Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,218 --> 00:00:11,220
[haunting music playing]
4
00:00:35,119 --> 00:00:37,121
[dramatic music playing]
5
00:00:56,432 --> 00:00:58,434
[haunting music playing]
6
00:01:33,135 --> 00:01:34,303
[Perfidia] Welcome.
7
00:01:38,182 --> 00:01:41,352
Our best guess, there's about
250, 275 people in there.
8
00:01:41,435 --> 00:01:42,728
It's hard to count.
9
00:01:42,812 --> 00:01:45,147
We need to be prepared
for, like, 300 people
10
00:01:45,231 --> 00:01:47,107
by the time we get there, right?
11
00:01:47,191 --> 00:01:48,984
Our cargo container,
12
00:01:49,068 --> 00:01:53,113
18-wheeler, that thing
only holds 160 people.
13
00:01:53,197 --> 00:01:54,657
I'm talking 'bout crammed
in there tight...
14
00:01:54,740 --> 00:01:56,242
[Sommerville] That's cheek to jowl.
15
00:01:56,325 --> 00:01:57,785
...smashed face to face.
16
00:01:57,868 --> 00:01:59,620
Women and children first.
17
00:01:59,703 --> 00:02:01,997
[Laredo] Listen,
whoever's not on with us,
18
00:02:02,081 --> 00:02:03,582
- they just run, on foot.
- [Talleyrand] Just go.
19
00:02:03,666 --> 00:02:05,835
[Laredo] That's it.
If they're not with us, they run.
20
00:02:05,918 --> 00:02:08,003
[Deandra] Via de la Amistad,
that's our exit route.
21
00:02:08,087 --> 00:02:11,298
Runs east-west.
It's about one mile from 905.
22
00:02:11,382 --> 00:02:13,509
- [Laredo] Right.
- What you draggin' in that wagon?
23
00:02:13,592 --> 00:02:15,845
[breathing heavily] Listen, I got HMEs.
24
00:02:15,928 --> 00:02:18,222
I got mortars, I got tear gas,
I got whatever you guys need,
25
00:02:18,305 --> 00:02:21,183
but I'm a little unclear
as to what the plan is.
26
00:02:21,267 --> 00:02:23,435
- I'm gonna need some direction.
- Don't be unclear.
27
00:02:23,936 --> 00:02:26,105
- I got a plan for us.
- Well, what is it?
28
00:02:26,188 --> 00:02:27,439
I mean, you want me
to create a diversion?
29
00:02:27,523 --> 00:02:28,607
You want me to blow something up?
30
00:02:28,691 --> 00:02:29,692
What do you want?
31
00:02:31,026 --> 00:02:33,153
I want you to create a show, Pat.
32
00:02:34,405 --> 00:02:37,199
Okay? This is the announcement
of the motherfuckin' revolution.
33
00:02:37,283 --> 00:02:39,702
- Yeah.
- Make it good. Make it bright.
34
00:02:39,785 --> 00:02:40,870
Impress me.
35
00:02:40,953 --> 00:02:42,955
[Laredo] Team Two's entrance.
We got that?
36
00:02:43,038 --> 00:02:44,248
[Deandra] Yep.
That runs north and south.
37
00:02:44,331 --> 00:02:45,416
[Laredo] Perfect, perfect, perfect.
38
00:02:45,499 --> 00:02:47,001
- [Perfidia] Give Pat a walkie.
- [Mae West] Gimme a walkie.
39
00:02:47,084 --> 00:02:48,586
[Sommerville] Big truck
coming up Enrico Fermi...
40
00:02:48,669 --> 00:02:49,879
- Channel five.
- Copy that.
41
00:02:49,962 --> 00:02:51,797
Yeah! It's game time.
No more talking 'bout this.
42
00:02:51,881 --> 00:02:52,965
- Let's go!
- All right, let's go,
43
00:02:53,048 --> 00:02:54,216
- let's go, let's go.
- Let's fuckin' go.
44
00:03:02,349 --> 00:03:03,350
[whispers] Watch, watch, watch.
45
00:03:14,403 --> 00:03:16,405
[Junglepussy] Get on your knees,
like you 'bout to suck a dick.
46
00:03:27,458 --> 00:03:28,626
Gate guard secure.
47
00:03:43,724 --> 00:03:46,518
[Talleyrand] Hey, you.
Get up. Hands up. Get up.
48
00:03:51,023 --> 00:03:52,399
- Down. Hey you, get up.
- [Mae West] Get your hands up.
49
00:03:52,483 --> 00:03:54,234
- Wake up. All the way up!
- Down on the ground.
50
00:03:54,318 --> 00:03:55,319
[Sylvia] Hands up. Don't look at me.
51
00:03:55,402 --> 00:03:56,487
- All the way up.
- Wake up.
52
00:03:56,570 --> 00:03:58,572
[unnerving music playing]
53
00:04:33,399 --> 00:04:35,025
[Perfidia] Wake up, soldier boy.
54
00:04:36,986 --> 00:04:38,570
You died and went
to pussy heaven, motherfucker.
55
00:04:38,654 --> 00:04:41,031
Put your arms to the side
so I can see you.
56
00:04:42,241 --> 00:04:43,826
[speaking Spanish]
57
00:04:48,914 --> 00:04:50,332
[in English] What's your name, dickhead?
58
00:04:53,919 --> 00:04:56,964
I'm Captain Steven J. Lockjaw.
59
00:04:58,173 --> 00:04:59,758
My name is Perfidia Beverly Hills,
60
00:04:59,842 --> 00:05:01,468
and this is a declaration of war.
61
00:05:02,469 --> 00:05:04,680
We're here to right your wrongs,
motherfucker.
62
00:05:04,763 --> 00:05:06,390
You got an army growin'
in your fuckin' guts,
63
00:05:06,473 --> 00:05:07,891
and you put it there.
64
00:05:08,726 --> 00:05:09,977
You didn't count on me.
65
00:05:10,060 --> 00:05:12,062
- [whispers] Oh, my God.
- You didn't count on my fight.
66
00:05:12,896 --> 00:05:14,565
The message is clear.
67
00:05:14,648 --> 00:05:16,483
Free borders, free bodies, free choices,
68
00:05:16,567 --> 00:05:18,068
and free from fuckin' fear!
69
00:05:19,778 --> 00:05:21,739
Sweet thing.
70
00:05:23,365 --> 00:05:24,616
Is this funny?
71
00:05:25,826 --> 00:05:26,827
[Lockjaw] Mm.
72
00:05:29,121 --> 00:05:30,247
Get up.
73
00:05:33,333 --> 00:05:34,543
Not on your feet.
74
00:05:35,419 --> 00:05:36,587
[chuckles]
75
00:05:36,670 --> 00:05:38,839
Oh, not on your fuckin' feet.
76
00:05:42,718 --> 00:05:44,219
Since we playin'...
77
00:05:45,429 --> 00:05:46,513
get it up.
78
00:05:50,184 --> 00:05:51,185
Up.
79
00:05:52,895 --> 00:05:53,896
Yeah.
80
00:05:55,189 --> 00:05:56,523
Get it up.
81
00:05:56,607 --> 00:05:58,734
[indistinct shouting]
82
00:05:58,817 --> 00:05:59,818
[Deandra] Guys, hurry up!
83
00:06:01,945 --> 00:06:04,239
Be careful! Hurry, hurry, hurry!
84
00:06:04,323 --> 00:06:06,784
Apurarse. Hurry, hurry, hurry!
But be careful!
85
00:06:06,867 --> 00:06:08,869
Be careful!
All the way to the back.
86
00:06:09,453 --> 00:06:10,829
[whispers] Holy shit.
87
00:06:14,291 --> 00:06:15,751
[man] Keep it moving now.
88
00:06:16,585 --> 00:06:17,586
Up.
89
00:06:19,171 --> 00:06:20,172
Good boy.
90
00:06:21,465 --> 00:06:23,008
- [Lockjaw moans]
- [Perfidia] Mm.
91
00:06:23,092 --> 00:06:25,511
You like lockin' people up, huh?
92
00:06:26,386 --> 00:06:28,680
- Mm.
- [Lockjaw] Oh, yeah.
93
00:06:29,598 --> 00:06:31,809
- [Lockjaw moans]
- Get on your fuckin' knees!
94
00:06:32,392 --> 00:06:33,435
Now.
95
00:06:34,686 --> 00:06:35,979
Let's go, let's go.
96
00:06:37,940 --> 00:06:38,982
Put it on.
97
00:06:41,151 --> 00:06:42,778
- Let's go!
- [grunts]
98
00:06:48,992 --> 00:06:50,577
Now get the fuck up.
99
00:06:53,831 --> 00:06:55,874
Let's go. Hands up.
Keep that dick up.
100
00:06:55,958 --> 00:06:57,209
- [grunts]
- Keep it up.
101
00:06:58,335 --> 00:06:59,336
The fuck out.
102
00:07:02,339 --> 00:07:03,340
[Lockjaw grunts]
103
00:07:05,050 --> 00:07:06,343
Pat.
104
00:07:06,426 --> 00:07:07,427
[Pat over radio] Go for Pat.
105
00:07:08,178 --> 00:07:09,680
[Perfidia] Snap, crackle, pop, baby.
106
00:07:09,763 --> 00:07:10,806
Copy that.
107
00:07:15,394 --> 00:07:17,396
[indistinct chatter]
108
00:07:19,523 --> 00:07:20,607
[Pat] Come on, come on!
109
00:07:21,859 --> 00:07:25,863
I declare war, motherfucker.
110
00:07:25,946 --> 00:07:27,948
[uneasy music playing]
111
00:07:41,545 --> 00:07:43,172
I'll be seeing you very soon.
112
00:07:44,590 --> 00:07:46,717
Not if I see you first, fuck face.
113
00:07:47,551 --> 00:07:50,679
[inhales, exhales]
114
00:07:52,764 --> 00:07:55,017
[Pat shouts]
We are a political organization
115
00:07:55,100 --> 00:07:57,436
that is free from the eyes,
116
00:07:57,519 --> 00:07:59,521
the ears, and most importantly,
117
00:07:59,605 --> 00:08:02,274
the weapons of the imperialist state,
118
00:08:02,357 --> 00:08:04,193
and this fascist regime!
119
00:08:05,611 --> 00:08:09,239
You are a political prisoner
of the French 75, motherfuckers!
120
00:08:09,740 --> 00:08:12,326
You've been captured by the French 75!
121
00:08:12,743 --> 00:08:14,286
[speaking Spanish]
122
00:08:14,369 --> 00:08:15,787
[in English] Fuck the police!
123
00:08:15,871 --> 00:08:18,123
- ¡Viva la revolución!
- [in English] Let's go!
124
00:08:19,458 --> 00:08:21,210
[Pat speaking Spanish]
125
00:08:23,754 --> 00:08:25,005
[in English] Motherfuckers, órale!
126
00:08:25,088 --> 00:08:27,341
[Perfidia] Wait! Wait, wait, wait!
127
00:08:27,424 --> 00:08:29,551
- Hold on, y'all, hold on.
- [Pat] Shit. Oh, shit.
128
00:08:29,635 --> 00:08:31,053
[Perfidia] Where you get
all this energy from?
129
00:08:31,136 --> 00:08:32,512
- What are you talkin' about?
- [women laughing]
130
00:08:32,596 --> 00:08:34,139
I'm getting Ghetto Pat tonight.
I think I like you.
131
00:08:34,223 --> 00:08:35,682
- You like Black girls?
- [Pat] Mm-hmm.
132
00:08:35,766 --> 00:08:36,850
- Yeah?
- Do I like what?
133
00:08:36,934 --> 00:08:38,644
- You like... [moans]
- [Pat moans]
134
00:08:38,727 --> 00:08:40,395
Y'all think he like Black girls?
Y'all think he like me?
135
00:08:40,479 --> 00:08:42,231
- [Junglepussy] I think he does.
- 'Course I fuckin' like Black girls!
136
00:08:42,314 --> 00:08:43,732
So shoot this shit up! Let's go!
137
00:08:43,815 --> 00:08:45,359
What the fuck
do you think I'm doing here?
138
00:08:45,442 --> 00:08:47,069
- [Perfidia] Let's go!
- [Junglepussy] Fuck your mother!
139
00:08:47,152 --> 00:08:48,695
[Pat] You know
I like fuckin' Black girls!
140
00:08:48,779 --> 00:08:49,905
You know I like Black girls.
141
00:08:49,988 --> 00:08:51,657
And I love you. You love me?
Tell me you love me.
142
00:08:51,740 --> 00:08:53,200
- Tell me you fuckin' love me.
- I love you.
143
00:08:53,283 --> 00:08:55,285
- [both moaning]
- [women laughing]
144
00:08:57,120 --> 00:08:59,122
Calm down. Calm the fuck down.
145
00:09:01,333 --> 00:09:03,585
What I'm doing here
146
00:09:03,669 --> 00:09:06,380
is I'm creating a closed circuit
147
00:09:07,547 --> 00:09:11,343
to remove any static electricity.
148
00:09:15,347 --> 00:09:16,682
And that right there...
149
00:09:18,267 --> 00:09:20,269
That's a shunt. You see that?
150
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Yeah.
151
00:09:21,937 --> 00:09:23,814
[Pat] This is your blasting cap.
152
00:09:23,897 --> 00:09:24,898
[Perfidia] Mm.
153
00:09:25,816 --> 00:09:26,858
[Pat] Right here.
154
00:09:31,196 --> 00:09:34,533
Very important to keep
your cap shunted like this
155
00:09:34,616 --> 00:09:36,493
when you enter the courthouse.
You got that?
156
00:09:38,078 --> 00:09:40,289
Here's your main charge.
157
00:09:40,372 --> 00:09:42,416
This is your cell phone.
158
00:09:43,208 --> 00:09:45,752
[Perfidia] Don't stop.
I see the cell phone.
159
00:09:46,670 --> 00:09:49,214
First thing you're gonna do
is you're gonna turn on your cell phone
160
00:09:49,298 --> 00:09:51,925
without your...
161
00:09:53,093 --> 00:09:54,303
without your cap attached...
162
00:09:54,386 --> 00:09:57,597
so you don't accidentally
detonate your charge.
163
00:09:59,099 --> 00:10:00,183
You're gonna wanna...
164
00:10:00,267 --> 00:10:03,520
You're gonna wanna
put your hands here, right?
165
00:10:03,603 --> 00:10:05,897
- Mmm.
- And then you wanna
166
00:10:05,981 --> 00:10:07,816
take your hands and the cap
167
00:10:09,192 --> 00:10:11,278
and throw it in the circle.
168
00:10:11,361 --> 00:10:14,323
Senator Wilson,this is a warning for you.
169
00:10:14,406 --> 00:10:16,325
We planted a bomb
at the Haymarket office
170
00:10:16,408 --> 00:10:18,452
of your re-election campaign.
171
00:10:18,535 --> 00:10:22,289
We warned you, that abortion ban,
and you didn't wanna fuckin' listen.
172
00:10:22,372 --> 00:10:25,751
So, for my sisters in need,
we will strike.
173
00:10:26,335 --> 00:10:29,338
Sincerely yours,
Perfidia Beverly Hills, motherfucker.
174
00:10:33,925 --> 00:10:36,219
Revolutionary violence is the only way.
175
00:10:36,303 --> 00:10:37,971
No more tellin' me to vote.
176
00:10:38,055 --> 00:10:39,139
No more tellin' me to overcome.
177
00:10:39,222 --> 00:10:41,391
"Nobody move, nobody get hurt" shit,
it doesn't matter.
178
00:10:41,475 --> 00:10:42,642
Everybody pays.
179
00:10:44,186 --> 00:10:46,688
Don't even bother
lookin' for the French 75.
180
00:10:46,772 --> 00:10:48,190
We'll find you.
181
00:10:51,985 --> 00:10:53,362
[car alarm blaring]
182
00:10:53,987 --> 00:10:55,989
[both grunting]
183
00:10:59,534 --> 00:11:01,161
- Okay, baby, you ready?
- Yeah.
184
00:11:09,419 --> 00:11:12,381
All right. All right, all right.
Let's go.
185
00:11:14,883 --> 00:11:16,385
- Babe...
- Yeah?
186
00:11:16,468 --> 00:11:17,469
Let's fuck while the bomb go off.
187
00:11:17,552 --> 00:11:18,887
- No, babe.
- Come on, baby.
188
00:11:18,970 --> 00:11:20,389
- Let's fuck, baby.
- Come on, baby, we gotta go.
189
00:11:20,472 --> 00:11:21,807
- Hurry.
- Come on. Come on, baby.
190
00:11:23,016 --> 00:11:24,851
- Let's fuck, baby.
- No, baby. We gotta go.
191
00:11:24,935 --> 00:11:26,686
- Come on, come on. Baby.
- Come on. Come on.
192
00:11:26,770 --> 00:11:28,563
- Come on, baby.
- We gotta go. Come on, baby.
193
00:11:28,647 --> 00:11:31,358
- Come on, baby. Hold on. Wait.
- Bomb goes off in two minutes.
194
00:11:34,653 --> 00:11:36,863
[dramatic music playing]
195
00:11:46,456 --> 00:11:48,458
[Lockjaw groans]
196
00:11:51,878 --> 00:11:52,879
[Pat] Bring 'em all!
197
00:11:56,133 --> 00:11:57,134
- Come on!
- [Lockjaw moans]
198
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
[Lockjaw moans, unzips zipper]
199
00:12:01,888 --> 00:12:03,265
[Lockjaw exhales]
200
00:12:03,974 --> 00:12:06,393
[Pat] Don't say a fuckin' word, okay?
You understand me?
201
00:12:06,852 --> 00:12:08,478
[Lockjaw moans]
202
00:12:09,438 --> 00:12:10,689
- [Pat] Get the rest!
- [Lockjaw] Oh, yeah.
203
00:12:10,772 --> 00:12:11,898
[Pat] Let's go, let's go, let's go!
204
00:12:11,982 --> 00:12:13,817
- Come on, come on!
- [Lockjaw groaning]
205
00:12:18,321 --> 00:12:20,407
[tense music playing]
206
00:12:20,490 --> 00:12:21,950
[Pat] Stay right there.
Don't you fuckin' move.
207
00:12:22,033 --> 00:12:23,034
Grab him! Let's go.
208
00:12:23,660 --> 00:12:24,953
Stay right fucking there, okay?
209
00:12:25,036 --> 00:12:26,746
You fucking move,
I'll blow your fucking head off.
210
00:12:27,497 --> 00:12:28,999
[tires screech]
211
00:12:36,590 --> 00:12:37,966
[Laredo moans]
212
00:12:41,219 --> 00:12:42,846
Regular-working White girl.
213
00:12:43,555 --> 00:12:44,890
Now do your thing.
214
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
[tense music continues]
215
00:13:02,782 --> 00:13:05,285
[Pat] We have two devicesfor two locations,
216
00:13:05,368 --> 00:13:07,329
set three blocks apart.
217
00:13:07,412 --> 00:13:10,457
Mae West completes her devicein the administration building,
218
00:13:11,041 --> 00:13:12,626
Perfidia and I take the courthouse.
219
00:13:13,585 --> 00:13:15,337
Bombs are planted,
220
00:13:15,420 --> 00:13:19,257
devices are detonated by remoteat 7 p.m. after hours.
221
00:13:19,758 --> 00:13:23,053
From here on in,it's one battle after another.
222
00:13:24,888 --> 00:13:26,890
[tense music continues]
223
00:14:25,198 --> 00:14:26,783
What do you want me to do?
224
00:14:26,866 --> 00:14:28,618
[Lockjaw] I want you to do your worst.
225
00:14:29,953 --> 00:14:32,080
You can blow up anything you want,
226
00:14:32,163 --> 00:14:34,040
it doesn't make any difference to me.
227
00:14:35,375 --> 00:14:36,668
I want my hat.
228
00:14:37,794 --> 00:14:39,004
And my gun.
229
00:14:41,548 --> 00:14:44,593
If you wanna keep doing
what you're doing,
230
00:14:44,676 --> 00:14:47,721
you'll meet me
at the Primrose Path, 2300.
231
00:14:54,978 --> 00:14:56,980
[Lockjaw breathing heavily]
232
00:15:24,382 --> 00:15:25,258
[pats]
233
00:15:31,723 --> 00:15:32,724
["Soldier Boy"
by The Shirelles playing]
234
00:15:32,807 --> 00:15:35,143
♪ Soldier boy ♪
235
00:15:35,226 --> 00:15:39,981
♪ Oh, my little soldier boy ♪
236
00:15:41,608 --> 00:15:48,490
♪ I'll be true to you ♪
237
00:15:49,574 --> 00:15:54,537
♪ You were my first love... ♪
238
00:15:55,830 --> 00:15:58,875
- Can we go slowly?
- Shh.
239
00:15:58,958 --> 00:16:00,085
Wanna take my shoes off.
240
00:16:00,168 --> 00:16:04,881
- Shut... up.
- Uh-huh.
241
00:16:06,299 --> 00:16:08,426
[Lockjaw grunts, panting]
242
00:16:11,805 --> 00:16:13,807
Shh.
243
00:16:14,724 --> 00:16:16,142
You're gonna let me go, right?
244
00:16:16,726 --> 00:16:17,936
- Yes, ma'am!
- Yeah.
245
00:16:20,980 --> 00:16:22,982
[Lockjaw gasping]
246
00:16:24,776 --> 00:16:28,405
♪ For I'll be true to you ♪
247
00:16:37,789 --> 00:16:38,915
[gun firing]
248
00:16:45,213 --> 00:16:47,882
- [woman screams]
- [Mae West] Holy shit!
249
00:16:47,966 --> 00:16:49,801
Bitch, I felt like Tony Montana!
250
00:16:49,884 --> 00:16:51,344
- [Junglepussy] Yeah!
- [cheering]
251
00:16:51,428 --> 00:16:52,512
[Perfidia] Fuck!
252
00:16:52,595 --> 00:16:54,723
- [Mae West] Yes!
- [Junglepussy] It's cathartic.
253
00:16:54,806 --> 00:16:56,558
- [shouts]
- This pussy right here...
254
00:16:56,641 --> 00:16:58,351
- That one?
- What's it for?
255
00:16:58,768 --> 00:17:00,895
- Um... Fun!
- War! Bitch.
256
00:17:00,979 --> 00:17:02,147
- Nah.
- Oh.
257
00:17:02,230 --> 00:17:04,190
The pussy ain't for fun.
This is the fun.
258
00:17:04,274 --> 00:17:06,025
The guns is the fuckin' fun.
259
00:17:06,651 --> 00:17:08,403
Pussy is the fucking weapon.
260
00:17:08,486 --> 00:17:09,654
I mean...
261
00:17:11,489 --> 00:17:12,991
I see it.
262
00:17:13,074 --> 00:17:17,203
A White-bred, philistine,
asshole corporate culture,
263
00:17:17,287 --> 00:17:21,666
whose only end is to perfect
the science of advertising.
264
00:17:21,750 --> 00:17:22,751
But I ain't gonna hold ya, bitch.
265
00:17:22,834 --> 00:17:24,210
If he treats me different after I drop
266
00:17:24,294 --> 00:17:26,296
this motherfucker thing
inside my stomach, bitch,
267
00:17:26,379 --> 00:17:27,672
we gonna have a fuckin' problem.
268
00:17:27,756 --> 00:17:29,466
- Kill him, too.
- [Junglepussy] Bae, stop.
269
00:17:29,549 --> 00:17:31,926
- I'll kill him dead!
- [both laughing]
270
00:17:32,010 --> 00:17:33,678
Before he beats me!
271
00:17:33,762 --> 00:17:34,971
[both laughing]
272
00:17:35,889 --> 00:17:37,348
What the fuck? That...
273
00:17:37,432 --> 00:17:39,350
It's like she doesn't even
realize she's pregnant.
274
00:17:39,434 --> 00:17:41,686
[Perfidia] Some other
white chocolate daddy over there
275
00:17:41,770 --> 00:17:42,896
and all this shit.
276
00:17:42,979 --> 00:17:44,773
- [Junglepussy] You right.
- [Perfidia] You feel me? No...
277
00:17:46,191 --> 00:17:49,194
[Pat] Okay, so put one up and down.
278
00:17:49,277 --> 00:17:51,362
- [Minnie] Okay.
- [Pat] Okay, so that means...
279
00:17:53,865 --> 00:17:55,658
- I'm the house.
- [Minnie] Okay, yeah.
280
00:17:58,328 --> 00:18:01,080
You know, you areso unsuitable for my daughter.
281
00:18:01,748 --> 00:18:02,957
[Pat] Me?
282
00:18:03,041 --> 00:18:04,125
Yeah, you.
283
00:18:05,293 --> 00:18:06,669
And that's hilarious.
284
00:18:08,296 --> 00:18:09,380
[whispers] I don't...
285
00:18:09,464 --> 00:18:13,510
My child comes
from a whole line of revolutionaries.
286
00:18:13,593 --> 00:18:15,303
And you look so lost.
287
00:18:16,054 --> 00:18:20,141
She's a runner,
and you a stump.
288
00:18:21,351 --> 00:18:23,937
What are you gonna do
about this baby? Hm?
289
00:18:27,232 --> 00:18:29,818
[baby crying]
290
00:18:35,323 --> 00:18:39,285
[Perfidia] No, I just,I wanna feel seen and loved and...
291
00:18:39,369 --> 00:18:41,538
I fuckin' carried her nine months.
292
00:18:42,622 --> 00:18:44,958
And now he can just,gets to fuckin' walk around...
293
00:18:45,041 --> 00:18:47,210
and just swoonin' all fuckin' day.
294
00:18:48,211 --> 00:18:50,672
It's like she's his only girl.
295
00:18:51,422 --> 00:18:54,259
Like, I just no longer exist.I'm just a fuckin' piece of meat.
296
00:18:55,260 --> 00:18:57,929
And sometimes, I feel crazy,'cause I'm just like...
297
00:18:58,012 --> 00:19:01,391
am I weird for being jealous of my baby?
298
00:19:02,642 --> 00:19:05,103
I don't fuckin' feel seen.
I don't feel love.
299
00:19:05,186 --> 00:19:07,605
I feel fuckin' ugly. My nipples hurt.
300
00:19:07,689 --> 00:19:09,941
I can barely fucking produce milk.
301
00:19:12,986 --> 00:19:15,071
I'm not okay. [cries]
302
00:19:16,406 --> 00:19:18,408
[baby babbles]
303
00:19:26,541 --> 00:19:28,418
Baby, where do you think
you're goin', huh?
304
00:19:29,085 --> 00:19:31,713
- Where you goin' like that?
- [Perfidia] Stop talkin' to me.
305
00:19:31,796 --> 00:19:33,256
I go as I please.
306
00:19:33,339 --> 00:19:36,342
[Pat] You realize that
we're a family now, right?
307
00:19:36,426 --> 00:19:38,177
You don't have to do this anymore.
308
00:19:38,803 --> 00:19:42,223
You realize I put myself first, right?
And that's what you scared of.
309
00:19:43,808 --> 00:19:45,101
We have her now.
310
00:19:45,768 --> 00:19:46,936
You do get that, right?
311
00:19:47,020 --> 00:19:50,148
I put myself first,
and I reject your lack of originality.
312
00:19:50,231 --> 00:19:54,110
God, my lack of originality.
Will you stop with all this bullshit?
313
00:19:54,193 --> 00:19:56,404
Would you stop it?
We're a goddamn family.
314
00:19:57,155 --> 00:19:58,823
You have her to take care of.
315
00:19:59,407 --> 00:20:00,825
Where the hell
do you think you're goin'?
316
00:20:04,829 --> 00:20:05,830
[Pat sighs]
317
00:20:10,752 --> 00:20:12,587
- [baby crying]
- [whispers] It's okay, baby.
318
00:20:12,670 --> 00:20:16,466
It's okay, baby.
It's okay. It's okay, baby.
319
00:20:17,759 --> 00:20:18,885
It's okay.
320
00:20:20,553 --> 00:20:22,221
This is a new consciousness.
321
00:20:23,014 --> 00:20:25,350
- New consciousness?
- Yeah.
322
00:20:26,476 --> 00:20:28,019
I'm not your udder buddy.
323
00:20:29,395 --> 00:20:31,105
I'm not your mother.
324
00:20:32,857 --> 00:20:34,275
You want your power over me,
325
00:20:34,359 --> 00:20:36,569
the same reason you want
your power over the world.
326
00:20:37,737 --> 00:20:40,990
You and your crumblin' male ego
327
00:20:41,074 --> 00:20:43,409
will never do this revolution like me.
328
00:20:43,493 --> 00:20:45,078
Fuck outta here.
329
00:20:45,161 --> 00:20:47,830
Do the revolution, baby.
Go do it.
330
00:20:47,914 --> 00:20:50,041
[baby babbling]
331
00:21:01,010 --> 00:21:03,012
[cash register beeping]
332
00:21:07,642 --> 00:21:09,519
[ominous music playing]
333
00:21:09,602 --> 00:21:10,687
You got a baby?
334
00:21:13,231 --> 00:21:14,315
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
335
00:21:14,399 --> 00:21:15,900
Male? Female?
336
00:21:15,984 --> 00:21:17,986
She's a girl.
337
00:21:19,612 --> 00:21:20,780
What's her name?
338
00:21:21,739 --> 00:21:22,782
Charlene.
339
00:21:23,324 --> 00:21:24,492
Charlene.
340
00:21:25,952 --> 00:21:27,662
Sounds like a Black girl's name.
341
00:21:30,957 --> 00:21:32,291
You like Black girls?
342
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
I love 'em.
343
00:21:35,837 --> 00:21:37,005
I love them!
344
00:21:57,692 --> 00:21:59,527
- [Mae West] Get on your knees.
- [Perfidia] Get on your fuckin' knees.
345
00:21:59,610 --> 00:22:01,112
- [Sylvia] Don't move.
- [Perfidia] Now!
346
00:22:01,195 --> 00:22:02,030
[Mae West] Good job.
347
00:22:02,113 --> 00:22:03,906
[Junglepussy] Get your noses
in the carpet.
348
00:22:04,657 --> 00:22:06,993
My name is Junglepussy.
349
00:22:07,076 --> 00:22:09,454
This is what power looks like.
350
00:22:09,537 --> 00:22:10,788
- [Talleyrand] Put it in.
- See my face?
351
00:22:10,872 --> 00:22:12,040
[Talleyrand] Put it there.
352
00:22:12,123 --> 00:22:14,417
- This some Set It Off shit.
- [Sylvia] Hands up. Put your hands up.
353
00:22:14,500 --> 00:22:16,461
- I don't want you.
- [Sylvia] Put your hands up.
354
00:22:16,544 --> 00:22:18,379
I just want your money.
355
00:22:18,463 --> 00:22:22,425
Your money pays
for my artillery, my supplies,
356
00:22:22,508 --> 00:22:26,554
my transportation,
my dynamite, my message.
357
00:22:27,430 --> 00:22:29,474
I am what Black Power looks like.
358
00:22:30,183 --> 00:22:31,434
See my face?
359
00:22:32,477 --> 00:22:34,020
See my face!
360
00:22:34,103 --> 00:22:36,272
- I'm the French 75!
- [gun fires]
361
00:22:36,355 --> 00:22:37,774
[group yelps, exclaims]
362
00:22:40,943 --> 00:22:42,028
Stop moving.
363
00:22:44,363 --> 00:22:47,200
Stop fucking moving.
364
00:22:49,786 --> 00:22:51,704
Stop fuckin' moving, man.
365
00:22:53,790 --> 00:22:54,791
[woman screams]
366
00:22:58,211 --> 00:23:00,213
[alarm blaring]
367
00:23:07,929 --> 00:23:08,930
[Deandra] All right, go.
368
00:23:09,013 --> 00:23:10,306
[tires screeching]
369
00:23:43,172 --> 00:23:45,174
[car horn honks]
370
00:23:53,724 --> 00:23:54,892
[screaming]
371
00:23:57,770 --> 00:23:59,147
[car horn honks]
372
00:24:10,575 --> 00:24:12,535
[muffled shouting]
373
00:24:17,165 --> 00:24:18,166
[grunts]
374
00:24:18,249 --> 00:24:20,293
[helicopter blades whirring]
375
00:24:20,376 --> 00:24:21,961
[sirens blaring]
376
00:24:24,797 --> 00:24:26,382
[panting]
377
00:24:26,465 --> 00:24:28,134
[sirens blaring]
378
00:24:30,678 --> 00:24:32,346
[whimpers]
379
00:24:34,849 --> 00:24:36,851
[helicopter blades whirring]
380
00:24:58,873 --> 00:25:01,042
- [grunting]
- [cop] Cuff the left arm, please.
381
00:25:01,626 --> 00:25:03,628
[distant shouting]
382
00:25:04,337 --> 00:25:06,339
[cheering]
383
00:25:23,981 --> 00:25:25,775
This department
doesn't do any special favors,
384
00:25:25,858 --> 00:25:27,568
especially for Black girls.
385
00:25:28,694 --> 00:25:30,571
You're a killer,
and that's the least of it.
386
00:25:30,655 --> 00:25:33,991
You'll do 30, 40 years in prison.
387
00:25:36,244 --> 00:25:38,621
It's too bad you don't know
anybody with sway.
388
00:25:48,589 --> 00:25:50,216
You can save me.
389
00:25:56,514 --> 00:25:57,848
[Lockjaw sighs]
390
00:26:09,485 --> 00:26:11,404
Because you're in love with me.
391
00:26:13,823 --> 00:26:14,865
Yes.
392
00:26:17,243 --> 00:26:19,245
And you can't live without me.
393
00:26:20,997 --> 00:26:22,415
Can you hold me?
394
00:26:24,625 --> 00:26:26,669
I can give you the embrace
395
00:26:28,337 --> 00:26:30,381
of the federal government.
396
00:26:32,466 --> 00:26:34,760
You've gotta tell me
where they are, and name names.
397
00:26:36,220 --> 00:26:37,596
[Perfidia] Don't do this.
398
00:26:39,348 --> 00:26:42,476
You have to name names,
or you're gonna go to prison.
399
00:26:44,854 --> 00:26:46,022
- [baby crying]
- [Deandra] Miss Minnie,
400
00:26:46,105 --> 00:26:47,815
do you have a car seat or a carrier?
401
00:26:47,898 --> 00:26:49,108
No, no, no, baby.
402
00:26:49,191 --> 00:26:52,445
These are two scanners that I've made.
403
00:26:52,528 --> 00:26:54,113
This one plays Melody A.
404
00:26:54,196 --> 00:26:55,948
- This one plays Melody B.
- Uh-huh.
405
00:26:56,032 --> 00:26:58,826
Together, they go off
within 200 or 300 yards of each other,
406
00:26:58,909 --> 00:27:00,911
they sync up,
they'll play a main melody.
407
00:27:00,995 --> 00:27:02,580
- Main melody.
- Okay? Somebody else has one of these,
408
00:27:02,663 --> 00:27:04,707
you both know the tune,
you'll be able to find each other.
409
00:27:04,790 --> 00:27:06,709
- This is a trust device.
- Right.
410
00:27:06,792 --> 00:27:08,586
Okay? Rule of thumb
with these scanners,
411
00:27:08,669 --> 00:27:10,880
find somebody else out there
and they happen to have one of these,
412
00:27:10,963 --> 00:27:12,506
trust them with your life, okay?
413
00:27:12,590 --> 00:27:14,383
I'm not passing these out
to just anybody.
414
00:27:14,467 --> 00:27:15,968
- She might be hungry.
- [Deandra] I need some towels.
415
00:27:16,052 --> 00:27:17,720
Miss Minnie,
can you get me some towels?
416
00:27:17,803 --> 00:27:18,846
[Minnie] Yeah. All right.
417
00:27:18,929 --> 00:27:21,182
Okay. What's wrong?
418
00:27:21,265 --> 00:27:22,933
I know. We're going.
419
00:27:23,017 --> 00:27:24,769
- Get a phone or don't...
- If you gotta get a cell, make it 1G.
420
00:27:24,852 --> 00:27:25,853
The early analogue stuff,
421
00:27:25,936 --> 00:27:27,480
they don't scan
those frequencies anymore.
422
00:27:27,563 --> 00:27:29,148
You'll be fine.
Otherwise, no phones.
423
00:27:29,231 --> 00:27:30,232
- Okay.
- If the towers are up,
424
00:27:30,316 --> 00:27:32,318
we're gonna be able to find
each other in any case.
425
00:27:32,401 --> 00:27:34,528
- All right.
- Memorize everything in this envelope.
426
00:27:34,612 --> 00:27:35,863
Burn it when you're done.
427
00:27:35,946 --> 00:27:38,157
You don't go to Baktan Cross right away.
428
00:27:38,240 --> 00:27:40,910
You go to Denver first.
You spend a week in Denver.
429
00:27:40,993 --> 00:27:44,163
While you're in Denver,
plant those decoys.
430
00:27:44,246 --> 00:27:46,415
When that's all clear
and that job is done,
431
00:27:46,499 --> 00:27:48,250
then you go on to Baktan Cross.
432
00:27:48,334 --> 00:27:50,169
These are the new names and socials.
433
00:27:50,252 --> 00:27:52,171
Right, so who are
we supposed to be here?
434
00:27:52,254 --> 00:27:53,923
You are Bob and Willa Ferguson.
435
00:27:54,006 --> 00:27:56,634
It's a mother and son who died
in childbirth last month.
436
00:27:56,717 --> 00:27:58,969
So we're pretending to be dead folks?
437
00:27:59,053 --> 00:28:00,554
If you wanna think about it
that way, yes,
438
00:28:00,638 --> 00:28:03,015
but there are bigger deaths
down the line if we don't do this.
439
00:28:03,099 --> 00:28:04,809
I want you to think
big picture here, all right?
440
00:28:04,892 --> 00:28:06,310
- Right. Right.
- This is bigger than you or I.
441
00:28:06,394 --> 00:28:08,270
This is bigger than the original
Bob and Willa Ferguson, okay?
442
00:28:08,354 --> 00:28:09,647
[Deandra] Guys, you better hurry up.
443
00:28:09,730 --> 00:28:10,815
Yeah.
444
00:28:10,898 --> 00:28:12,441
Welcome to the world, Bob.
445
00:28:12,525 --> 00:28:14,110
Let's go! Big picture.
446
00:28:14,193 --> 00:28:15,611
Got it. Yeah.
447
00:28:16,529 --> 00:28:17,530
Okay.
448
00:28:18,614 --> 00:28:20,658
Okay. Okay.
449
00:28:21,534 --> 00:28:23,536
[gentle music playing]
450
00:28:24,036 --> 00:28:25,079
[Deandra whispers] You're safe.
451
00:28:26,497 --> 00:28:28,416
- I gotta go. I'm sorry, okay?
- Okay.
452
00:28:28,499 --> 00:28:30,126
- I know you do, but...
- I'm sorry.
453
00:28:30,209 --> 00:28:32,211
I know, but you not sure
you wanna let her stay with us?
454
00:28:32,294 --> 00:28:33,712
- I gotta go, I gotta go!
- I know, I know.
455
00:28:33,796 --> 00:28:35,965
But travel in grace.
Oh, my God.
456
00:28:36,632 --> 00:28:38,592
Here. Hold her.
457
00:28:38,676 --> 00:28:40,719
- All right, I got her, I got her.
- Thanks.
458
00:28:44,432 --> 00:28:46,725
- Come on, baby girl, come on.
- Watch her head.
459
00:28:48,853 --> 00:28:49,854
[Pat] All right.
460
00:28:51,605 --> 00:28:53,649
- Love you.
- I love you.
461
00:28:54,775 --> 00:28:56,193
[ignition starts]
462
00:29:00,489 --> 00:29:02,408
- Take care.
- [Deandra] Stay safe.
463
00:29:02,491 --> 00:29:03,534
Okay.
464
00:29:08,497 --> 00:29:09,874
[Danvers] Home sweet home.
465
00:29:09,957 --> 00:29:11,041
We've been through all this before,
466
00:29:11,125 --> 00:29:12,751
but I've gotta go through itone more time.
467
00:29:13,335 --> 00:29:16,255
No contact ever with anyonefrom Josie and the Pussycats
468
00:29:16,338 --> 00:29:18,382
or any of your former associates.
469
00:29:18,466 --> 00:29:19,842
No family. No friends.
470
00:29:20,593 --> 00:29:21,969
Don't commit any crimes.
471
00:29:22,470 --> 00:29:24,513
You will testifywhen we need you to testify.
472
00:29:26,182 --> 00:29:28,100
Look, first order of business,find a job.
473
00:29:28,184 --> 00:29:29,602
Pay your bills.
474
00:29:31,103 --> 00:29:32,313
- You good?
- [man] Mm-hmm.
475
00:29:32,396 --> 00:29:34,023
[Danvers] Welcometo mainstream America.
476
00:29:35,983 --> 00:29:38,736
[Perfidia] Every revolutionbegins fightin' demons
477
00:29:40,029 --> 00:29:42,448
but motherfuckers just end upfightin' themselves.
478
00:29:46,202 --> 00:29:47,620
[uneasy music playing]
479
00:29:47,703 --> 00:29:48,913
[door bell jingles]
480
00:29:59,798 --> 00:30:01,091
[door bell jingles]
481
00:30:14,897 --> 00:30:15,898
[gun fires]
482
00:30:20,027 --> 00:30:21,028
[gun fires]
483
00:30:24,907 --> 00:30:26,700
[sergeant] Hands up!
Put your hands up over your head!
484
00:30:26,784 --> 00:30:27,701
[cop] She's in the back!
485
00:30:27,785 --> 00:30:29,662
[sergeant] Get your hands up!
Higher!
486
00:30:33,958 --> 00:30:36,168
[uneasy music continues]
487
00:30:53,310 --> 00:30:55,813
[man] For valor in the line of duty
488
00:30:55,896 --> 00:30:58,357
and bringing justiceto the vigilante group
489
00:30:58,440 --> 00:31:00,776
known as the French 75,
490
00:31:01,777 --> 00:31:06,031
we are here to award Steven J. Lockjaw
491
00:31:06,115 --> 00:31:08,742
with the Bedford-Forrest Medal of Honor.
492
00:31:17,585 --> 00:31:19,378
[audience clapping]
493
00:31:25,926 --> 00:31:26,927
[tires screech]
494
00:31:28,095 --> 00:31:30,097
[somber music playing]
495
00:31:36,729 --> 00:31:37,813
[knocking on door]
496
00:32:33,869 --> 00:32:36,330
[somber music continues]
497
00:33:27,089 --> 00:33:29,341
[Perfidia] Sixteen years later,
498
00:33:29,425 --> 00:33:31,343
the world had changed very little.
499
00:33:32,511 --> 00:33:34,513
["Dirty Work" by Steely Dan playing]
500
00:33:36,390 --> 00:33:37,766
[speaking Japanese]
501
00:33:51,697 --> 00:33:53,073
[in English, whispers]
You're not breathing.
502
00:33:53,907 --> 00:33:54,992
Let's do it again.
503
00:33:55,993 --> 00:33:58,829
♪ Times are hardYou're afraid to pay the fee... ♪
504
00:33:58,912 --> 00:34:00,748
[exhales]
505
00:34:00,831 --> 00:34:03,751
♪ So you find yourself somebody... ♪
506
00:34:03,834 --> 00:34:04,835
[exhales]
507
00:34:06,628 --> 00:34:07,921
[speaking Japanese]
508
00:34:09,214 --> 00:34:12,468
♪ When you need a bit of lovin'... ♪
509
00:34:12,551 --> 00:34:14,553
[grunting]
510
00:34:15,804 --> 00:34:18,891
♪ That's the time you get me runnin' ♪
511
00:34:18,974 --> 00:34:23,896
♪ And you know I'll be around ♪
512
00:34:24,730 --> 00:34:28,525
♪ I'm a fool to do your dirty work ♪
513
00:34:28,609 --> 00:34:30,569
♪ Oh, yeah ♪
514
00:34:31,445 --> 00:34:35,032
♪ I don't wanna doYour dirty work... ♪
515
00:34:35,115 --> 00:34:37,117
[lighter clicking]
516
00:34:37,993 --> 00:34:41,663
♪ I'm a fool to do your dirty work ♪
517
00:34:41,747 --> 00:34:43,999
♪ Oh, yeah ♪
518
00:34:47,920 --> 00:34:50,756
♪ Light the candlePut the lock upon the door... ♪
519
00:34:50,839 --> 00:34:51,840
[coughs]
520
00:34:52,925 --> 00:34:53,926
[sniffs]
521
00:34:54,009 --> 00:34:56,136
♪ You have sent the maid home early ♪
522
00:34:56,220 --> 00:34:59,056
♪ Like a thousand times before... ♪
523
00:34:59,139 --> 00:35:00,140
[blows]
524
00:35:01,141 --> 00:35:04,478
♪ Like the castle in its corner... ♪
525
00:35:04,603 --> 00:35:07,815
♪ In a medieval game ♪
526
00:35:07,898 --> 00:35:10,943
♪ I foresee terrible trouble... ♪
527
00:35:11,026 --> 00:35:13,403
- [in English] History class?
- [teacher] Mm-hmm.
528
00:35:17,157 --> 00:35:19,326
Teachin' the right kind
of history, I hope.
529
00:35:23,914 --> 00:35:25,123
Lincoln.
530
00:35:25,207 --> 00:35:26,208
[teacher] Mm-hmm.
531
00:35:26,291 --> 00:35:28,502
[Bob] I see you got
all the greats here, huh?
532
00:35:28,585 --> 00:35:29,711
Oh, yeah.
533
00:35:29,795 --> 00:35:31,421
What were his intentions?
534
00:35:32,506 --> 00:35:34,758
Got Teddy Roosevelt over there.
You got...
535
00:35:35,425 --> 00:35:37,761
Hope you teach about
the Philippines and all that.
536
00:35:37,845 --> 00:35:39,763
We don't get all
into the details just yet,
537
00:35:39,847 --> 00:35:42,182
- but we don't hide from them, either.
- You should.
538
00:35:42,266 --> 00:35:44,017
[Bob] You should.
Gotta tell the truth.
539
00:35:45,185 --> 00:35:48,647
And then you got
the Grand Wizard over there, right?
540
00:35:48,730 --> 00:35:50,649
- Mr. Benjamin Franklin.
- [teacher] Mm.
541
00:35:51,316 --> 00:35:52,317
Forefather.
542
00:35:52,818 --> 00:35:54,069
- Hm?
- [teacher] Mm.
543
00:35:54,152 --> 00:35:55,237
Fuckin' slave owner.
544
00:35:55,320 --> 00:35:58,115
You... I'm afraid you can't do that
here in the classroom.
545
00:35:59,491 --> 00:36:01,660
- [Bob] Fuckin' slave owners everywhere.
- Thanks.
546
00:36:03,537 --> 00:36:04,538
Um...
547
00:36:05,414 --> 00:36:09,459
Well, overall, to get into it,
548
00:36:09,543 --> 00:36:12,421
Willa's doing really great.
549
00:36:12,504 --> 00:36:13,505
[Bob] Mm.
550
00:36:13,589 --> 00:36:15,883
[teacher] She's a confident leader.
551
00:36:15,966 --> 00:36:18,051
- Mm-hmm.
- [teacher] She works hard.
552
00:36:18,135 --> 00:36:22,347
You can tell that she actually cares
about being a good student, you know?
553
00:36:22,431 --> 00:36:26,226
She enters class each day
ready to work, full of energy.
554
00:36:26,310 --> 00:36:27,311
[Bob inhales]
555
00:36:27,811 --> 00:36:29,563
The other students
really admire her, um...
556
00:36:30,939 --> 00:36:32,024
Are you okay?
557
00:36:33,317 --> 00:36:35,319
[school bell rings distantly]
558
00:36:35,986 --> 00:36:37,988
If I get emotional, it's just um...
559
00:36:38,739 --> 00:36:41,283
- tears of joy, that's all.
- [teacher] Oh.
560
00:36:41,366 --> 00:36:44,036
I see this is very emotional for you.
561
00:36:44,745 --> 00:36:45,746
I don't know...
562
00:36:48,123 --> 00:36:50,375
You know, Willa grew up without her mom.
563
00:36:50,459 --> 00:36:53,295
Her mom died
when she was very young.
564
00:36:53,921 --> 00:36:56,131
[teacher] Oh. I see.
565
00:36:57,299 --> 00:36:58,300
[Bob] Hm.
566
00:36:59,468 --> 00:37:00,636
[teacher] So Willa never
knew her mother?
567
00:37:00,719 --> 00:37:02,846
No. She never did.
568
00:37:03,805 --> 00:37:05,682
[teacher] That can be very hard
on a young woman.
569
00:37:10,479 --> 00:37:12,481
[indistinct chatter]
570
00:37:24,493 --> 00:37:26,495
[indistinct chatter]
571
00:37:30,415 --> 00:37:31,416
[knocking on door]
572
00:37:33,710 --> 00:37:35,963
Sir, I have Lieutenant Skinner here
to speak with you.
573
00:37:46,306 --> 00:37:47,474
[Lockjaw] What do you got, Skinner?
574
00:37:47,557 --> 00:37:51,353
Sir, Deputy Director of Progress
has orders to speak to you, sir.
575
00:37:51,436 --> 00:37:54,523
Your transportation is set
for 1800 hours, sir.
576
00:37:55,649 --> 00:37:57,567
You know what this is about, Skinner?
577
00:37:57,651 --> 00:37:59,486
- [Skinner] No, sir, I'm...
- Well, I think I do.
578
00:38:02,197 --> 00:38:03,532
That'll be all, Lieutenant.
579
00:38:12,541 --> 00:38:14,543
[gentle festive music playing]
580
00:38:19,006 --> 00:38:20,632
Welcome, Colonel.
Please follow me.
581
00:38:41,653 --> 00:38:43,655
[gentle festive music continues]
582
00:38:55,333 --> 00:38:56,334
[elevator dings]
583
00:39:05,552 --> 00:39:07,387
[Virgil] Have somebody tell my wife
I'll be down in a few minutes.
584
00:39:07,471 --> 00:39:09,222
[Sandy] Colonel Lockjaw,
thanks for coming.
585
00:39:09,306 --> 00:39:10,515
[Lockjaw] Sandy, great to see you.
586
00:39:10,599 --> 00:39:12,225
[Sandy] Let me introduce you
to Virgil Throckmorton.
587
00:39:12,309 --> 00:39:14,394
- Virgil, Colonel Steve Lockjaw.
- Steve Lockjaw.
588
00:39:14,478 --> 00:39:16,104
- How do you do, Colonel?
- My pleasure, sir.
589
00:39:16,188 --> 00:39:18,732
Yeah, I'm sorry about all the espionage
at the back entrance.
590
00:39:18,815 --> 00:39:20,901
My daughter's getting married
and dress was formal.
591
00:39:20,984 --> 00:39:22,402
So, we didn't want you
to feel out of place.
592
00:39:22,486 --> 00:39:23,653
Perfectly understandable, sir.
593
00:39:23,737 --> 00:39:24,738
[Virgil] Please, sit.
594
00:39:26,073 --> 00:39:27,282
Shane Mitchell sends a hello.
595
00:39:27,365 --> 00:39:30,827
The big dog.
He still building out that garage?
596
00:39:30,911 --> 00:39:32,788
[Sandy] The construction project
that never ends.
597
00:39:32,871 --> 00:39:34,956
I'm sure he'll get it done.
Will you give him my best?
598
00:39:35,040 --> 00:39:36,124
- [Sandy] Will do.
- Thank you.
599
00:39:36,208 --> 00:39:37,626
How was your journey
from Rio Duarte?
600
00:39:37,709 --> 00:39:38,710
[Lockjaw] Fine, sir.
601
00:39:38,794 --> 00:39:39,836
You're doing great work down there.
602
00:39:39,920 --> 00:39:41,004
[Lockjaw] Thank you very much, sir.
603
00:39:41,088 --> 00:39:42,923
Each and every day
is hand-to-hand combat
604
00:39:43,006 --> 00:39:45,008
in the spread
of uncontrolled migration, isn't it?
605
00:39:45,092 --> 00:39:47,344
- Yes, it is, sir.
- [Virgil] Yeah.
606
00:39:47,427 --> 00:39:50,972
Well, "You wanna save the planet,
you start with immigration."
607
00:39:51,056 --> 00:39:52,474
That's exactly right, sir.
608
00:39:52,974 --> 00:39:54,726
You said that.
609
00:39:54,810 --> 00:39:56,937
A few years back,
after Squatting Pebble.
610
00:39:57,020 --> 00:39:58,105
- [Lockjaw] Ah.
- [chuckles]
611
00:40:02,609 --> 00:40:04,945
I understand you've expressed
an interest in us.
612
00:40:05,904 --> 00:40:07,489
[Lockjaw] Yes, sir, I have.
613
00:40:07,572 --> 00:40:10,992
And does it honor you to be considered
for membership in our club?
614
00:40:11,576 --> 00:40:14,538
It's a very deep honor, sir.
Yes, it is.
615
00:40:15,205 --> 00:40:18,375
Steve, we have, in the past,
616
00:40:18,458 --> 00:40:21,837
offered membership
to certain members of the military.
617
00:40:21,920 --> 00:40:25,340
We found their tactical
battlefield expertise
618
00:40:25,423 --> 00:40:27,551
to be quite useful.
619
00:40:27,634 --> 00:40:30,720
Now, our aim and your aim is the same.
620
00:40:31,346 --> 00:40:33,348
To find dangerous lunatics,
621
00:40:33,431 --> 00:40:36,810
haters, and punk trash
and stop them.
622
00:40:38,562 --> 00:40:40,313
No more lunatics.
623
00:40:41,189 --> 00:40:42,357
[Lockjaw] Mm.
624
00:40:42,440 --> 00:40:44,484
[Sandy] Now, I'm not sure
if you've heard or not,
625
00:40:44,568 --> 00:40:46,778
but Jim Kringle passed away.
626
00:40:46,862 --> 00:40:48,113
[Lockjaw] Oh, I did hear that, yes.
627
00:40:49,364 --> 00:40:51,074
This means an opening.
628
00:40:51,158 --> 00:40:53,368
- [Lockjaw] Mm.
- Colonel,
629
00:40:53,451 --> 00:40:56,454
I don't think I'm being immodest
when I say
630
00:40:56,538 --> 00:40:59,040
that joining
the Christmas Adventurers Club
631
00:41:00,083 --> 00:41:02,294
means that you are a superior man.
632
00:41:03,128 --> 00:41:06,298
No, not the best man,
not the most intelligent,
633
00:41:06,381 --> 00:41:09,092
the most sophisticated,
or the wisest.
634
00:41:09,176 --> 00:41:12,512
It just means that you are superior
to other human beings,
635
00:41:12,596 --> 00:41:15,307
and you shall never want for riches
636
00:41:15,390 --> 00:41:17,100
or the greatest of friends.
637
00:41:18,018 --> 00:41:22,147
Now, we report to ourselves
with a freedom to be creative
638
00:41:22,230 --> 00:41:24,858
and cut through layers of bureaucracy.
639
00:41:24,941 --> 00:41:26,818
We live by the Golden Rule,
640
00:41:26,902 --> 00:41:29,905
in a network
of like-minded men and women
641
00:41:29,988 --> 00:41:32,449
dedicated to makin' the world
safe and pure.
642
00:41:36,036 --> 00:41:37,579
What would you say
to someone who believes
643
00:41:37,662 --> 00:41:41,458
that you have been soft
in your duty to racial purification?
644
00:41:42,876 --> 00:41:46,713
I would say they are a liar
who has no business in society.
645
00:41:46,796 --> 00:41:49,549
Or on the planet, for that matter. Mm.
646
00:41:49,633 --> 00:41:50,800
[chuckles]
647
00:41:50,884 --> 00:41:53,637
- Do you presently live with a spouse?
- [Lockjaw] No, sir.
648
00:41:53,720 --> 00:41:56,556
Have you ever consulted
with a mental health professional?
649
00:41:56,640 --> 00:41:57,641
[Lockjaw] No, sir.
650
00:41:57,724 --> 00:42:00,936
Have you ever had any bills or debts
turned over to a collection agency?
651
00:42:01,603 --> 00:42:03,772
Mm. Well, I did purchase a jet ski.
652
00:42:03,855 --> 00:42:07,984
It was an evolution
of the old Hummingbird Whisperdoo 238.
653
00:42:08,068 --> 00:42:10,362
Called the Dynamite Dolphin 335.
654
00:42:10,445 --> 00:42:11,529
It was defective.
655
00:42:11,613 --> 00:42:14,783
I abstained from payment.
I'd do it again. I have no regrets.
656
00:42:15,784 --> 00:42:16,868
Okay.
657
00:42:18,078 --> 00:42:20,455
Have you ever knowingly engaged
658
00:42:20,538 --> 00:42:22,791
in any acts of terrorism
against this country?
659
00:42:22,874 --> 00:42:24,292
No, sir.
660
00:42:25,627 --> 00:42:28,755
Have you ever engaged
in an interracial relationship?
661
00:42:28,838 --> 00:42:30,423
No, sir.
662
00:42:31,716 --> 00:42:33,760
[Virgil] And you are
American-born by gentile?
663
00:42:33,843 --> 00:42:34,844
Yes, sir.
664
00:42:36,638 --> 00:42:37,639
Mm-hmm.
665
00:42:38,598 --> 00:42:41,268
Now, to avoid any misunderstanding,
666
00:42:41,351 --> 00:42:45,146
we require absolute secrecy
through the initiation process
667
00:42:45,230 --> 00:42:47,816
to judge how serious
and unselfish you are.
668
00:42:47,899 --> 00:42:49,401
- You understand?
- Mm-hmm.
669
00:42:50,110 --> 00:42:53,196
And to be considered to a vote,
670
00:42:53,280 --> 00:42:56,908
you must submit
to a voluntary vulnerability study.
671
00:42:56,992 --> 00:42:59,661
This identifies anything problematic
in your character.
672
00:43:00,287 --> 00:43:01,705
What could be a problem?
673
00:43:02,580 --> 00:43:05,166
[Virgil] I don't know.
What could be a problem?
674
00:43:05,250 --> 00:43:07,210
Absolutely nothing.
675
00:43:07,294 --> 00:43:09,004
We wanna know
who we're standing with.
676
00:43:09,087 --> 00:43:10,338
[Lockjaw] Sure.
677
00:43:10,422 --> 00:43:14,968
Now, it's a Double Yankee
White Inquisitions Completum.
678
00:43:15,051 --> 00:43:17,470
So if you have any doubt
as to your ability
679
00:43:17,554 --> 00:43:18,888
to qualify in body or character
680
00:43:18,972 --> 00:43:21,266
as a member
of the Christmas Adventurers Club,
681
00:43:22,183 --> 00:43:24,185
now you have an opportunity to say so.
682
00:43:26,938 --> 00:43:29,691
- Do you wish to withdraw?
- No, sir.
683
00:43:30,358 --> 00:43:31,860
Do you submit yourself?
684
00:43:32,736 --> 00:43:35,739
Yes, sir. I submit myself.
685
00:43:36,448 --> 00:43:37,949
Very well, then.
686
00:43:39,743 --> 00:43:41,786
Now Sandy and I have
to get down to cut the cake.
687
00:43:41,870 --> 00:43:42,871
Oh.
688
00:43:43,830 --> 00:43:46,124
Congratulations
on your daughter's wedding.
689
00:43:46,207 --> 00:43:48,460
[Virgil] Thank you. We'll be in touch.
690
00:43:48,543 --> 00:43:49,878
Thank you.
691
00:43:49,961 --> 00:43:52,172
- [Sandy] Steve.
- Thank you, sir. Thank you, Sandy.
692
00:44:01,765 --> 00:44:03,767
[haunting music playing]
693
00:44:09,522 --> 00:44:11,524
[dramatic music playing]
694
00:44:30,627 --> 00:44:32,629
[indistinct chatter]
695
00:44:32,712 --> 00:44:34,714
[haunting music playing]
696
00:44:40,678 --> 00:44:42,764
[Sommerville] Maybe startingto see how corrupt to the core
697
00:44:42,847 --> 00:44:45,225
this whole fucking charade is.
698
00:44:45,308 --> 00:44:48,144
This great, noble experimentin self-government.
699
00:44:48,853 --> 00:44:52,273
Bought and sold by billionaires.The Davos crowd.
700
00:44:52,357 --> 00:44:55,652
Openly racist, fucking Bell Curve Nazis.
701
00:44:55,735 --> 00:44:59,447
It's bedtime for democracy, comrades.Good night.
702
00:44:59,531 --> 00:45:03,576
So you're feeling like maybeyour mind is starting to erode? Good.
703
00:45:03,660 --> 00:45:06,663
B-Q-W-5-L-P-A, go ahead.
704
00:45:08,248 --> 00:45:11,584
This is happening on the groundthrough coordinated effort,
705
00:45:11,668 --> 00:45:14,504
and strategic lines of resistance...
706
00:45:14,587 --> 00:45:17,924
every day, workingthrough dedicated teamwork
707
00:45:18,007 --> 00:45:21,136
to take it directlyto the capitalist overlords,
708
00:45:21,219 --> 00:45:24,222
who are extracting value from your life
709
00:45:24,305 --> 00:45:25,598
this very second.
710
00:45:25,682 --> 00:45:27,100
Go ahead.
711
00:45:27,183 --> 00:45:29,102
What, you think this is Facebook?
712
00:45:29,185 --> 00:45:31,020
This is gonna happenon your Instagram?
713
00:45:31,104 --> 00:45:33,815
It's gonna happenon a hashtag somewhere?
714
00:45:33,898 --> 00:45:35,191
I think not.
715
00:45:35,275 --> 00:45:37,777
And don't forget, while you're doing it,
716
00:45:37,861 --> 00:45:40,780
that this is a nation that gives asylum.
717
00:45:40,864 --> 00:45:42,323
Don't think they're separate.
718
00:45:42,407 --> 00:45:44,659
Don't break them apart.
They're not...
719
00:45:44,742 --> 00:45:46,161
What the fuck?
720
00:45:46,244 --> 00:45:48,246
[haunting music continues]
721
00:46:16,065 --> 00:46:18,067
[car accelerates]
722
00:46:29,913 --> 00:46:32,040
"QST, QST, QST!
723
00:46:32,123 --> 00:46:33,958
Attention, all sanctuary stations.
724
00:46:34,042 --> 00:46:35,585
Billy Goat is in the wind.
725
00:46:35,668 --> 00:46:38,087
Repeat, Billy Goat is in the wind.
726
00:46:38,171 --> 00:46:40,340
Implement plan Snap, Crackle, Pop.
727
00:46:40,423 --> 00:46:43,051
Repeat, plan Snap, Crackle, Pop.
728
00:46:43,134 --> 00:46:45,470
Repeat, implement
plan Snap, Crackle, Pop."
729
00:46:47,055 --> 00:46:49,349
[over radio] QST, QST, QST!
730
00:46:49,432 --> 00:46:51,518
Attention, all sanctuary stations.
731
00:46:51,601 --> 00:46:53,102
Billy Goat is in the wind.
732
00:46:53,186 --> 00:46:55,188
{\an8}Repeat, Billy Goat is in the wind.
733
00:46:55,271 --> 00:46:57,732
Implement plan Snap, Crackle, Pop.
734
00:46:57,815 --> 00:46:59,609
Repeat, plan Snap, Crackle, Pop.
735
00:47:01,110 --> 00:47:02,862
[Toejam] What's up, my man?
You got my guy?
736
00:47:04,405 --> 00:47:05,615
Any SSE in the car?
737
00:47:05,698 --> 00:47:06,908
- No.
- [Toejam] No?
738
00:47:07,951 --> 00:47:09,202
Come here, dirtbag.
739
00:47:18,086 --> 00:47:19,837
Howard Sommerville.
740
00:47:19,921 --> 00:47:21,548
- [Sommerville] How are you?
- Good.
741
00:47:21,631 --> 00:47:23,675
The French 75.
742
00:47:23,758 --> 00:47:24,926
The Resistance.
743
00:47:26,553 --> 00:47:28,304
The Gringo Coyote?
744
00:47:28,388 --> 00:47:29,681
Billy Goat?
745
00:47:29,764 --> 00:47:32,016
- Done your homework.
- [Danvers] Mm-hmm.
746
00:47:32,100 --> 00:47:35,311
Good. Take a look around.
Take it all in.
747
00:47:36,437 --> 00:47:37,772
Do you need anything?
748
00:47:37,855 --> 00:47:39,315
- I'm fine.
- A drink?
749
00:47:39,399 --> 00:47:40,650
I'm okay.
750
00:47:40,733 --> 00:47:43,111
You're still alive.
That's a good sign, right?
751
00:47:43,194 --> 00:47:44,320
[Sommerville] Seem to be.
752
00:47:44,404 --> 00:47:45,863
Yeah.
Do you know why you're still alive?
753
00:47:45,947 --> 00:47:48,074
- [Sommerville] You tell me.
- I will tell you.
754
00:47:48,157 --> 00:47:50,994
I need you to tell me
where Baby Charlene is,
755
00:47:51,077 --> 00:47:53,037
what's her name, where does she live?
756
00:47:53,121 --> 00:47:55,498
I need to know
where The Rocket Man lives.
757
00:47:55,582 --> 00:47:56,791
I need to know his name.
758
00:47:58,501 --> 00:48:00,128
- Okay.
- [Danvers] Ghetto Pat.
759
00:48:00,211 --> 00:48:03,131
Okay. I can cooperate.
760
00:48:03,214 --> 00:48:06,509
Their names are Fred Flintstone
and Arthur Fonzarelli
761
00:48:06,593 --> 00:48:08,720
and their address is Alpha Centauri.
762
00:48:08,803 --> 00:48:10,346
[chuckles]
763
00:48:10,430 --> 00:48:12,056
I love it. I love it.
764
00:48:12,140 --> 00:48:14,976
Motherfucker's sittin' on plastic
in a container, he's still got jokes.
765
00:48:15,059 --> 00:48:17,061
[Sommerville] I just want you
to know that I'm not scared.
766
00:48:18,688 --> 00:48:19,897
[Danvers] I appreciate that.
767
00:48:19,981 --> 00:48:22,191
If I was in your shoes,
I wouldn't be scared, either.
768
00:48:23,192 --> 00:48:25,903
I just don't know if your sister
would feel that way.
769
00:48:25,987 --> 00:48:27,363
What's his sister's name?
770
00:48:27,447 --> 00:48:28,448
[Toejam] Pamela.
771
00:48:34,454 --> 00:48:35,830
Oh, no more jokes?
772
00:48:40,209 --> 00:48:42,211
What are their names
and where do they live?
773
00:48:49,344 --> 00:48:51,387
Their names are Bob and Willa Ferguson.
774
00:48:51,471 --> 00:48:52,889
They're up in Baktan Cross.
775
00:48:55,516 --> 00:48:56,934
Baktan Cross.
776
00:48:57,935 --> 00:49:00,480
Make me a reason
to deploy in that town.
777
00:49:00,563 --> 00:49:02,106
- Drugs and tacos.
- [Danvers] Got it.
778
00:49:02,190 --> 00:49:04,692
And get all the intel
on the gathering spots,
779
00:49:04,776 --> 00:49:06,569
the hotspots for teenyboppers.
780
00:49:06,653 --> 00:49:07,862
[Danvers] On it.
781
00:49:14,202 --> 00:49:16,204
[foreboding music playing]
782
00:49:17,038 --> 00:49:18,039
Shep.
783
00:49:18,831 --> 00:49:20,833
Shep. Hey, come here, come here.
784
00:49:20,917 --> 00:49:22,752
- [toy squeaks]
- Where'd you...
785
00:49:22,835 --> 00:49:25,672
Come, come with me. How ya doin'?
786
00:49:25,755 --> 00:49:27,757
- [dog barks]
- [Willa laughs]
787
00:49:29,550 --> 00:49:30,718
Get it!
788
00:49:31,386 --> 00:49:33,096
Shep!
789
00:49:33,179 --> 00:49:34,180
[Bob sighs]
790
00:49:36,015 --> 00:49:37,308
[Bob exhales]
791
00:49:37,392 --> 00:49:38,393
Shep.
792
00:49:40,937 --> 00:49:41,938
Shep.
793
00:49:42,021 --> 00:49:44,023
Gentlemen, this is Operation Boot Heel.
794
00:49:44,107 --> 00:49:45,858
Our AO is Baktan Cross.
795
00:49:45,942 --> 00:49:49,278
This is a sanctuary city
full of thousands of wet 'n stinkies.
796
00:49:49,362 --> 00:49:52,490
We have a TST operation
to capture two HVIs.
797
00:49:52,573 --> 00:49:54,158
Adult male, Bob Ferguson.
798
00:49:54,242 --> 00:49:57,286
Female juvenile, Willa Ferguson,
age 16, the daughter.
799
00:49:57,370 --> 00:49:59,831
We bag-and-tag the male.
We apprehend the female.
800
00:49:59,914 --> 00:50:01,916
[foreboding music continues]
801
00:50:08,297 --> 00:50:09,298
[Willa chuckles]
802
00:50:10,633 --> 00:50:12,635
[helicopter blades whirring]
803
00:50:29,110 --> 00:50:30,278
[Danvers over mic] Intel update.
804
00:50:30,361 --> 00:50:33,197
Baktan High School dance today, 1800.
805
00:50:33,281 --> 00:50:34,532
Grades nine through 12.
806
00:50:35,700 --> 00:50:37,744
Break, break, break,net call one-three.
807
00:50:37,827 --> 00:50:39,787
We're gonna split the team.Cell One to the high school.
808
00:50:39,871 --> 00:50:41,956
Cell Two to the residence with me.
809
00:50:46,961 --> 00:50:48,963
[foreboding music playing]
810
00:50:58,306 --> 00:51:00,600
Good evening, gentlemen.Special Agent Toejam.
811
00:51:01,309 --> 00:51:02,435
Our main target tonight is
812
00:51:02,518 --> 00:51:04,729
Rimhorn's Chicken Lickin'Frozen Food Farm.
813
00:51:04,812 --> 00:51:08,232
HUMINT reporting has led us to believe
Chicken Lickin' is a front
814
00:51:08,316 --> 00:51:11,319
for a large-scale heroin distribution
operation within the AO.
815
00:51:12,195 --> 00:51:14,197
BTR, your main effort,
816
00:51:14,280 --> 00:51:16,532
you are tasked
with the clearing and securing
817
00:51:16,616 --> 00:51:18,868
of Chicken Lickin' Frozen Food Farm
in order to destroy
818
00:51:18,951 --> 00:51:20,995
heroin distribution operations
within the AO.
819
00:51:21,746 --> 00:51:23,748
Simultaneously,
local law enforcement,
820
00:51:23,831 --> 00:51:26,918
you will clearand secure Blatski's Tires,
821
00:51:27,001 --> 00:51:29,837
Raliberto's Mexican Restauranton Old California Road,
822
00:51:29,921 --> 00:51:32,423
Tiburón's Taco Shackin the Baktan Mall,
823
00:51:32,507 --> 00:51:35,051
and the gas stationon J and Boiler Street.
824
00:51:35,134 --> 00:51:38,429
This is a sanctuary cityfor thousands of wet bodies.
825
00:51:38,513 --> 00:51:42,225
Expect the local populaceto be sympathetic and supportive
826
00:51:42,308 --> 00:51:44,644
to the criminal organizationswe are targeting tonight, gentlemen.
827
00:51:44,727 --> 00:51:45,728
[Bob exhales]
828
00:51:47,396 --> 00:51:49,774
[groans, sighs]
829
00:51:53,736 --> 00:51:55,071
[Bob sighs]
830
00:52:00,409 --> 00:52:01,744
Thank you.
831
00:52:02,995 --> 00:52:05,373
You're hungover,
and you got home at 3:00 in the morning.
832
00:52:05,456 --> 00:52:07,124
- [Bob sighs]
- Where were you?
833
00:52:07,208 --> 00:52:09,836
Where, what?
This isn't even warm, sweetie.
834
00:52:09,919 --> 00:52:11,337
[Willa] Where were you?
835
00:52:11,420 --> 00:52:13,506
Where was I? I was...
836
00:52:13,589 --> 00:52:16,425
Well, I specifically told you
where I was.
837
00:52:16,509 --> 00:52:18,261
You asked me that.
I told you where I was.
838
00:52:18,344 --> 00:52:21,013
I was at the Rustic Inn
with the old band.
839
00:52:21,597 --> 00:52:23,891
You remember our old band, right?
840
00:52:25,893 --> 00:52:26,894
The old band, sweetie.
841
00:52:26,978 --> 00:52:29,063
A Block Past Normal.
You remember Albert?
842
00:52:29,146 --> 00:52:29,981
Yeah.
843
00:52:30,064 --> 00:52:33,401
Turns out, Albert bought
all this old equipment
844
00:52:33,484 --> 00:52:36,112
from Steely Dan's old studio
845
00:52:36,195 --> 00:52:38,990
to try to get that sort of vintage,
you know,
846
00:52:39,073 --> 00:52:41,367
that sort of crackling tube sound.
847
00:52:41,450 --> 00:52:44,036
You don't need any of
that stuff anymore. [chuckles]
848
00:52:44,120 --> 00:52:45,997
He brought out a computer program.
849
00:52:46,080 --> 00:52:47,123
Boom, with the press of a button--
850
00:52:47,206 --> 00:52:48,165
How'd you get home?
851
00:52:48,958 --> 00:52:50,334
[Bob] What do you mean?
852
00:52:50,418 --> 00:52:52,879
- How did you get home?
- [Bob] Well, with my car.
853
00:52:52,962 --> 00:52:54,005
You drove?
854
00:52:56,048 --> 00:52:58,342
So what are you, my babysitter?
What, what, what...
855
00:52:58,426 --> 00:53:00,386
- Yeah.
- I know how to drink and drive, honey.
856
00:53:00,469 --> 00:53:01,846
I know what I'm doin'.
857
00:53:01,929 --> 00:53:03,431
- I didn't have that much.
- [Willa] Dad.
858
00:53:03,514 --> 00:53:05,558
What? What?
859
00:53:05,641 --> 00:53:06,976
- [Willa scoffs]
- What?
860
00:53:07,059 --> 00:53:08,603
I don't wanna be your babysitter.
861
00:53:08,686 --> 00:53:09,979
I don't wanna worry
if you wrapped your car
862
00:53:10,062 --> 00:53:10,980
around a telephone pole.
863
00:53:11,063 --> 00:53:12,899
- Well, I didn't wrap my--
- [Willa] I didn't ask for this.
864
00:53:12,982 --> 00:53:14,901
That's just how the cards
were rolled out for me.
865
00:53:15,484 --> 00:53:16,819
[chuckles]
866
00:53:16,903 --> 00:53:18,529
- It's "dice," sweetie.
- [Willa] What?
867
00:53:18,613 --> 00:53:21,032
It's not "cards."
You don't roll cards. It's dice.
868
00:53:21,115 --> 00:53:23,492
Fuck off, Bob.
Just fuck off with that, okay?
869
00:53:23,576 --> 00:53:24,452
Grow up.
870
00:53:25,536 --> 00:53:26,787
Wow. Okay.
871
00:53:28,456 --> 00:53:29,749
Well, you... Look.
872
00:53:29,832 --> 00:53:31,292
I like the way
you're standin' up for yourself.
873
00:53:31,375 --> 00:53:33,044
I'm proud of ya, honey,
874
00:53:33,127 --> 00:53:34,503
but the way you, uh,
875
00:53:34,587 --> 00:53:36,839
speak to your father sometimes,
it's just...
876
00:53:37,632 --> 00:53:38,799
I don't know. You're right.
877
00:53:39,508 --> 00:53:41,719
You should tell me
what you think, always.
878
00:53:41,802 --> 00:53:43,179
Never hold anything back from me.
879
00:53:43,262 --> 00:53:45,014
What the fuck is wrong with you?
880
00:53:45,097 --> 00:53:47,767
You're right.
That's somethin' I gotta remember.
881
00:53:47,850 --> 00:53:49,894
And I fuck up sometimes.
882
00:53:49,977 --> 00:53:51,729
[car approaching]
883
00:53:52,939 --> 00:53:55,399
Whoa. Who's this? Who's that?
884
00:53:56,525 --> 00:53:58,611
- Who is that?
- They're just my friends.
885
00:53:58,694 --> 00:54:02,740
And they just, they have
a red car like that, just drivin'...
886
00:54:02,823 --> 00:54:03,991
Little loud, don't you think?
887
00:54:04,075 --> 00:54:05,034
[Willa] It's just a car.
888
00:54:05,117 --> 00:54:06,494
[Bob] And you told 'em
they could do that?
889
00:54:06,577 --> 00:54:07,787
- Yes.
- [Bob] Told 'em to come to the house?
890
00:54:07,870 --> 00:54:08,704
Yes!
891
00:54:08,788 --> 00:54:10,539
Now, who's the one with the lipstick?
892
00:54:10,623 --> 00:54:11,958
What's that one's name?
893
00:54:12,708 --> 00:54:13,668
- [Willa] Bobo.
- Bobo.
894
00:54:13,751 --> 00:54:15,628
Now, is that a he
or a she or a they?
895
00:54:15,711 --> 00:54:16,587
[Willa] Dad, come on.
896
00:54:16,671 --> 00:54:18,381
No, are they transitioning?
I wanna know if...
897
00:54:18,464 --> 00:54:19,465
[Willa] They're nonbinary.
898
00:54:19,548 --> 00:54:21,008
Okay, I just wanna be polite.
All right.
899
00:54:21,092 --> 00:54:22,885
It's not that hard! "They, them."
900
00:54:22,969 --> 00:54:23,886
[knocking on door]
901
00:54:23,970 --> 00:54:25,596
And who's this little fuckin' freak
at the door?
902
00:54:25,680 --> 00:54:26,514
[Willa] Probably Bluto.
903
00:54:26,597 --> 00:54:27,848
They're just comin'
to my house like this, huh?
904
00:54:27,932 --> 00:54:29,183
- [Willa] Yes!
- All right.
905
00:54:29,266 --> 00:54:30,851
Is that your date to the dance?
906
00:54:30,935 --> 00:54:32,353
- [Willa] My friend.
- Okay.
907
00:54:32,436 --> 00:54:35,189
You're not goin' anywhere with
your goddamn friend until you take it.
908
00:54:35,815 --> 00:54:36,774
Take it!
909
00:54:43,239 --> 00:54:45,199
- Yep. Put it in your pocket.
- I don't wanna put it in my pocket.
910
00:54:45,282 --> 00:54:47,076
[Bob] Put it in your garter
or whatever you got.
911
00:54:47,159 --> 00:54:47,994
My fucking garter?
912
00:54:48,077 --> 00:54:49,453
- [knocking on door]
- What? Mother...
913
00:54:49,537 --> 00:54:51,205
- What's up, homie?
- Hey, how's it goin'?
914
00:54:51,288 --> 00:54:52,289
- You cool?
- Yeah.
915
00:54:52,373 --> 00:54:53,624
- I was just here to pick up Willa.
- Yeah, yeah.
916
00:54:53,708 --> 00:54:56,210
You normally knock that loud
at somebody's house like that?
917
00:54:56,293 --> 00:54:57,878
- Uh, yeah.
- Yeah, give us a sec, homie.
918
00:54:58,796 --> 00:55:00,548
Put it in... You got a purse?
919
00:55:00,631 --> 00:55:03,175
This is non-negotiable!
Put it in your purse!
920
00:55:03,259 --> 00:55:05,386
Nobody's coming to get you, Bob.
You know that, right?
921
00:55:05,469 --> 00:55:06,637
[Bob] That's what you think.
922
00:55:08,014 --> 00:55:10,683
What's up, guys?
You guys cool?
923
00:55:10,766 --> 00:55:12,309
- You guys hangin'?
- Yep.
924
00:55:12,393 --> 00:55:13,644
[Bob] Goin' to the dance?
925
00:55:13,728 --> 00:55:14,812
Yeah, it's cool.
926
00:55:16,063 --> 00:55:17,314
[whispers] Listen,
I'm gonna tell you somethin',
927
00:55:17,398 --> 00:55:19,483
whatever you do to her,
I'm gonna do that exact same thing
928
00:55:19,567 --> 00:55:20,735
to your entire fuckin' family.
929
00:55:20,818 --> 00:55:22,361
- I'm not fuckin' around.
- Wait, what?
930
00:55:22,445 --> 00:55:23,487
- [Willa] Dad?
- I'm just tellin' ya.
931
00:55:23,571 --> 00:55:25,281
We're talkin' about freedom, baby.
932
00:55:25,364 --> 00:55:26,615
We're talkin' about freedom.
933
00:55:27,324 --> 00:55:28,534
Freedom's a funny thing,
isn't it?
934
00:55:28,617 --> 00:55:31,245
When ya have it, you...
you don't appreciate it,
935
00:55:31,328 --> 00:55:32,997
and when you miss it, it's gone.
936
00:55:33,080 --> 00:55:35,499
- It's just gone. Poof!
- [Willa] Okay.
937
00:55:38,002 --> 00:55:40,171
There's a quinoa casserole
with Frosted Flakes in the oven.
938
00:55:40,254 --> 00:55:42,006
- Don't leave it on.
- Got it.
939
00:55:42,089 --> 00:55:43,591
- Have fun, homie.
- All right.
940
00:55:43,674 --> 00:55:44,800
All right, cool.
941
00:55:44,884 --> 00:55:46,135
Let go of him.
942
00:55:50,222 --> 00:55:51,348
[Bob] Yo!
943
00:55:51,432 --> 00:55:53,225
- Yeah?
- [Bob] Not you, ese.
944
00:55:53,309 --> 00:55:55,352
Her, I'm talkin' to her.
Get in the fuckin' car.
945
00:55:56,520 --> 00:55:57,521
Say it.
946
00:55:58,647 --> 00:55:59,857
Say it, baby.
947
00:56:00,691 --> 00:56:02,068
Love you, Bob.
948
00:56:02,151 --> 00:56:03,235
[Bob] Love you, too.
949
00:56:07,782 --> 00:56:09,158
Fuckin' freaks.
950
00:56:10,034 --> 00:56:11,368
Does anyone have a charger?
My phone's dead.
951
00:56:11,452 --> 00:56:12,536
No. I love your skirt.
952
00:56:12,620 --> 00:56:14,455
- Thank you. I love your dress.
- Thanks.
953
00:56:14,538 --> 00:56:16,165
[Bluto] Your dad's aggro, bro.
954
00:56:16,248 --> 00:56:17,917
He's fuckin' paranoid, okay?
955
00:56:18,000 --> 00:56:19,251
[Bluto] Okay.
956
00:56:19,335 --> 00:56:20,336
[students singing along
to "Mo Bamba"]
957
00:56:20,419 --> 00:56:22,588
♪ Hoes ♪
958
00:56:22,671 --> 00:56:27,885
♪ Callin' a youngSheck Wes' phone ♪
959
00:56:28,511 --> 00:56:34,141
♪ Where's Ali withThe motherfuckin' dough ♪
960
00:56:35,351 --> 00:56:36,352
By the tennis court.
961
00:56:36,435 --> 00:56:38,562
- Wait, who got that video?
- And...
962
00:56:38,646 --> 00:56:40,106
No. That's not even the best part.
963
00:56:40,189 --> 00:56:43,776
- And she literally threw up on it.
- Oops. Sorry.
964
00:56:43,859 --> 00:56:44,735
- What?
- Yes!
965
00:56:44,819 --> 00:56:45,903
Wait, do you think
someone out there
966
00:56:45,986 --> 00:56:47,113
- has a video of that?
- [laughing]
967
00:56:47,196 --> 00:56:48,197
- Wait. I bet they do.
- Wait.
968
00:56:48,280 --> 00:56:49,532
We need to go find
Tom and Ron.
969
00:56:50,699 --> 00:56:52,701
[pager melody playing]
970
00:56:56,539 --> 00:56:58,541
[door opening]
971
00:57:01,544 --> 00:57:02,878
Baby, don't be scared.
972
00:57:04,380 --> 00:57:07,049
All right?
Now, I'm gonna say it.
973
00:57:08,509 --> 00:57:11,971
"Green Acres, Beverly Hillbillies
and Hooterville Junction."
974
00:57:13,973 --> 00:57:15,558
Come on, baby,
say it back to me.
975
00:57:15,641 --> 00:57:18,144
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
976
00:57:18,227 --> 00:57:19,103
Hooterville Junction."
977
00:57:19,186 --> 00:57:20,729
"Will no longer be
so goddamn relevant."
978
00:57:20,813 --> 00:57:21,814
"And women will not care
979
00:57:21,897 --> 00:57:24,108
if Dick finally got down with Jane
on Search for Tomorrow."
980
00:57:24,191 --> 00:57:25,901
"Because Black people
will be in the streets..."
981
00:57:25,985 --> 00:57:27,653
"Looking for a brighter day."
982
00:57:27,736 --> 00:57:29,780
[both] "The revolution
will not be televised."
983
00:57:31,574 --> 00:57:33,659
My dad said if anyone said
that shit to me
984
00:57:33,742 --> 00:57:35,244
to trust 'em with my life.
985
00:57:35,327 --> 00:57:37,163
All right, right now, you need to.
986
00:57:37,246 --> 00:57:38,914
'Cause you're in trouble, Willa.
All right?
987
00:57:38,998 --> 00:57:40,791
Now, there's an SOS signal out.
988
00:57:40,875 --> 00:57:42,042
I am here to help.
989
00:57:42,126 --> 00:57:43,711
But we have to leave here right away.
990
00:57:45,087 --> 00:57:47,882
Look, I knew your mom
and your dad.
991
00:57:48,799 --> 00:57:50,926
I know you have a lot of questions,
and I'll answer 'em later,
992
00:57:51,010 --> 00:57:52,136
but right now, we have to roll.
993
00:57:52,219 --> 00:57:53,762
- Will you leave here with me?
- Where?
994
00:57:53,846 --> 00:57:55,139
Anywhere but here.
995
00:57:56,932 --> 00:57:57,933
'Kay.
996
00:57:58,309 --> 00:58:02,146
Okay. You have to stay by my side,
and you have to do exactly as I say.
997
00:58:02,229 --> 00:58:03,689
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
998
00:58:03,772 --> 00:58:05,191
- Do you have a phone on you?
- No.
999
00:58:05,983 --> 00:58:08,569
All right.
Come on, baby, let's go.
1000
00:58:08,652 --> 00:58:10,279
[students singing along
to "Shut Up and Dance"]
1001
00:58:10,362 --> 00:58:11,697
♪ Oh don't you dare look back ♪
1002
00:58:11,780 --> 00:58:13,449
♪ Just keep your eyes on me ♪
1003
00:58:13,532 --> 00:58:15,117
♪ I said, "You're holding back" ♪
1004
00:58:15,201 --> 00:58:18,162
♪ She said"Shut up and dance with me" ♪
1005
00:58:19,872 --> 00:58:21,040
Wait, what about my dad?
1006
00:58:21,123 --> 00:58:22,750
He'll know what to do.
He trained for this.
1007
00:58:23,167 --> 00:58:24,877
[sirens blaring]
1008
00:58:25,586 --> 00:58:27,254
Oh, God. Come on.
1009
00:58:31,217 --> 00:58:32,426
Come on, baby, come on!
1010
00:58:35,512 --> 00:58:37,514
[ominous music playing]
1011
00:58:41,936 --> 00:58:43,020
Go, go, go, go, go!
1012
00:58:43,812 --> 00:58:46,148
[soldier] One-Three-Echo,
One-Three-Delta.
1013
00:58:46,232 --> 00:58:47,483
Lights, music.
1014
00:58:47,566 --> 00:58:48,776
[students singing along
to "Shut Up and Dance"]
1015
00:58:48,859 --> 00:58:51,195
♪ This woman is my destinyShe said... ♪
1016
00:58:51,278 --> 00:58:53,155
[soldier] Have you get all these kids
in the center of the gym.
1017
00:58:53,239 --> 00:58:54,365
Tell 'em everything's
gonna be okay.
1018
00:58:54,448 --> 00:58:56,700
I need to get 'em set down,
and I gotta talk to 'em.
1019
00:58:57,409 --> 00:58:59,161
Everybody, listen!
I need you guys to stand up
1020
00:58:59,245 --> 00:59:00,913
and join everybody else
on the court.
1021
00:59:02,331 --> 00:59:04,250
[TV playing]
1022
00:59:14,885 --> 00:59:16,720
- Do you know Willa Ferguson?
- No.
1023
00:59:16,804 --> 00:59:17,846
- Do you know Willa Ferguson?
- No.
1024
00:59:18,889 --> 00:59:20,432
- Do you know Willa Ferguson?
- [girl] No.
1025
00:59:20,516 --> 00:59:21,642
Do you know Willa Ferguson?
1026
00:59:24,270 --> 00:59:27,439
"Only then can we take on
our real enemy."
1027
00:59:30,484 --> 00:59:32,778
- "National Liberation Army."
- [phone ringing]
1028
00:59:40,786 --> 00:59:41,787
Yeah?
1029
00:59:42,288 --> 00:59:43,289
[woman over phone] Bob?
1030
00:59:44,623 --> 00:59:45,749
Who's this?
1031
00:59:45,833 --> 00:59:48,585
"We have trouble ahead.And the road isn't clear."
1032
00:59:50,546 --> 00:59:52,798
Wait, excuse me? Who is this?
1033
00:59:53,549 --> 00:59:56,135
- Who is this?
- I need the greeting code, Bob.
1034
00:59:57,094 --> 00:59:58,512
Oh, fuck.
1035
01:00:00,055 --> 01:00:02,016
Well, I don't remember
the fuckin' greeting code
1036
01:00:02,099 --> 01:00:04,226
because I got a little bit high.
1037
01:00:05,311 --> 01:00:08,397
And I... it's been fuckin' years,
so you gotta help me out here with this.
1038
01:00:08,480 --> 01:00:10,607
- I don't...
- You're gonna have to think.
1039
01:00:11,692 --> 01:00:12,693
Right.
1040
01:00:12,776 --> 01:00:14,403
Hm. Okay. "The..."
1041
01:00:16,322 --> 01:00:18,115
"The sun, the sun..."
1042
01:00:21,952 --> 01:00:22,870
Think.
1043
01:00:22,953 --> 01:00:27,583
"The sunrise.
Sunrise, sunrise in the west."
1044
01:00:28,042 --> 01:00:29,418
- Right?
- [woman sighs]
1045
01:00:30,252 --> 01:00:33,547
The campus has been raidedand the Billy Goat has been taken.
1046
01:00:36,008 --> 01:00:37,718
Billy Goat is Howard Sommerville,
1047
01:00:37,801 --> 01:00:39,803
so Howard Sommerville has been taken.
1048
01:00:39,887 --> 01:00:42,222
He's been taken or killed.
What's goin' on?
1049
01:00:43,182 --> 01:00:46,643
Taken. Yesterday.And it gets worse.
1050
01:00:46,727 --> 01:00:50,022
"The Hammer is looseand en route to Baktan Cross."
1051
01:00:50,898 --> 01:00:54,651
Steve Lock...
Steve fucking Lockjaw?
1052
01:00:55,903 --> 01:00:58,030
What in the motherfucking fuck?
1053
01:00:58,113 --> 01:00:59,531
How could it get
any fuckin' worse than that?
1054
01:00:59,615 --> 01:01:01,700
- You're saying Steve Lockjaw--
- It's high alert, Bob.
1055
01:01:02,242 --> 01:01:04,828
Nothing is secure.Everything is wrong.
1056
01:01:04,912 --> 01:01:06,246
No one is above suspicion.
1057
01:01:06,330 --> 01:01:08,665
No, no, no. Slow down. Okay?
1058
01:01:08,749 --> 01:01:12,461
My daughter...
my fuckin' daughter left the house.
1059
01:01:12,544 --> 01:01:14,129
She's not in the house with me,
1060
01:01:14,213 --> 01:01:15,506
so you gotta give me
more information.
1061
01:01:15,589 --> 01:01:16,715
Willa's secure.
1062
01:01:16,799 --> 01:01:19,593
Lady Champagne and her teamhave extracted Willa.
1063
01:01:19,676 --> 01:01:21,011
- She's safe.
- Good.
1064
01:01:21,095 --> 01:01:22,262
Okay, good. Keep her there.
1065
01:01:22,346 --> 01:01:25,015
The rendezvous pointsare the same as they've ever been.
1066
01:01:25,808 --> 01:01:27,226
- We'll be seeing you.
- I'll be seeing...
1067
01:01:27,309 --> 01:01:29,061
Well, okay.
Tell me the rendezvous point.
1068
01:01:29,770 --> 01:01:32,106
- [phone line clicks]
- What's the... Hello?
1069
01:01:32,189 --> 01:01:34,400
What's the fuckin' rendezvous... Hello?
1070
01:01:36,735 --> 01:01:39,571
Fuck! Fuck.
1071
01:01:41,198 --> 01:01:43,992
Okay. Okay, Bob.
1072
01:01:46,286 --> 01:01:47,413
Don't panic.
1073
01:01:48,497 --> 01:01:50,082
Don't fuckin' panic, Bob.
1074
01:01:51,166 --> 01:01:52,918
Keep your shit together.
1075
01:02:02,344 --> 01:02:04,304
Don't get fuckin' paranoid, man.
1076
01:02:08,225 --> 01:02:10,769
Don't get fuckin' paranoid.
Do what you gotta do.
1077
01:02:12,479 --> 01:02:15,315
Okay, step one, step one, step one.
1078
01:02:23,532 --> 01:02:25,617
[foreboding music playing]
1079
01:02:53,270 --> 01:02:54,438
Open doorway, right.
1080
01:03:05,741 --> 01:03:07,951
Initial clearance complete.
Conducting back clear.
1081
01:03:14,625 --> 01:03:15,667
Clear.
1082
01:03:17,294 --> 01:03:18,337
Kitchen.
1083
01:03:19,463 --> 01:03:20,422
Living room.
1084
01:03:21,298 --> 01:03:22,341
Get the back.
1085
01:03:33,644 --> 01:03:35,145
[inhales]
1086
01:03:38,524 --> 01:03:40,484
- I got a tunnel!
- [soldier] Tunnel!
1087
01:03:41,568 --> 01:03:43,445
[foreboding music continues]
1088
01:04:04,633 --> 01:04:07,094
God damn it.
What do you think?
1089
01:04:09,763 --> 01:04:10,931
He's a bomber.
1090
01:04:13,183 --> 01:04:14,101
Gas.
1091
01:04:18,564 --> 01:04:19,481
[Toejam] Cover.
1092
01:04:20,274 --> 01:04:21,900
[tear gas hissing]
1093
01:04:23,277 --> 01:04:25,320
[Bob panting]
1094
01:04:32,202 --> 01:04:34,621
No, no! [grunting]
1095
01:04:42,212 --> 01:04:44,423
[coughing]
1096
01:04:47,509 --> 01:04:50,721
[coughing]
1097
01:05:05,110 --> 01:05:07,654
[coughs] Oh, God!
1098
01:05:07,738 --> 01:05:09,364
[coughing]
1099
01:05:21,501 --> 01:05:23,378
[tense music playing]
1100
01:05:24,212 --> 01:05:26,048
[panting]
1101
01:05:27,299 --> 01:05:29,885
[indistinct chatter]
1102
01:05:39,227 --> 01:05:41,396
[panting, grunting]
1103
01:05:50,572 --> 01:05:52,824
[grunts, groans]
1104
01:05:54,660 --> 01:05:56,578
[breathing heavily]
1105
01:06:08,757 --> 01:06:10,759
[tense music continues]
1106
01:06:39,621 --> 01:06:40,831
[phone line ringing]
1107
01:06:41,790 --> 01:06:42,791
[man over phone]
"Rise and shine."
1108
01:06:42,874 --> 01:06:44,292
Okay... [clears throat]
1109
01:06:45,168 --> 01:06:46,420
"Bat an eyelash."
1110
01:06:46,503 --> 01:06:47,504
"Good morning."
1111
01:06:48,463 --> 01:06:50,382
"There are no hands on the clock."
1112
01:06:50,465 --> 01:06:51,425
"Why?"
1113
01:06:52,008 --> 01:06:54,052
"Because they're not needed."
1114
01:06:54,136 --> 01:06:55,262
"What time is it?"
1115
01:06:55,929 --> 01:06:57,681
Ah, fuck.
1116
01:06:57,764 --> 01:07:00,100
You know, I don't remember
that part, all right?
1117
01:07:00,183 --> 01:07:02,436
Let's just not nitpick
over the password stuff.
1118
01:07:02,519 --> 01:07:03,937
Look, this is Bob Ferguson, all right?
1119
01:07:04,020 --> 01:07:05,313
You just called my house.
1120
01:07:05,397 --> 01:07:08,233
Let's cut the shit.
I need the rendezvous point.
1121
01:07:08,316 --> 01:07:09,776
"What time is it?"
1122
01:07:10,610 --> 01:07:13,405
Look, Steve Lockjaw
just attacked my home.
1123
01:07:13,488 --> 01:07:14,990
I lost my daughter.
1124
01:07:15,073 --> 01:07:16,116
This is Bob Ferguson.
1125
01:07:16,199 --> 01:07:17,159
- Do you understand?
- Right. Yes.
1126
01:07:17,242 --> 01:07:18,744
I don't remember any more of this...
1127
01:07:18,827 --> 01:07:21,163
I don't remember any more
of this code speak, all right?
1128
01:07:21,246 --> 01:07:23,248
Let's just get on with it.
What is the rendezvous point?
1129
01:07:23,331 --> 01:07:27,085
- Okay, I need you to give me the time.
- [sirens blaring]
1130
01:07:27,169 --> 01:07:28,920
You motherfucker.
You fuckin' with me?
1131
01:07:29,004 --> 01:07:30,380
Are you fuckin' with me, motherfucker?
1132
01:07:30,464 --> 01:07:31,548
You just called me.
1133
01:07:31,631 --> 01:07:33,759
This is Bob Ferguson.
You understand that?
1134
01:07:33,842 --> 01:07:35,844
Somebody from the resistance
or the French 75
1135
01:07:35,927 --> 01:07:37,471
just called my house. Just now!
1136
01:07:37,554 --> 01:07:40,599
"What time is it" is a key questionof the underground movement, okay?
1137
01:07:40,682 --> 01:07:42,100
Studying the texts is essential.
1138
01:07:42,184 --> 01:07:45,604
I don't remember any more
of this code speak.
1139
01:07:45,687 --> 01:07:47,147
I only remember half of this shit,
1140
01:07:47,230 --> 01:07:50,150
and this stupid fuckin' hotline,
which is a fuckin' miracle.
1141
01:07:50,233 --> 01:07:53,069
So stop fuckin' with me and give me
the fuckin' rendezvous point.
1142
01:07:53,153 --> 01:07:56,364
Well, maybe you should have studiedthe rebellion text a little harder.
1143
01:07:56,448 --> 01:07:58,950
No, no, you called me.
Do you understand that,
1144
01:07:59,034 --> 01:08:00,160
- you fuckin' retard?
- Sir...
1145
01:08:00,243 --> 01:08:02,078
You called me!
I need to find my daughter.
1146
01:08:02,162 --> 01:08:04,498
Well, then call us backwhen you have the time.
1147
01:08:04,581 --> 01:08:06,416
- [phone line clicks]
- Did you, you just...
1148
01:08:06,500 --> 01:08:10,045
Did you just fuckin' hang up on me,
you fuckin' liberal fuckin' prick?
1149
01:08:10,587 --> 01:08:12,714
[breathing heavily] You...
1150
01:08:13,757 --> 01:08:15,425
¡Policía! ¡Policía!
1151
01:08:17,844 --> 01:08:18,678
[soldier] Okay, let's go!
1152
01:08:19,387 --> 01:08:21,640
[indistinct shouting]
1153
01:08:22,098 --> 01:08:24,309
Let's go, let's go,
everybody, let's go!
1154
01:08:24,768 --> 01:08:26,770
[siren blaring]
1155
01:08:29,356 --> 01:08:31,858
[soldier] What are you doin'?
Hands up, on your knees!
1156
01:08:31,942 --> 01:08:32,818
On your knees!
1157
01:08:35,070 --> 01:08:37,489
[soldier over speaker]
Get your hands up! Police!
1158
01:08:38,573 --> 01:08:41,868
Turn around! Turn around!
1159
01:08:44,621 --> 01:08:46,665
[tense music playing]
1160
01:08:47,290 --> 01:08:49,626
[cell phone ringing]
1161
01:08:52,963 --> 01:08:53,964
Reina.
1162
01:08:54,506 --> 01:08:56,341
[Reina speaking Spanish over phone]
1163
01:08:56,424 --> 01:08:58,051
- [in English] I'm at work.
- [sirens blaring]
1164
01:08:58,134 --> 01:09:00,220
[Reina speaking Spanish]
1165
01:09:01,763 --> 01:09:02,889
[in English] With what?
1166
01:09:03,557 --> 01:09:05,559
[Reina speaking Spanish]
1167
01:09:07,519 --> 01:09:09,187
[banging on door]
1168
01:09:10,522 --> 01:09:11,648
[in English] Why do you say that?
1169
01:09:12,357 --> 01:09:14,401
[Reina speaking Spanish]
1170
01:09:17,863 --> 01:09:20,240
[in English] Hang on a sec.
Yeah, can I help you?
1171
01:09:21,157 --> 01:09:22,075
Bob.
1172
01:09:22,158 --> 01:09:24,327
[Sergio] Bob. Ferguson, yeah.
1173
01:09:26,454 --> 01:09:28,039
- You okay?
- I need your help, Sensei.
1174
01:09:28,123 --> 01:09:29,499
- Okay.
- I need your help, man.
1175
01:09:30,625 --> 01:09:33,503
[Sergio] You still there?
What time do you get off work?
1176
01:09:33,587 --> 01:09:36,298
- [Reina speaking Spanish]
- [in English] I'm coming.
1177
01:09:36,381 --> 01:09:38,592
Call Marisela
and tell her I'm on my way.
1178
01:09:38,675 --> 01:09:40,135
[Reina speaking Spanish]
1179
01:09:40,218 --> 01:09:41,511
[in English] I'm basically in the car.
1180
01:09:42,470 --> 01:09:44,806
[Reina speaking Spanish]
1181
01:09:44,890 --> 01:09:46,641
[in English] Yes.
I'm gonna call Esperanza,
1182
01:09:46,725 --> 01:09:48,059
and I'll call you back, okay?
1183
01:09:48,143 --> 01:09:49,477
- Okay. Bye.
- [Reina speaking Spanish]
1184
01:09:49,561 --> 01:09:50,687
[in English] Bye.
1185
01:09:50,770 --> 01:09:52,355
Bob! We gotta go.
1186
01:09:53,064 --> 01:09:55,775
I need a weapon, man!
All you got is goddamn nunchucks here!
1187
01:09:55,859 --> 01:09:57,110
You know where I can get a gun?
1188
01:09:57,193 --> 01:09:58,278
- [siren blaring]
- Shit.
1189
01:09:58,361 --> 01:10:01,031
Shit. God damn it. Shit.
1190
01:10:01,114 --> 01:10:03,450
- Bob, what's going on?
- It's MKU.
1191
01:10:03,533 --> 01:10:05,118
MKU, man,
they're everywhere right now!
1192
01:10:05,201 --> 01:10:06,870
- They're everywhere.
- MKU? MKU what?
1193
01:10:06,953 --> 01:10:08,455
They busted open my door.
1194
01:10:08,538 --> 01:10:10,415
They're comin' after me
and Willa right now.
1195
01:10:10,498 --> 01:10:11,541
Right now.
1196
01:10:12,083 --> 01:10:14,044
- That's heavy metal, bro.
- Yeah.
1197
01:10:14,127 --> 01:10:16,087
Hey. Where is she?
1198
01:10:16,171 --> 01:10:18,214
I don't know.
I gotta charge my phone to find out.
1199
01:10:18,298 --> 01:10:19,341
Here, use my phone.
1200
01:10:19,424 --> 01:10:20,884
I can't, I can't.
They'll trace that phone.
1201
01:10:20,967 --> 01:10:22,260
I gotta use my phone.
1202
01:10:22,344 --> 01:10:24,054
Let's do that at my place, huh?
We gotta go.
1203
01:10:24,512 --> 01:10:25,513
Your place?
1204
01:10:25,597 --> 01:10:27,432
- Yeah.
- You got a gun at your place?
1205
01:10:27,515 --> 01:10:28,391
I'll get you a gun.
1206
01:10:28,475 --> 01:10:30,310
- You have a gun, right?
- Okay? Yes.
1207
01:10:30,393 --> 01:10:33,813
- Okay.
- Right now, it's a goddamn roundup.
1208
01:10:34,439 --> 01:10:35,982
I gotta deal with this shit.
1209
01:10:36,066 --> 01:10:37,776
Okay. Yeah, let's, let's...
1210
01:10:37,859 --> 01:10:40,028
- Let's take that to go. Come on.
- Let's go to your place.
1211
01:10:40,111 --> 01:10:42,155
Let's go to your place.
I'll charge my phone.
1212
01:10:42,238 --> 01:10:43,782
- You got a gun there.
- Bob, Bob, Bob.
1213
01:10:43,865 --> 01:10:45,867
- What? What?
- Get off the tatami.
1214
01:10:45,951 --> 01:10:47,827
- Okay. Yeah.
- Okay. Listen.
1215
01:10:47,911 --> 01:10:49,120
- Breathe.
- All right.
1216
01:10:49,204 --> 01:10:51,039
Okay? Cool out.
1217
01:10:51,790 --> 01:10:53,416
Ocean waves. Ocean waves.
1218
01:10:53,500 --> 01:10:54,709
- Ocean waves.
- Let's go.
1219
01:10:54,793 --> 01:10:57,045
Let's go. I'll follow you.
Come on.
1220
01:10:58,421 --> 01:11:00,382
[speaking Spanish]
1221
01:11:04,094 --> 01:11:07,681
[siren blaring]
1222
01:11:08,223 --> 01:11:10,600
[in English] Got a little Latino
Harriet Tubman situation
1223
01:11:10,684 --> 01:11:11,810
going on at my place.
1224
01:11:11,893 --> 01:11:13,979
All legit, from the heart.
No cash.
1225
01:11:14,771 --> 01:11:15,689
Here, use my phone.
1226
01:11:15,772 --> 01:11:17,899
No, no. No, no, man,
they trace that.
1227
01:11:17,983 --> 01:11:19,526
You understand?
They trace those calls.
1228
01:11:20,235 --> 01:11:22,070
- What's with the shades?
- Fuck.
1229
01:11:22,153 --> 01:11:23,905
[siren blaring]
1230
01:11:23,989 --> 01:11:26,366
Look, me and Willa's mom,
we used to run around
1231
01:11:26,449 --> 01:11:28,201
and do some real bad shit together,
all right?
1232
01:11:28,284 --> 01:11:30,370
We were part of the French 75.
1233
01:11:30,453 --> 01:11:32,497
They got her,
now they're comin' after us.
1234
01:11:32,580 --> 01:11:33,707
Fuck.
1235
01:11:33,790 --> 01:11:35,959
[siren blaring]
1236
01:11:37,043 --> 01:11:38,461
You're a bad hombre, Bob.
1237
01:11:39,754 --> 01:11:41,548
[tense music continues]
1238
01:11:44,634 --> 01:11:45,593
[officer] Sit down.
1239
01:11:49,055 --> 01:11:50,432
I'm Agent Danvers.
How are you?
1240
01:11:51,641 --> 01:11:53,393
- [Riri] Great.
- Great. What's your name?
1241
01:11:53,476 --> 01:11:54,477
Bluto.
1242
01:11:54,561 --> 01:11:56,396
[Danvers] Bluto.
Nice to meet you, Bluto.
1243
01:11:56,479 --> 01:11:57,939
Do ya mind
if I have your phone?
1244
01:11:58,023 --> 01:11:58,982
Go ahead and unlock it for me.
1245
01:11:59,899 --> 01:12:02,777
Thank you. Hey, sorry
for crashin' the party like we did
1246
01:12:02,861 --> 01:12:04,529
but we have a few questions
we wanna ask ya.
1247
01:12:04,612 --> 01:12:06,322
- Is that all right with you?
- Sure.
1248
01:12:06,406 --> 01:12:07,991
- You're shakin'. Are you okay?
- [Bobo] I'm fine.
1249
01:12:08,074 --> 01:12:09,451
- You nervous?
- Little bit.
1250
01:12:09,534 --> 01:12:11,036
- Do you need anything?
- No, we're good.
1251
01:12:11,119 --> 01:12:13,413
If you tell me the truth,
you're outta here in ten seconds.
1252
01:12:13,496 --> 01:12:14,998
- Yes, sir.
- [Danvers] If you lie to me,
1253
01:12:15,081 --> 01:12:16,082
we're gonna have
some problems.
1254
01:12:16,166 --> 01:12:17,000
Yes, sir.
1255
01:12:17,083 --> 01:12:18,710
You know Willa Ferguson,
right?
1256
01:12:18,793 --> 01:12:20,712
- [Bobo] I do.
- How do you know her?
1257
01:12:20,795 --> 01:12:21,755
We're good friends.
1258
01:12:21,838 --> 01:12:23,798
Okay. Do you know
where she is right now?
1259
01:12:23,882 --> 01:12:25,050
I'm not sure.
1260
01:12:26,134 --> 01:12:27,469
[Danvers] When's the last time
you saw her?
1261
01:12:28,344 --> 01:12:30,680
Uh, I saw her at the dance.
1262
01:12:31,473 --> 01:12:33,141
Before you guys came in
to the dance.
1263
01:12:34,642 --> 01:12:35,935
What's her number?
1264
01:12:36,019 --> 01:12:37,187
She doesn't have a phone.
1265
01:12:38,855 --> 01:12:40,356
Her dad doesn't let her, so...
1266
01:12:40,857 --> 01:12:43,109
The only high school girl
in America,
1267
01:12:43,193 --> 01:12:45,195
Willa Ferguson,
doesn't have a phone.
1268
01:12:46,613 --> 01:12:47,697
I guess so.
1269
01:12:48,281 --> 01:12:49,991
[distant sirens blaring]
1270
01:12:59,876 --> 01:13:01,586
[Toejam] Alpha Two,
I need a residential address
1271
01:13:01,669 --> 01:13:03,379
for a Sergio St. Carlos.
1272
01:13:08,760 --> 01:13:09,761
What is it?
1273
01:13:10,595 --> 01:13:11,721
It's an old tracking device.
1274
01:13:11,805 --> 01:13:14,182
It goes off
when it's within 100 yards of hers,
1275
01:13:14,265 --> 01:13:16,684
if it works. And it never works.
1276
01:13:16,768 --> 01:13:18,686
Sometimes it does,
but mostly it doesn't.
1277
01:13:19,395 --> 01:13:20,647
What about her phone?
1278
01:13:21,523 --> 01:13:22,774
She doesn't have a phone.
1279
01:13:27,612 --> 01:13:29,781
- What, she has a phone?
- Yes.
1280
01:13:30,657 --> 01:13:32,408
She's on... You have
her phone number, man?
1281
01:13:32,492 --> 01:13:34,619
No. Everybody knows
she has a phone, though.
1282
01:13:34,702 --> 01:13:35,745
Everybody knows she has a...
1283
01:13:35,829 --> 01:13:37,330
Why didn't she tell me
she has a phone?
1284
01:13:37,413 --> 01:13:38,623
Maybe she didn't want you
to get mad.
1285
01:13:38,706 --> 01:13:40,333
She's not allowed
to have a goddamn phone!
1286
01:13:40,416 --> 01:13:42,001
Well, maybe she didn't
want you to get mad.
1287
01:13:42,085 --> 01:13:45,296
I don't get mad. I don't get mad
about anything anymore.
1288
01:13:51,094 --> 01:13:52,011
Scared?
1289
01:13:54,222 --> 01:13:55,974
- No.
- [Deandra] No?
1290
01:13:56,391 --> 01:13:57,600
Well, you should be.
1291
01:13:59,811 --> 01:14:01,855
Your dad ever mention Steve Lockjaw?
1292
01:14:05,400 --> 01:14:06,359
Yeah.
1293
01:14:06,442 --> 01:14:07,569
Yeah?
1294
01:14:09,904 --> 01:14:11,114
What'd he tell you?
1295
01:14:11,948 --> 01:14:13,616
He's the one who killed my mom.
1296
01:14:14,659 --> 01:14:16,536
[tense music continues]
1297
01:14:18,746 --> 01:14:21,374
[protestors chanting in Spanish]
1298
01:14:34,220 --> 01:14:35,346
[protestors cheering]
1299
01:14:35,430 --> 01:14:37,265
[protestors chanting]
1300
01:14:45,982 --> 01:14:47,609
[in English] Let's fight fire with fire.
1301
01:14:47,692 --> 01:14:48,860
[soldier] Roger that.
1302
01:14:49,611 --> 01:14:51,529
Net call,
send in Eddie Van Halen.
1303
01:14:52,197 --> 01:14:53,198
[tires screech]
1304
01:14:53,281 --> 01:14:55,283
[protestors chanting in Spanish]
1305
01:15:16,304 --> 01:15:19,057
[protestors cheering]
1306
01:15:19,140 --> 01:15:20,558
[commander in English]
Personnel ready!
1307
01:15:22,894 --> 01:15:24,354
Gas, gas, gas!
1308
01:15:32,820 --> 01:15:34,405
[protestors screaming]
1309
01:15:34,489 --> 01:15:35,740
Forward, move!
1310
01:15:40,036 --> 01:15:41,329
[Bob] Oh, my God.
1311
01:15:41,412 --> 01:15:43,206
- [distant explosion]
- [Bob gasps]
1312
01:15:44,666 --> 01:15:46,668
[protestors chanting in Spanish]
1313
01:15:48,878 --> 01:15:50,046
[Sergio in English] BeeGee!
1314
01:15:52,298 --> 01:15:53,258
[speaking Spanish]
1315
01:15:53,341 --> 01:15:54,467
[Sergio in English] What's the word?
1316
01:15:54,550 --> 01:15:56,844
It's fuckin' World War III
out there, yo!
1317
01:15:56,928 --> 01:15:59,389
[speaking Spanish]
1318
01:15:59,472 --> 01:16:01,140
[in English] Meet me at Genesis,
right now.
1319
01:16:01,224 --> 01:16:02,475
[speaking Spanish]
1320
01:16:05,103 --> 01:16:07,313
[protestors chanting]
1321
01:16:07,397 --> 01:16:09,357
[in English] They're with me. Okay?
1322
01:16:09,440 --> 01:16:12,151
Help him bring everything inside,
then meet me upstairs.
1323
01:16:12,235 --> 01:16:13,152
Don't get locked out!
1324
01:16:13,236 --> 01:16:15,488
[speaking Spanish]
1325
01:16:15,571 --> 01:16:18,157
[in English] Oh! Everybody.
The store is closed.
1326
01:16:18,241 --> 01:16:19,534
Help! Go help. Come on.
1327
01:16:19,617 --> 01:16:21,035
- You got a charger, homie?
- Let's go, give a hand.
1328
01:16:21,119 --> 01:16:22,662
- Come on. We're closing.
- Thank you. You speak English!
1329
01:16:22,745 --> 01:16:23,955
- Thank you, bro.
- [Sergio] Hey.
1330
01:16:24,622 --> 01:16:27,333
We got 20 minutes
to get everybody to the church. Okay?
1331
01:16:27,417 --> 01:16:28,293
Okay.
1332
01:16:29,294 --> 01:16:31,254
- I need your help. Okay?
- Okay.
1333
01:16:31,337 --> 01:16:33,423
I need you to go upstairs
and do me a favor.
1334
01:16:33,506 --> 01:16:35,591
I know you don't like the tunnel.
You're gonna have to come with me.
1335
01:16:35,675 --> 01:16:37,385
- Okay. Okay.
- Go upstairs, give 'em a hand. Yeah.
1336
01:16:37,468 --> 01:16:39,971
Esteban! Esteban,
get off your phone. Ándale.
1337
01:16:40,054 --> 01:16:42,557
Come to the front of the store
and keep an eye on the store.
1338
01:16:42,640 --> 01:16:44,434
- Esteban, vámonos!
- Hey, get off the phone!
1339
01:16:44,517 --> 01:16:47,186
- Get off the phone! Come on!
- I'm not on the phone, man!
1340
01:16:47,270 --> 01:16:48,438
God damn!
1341
01:16:48,521 --> 01:16:50,023
I'm trying to charge the phone!
1342
01:16:50,106 --> 01:16:51,316
- You see that?
- [Sergio] Bring it upstairs.
1343
01:16:51,399 --> 01:16:52,984
- [Bob] Goddamn, man!
- [Sergio] Bring it upstairs.
1344
01:16:56,487 --> 01:16:58,489
[speaking Spanish]
1345
01:17:20,595 --> 01:17:22,805
[Sergio in English] Guys, clean it up.
Spick-and-span.
1346
01:17:23,639 --> 01:17:25,016
Bob.
1347
01:17:25,099 --> 01:17:26,809
Not safe for you there.
Follow me.
1348
01:17:29,395 --> 01:17:31,939
Derrick, line 'em up in the hallway!
1349
01:17:32,023 --> 01:17:34,275
- I'll be in 24!
- [Derrick speaking Spanish]
1350
01:17:34,359 --> 01:17:36,361
[tense music continues]
1351
01:17:40,365 --> 01:17:42,492
[Sergio in English] You win some
and you lose some, Bob.
1352
01:17:42,575 --> 01:17:44,327
- [Bob] Yeah.
- [Sergio] Bob, Bob, Bob.
1353
01:17:44,410 --> 01:17:45,578
Get back on defense.
1354
01:17:45,661 --> 01:17:47,747
- Back on defense, man, yeah.
- Yeah.
1355
01:17:48,831 --> 01:17:50,249
Thank you, man.
Thank you, thank you.
1356
01:17:51,250 --> 01:17:52,251
Here.
1357
01:17:53,252 --> 01:17:54,670
[Sergio] Do it in my room.
It's more privacy.
1358
01:17:55,296 --> 01:17:57,924
Aubrey, get off the phones.
Go to the second floor.
1359
01:17:58,549 --> 01:17:59,842
- We're moving them out.
- [Bob] Where's your room?
1360
01:17:59,926 --> 01:18:00,885
- [Sergio] Okay?
- [Bob] Back here, man?
1361
01:18:00,968 --> 01:18:02,095
- [Sergio] Hey, Bob, Bob.
- Back here?
1362
01:18:02,178 --> 01:18:03,513
- Yeah?
- This is everybody.
1363
01:18:03,596 --> 01:18:05,306
- Yeah. Hi.
- Everybody, this is Bob.
1364
01:18:05,390 --> 01:18:07,141
- Hello, Bob.
- The Gringo Zapata.
1365
01:18:07,225 --> 01:18:08,518
Everyone, say hello.
1366
01:18:08,601 --> 01:18:10,103
- Okay. Jacob...
- Right on, man.
1367
01:18:10,186 --> 01:18:11,437
I need you to go
to the second floor.
1368
01:18:11,521 --> 01:18:12,939
Marisela, we're moving them out.
1369
01:18:13,022 --> 01:18:14,065
- [Jacob] What?
- Now, now.
1370
01:18:14,148 --> 01:18:16,943
Yeah. Bob, Bob. Bob.
This is Rachel.
1371
01:18:17,026 --> 01:18:18,528
- Hi, Rachel. How are you?
- Rachel, this is Bob
1372
01:18:18,611 --> 01:18:20,822
- and this is Landon, the newest one.
- Hey, Landon.
1373
01:18:20,905 --> 01:18:21,906
- How are you?
- Hi.
1374
01:18:21,989 --> 01:18:23,616
- Hey, is it back there?
- Okay. Yeah. Back here.
1375
01:18:23,699 --> 01:18:25,410
Thank you. Nice to meet you.
1376
01:18:25,493 --> 01:18:26,911
Right here.
Right behind the couch.
1377
01:18:26,994 --> 01:18:28,287
Thank you, brother, thank you.
1378
01:18:28,371 --> 01:18:30,706
Mariah. Madison. Come on.
1379
01:18:30,790 --> 01:18:31,916
[Sergio tutting]
1380
01:18:31,999 --> 01:18:33,167
- Out.
- [Bob groans] Got it.
1381
01:18:33,251 --> 01:18:34,293
Come on, it's my room.
1382
01:18:34,377 --> 01:18:36,337
- [Bob breathing heavily]
- Thank you, girls.
1383
01:18:37,255 --> 01:18:39,298
Yeah. Come on.
1384
01:18:40,049 --> 01:18:41,050
Come on.
1385
01:18:41,134 --> 01:18:42,510
[commotion outside]
1386
01:18:46,973 --> 01:18:47,932
Shit.
1387
01:18:51,978 --> 01:18:52,895
Sorry, man.
1388
01:18:53,563 --> 01:18:54,605
Come on.
1389
01:18:54,689 --> 01:18:55,606
It's okay.
1390
01:18:56,566 --> 01:18:58,234
[Bob] Come on, baby.
Come on, baby. Come on, baby.
1391
01:18:58,317 --> 01:19:00,695
Come on, baby. Come on, baby.
[whispers] Come on, baby.
1392
01:19:03,698 --> 01:19:05,992
I got power. I got power.
1393
01:19:06,075 --> 01:19:07,368
[speaking Spanish]
1394
01:19:09,078 --> 01:19:11,414
[phone buttons beeping]
1395
01:19:14,625 --> 01:19:16,043
[in English] Please, please, please.
1396
01:19:16,127 --> 01:19:17,837
[phone line ringing]
1397
01:19:17,920 --> 01:19:18,963
[man over phone] "Rise and shine."
1398
01:19:19,046 --> 01:19:21,132
Hi. What's up?
1399
01:19:21,883 --> 01:19:24,969
What's up, homie?
It's me again. Bob Ferguson.
1400
01:19:25,595 --> 01:19:29,182
I don't know if you remember,
but we spoke earlier on the phone.
1401
01:19:29,265 --> 01:19:32,185
I think we had
a little misunderstanding.
1402
01:19:32,268 --> 01:19:34,020
I think we got off
on the wrong foot.
1403
01:19:34,103 --> 01:19:37,565
I was trying to get the rendezvous point
for my daughter. Willa.
1404
01:19:37,648 --> 01:19:40,693
Right. If you can't answer"What time is it?"
1405
01:19:40,776 --> 01:19:43,321
I cannot give youthe rendezvous point.
1406
01:19:43,404 --> 01:19:44,697
This is a key tenetof the rebellion text.
1407
01:19:44,780 --> 01:19:46,991
- [groans] "What time is it?"
- I'm surprised you can't name it.
1408
01:19:47,074 --> 01:19:48,659
- I don't know if you are...
- [gasps in frustration]
1409
01:19:48,743 --> 01:19:49,827
...who you say you are.
1410
01:19:49,911 --> 01:19:51,454
[Bob] Okay. [clears throat]
1411
01:19:51,537 --> 01:19:52,830
Well, look, look, maybe I can...
1412
01:19:53,331 --> 01:19:54,624
Maybe I can give you
some information
1413
01:19:54,707 --> 01:19:56,626
and then you give me
some information, all right?
1414
01:19:56,709 --> 01:19:58,377
We'll just share
a little bit of information.
1415
01:19:58,461 --> 01:19:59,504
My name is Bob Ferguson.
1416
01:19:59,587 --> 01:20:00,963
I don't know if you've ever
heard of me. All right?
1417
01:20:01,047 --> 01:20:04,425
I was a part of French 75 for years.
Years and years, all right?
1418
01:20:04,509 --> 01:20:07,762
They used to call me "Ghetto Pat,"
"Rocket Man," something like that.
1419
01:20:07,845 --> 01:20:08,930
[Sergio grunting]
1420
01:20:09,013 --> 01:20:10,806
Only problem is, I, uh...
1421
01:20:11,349 --> 01:20:13,935
I fried my brain since then, man.
1422
01:20:14,018 --> 01:20:16,729
I have abused drugs and alcohol
1423
01:20:17,230 --> 01:20:19,273
for the past 30 years, man.
1424
01:20:19,357 --> 01:20:21,651
I'm a drug and alcohol lover
1425
01:20:21,734 --> 01:20:24,904
and I cannot remember
for the life of me,
1426
01:20:24,987 --> 01:20:27,156
or the life of my only child,
1427
01:20:27,240 --> 01:20:30,034
the answer to your question,
"What time is it?"
1428
01:20:30,660 --> 01:20:31,827
[Sergio] 8:15.
1429
01:20:31,911 --> 01:20:34,247
[Bob] Now, I need
this rendezvous point,
1430
01:20:34,330 --> 01:20:35,665
you understand what I'm sayin'?
1431
01:20:35,748 --> 01:20:37,583
- I need it.
- I understand.
1432
01:20:37,667 --> 01:20:39,585
- And the question is...
- [shouts] Fuck!
1433
01:20:39,669 --> 01:20:41,087
..."What time is it?"
1434
01:20:41,170 --> 01:20:42,088
[Bob breathes heavily]
1435
01:20:42,171 --> 01:20:43,714
[Bob] If you don't give me
the rendezvous point,
1436
01:20:43,798 --> 01:20:45,841
I swear to God,
I will hunt you down
1437
01:20:45,925 --> 01:20:48,928
and stick a loaded
fuckin' hot piece of dynamite
1438
01:20:49,011 --> 01:20:50,513
right up your fuckin' asshole.
1439
01:20:50,596 --> 01:20:51,430
[tutting]
1440
01:20:51,973 --> 01:20:55,059
Okay, this doesn't feel safe.You're violating my space right now.
1441
01:20:55,726 --> 01:20:57,228
[Bob] Violating your space?
Man, come on,
1442
01:20:57,311 --> 01:20:58,980
what kind of revolutionary
are you, brother?
1443
01:20:59,063 --> 01:21:00,147
We're not even
in the same room here.
1444
01:21:00,231 --> 01:21:01,315
We're talkin' on the phone, like men!
1445
01:21:01,399 --> 01:21:02,608
Rachel, let's take the boys outside...
1446
01:21:02,692 --> 01:21:04,026
- Okay, there's no need to shout.
- ...to the other room.
1447
01:21:04,110 --> 01:21:05,528
This is a violation of my safety.
1448
01:21:05,611 --> 01:21:06,988
These are noise triggers.
1449
01:21:07,071 --> 01:21:08,364
Fuckin' noise triggers.
1450
01:21:08,447 --> 01:21:10,074
Listen, I wanna know somethin'.
1451
01:21:10,157 --> 01:21:12,243
I wanna know one thing
when this is all said and done.
1452
01:21:12,326 --> 01:21:14,996
What is your name?
I need to know your name.
1453
01:21:15,079 --> 01:21:17,248
- My name is Comrade Josh.
- Yeah.
1454
01:21:17,331 --> 01:21:18,207
Comrade Josh.
1455
01:21:18,291 --> 01:21:19,917
Well, get a better name,
Comrade Josh.
1456
01:21:20,001 --> 01:21:23,170
That's a fuckin' ridiculous name
for a revolutionary, first off.
1457
01:21:23,254 --> 01:21:25,131
Second off,
I wanna know your coordinates.
1458
01:21:25,214 --> 01:21:27,758
I wanna know your location
right now. What is it?
1459
01:21:28,759 --> 01:21:31,220
I'm in a secure location,somewhere between
1460
01:21:31,304 --> 01:21:35,266
the stolen land of the Wabanakiand the stolen land of the Chumash.
1461
01:21:35,349 --> 01:21:37,435
You're fuckin' intolerable, man.
You are...
1462
01:21:37,518 --> 01:21:40,104
You really know...
you're really intolerable, man.
1463
01:21:40,187 --> 01:21:42,064
This is not the way
the revolutionaries do shit.
1464
01:21:42,148 --> 01:21:43,774
You know how hard
you are to talk to?
1465
01:21:43,858 --> 01:21:46,485
Do you know the information
that I'm trying to give you?
1466
01:21:46,569 --> 01:21:48,487
You're a little nitpicking prick!
1467
01:21:48,571 --> 01:21:50,740
That's what you are,
a little nitpicking prick.
1468
01:21:50,823 --> 01:21:52,867
And you know what I'm gonna do
to nitpicking pricks?
1469
01:21:52,950 --> 01:21:55,328
- Hm.
- I'm gonna call in a Greyhawk Ten.
1470
01:21:56,454 --> 01:21:57,622
You're calling in a Greyhawk Ten?
1471
01:21:57,705 --> 01:21:59,874
I'm callin' in a Greyhawk Ten.
All right?
1472
01:22:00,291 --> 01:22:01,709
I want you to get your supervisor
1473
01:22:01,792 --> 01:22:03,586
on the phone right now,
'cause I know you got one.
1474
01:22:03,669 --> 01:22:06,005
I know you got one,
Comrade Josh. All right?
1475
01:22:06,088 --> 01:22:07,923
Yeah, I'm goin' way
over your fuckin' head.
1476
01:22:08,007 --> 01:22:10,176
Way over your head. All right?
1477
01:22:10,259 --> 01:22:12,261
Put your commanding officer
on the phone now.
1478
01:22:12,345 --> 01:22:13,888
Because you're calling ina Greyhawk Ten?
1479
01:22:13,971 --> 01:22:17,058
I'm callin' in a Greyhawk Ten,
Comrade Josh.
1480
01:22:17,558 --> 01:22:19,644
[sighs] Please hold.
1481
01:22:20,936 --> 01:22:22,605
[whispers] Fuckin' prick. I got him.
1482
01:22:22,688 --> 01:22:24,231
I got him right where I want him.
1483
01:22:24,315 --> 01:22:27,068
That's some fucked-up,
nitpickin' shit, Bob.
1484
01:22:27,652 --> 01:22:29,570
He got you on one password.
1485
01:22:29,654 --> 01:22:30,905
Assholes.
1486
01:22:30,988 --> 01:22:31,989
I'm sorry about...
1487
01:22:32,073 --> 01:22:33,366
I brought all this shit
to your door, man.
1488
01:22:33,449 --> 01:22:34,617
I'm sorry about everything.
1489
01:22:34,700 --> 01:22:37,411
- [speaking Spanish]
- [knocking on door]
1490
01:22:37,495 --> 01:22:39,789
[in English] We've been laid siege
for hundreds of years.
1491
01:22:39,872 --> 01:22:40,956
You did nothing wrong.
1492
01:22:41,040 --> 01:22:42,416
[knocking on door]
1493
01:22:42,500 --> 01:22:43,668
Don't get selfish.
1494
01:22:45,628 --> 01:22:47,129
Life, man.
1495
01:22:48,005 --> 01:22:49,548
- Life!
- [knocking on door]
1496
01:22:49,632 --> 01:22:53,135
Just always some little...
little, tiny detail, right?
1497
01:22:53,219 --> 01:22:54,345
[speaking Spanish]
1498
01:22:54,428 --> 01:22:56,263
[indistinct chatter]
1499
01:22:56,347 --> 01:22:58,224
[in English] Okay.
Get to the front.
1500
01:22:59,392 --> 01:23:01,394
Jacob! We go!
1501
01:23:01,477 --> 01:23:04,647
[Jacob] Okay, guys.
[speaking Spanish]
1502
01:23:09,443 --> 01:23:12,822
[in English] Esperanza. Buenas noches.
[continues speaking Spanish]
1503
01:23:15,783 --> 01:23:17,159
[child crying]
1504
01:23:19,370 --> 01:23:20,579
["The Revolution Will Not
Be Televised" plays over phone]
1505
01:23:20,663 --> 01:23:21,664
♪ SavingFor just the proper occasion ♪
1506
01:23:23,249 --> 01:23:25,126
♪ Green Acres, Beverly Hillbillies ♪
1507
01:23:25,209 --> 01:23:26,919
♪ And Hooterville Junction... ♪
1508
01:23:27,753 --> 01:23:29,922
[in English] Why is this takin'
so long? For God's sakes.
1509
01:23:30,005 --> 01:23:32,258
You guys are so incompetent. For...
1510
01:23:32,341 --> 01:23:34,635
Fuck! Hurry up.
1511
01:23:40,808 --> 01:23:42,727
[tense music playing]
1512
01:23:44,186 --> 01:23:45,271
Alpha One, this is Zulu.
1513
01:23:45,354 --> 01:23:47,273
I got a squirter internal
to the target building.
1514
01:23:47,356 --> 01:23:49,775
Follow on for Sergio St. Carlos.
1515
01:23:49,859 --> 01:23:51,152
I need to go kinetic.
1516
01:23:51,694 --> 01:23:54,280
Setting up breach time now.
I need two follow-on vehicles.
1517
01:23:54,363 --> 01:23:56,615
["The Revolution Will Not
Be Televised" continues playing]
1518
01:23:58,284 --> 01:23:59,326
[man 2 over phone] Yep. Who's this?
1519
01:23:59,410 --> 01:24:01,704
Yeah! Hi! Who's this?
1520
01:24:02,246 --> 01:24:03,873
- Who's this?
- Who's this?
1521
01:24:03,956 --> 01:24:05,249
- Who's this?
- This is Bob Ferguson.
1522
01:24:05,332 --> 01:24:06,333
Who's this?
1523
01:24:06,417 --> 01:24:07,543
My brother.
1524
01:24:07,626 --> 01:24:09,420
- [Bob] Who's this?
- It's your man, Talleyrand.
1525
01:24:09,503 --> 01:24:10,421
Talley!
1526
01:24:10,921 --> 01:24:13,257
Talley, my brother.
My brother, you listen, man.
1527
01:24:13,340 --> 01:24:15,634
You gotta help me out, man.
They got Willa.
1528
01:24:15,718 --> 01:24:17,219
You heard they got Willa, right?
I need...
1529
01:24:17,303 --> 01:24:19,221
I need the rendezvous point, now.
1530
01:24:19,305 --> 01:24:21,056
I need you to answerone question for me, Pat.
1531
01:24:21,140 --> 01:24:22,975
No, no, man. Please don't
make me go through this, man.
1532
01:24:23,058 --> 01:24:24,518
- Pat. Pat. Slow down.
- I don't remember...
1533
01:24:24,602 --> 01:24:25,936
- You're gonna know it.
- ...any more of these answers.
1534
01:24:26,020 --> 01:24:27,396
- It's been too many years.
- You're gonna know it.
1535
01:24:27,480 --> 01:24:28,606
Please, please.
1536
01:24:28,689 --> 01:24:31,150
What's my favorite kind of pussy?
1537
01:24:34,487 --> 01:24:35,696
Mexican Hairless.
1538
01:24:36,113 --> 01:24:38,491
[chuckles] Okay. One second.
1539
01:24:39,200 --> 01:24:41,827
You motherfucker.
This is a goddamn war hero.
1540
01:24:43,496 --> 01:24:45,998
Hey, rendezvous
is Sisters of the Brave Beaver.
1541
01:24:46,665 --> 01:24:48,292
Sisters of the Brave Beaver.
I don't know...
1542
01:24:48,375 --> 01:24:49,835
Is that that compound out in the hills?
1543
01:24:49,919 --> 01:24:51,629
I need the coordinates,
exact coordinates.
1544
01:24:51,712 --> 01:24:53,964
Okay, one second.
Tell him how to get there.
1545
01:24:54,048 --> 01:24:55,549
Apologize. Mean it.
1546
01:24:56,842 --> 01:24:57,676
Hello.
1547
01:24:57,760 --> 01:25:00,262
Hi, prick! Give me
the fuckin' coordinates now.
1548
01:25:00,346 --> 01:25:01,514
- [Josh] Okay.
- Make it snappy!
1549
01:25:01,597 --> 01:25:05,184
Okay. Sister Rochelle'sis located up Old Mission Road...
1550
01:25:05,267 --> 01:25:06,101
Old Mission.
1551
01:25:06,185 --> 01:25:07,937
- Okay, slow down, articulate.
- ...to Craw Creek Road...
1552
01:25:09,313 --> 01:25:10,689
[tires screech]
1553
01:25:13,984 --> 01:25:15,069
[Toejam] Bring up the hoolie.
1554
01:25:15,986 --> 01:25:17,530
[Marisela] Sensei! Sensei!
1555
01:25:17,613 --> 01:25:19,740
[speaking Spanish]
1556
01:25:25,454 --> 01:25:27,581
[tense music playing]
1557
01:25:32,294 --> 01:25:33,796
[Josh in English]
In the Chupacabra Hills.
1558
01:25:33,879 --> 01:25:35,005
Chupacabra Hills.
1559
01:25:35,089 --> 01:25:37,716
And I just wanna formally saythat I am sorry.
1560
01:25:37,800 --> 01:25:39,385
You wanna formally say
you're sorry, huh?
1561
01:25:39,468 --> 01:25:40,427
Yeah.
1562
01:25:40,511 --> 01:25:43,222
What was the fuckin' password,
by the way, you fuckin' prick?
1563
01:25:43,931 --> 01:25:47,101
"Time doesn't exist,
yet it controls us anyway."
1564
01:25:47,184 --> 01:25:50,062
[groans] Fuck you,
you fuckin' moron!
1565
01:25:50,563 --> 01:25:53,607
Fuck you! You obviously
don't have kids, you fuckin' idiot!
1566
01:25:59,530 --> 01:26:01,532
Hey! Man, I got the coordinates.
1567
01:26:01,615 --> 01:26:04,368
It's Old Mission Road to Craw Creek,
1568
01:26:04,451 --> 01:26:05,744
and then to Chupacabra Hills.
1569
01:26:05,828 --> 01:26:07,329
- Time to go, Bob.
- Right, let's go.
1570
01:26:07,413 --> 01:26:08,539
Let's go, I got the coordinates, man.
1571
01:26:08,622 --> 01:26:10,082
- [Sergio] Look out the window, Bob.
- What?
1572
01:26:10,165 --> 01:26:11,792
[Sergio] Be careful.
Look out the window. Be careful.
1573
01:26:11,876 --> 01:26:13,294
Shit. Shit.
1574
01:26:13,377 --> 01:26:15,254
- They're here!
- [distant sirens blaring]
1575
01:26:15,337 --> 01:26:17,590
God damn it, they're...
Shit. They're...
1576
01:26:17,673 --> 01:26:20,134
O.G., the store is closed.
The inquilinos are gone.
1577
01:26:20,217 --> 01:26:21,385
If they knock,
you know what to do.
1578
01:26:21,468 --> 01:26:23,804
[Bob] How'd they find us, man?
How'd they find us?
1579
01:26:23,888 --> 01:26:25,264
I think you were
making too many calls, man.
1580
01:26:25,347 --> 01:26:27,766
I think they traced your call.
They must have traced your calls.
1581
01:26:27,850 --> 01:26:29,643
- What's the plan, man?
- [Sergio] BeeGee!
1582
01:26:29,727 --> 01:26:31,729
- What's the plan?
- [Sergio] I'm thinking.
1583
01:26:31,812 --> 01:26:33,230
- Is that my weapon?
- Hang on.
1584
01:26:33,314 --> 01:26:34,607
- BeeGee! Okay.
- We gotta go, man.
1585
01:26:34,690 --> 01:26:36,191
You're gonna take him up
on the roof,
1586
01:26:36,901 --> 01:26:39,320
across to my car on Lapham's Alley.
Here are my keys.
1587
01:26:39,403 --> 01:26:41,572
You drop him off, you call me.
Latino Heat, come with me!
1588
01:26:41,655 --> 01:26:43,115
No, no, no, man,
I'm not goin' with them.
1589
01:26:44,283 --> 01:26:46,368
No, I'm not goin' with them!
I'm supposed to go with you.
1590
01:26:46,452 --> 01:26:47,912
I need you, brother.
Please, Sensei.
1591
01:26:47,995 --> 01:26:49,038
Sensei, Sensei, please!
1592
01:26:49,121 --> 01:26:51,081
Courage, Bob. Courage.
1593
01:26:52,082 --> 01:26:53,167
That's it?
1594
01:26:54,293 --> 01:26:56,462
Courage. Yeah. Yeah.
1595
01:26:57,671 --> 01:27:00,549
Thank you. Hey!
Thank you, Sensei.
1596
01:27:01,091 --> 01:27:02,551
Thank you, Sensei! Thank you!
1597
01:27:03,218 --> 01:27:04,261
God damn it!
1598
01:27:04,345 --> 01:27:06,013
¡Viva la revolución!
1599
01:27:10,309 --> 01:27:11,352
¡Viva!
1600
01:27:20,986 --> 01:27:22,738
[BeeGee in English] This way, Bob!
1601
01:27:22,821 --> 01:27:25,366
[speaking Spanish]
1602
01:27:25,449 --> 01:27:26,742
[in English]
Pass me all your shit, man!
1603
01:27:26,825 --> 01:27:27,701
[Bob] Here.
1604
01:27:27,785 --> 01:27:29,495
[Danvers] I don't give a shitwhat you do.
1605
01:27:29,578 --> 01:27:31,538
I'm gonna need that number
in the next ten seconds.
1606
01:27:31,622 --> 01:27:32,998
I know nothing, sir.
1607
01:27:33,082 --> 01:27:34,124
[slams table]
1608
01:27:34,792 --> 01:27:36,043
Do I look like your parent?
1609
01:27:37,044 --> 01:27:38,420
- Kinda.
- Give me the fuckin' number
1610
01:27:38,504 --> 01:27:40,589
or stand up, put your hands
behind your back.
1611
01:27:40,673 --> 01:27:41,757
I don't have her phone number.
1612
01:27:41,840 --> 01:27:43,842
[Danvers] Up. Put your hands
behind your back.
1613
01:27:45,052 --> 01:27:46,929
Cuff him. Get him outta here.
1614
01:27:48,347 --> 01:27:49,390
[Bobo] I have it.
1615
01:27:50,015 --> 01:27:51,225
[Danvers] You have it now?
1616
01:27:52,226 --> 01:27:53,268
What is it?
1617
01:27:55,396 --> 01:27:57,481
I thought you took
AP Common Sense.
1618
01:27:57,564 --> 01:27:58,691
Sit the fuck down.
1619
01:27:58,774 --> 01:28:00,275
[chair scrapes]
1620
01:28:00,359 --> 01:28:01,443
What's the number?
1621
01:28:02,611 --> 01:28:03,612
It's under "Hello Kitty."
1622
01:28:04,321 --> 01:28:05,948
[cell phone vibrating]
1623
01:28:10,160 --> 01:28:11,245
Give it to me.
1624
01:28:12,621 --> 01:28:13,872
Give it to me!
1625
01:28:16,542 --> 01:28:18,502
I asked you if you had a phone.
1626
01:28:18,585 --> 01:28:21,046
You looked me in my face,
and you lied.
1627
01:28:22,297 --> 01:28:25,592
I am here to save your fuckin' life.
Do you understand?
1628
01:28:27,511 --> 01:28:28,762
Don't lie to me again.
1629
01:28:34,268 --> 01:28:35,728
Alpha Two's on the horn!
1630
01:28:35,811 --> 01:28:38,772
The female's handset's
heading south on 135.
1631
01:28:40,274 --> 01:28:42,276
[protestors chanting in Spanish]
1632
01:28:47,698 --> 01:28:48,824
[in English] Freeze.
1633
01:28:51,326 --> 01:28:52,828
Cell One, Exfil.
1634
01:28:55,622 --> 01:28:56,623
[Bob] All right.
1635
01:28:58,375 --> 01:28:59,793
[speaking Spanish]
1636
01:29:03,172 --> 01:29:04,131
[Bob grunting]
1637
01:29:20,689 --> 01:29:22,316
[in English] Fuck. [groans]
1638
01:29:26,695 --> 01:29:28,697
[protestors chanting in Spanish]
1639
01:29:28,781 --> 01:29:29,907
[Bob grunting]
1640
01:29:36,955 --> 01:29:39,333
[BeeGee] ¡Ándale, Bob!¡Vamos, vamos!
1641
01:29:50,969 --> 01:29:54,139
[Bob grunting]
1642
01:29:56,892 --> 01:29:58,602
[indistinct shouting]
1643
01:29:59,311 --> 01:30:01,396
[sirens blaring]
1644
01:30:01,480 --> 01:30:03,524
- [guns firing]
- [Bob shouts]
1645
01:30:03,607 --> 01:30:05,234
[Bob grunting]
1646
01:30:09,905 --> 01:30:12,074
[Taser crackling]
1647
01:30:12,574 --> 01:30:13,909
[Bob groaning]
1648
01:30:15,494 --> 01:30:17,079
[Bob garbling]
1649
01:30:17,162 --> 01:30:19,623
- [cell phone ringing]
- [speaking Spanish]
1650
01:30:23,001 --> 01:30:24,753
- [in English] BeeGee.
- [BeeGee over phone] Sensei,
1651
01:30:24,837 --> 01:30:26,922
your guy fell off the roofand got arrested.
1652
01:30:27,798 --> 01:30:28,882
What the fuck happened?
1653
01:30:29,508 --> 01:30:32,177
He fell 40 feetand fuckin' fell in a tree, man.
1654
01:30:32,261 --> 01:30:33,971
Chota got him with a Taser.
1655
01:30:34,054 --> 01:30:35,514
And my rifle?
1656
01:30:35,597 --> 01:30:36,598
It's with me.
1657
01:30:36,682 --> 01:30:37,683
Okay.
1658
01:30:38,934 --> 01:30:40,435
Meet me at Sacred Heart.
1659
01:30:45,274 --> 01:30:47,818
[gentle music playing]
1660
01:30:48,360 --> 01:30:50,154
[speaking Spanish]
1661
01:30:51,864 --> 01:30:54,283
- [gurgling]
- [handcuffs clicking]
1662
01:31:33,906 --> 01:31:34,907
[Deandra sighs]
1663
01:31:38,660 --> 01:31:39,745
Rochelle.
1664
01:31:40,495 --> 01:31:43,582
Well, Deandra,
what new mischief now?
1665
01:31:43,665 --> 01:31:45,709
[Deandra] I have the child
Willa Ferguson.
1666
01:31:46,418 --> 01:31:48,837
This is
Perfidia Beverly Hills' daughter.
1667
01:31:48,921 --> 01:31:52,507
I'm comin' to you in an hour of need
and desperation for safekeeping.
1668
01:31:58,680 --> 01:32:00,098
[Rochelle sighs]
1669
01:32:00,933 --> 01:32:02,434
Unbelievable.
1670
01:32:03,727 --> 01:32:05,020
Do I look just like her?
1671
01:32:05,979 --> 01:32:08,357
No. Not really.
1672
01:32:09,858 --> 01:32:11,777
But you do on the inside.
1673
01:32:12,986 --> 01:32:15,989
Which makes you
quite a risk around here.
1674
01:32:18,158 --> 01:32:22,496
The daughter of a rat
is a baby rat.
1675
01:32:23,997 --> 01:32:25,916
And we must be careful.
1676
01:32:29,378 --> 01:32:30,504
Can you cook?
1677
01:32:32,130 --> 01:32:33,507
Yes.
1678
01:32:33,590 --> 01:32:35,968
We will not allow residence to anyone
1679
01:32:36,051 --> 01:32:41,306
who cannot take responsibility
for both her input and output.
1680
01:32:43,016 --> 01:32:45,185
I can earn what I eat
and secure what I shit,
1681
01:32:45,269 --> 01:32:46,603
if that's what you mean.
1682
01:32:48,605 --> 01:32:50,023
That's what I mean.
1683
01:32:52,234 --> 01:32:55,737
Sister Vox, show Baby Perfidia
to the Pancho Villa room.
1684
01:32:57,072 --> 01:32:58,031
[Vox] A'ight.
1685
01:32:58,865 --> 01:33:00,617
Let me run shit down to you.
1686
01:33:00,701 --> 01:33:02,536
So you have the towels over here.
1687
01:33:02,619 --> 01:33:04,496
The bathroom is straight through there.
1688
01:33:04,579 --> 01:33:06,748
The pillows is right there,
as you can see.
1689
01:33:06,832 --> 01:33:10,502
And don't ask for the fuckin' Wi-Fi,
'cause we ain't got none.
1690
01:33:10,585 --> 01:33:12,546
Make yourself at home, Goldilocks.
1691
01:33:20,721 --> 01:33:22,097
[Rochelle] What does she know?
1692
01:33:23,890 --> 01:33:26,018
[Deandra] She thinksher mom was a hero.
1693
01:33:27,686 --> 01:33:29,021
And I...
1694
01:33:31,273 --> 01:33:33,442
I didn't have the guts
to tell her the truth.
1695
01:33:36,111 --> 01:33:37,404
I couldn't.
1696
01:33:38,780 --> 01:33:41,491
Perfidia Beverly Hills
1697
01:33:42,159 --> 01:33:46,288
is a problem that keeps on givin'.
1698
01:33:47,164 --> 01:33:51,084
This revolution doesn't needanother one of her runnin' around.
1699
01:33:52,336 --> 01:33:53,837
Shit's hard enough.
1700
01:33:55,130 --> 01:33:56,757
[crying]
1701
01:33:59,176 --> 01:34:02,346
You got more fight in you
than the rest of us, Deandra.
1702
01:34:04,139 --> 01:34:07,184
I got sick of this shit
a long time ago.
1703
01:34:10,562 --> 01:34:12,356
["Hark! The Herald Angels Sing"
by Ella Fitzgerald playing]
1704
01:34:12,439 --> 01:34:16,526
♪ Glory to the newborn king ♪
1705
01:34:17,444 --> 01:34:21,865
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1706
01:34:21,948 --> 01:34:26,370
♪ Glory to the newborn King ♪
1707
01:34:26,453 --> 01:34:29,873
♪ Peace on earth and mercy mild ♪
1708
01:34:29,956 --> 01:34:31,083
[doorbell rings]
1709
01:34:31,166 --> 01:34:35,420
♪ God and sinners reconciled ♪
1710
01:34:35,504 --> 01:34:38,632
♪ Joyful, all ye nations, rise... ♪
1711
01:34:38,715 --> 01:34:41,134
- [Alice] Tim!
- Alice, how are you, darlin'?
1712
01:34:41,218 --> 01:34:43,220
Very well. Thank you.
1713
01:34:43,970 --> 01:34:45,931
- You look great. You hungry?
- Well, thank you.
1714
01:34:46,014 --> 01:34:47,557
Uh, yeah, yeah.
1715
01:34:47,641 --> 01:34:50,060
But I'm actually, I think
I'm about to be runnin' late.
1716
01:34:50,143 --> 01:34:53,188
- Better get down there.
- Well, I can fix you some pancakes.
1717
01:34:53,271 --> 01:34:54,773
You could have 'em
on your way out.
1718
01:34:54,856 --> 01:34:56,650
Are these the banana pancakes?
1719
01:34:56,733 --> 01:34:58,527
The famous Alice banana pancakes?
1720
01:34:58,610 --> 01:35:00,529
- [Alice] Those are the ones.
- [Tim laughs]
1721
01:35:00,612 --> 01:35:03,407
- I know they're waiting for you.
- [Tim] I better get down there.
1722
01:35:04,199 --> 01:35:05,659
It's great to see you again, Alice.
1723
01:35:05,742 --> 01:35:07,661
[Alice] Oh, good to see you, Tim.
1724
01:35:09,830 --> 01:35:14,376
♪ Hail the Sun of Righteousness ♪
1725
01:35:14,459 --> 01:35:18,839
♪ Light and life to all he brings ♪
1726
01:35:18,922 --> 01:35:23,301
♪ Risen with healing in his wings ♪
1727
01:35:23,385 --> 01:35:27,931
♪ Mild he lays his glory by ♪
1728
01:35:28,014 --> 01:35:32,436
♪ Born that man no more may die ♪
1729
01:35:32,519 --> 01:35:36,982
♪ Born to raise the sons of earth ♪
1730
01:35:37,065 --> 01:35:41,570
♪ Born to give them second birth ♪
1731
01:35:41,653 --> 01:35:46,116
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1732
01:35:46,199 --> 01:35:53,206
♪ Glory to the newborn King ♪
1733
01:36:00,630 --> 01:36:03,133
[knocking in rhythmic pattern]
1734
01:36:06,636 --> 01:36:07,888
[Sandy] Come in.
1735
01:36:13,977 --> 01:36:15,479
Tim.
1736
01:36:15,562 --> 01:36:17,314
Merry Christmas. Hail Saint Nick.
1737
01:36:17,397 --> 01:36:18,440
[Tim] Merry Christmas.
1738
01:36:18,523 --> 01:36:19,774
- How ya doin'?
- Good, good.
1739
01:36:19,858 --> 01:36:20,859
- It's been too long.
- Yeah,
1740
01:36:20,942 --> 01:36:21,985
it's good to see you again, Sandy.
1741
01:36:22,068 --> 01:36:23,236
[Sandy] You know Virgil Throckmorton.
1742
01:36:23,320 --> 01:36:25,238
Virgil's down
from Cleansing and Distortion.
1743
01:36:25,322 --> 01:36:26,865
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1744
01:36:26,948 --> 01:36:29,201
[Sandy] And you know
Bill Desmond from Whitehall.
1745
01:36:29,284 --> 01:36:30,869
Bill, good to see you again,
and merry Christmas.
1746
01:36:30,952 --> 01:36:32,954
And of course you know Roy More.
1747
01:36:33,038 --> 01:36:35,373
Fifth Fleet Field General
from the Southwest.
1748
01:36:35,457 --> 01:36:37,042
Absolutely, sir. Good morning.
1749
01:36:37,709 --> 01:36:38,919
[Sandy] Take a seat.
1750
01:36:41,880 --> 01:36:44,549
So... what's cookin'?
1751
01:36:45,342 --> 01:36:46,801
How can I help?
1752
01:36:46,885 --> 01:36:48,386
[Virgil] Well, Tim,
1753
01:36:48,470 --> 01:36:51,181
there's this troubling little rumor
we've just heard.
1754
01:36:52,224 --> 01:36:53,475
And we brought you in
1755
01:36:53,558 --> 01:36:54,935
to see if you can help clear it up.
1756
01:36:55,852 --> 01:36:57,979
I'm gonna hand you over to Bill.
He'll give you the details.
1757
01:36:58,063 --> 01:36:59,648
- Over to you, Bill.
- All right.
1758
01:36:59,731 --> 01:37:01,900
Tim, I'm gonna get right to it. Um...
1759
01:37:02,943 --> 01:37:05,070
There's an unconfirmed report
1760
01:37:05,153 --> 01:37:07,364
that Colonel Steven J. Lockjaw
1761
01:37:07,447 --> 01:37:09,950
is the father of a mixed-race child.
1762
01:37:13,662 --> 01:37:15,789
[Tim] Which mix?
1763
01:37:17,207 --> 01:37:19,834
There's no real easy way
to say this, but...
1764
01:37:21,836 --> 01:37:22,837
Yeah.
1765
01:37:23,588 --> 01:37:24,881
It's Black.
1766
01:37:27,801 --> 01:37:29,511
[Tim blows raspberry]
1767
01:37:31,763 --> 01:37:33,223
Well, uh...
1768
01:37:35,433 --> 01:37:38,520
that would be quite the revelation
if it were true.
1769
01:37:40,772 --> 01:37:42,941
Bill, may I ask
what your source is?
1770
01:37:43,608 --> 01:37:47,320
Sure. That's part of
a Double Yankee White background check.
1771
01:37:47,404 --> 01:37:49,906
Some old paperwork turned up
in a computer file
1772
01:37:49,990 --> 01:37:53,493
on the Black militant
named Junglepussy.
1773
01:37:54,286 --> 01:37:58,081
She told an officer
this very story 15 years ago.
1774
01:37:58,540 --> 01:38:00,250
Fifteen years ago.
1775
01:38:00,792 --> 01:38:03,378
It's been there the whole time,
in ancient file.
1776
01:38:03,461 --> 01:38:05,130
Pure luck we caught it.
1777
01:38:06,214 --> 01:38:07,757
So where's the Pussy?
1778
01:38:07,841 --> 01:38:08,967
[Bill] Oh, she's long dead.
1779
01:38:09,050 --> 01:38:11,553
Oh. No more Pussy.
1780
01:38:11,636 --> 01:38:13,305
[Bill] Now, a few days ago,
1781
01:38:13,388 --> 01:38:15,307
Lockjaw hired a bounty hunter
1782
01:38:15,390 --> 01:38:18,143
to make a civilian extraction
in El Paso.
1783
01:38:18,852 --> 01:38:21,396
It was led by an Avanti Q.
You know him?
1784
01:38:21,479 --> 01:38:23,523
Yeah, I know Avanti.
He's a good soldier.
1785
01:38:23,857 --> 01:38:24,941
[Bill] Not great?
1786
01:38:25,400 --> 01:38:27,861
I mean, he's excellent,
but he's not a native son.
1787
01:38:28,278 --> 01:38:30,196
That's his dirty little secret.
1788
01:38:30,280 --> 01:38:31,823
He passes for half-Mexican,
1789
01:38:31,906 --> 01:38:33,783
but he's actually part Comanche
1790
01:38:33,867 --> 01:38:35,493
or, I don't know, Eskimo.
1791
01:38:35,577 --> 01:38:37,329
He's a fantastic tracker.
1792
01:38:38,246 --> 01:38:40,206
He'll tell you how much money
someone had in their pocket
1793
01:38:40,290 --> 01:38:42,584
based on a footprint,
but he is not homegrown,
1794
01:38:42,667 --> 01:38:44,127
so I would not trust it.
1795
01:38:44,210 --> 01:38:45,587
[Bill] Yeah, well,
1796
01:38:45,670 --> 01:38:49,049
he's apparently good enough
to find what Lockjaw was lookin' for.
1797
01:38:49,132 --> 01:38:50,050
Yeah.
1798
01:38:50,842 --> 01:38:53,261
He found Howard Sommerville.
1799
01:38:54,471 --> 01:38:57,641
Ex-French 75.
He runs an underground railroad,
1800
01:38:58,224 --> 01:39:00,477
bringing illegals
from our southern border
1801
01:39:00,560 --> 01:39:02,270
to Baktan Cross in the north,
1802
01:39:02,354 --> 01:39:04,814
where he set up
a so-called sanctuary city,
1803
01:39:05,315 --> 01:39:08,068
giving jobs and housing
to drug dealers and psychopaths.
1804
01:39:09,110 --> 01:39:10,779
He's also a reefer addict.
1805
01:39:11,279 --> 01:39:13,948
Really? Well, he sounds like
a class act, this guy.
1806
01:39:14,032 --> 01:39:16,284
Next thing we know,
Colonel Lockjaw's mobilized
1807
01:39:16,368 --> 01:39:18,411
his task force into Baktan Cross
1808
01:39:19,037 --> 01:39:23,458
and conducted a Class-A raid
on the Chicken Lickin' Frozen Farm.
1809
01:39:24,125 --> 01:39:26,670
Oh, no. I love their nuggets.
1810
01:39:27,295 --> 01:39:30,006
Well, this could mean
a nugget shortage.
1811
01:39:30,757 --> 01:39:32,634
Not to mention
the Chicken Lickin's owned
1812
01:39:32,717 --> 01:39:34,552
by our fellow Christmas Adventurer,
1813
01:39:34,636 --> 01:39:38,056
Brother Burt Rimhorn,
who wants his wetbacks back to work.
1814
01:39:38,973 --> 01:39:39,808
Next...
1815
01:39:39,891 --> 01:39:41,726
He hit the high school, Tim.
1816
01:39:41,810 --> 01:39:42,977
[Virgil] Yeah.
1817
01:39:43,061 --> 01:39:44,521
The high school.
1818
01:39:45,897 --> 01:39:49,359
And now, all hell's broken loose
on the streets of Baktan Cross.
1819
01:39:49,442 --> 01:39:51,277
[Virgil] And he's turned off
his A-TAK's.
1820
01:39:51,361 --> 01:39:53,196
I'm sorry to interrupt,
but I think I'm pickin' up
1821
01:39:53,279 --> 01:39:54,823
what you gents
are layin' down here.
1822
01:39:54,906 --> 01:39:56,658
This is a curious chain of events.
1823
01:39:57,867 --> 01:40:00,537
So Lockjaw's lookin'
for his half-breed,
1824
01:40:00,620 --> 01:40:03,123
but do we know
where the mama bear is?
1825
01:40:03,206 --> 01:40:04,749
[Virgil] Funny you should ask that.
1826
01:40:07,335 --> 01:40:09,337
Perfidia Beverly Hills.
1827
01:40:09,963 --> 01:40:13,133
Currently M.I.A.
Former French 75.
1828
01:40:13,216 --> 01:40:16,177
She went into witness protection
about 15 years ago,
1829
01:40:16,678 --> 01:40:18,763
only to disappear.
1830
01:40:18,847 --> 01:40:20,306
The arresting agent...
1831
01:40:21,057 --> 01:40:23,268
Colonel Steven J. Lockjaw.
1832
01:40:24,102 --> 01:40:26,980
Agency sightings have her
in Cuba or Algiers,
1833
01:40:27,063 --> 01:40:28,440
depending on the report.
1834
01:40:28,523 --> 01:40:29,566
[Tim] So...
1835
01:40:30,608 --> 01:40:33,236
not the mothering type,
I take it.
1836
01:40:34,404 --> 01:40:36,948
[Roy] And they call us the savages.
1837
01:40:38,908 --> 01:40:40,994
Lockjaw got his dick dirty.
1838
01:40:43,580 --> 01:40:45,165
He needs to clean it.
1839
01:40:47,500 --> 01:40:49,502
If he can find this kid,
1840
01:40:50,670 --> 01:40:52,630
he can dispose of the evidence,
1841
01:40:53,923 --> 01:40:56,968
and continue to make fools
out of all of us.
1842
01:41:01,014 --> 01:41:03,016
What would you like me to do, sir?
1843
01:41:06,311 --> 01:41:09,939
Tim, given your expertise
in family cases,
1844
01:41:10,023 --> 01:41:12,066
- we felt that maybe--
- Make it clean.
1845
01:41:15,445 --> 01:41:16,404
Clean?
1846
01:41:17,739 --> 01:41:20,742
We should all be able
to eat off the floor.
1847
01:41:22,744 --> 01:41:24,454
Yeah. It's that clean.
1848
01:41:25,872 --> 01:41:26,956
Yes, sir.
1849
01:41:29,959 --> 01:41:31,252
Well, all right, gents.
1850
01:41:31,920 --> 01:41:33,254
Looks like I'm headed west.
1851
01:41:33,880 --> 01:41:36,299
- And may Saint Nick be with you.
- [Tim] Ah.
1852
01:41:36,966 --> 01:41:38,968
[all] All hail Saint Nick.
1853
01:42:01,658 --> 01:42:03,618
[Willa grunting]
1854
01:42:09,207 --> 01:42:10,959
I have something to ask you, okay?
1855
01:42:13,002 --> 01:42:13,962
[Deandra] 'Kay.
1856
01:42:16,548 --> 01:42:18,007
Was she a rat?
1857
01:42:22,887 --> 01:42:24,347
Yeah, she was.
1858
01:42:27,433 --> 01:42:29,519
My dad told me she was a hero.
1859
01:42:31,396 --> 01:42:32,814
[cop] Hey, stop banging your head.
1860
01:42:32,897 --> 01:42:35,233
- Stop banging your head.
- [Bob groaning]
1861
01:42:35,316 --> 01:42:37,610
- Stop banging your head on that.
- [Bob] Okay.
1862
01:42:37,694 --> 01:42:40,280
- [cop] Sir, do you know your last name?
- [Bob] No.
1863
01:42:40,363 --> 01:42:43,241
- [cop] What's your last name?
- [whimpers]
1864
01:42:43,324 --> 01:42:44,826
Batman.
1865
01:42:44,909 --> 01:42:46,619
[cop] Okay, come on.
I need to know your real last name.
1866
01:42:47,370 --> 01:42:49,747
Um, Parker. Peter Parker, man.
1867
01:42:49,831 --> 01:42:50,832
- [cop] Peter Parker.
- Yeah.
1868
01:42:50,915 --> 01:42:52,125
[cop] All right, listen.
This is your last chance.
1869
01:42:52,208 --> 01:42:53,293
If you don't give me
your real last name,
1870
01:42:53,376 --> 01:42:54,460
it's gonna be another charge.
What is it?
1871
01:42:54,544 --> 01:42:56,838
Okay, okay. Stop harassing me,
for God sakes!
1872
01:42:57,964 --> 01:42:59,841
Parker. Jim Parker, man.
1873
01:42:59,924 --> 01:43:01,342
- [cop] Your name's Jim Parker?
- Yeah.
1874
01:43:01,426 --> 01:43:02,969
[cop] Okay, Jim.
What's your date of birth?
1875
01:43:03,052 --> 01:43:05,179
I'm somewhere in the '80s, man.
1876
01:43:05,263 --> 01:43:06,806
- [cop] In the '80s.
- Yeah.
1877
01:43:07,348 --> 01:43:09,183
[cop] Let's go. You're up.
1878
01:43:09,267 --> 01:43:10,810
- [Bob groans]
- Let's go.
1879
01:43:11,394 --> 01:43:14,981
- [Bob groans, shouts]
- Get up. Well, fuck.
1880
01:43:18,568 --> 01:43:19,569
Sit down there.
1881
01:43:22,280 --> 01:43:24,198
[nurse] Mr. Jim Parker,
is that correct?
1882
01:43:24,282 --> 01:43:25,658
Forty-two years old?
1883
01:43:25,742 --> 01:43:28,536
Sir, she's gonna be taking
your vitals behind you, okay?
1884
01:43:29,287 --> 01:43:30,371
Mr. Parker.
1885
01:43:31,122 --> 01:43:32,415
Mr. Parker, over here.
1886
01:43:32,498 --> 01:43:34,250
Do you have any medical problems?
1887
01:43:35,752 --> 01:43:36,794
- Yeah.
- [nurse] Mr. Parker,
1888
01:43:36,878 --> 01:43:38,087
can you look at me, sir?
1889
01:43:38,880 --> 01:43:41,174
Bob. Can you look at me?
1890
01:43:42,258 --> 01:43:43,509
Are you diabetic?
1891
01:43:44,802 --> 01:43:46,054
Are you diabetic?
1892
01:43:47,472 --> 01:43:48,890
Uh-huh.
1893
01:43:48,973 --> 01:43:50,183
[nurse] Yeah.
1894
01:43:50,266 --> 01:43:52,268
Did you take your insulin yesterday?
1895
01:43:56,022 --> 01:43:57,607
You know,
if you're a bad hombre,
1896
01:43:57,690 --> 01:44:00,443
you make sure you take your insulin
on a daily basis. Right?
1897
01:44:02,403 --> 01:44:03,947
Officer, we're not gonna
be able to take this one.
1898
01:44:04,030 --> 01:44:05,281
He needs to go out to the ER.
1899
01:44:06,824 --> 01:44:08,076
Thank you, sir.
Have a good day.
1900
01:44:09,202 --> 01:44:10,787
- Hey, how's it goin'?
- [cop] Good. How are you?
1901
01:44:10,870 --> 01:44:12,038
[nurse] Good, thanks.
1902
01:44:13,247 --> 01:44:17,001
Mr. Parker, here's your restroom, okay?
1903
01:44:17,085 --> 01:44:18,419
Let's check your sugar.
1904
01:44:20,505 --> 01:44:22,757
You are gonna go
through the bathroom,
1905
01:44:23,758 --> 01:44:25,426
straight down the hall
to the right
1906
01:44:25,510 --> 01:44:26,844
to the fire escape.
1907
01:44:26,928 --> 01:44:28,012
Right now.
1908
01:44:28,554 --> 01:44:30,264
- Right now?
- Right now.
1909
01:44:31,182 --> 01:44:33,184
["Ready Or Not"
by The Jackson 5 playing]
1910
01:44:33,977 --> 01:44:36,813
Hey, Officer. You wanna come
sign this intake form with me?
1911
01:44:39,273 --> 01:44:42,110
♪ Ready or not, here I come ♪
1912
01:44:42,193 --> 01:44:43,611
♪ You can't hide ♪
1913
01:44:44,153 --> 01:44:47,031
♪ Gonna find you ♪
1914
01:44:47,115 --> 01:44:50,118
♪ And keep you happy... ♪
1915
01:44:50,201 --> 01:44:51,160
[grunting]
1916
01:44:51,244 --> 01:44:52,161
God!
1917
01:44:54,330 --> 01:44:55,999
[Bob coughing]
1918
01:44:57,250 --> 01:44:58,543
Hey, Bob!
1919
01:44:58,626 --> 01:45:01,004
Sensei, man! Sensei, brother!
1920
01:45:01,087 --> 01:45:03,673
Oh, my God. Sensei, thank you.
Thank you, brother. Thank you!
1921
01:45:03,756 --> 01:45:05,633
Hey. Here, have one.
1922
01:45:05,717 --> 01:45:07,760
Thank you! Oh, my God.
1923
01:45:07,844 --> 01:45:09,846
All right. Let's do a selfie.
1924
01:45:09,929 --> 01:45:11,889
Oh, my God, you got...
you got...
1925
01:45:11,973 --> 01:45:13,808
- A what? Okay.
- Here.
1926
01:45:13,891 --> 01:45:15,393
We did it. We did it.
1927
01:45:15,476 --> 01:45:17,103
- Let's get out of here, man.
- Where we goin'?
1928
01:45:17,687 --> 01:45:19,188
Sisters of the Brave Beaver.
1929
01:45:19,272 --> 01:45:20,773
Chupacabra Hills.
Chupacabra Hills.
1930
01:45:20,857 --> 01:45:21,983
Let's play offense.
1931
01:45:22,483 --> 01:45:24,485
Siri, Sisters of the Brave Beaver.
1932
01:45:24,569 --> 01:45:26,070
[Siri] Getting directionsto the Sisters...
1933
01:45:26,154 --> 01:45:27,155
Chupacabra Hills.
1934
01:45:27,238 --> 01:45:28,781
- Chupacabra Hills.
- Chupacabra Hills.
1935
01:45:28,865 --> 01:45:31,743
Okay. Not every day
you get to rescue a 75er
1936
01:45:31,826 --> 01:45:33,119
twice in the same day!
1937
01:45:33,202 --> 01:45:34,787
Let's rock and fuckin' roll!
1938
01:45:34,871 --> 01:45:36,122
- Yeah!
- Let's go!
1939
01:45:37,457 --> 01:45:39,917
♪ Ready or not, here I come ♪
1940
01:45:40,001 --> 01:45:42,045
♪ You can't hide ♪
1941
01:45:42,128 --> 01:45:44,672
♪ Gonna love you ♪
1942
01:45:45,339 --> 01:45:48,301
♪ And make you love me... ♪
1943
01:45:48,384 --> 01:45:49,886
- [Lockjaw] Any more?
- [Danvers] No, sir.
1944
01:45:49,969 --> 01:45:51,387
He's right here.
1945
01:45:51,471 --> 01:45:52,680
[Lockjaw] Buddha bean.
1946
01:45:54,265 --> 01:45:56,100
Sir, I'm Colonel Steve Lockjaw.
1947
01:45:56,184 --> 01:45:57,477
I'm not to be fucked with.
1948
01:45:57,560 --> 01:45:59,353
You got information for me,
spit it out.
1949
01:46:00,063 --> 01:46:01,981
I saw a car,
a gray van heading north,
1950
01:46:02,065 --> 01:46:03,191
up Craw Creek Road.
1951
01:46:03,274 --> 01:46:05,193
- Carrying?
- Couldn't tell.
1952
01:46:05,276 --> 01:46:07,320
White man driving,
Black girl passenger.
1953
01:46:08,446 --> 01:46:09,447
North.
1954
01:46:12,033 --> 01:46:13,034
What's in these hills?
1955
01:46:13,910 --> 01:46:15,536
[man] Sisters of the Brave Beaver.
1956
01:46:15,620 --> 01:46:16,662
Who are they?
1957
01:46:17,580 --> 01:46:19,332
[man] They grow weed.
They're nuns.
1958
01:46:20,291 --> 01:46:22,627
Is that some kind of sick joke on God?
1959
01:46:22,710 --> 01:46:23,961
I'm not joking.
1960
01:46:25,713 --> 01:46:27,006
How many women?
1961
01:46:27,090 --> 01:46:29,342
I don't know. A bunch.
Ten or 20.
1962
01:46:31,302 --> 01:46:32,303
Weapons?
1963
01:46:33,179 --> 01:46:34,555
I think they're vegetarian.
1964
01:46:38,101 --> 01:46:40,061
Men, let's do what we do.
1965
01:46:41,729 --> 01:46:43,064
[Danvers] Delta-Two,
this is Delta-One.
1966
01:46:43,147 --> 01:46:44,398
We need to pull imagery.
1967
01:46:44,482 --> 01:46:47,068
Mountain chain,
ten kilometers northwest. How copy?
1968
01:47:27,525 --> 01:47:28,985
[soldier] Hands, hands, hands!
1969
01:47:45,543 --> 01:47:47,545
[haunting music playing]
1970
01:47:53,342 --> 01:47:54,594
[Lockjaw] Dismissed.
1971
01:48:09,483 --> 01:48:10,568
Come closer.
1972
01:48:11,194 --> 01:48:13,446
[dramatic music playing]
1973
01:48:50,900 --> 01:48:53,027
[uneasy music playing]
1974
01:48:59,075 --> 01:49:00,159
[Lockjaw grunts]
1975
01:49:16,592 --> 01:49:18,844
[clicks, whirring]
1976
01:49:47,498 --> 01:49:50,251
If this doesn't line up, you'll go free.
1977
01:49:53,838 --> 01:49:55,256
But if it does line up...
1978
01:49:56,882 --> 01:49:58,551
if this is a straight line...
1979
01:49:59,427 --> 01:50:01,178
you got a problem.
1980
01:50:05,474 --> 01:50:06,475
What is it?
1981
01:50:07,268 --> 01:50:08,269
It's your future.
1982
01:50:11,939 --> 01:50:13,899
[uneasy music continues]
1983
01:50:21,949 --> 01:50:23,534
[Lockjaw sighs]
1984
01:50:34,628 --> 01:50:35,963
How old are you now?
1985
01:50:41,344 --> 01:50:42,345
Hm?
1986
01:50:43,304 --> 01:50:46,057
You're 16 or 17.
It's either one of those.
1987
01:50:51,604 --> 01:50:53,105
You have a boyfriend?
1988
01:50:53,189 --> 01:50:54,815
I don't have anything to say to you.
1989
01:50:54,899 --> 01:50:56,317
[Lockjaw] You're too young
to have a boyfriend,
1990
01:50:56,400 --> 01:50:57,234
so the answer's no.
1991
01:50:57,318 --> 01:50:58,819
Don't answer for me.
1992
01:51:00,112 --> 01:51:01,822
[Danvers] It all makes sense.
1993
01:51:02,406 --> 01:51:04,075
You snag her out of the high school.
1994
01:51:05,785 --> 01:51:08,537
Find her phone. Curb stomp that.
1995
01:51:10,998 --> 01:51:12,958
But then you fumble her
on the 90-yard line
1996
01:51:13,042 --> 01:51:15,503
at some stank-ass nunnery? Mm!
1997
01:51:16,170 --> 01:51:17,546
That's gotta hurt.
1998
01:51:18,923 --> 01:51:20,383
You help me, I'll help you.
1999
01:51:21,675 --> 01:51:23,386
You give me Pat Calhoun...
2000
01:51:24,720 --> 01:51:27,181
the Rocket Man, Ghetto Pat...
2001
01:51:28,224 --> 01:51:30,726
and I'll let you go home,
and I'll let you save that little girl.
2002
01:51:31,435 --> 01:51:33,145
You know she's with the Colonel, right?
2003
01:51:36,273 --> 01:51:37,942
By "home"...
2004
01:51:38,025 --> 01:51:40,027
I do mean federal prison for you.
2005
01:51:40,778 --> 01:51:42,780
[uneasy music continues]
2006
01:51:49,995 --> 01:51:51,205
Did you rape her?
2007
01:51:56,168 --> 01:51:57,628
Do you think you're my daughter?
2008
01:52:00,423 --> 01:52:01,674
Did you love her?
2009
01:52:03,801 --> 01:52:05,052
Answer me!
2010
01:52:05,136 --> 01:52:06,929
Do you think you're my daughter?
2011
01:52:07,012 --> 01:52:08,472
It doesn't matter what that test says.
2012
01:52:08,556 --> 01:52:10,057
I have a father, and it's not you.
2013
01:52:10,141 --> 01:52:12,643
Is that what you call a father?
He wasn't enough for your mother.
2014
01:52:12,726 --> 01:52:14,145
How's he gonna be enough for you?
2015
01:52:14,770 --> 01:52:15,771
Hm?
2016
01:52:26,198 --> 01:52:27,241
{\an8}[Danvers] Where is he?
2017
01:52:28,367 --> 01:52:30,828
I swear, I don't know. I don't know.
2018
01:52:30,911 --> 01:52:32,204
[Danvers] Deandra,
you know how many people
2019
01:52:32,288 --> 01:52:34,540
sit across from me and swear to God...
2020
01:52:35,791 --> 01:52:37,168
they don't know?
2021
01:52:38,294 --> 01:52:39,920
[whispering] "I swear to God,
I don't know."
2022
01:52:41,714 --> 01:52:43,799
I swear to God...
2023
01:52:43,883 --> 01:52:47,011
if you do know, we can save that girl.
2024
01:52:47,845 --> 01:52:49,889
The girl didn't do anything,
and I don't know.
2025
01:52:49,972 --> 01:52:51,474
I don't know where he is.
2026
01:52:51,557 --> 01:52:53,851
If I knew where he was, I would
tell you. I don't know where he is.
2027
01:52:53,934 --> 01:52:55,227
What the fuck's wrong with you?
2028
01:52:55,311 --> 01:52:56,437
Where is he?
2029
01:52:56,520 --> 01:52:58,314
Save yourself, go to prison,
2030
01:52:58,397 --> 01:53:01,358
I'll take it to the Colonel,
you save the girl.
2031
01:53:01,442 --> 01:53:03,986
Those are your options.
You're in a lose-lose,
2032
01:53:04,069 --> 01:53:06,489
maybe-save-your-life position.
2033
01:53:09,241 --> 01:53:11,202
[uneasy music continues]
2034
01:53:13,829 --> 01:53:16,582
You should put on more makeup
to make yourself look better.
2035
01:53:19,293 --> 01:53:22,796
You go to a dance, you make an effort.
2036
01:53:23,589 --> 01:53:25,132
You put on more makeup.
2037
01:53:32,431 --> 01:53:34,308
Why is your shirt so tight?
2038
01:53:41,273 --> 01:53:43,609
I'm not gay,
if that's what you're sayin'.
2039
01:53:43,692 --> 01:53:44,860
I didn't say that.
2040
01:53:44,944 --> 01:53:46,654
I'm not a homosexual.
2041
01:53:46,737 --> 01:53:47,863
I did not say that,
2042
01:53:47,947 --> 01:53:49,698
but I see the lifts in your shoes.
2043
01:53:50,533 --> 01:53:54,495
Oh, you are a smartass.
You... Oh, yeah, yeah.
2044
01:53:54,578 --> 01:53:58,082
You just, you're just a little princess,
aren't you?
2045
01:53:58,165 --> 01:54:00,834
Smart mouth. Like your mother.
2046
01:54:00,918 --> 01:54:03,420
Your mother had a smart mouth,
and I buried her.
2047
01:54:11,679 --> 01:54:14,890
[Willa] Are you having trouble
remembering what you just read?
2048
01:54:14,974 --> 01:54:16,767
If it's a straight line,
I have a problem.
2049
01:54:16,850 --> 01:54:18,143
If it's not, you have to let me go.
2050
01:54:18,227 --> 01:54:21,146
God, there's no way I'm actually yours,
'cause I can actually fucking read.
2051
01:54:21,230 --> 01:54:23,190
[Lockjaw] You shut up.
[shouting] Just shut up!
2052
01:54:23,274 --> 01:54:25,484
You fucking mutt!
2053
01:54:38,706 --> 01:54:40,040
[device drags]
2054
01:54:44,545 --> 01:54:45,921
Uh-oh.
2055
01:54:47,214 --> 01:54:48,549
[device drags]
2056
01:54:48,632 --> 01:54:50,175
[case closes]
2057
01:55:04,815 --> 01:55:05,983
[door opens]
2058
01:55:06,066 --> 01:55:07,067
Get my vehicle.
2059
01:55:07,151 --> 01:55:09,028
- Put my kid in the car.
- [door closes]
2060
01:55:09,111 --> 01:55:10,946
[soothing music playing]
2061
01:55:14,199 --> 01:55:17,494
Just never thought this fucker
would come back for us, you know?
2062
01:55:20,039 --> 01:55:22,708
I got lazy, man.
I wasn't payin' attention.
2063
01:55:27,963 --> 01:55:30,174
I thought the person comin'
through that door one day
2064
01:55:30,257 --> 01:55:32,801
was gonna be her mom,
not this fuckin' asshole.
2065
01:55:34,094 --> 01:55:35,262
[Sergio] Hm.
2066
01:55:35,346 --> 01:55:38,557
See her daughter, you know,
she'd teach her girl stuff,
2067
01:55:38,641 --> 01:55:41,894
she'd do her hair, she'd...
2068
01:55:44,313 --> 01:55:45,731
be a mom.
2069
01:55:50,819 --> 01:55:52,696
I can't do her hair, man.
2070
01:55:53,989 --> 01:55:55,157
You know that?
2071
01:55:57,242 --> 01:55:59,036
I don't know how to do her hair right.
2072
01:55:59,119 --> 01:56:00,371
[Sergio] Well...
2073
01:56:05,918 --> 01:56:07,544
Don't go dark on me, Bob.
2074
01:56:12,132 --> 01:56:13,217
I won't.
2075
01:56:14,760 --> 01:56:16,470
I'm here. I'm here.
2076
01:56:18,722 --> 01:56:20,516
[Sergio exclaims] Bring it down, bro.
2077
01:56:21,475 --> 01:56:22,726
Motherfucker.
2078
01:56:24,353 --> 01:56:25,187
Here he comes.
2079
01:56:25,270 --> 01:56:27,272
[tense music playing]
2080
01:56:31,860 --> 01:56:33,112
Put this in your backpack.
2081
01:56:33,195 --> 01:56:35,364
[distant siren blaring]
2082
01:56:46,291 --> 01:56:48,168
Guess this is the end of the line, huh?
2083
01:56:49,878 --> 01:56:51,255
Not for you.
2084
01:56:52,339 --> 01:56:55,634
Ocean waves. Ocean waves.
2085
01:56:58,679 --> 01:57:00,764
I gotta ditch you, Kemosabe.
2086
01:57:00,848 --> 01:57:02,683
- What?
- You gotta hit it on foot.
2087
01:57:02,766 --> 01:57:04,309
- On foot?
- Yeah.
2088
01:57:05,811 --> 01:57:06,937
Here we go.
2089
01:57:07,938 --> 01:57:11,358
I'm gonna turn at this gas station,
I'm gonna slow down,
2090
01:57:11,442 --> 01:57:13,777
and you tuck and roll.
I'll take it from there.
2091
01:57:13,861 --> 01:57:14,903
Unbuckle and get ready.
2092
01:57:14,987 --> 01:57:16,655
- Tuck and roll.
- [Sergio] Yeah.
2093
01:57:16,739 --> 01:57:17,656
Okay.
2094
01:57:18,532 --> 01:57:20,701
- [Sergio] You know what freedom is?
- What?
2095
01:57:21,452 --> 01:57:24,204
No fear. [chuckles]
2096
01:57:24,288 --> 01:57:27,332
Just like Tom fuckin' Cruise.
2097
01:57:29,877 --> 01:57:31,837
Okay. Jump on four. One...
2098
01:57:31,920 --> 01:57:33,380
[Bob grunting]
2099
01:57:34,298 --> 01:57:35,424
...two...
2100
01:57:36,300 --> 01:57:37,676
Give me the gun!
2101
01:57:39,678 --> 01:57:41,305
...three...
2102
01:57:41,388 --> 01:57:43,932
Go! Go!
2103
01:57:44,016 --> 01:57:44,892
Four!
2104
01:57:44,975 --> 01:57:46,351
Slow down!
2105
01:57:46,435 --> 01:57:49,104
Go! Four, Bob!
2106
01:57:49,188 --> 01:57:51,023
Go, four!
2107
01:57:54,443 --> 01:57:56,069
[Bob grunting]
2108
01:57:57,237 --> 01:57:59,364
[siren blaring]
2109
01:58:11,001 --> 01:58:12,544
[Bob groaning]
2110
01:58:17,925 --> 01:58:19,343
[engine starts]
2111
01:58:30,771 --> 01:58:32,689
[engine revving]
2112
01:58:36,443 --> 01:58:38,403
[tense music playing]
2113
01:59:05,597 --> 01:59:07,724
[panting]
2114
01:59:21,321 --> 01:59:22,781
[Lockjaw] Get up! We're leaving.
2115
01:59:26,660 --> 01:59:28,328
[both grunting]
2116
01:59:32,666 --> 01:59:35,627
Making up for lost time?
Little daddy-daughter games?
2117
01:59:35,711 --> 01:59:37,129
Daddy-daughter games?
2118
01:59:38,005 --> 01:59:40,048
[both grunting]
2119
01:59:40,132 --> 01:59:42,050
[Lockjaw shouting]
2120
01:59:43,010 --> 01:59:45,929
I am a Christmas Adventurer!
2121
01:59:46,013 --> 01:59:47,723
Do you know what that is?
2122
01:59:47,806 --> 01:59:49,099
[screams] No!
2123
01:59:49,182 --> 01:59:51,226
I have a higher calling.
2124
01:59:53,395 --> 01:59:55,314
[Willa screams]
2125
01:59:55,397 --> 01:59:59,651
It is a higher honor than having you.
2126
01:59:59,735 --> 02:00:01,528
[Willa whimpers]
2127
02:00:03,822 --> 02:00:06,199
[panting]
2128
02:00:15,792 --> 02:00:17,502
[tense music playing]
2129
02:00:20,213 --> 02:00:21,506
[Willa grunts]
2130
02:00:35,562 --> 02:00:37,564
[indistinct shouting]
2131
02:00:39,191 --> 02:00:42,069
- [gun firing]
- Contact, contact! 12 o'clock!
2132
02:00:43,862 --> 02:00:45,530
[guns firing]
2133
02:01:29,533 --> 02:01:31,451
I loved her, in case you were wonderin'.
2134
02:01:34,121 --> 02:01:37,249
Best goddamn-looking witch I ever saw.
2135
02:01:37,332 --> 02:01:38,375
Shut up.
2136
02:01:38,458 --> 02:01:40,043
[Lockjaw] Yeah, she was possessed.
2137
02:01:40,127 --> 02:01:41,920
- Shut the fuck up.
- [Lockjaw] She was insane.
2138
02:01:42,004 --> 02:01:43,880
Like you. You have it in you.
2139
02:01:43,964 --> 02:01:45,257
I smelled it from within her,
2140
02:01:45,340 --> 02:01:46,633
and I can smell it from within you.
2141
02:01:46,717 --> 02:01:47,801
She was a fucking rat.
2142
02:01:47,884 --> 02:01:51,513
She was a warrior,
a righteous warrior of freedom!
2143
02:01:51,596 --> 02:01:53,640
And she fought the weak!
2144
02:01:53,724 --> 02:01:55,100
[shouts] She was a fucking rat!
2145
02:01:55,851 --> 02:01:57,936
[Lockjaw] Huh? Huh?
2146
02:01:58,020 --> 02:02:00,313
You should respect your mother
and your father both.
2147
02:02:01,565 --> 02:02:03,442
Poke your fuckin' eyes out.
2148
02:02:04,067 --> 02:02:06,028
[tense music playing]
2149
02:03:11,176 --> 02:03:12,385
Avanti.
2150
02:03:13,428 --> 02:03:14,846
How's the bounty business?
2151
02:03:15,972 --> 02:03:17,349
[Avanti] It's all right.
How's it with you?
2152
02:03:18,100 --> 02:03:19,559
[Lockjaw] Things could be better.
2153
02:03:19,643 --> 02:03:22,020
It's not one thing,
it's a-fuckin'-nother.
2154
02:03:22,104 --> 02:03:23,563
Do you find that to be true?
2155
02:03:25,649 --> 02:03:26,983
Anyway...
2156
02:03:27,859 --> 02:03:29,694
I need to dispose of this one.
2157
02:03:31,279 --> 02:03:32,364
Who is it?
2158
02:03:32,447 --> 02:03:34,616
Murder suspect. Wetback half-breed.
2159
02:03:34,699 --> 02:03:37,327
Involved in narco cartels.
Nobody that will be missed.
2160
02:03:38,286 --> 02:03:39,913
That's a kid. I don't do kids.
2161
02:03:39,996 --> 02:03:41,206
Kids do bad shit.
2162
02:03:42,833 --> 02:03:43,708
Why don't you do it?
2163
02:03:43,792 --> 02:03:45,460
I can't do it. I'm busy.
So who can do it?
2164
02:03:45,544 --> 02:03:46,837
Well, get Erik Garrow to do it.
2165
02:03:46,920 --> 02:03:48,046
I don't want Erik Garrow to do it.
2166
02:03:48,130 --> 02:03:50,006
I'll pay you double your daily rate,
get this done.
2167
02:03:50,090 --> 02:03:52,050
I don't give a shit. I'm not doin' it.
2168
02:03:52,134 --> 02:03:53,218
All right.
2169
02:03:54,970 --> 02:03:56,763
You know the 1776,
2170
02:03:56,847 --> 02:03:58,890
about five miles outside Del Rio
by Walter's Landing?
2171
02:03:58,974 --> 02:04:00,142
- [Avanti] Yeah.
- Yeah.
2172
02:04:00,225 --> 02:04:02,352
You get her to them,
I'll pay you your daily rate.
2173
02:04:03,103 --> 02:04:03,937
[shaking hands]
2174
02:04:12,863 --> 02:04:15,782
[Willa panting, grunting]
2175
02:04:22,497 --> 02:04:23,623
Smart aleck.
2176
02:04:32,465 --> 02:04:34,551
[both grunting]
2177
02:04:52,360 --> 02:04:54,905
You got no manners, God damn it!
2178
02:04:55,822 --> 02:04:57,532
You weren't raised right!
2179
02:04:59,284 --> 02:05:00,869
You see that?!
2180
02:05:00,952 --> 02:05:02,245
You see that?!
2181
02:05:03,997 --> 02:05:05,665
That's what your mother brought up.
2182
02:05:06,583 --> 02:05:08,084
[Willa grunting]
2183
02:05:09,753 --> 02:05:12,130
Get... there.
2184
02:05:12,214 --> 02:05:14,132
Kick all the way.
Yeah, go ahead, kick!
2185
02:05:14,216 --> 02:05:16,384
- Kick, kick!
- [Willa grunting]
2186
02:05:16,468 --> 02:05:18,428
I'm sorry it had to end this way.
2187
02:05:18,511 --> 02:05:21,765
If you had any manners,
we might have gotten to know each other.
2188
02:05:22,349 --> 02:05:24,226
- [Lockjaw grunts]
- [Willa screams]
2189
02:05:25,477 --> 02:05:26,853
[Willa kicking]
2190
02:05:26,937 --> 02:05:28,480
[Willa exclaims]
2191
02:05:36,488 --> 02:05:38,031
Little bitch child.
2192
02:05:38,865 --> 02:05:40,242
Bitch child.
2193
02:05:41,785 --> 02:05:43,036
All goddamn witches...
2194
02:05:45,330 --> 02:05:46,998
[grunting]
2195
02:05:47,082 --> 02:05:50,335
[shouting] Where the fuck
are you taking me, asshole?
2196
02:05:51,253 --> 02:05:53,338
Someone gonna come by lookin' for you?
2197
02:05:55,840 --> 02:05:58,843
I said, is someone gonna
come by lookin' for you?
2198
02:05:58,927 --> 02:06:00,804
[Willa panting]
2199
02:06:00,887 --> 02:06:02,097
Yeah.
2200
02:06:03,348 --> 02:06:06,268
They're gonna find me,
and they're gonna fuck you up.
2201
02:06:11,481 --> 02:06:12,607
[engine revs]
2202
02:06:12,691 --> 02:06:13,942
[tires screech]
2203
02:06:15,193 --> 02:06:17,279
Fuck, fuck, fuck. Come on.
2204
02:06:18,530 --> 02:06:21,032
Fuck! Fuck!
2205
02:06:29,541 --> 02:06:32,836
Hola, hola.
[continues speaking Spanish]
2206
02:06:49,853 --> 02:06:51,146
[engine roaring]
2207
02:06:53,648 --> 02:06:54,941
[Danvers in English] Head.
2208
02:07:02,991 --> 02:07:05,410
[cop 1] All right, lift your shirt
and turn around.
2209
02:07:07,620 --> 02:07:09,289
Put your hands on top of your head.
2210
02:07:11,541 --> 02:07:13,001
All right, let's go to work.
2211
02:07:14,586 --> 02:07:16,796
[cop 2] Do not move.
Do you have any weapons on you, sir?
2212
02:07:16,880 --> 02:07:18,089
No, sir.
2213
02:07:18,173 --> 02:07:19,549
Why are you running from us?
2214
02:07:20,717 --> 02:07:22,218
Had a long day, ma'am.
2215
02:07:22,302 --> 02:07:23,636
You didn't see the lights back there?
2216
02:07:23,720 --> 02:07:24,804
Yes, I did.
2217
02:07:24,888 --> 02:07:26,639
What did you toss out of the vehicle?
2218
02:07:26,723 --> 02:07:27,682
'Scuse me?
2219
02:07:27,766 --> 02:07:29,476
[cop 1] What did you toss
out of the vehicle back there?
2220
02:07:30,477 --> 02:07:32,479
- Trash.
- [cop 1] You sure about that?
2221
02:07:32,562 --> 02:07:33,563
Yes, ma'am.
2222
02:07:33,646 --> 02:07:35,148
[cop 1] You been drinking today?
2223
02:07:35,231 --> 02:07:37,359
- I've had a few.
- [cop 1] A few what?
2224
02:07:37,442 --> 02:07:39,277
Few small beers.
2225
02:07:51,623 --> 02:07:53,625
[gripping music playing]
2226
02:07:59,005 --> 02:08:00,715
[grunting]
2227
02:08:08,014 --> 02:08:09,015
There you are.
2228
02:08:09,849 --> 02:08:11,643
I see you.
2229
02:08:11,726 --> 02:08:12,977
I see you.
2230
02:08:14,646 --> 02:08:16,856
I got you, motherfucker, I got you.
2231
02:08:18,691 --> 02:08:21,903
Faster, you fuckin' piece of shit! Go!
2232
02:08:21,986 --> 02:08:23,988
[suspenseful music playing]
2233
02:08:34,624 --> 02:08:35,959
Who's this asshole?
2234
02:08:38,837 --> 02:08:40,046
What do you want?
2235
02:08:56,813 --> 02:08:58,815
[mysterious music playing]
2236
02:09:33,892 --> 02:09:35,059
[man 1] Is that from Lockjaw?
2237
02:09:39,272 --> 02:09:40,899
[Willa panting]
2238
02:09:45,403 --> 02:09:47,405
[handcuffs clicking]
2239
02:09:49,908 --> 02:09:51,201
We got a body.
2240
02:09:51,284 --> 02:09:52,452
[comms beep]
2241
02:09:55,997 --> 02:09:57,373
[man 2 over comms] Copy, copy.
2242
02:09:57,457 --> 02:09:58,708
[comms beep]
2243
02:10:01,294 --> 02:10:02,754
Thanks, wagon-burner.
2244
02:10:13,431 --> 02:10:14,724
[engine starts]
2245
02:10:16,059 --> 02:10:18,061
[mysterious music continues]
2246
02:10:37,413 --> 02:10:38,957
Fuck.
2247
02:10:41,960 --> 02:10:43,294
Fuck.
2248
02:10:44,671 --> 02:10:48,299
Oh, no. No, no, no, no, no, no.
2249
02:10:48,383 --> 02:10:49,717
God damn it.
2250
02:10:52,011 --> 02:10:54,013
Fuck. Fuck!
2251
02:11:07,151 --> 02:11:09,153
[bike approaching]
2252
02:11:38,391 --> 02:11:39,851
[door closes]
2253
02:12:01,456 --> 02:12:02,999
[door closes]
2254
02:12:03,082 --> 02:12:05,293
[breathing heavily]
2255
02:12:12,508 --> 02:12:14,427
[footsteps approaching]
2256
02:12:20,725 --> 02:12:22,310
[engine turns off]
2257
02:12:25,647 --> 02:12:26,773
[car door closes]
2258
02:12:49,671 --> 02:12:51,506
Hey, fuckstick, what are ya doin'?
2259
02:12:54,008 --> 02:12:56,219
Hey, Red, I know you hear me.
2260
02:12:57,470 --> 02:12:59,681
That firewater's
got you fuckin' retarded.
2261
02:13:00,598 --> 02:13:01,974
[Willa panting]
2262
02:13:02,058 --> 02:13:03,935
[gun firing]
2263
02:13:34,590 --> 02:13:35,967
[car chiming]
2264
02:13:46,477 --> 02:13:47,729
[Willa whispering] Oh, God.
2265
02:13:47,812 --> 02:13:49,272
[car continues chiming]
2266
02:14:02,660 --> 02:14:03,870
[Bob groans]
2267
02:14:15,548 --> 02:14:18,468
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
2268
02:14:18,551 --> 02:14:20,136
and Hooterville Junction!
2269
02:14:21,387 --> 02:14:23,556
Green Acres, Beverly Hillbillies,
2270
02:14:23,639 --> 02:14:25,349
and Hooterville Junction!
2271
02:14:27,894 --> 02:14:29,020
Green..."
2272
02:14:30,521 --> 02:14:31,773
[shouts] Willa!
2273
02:14:47,497 --> 02:14:48,998
[breathing heavily]
2274
02:15:44,512 --> 02:15:45,888
[whispering] Fuck.
2275
02:15:45,972 --> 02:15:47,515
[straining]
2276
02:15:48,349 --> 02:15:50,017
[panting]
2277
02:15:54,188 --> 02:15:55,982
[engine roaring]
2278
02:16:00,862 --> 02:16:02,655
Please, please. Okay. Okay.
2279
02:16:02,738 --> 02:16:04,365
[tense music playing]
2280
02:16:59,086 --> 02:17:01,297
[tense music continues]
2281
02:17:49,011 --> 02:17:51,305
[tense music intensifies]
2282
02:19:02,835 --> 02:19:05,087
[tense music continues]
2283
02:19:22,146 --> 02:19:23,314
[tires screech]
2284
02:19:34,408 --> 02:19:35,284
[grunts]
2285
02:19:42,625 --> 02:19:43,626
Fuck!
2286
02:19:58,015 --> 02:20:00,184
[breath trembling]
2287
02:20:04,313 --> 02:20:05,856
[Tim grunting]
2288
02:20:07,900 --> 02:20:09,902
[Willa] "Green Acres,
Beverly Hillbillies,
2289
02:20:09,985 --> 02:20:11,529
and Hooterville Junction!"
2290
02:20:13,989 --> 02:20:14,907
[Tim] What?!
2291
02:20:14,990 --> 02:20:17,493
[Willa] "Green Acres,
Beverly Hillbillies,
2292
02:20:17,576 --> 02:20:19,203
and Hooterville Junction!"
2293
02:20:19,286 --> 02:20:20,454
[Tim] I don't know--
2294
02:20:20,996 --> 02:20:22,414
- [Tim groans]
- [Willa shouting] Say it!
2295
02:20:25,543 --> 02:20:27,461
[screams]
2296
02:20:29,088 --> 02:20:31,132
[breathing heavily]
2297
02:20:37,263 --> 02:20:39,056
[car approaching]
2298
02:20:40,975 --> 02:20:42,643
[tires screech]
2299
02:20:45,229 --> 02:20:47,231
[device playing melody]
2300
02:21:38,199 --> 02:21:39,366
Willa?
2301
02:21:41,619 --> 02:21:42,536
Willa!
2302
02:21:42,620 --> 02:21:44,038
[Willa] "Green Acres,
Beverly Hillbillies,
2303
02:21:44,121 --> 02:21:45,956
- and Hooterville Junction!"
- No, no, no, baby, it's me.
2304
02:21:46,040 --> 02:21:46,957
Willa, it's...
2305
02:21:47,041 --> 02:21:49,835
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
and Hooterville Junction!"
2306
02:21:49,919 --> 02:21:51,670
Okay! Okay!
2307
02:21:53,005 --> 02:21:54,548
It's your dad, Willa!
2308
02:21:56,634 --> 02:21:59,470
"Will no longer be
so goddamn relevant." Look at me.
2309
02:22:02,431 --> 02:22:03,974
[shouting] Who are you?
2310
02:22:06,185 --> 02:22:07,519
It's your dad!
2311
02:22:10,105 --> 02:22:11,148
Look at me.
2312
02:22:12,024 --> 02:22:14,401
It's okay. It's okay.
2313
02:22:19,740 --> 02:22:21,533
Are you okay? Are you okay?
2314
02:22:21,617 --> 02:22:24,787
Are you okay?
Come on. Go to the car. Go!
2315
02:22:26,080 --> 02:22:28,082
[Willa whimpering]
2316
02:22:36,674 --> 02:22:38,175
Let's go. Let's go.
2317
02:22:47,893 --> 02:22:50,562
["Perfidia" by Los Panchos playing]
2318
02:22:50,646 --> 02:22:51,897
[Willa cries]
2319
02:22:51,981 --> 02:22:53,274
Oh, my God.
2320
02:22:57,611 --> 02:22:59,446
[Willa breathing heavily]
2321
02:22:59,530 --> 02:23:01,490
You're okay now. You're okay.
2322
02:23:05,202 --> 02:23:07,371
["Perfidia" continues playing]
2323
02:23:47,119 --> 02:23:48,662
[in English]
Do you know a Black militant
2324
02:23:48,746 --> 02:23:51,165
by the name of Perfidia Beverly Hills?
2325
02:23:51,248 --> 02:23:53,042
- Yes, I do.
- Uh-huh.
2326
02:23:53,125 --> 02:23:56,295
And was she a member of the rebel group
known as the French 75?
2327
02:23:56,378 --> 02:23:58,047
- She was.
- Yeah.
2328
02:24:00,424 --> 02:24:01,717
Colonel Lockjaw...
2329
02:24:03,635 --> 02:24:06,722
did you engage in a romantic
relationship with this woman?
2330
02:24:13,437 --> 02:24:15,314
Gentlemen...
2331
02:24:15,397 --> 02:24:19,443
I have engaged the enemy
face-to-face in battle.
2332
02:24:19,526 --> 02:24:23,781
And in the dark alleys
and shadows of espionage.
2333
02:24:26,742 --> 02:24:30,621
I was once raped in reverse.
2334
02:24:34,041 --> 02:24:35,417
Raped in reverse?
2335
02:24:37,961 --> 02:24:41,965
Could you explain how that might work
for us, Colonel Lockjaw?
2336
02:24:42,049 --> 02:24:45,511
[Lockjaw] The enemy employed deception.
I was drugged.
2337
02:24:46,720 --> 02:24:48,472
And while unconscious...
2338
02:24:49,932 --> 02:24:52,017
my brain was not working.
2339
02:24:53,477 --> 02:24:56,855
But my power was,
and I believe it was taken advantage of.
2340
02:24:59,149 --> 02:25:00,526
[Virgil] What kind of proof do you have?
2341
02:25:00,609 --> 02:25:02,778
If you were unconscious,
how do you know this to be true?
2342
02:25:02,861 --> 02:25:04,905
I don't know it to be true,
but I suspect it.
2343
02:25:04,988 --> 02:25:07,866
When I awoke, there was sensitivity
in a private place,
2344
02:25:07,950 --> 02:25:10,452
and there was some residue
of an interaction.
2345
02:25:12,329 --> 02:25:13,872
Interaction?
2346
02:25:14,415 --> 02:25:16,166
I believe she was a sperm thief.
2347
02:25:18,877 --> 02:25:20,045
A semen demon.
2348
02:25:20,129 --> 02:25:21,213
[Lockjaw] That's correct.
2349
02:25:21,296 --> 02:25:22,589
Colonel Lockjaw,
2350
02:25:23,507 --> 02:25:26,802
what would be the purpose
of the enemy raping you in reverse?
2351
02:25:29,179 --> 02:25:31,807
They saw the power of my mind and body.
2352
02:25:32,891 --> 02:25:34,143
They desired it.
2353
02:25:44,903 --> 02:25:46,405
[Sandy] Congratulations, Steve.
2354
02:25:48,782 --> 02:25:50,784
You're a Christmas Adventurer.
2355
02:25:50,868 --> 02:25:53,203
Oh, Mommy. Thank you, sir.
2356
02:25:54,329 --> 02:25:56,665
Let me show you around
southwest headquarters.
2357
02:25:56,748 --> 02:25:57,958
- Sure.
- Should we go for a walk?
2358
02:25:58,041 --> 02:25:59,001
Yes, sir.
2359
02:25:59,084 --> 02:26:02,004
First stop on the tour, your new office.
2360
02:26:02,087 --> 02:26:03,172
Oh, my.
2361
02:26:05,090 --> 02:26:07,217
You know, if I'm being honest, Sandy,
2362
02:26:07,301 --> 02:26:10,012
there was a minute there where
I didn't think I was gonna make it.
2363
02:26:10,095 --> 02:26:12,306
Lockjaw, we're lucky to have you.
2364
02:26:12,389 --> 02:26:14,475
Now, obviously, goes without saying,
2365
02:26:14,558 --> 02:26:17,394
this is just one place
where you can hang your hat,
2366
02:26:17,478 --> 02:26:20,272
take meetings,
stow a few personal items.
2367
02:26:20,355 --> 02:26:23,400
We like our members to feel
they have a home away from home,
2368
02:26:23,484 --> 02:26:24,651
any time, day or night.
2369
02:26:24,735 --> 02:26:26,320
[Lockjaw] That's a fine idea.
2370
02:26:26,403 --> 02:26:29,781
[Sandy] Now, it's empty right now,
but we'll let you personalize it.
2371
02:26:29,865 --> 02:26:31,867
A man's taste defines him, doesn't it?
2372
02:26:31,950 --> 02:26:33,327
[Lockjaw] It does indeed, sir.
2373
02:26:33,410 --> 02:26:35,787
[Sandy] And here we are.
2374
02:26:35,871 --> 02:26:37,372
Suite 55.
2375
02:26:40,792 --> 02:26:42,002
Look at that view.
2376
02:26:43,837 --> 02:26:45,130
Would you look at that?
2377
02:26:46,757 --> 02:26:48,383
- May I?
- Absolutely.
2378
02:26:53,597 --> 02:26:54,848
[Lockjaw choking up]
2379
02:26:56,016 --> 02:26:58,769
- [chuckles]
- Damn it. I forgot your keys.
2380
02:26:58,852 --> 02:27:00,395
Wait here, I'll just grab 'em
from my office.
2381
02:27:00,479 --> 02:27:01,647
Yes, sir.
2382
02:27:07,361 --> 02:27:08,737
[Lockjaw sighs]
2383
02:27:22,751 --> 02:27:23,919
[grunts]
2384
02:27:25,546 --> 02:27:26,922
[sighs]
2385
02:27:27,005 --> 02:27:28,340
[chuckles softly]
2386
02:27:37,558 --> 02:27:39,726
[soft hissing]
2387
02:27:50,571 --> 02:27:52,573
[shallow breathing]
2388
02:28:03,500 --> 02:28:04,334
[breathing stops]
2389
02:28:11,717 --> 02:28:14,553
[Bob] I've been holding onto something for a while now
2390
02:28:14,636 --> 02:28:16,847
and I wanted to give it to you.
2391
02:28:17,806 --> 02:28:19,057
Okay?
2392
02:28:20,350 --> 02:28:23,103
And I didn't give it
to you before because I...
2393
02:28:24,313 --> 02:28:27,941
I just didn't wanna
expose you to certain stuff.
2394
02:28:28,025 --> 02:28:29,818
You know, I didn't want you to feel...
2395
02:28:31,153 --> 02:28:33,447
sad or confused about it.
2396
02:28:35,699 --> 02:28:37,826
I don't know.
I don't know what I wanted. I wanted...
2397
02:28:38,452 --> 02:28:40,162
I wanted to protect you.
2398
02:28:42,331 --> 02:28:44,499
From all your mom's shit.
2399
02:28:45,334 --> 02:28:47,294
From all my shit. [chuckles]
2400
02:28:48,503 --> 02:28:52,466
I just, I suppose I wanted to be the one
2401
02:28:52,549 --> 02:28:55,135
that you came to for help, right?
2402
02:28:55,218 --> 02:28:56,803
You know, the one,
2403
02:28:57,679 --> 02:29:00,766
the cool dadthat you could say anything to.
2404
02:29:02,768 --> 02:29:05,562
Even though I know that's impossible.
2405
02:29:06,772 --> 02:29:08,482
But I don't want...
2406
02:29:08,565 --> 02:29:12,027
I don't wanna lie to youabout anything anymore.
2407
02:29:13,862 --> 02:29:15,280
[Bob clears throat]
2408
02:29:15,364 --> 02:29:16,490
And I've been holdin' on to somethin'
2409
02:29:16,573 --> 02:29:19,284
for a couple years now
and I just wanna...
2410
02:29:19,368 --> 02:29:21,203
I just wanna give it to you.
2411
02:29:22,120 --> 02:29:23,789
Okay, I'm gonna share this with you
2412
02:29:23,872 --> 02:29:27,668
and if you wanna see it, you can see it.
2413
02:29:29,002 --> 02:29:30,045
Do you wanna see it?
2414
02:29:30,128 --> 02:29:31,755
I don't know what it is, Dad.
2415
02:29:32,547 --> 02:29:34,424
- You don't know what it is?
- No.
2416
02:29:37,344 --> 02:29:39,471
It's a letter.
2417
02:29:41,348 --> 02:29:42,974
It's a letter from your mom.
2418
02:29:45,602 --> 02:29:47,396
Is it for me or for you?
2419
02:29:52,651 --> 02:29:53,777
It's for you.
2420
02:29:58,073 --> 02:29:59,783
[tranquil music playing]
2421
02:30:12,462 --> 02:30:13,880
You wanna go read it alone?
2422
02:30:13,964 --> 02:30:15,340
Go ahead.
2423
02:30:29,730 --> 02:30:31,189
[Perfidia] Dear Charlene...
2424
02:30:32,190 --> 02:30:34,860
Hello from the other sideof the shadows.
2425
02:30:36,319 --> 02:30:37,529
I don't mean to shock you,
2426
02:30:37,612 --> 02:30:40,240
but I've been contemplatin'writin' you for a long time.
2427
02:30:41,700 --> 02:30:46,163
I often wake up and I find itcompletely crazy how
2428
02:30:46,246 --> 02:30:49,624
and why I am where I am today.
2429
02:30:49,708 --> 02:30:51,960
And disconnected from my family.
2430
02:30:53,879 --> 02:30:55,797
I pretended my whole life.
2431
02:30:57,132 --> 02:30:59,426
I pretended to be strong...
2432
02:30:59,509 --> 02:31:01,344
pretended to be dead.
2433
02:31:03,096 --> 02:31:06,933
Is it too late for us,after all my lies?
2434
02:31:09,019 --> 02:31:10,437
Are you happy?
2435
02:31:12,147 --> 02:31:13,482
Do you have love?
2436
02:31:15,692 --> 02:31:17,778
What will you do when you get older?
2437
02:31:20,280 --> 02:31:22,741
Will you try to changethe world, like I did?
2438
02:31:24,534 --> 02:31:25,744
We failed.
2439
02:31:27,245 --> 02:31:28,622
But maybe you will not.
2440
02:31:30,373 --> 02:31:32,918
Maybe you will be the onewho puts the world right.
2441
02:31:35,420 --> 02:31:38,340
I think of you every single day...
2442
02:31:38,423 --> 02:31:40,300
every single day.
2443
02:31:41,843 --> 02:31:44,471
And I wish I had been strongfor the both of us.
2444
02:31:46,681 --> 02:31:48,058
I know someday...
2445
02:31:49,142 --> 02:31:51,353
when it's right and it's safe...
2446
02:31:52,395 --> 02:31:53,980
you will find me.
2447
02:31:55,315 --> 02:31:57,359
Please send a kiss to your dad...
2448
02:31:58,527 --> 02:31:59,903
my Ghetto Pat.
2449
02:32:01,238 --> 02:32:04,533
Love, your mom, Perfidia.
2450
02:32:32,727 --> 02:32:35,355
[Bob] How do I getthis flash to work?
2451
02:32:35,438 --> 02:32:37,566
It's not gettin' my face.
2452
02:32:37,649 --> 02:32:39,109
[Willa] Huh?
2453
02:32:39,192 --> 02:32:41,486
I don't know how to get it...
to get my face.
2454
02:32:41,570 --> 02:32:44,573
[Willa] Swipe up,
and then there's a lightning bolt.
2455
02:32:44,656 --> 02:32:47,951
And then on there, it says,
"Flash auto on and off."
2456
02:32:48,034 --> 02:32:48,910
No.
2457
02:32:48,994 --> 02:32:50,954
[Willa] Well, if you push the...
2458
02:32:51,037 --> 02:32:52,873
There's a little...
2459
02:32:52,956 --> 02:32:55,083
There's a little circle
on the bottom right side.
2460
02:32:55,166 --> 02:32:56,501
Click that.
2461
02:32:56,585 --> 02:32:58,420
Okay. Or take it with the back.
2462
02:32:58,503 --> 02:32:59,838
I guess that's fine.
2463
02:32:59,921 --> 02:33:01,631
- [man over radio] QST, QST.
- I gotta press the circle.
2464
02:33:01,715 --> 02:33:04,676
This is N6EDG,the Whiskey Sour in Oakland.
2465
02:33:04,759 --> 02:33:07,345
QST signal fromthe Whiskey Sour in Oakland.
2466
02:33:07,429 --> 02:33:09,180
Did they say Oakland?
2467
02:33:09,264 --> 02:33:10,891
Yeah.
2468
02:33:10,974 --> 02:33:13,894
Repeat, MKU raids in progress.
2469
02:33:13,977 --> 02:33:16,855
Meeting point for protestersis Lincoln Park.
2470
02:33:16,938 --> 02:33:19,190
QST, this is the Whiskey Sour.
2471
02:33:19,274 --> 02:33:22,319
All hands on deck. N6EDG.
2472
02:33:22,402 --> 02:33:25,697
You know, Oakland's
a three-and-a-half-hour drive from here.
2473
02:33:25,780 --> 02:33:26,781
Yeah.
2474
02:33:26,865 --> 02:33:28,658
[Bob] You know that's far, right?
2475
02:33:28,742 --> 02:33:29,951
Well, it's raining out.
2476
02:33:31,411 --> 02:33:32,245
Hey!
2477
02:33:33,622 --> 02:33:34,497
Be careful.
2478
02:33:34,581 --> 02:33:35,874
I won't.
2479
02:33:36,791 --> 02:33:39,044
["American Girl" by Tom Petty
and the Heartbreakers playing]
2480
02:33:58,813 --> 02:34:02,192
♪ Well, she was an American girl ♪
2481
02:34:03,234 --> 02:34:05,737
♪ Raised on promises ♪
2482
02:34:07,113 --> 02:34:09,908
♪ She couldn't help thinkin'That there ♪
2483
02:34:09,991 --> 02:34:12,202
♪ Was a little more to life ♪
2484
02:34:12,285 --> 02:34:14,287
♪ Somewhere else ♪
2485
02:34:15,080 --> 02:34:18,708
♪ After allIt was a great big world ♪
2486
02:34:18,792 --> 02:34:22,045
♪ With lots of places to run to ♪
2487
02:34:23,129 --> 02:34:26,633
♪ Yeah, and if she had to die tryin' ♪
2488
02:34:26,716 --> 02:34:29,386
♪ She had one little promise ♪
2489
02:34:29,469 --> 02:34:32,597
♪ She was gonna keep ♪
2490
02:34:32,681 --> 02:34:34,432
♪ Oh, yeah ♪
2491
02:34:34,516 --> 02:34:36,184
♪ All right ♪
2492
02:34:36,267 --> 02:34:38,520
♪ Take it easy, baby ♪
2493
02:34:38,603 --> 02:34:40,730
♪ Make it last all night ♪
2494
02:34:40,814 --> 02:34:44,818
♪ She was an American girl ♪
2495
02:34:48,738 --> 02:34:52,283
♪ Well, it was kind of coldThat night ♪
2496
02:34:52,367 --> 02:34:56,079
♪ She stood alone on her balcony ♪
2497
02:34:57,122 --> 02:35:00,208
♪ Yeah, she could hearThe cars roll by ♪
2498
02:35:00,291 --> 02:35:02,502
♪ Out on Four Forty-one ♪
2499
02:35:02,585 --> 02:35:05,380
♪ Like waves crashin' on the beach ♪
2500
02:35:05,463 --> 02:35:09,175
♪ And for one desperate moment there ♪
2501
02:35:09,259 --> 02:35:13,263
♪ He crept back in her memory ♪
2502
02:35:13,346 --> 02:35:15,432
♪ God, it's so painful ♪
2503
02:35:15,515 --> 02:35:18,351
♪ Something that's so close ♪
2504
02:35:18,435 --> 02:35:22,772
♪ And still so far out of reach ♪
2505
02:35:22,856 --> 02:35:24,649
♪ Oh, yeah ♪
2506
02:35:24,733 --> 02:35:26,818
♪ All right ♪
2507
02:35:26,901 --> 02:35:28,570
♪ Take it easy, baby ♪
2508
02:35:28,653 --> 02:35:31,322
♪ Make it last all night ♪
2509
02:35:31,406 --> 02:35:35,535
♪ She was an American girl ♪
2510
02:36:11,905 --> 02:36:13,448
♪ Oh-huh-huh ♪
2511
02:36:45,188 --> 02:36:46,689
♪ Oh-huh-huh ♪
2512
02:36:50,527 --> 02:36:53,154
["The Revolution Will Not Be
Televised" by Gil Scott-Heron plays]
2513
02:37:02,330 --> 02:37:04,791
♪ You will not be ableTo stay home, brother ♪
2514
02:37:07,418 --> 02:37:09,087
♪ You will not be able to plug in ♪
2515
02:37:09,170 --> 02:37:11,047
♪ Turn on and cop out ♪
2516
02:37:11,589 --> 02:37:13,925
♪ You will not be ableTo lose yourself on skag ♪
2517
02:37:14,008 --> 02:37:16,344
♪ And skip out for beerDuring commercials because ♪
2518
02:37:16,427 --> 02:37:19,013
♪ The revolutionWill not be televised ♪
2519
02:37:20,849 --> 02:37:22,100
♪ There will be no pictures of pigs ♪
2520
02:37:22,183 --> 02:37:24,185
♪ Shooting down brothersOn the instant replay ♪
2521
02:37:24,269 --> 02:37:25,562
♪ There will be no pictures of pigs ♪
2522
02:37:25,645 --> 02:37:27,397
♪ Shooting down brothersOn the instant replay ♪
2523
02:37:27,480 --> 02:37:28,982
♪ There will be no picturesOf Whitney Young ♪
2524
02:37:29,065 --> 02:37:30,567
♪ Being run out of Harlem on a rail ♪
2525
02:37:30,650 --> 02:37:31,985
♪ With a brand new process ♪
2526
02:37:32,068 --> 02:37:35,113
♪ There will be no slow motionOr still lifes of Roy Wilkins ♪
2527
02:37:35,196 --> 02:37:36,114
♪ Strolling through Watts ♪
2528
02:37:36,197 --> 02:37:38,491
♪ In a red, blackAnd green liberation jumpsuit ♪
2529
02:37:38,575 --> 02:37:40,994
♪ That he has been savingFor just the proper occasion ♪
2530
02:37:42,871 --> 02:37:46,207
♪ Green Acres, Beverly HillbilliesAnd Hooterville Junction ♪
2531
02:37:46,291 --> 02:37:47,834
♪ Will no longer be so damn relevant ♪
2532
02:37:47,917 --> 02:37:50,545
♪ And women will not careIf Dick finally got down with Jane ♪
2533
02:37:50,628 --> 02:37:51,713
♪ On Search for Tomorrow ♪
2534
02:37:51,796 --> 02:37:53,173
♪ Because Black peopleWill be in the street ♪
2535
02:37:53,256 --> 02:37:54,591
♪ Looking for a brighter day ♪
2536
02:37:54,674 --> 02:37:56,843
♪ The revolutionWill not be televised ♪
2537
02:37:56,926 --> 02:37:58,720
♪ The revolutionWill not be televised ♪
2538
02:37:58,803 --> 02:38:01,097
♪ Will not be televisedWill not be televised ♪
2539
02:38:01,181 --> 02:38:02,140
♪ Will not be televised ♪
2540
02:38:02,223 --> 02:38:04,058
♪ The revolution will beNo re-run, brothers ♪
2541
02:38:04,142 --> 02:38:06,352
♪ The revolution will be live ♪
2542
02:38:13,735 --> 02:38:15,486
["God Rest Ye Merry Gentlemen"
by Ella Fitzgerald playing]
2543
02:38:15,570 --> 02:38:17,572
[vocalizing]
2544
02:38:18,114 --> 02:38:20,366
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
2545
02:38:20,450 --> 02:38:22,827
♪ Let nothing you dismay ♪
2546
02:38:22,911 --> 02:38:25,205
♪ Remember Christ our savior ♪
2547
02:38:25,288 --> 02:38:27,498
♪ Was born on Christmas day ♪
2548
02:38:27,582 --> 02:38:30,001
♪ To save us all from Satan's power ♪
2549
02:38:30,084 --> 02:38:32,086
♪ When we were gone astray ♪
2550
02:38:32,170 --> 02:38:35,590
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2551
02:38:35,673 --> 02:38:36,925
♪ Comfort and joy ♪
2552
02:38:37,008 --> 02:38:41,804
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2553
02:38:41,888 --> 02:38:44,307
♪ From God our heavenly father ♪
2554
02:38:44,390 --> 02:38:46,643
♪ A blessed angel came ♪
2555
02:38:46,726 --> 02:38:49,145
♪ And unto certain shepherds ♪
2556
02:38:49,229 --> 02:38:51,481
♪ Brought tidings of the same ♪
2557
02:38:51,564 --> 02:38:53,900
♪ How bad in Bethlehem was born ♪
2558
02:38:53,983 --> 02:38:55,944
♪ The son of God by name ♪
2559
02:38:56,027 --> 02:38:59,447
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2560
02:38:59,530 --> 02:39:00,865
♪ Comfort and joy ♪
2561
02:39:00,949 --> 02:39:05,703
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2562
02:39:05,787 --> 02:39:08,331
♪ Now to the Lord sing praises ♪
2563
02:39:08,414 --> 02:39:10,667
♪ All you within this place ♪
2564
02:39:10,750 --> 02:39:13,127
♪ And with true love and brotherhood ♪
2565
02:39:13,211 --> 02:39:15,463
♪ Each other now embrace ♪
2566
02:39:15,546 --> 02:39:17,924
♪ This holy tide of Christmas ♪
2567
02:39:18,007 --> 02:39:19,968
♪ All others doth deface ♪
2568
02:39:20,051 --> 02:39:23,554
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2569
02:39:23,638 --> 02:39:24,931
♪ Comfort and joy ♪
2570
02:39:25,014 --> 02:39:29,978
♪ Oh tidings of comfort ♪
2571
02:39:30,061 --> 02:39:36,192
♪ And joy ♪
2572
02:39:37,986 --> 02:39:40,238
[gentle music playing]
179049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.