All language subtitles for Saltwater.2012.720p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-SWARM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,256 --> 00:01:01,844 有缘分是幸运吗? 2 00:01:03,352 --> 00:01:05,598 一连串的巧合? 3 00:01:06,401 --> 00:01:10,031 或者我们做什么 有一系列的决定吗? 4 00:01:11,004 --> 00:01:14,086 我如何决定快乐? 5 00:01:20,999 --> 00:01:25,989 盐水 6 00:01:26,039 --> 00:01:31,662 翻译和字幕: agnus 专供 www.gaytituky.info 7 00:01:34,331 --> 00:01:38,470 对我生病的眼睛来说真是一种治疗! 8 00:01:41,701 --> 00:01:42,776 嗨,里奇。 9 00:01:42,959 --> 00:01:44,070 展示你自己! 10 00:01:44,171 --> 00:01:49,352 当我们最后一次见面时 你真是个虚伪的伯爵夫人。 11 00:01:49,402 --> 00:01:50,839 我不是伯爵夫人。 12 00:01:50,889 --> 00:01:53,535 但是亲爱的,我们都是伯爵夫人。 13 00:01:54,722 --> 00:01:56,105 它很宽敞。 14 00:01:56,205 --> 00:01:59,545 是不是比上次来的时候好多了? 15 00:01:59,595 --> 00:02:01,119 嗯,事实并非如此。 16 00:02:02,243 --> 00:02:04,387 清楚地。我也会这么说。 17 00:02:04,437 --> 00:02:07,563 我不敢相信你竟然退伍了 18 00:02:07,613 --> 00:02:08,801 他走了出去。 19 00:02:08,851 --> 00:02:10,144 是时候做出改变了。 20 00:02:10,640 --> 00:02:13,620 这是一座大城市 并且有很多可能性。 21 00:02:13,670 --> 00:02:17,085 并以我为向导 你能做到 22 00:02:17,135 --> 00:02:19,422 谢谢你把我留在这里 在我用自己的两只脚站起来之前。 23 00:02:19,462 --> 00:02:23,431 别说这个了。我们是一家人。 我们必须齐心协力。 24 00:02:23,481 --> 00:02:24,830 那你呢? 25 00:02:24,870 --> 00:02:26,451 你有人吗 你在和某人约会吗? 26 00:02:26,501 --> 00:02:28,909 有一个人也不会是坏事。 27 00:02:28,959 --> 00:02:31,299 亲爱的,大多数男人对我不感兴趣。 28 00:02:31,349 --> 00:02:32,709 你会找到一个人。 29 00:02:32,810 --> 00:02:34,040 照顾好你自己。 30 00:02:34,090 --> 00:02:35,981 你必须用棍子来击退他们。 31 00:02:36,031 --> 00:02:37,369 我不会那样看。 32 00:02:37,419 --> 00:02:40,503 你是一名令人向往的水手。 33 00:02:40,553 --> 00:02:41,735 前水手。 34 00:02:41,775 --> 00:02:43,371 水手,前水手,没关系。 35 00:02:43,421 --> 00:02:44,667 你还是个鲜肉。 36 00:02:44,717 --> 00:02:49,211 顺便说一句,每个同性恋 他喜欢水手。 37 00:02:49,261 --> 00:02:52,747 我会为你安排一个人。 38 00:02:52,797 --> 00:02:54,803 留下它。它不会燃烧。 39 00:02:54,853 --> 00:03:00,767 但没有。他是一个很棒的人 澳大利亚人,身材高大,肌肉发达... 40 00:03:00,817 --> 00:03:03,457 好吧,我可能有兴趣。 他叫什么名字? 41 00:03:03,507 --> 00:03:04,349 乔什。 42 00:03:04,399 --> 00:03:06,510 我们为什么要在一起? 43 00:03:06,560 --> 00:03:08,718 首先,根据自己的口味, 44 00:03:08,768 --> 00:03:14,032 其次,和你一样,她也是一根针 在同性恋干草堆里。 45 00:03:14,082 --> 00:03:16,136 好的,我们拭目以待。 46 00:03:16,186 --> 00:03:19,564 我绝对是对的。 这对你们俩来说都是正确的时间。 47 00:03:19,614 --> 00:03:23,320 我等不及了 当我去当伴娘的时候。 48 00:03:23,370 --> 00:03:26,578 小家伙,你是谁? 你叫什么名字 49 00:03:26,628 --> 00:03:28,428 她的名字叫莉莉。 50 00:03:28,478 --> 00:03:33,299 他是我一生的真爱。 51 00:03:33,349 --> 00:03:38,317 你是爸爸的小女儿。 酥皮... 52 00:03:38,852 --> 00:03:40,341 富有。 53 00:03:40,850 --> 00:03:42,886 也许这就是你孤独的原因。 54 00:03:42,936 --> 00:03:46,336 我的选择。 别误会。 55 00:03:46,386 --> 00:03:49,819 现在安顿下来。 56 00:03:49,869 --> 00:03:52,700 这是你的房间。 57 00:03:53,980 --> 00:03:56,800 哇,装饰得多么好啊! 58 00:03:57,231 --> 00:03:58,013 就像... 59 00:03:58,053 --> 00:04:01,335 西贡小姐。我想要 让您有宾至如归的感觉。 60 00:04:01,385 --> 00:04:02,465 我当时在伊拉克。 61 00:04:02,565 --> 00:04:04,083 我懂了? 62 00:04:04,133 --> 00:04:07,479 - 西贡在哪里? - 在越南。 63 00:04:07,579 --> 00:04:10,486 唔。那不是在伊拉克附近吗? 64 00:04:10,536 --> 00:04:14,835 确实如此,除了它们之间的 13 个国家。 65 00:04:15,645 --> 00:04:17,353 丰富,这一切意味着什么? 66 00:04:17,403 --> 00:04:19,340 这是一份欢迎礼物。 67 00:04:19,390 --> 00:04:21,442 必须准备新鲜的肉。 68 00:04:21,492 --> 00:04:23,429 性是我最不关心的事情。 69 00:04:23,479 --> 00:04:26,791 最后也许是为了你 但当男孩看到你时 70 00:04:26,841 --> 00:04:28,539 他们为你而争斗。 71 00:04:28,640 --> 00:04:30,395 你应该准备好了。 72 00:04:30,445 --> 00:04:35,774 我准备了好几个尺寸, 确定性就是确定性。 73 00:04:35,824 --> 00:04:37,943 我不是小童子军。 74 00:04:37,993 --> 00:04:39,940 不是那样的。 75 00:04:39,990 --> 00:04:43,372 我讨厌那套制服。 围巾?布莱。 76 00:04:43,422 --> 00:04:45,087 短裤也不错。 77 00:04:45,187 --> 00:04:50,714 听着,安顿下来,我现在就谈谈 和你未来的男朋友乔希。 78 00:04:50,764 --> 00:04:52,900 Mi casa es su casa。 79 00:04:53,488 --> 00:04:55,694 - 那是西班牙语。 - 哦,是的。 80 00:04:57,998 --> 00:04:59,932 晚餐怎么样? 81 00:04:59,982 --> 00:05:02,431 听起来很好。我会发短信给你我在哪里。 82 00:05:02,481 --> 00:05:05,428 伟大的。所以我有时间小睡一下 然后洗澡。 83 00:05:05,478 --> 00:05:08,379 我真的很高兴 你回来了 84 00:05:09,541 --> 00:05:12,533 我也是,再次感谢。 85 00:05:41,484 --> 00:05:45,736 他的名字叫威尔 他是我的老朋友 86 00:05:45,786 --> 00:05:48,609 你们将是绝配。 87 00:05:48,659 --> 00:05:49,851 怎么样? 88 00:05:49,901 --> 00:05:52,899 而谁又是最好的媒人 你知道哪一个? 89 00:05:52,949 --> 00:05:54,846 他和我住在一起,直到他能用自己的两只脚站起来。 90 00:05:54,886 --> 00:05:57,438 在那个房间里? 他喜欢西班牙主题吗? 91 00:05:57,488 --> 00:06:01,324 只是想让你知道,现在的装饰是 本着亚洲精神。 92 00:06:01,374 --> 00:06:03,455 我为他感到难过。 93 00:06:03,730 --> 00:06:05,725 他刚刚离开海军。 94 00:06:05,775 --> 00:06:07,723 我和澳大利亚的水手们在一起。 95 00:06:07,773 --> 00:06:11,079 我知道这就是你们适合在一起的原因。 96 00:06:13,658 --> 00:06:14,843 还有什么? 97 00:06:14,943 --> 00:06:17,545 你会喜欢他的 因为他是你喜欢的类型。 98 00:06:17,595 --> 00:06:20,613 - 真的吗? - 是的。你喜欢臭佬。 99 00:06:20,663 --> 00:06:22,034 卑鄙(=踏板)? 100 00:06:22,084 --> 00:06:26,753 嗯。臭鼬。 S.K.A.N.K. 臭鼬。 101 00:06:26,803 --> 00:06:32,396 孩子气的行为,友善,运动,英俊, 爱抚。只是一个臭佬。 102 00:06:32,961 --> 00:06:35,131 你称朋友为跑步者? 103 00:06:35,181 --> 00:06:37,815 男孩的行为。 里奇,你对此也不陌生。 104 00:06:37,865 --> 00:06:40,243 谁? 这与我无关。 105 00:06:40,293 --> 00:06:42,577 这不是侮辱。 这是准确的。 106 00:06:42,627 --> 00:06:44,428 S.K.A.N.K. 107 00:06:45,176 --> 00:06:46,819 他喜欢高个子的男人吗? 108 00:06:46,869 --> 00:06:48,255 交给我吧。 109 00:06:48,305 --> 00:06:50,804 晚上我们去吃晚饭 在那里你就会认识他。 110 00:06:50,854 --> 00:06:52,450 他知道你是个皮条客吗? 111 00:06:52,551 --> 00:06:54,758 我们都有自己的,亲爱的。 112 00:06:54,975 --> 00:06:59,273 好的。我会去做的。 如果不出意外的话,我认得一个臭佬。 113 00:06:59,323 --> 00:07:04,988 伟大的。我会再安排一些事情 那么雨天七点? 114 00:07:05,038 --> 00:07:08,596 - 好的。 - 我爱你,但我现在必须逃跑。 115 00:07:10,315 --> 00:07:11,934 老师您好。 116 00:07:20,579 --> 00:07:22,185 欢迎来到雨。 117 00:07:22,235 --> 00:07:24,586 我的朋友里奇应该在这里。 118 00:07:24,636 --> 00:07:27,536 - 你一定是威尔。 - 是的。你怎么知道的? 119 00:07:27,586 --> 00:07:30,096 - 只是新鲜的肉。 - 嗯,确实如此。 120 00:07:30,146 --> 00:07:33,346 丰富已经在等你了。到我这里来 121 00:07:36,175 --> 00:07:38,909 但那不是我的朋友。 122 00:07:39,642 --> 00:07:41,301 你会吗 123 00:07:41,775 --> 00:07:43,420 - 是的。 - 你好。 124 00:07:43,470 --> 00:07:45,100 我是乔什。 125 00:07:45,200 --> 00:07:47,478 里奇告诉我你要来。 126 00:07:47,528 --> 00:07:50,517 哦,嗨。他还在吗? 127 00:07:50,567 --> 00:07:53,116 不,坐下。 128 00:07:53,166 --> 00:07:55,729 - 谢谢。 - 谢谢。 129 00:07:57,935 --> 00:07:59,646 谢谢。 130 00:08:00,243 --> 00:08:02,149 漂亮的衬衫。 131 00:08:04,798 --> 00:08:06,470 她很尴尬吧? 132 00:08:06,705 --> 00:08:08,868 你的品味很好。 133 00:08:16,348 --> 00:08:19,888 里奇写道: 抱歉各位,我堵车了。 134 00:08:21,439 --> 00:08:23,319 - 哇。 - 这是什么? 135 00:08:24,222 --> 00:08:27,894 他试图告诉我他会尝试 把我介绍给你 136 00:08:27,944 --> 00:08:30,012 这就是为什么 组织了这次晚宴。 137 00:08:30,052 --> 00:08:31,734 你知道吗? 138 00:08:31,784 --> 00:08:33,740 - 你不知道吗? - 不。 139 00:08:35,451 --> 00:08:40,292 可能不会。但现在我很高兴 我在这里 140 00:08:42,940 --> 00:08:46,092 好吧,伙计们,我可以给你们喝点什么吗? 141 00:08:46,142 --> 00:08:48,307 你想喝点什么吗? 142 00:08:48,357 --> 00:08:49,520 是的。 143 00:08:51,313 --> 00:08:54,566 好的,你可以给我一杯玛格丽特 放在石头上,不加盐吗? 144 00:08:54,616 --> 00:08:56,303 当然。你呢? 145 00:08:56,829 --> 00:09:00,041 对我来说也是如此。 我总是接受它。 146 00:09:02,409 --> 00:09:04,536 - 马上就到了。 - 谢谢。 147 00:09:04,710 --> 00:09:08,036 里奇说你是新来的。 148 00:09:08,086 --> 00:09:09,348 是的。 149 00:09:09,943 --> 00:09:12,728 - 你有什么计划吗? - 还没有。 150 00:09:12,778 --> 00:09:14,293 你怎么认识里奇的? 151 00:09:14,343 --> 00:09:16,717 我,嗯,我很尴尬。 152 00:09:16,767 --> 00:09:19,231 几年前我是 在戏剧课程上。 153 00:09:19,281 --> 00:09:21,143 里奇和里奇是同一个班的。 154 00:09:21,193 --> 00:09:23,102 你想成为一名演员吗? 155 00:09:23,152 --> 00:09:24,885 不,我只是想摆脱耻辱。 156 00:09:24,935 --> 00:09:27,662 - 我以为这会对我有帮助。 - 有帮助吗? 157 00:09:27,712 --> 00:09:32,453 - 不幸的是,我没有天赋。 - 我不相信。 158 00:09:32,503 --> 00:09:34,412 里奇非常戏剧化。 159 00:09:34,512 --> 00:09:36,253 就是他。 160 00:09:36,303 --> 00:09:39,396 我听说你有 在西贡小姐的房间里。 161 00:09:39,446 --> 00:09:42,376 这是可以做到的。 162 00:09:42,426 --> 00:09:45,709 那挺好的。当我在那里的时候 这是墨西哥风格。 163 00:09:46,984 --> 00:09:50,975 嗯,我更喜欢西贡。 164 00:09:54,878 --> 00:09:56,977 - 谢谢。 - 请。 165 00:09:59,268 --> 00:10:01,273 你还需要什么吗? 166 00:10:02,988 --> 00:10:04,584 我会有... 167 00:10:06,395 --> 00:10:11,214 火鸡三明治 没有蛋黄酱。 168 00:10:11,801 --> 00:10:13,182 炸薯条还是薯条? 169 00:10:13,561 --> 00:10:15,208 - 薯条。 - 好的。 170 00:10:16,905 --> 00:10:18,148 你呢? 171 00:10:20,174 --> 00:10:23,530 - 给我同样的。 - 好的。 172 00:10:25,839 --> 00:10:27,906 伟大的思想都是相似的。 173 00:10:28,166 --> 00:10:31,660 - 薯条。 - 一个大胆的选择。 174 00:10:32,223 --> 00:10:33,923 我不害怕。 175 00:10:34,521 --> 00:10:36,590 质量很好。 176 00:10:37,570 --> 00:10:38,595 我们喝一杯吗? 177 00:10:38,695 --> 00:10:41,604 - 是的。 - 所以让里奇一切顺利吧。 178 00:10:41,847 --> 00:10:43,576 我会为此干杯。 179 00:10:47,721 --> 00:10:50,807 那么闲暇时喝什么? 180 00:10:50,857 --> 00:10:52,329 闲暇? 181 00:10:52,803 --> 00:10:54,575 我没那么享受。 182 00:10:54,625 --> 00:10:59,154 如果你喜欢徒步旅行, 我知道向北行驶约 30 分钟的一处地方。 183 00:10:59,255 --> 00:11:00,643 我可以带你去那里。 184 00:11:00,693 --> 00:11:03,401 我喜欢旅行。 185 00:11:03,451 --> 00:11:07,367 接下来呢?你喜欢看电视吗? 186 00:11:07,417 --> 00:11:09,550 上帝! 187 00:11:09,600 --> 00:11:11,690 快点。出去吧。 188 00:11:11,790 --> 00:11:14,197 管家。 189 00:11:14,298 --> 00:11:16,704 这样的人很疯狂。 城里什么? 190 00:11:16,804 --> 00:11:20,682 不要紧。 我想大家都出来了,对吧? 191 00:11:20,732 --> 00:11:21,746 可能是的。 192 00:11:21,796 --> 00:11:23,787 我还是喜欢纪录片。 193 00:11:23,837 --> 00:11:26,753 我也是,我经常看他们! 194 00:11:27,910 --> 00:11:31,747 例如 - 如何制作这种食物, 195 00:11:31,847 --> 00:11:33,252 他们展示了它是如何完成的...... 196 00:11:33,352 --> 00:11:36,260 不,不。我们所知道的食物。 197 00:11:36,360 --> 00:11:37,843 确切地!是的。 198 00:11:37,893 --> 00:11:40,272 他们如何制作粉红色的东西块? 199 00:11:40,372 --> 00:11:41,630 是的,你看到了吗? 200 00:11:41,680 --> 00:11:43,781 他看见了。但我从来没有吃过鸡块。 201 00:11:43,881 --> 00:11:46,763 看起来你还没吃过。 202 00:11:48,631 --> 00:11:50,801 谢谢。 203 00:11:51,346 --> 00:11:53,219 你看起来棒极了。 204 00:11:53,269 --> 00:11:56,423 你像新绿,我像新芽。 205 00:11:57,580 --> 00:11:59,391 我喜欢豆芽。 206 00:12:05,896 --> 00:12:07,757 还去44号码头吗? 207 00:12:07,807 --> 00:12:09,406 我喜欢那个地方。 208 00:12:09,692 --> 00:12:11,056 你没有了吗? 209 00:12:11,106 --> 00:12:13,186 我已经有四年没去过那里了。 210 00:12:13,236 --> 00:12:14,119 什么? 211 00:12:14,169 --> 00:12:16,375 我要去别的地方。是一样的。 212 00:12:16,475 --> 00:12:18,723 - 离这里不远。 - 它在哪里? 213 00:12:18,773 --> 00:12:20,250 在中心。 214 00:12:20,300 --> 00:12:25,901 我喜欢市中心。一切都很接近 商店近在咫尺。 215 00:12:26,002 --> 00:12:28,794 你是对的。一个人感觉自己就在人群之中。 216 00:12:29,142 --> 00:12:31,184 里奇说你已经退役了。 217 00:12:31,234 --> 00:12:33,573 - 是的。来自海军。 - 我也和水手们在一起。 218 00:12:33,623 --> 00:12:35,276 当然,14年。 219 00:12:36,031 --> 00:12:38,048 我不得不躲藏了14年。 220 00:12:38,098 --> 00:12:39,010 隐藏? 221 00:12:39,060 --> 00:12:42,358 只是不要问,不要告诉自己一切都结束了。 这不像是在外面。 222 00:12:42,408 --> 00:12:44,083 我不会称之为隐藏。 223 00:12:45,450 --> 00:12:47,648 你会怎么称呼它? 224 00:12:47,827 --> 00:12:49,453 你在那儿待了多久? 225 00:12:49,872 --> 00:12:52,163 两年了。然后他们把我赶了出去 226 00:12:52,213 --> 00:12:54,779 当他们发现我朋友的来信时。 227 00:12:54,974 --> 00:12:57,408 我以为在澳大利亚 军队里可能有同性恋。 228 00:12:57,458 --> 00:12:58,566 那时不行。 229 00:12:58,616 --> 00:13:01,504 他们直到九十年代才对其进行了修改。 好吧,只有那时。 230 00:13:01,604 --> 00:13:02,562 这太荒谬了。 231 00:13:02,612 --> 00:13:06,910 毕竟我们的方向 与谁保护我们的国家无关。 232 00:13:06,960 --> 00:13:09,837 但如果男人不隐藏自己的性取向 233 00:13:09,887 --> 00:13:12,581 它本来可以早点结束。 234 00:13:13,183 --> 00:13:15,544 我希望你能有和我一样的经历。 235 00:13:15,644 --> 00:13:18,926 - 尽快改变它。 - 让我们翻过这一页,好吗? 236 00:13:19,173 --> 00:13:20,392 打扰一下? 237 00:13:20,567 --> 00:13:24,018 这就是人与人之间的根本区别 像你和我一样 238 00:13:24,068 --> 00:13:24,888 喜欢我吗? 239 00:13:24,938 --> 00:13:27,659 是的,你可能不喜欢听到真相 事情到底是怎样的。 240 00:13:27,699 --> 00:13:28,631 真的? 241 00:13:28,681 --> 00:13:33,200 我给你举个例子。我服役14年 并保护其国家人民的自由。 242 00:13:33,250 --> 00:13:36,538 而这十个远隔重洋远离一切的地方, 我喜欢。 243 00:13:36,824 --> 00:13:38,871 你在服务中做了什么? 244 00:13:38,921 --> 00:13:41,561 我被无情地淘汰了。 我的优点根本算不了什么! 245 00:13:41,611 --> 00:13:43,624 那你觉得不对吗? 246 00:13:43,724 --> 00:13:48,292 你认为值班的人 如果他们知道你是同性恋,他们会很高兴吗? 247 00:13:48,862 --> 00:13:51,247 他们会拿着它和你一起示威吗? 248 00:13:51,297 --> 00:13:53,703 所以我不会去。你? 249 00:13:53,753 --> 00:13:57,487 当然!其中一半 谁告诉他们她会拒绝你的。 250 00:13:57,537 --> 00:13:59,705 - 你出去了吗? - 从什么? 251 00:13:59,755 --> 00:14:00,882 来自那个壳。 252 00:14:01,259 --> 00:14:04,843 我不在壳里。但我的车上没有 贴纸,如果你是这个意思。 253 00:14:04,893 --> 00:14:06,728 我并不为自己的身份感到羞耻。 254 00:14:06,778 --> 00:14:12,089 但这是一个很大的区别,不要为此感到羞耻 我是什么以及成为我是谁。 255 00:14:12,139 --> 00:14:14,958 抱歉我们有不同的经历。 256 00:14:15,008 --> 00:14:17,065 我不后悔说实话! 257 00:14:17,115 --> 00:14:22,886 然而,事实上我将我的职业和私人生活分开, 并不会让我成为一个不诚实的人! 258 00:14:22,936 --> 00:14:25,242 你的食物。 259 00:14:25,342 --> 00:14:28,292 - 谢谢。 - 谢谢。 260 00:14:28,342 --> 00:14:30,758 请。很好 当情侣穿着相似时。 261 00:14:31,525 --> 00:14:32,462 谢谢。 262 00:14:32,512 --> 00:14:34,081 你还需要什么吗? 263 00:14:34,131 --> 00:14:36,474 - 不,谢谢。 - 谢谢,不。 264 00:14:40,608 --> 00:14:42,663 他们认为我们是情侣。 265 00:14:43,931 --> 00:14:45,700 那些衬衫。 266 00:14:48,237 --> 00:14:49,525 三明治看起来不错。 267 00:14:49,575 --> 00:14:52,319 听着,不知怎的,我不再饿了。 268 00:14:53,497 --> 00:14:55,643 这对我来说是一件敏感的事情。 269 00:14:55,693 --> 00:14:58,701 我明白。对不起 我惹恼了你 270 00:14:59,039 --> 00:15:03,722 我只是不认为生活是什么东西 它可以摧毁你并彻底撕裂你。 271 00:15:05,660 --> 00:15:07,362 我很欣赏 272 00:15:07,654 --> 00:15:10,033 但有些事情 273 00:15:10,541 --> 00:15:11,924 我不同意这一点。 274 00:15:12,165 --> 00:15:13,856 我只是来吃饭的。 275 00:15:13,906 --> 00:15:15,951 你是认真的? 我让你这么生气了吗? 276 00:15:16,001 --> 00:15:18,805 你不知道。这些对我来说都是敏感的事情。 277 00:15:18,855 --> 00:15:20,486 我个人感觉有点。 278 00:15:20,536 --> 00:15:22,907 你不是第一个,威尔。 279 00:15:23,007 --> 00:15:25,023 你很好,它在我心里。 280 00:15:25,073 --> 00:15:27,419 你很好,分歧时有发生。 281 00:15:27,520 --> 00:15:29,575 也许下次吧,威尔。 对不起。 282 00:15:29,738 --> 00:15:31,221 你真的想去吗 283 00:15:31,601 --> 00:15:33,396 可以给我账单吗? 284 00:15:37,641 --> 00:15:39,956 对不起,威尔。 谢谢。 285 00:15:40,056 --> 00:15:41,397 我会付钱的。 286 00:15:50,494 --> 00:15:56,700 好吧,我知道当我命令你的时候你很生气 但你们两个就像豆荚里的两颗豌豆,不是吗? 287 00:15:56,750 --> 00:15:59,511 维利克! 288 00:16:00,363 --> 00:16:03,522 克里斯汀,你知道我讨厌别人这样称呼我。 289 00:16:03,572 --> 00:16:08,324 我知道。我太兴奋了! 我不敢相信你回家了。 290 00:16:08,374 --> 00:16:12,037 当一个人来到这里时,景象可不妙。 291 00:16:12,087 --> 00:16:15,205 你喜欢它?我们称之为 家庭美容治疗。 292 00:16:15,255 --> 00:16:17,506 - 所以呢?怎么样? - 没什么。 293 00:16:17,556 --> 00:16:19,308 不多,或者不是你的类型? 294 00:16:19,358 --> 00:16:22,248 他是我喜欢的类型,但我想我惹恼了他。 295 00:16:22,298 --> 00:16:23,902 你不能再约会了吗? 296 00:16:23,952 --> 00:16:26,759 我不知道。起初还不错。 297 00:16:26,809 --> 00:16:30,448 发生了什么?向理查德叔叔倾诉。 298 00:16:30,498 --> 00:16:34,508 乔什太可爱了。据我所知 他正是你喜欢的类型。 299 00:16:34,558 --> 00:16:36,443 但我不是他的。 300 00:16:36,493 --> 00:16:39,125 相信我,你就是他喜欢的类型,就像一个大写的T。 301 00:16:39,225 --> 00:16:42,133 - 那么发生了什么? - 我们不适合在一起。 302 00:16:42,233 --> 00:16:44,946 两个矿工,下面没有人? 303 00:16:44,996 --> 00:16:47,648 还是有两个底部而顶部没有? 304 00:16:47,749 --> 00:16:49,635 典型的家伙! 305 00:16:49,685 --> 00:16:51,650 而你是第三个! 306 00:16:51,700 --> 00:16:54,734 第一:别欺骗自己。 那不是你的工作。 307 00:16:54,784 --> 00:16:56,861 你应该看起来很有吸引力。 308 00:16:56,911 --> 00:16:59,683 - 但他是。 - 你必须认识到自己的优势。 309 00:16:59,783 --> 00:17:04,922 第二:不要将礼仪与你在床上的角色混淆。 310 00:17:04,972 --> 00:17:07,706 Rich,你不是说你是矿工吗? 311 00:17:07,806 --> 00:17:09,809 你怎么知道这一点? 312 00:17:09,859 --> 00:17:11,707 我所有的朋友都是同性恋。 313 00:17:11,757 --> 00:17:14,349 亲爱的,看看这个屁股。 314 00:17:14,999 --> 00:17:18,035 想知道他为什么完美吗? 315 00:17:18,085 --> 00:17:19,086 为什么? 316 00:17:19,136 --> 00:17:21,746 因为他从来没有得意忘形。 317 00:17:21,846 --> 00:17:23,723 你需要改善你的脸型。 318 00:17:24,279 --> 00:17:27,426 不,我不需要那样的东西。 319 00:17:27,476 --> 00:17:28,265 但是是的。 320 00:17:28,365 --> 00:17:29,769 不就是不。 321 00:17:29,869 --> 00:17:31,774 我知道你想要。 322 00:17:31,874 --> 00:17:33,279 我能感觉到。 323 00:17:33,379 --> 00:17:35,786 你会变得更加美丽。 324 00:17:36,365 --> 00:17:40,685 克里斯汀,我需要两瓶伏特加 以及让威尔冷静下来的一件事。 325 00:17:41,726 --> 00:17:46,021 现在放松并慢慢地啜饮。 326 00:17:46,610 --> 00:17:48,300 这里是。 327 00:17:48,684 --> 00:17:53,250 好的。所以基本上是按顺序进行的。 回答是-否。 328 00:17:53,300 --> 00:17:55,843 你说他帅吗? 329 00:17:56,523 --> 00:17:59,353 他有同样的衬衫。 330 00:18:01,111 --> 00:18:02,459 是还是不是? 331 00:18:02,509 --> 00:18:03,668 是的。 332 00:18:04,019 --> 00:18:06,217 那么问题出在哪里呢? 333 00:18:06,477 --> 00:18:08,378 威尔,人生苦短。 334 00:18:08,428 --> 00:18:11,893 你必须相信我我知道 什么最适合你 335 00:18:12,555 --> 00:18:14,897 我和乔什,我们合不来。 336 00:18:14,997 --> 00:18:18,408 我想你应该把决定权留给他。 337 00:18:18,508 --> 00:18:22,804 顺便说一句,你会见到他 几周后我的生日。 338 00:18:23,701 --> 00:18:27,186 你能弥补失去的时间吗? 339 00:18:38,451 --> 00:18:40,695 - 生日快乐,里奇。 - 谢谢,杰克。 340 00:18:40,745 --> 00:18:42,977 - 你想要一些蛋糕吗? - 不。 341 00:18:43,078 --> 00:18:45,326 杰克和我正在节食。 342 00:18:45,376 --> 00:18:47,491 你看起来像希腊神。 吃块蛋糕吧。 343 00:18:47,591 --> 00:18:49,856 嗨,大家好。 一切顺利。 344 00:18:49,906 --> 00:18:53,006 - 我说了没有礼物。 - 这是一件小事。 345 00:18:54,366 --> 00:18:56,520 Mr. Right 来了。 346 00:18:56,570 --> 00:18:58,456 我要走了。 347 00:18:58,506 --> 00:19:01,525 - 他要去哪里? - 为了蛋糕。你应该和他一起去。 348 00:19:01,575 --> 00:19:04,038 我已经有了。 349 00:19:04,138 --> 00:19:06,847 你没有。去拿蛋糕吧。 350 00:19:06,897 --> 00:19:09,261 那次晚宴上我表现得像个白痴。 351 00:19:09,311 --> 00:19:11,057 最美好的祝愿,里奇。 352 00:19:11,107 --> 00:19:13,286 我的两位伯爵夫人怎么样了? 353 00:19:13,336 --> 00:19:15,055 正在节食。 354 00:19:16,674 --> 00:19:18,328 我发现你在回避威尔。 355 00:19:18,378 --> 00:19:20,757 不,他没有躲闪。 356 00:19:20,807 --> 00:19:22,845 我看到我所看到的。 357 00:19:22,895 --> 00:19:24,915 你回避。 358 00:19:24,965 --> 00:19:26,917 你经常看到它吗? 359 00:19:27,340 --> 00:19:28,263 正如我所说。 360 00:19:28,313 --> 00:19:30,751 汉克,别再刺了。 361 00:19:31,167 --> 00:19:33,742 乔什,你很好。 去追他吧。 362 00:19:33,792 --> 00:19:35,997 我或许该离开了。 363 00:19:36,047 --> 00:19:38,498 你刚到。 364 00:19:38,548 --> 00:19:41,645 - 本周我们可以吃午饭吗? - 当然。 365 00:19:41,745 --> 00:19:43,149 一切顺利。 366 00:19:43,249 --> 00:19:44,805 我会玩得很开心。 367 00:19:45,529 --> 00:19:46,830 嗨乔什。 368 00:19:47,442 --> 00:19:49,380 那么接下来会在哪里呢? 369 00:19:49,430 --> 00:19:51,775 希腊。我们将第三次去。 370 00:19:52,777 --> 00:19:55,276 他希望我们能够去。 371 00:19:55,654 --> 00:19:57,235 我们一定会去的。 372 00:19:57,756 --> 00:19:59,195 最美好的祝愿,里奇。 373 00:19:59,295 --> 00:20:01,794 - 谢谢,乔。 - 我们要带他回家吗? 374 00:20:01,844 --> 00:20:03,099 肖恩? 375 00:20:04,193 --> 00:20:06,508 - 乔什去哪儿了? - 你把他赶走了。 376 00:20:06,558 --> 00:20:07,618 别戳。 377 00:20:08,449 --> 00:20:11,275 亲爱的,那时机不太好。 378 00:20:24,137 --> 00:20:26,744 - 接下来你想做什么? - 我打橄榄球。 379 00:20:26,794 --> 00:20:27,946 事实? 380 00:20:30,384 --> 00:20:31,931 那些短裤很性感。 381 00:20:32,408 --> 00:20:34,315 性感的警察。 382 00:20:34,365 --> 00:20:36,752 Willik,异性恋女孩喜欢万圣节 383 00:20:36,802 --> 00:20:38,632 因为否则我们就会成为妓女。 384 00:20:38,811 --> 00:20:40,748 服装不错,军官。 385 00:20:40,798 --> 00:20:44,195 你看起来不错。我喜欢短裤 386 00:20:44,245 --> 00:20:46,517 以及其中的一切。 387 00:20:48,046 --> 00:20:50,166 伙计们,我在厨房里拍了照片。 388 00:20:53,576 --> 00:20:57,268 - 我要去厨房喝一杯。 - 你的时机把握得很好。 389 00:20:59,341 --> 00:21:02,757 我的眼睛发现了一个异性恋! 390 00:21:06,009 --> 00:21:08,302 嗨,我是科林。 我们还不认识。 391 00:21:08,352 --> 00:21:09,680 将要。 392 00:21:10,586 --> 00:21:11,963 漂亮的服装。 393 00:21:12,013 --> 00:21:13,113 谢谢。 394 00:21:13,724 --> 00:21:14,775 你在干嘛 395 00:21:14,825 --> 00:21:16,212 橄榄球运动员。 396 00:21:17,954 --> 00:21:19,464 漂亮的! 397 00:21:19,514 --> 00:21:20,929 谢谢。 398 00:21:23,291 --> 00:21:25,075 - 嗨,威尔。 - 乔什? 399 00:21:25,125 --> 00:21:28,911 很抱歉我没有对你说再见 在里奇的生日那天。 400 00:21:28,961 --> 00:21:31,733 那挺好的。你看起来棒极了。 401 00:21:31,783 --> 00:21:33,426 你也是。 402 00:21:33,476 --> 00:21:35,520 我看你认识我的朋友。 403 00:21:35,839 --> 00:21:38,980 当你完成后我会在那里。 404 00:21:41,758 --> 00:21:44,997 - 这是科林。 - 我们已经见过面了。 405 00:21:45,097 --> 00:21:46,903 这是我们第二次约会。 406 00:21:47,103 --> 00:21:48,507 祝你好运。 407 00:21:48,607 --> 00:21:50,012 等待。 408 00:21:51,208 --> 00:21:52,703 他不是我的朋友。 409 00:21:53,213 --> 00:21:54,763 他知道吗? 410 00:21:56,630 --> 00:21:58,396 我喜欢你的服装。 411 00:21:58,896 --> 00:22:00,028 谢谢。 412 00:22:00,221 --> 00:22:01,302 看起来很棒。 413 00:22:02,659 --> 00:22:04,302 你到底是谁? 414 00:22:04,352 --> 00:22:05,555 找保姆? 415 00:22:06,684 --> 00:22:08,407 这只是一个约会。 416 00:22:10,237 --> 00:22:11,664 我很高兴见到你。 417 00:22:15,346 --> 00:22:18,593 嘿乔希!来吼吧! 418 00:22:18,693 --> 00:22:20,592 这不会发生,汉克。 419 00:22:22,017 --> 00:22:24,413 你知道还有什么不会发生吗? 你和威尔。 420 00:22:24,463 --> 00:22:26,156 别再做小狗的眼睛了。 421 00:22:26,206 --> 00:22:28,521 我不会做小狗眼,汉克。 422 00:22:29,724 --> 00:22:32,117 你看起来很后悔这次约会。 423 00:22:32,404 --> 00:22:36,378 我可能会和你一起进监狱 直到他们因为嫉妒而把你关起来? 424 00:22:36,428 --> 00:22:39,488 乔希,我可以借用你一下吗? 425 00:22:40,661 --> 00:22:41,854 嗨汉克。 426 00:22:43,129 --> 00:22:45,433 谢谢,你救了我。 427 00:22:47,532 --> 00:22:50,530 我要感谢大家 你为什么在这里 428 00:22:50,580 --> 00:22:51,989 感谢您的光临。 429 00:22:52,039 --> 00:22:54,245 我想为我们的下一次航行干杯。 430 00:22:55,033 --> 00:22:59,234 我要感谢里奇, 他把我和弗兰克放在一起。 431 00:23:01,981 --> 00:23:04,174 我要加入。 432 00:23:04,224 --> 00:23:07,733 我们都快乐健康。 433 00:23:08,712 --> 00:23:12,261 我想说谢谢你结识了这么多新朋友。 434 00:23:12,311 --> 00:23:14,493 尤其是对威尔来说。 435 00:23:18,597 --> 00:23:23,287 我为健康干杯 我有非常好的朋友。 436 00:23:24,123 --> 00:23:27,187 - 谢谢你让我们终于可以吃饭了。 - 即使我们没有蛋糕。 437 00:23:27,237 --> 00:23:29,796 - 或者别的什么。 - 我们会看到的。 438 00:23:29,846 --> 00:23:31,156 干杯! 439 00:23:31,976 --> 00:23:33,200 干杯! 440 00:24:10,817 --> 00:24:14,925 - 威尔,你是怎么认识迈克的? - 我可以说吗? 441 00:24:14,975 --> 00:24:17,438 所以是的。我在沙滩上奔跑 442 00:24:17,488 --> 00:24:19,546 我遇到了这张美丽的脸。 443 00:24:19,596 --> 00:24:23,449 我看看 我们有同样的运动鞋。 444 00:24:24,171 --> 00:24:25,996 我立刻就知道他就是那个人。 445 00:24:26,046 --> 00:24:28,208 - 那很完美。 - 就是这样。 446 00:24:29,192 --> 00:24:31,374 你知道,它很新鲜。 447 00:24:32,271 --> 00:24:35,034 当你知道的时候,你就知道了。 448 00:24:35,994 --> 00:24:39,808 您有多少次遇到拥有相同运动鞋的人? 449 00:24:40,837 --> 00:24:42,504 - 然后你爱上了他。 - 这是正确的。 450 00:24:42,604 --> 00:24:44,235 我不知道。 451 00:24:44,285 --> 00:24:46,631 来吧,乔什。科林呢? 452 00:24:47,334 --> 00:24:48,895 你知道这没有成功。 453 00:24:48,945 --> 00:24:50,297 别说。 454 00:24:51,128 --> 00:24:52,532 但没有成功。 455 00:24:52,582 --> 00:24:53,730 没起作用? 456 00:24:55,422 --> 00:24:58,429 我觉得是这样的... 两周? 457 00:24:59,775 --> 00:25:00,761 四次会议。 458 00:25:00,811 --> 00:25:03,564 我懂了。所以一个半星期。 459 00:25:03,988 --> 00:25:06,017 一个半星期的完美。 460 00:25:07,676 --> 00:25:10,323 你见过其他人吗? 461 00:25:10,711 --> 00:25:11,598 不。 462 00:25:12,454 --> 00:25:13,127 没有? 463 00:25:15,531 --> 00:25:16,601 上帝! 464 00:25:16,651 --> 00:25:20,465 你知道我意识到了什么吗? 这是我们第五次会议。 465 00:25:20,922 --> 00:25:23,819 是时候再举杯了。 466 00:25:24,268 --> 00:25:26,481 有时干杯是有必要的。 467 00:25:26,531 --> 00:25:28,133 有时不是。 468 00:25:28,824 --> 00:25:32,997 所以是的。为伯爵夫人和我们的异性恋夫妇干杯。 阿门。 469 00:25:33,263 --> 00:25:35,037 干杯。 470 00:25:39,984 --> 00:25:41,666 圣诞快乐。 471 00:25:43,270 --> 00:25:46,687 我有槲寄生。 谁想要圣诞之吻? 472 00:25:47,194 --> 00:25:48,070 我想! 473 00:25:48,120 --> 00:25:50,699 - 威尔,你会吻他吗? - 随它去。 474 00:25:51,538 --> 00:25:53,486 松口。 他喜欢你。 475 00:25:53,992 --> 00:25:55,766 好的。 476 00:25:59,212 --> 00:26:01,710 - 很好的建议。 - 对不起。 477 00:26:03,469 --> 00:26:05,454 汤姆,这就足够了。 谢谢。 478 00:26:05,504 --> 00:26:08,379 乔希,我可以看看你的圣诞树吗? 479 00:26:08,566 --> 00:26:09,753 这里是。 480 00:26:11,914 --> 00:26:13,321 槲寄生下的吻? 481 00:26:15,275 --> 00:26:16,743 为什么兔子不喜欢接吻? 482 00:26:16,783 --> 00:26:18,331 大多数同性恋者都是妓女。 483 00:26:18,381 --> 00:26:20,784 我认识的大多数兔子都是母狗。 484 00:26:20,824 --> 00:26:22,340 你不看看我的树枝吗? 485 00:26:22,390 --> 00:26:24,796 我可以成为你顽皮的小精灵。 486 00:26:30,805 --> 00:26:32,986 - 圣诞快乐。 - 你也是。 487 00:26:34,768 --> 00:26:36,506 在槲寄生下接吻怎么样? 488 00:26:36,556 --> 00:26:38,836 - 我没有槲寄生。 - 圣诞之吻。 489 00:26:39,918 --> 00:26:41,151 好的。 490 00:26:43,595 --> 00:26:45,279 那么到底是什么? 491 00:26:45,329 --> 00:26:47,360 你已经从汤姆那里喝了一大口了。 492 00:26:47,410 --> 00:26:50,253 来吧,威尔。那没什么意义。 只是一个节日之吻。 493 00:26:50,303 --> 00:26:53,252 这是我见过的最大的。 494 00:26:53,302 --> 00:26:54,882 你嫉妒了。 495 00:26:54,982 --> 00:26:57,388 - 不。 - 你嫉妒了。 496 00:26:57,726 --> 00:26:59,338 看看你自己。 497 00:26:59,388 --> 00:27:04,408 我不嫉妒。我不想成为那个亲吻任何人的人。 谁亲吻每个人。 498 00:27:04,508 --> 00:27:06,756 这只是一个吻。 那没有任何意义。 499 00:27:06,806 --> 00:27:08,420 那不会发生。 500 00:27:08,520 --> 00:27:10,411 我不会改变。 501 00:27:10,635 --> 00:27:12,431 - 就像迈克一样。 - 那是谁? 502 00:27:14,867 --> 00:27:16,571 来自感恩节的那一件事。 503 00:27:18,415 --> 00:27:21,637 - 哦,是的。事情就这样结束了。 - 为什么? 504 00:27:22,672 --> 00:27:24,627 他以为我已经有了别人了。 505 00:27:25,177 --> 00:27:26,471 你有吗? 506 00:27:32,259 --> 00:27:34,706 - 你没有槲寄生吗? - 现在不行,汤姆。 507 00:27:35,093 --> 00:27:36,931 现在不是一个好时机,汤姆。 508 00:27:36,981 --> 00:27:38,417 那吻呢? 509 00:27:38,467 --> 00:27:39,921 你接吻了吗? 510 00:27:39,971 --> 00:27:42,326 不,对不起。 511 00:27:45,182 --> 00:27:46,702 我喜欢你 512 00:27:46,908 --> 00:27:49,086 我们马上回来。 513 00:27:49,136 --> 00:27:51,453 - 你听到我说话了吗? - 谢谢。 514 00:27:51,503 --> 00:27:53,390 我想你也喜欢我。 515 00:27:53,440 --> 00:27:56,325 我认为我们错过了时机。 516 00:27:56,375 --> 00:27:59,832 给我一个机会,威尔。 我会尽力的。 517 00:28:01,608 --> 00:28:03,362 圣诞快乐。 518 00:28:11,345 --> 00:28:12,813 圣诞快乐。 519 00:28:12,863 --> 00:28:17,679 那是胡说八道。你不能解决这个问题吗 让他回来? 520 00:28:17,729 --> 00:28:19,780 威尔,你认识亚当和伯特吗? 521 00:28:19,830 --> 00:28:21,240 是的,万圣节,对吧? 522 00:28:21,290 --> 00:28:23,800 清楚地!我是蝙蝠侠,伯特是罗宾。 523 00:28:23,850 --> 00:28:26,070 他是亚当,我是伯特。 524 00:28:27,183 --> 00:28:30,019 威尔只知道克鲁尼的版本,不知道经典版本。 525 00:28:30,069 --> 00:28:32,953 看来你的男人有问题 你喜欢哪个 526 00:28:33,003 --> 00:28:34,998 哇。又八卦了? 527 00:28:35,161 --> 00:28:36,935 我和男人之间没有问题。 528 00:28:36,985 --> 00:28:39,328 我们已经在一起21年了。 529 00:28:39,378 --> 00:28:41,348 他们彼此忠诚。 530 00:28:42,641 --> 00:28:44,395 这实在是太不真实了。 531 00:28:44,445 --> 00:28:46,746 我告诉你,别再固执了。 532 00:28:46,796 --> 00:28:48,547 有时你必须承担风险。 533 00:28:48,597 --> 00:28:50,712 也许下次某个时候。 534 00:28:52,136 --> 00:28:54,614 有时你总是这么说。 535 00:28:55,665 --> 00:28:59,060 你的时间到了,倒计时已经开始。 536 00:29:01,448 --> 00:29:07,227 四三二一! 新年快乐! 537 00:29:09,119 --> 00:29:10,750 新年快乐。 538 00:29:18,963 --> 00:29:21,206 这是泰勒。 泰勒,这是威尔。 539 00:29:22,142 --> 00:29:24,008 - 你好。 - 很高兴见到你。 540 00:29:24,222 --> 00:29:26,314 - 没有约会? - 不。 541 00:29:28,378 --> 00:29:30,483 - 新年快乐。 - 新年快乐。 542 00:29:41,968 --> 00:29:43,851 新年快乐我的爱人。 543 00:29:45,394 --> 00:29:48,041 你相信他试图吻我吗? 而且他没有约会? 544 00:29:48,091 --> 00:29:50,732 - WHO? - 乔什。 545 00:29:50,782 --> 00:29:52,352 他吻你了吗 546 00:29:52,526 --> 00:29:54,321 她在这里有个约会。 547 00:29:55,175 --> 00:29:56,542 但那可能是你。 548 00:29:57,746 --> 00:29:59,592 我们坐下吧? 549 00:30:04,668 --> 00:30:07,013 - 新年快乐。 - 新年快乐。 550 00:30:09,460 --> 00:30:12,121 你应该去找他并告诉他 你喜欢他 551 00:30:12,171 --> 00:30:13,743 她在这里有个约会。 552 00:30:14,038 --> 00:30:16,507 相信我。我带了一个男人来让你嫉妒。 553 00:30:16,557 --> 00:30:17,565 你的意思是 554 00:30:17,615 --> 00:30:22,767 当我为克里斯蒂娜尝试时 我对女孩也做了同样的事。它让每个人都振奋起来。 555 00:30:26,415 --> 00:30:29,953 你好。我是莉兹。 556 00:30:30,718 --> 00:30:33,756 你知道我还没收到 新年之吻? 557 00:30:34,878 --> 00:30:37,182 新年快乐,宝贝。 558 00:30:38,702 --> 00:30:41,159 对不起亲爱的。 他已经明白了。 559 00:30:41,516 --> 00:30:45,590 那边的汉克呢? 他是单身。 560 00:30:48,272 --> 00:30:49,954 谢谢,女孩。 561 00:30:53,337 --> 00:30:54,735 汉克毕竟是同性恋。 562 00:30:54,785 --> 00:30:58,404 但她不知道。汉克喝醉了 他不在乎。 563 00:31:00,181 --> 00:31:03,341 但你是个奸诈的妓女。 564 00:31:03,691 --> 00:31:06,534 - 亲爱的,你能给我一分钟吗? - 当然。 565 00:31:07,720 --> 00:31:10,851 - 我们不在的时候别调情。 - 我们不和同性恋者调情​​。 566 00:31:11,299 --> 00:31:12,636 很搞笑。 567 00:31:12,686 --> 00:31:14,121 或者和那个贱人莉兹。 568 00:31:14,842 --> 00:31:16,126 我爱你 569 00:31:17,050 --> 00:31:19,303 你能看到多可爱吗? 570 00:31:24,082 --> 00:31:29,099 - 你不可以把他送走。 - 但他知道你是我热情的朋友。 571 00:31:29,573 --> 00:31:31,582 你的工作就是和我闲聊。 572 00:31:31,632 --> 00:31:34,178 他的工作就是和我发生性关系。 573 00:31:34,278 --> 00:31:37,429 他很酷。适合所有人的派对。 574 00:31:37,469 --> 00:31:41,842 他知道他可以和那个女孩调情。 他认为我会嫉妒。 575 00:31:41,892 --> 00:31:43,105 他不应该吗? 576 00:31:43,155 --> 00:31:45,521 我知道他要和谁一起回家。 577 00:31:46,302 --> 00:31:48,422 嘿伙计们。供应吐司。 578 00:31:55,539 --> 00:31:57,385 为了新的一年。 579 00:31:57,537 --> 00:31:59,240 它应该是什么样子? 580 00:31:59,831 --> 00:32:02,258 你应该考虑一下你的约会。 581 00:32:05,075 --> 00:32:07,272 和这个家伙在一起我赢不了。 582 00:32:08,024 --> 00:32:09,962 也许如果你没有约会的话。 583 00:32:10,012 --> 00:32:11,343 他不知道你喜欢他。 584 00:32:11,393 --> 00:32:13,165 我想让他嫉妒。 585 00:32:13,215 --> 00:32:17,803 你们认为这个伎俩有效。 586 00:32:17,853 --> 00:32:21,796 - 什么伎俩? - 新年快乐! 587 00:32:22,093 --> 00:32:23,820 你玩得开心吗 588 00:32:31,564 --> 00:32:35,214 - 你好! - 是的,我玩得很开心。 589 00:32:35,413 --> 00:32:37,085 我也是 590 00:32:37,311 --> 00:32:40,027 我想我们应该出去。 591 00:32:40,445 --> 00:32:42,107 听着,泰勒。 592 00:32:42,566 --> 00:32:44,646 是的,屁股。 593 00:32:45,439 --> 00:32:48,141 天哪,我要吐了。 594 00:32:53,477 --> 00:32:57,729 看来我们的表演已经进行到一半了。 就像麦当娜一样。 595 00:32:57,779 --> 00:33:00,828 她总是屁股着地 当他离开舞台时。 596 00:33:04,666 --> 00:33:07,658 你们两个的时间到了。 597 00:33:10,422 --> 00:33:13,541 - 你好,你想做点什么吗? - 不。 598 00:33:16,167 --> 00:33:19,787 威尔,是相反的 当你穿过房间时 599 00:33:20,581 --> 00:33:23,833 - 终于,新的一年到了。 - 所以呢? 600 00:33:25,440 --> 00:33:27,143 你们很酷。 601 00:33:33,498 --> 00:33:36,954 你的约会对象吐在浴室里。 602 00:33:37,004 --> 00:33:41,040 - 我很抱歉。 - 也许是时候带他回家了 603 00:33:41,540 --> 00:33:43,844 我去接他。 604 00:33:45,311 --> 00:33:48,033 亲爱的,很抱歉我没有帮助你。 605 00:33:48,083 --> 00:33:50,373 那挺好的。我想这是命中注定的。 606 00:33:50,423 --> 00:33:52,809 然而,这是一个致命的说法。 607 00:33:52,859 --> 00:33:55,010 我期待更多的戏剧。 608 00:33:55,060 --> 00:33:56,894 我也许应该帮助泰勒。 609 00:33:56,944 --> 00:33:58,841 你想清理呕吐物吗? 610 00:33:58,891 --> 00:34:01,402 我说帮忙不干净。 611 00:34:01,452 --> 00:34:03,604 杰克,请帮忙。 612 00:34:05,041 --> 00:34:06,152 或不。 613 00:34:12,748 --> 00:34:16,061 我会带他回家。 他已经受够了。 614 00:34:16,111 --> 00:34:18,036 这是个好主意。 615 00:34:18,086 --> 00:34:20,006 - 我们会把他带走。 - 真的吗? 616 00:34:20,056 --> 00:34:22,768 嗯,这不是一个好主意。 617 00:34:22,983 --> 00:34:24,942 新年快乐,威尔。 618 00:34:24,992 --> 00:34:26,538 新年快乐。 619 00:34:44,560 --> 00:34:48,296 - 明天给他打电话。 - 我不知道。 620 00:34:49,261 --> 00:34:50,617 做吧。 621 00:35:13,851 --> 00:35:17,882 这就是我喜欢南加州的原因。 一月坐在泳池边。 622 00:35:18,073 --> 00:35:21,530 就是这样。任何新闻? 623 00:35:21,580 --> 00:35:23,373 我们正在考虑尝试三重。 624 00:35:23,423 --> 00:35:25,998 - 什么? - 三。 625 00:35:26,196 --> 00:35:27,593 三者关系。 626 00:35:31,139 --> 00:35:33,784 - 法官,你在听吗? - 我不是法官。 627 00:35:34,151 --> 00:35:36,370 你是,但我原谅你。 628 00:35:36,470 --> 00:35:38,433 你们在一起应该很高兴。 629 00:35:38,483 --> 00:35:40,705 我没有男朋友,你想要两个吗? 630 00:35:40,755 --> 00:35:42,240 乔什呢? 631 00:35:42,496 --> 00:35:45,238 为什么没有人将我与乔什进行比较? 632 00:35:45,500 --> 00:35:47,401 因为他是猎物。 633 00:35:48,250 --> 00:35:49,908 我们会一起追捕他。 634 00:35:50,008 --> 00:35:52,354 如果杰克想要他,他会是第三个。 635 00:35:52,404 --> 00:35:55,283 对任何人来说,这都是不可能的。 636 00:35:55,793 --> 00:35:58,872 成为猎物并不意味着 你无法将他与我相比较。 637 00:35:59,035 --> 00:36:03,618 每个人都知道威尔和乔什 他已经安定下来了,而你还没有,汉克。 638 00:36:03,965 --> 00:36:06,799 好的。你是对的。我不是 639 00:36:08,894 --> 00:36:09,739 嗨。 640 00:36:11,873 --> 00:36:13,526 你还好吗 641 00:36:14,276 --> 00:36:15,941 您需要我们给您带点东西吗? 642 00:36:17,678 --> 00:36:19,100 当然...你是认真的吗? 643 00:36:20,430 --> 00:36:21,162 所以是的。 644 00:36:23,029 --> 00:36:25,153 - 那是谁? - 富有的。他身体不太好。 645 00:36:25,193 --> 00:36:26,734 他今天不会来。 646 00:36:26,971 --> 00:36:28,373 威尔,他今天早上生病了吗? 647 00:36:28,413 --> 00:36:29,616 我什么都不知道。 648 00:36:29,656 --> 00:36:32,088 他一定是昨晚的聚会宿醉了。 649 00:36:32,128 --> 00:36:33,533 你早上没看到他吗? 650 00:36:33,633 --> 00:36:36,449 不,我一大早就去了健身房。 651 00:36:37,408 --> 00:36:39,138 回到乔什。 652 00:36:39,932 --> 00:36:41,756 - 是主动的还是被动的? - 被动的。 653 00:36:41,796 --> 00:36:42,550 活跃的 654 00:36:42,590 --> 00:36:44,008 - 被动。 - 我不在乎。 655 00:36:44,048 --> 00:36:46,286 - 你怎么认为? - 我有兴趣。 656 00:36:46,444 --> 00:36:48,821 - 我知道他很活跃。 - 错了,你这个自作聪明的人。 657 00:36:48,861 --> 00:36:49,900 你只是这么想而已。 658 00:36:49,940 --> 00:36:52,587 我相信你会喜欢他 但他不适合你,汉克。 659 00:36:53,947 --> 00:36:56,964 将要?主动还是被动? 660 00:36:58,096 --> 00:37:00,841 主动还是被动? 661 00:37:00,881 --> 00:37:03,618 肖恩,我不会和你玩那种愚蠢的游戏! 662 00:37:04,402 --> 00:37:05,330 像个孩子一样。 663 00:37:06,617 --> 00:37:07,834 上帝! 664 00:37:12,349 --> 00:37:14,535 他再也不会回来了。 665 00:37:14,575 --> 00:37:16,927 相信他比看上去更成熟。 666 00:37:23,140 --> 00:37:25,583 我希望没有我的朋友 他没有这么说。 667 00:37:25,623 --> 00:37:27,841 这样的朋友就是骗子。 668 00:37:28,790 --> 00:37:30,513 那只是废话。 669 00:37:35,999 --> 00:37:39,144 今天你真的来了 在泳池边尽情玩耍。 670 00:37:43,808 --> 00:37:45,591 看在上帝的份上! 671 00:37:50,060 --> 00:37:51,756 里奇!里奇! 672 00:38:13,735 --> 00:38:15,161 9-1-1。 673 00:38:15,201 --> 00:38:18,441 是的...我的朋友...吞下了一些药片。 674 00:38:18,481 --> 00:38:19,836 - 什么样的? - 我不知道。 675 00:38:19,876 --> 00:38:21,762 我不知道这件事。 676 00:38:21,802 --> 00:38:24,212 他失去知觉了。 677 00:38:24,252 --> 00:38:27,531 - 地址? - 雪松街 20 号。 678 00:38:27,571 --> 00:38:28,779 - 洛杉矶? - 是的。 679 00:38:28,819 --> 00:38:30,366 帮助正在路上。 680 00:39:12,958 --> 00:39:15,731 我知道你们俩一定都很震惊。 681 00:39:15,771 --> 00:39:19,716 自杀是一件可怕的事情。 682 00:39:19,756 --> 00:39:23,827 你能别再说自杀了吗? 这是一次意外服药过量。 683 00:39:24,131 --> 00:39:25,583 他没有留下一封信。 684 00:39:26,170 --> 00:39:29,033 里奇不吸毒,也不喝酒。 685 00:39:29,134 --> 00:39:33,882 我知道这会让你感到惊讶,但是你们俩 被确立为继承人。 686 00:39:33,922 --> 00:39:37,027 - 我们俩? - 不是应该只有一个吗? 687 00:39:37,320 --> 00:39:39,403 每种情况都不同。 688 00:39:39,443 --> 00:39:42,572 当里奇这样设置时, 他显然神志清醒。 689 00:39:43,710 --> 00:39:45,339 我们应该做什么? 690 00:39:47,435 --> 00:39:48,930 你是说葬礼吗? 691 00:39:49,692 --> 00:39:53,705 他希望被火化,他的骨灰 被喷在海滩上。 692 00:39:53,745 --> 00:39:56,550 他遗赠了大部分财产 慈善协会。 693 00:39:56,590 --> 00:39:59,994 威尔,他给你留了一套公寓 在雪松街。 694 00:40:00,149 --> 00:40:02,665 所以他的大部分财产都被分割了, 695 00:40:02,705 --> 00:40:07,964 但你们两个必须决定应该发生什么 以及他剩余的个人财产。 696 00:40:08,253 --> 00:40:09,920 你是指他的私人物品吗? 697 00:40:10,229 --> 00:40:10,923 是的。 698 00:40:12,346 --> 00:40:15,481 你知道他正在策划这件事吗? 699 00:40:18,573 --> 00:40:21,171 你有怀疑过什么吗? 700 00:40:22,305 --> 00:40:23,140 不。 701 00:40:25,558 --> 00:40:28,300 我在这里没有看到任何提及莉莉的内容。 702 00:40:39,669 --> 00:40:40,638 哇! 703 00:40:41,508 --> 00:40:44,749 他遗赠了一大笔钱 704 00:40:46,107 --> 00:40:49,603 青少年慈善事业, 我在那里做志愿者。 705 00:40:51,546 --> 00:40:54,277 你没有看到任何迹象吗? 706 00:40:54,928 --> 00:40:56,041 不。 707 00:40:57,245 --> 00:40:59,658 你已经在他身边好几年了。 708 00:41:10,309 --> 00:41:13,097 剩下的事我会处理的。 709 00:41:13,137 --> 00:41:15,891 您还可以举办葬礼。 710 00:41:16,838 --> 00:41:18,240 是的,我会做的。 711 00:41:19,209 --> 00:41:22,357 我需要你签署一些文件。 712 00:41:22,457 --> 00:41:25,659 如果我能为你做点什么的话... 713 00:41:25,906 --> 00:41:27,497 任何东西。 714 00:41:27,972 --> 00:41:29,755 让我知道。 715 00:43:10,256 --> 00:43:17,184 谁像我一样了解里奇 你知道他喜欢参加派对。 716 00:43:18,257 --> 00:43:21,918 他总是告诉我:当我的时机到来时, 离开 717 00:43:21,958 --> 00:43:23,703 我想要举办一个盛大的聚会。 718 00:43:28,338 --> 00:43:31,717 我想我们搞砸了 当我们身着黑色时 719 00:43:33,653 --> 00:43:38,118 他肯定在看着我们 从一些装饰好的房间。 720 00:43:39,699 --> 00:43:41,442 我希望你喜欢它。 721 00:43:43,153 --> 00:43:45,798 你一定讨厌你的骨灰盒。 722 00:43:48,887 --> 00:43:51,516 我不想让你恨我 我这样做... 723 00:43:52,918 --> 00:43:54,845 我对此感到非常抱歉。 724 00:43:57,948 --> 00:44:01,574 我只是不知道没有我的我该怎么办 最老的朋友。 725 00:44:06,182 --> 00:44:09,249 里奇总是说药 一切都是咸水。 726 00:44:10,971 --> 00:44:12,960 泪水、汗水或大海。 727 00:44:25,177 --> 00:44:29,147 里奇说生命中最伟大的礼物 728 00:44:31,275 --> 00:44:33,268 是友情,是爱情 729 00:44:33,475 --> 00:44:35,021 和宽恕。 730 00:44:36,217 --> 00:44:38,073 如果你有这个 731 00:44:38,687 --> 00:44:40,316 你的生活很丰富。 732 00:44:42,770 --> 00:44:46,754 他把这一切给了我和你们每一个人, 你为什么在这里 733 00:44:47,775 --> 00:44:49,521 我会想念你的。 734 00:44:50,779 --> 00:44:53,110 愿他安息。 735 00:45:59,198 --> 00:46:02,301 一个人如何净化自己的生活? 736 00:46:02,497 --> 00:46:06,523 好吧,我们可以堆三堆。 737 00:46:07,685 --> 00:46:09,964 我们将隐藏一个,我们将放弃另一个 738 00:46:10,385 --> 00:46:11,766 然后我们扔掉第三个。 739 00:46:11,900 --> 00:46:13,611 我们还得找到莉莉。 740 00:46:13,651 --> 00:46:15,444 肿瘤学-扔掉。 741 00:46:17,640 --> 00:46:18,852 我们捐款。 742 00:46:19,275 --> 00:46:20,296 谁? 743 00:46:20,336 --> 00:46:21,744 你是在询问还是陈述? 744 00:46:21,784 --> 00:46:23,888 我不表态,我自己决定。 745 00:46:25,322 --> 00:46:27,257 我不知道这对你来说是否容易。 746 00:46:27,297 --> 00:46:29,151 别告诉我感觉如何。 747 00:46:29,251 --> 00:46:32,176 里奇只是不喜欢人们独处。 748 00:46:32,276 --> 00:46:33,623 我还是不明白你。 749 00:46:33,663 --> 00:46:38,583 我不明白你为什么老提莉莉。 但我不会大声说出来。 750 00:46:38,799 --> 00:46:42,205 因为每次我看到莉莉 我看到里奇了清除? 751 00:46:42,865 --> 00:46:43,771 对不起。 752 00:46:46,575 --> 00:46:48,957 你现在要给谁打电话?庇护所? 753 00:46:50,184 --> 00:46:56,376 嗨,克里斯汀,我是威尔。当你听它的时候, 在乔希扔掉所有东西之前打电话。 754 00:46:57,584 --> 00:46:59,998 今天他不在家,他去送礼物。 755 00:47:00,038 --> 00:47:02,426 他只是想要几张照片。 756 00:47:07,088 --> 00:47:10,724 - 一个装满旧磁带的盒子。 - 还有谁会关心? 757 00:47:12,229 --> 00:47:15,141 创世纪、ACKA/DACKA... 758 00:47:15,181 --> 00:47:16,604 什么ACKA/DACKA? 759 00:47:16,644 --> 00:47:18,860 可能是交流/直流。 760 00:47:18,900 --> 00:47:22,003 - GO-GO 的。 - 我喜欢 GO-GO'S。 761 00:47:22,275 --> 00:47:25,225 我一直想要的假期 762 00:47:25,265 --> 00:47:28,388 假期结束了... 763 00:47:29,311 --> 00:47:31,569 你知道GO-GO的歌词吗? 764 00:47:31,929 --> 00:47:35,558 我不喜欢它们,这是给女人的,等等。 我只知道这个。 765 00:47:36,062 --> 00:47:38,403 好的,保存起来。 766 00:47:39,382 --> 00:47:41,454 你还有录音机吗? 767 00:47:41,852 --> 00:47:42,939 不。 768 00:47:43,207 --> 00:47:46,289 - 所以扔掉。 - 隐藏。 769 00:47:46,577 --> 00:47:49,258 威尔,请举手! 770 00:48:02,003 --> 00:48:05,931 - 这是你们两个的照片。 - 展示。 771 00:48:06,224 --> 00:48:09,219 我想那是 2000 年夏威夷。 772 00:48:09,791 --> 00:48:12,506 有钱人看起来很年轻。我也是。 773 00:48:16,907 --> 00:48:18,876 只是为了让你知道 774 00:48:19,258 --> 00:48:21,278 这对我来说一点也不容易。 775 00:48:22,763 --> 00:48:24,062 我知道 776 00:48:26,253 --> 00:48:29,892 我们不能以同样的方式看待事物,威尔。 我们并没有那么不同。 777 00:48:29,932 --> 00:48:32,405 他完成了最好的旅行,不是吗? 778 00:48:32,611 --> 00:48:34,601 我想念你,暴徒。 779 00:48:35,209 --> 00:48:38,219 他惹恼了我。你想知道怎么做吗? 780 00:48:38,320 --> 00:48:40,739 醒来后我很暴躁。 781 00:48:40,840 --> 00:48:43,261 我拿起手机给他打电话。 782 00:48:43,736 --> 00:48:47,607 我仍然认为他会从卧室里出来 他还因为我乱翻他的东西而责骂我。 783 00:48:47,647 --> 00:48:49,289 这些都不是东西。 784 00:48:49,567 --> 00:48:51,279 收藏。 785 00:48:51,485 --> 00:48:53,866 我们把他的收藏放在盒子里。 786 00:48:56,732 --> 00:48:57,881 谢谢。 787 00:48:57,982 --> 00:48:59,394 我也是 788 00:49:02,760 --> 00:49:04,436 我应该知道的。 789 00:49:05,433 --> 00:49:08,289 当然,你当时不在场。 这不是你的错。 790 00:49:09,361 --> 00:49:10,990 听。 791 00:49:12,672 --> 00:49:15,684 - 里奇做了什么... - 出了事故! 792 00:49:15,724 --> 00:49:18,048 里奇做了什么,他就做了什么。 793 00:49:18,149 --> 00:49:20,060 这不是你的错。 794 00:49:23,191 --> 00:49:26,620 - 它是慢慢来的,你知道吗? - 我知道。 795 00:49:32,654 --> 00:49:35,356 看。这么多纱线。 796 00:49:35,396 --> 00:49:38,587 - 捐赠。 - 把它扔掉。纱线呢? 797 00:49:38,627 --> 00:49:41,439 - 这可能对某人有用。 - 威尔,火。 798 00:49:41,479 --> 00:49:43,889 你不能扔掉它,因为它更容易。 799 00:49:43,929 --> 00:49:45,114 听。 800 00:49:45,154 --> 00:49:46,305 我会把它扔掉。 801 00:49:46,552 --> 00:49:48,770 这不是富有,这只是一个东西。 802 00:49:48,810 --> 00:49:49,916 把它给我! 803 00:49:50,287 --> 00:49:52,516 - 我会把它扔掉! - 把它给我! 804 00:49:52,556 --> 00:49:55,397 所以接受吧! 当你需要的时候捐款。 805 00:50:03,271 --> 00:50:04,694 乔希拜托! 806 00:50:05,076 --> 00:50:08,902 留下我吧! 威尔想解雇我! 807 00:50:09,345 --> 00:50:12,293 威尔想解雇我! 808 00:50:17,001 --> 00:50:19,094 你说他有那么多东西吗? 809 00:50:20,079 --> 00:50:23,591 不,今天就足够了。 我们明天就完成它。 810 00:50:23,692 --> 00:50:25,180 好的。 811 00:50:26,371 --> 00:50:28,464 我们去喝一杯吗? 812 00:50:28,619 --> 00:50:31,536 我宁愿去海滩理清思绪。 813 00:50:33,059 --> 00:50:34,431 严重地? 814 00:50:39,767 --> 00:50:42,571 威尔,请。 去和乔希喝一杯吧。 815 00:50:43,086 --> 00:50:45,097 我不想要 我不想要 816 00:50:45,137 --> 00:50:48,800 如你所愿。明天见。 817 00:50:53,650 --> 00:50:56,166 你说他收集了那么多东西吗? 818 00:50:56,640 --> 00:50:59,597 你知道他收集盐瓶和胡椒瓶吗? 819 00:51:02,062 --> 00:51:04,877 你知道谁讨厌它吗?法郎。 820 00:51:04,917 --> 00:51:08,463 - 我们应该给他一些。 - 所以是的。 821 00:51:17,545 --> 00:51:18,864 你会怎么做? 822 00:51:18,904 --> 00:51:20,184 他做了什么? 823 00:51:21,599 --> 00:51:23,156 自杀。 824 00:51:25,805 --> 00:51:27,228 但我不想。 825 00:51:27,686 --> 00:51:29,134 如果你愿意的话。 826 00:51:29,234 --> 00:51:31,953 - 但我不想。 - 如果你愿意的话。 827 00:51:32,757 --> 00:51:35,184 天哪,乔什! 让我休息一下吧! 828 00:51:39,313 --> 00:51:41,232 这是真的吗,乔什? 829 00:51:41,272 --> 00:51:44,207 - 很艰难。 - 你应该去见他。 830 00:51:44,247 --> 00:51:45,857 不是我,是你! 831 00:51:46,413 --> 00:51:48,776 相信我。他们不关心我。 832 00:51:48,816 --> 00:51:50,814 给他时间。他会没事的。 833 00:51:50,854 --> 00:51:53,839 我需要休息一下。凡事平静。 834 00:51:55,756 --> 00:51:58,860 那就好,那就好。 835 00:52:00,118 --> 00:52:02,914 休息一下。我会完成它。 836 00:52:04,193 --> 00:52:05,317 所以是的。 837 00:52:13,693 --> 00:52:15,353 - 你好。 - 你好。 838 00:52:15,631 --> 00:52:17,097 克里斯汀在哪里? 839 00:52:17,520 --> 00:52:19,087 她需要休息一下。 840 00:52:20,035 --> 00:52:21,458 我向你道歉。 841 00:52:21,757 --> 00:52:23,015 好的。 842 00:52:23,149 --> 00:52:24,738 我真的不想这样。 843 00:52:24,778 --> 00:52:25,601 对不起。 844 00:52:26,779 --> 00:52:29,387 我不是故意的 845 00:52:29,427 --> 00:52:31,651 我没想到会有这样的反应。 846 00:52:31,752 --> 00:52:33,164 我知道 847 00:52:34,532 --> 00:52:37,832 我和里奇就像胶水一样, 是什么让我们团结在一起。 848 00:52:39,335 --> 00:52:41,366 是的,他有这方面的技能。 849 00:52:42,654 --> 00:52:44,315 我想告诉他。 850 00:52:44,355 --> 00:52:45,659 他知道。 851 00:52:46,979 --> 00:52:48,136 和平? 852 00:52:50,342 --> 00:52:51,280 和平。 853 00:52:52,623 --> 00:52:56,056 里奇会很高兴我们和解了。 854 00:52:58,464 --> 00:53:00,906 那么还剩下什么要收拾的呢? 855 00:53:01,648 --> 00:53:03,289 我的天啊。 856 00:53:04,086 --> 00:53:06,440 似乎就是一切。 857 00:53:11,547 --> 00:53:14,640 除此之外。 858 00:53:16,060 --> 00:53:17,097 好吧,不! 859 00:53:20,066 --> 00:53:22,486 两年前我给了他那瓶。 860 00:53:23,218 --> 00:53:24,425 好吧,一枪。 861 00:53:24,465 --> 00:53:25,874 为了纪念里奇。 862 00:53:27,771 --> 00:53:28,684 好吧,一枪。 863 00:53:44,129 --> 00:53:48,212 - 致里奇。 - 致里奇,无论他在哪里。 864 00:53:57,338 --> 00:53:58,822 您还想要一份吗? 865 00:53:58,862 --> 00:54:02,259 你给了他一杯酒,而我没有。 866 00:54:02,712 --> 00:54:04,156 好的。 867 00:54:06,290 --> 00:54:07,884 致里奇。 868 00:54:09,715 --> 00:54:12,014 还有他如何拥抱他的狗。 869 00:54:12,385 --> 00:54:13,808 干杯。 870 00:54:19,564 --> 00:54:21,141 再来一张。 871 00:54:21,770 --> 00:54:23,193 强人吧? 872 00:54:23,554 --> 00:54:25,978 如果我愿意的话,我可以在桌子底下喝酒。 873 00:54:26,018 --> 00:54:27,674 我相信是这样。 874 00:54:28,561 --> 00:54:29,787 我同意。 875 00:54:30,391 --> 00:54:31,927 我给。 876 00:54:46,330 --> 00:54:50,291 关于里奇和他疯狂的朋友们。 877 00:55:17,000 --> 00:55:20,541 她很温柔,不是吗?好的。 878 00:55:39,033 --> 00:55:42,203 - 这是最后一张了。 - 克服它。 879 00:56:04,771 --> 00:56:08,834 现在它什么也没做 龙舌兰酒有延迟作用。 880 00:56:09,750 --> 00:56:12,276 - 去躺下吧 - 我不累。 881 00:56:12,810 --> 00:56:15,852 - 当然,你不是。 - 我不想去睡觉。 882 00:56:16,965 --> 00:56:17,987 完全没有。 883 00:56:18,027 --> 00:56:20,546 - 当然不是,但是…… - 一点也不。 884 00:56:24,218 --> 00:56:26,053 所以去睡觉吧。 885 00:56:28,028 --> 00:56:29,621 去睡觉了。 886 00:56:33,518 --> 00:56:35,297 所以你就在这里。 887 00:56:38,163 --> 00:56:40,889 我不能穿着袜子睡觉。 888 00:56:41,580 --> 00:56:42,999 在袜子里。 889 00:56:45,600 --> 00:56:46,786 在袜子里。 890 00:56:49,395 --> 00:56:50,530 谢谢。 891 00:56:52,765 --> 00:56:54,074 短袜。 892 00:56:56,847 --> 00:56:57,941 完毕。 893 00:56:57,981 --> 00:57:00,327 明天见,醉先生。 894 00:57:01,153 --> 00:57:02,566 不要离开。 895 00:57:03,370 --> 00:57:04,535 我要去。 896 00:57:06,279 --> 00:57:08,382 我不会一个人睡觉。 897 00:57:09,095 --> 00:57:10,364 那会很好。 898 00:57:10,518 --> 00:57:11,704 你睡着了。 899 00:57:14,229 --> 00:57:16,034 你为什么不喜欢我 900 00:57:16,240 --> 00:57:18,022 我喜欢你 901 00:57:19,132 --> 00:57:22,952 但我不希望这种事发生 当你喝醉的时候 902 00:57:25,149 --> 00:57:26,809 你肯定会睡着的。 903 00:57:45,887 --> 00:57:47,926 我一定是宿醉了。 904 00:57:47,966 --> 00:57:50,799 - 我不知道从何而来。 - 这是你的错。 905 00:57:51,153 --> 00:57:54,110 我记得有人说过 906 00:57:54,337 --> 00:57:56,389 他可以在桌子底下喝酒。 907 00:57:56,429 --> 00:57:59,869 这些话是我真心后悔的话。 908 00:58:02,658 --> 00:58:04,843 这是什么? 909 00:58:05,515 --> 00:58:07,242 那是你的吗? 910 00:58:08,015 --> 00:58:11,056 别用那个碰我。 你不知道它在哪里! 911 00:58:11,768 --> 00:58:14,057 我确切地知道它在哪里。 912 00:58:15,005 --> 00:58:17,830 你会用这个尺寸做什么? 913 00:58:18,149 --> 00:58:19,531 什么? 914 00:58:19,632 --> 00:58:20,961 我给你看一下吗? 915 00:58:21,001 --> 00:58:23,286 这可能永远不会发生。 916 00:58:23,326 --> 00:58:25,151 永不说永不。 917 00:58:31,975 --> 00:58:34,059 看,威尔。 918 00:58:34,730 --> 00:58:36,462 你可以尝试一下。 919 00:58:36,502 --> 00:58:38,767 不,你自己试试。 920 00:58:38,807 --> 00:58:42,621 - 我可以,但我不会。 - 你怎么知道? 921 00:58:43,654 --> 00:58:45,118 你知道吗? 922 00:58:46,014 --> 00:58:48,903 如果你尝试的话,我会帮助莉莉找到一套新公寓。 923 00:58:49,213 --> 00:58:52,300 你帮助莉莉 当我尝试这个愚蠢的事情时? 924 00:58:52,485 --> 00:58:53,311 是的。 925 00:58:56,623 --> 00:58:58,025 但没有摄影。 926 00:59:00,264 --> 00:59:02,110 - 同意。 - 同意。 927 00:59:06,009 --> 00:59:08,402 乔什,你是如何参与其中的? 928 00:59:15,213 --> 00:59:17,378 那是胡说八道! 929 00:59:30,077 --> 00:59:33,066 我觉得自己像个混蛋。 930 00:59:36,721 --> 00:59:38,828 愚蠢的? 931 00:59:40,067 --> 00:59:43,582 我不知道该怎么说。 性感。 932 00:59:43,768 --> 00:59:46,563 - 别说话。 - 严重地。 933 00:59:47,350 --> 00:59:49,274 你看起来很热。 934 00:59:50,383 --> 00:59:52,955 我现在可以把它摘下来吗? 935 00:59:53,244 --> 00:59:55,442 等等,这里有问题。 936 01:00:01,512 --> 01:00:05,163 我们尝试这样做多久了? 937 01:00:06,508 --> 01:00:08,432 我们想要实现什么目标? 938 01:00:09,704 --> 01:00:12,580 你总是必须拥有最后的发言权吗? 939 01:00:14,331 --> 01:00:15,785 并非总是如此。 940 01:01:08,085 --> 01:01:10,992 不管是谁,都会回来的。 941 01:01:11,032 --> 01:01:12,621 我现在就想要。 942 01:01:12,661 --> 01:01:14,662 我告诉你,他会回来的。 943 01:01:14,702 --> 01:01:17,393 他们都有房钥匙。 944 01:01:17,433 --> 01:01:18,806 听我说 945 01:01:21,405 --> 01:01:23,456 他会回来的。 946 01:01:24,188 --> 01:01:26,075 我马上回来。 947 01:01:27,365 --> 01:01:29,769 你有工作。赶快。 948 01:01:35,610 --> 01:01:37,538 你好。 949 01:01:41,698 --> 01:01:44,058 我会成为一个麻烦吗? 950 01:01:44,254 --> 01:01:45,564 那不是我的。 951 01:01:48,162 --> 01:01:50,873 看起来你玩得很开心。 我稍后再来。 952 01:01:50,913 --> 01:01:53,301 不,没关系。停留。 953 01:01:54,147 --> 01:01:59,988 不是那样的。顺便说一句,你必须插入球 进入底部环。 954 01:02:01,096 --> 01:02:03,384 底环。这个。 955 01:02:03,711 --> 01:02:07,983 你在这里投入一分钱,你会花很多钱。 那是一个扼流环。 956 01:02:10,113 --> 01:02:11,691 但它很小。 957 01:02:11,731 --> 01:02:13,016 有用。 958 01:02:14,073 --> 01:02:15,484 作为? 959 01:02:17,001 --> 01:02:21,937 好的。你将球滑入环中 960 01:02:21,977 --> 01:02:26,072 一一然后疯狂。 961 01:02:26,112 --> 01:02:30,043 你怎么知道如何处理? 962 01:02:30,479 --> 01:02:32,624 我很了解同性恋者。 963 01:02:32,664 --> 01:02:33,616 你好! 964 01:02:33,656 --> 01:02:36,582 - 你不必离开。 - 我要走了。 965 01:02:36,622 --> 01:02:37,668 还有... 966 01:02:38,422 --> 01:02:39,814 里奇是对的。 967 01:02:40,116 --> 01:02:42,003 别再互相争斗了。 968 01:02:49,225 --> 01:02:50,813 嗯,这... 969 01:02:56,597 --> 01:02:58,413 我们最终去了哪里? 970 01:03:04,735 --> 01:03:06,024 轮到你了。 971 01:03:14,342 --> 01:03:15,641 现在轮到你。 972 01:04:53,906 --> 01:04:57,236 - 早上好。 - 早上好。 973 01:04:58,148 --> 01:05:01,190 谁会想到你这么优秀? 974 01:05:03,869 --> 01:05:06,312 你认为里奇知道会发生这种事吗? 975 01:05:06,941 --> 01:05:09,023 据我所知,里奇是的。 976 01:05:10,941 --> 01:05:13,458 为什么我们等了这么久? 977 01:05:13,498 --> 01:05:16,075 我们真的需要担心吗? 978 01:05:16,600 --> 01:05:18,054 可能不会。 979 01:05:21,040 --> 01:05:22,731 你真的很帅。 980 01:05:24,947 --> 01:05:26,062 你也是。 981 01:05:29,044 --> 01:05:31,951 我们这样做并不病态 在里奇的床上? 982 01:05:33,053 --> 01:05:35,156 - 或许。 - 是的,也许吧。 983 01:05:37,991 --> 01:05:39,341 我得起床了。 984 01:05:40,302 --> 01:05:42,373 我答应过男孩们 我会和他们一起吃早餐。 985 01:05:42,941 --> 01:05:43,735 是的。 986 01:05:44,902 --> 01:05:48,501 我不会追。我有一个计划 只是和男孩们一起吃早餐。 987 01:05:49,820 --> 01:05:51,182 你可以来。 988 01:05:51,222 --> 01:05:52,373 我愿意 989 01:05:53,321 --> 01:05:57,466 但今天我答应了 理查德父亲家里的一些东西。 990 01:05:59,172 --> 01:06:00,862 也许我可以和你一起去。 991 01:06:02,385 --> 01:06:05,388 不,和孩子们一起享受吧。 992 01:06:05,813 --> 01:06:07,163 你值得拥有。 993 01:06:07,802 --> 01:06:10,022 晚上你辛苦了。 994 01:06:13,672 --> 01:06:15,786 应该有的还有更多。 995 01:06:18,152 --> 01:06:20,020 我开始迟到了。 996 01:06:21,070 --> 01:06:23,695 - 明天见,好吗? - 当然。 997 01:06:33,427 --> 01:06:34,839 包装进展如何? 998 01:06:35,002 --> 01:06:36,421 好的。 999 01:06:37,228 --> 01:06:40,914 把一个人的生命放在盒子里是很奇怪的 就好像他从来没有来过一样。 1000 01:06:40,954 --> 01:06:43,375 这与人无关,而与事有关。 1001 01:06:43,415 --> 01:06:45,252 好吧,但我对此感觉不太好。 1002 01:06:45,375 --> 01:06:46,933 乔希每天都会帮助你吗? 1003 01:06:47,531 --> 01:06:51,268 你知道,他必须交付一些东西 里奇的父亲。 1004 01:06:53,341 --> 01:06:55,301 你为什么看起来这么奇怪? 1005 01:06:55,463 --> 01:06:57,379 - 什么样的? - 我知道那个表情。 1006 01:06:57,419 --> 01:06:59,226 再喝点咖啡。 1007 01:06:59,463 --> 01:07:01,855 - 你发生过性关系! - 他没有。 1008 01:07:02,223 --> 01:07:03,699 你闻起来像性爱,威尔。 1009 01:07:03,739 --> 01:07:06,397 说话,夸张! 1010 01:07:07,135 --> 01:07:08,425 不! 1011 01:07:08,465 --> 01:07:11,435 你和乔希睡了!和...? 1012 01:07:15,346 --> 01:07:16,655 和...? 1013 01:07:16,695 --> 01:07:18,212 太棒了! 1014 01:07:18,387 --> 01:07:22,389 - 里奇现在正在他的坟墓里笑。 - 很难谈论。 1015 01:07:22,429 --> 01:07:23,883 不,里奇预料到了。 1016 01:07:23,923 --> 01:07:26,719 你认为他希望我们发生性关系 在他的床上? 1017 01:07:26,759 --> 01:07:29,038 你根本没有尊重。 1018 01:07:29,078 --> 01:07:30,873 它就这样发生了! 1019 01:07:30,913 --> 01:07:33,023 我们可以谈点别的吗? 1020 01:07:33,063 --> 01:07:34,947 不,我们想要细节。 1021 01:07:34,987 --> 01:07:37,050 没有详细信息! 1022 01:07:37,090 --> 01:07:39,943 - 你们现在在一起了吗? - 我们不是。 1023 01:07:40,097 --> 01:07:42,436 我不想让它变得奇怪 明天见 1024 01:07:42,591 --> 01:07:45,719 为什么应该这样?毕竟,你们并不是第一次发生性关系。 1025 01:07:45,819 --> 01:07:48,319 但我第一次和乔希发生性关系。 1026 01:07:48,700 --> 01:07:50,257 我记得我的第一次。 1027 01:07:50,989 --> 01:07:52,028 真的吗? 1028 01:07:53,510 --> 01:07:54,794 不? 1029 01:07:55,695 --> 01:07:58,274 但我记得当我们 第一次是三点。 1030 01:07:58,314 --> 01:08:00,844 你去争取了吗?真的吗? 1031 01:08:01,537 --> 01:08:03,248 这只是性。 1032 01:08:03,588 --> 01:08:05,625 当你再次和乔什在一起时,请记住这一点。 1033 01:08:05,665 --> 01:08:08,911 仅仅因为你们在一起并不意味着 你必须立即结婚。 1034 01:08:09,011 --> 01:08:12,439 我们只是比狩猎时远了一点。 1035 01:08:13,214 --> 01:08:14,961 很好,威尔。 1036 01:08:21,619 --> 01:08:24,011 嗨,科林。你从哪来? 1037 01:08:24,051 --> 01:08:26,012 我就知道你会在这里。 1038 01:08:26,052 --> 01:08:27,443 你怎么知道的? 1039 01:08:27,483 --> 01:08:29,237 你在外面有一辆车。 1040 01:08:30,361 --> 01:08:31,861 诚挚慰问。 1041 01:08:32,026 --> 01:08:33,383 谢谢。 1042 01:08:33,423 --> 01:08:36,281 - 我可以进来吗? - 我正要离开。 1043 01:08:36,321 --> 01:08:38,097 但我是来安慰你的。 1044 01:08:38,137 --> 01:08:39,740 我不需要安慰。 1045 01:08:39,780 --> 01:08:40,706 为什么不呢? 1046 01:08:40,860 --> 01:08:42,479 你从来没有反抗过。 1047 01:08:42,519 --> 01:08:43,768 事情不是那样的。 1048 01:08:43,808 --> 01:08:47,343 我是个麻烦人吗?你这里有人吗? 1049 01:08:47,383 --> 01:08:50,471 我会加入。这不是第一次了。 1050 01:08:51,224 --> 01:08:54,059 - 没人在这儿,亲爱的。 - 出色的。 1051 01:08:55,643 --> 01:08:59,832 科林,你是一个帅气又可爱的男孩, 但我们两个并不在同一条船上。 1052 01:08:59,932 --> 01:09:03,728 那么它就在你身上,而不在我身上。 1053 01:09:04,130 --> 01:09:04,852 是的。 1054 01:09:05,757 --> 01:09:08,294 你真的没有时间陪我吗? 1055 01:09:10,526 --> 01:09:11,970 玩的很开心。 1056 01:09:19,293 --> 01:09:20,798 科林,怎么了? 1057 01:09:20,942 --> 01:09:22,685 汉克,发生什么事了? 1058 01:09:23,289 --> 01:09:25,711 我去拿威尔为我包装的盒子。 1059 01:09:25,751 --> 01:09:30,082 你和科林在死去的里奇家里发生了性关系? 丑闻。 1060 01:09:30,400 --> 01:09:31,400 不。 1061 01:09:32,317 --> 01:09:34,822 所以他没有给我留下任何盒子? 1062 01:09:35,173 --> 01:09:37,317 我没有时间和你说话。 我很着急。 1063 01:09:37,930 --> 01:09:40,166 那么为什么它闻起来像性呢? 1064 01:09:40,266 --> 01:09:43,132 我没有和科林发生性关系,汉克。 1065 01:09:44,327 --> 01:09:46,389 不!她会和威尔在一起吗? 1066 01:09:46,429 --> 01:09:48,595 一点也不。我们不会谈论它。 1067 01:09:48,635 --> 01:09:50,410 我们会讨论它! 1068 01:09:50,450 --> 01:09:53,672 你看,我要穿鞋了 你拿着箱子然后出去。 1069 01:10:02,017 --> 01:10:03,615 我看到狂野的夜晚。 1070 01:10:03,655 --> 01:10:05,213 事情不是那样的。 1071 01:10:05,253 --> 01:10:06,443 我很嫉妒。 1072 01:10:07,241 --> 01:10:08,055 汉克, 1073 01:10:08,849 --> 01:10:11,929 - 什么都不会发生。 - 为什么不呢?只是性。 1074 01:10:12,030 --> 01:10:14,157 - 威尔不是你的好朋友吗? - 这是。 1075 01:10:14,292 --> 01:10:16,292 - 他对你有好处。 - 对你来说。 1076 01:10:16,332 --> 01:10:18,302 而且我对你不好! 1077 01:10:18,766 --> 01:10:21,692 - 我说停下来! - 不意味着是。 1078 01:10:41,645 --> 01:10:43,694 嗨汉克。什么是 1079 01:10:55,350 --> 01:10:58,014 - 你会再给他一次机会吗? - 我不知道。 1080 01:10:59,084 --> 01:11:01,686 肖恩,你能把它放在车里吗? 1081 01:11:02,045 --> 01:11:03,443 当然。 1082 01:11:05,459 --> 01:11:09,566 - 我来晚了。这? - 是的。好的。 1083 01:11:12,806 --> 01:11:18,294 听着,威尔。我不是关系专家。 但你们两个真的很般配。 1084 01:11:18,438 --> 01:11:20,293 你能忍受吗? 1085 01:11:20,333 --> 01:11:23,522 首先。汉克参与了一切。 1086 01:11:23,622 --> 01:11:26,653 你不会在意的 性交后一天? 1087 01:11:26,942 --> 01:11:31,238 如果你知道我必须做什么就好了 和肖恩一起度过最初的三年! 1088 01:11:31,424 --> 01:11:34,613 但我喜欢他。以及最终的好处 胜过坏处。 1089 01:11:34,714 --> 01:11:37,416 但你身后已经有一些东西了。 对我来说很新鲜。 1090 01:11:37,456 --> 01:11:39,962 你认为里奇脑子里没有这个 好吧,在他死之前 1091 01:11:40,002 --> 01:11:41,672 我们都在努力以某种方式发挥作用。 1092 01:11:41,773 --> 01:11:44,287 - 但是走吧! - 给他一些自由。 1093 01:11:44,327 --> 01:11:48,214 听着,并不是每个人都会犯错误 这是因为里奇死了。 1094 01:11:48,254 --> 01:11:50,747 但每枚硬币都有两个面。 1095 01:11:50,848 --> 01:11:52,737 让自己振作起来。 1096 01:11:55,890 --> 01:11:57,883 - 你会打电话给我吗? - 是的。 1097 01:11:59,188 --> 01:12:00,323 还要别的吗? 1098 01:12:00,363 --> 01:12:03,220 - 再多一盒。 - 好的。 1099 01:12:03,643 --> 01:12:05,777 感谢您今天的帮助。 我很欣赏这一点。 1100 01:12:05,817 --> 01:12:06,953 没问题。 1101 01:12:07,386 --> 01:12:12,021 听着,我知道现在还不是时候 但我想请你吃饭。 1102 01:12:12,330 --> 01:12:16,480 汤姆,我很受宠若惊 但我真的不想去约会。 1103 01:12:16,520 --> 01:12:18,679 你不想去约会 或者你对我不感兴趣? 1104 01:12:18,719 --> 01:12:20,002 我不想去约会。 1105 01:12:20,042 --> 01:12:22,570 我是个大男孩了你可以告诉我吗 如果你有别人 1106 01:12:22,610 --> 01:12:23,676 但我不知道。 1107 01:12:23,716 --> 01:12:26,377 真的吗?每个人都在谈论你和乔什。 1108 01:12:26,417 --> 01:12:27,844 都是谁? 1109 01:12:27,884 --> 01:12:31,081 我认识的每个人 他正在谈论你和乔什。 1110 01:12:31,449 --> 01:12:34,100 没人关心 我和乔希之间有什么 1111 01:12:34,140 --> 01:12:38,139 你听到的不是真的。 让我们一起打扫这个房子吧。 1112 01:12:38,179 --> 01:12:39,306 当然? 1113 01:12:39,502 --> 01:12:41,810 如果你听到什么 这只是说说而已。 1114 01:12:42,067 --> 01:12:42,907 好的。 1115 01:12:43,520 --> 01:12:45,198 那我就没有机会了? 1116 01:12:45,752 --> 01:12:46,680 汤姆, 1117 01:12:46,907 --> 01:12:49,735 我现在还有其他担忧。 1118 01:12:49,836 --> 01:12:52,277 - 当然? - 当然。 1119 01:13:04,524 --> 01:13:07,049 - 漂亮的帽子。 - 谢谢。 1120 01:13:07,771 --> 01:13:09,390 它从来都不适合我。 1121 01:13:16,748 --> 01:13:18,665 你今天过得怎么样 1122 01:13:19,878 --> 01:13:21,337 我听说 1123 01:13:22,178 --> 01:13:23,576 他在这里说了什么 1124 01:13:23,976 --> 01:13:25,533 我说什么了 1125 01:13:26,780 --> 01:13:27,835 给汤姆。 1126 01:13:28,340 --> 01:13:31,138 你告诉他我们之间没有什么。 1127 01:13:31,897 --> 01:13:34,753 也许我们应该谈谈 你是怎么被汉克熏的。 1128 01:13:34,793 --> 01:13:36,768 他正在努力。 1129 01:13:37,522 --> 01:13:38,831 但什么也没有。 1130 01:13:39,212 --> 01:13:40,800 什么也没有。 1131 01:13:41,192 --> 01:13:42,986 汉克为什么要对我撒谎? 1132 01:13:43,278 --> 01:13:44,570 因为有些人 1133 01:13:45,261 --> 01:13:48,416 除非他们毁灭了别人,否则他们不会幸福。 1134 01:13:49,381 --> 01:13:51,051 我应该相信你吗? 1135 01:13:51,670 --> 01:13:52,757 我有吗 1136 01:13:53,983 --> 01:13:55,076 相信我。 1137 01:13:55,447 --> 01:13:56,653 这是真的。 1138 01:13:57,457 --> 01:13:59,045 你在做什么 1139 01:13:59,085 --> 01:14:02,336 你有什么问题吗? 你应该离开。 1140 01:14:02,437 --> 01:14:04,023 你阻止不了我! 1141 01:14:04,063 --> 01:14:05,422 我可以。离开! 1142 01:14:05,462 --> 01:14:06,971 我不会离开! 1143 01:14:07,011 --> 01:14:08,373 那我就去吧 1144 01:14:09,366 --> 01:14:11,411 当我回来的时候,你就不要在这里了! 1145 01:14:16,979 --> 01:14:18,681 我感觉很糟糕。 1146 01:14:20,655 --> 01:14:23,202 我得在脑子里整理一下。 1147 01:14:27,099 --> 01:14:28,944 我为什么要对你撒谎,威尔? 1148 01:14:34,527 --> 01:14:35,611 我不知道。 1149 01:14:38,537 --> 01:14:40,558 我什么都不明白。 1150 01:14:41,885 --> 01:14:43,864 我也不明白。 1151 01:14:45,977 --> 01:14:47,946 但我们可以一起解决。 1152 01:14:48,403 --> 01:14:49,826 这取决于我们。 1153 01:14:50,898 --> 01:14:52,506 我们没有把它当作正确的结局。 1154 01:14:53,732 --> 01:14:56,455 以前不是,现在也不是。 1155 01:14:56,495 --> 01:14:57,789 那是胡说八道,威尔。 1156 01:14:57,829 --> 01:14:59,500 时机... 1157 01:15:00,025 --> 01:15:01,942 这总是你如何做到的。 1158 01:15:03,138 --> 01:15:05,862 我们有机会获得幸福。 1159 01:15:10,214 --> 01:15:11,605 我想要快乐。 1160 01:15:12,688 --> 01:15:13,966 你呢? 1161 01:15:14,296 --> 01:15:15,987 我会尝试。 1162 01:15:17,595 --> 01:15:20,256 我们半路相遇了。 1163 01:15:23,013 --> 01:15:25,106 我们虽然不同 1164 01:15:27,926 --> 01:15:30,062 但我们必须两者都想要。 1165 01:15:38,336 --> 01:15:40,146 请。 1166 01:16:05,726 --> 01:16:09,150 生活是一系列的决定。 1167 01:16:28,273 --> 01:16:31,700 我选择快乐。 1168 01:17:13,487 --> 01:17:17,767 翻译和字幕: agnus 专供 www.gaytituky.info 84567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.