Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,473 --> 00:00:11,030
The events and characters
in this series are inspired by history.
2
00:00:19,987 --> 00:00:20,987
Suleyman.
3
00:00:21,863 --> 00:00:23,561
The Sultan of my soul,
4
00:00:24,280 --> 00:00:27,743
I firstly greet you
and kiss your sacred hands.
5
00:00:39,491 --> 00:00:41,707
If you ask how I feel...
6
00:00:42,296 --> 00:00:46,137
...your miserable and helpless concubine
is watching out for you.
7
00:00:48,145 --> 00:00:50,923
Your Majesty,
I feel ashamed of writing these...
8
00:00:51,077 --> 00:00:52,600
...but you should know.
9
00:00:53,222 --> 00:00:56,238
They burned me,
the mother of your five children...
10
00:00:56,574 --> 00:00:58,835
...your love, your wife!
11
00:01:00,039 --> 00:01:03,888
They hit me without
blinking an eye, without pity!
12
00:01:05,066 --> 00:01:06,486
They insulted me!
13
00:01:07,879 --> 00:01:10,172
Moreover, those are
the closest to you did this to me.
14
00:01:11,098 --> 00:01:12,559
They had this done to me.
15
00:01:14,745 --> 00:01:17,348
They antagonized
the whole harem against me.
16
00:01:18,200 --> 00:01:20,478
They sic the concubines on me.
17
00:01:24,211 --> 00:01:27,237
Sultana Hatice opened
up her palace for me.
18
00:01:27,567 --> 00:01:29,138
She has been
taking care of me for days.
19
00:01:30,390 --> 00:01:31,921
I am alive thanks to her.
20
00:01:32,932 --> 00:01:35,654
However, my wounds are deep.
21
00:01:36,539 --> 00:01:37,832
I am heartbroken.
22
00:01:38,686 --> 00:01:41,106
I don't know how much longer I can endure.
23
00:01:41,998 --> 00:01:44,744
I am in a great grief
and fear and trembling.
24
00:01:45,232 --> 00:01:48,059
Because death is all around the palace.
25
00:01:48,832 --> 00:01:51,061
And even I may already
have breathed my last breath...
26
00:01:51,142 --> 00:01:53,688
...while you are reading this letter.
27
00:01:55,133 --> 00:01:57,007
I have no support and shelter...
28
00:01:57,737 --> 00:01:59,165
...but you.
29
00:01:59,560 --> 00:02:00,986
Help, Suleyman!
30
00:02:01,931 --> 00:02:02,931
Help me!
31
00:02:03,775 --> 00:02:05,428
Please come back now!
32
00:02:06,567 --> 00:02:08,298
I don't care about myself anymore.
33
00:02:09,619 --> 00:02:12,258
I am actually concerned
about our children.
34
00:02:12,860 --> 00:02:16,466
I'm worried about
my children's life in that palace.
35
00:03:05,044 --> 00:03:07,687
I gave them in Sultana
Hatice's safe hands.
36
00:03:09,240 --> 00:03:13,160
If I can't see your sacred face again...
37
00:03:13,847 --> 00:03:18,330
...you should know that
I love you more than anything, Suleyman.
38
00:03:19,935 --> 00:03:22,200
Whatever happened to me
happened because of this.
39
00:03:23,120 --> 00:03:24,528
I surely accept it.
40
00:03:25,839 --> 00:03:30,119
If the price of this love is my life,
I can die a thousand deaths.
41
00:03:31,910 --> 00:03:35,958
Your worthless concubine,
Haseki Hurrem.
42
00:03:36,168 --> 00:03:37,288
Ibrahim Pasha?
43
00:03:38,957 --> 00:03:39,957
My Prince.
44
00:03:41,246 --> 00:03:42,936
What is it? Is it bad news?
45
00:03:44,096 --> 00:03:45,099
No, it isn't.
46
00:03:45,861 --> 00:03:48,559
You look so pale.
Tell me what it is.
47
00:03:50,136 --> 00:03:52,224
-It is nothing, My Prince.
-Pasha!
48
00:03:57,168 --> 00:04:00,360
-A fire broke out in harem.
-Oh, my God!
49
00:04:00,441 --> 00:04:04,480
-Don't worry, everyone is alright.
-My mother? My siblings?
50
00:04:04,560 --> 00:04:06,857
They are fine, thank goodness.
There is no problem.
51
00:04:09,366 --> 00:04:13,164
-Does my father know yet?
-Not yet, My Prince.
52
00:04:15,305 --> 00:04:18,488
Your Highness, don't. Where will you go?
53
00:04:18,840 --> 00:04:21,397
Nigar, I will go home, to my palace.
54
00:04:21,478 --> 00:04:24,373
Nothing can separate me from my children!
55
00:04:28,732 --> 00:04:30,779
Hurrem? What is happening?
56
00:04:30,859 --> 00:04:33,216
Your Highness, she
wants to go to the palace.
57
00:04:33,480 --> 00:04:36,190
No, Hurrem. You absolutely can not.
You are not going anywhere.
58
00:04:37,186 --> 00:04:39,273
Your Highness, I'm grateful to you.
59
00:04:39,927 --> 00:04:41,696
-But--
-You should recover first.
60
00:04:42,631 --> 00:04:45,604
Gulfem is right.
You can't leave before you recover.
61
00:04:47,300 --> 00:04:51,284
You should actually stay here until
His Majesty returns from the campaign.
62
00:04:52,920 --> 00:04:56,815
Who are you protecting me from,
Your Highness? From your mother?
63
00:08:02,828 --> 00:08:06,654
What kind of woman is she?
She even survived in those flames.
64
00:08:07,413 --> 00:08:08,969
This is worse than dying for her.
65
00:08:09,715 --> 00:08:12,429
She can't go out in public
with that face now.
66
00:08:13,120 --> 00:08:15,087
I've hears she vows for vengeance.
67
00:08:15,730 --> 00:08:18,357
She will tell His Majesty everything
when he returns.
68
00:08:19,903 --> 00:08:23,013
She will, but she can't prove anything.
69
00:08:31,605 --> 00:08:35,369
-Her Highness is here.
-Is it my Hatice?
70
00:09:24,072 --> 00:09:28,596
-Come on, man!
-Hold on, man, hold on.
71
00:09:47,201 --> 00:09:48,812
Six, five.
72
00:09:50,257 --> 00:09:52,030
No, you prayed.
73
00:09:52,172 --> 00:09:54,254
The other side helped you. No.
74
00:09:54,453 --> 00:09:58,389
I swear I'll pray for you to
go under the Golden Horn.
75
00:10:00,840 --> 00:10:02,800
Blow! Blow it!
76
00:10:03,615 --> 00:10:04,615
Back off!
77
00:10:07,640 --> 00:10:10,173
God, give me patience!
78
00:10:10,261 --> 00:10:12,604
Aghas, stop this!
79
00:10:14,227 --> 00:10:15,473
Sumbul Agha, Gul Agha!
80
00:10:17,871 --> 00:10:20,113
Oh, Nigar Kalfa...
81
00:10:20,426 --> 00:10:22,608
Welcome. What happened?
82
00:10:22,806 --> 00:10:24,348
Sultana Hurrem is here.
83
00:10:24,811 --> 00:10:27,922
Take the measures now.
There shouldn't be another incident.
84
00:10:36,702 --> 00:10:40,765
Why are you here? I ordered you
to stay there until you recover.
85
00:10:42,343 --> 00:10:45,199
I came to show you
your achievement, Your Highness.
86
00:11:03,095 --> 00:11:04,215
Get well soon.
87
00:11:04,888 --> 00:11:07,563
Don't worry, it will recover, inshallah.
88
00:11:11,373 --> 00:11:12,540
Get well soon.
89
00:11:15,583 --> 00:11:18,784
This injuries are nothing.
Of course, they will recover.
90
00:11:19,583 --> 00:11:20,583
But...
91
00:11:21,329 --> 00:11:23,274
...you caused such deep wounds...
92
00:11:23,760 --> 00:11:26,601
...in my heart, in my soul...
93
00:11:26,761 --> 00:11:28,382
What does it have to do with us?
94
00:11:30,680 --> 00:11:34,603
You failed again, Your Highness.
You couldn't kill me.
95
00:11:35,840 --> 00:11:40,323
And every time, I kept
coming back stronger.
96
00:11:41,429 --> 00:11:42,714
It will be the same again.
97
00:11:44,409 --> 00:11:47,941
I understand your anger.
What happened is not acceptable.
98
00:11:48,360 --> 00:11:52,167
But watch your words.
What are you accusing me of?
99
00:11:52,759 --> 00:11:56,735
You turned the harem against yourself.
Stop blaming the others.
100
00:11:57,495 --> 00:11:59,645
You hoisted with your own petard.
101
00:12:00,736 --> 00:12:03,437
I also punished everyone
who took part in the riot.
102
00:12:04,279 --> 00:12:05,574
What else do you
expect me to do?
103
00:12:05,717 --> 00:12:09,543
You will tell these to
His Majesty, not me.
104
00:12:11,526 --> 00:12:13,405
I have sent a letter to him.
105
00:12:14,600 --> 00:12:17,234
I told him everything clearly.
106
00:12:29,082 --> 00:12:30,122
Your Majesty.
107
00:12:32,505 --> 00:12:33,728
What is it in your hand?
108
00:12:34,960 --> 00:12:37,946
Documents received from the treasurer
in the capital, Your Majesty.
109
00:12:39,320 --> 00:12:40,968
Is there anything about the harem?
110
00:12:41,143 --> 00:12:44,160
There is nothing important, Your Majesty.
It is written everything is in control.
111
00:12:44,240 --> 00:12:45,242
Good.
112
00:12:59,424 --> 00:13:03,702
Do you think my lion
will believe your slanders?
113
00:13:06,735 --> 00:13:08,892
How will you prove what you say?
114
00:13:10,927 --> 00:13:12,944
It was not me
who wrote the letter, Your Highness.
115
00:13:14,749 --> 00:13:17,961
Someone else also signed the letter.
116
00:13:18,359 --> 00:13:19,359
Who is that?
117
00:13:20,845 --> 00:13:23,877
The person who you
and His Majesty trusts the most.
118
00:13:46,267 --> 00:13:47,267
Daye?
119
00:13:48,886 --> 00:13:50,198
Is that true?
120
00:13:52,210 --> 00:13:55,288
His Majesty said that he would consider
all insults towards me...
121
00:13:55,553 --> 00:13:57,846
...as it was done towards him.
122
00:14:01,959 --> 00:14:04,142
I leave you first to
the mercy of mighty God.
123
00:14:05,214 --> 00:14:07,237
And then to His Majesty.
124
00:14:37,478 --> 00:14:38,652
Leave us alone.
125
00:14:54,037 --> 00:14:56,381
Your Highness, God spared your life.
126
00:14:56,535 --> 00:15:01,181
Your Highness, welcome. You brought joy!
127
00:15:01,478 --> 00:15:06,091
I prayed so much for you.
Thank God you are back.
128
00:15:08,248 --> 00:15:11,367
-How are my children?
-Thank goodness, they are alright.
129
00:15:11,918 --> 00:15:13,677
If you would like to see them...
130
00:15:15,040 --> 00:15:16,389
No, not now.
131
00:15:18,087 --> 00:15:20,907
Not when I look like this.
132
00:15:40,482 --> 00:15:42,322
How can you do this to me Daye?
133
00:15:42,586 --> 00:15:47,299
I'd expect it from anyone,
but I'd never expect you to betray me.
134
00:15:47,828 --> 00:15:49,495
-What a pity!
-Never!
135
00:15:50,225 --> 00:15:52,364
I didn't betray you, Your Highness.
136
00:15:53,454 --> 00:15:54,891
Was Hurrem lying?
137
00:15:56,637 --> 00:15:59,243
-No.
-Are you mocking me?
138
00:15:59,413 --> 00:16:00,533
Of course not!
139
00:16:01,381 --> 00:16:03,868
I just do my duty, Your Highness.
140
00:16:04,428 --> 00:16:08,815
As you know, the order and
peace of harem are the essentials for me.
141
00:16:10,067 --> 00:16:13,073
I am responsible of
protecting His Highness and his harem.
142
00:16:14,244 --> 00:16:16,730
Sultana Hurrem is
the solemnized wife of his Majesty.
143
00:16:17,122 --> 00:16:20,026
How could I keep silent
to the cruelty done to her?
144
00:16:21,524 --> 00:16:23,517
How could I live with it?
145
00:16:25,657 --> 00:16:28,163
Do you think you can teach me
the orders and the duties?
146
00:16:28,501 --> 00:16:32,334
Who do you think you are fooling?
Obviously, you have taken her side!
147
00:16:33,084 --> 00:16:34,853
You are also in this betrayal.
148
00:16:36,665 --> 00:16:39,030
If saving Her Highness' life...
149
00:16:39,111 --> 00:16:41,959
...and reporting it to
His Majesty is wrong...
150
00:16:43,909 --> 00:16:44,909
...then I accept it.
151
00:16:46,796 --> 00:16:49,086
I also accept my punishment.
152
00:16:50,316 --> 00:16:53,669
I will surely make
my decision on your future.
153
00:16:54,460 --> 00:16:57,953
Now, get out of my sight!
I don't want to see you!
154
00:17:14,860 --> 00:17:18,300
Your Highness, I came
as soon as I heard you were back.
155
00:17:19,707 --> 00:17:23,168
Aybige, I'm glad to see you.
156
00:17:24,722 --> 00:17:26,016
Are you alright?
157
00:17:28,308 --> 00:17:29,869
How can I be?
158
00:17:37,300 --> 00:17:38,671
Look at me.
159
00:17:41,836 --> 00:17:43,273
Look what they've done to me.
160
00:17:48,678 --> 00:17:49,914
Forgive me.
161
00:17:52,298 --> 00:17:53,424
I couldn't prevent it.
162
00:17:54,950 --> 00:17:55,950
Don't you say that.
163
00:17:57,036 --> 00:17:59,241
I'm grateful to you. Thank you.
164
00:18:01,845 --> 00:18:03,402
You did your best.
165
00:18:06,661 --> 00:18:08,392
I owe you a life.
166
00:18:12,152 --> 00:18:13,152
Your Highness.
167
00:18:15,965 --> 00:18:17,425
You are finally back.
168
00:18:30,787 --> 00:18:33,340
Matron Daye,
what happened there?
169
00:18:33,534 --> 00:18:36,074
Why do you ask?
Don't you have anything to do?
170
00:18:37,043 --> 00:18:40,085
-You did the right thing.
-I don't know If it is right or wrong.
171
00:18:41,340 --> 00:18:45,707
I only know that I will
no longer find peace in this harem.
172
00:18:52,443 --> 00:18:54,426
What are you doing here?
173
00:18:54,507 --> 00:18:56,935
Your Highness, what is my mistake?
What did do to you?
174
00:18:57,404 --> 00:19:00,069
Do you think I don't know
what you've done?
175
00:19:00,268 --> 00:19:03,419
You are with them, too!
You betrayed me! Get out!
176
00:19:03,594 --> 00:19:06,034
-Your Highness, I--
-I said get out!
177
00:19:06,303 --> 00:19:07,521
I don't want to see you.
178
00:19:07,871 --> 00:19:12,357
Sumbul, throw her out.
She shall never come here.
179
00:19:12,507 --> 00:19:15,032
Keep this traitor away from my children.
180
00:19:15,218 --> 00:19:17,057
Your Highness, don't!
181
00:19:17,138 --> 00:19:20,037
Show mercy on me I swear I am innocent!
182
00:19:21,508 --> 00:19:22,508
Your Highness!
183
00:19:40,635 --> 00:19:43,579
-What did you do?
-I swear I didn't do anything.
184
00:19:43,730 --> 00:19:45,404
-I'm innocent.
-Hush!
185
00:19:46,194 --> 00:19:48,410
There is no smoke without fire.
186
00:19:51,304 --> 00:19:52,326
Come on, go.
187
00:20:06,419 --> 00:20:10,025
Girls, I want you to take care of Nora.
188
00:20:23,456 --> 00:20:24,637
What's wrong with her?
189
00:20:25,426 --> 00:20:26,531
Don't even ask.
190
00:20:27,376 --> 00:20:29,956
She experienced
the wrath of Sultana Hurrem.
191
00:20:31,180 --> 00:20:34,336
What had happened?
Is not she her concubine?
192
00:20:35,084 --> 00:20:37,889
She blames her for
what happened to her, too.
193
00:20:38,429 --> 00:20:40,365
I don't know what she has done.
194
00:20:42,237 --> 00:20:44,737
We could barely saved the poor girl.
195
00:20:56,419 --> 00:20:58,560
Your Majesty, a fleet of Andrea Doria...
196
00:20:58,647 --> 00:21:01,278
...that took advantage of
that we are on campaign...
197
00:21:01,486 --> 00:21:04,736
...have attacked to Moran, but they
couldn't break the line of defence.
198
00:21:04,903 --> 00:21:08,172
Then they attacked to Koroni
and invaded there.
199
00:21:08,605 --> 00:21:10,146
Haven't Barbaros sent a note yet?
200
00:21:10,226 --> 00:21:12,557
Hayreddin Pasha received the news himself.
201
00:21:12,873 --> 00:21:17,056
He started to pursue Andrea Doria,
but he acted early and is escaping now.
202
00:21:17,651 --> 00:21:20,290
His King Charles the Fifth
is doing the same, I'm not surprised.
203
00:21:21,123 --> 00:21:24,338
We have captured 100.000 captives,
lots of castles and spoils of war.
204
00:21:25,020 --> 00:21:28,870
Your Majesty,
we have entirely invaded Austria.
205
00:21:29,289 --> 00:21:33,194
On the other hand. Charles the Fifth show
the white feather to face an army against.
206
00:21:33,448 --> 00:21:35,376
The weather will
get bad soon, Your Majesty.
207
00:21:41,938 --> 00:21:44,864
It is understood that Charles the Fifth
will not face us once again.
208
00:21:46,539 --> 00:21:49,434
He will try to hit us from back,
through the sea...
209
00:21:49,649 --> 00:21:53,061
...using his supporters
like Andrea Doria and others.
210
00:21:53,171 --> 00:21:55,837
Take all measures
on the sea, Ibrahim Pasha.
211
00:22:07,518 --> 00:22:10,485
Pashas! Beys!
212
00:22:12,136 --> 00:22:15,112
With Allah's permission
and your superior effort...
213
00:22:15,200 --> 00:22:18,438
...it is time to return
from this campaign victoriously.
214
00:22:19,026 --> 00:22:21,933
Start your preparations now,
we are going back to the capital.
215
00:22:31,530 --> 00:22:34,345
-Welcome, Sahip Giray Khan.
-My Prince.
216
00:22:34,891 --> 00:22:37,842
-I bless your first campaign.
-Thank you.
217
00:22:38,251 --> 00:22:41,709
Starting to serve to the Supreme
Ottoman State is a great honour for me.
218
00:22:42,467 --> 00:22:46,984
Your father is a great warrior. I hope
you'll be a good commander as good as him.
219
00:22:48,115 --> 00:22:52,149
My only wish is to be like my father.
220
00:22:56,317 --> 00:22:57,317
My Prince.
221
00:22:57,792 --> 00:22:59,657
-Sahip Giray Khan.
-Bali Bey.
222
00:23:00,235 --> 00:23:02,066
His Majesty will
accept you to his presence.
223
00:23:10,137 --> 00:23:11,137
Your Majesty.
224
00:23:12,165 --> 00:23:13,165
Your Grace.
225
00:23:15,065 --> 00:23:16,559
This campaign has ended.
226
00:23:17,044 --> 00:23:19,099
Sahip Giray Khan, we are going back.
227
00:23:20,315 --> 00:23:23,215
You thoroughly accomplished
all the missions I gave to you.
228
00:23:24,627 --> 00:23:28,139
It is a great honour for me to fight
for you and your path, your Majesty.
229
00:23:29,612 --> 00:23:32,629
It is time to end
the fight for the throne in Crimea.
230
00:23:32,952 --> 00:23:34,109
Go back to Crimea.
231
00:23:34,190 --> 00:23:37,420
And take the throne you deserve.
You have my full support.
232
00:23:37,809 --> 00:23:39,523
May God bless you, Your Majesty.
233
00:24:08,995 --> 00:24:10,805
Your wounds are almost recovered.
234
00:24:11,339 --> 00:24:13,711
I may bring a mirror
for you to see if you like.
235
00:24:14,803 --> 00:24:15,836
I don't want to.
236
00:24:17,475 --> 00:24:19,973
Didn't I tell you to get rid of
all the mirrors?
237
00:24:21,378 --> 00:24:22,572
I apologize.
238
00:24:32,395 --> 00:24:34,061
Your Highness.
239
00:24:35,554 --> 00:24:36,587
What is it, Sumbul?
240
00:24:38,497 --> 00:24:40,312
This letter is for you.
241
00:24:41,654 --> 00:24:43,562
From the Imperial Campaign.
242
00:24:43,989 --> 00:24:45,647
From the Grand Vizier.
243
00:24:48,183 --> 00:24:49,183
Ibrahim?
244
00:25:19,594 --> 00:25:21,327
You have summoned me, Your Highness.
245
00:25:22,643 --> 00:25:23,989
Come closer, Daye.
246
00:25:35,347 --> 00:25:37,227
If you didn't have
a good name here for years...
247
00:25:38,428 --> 00:25:40,560
...I would make you regret
for the day you were born.
248
00:25:41,919 --> 00:25:43,203
I will be merciful.
249
00:25:45,362 --> 00:25:47,348
You will keep working in the palace.
250
00:25:48,842 --> 00:25:50,359
Thank you, Your Highness.
251
00:25:51,665 --> 00:25:52,798
Your mercy--
252
00:25:52,879 --> 00:25:55,982
But there's a price for
every mistake, Daye.
253
00:25:57,298 --> 00:25:59,231
You will pay the price.
254
00:26:00,025 --> 00:26:03,039
You are not my chamberlain anymore.
255
00:26:05,803 --> 00:26:08,941
Additionally, I take
all your authority from you.
256
00:26:10,211 --> 00:26:13,915
You will serve only as a harem kalfa.
257
00:26:19,283 --> 00:26:22,202
As you approve, Your Highness.
258
00:26:26,042 --> 00:26:27,281
You may take your leave.
259
00:26:48,415 --> 00:26:49,565
Your Highness.
260
00:26:50,338 --> 00:26:54,227
I firstly salute you
and wish you to get well soon.
261
00:26:54,843 --> 00:26:57,209
I know about the letter
you have sent to His Majesty.
262
00:26:57,850 --> 00:27:00,234
I have read what happened
to you feeling sorrow.
263
00:27:00,493 --> 00:27:04,624
I fortunately have received the message
that you have recovered and are healthy.
264
00:27:05,024 --> 00:27:07,344
That is why I didn't inform His Majesty.
265
00:27:07,465 --> 00:27:09,388
He doesn't know about the incidents.
266
00:27:09,469 --> 00:27:11,865
I'd be surprised if you didn't prevent it.
267
00:27:12,448 --> 00:27:14,829
As you know, we are
on campaign for a long time.
268
00:27:14,918 --> 00:27:17,529
I didn't want to make his Majesty upset
under these conditions.
269
00:27:17,610 --> 00:27:20,793
As you would appreciate,
the truth behind this incident...
270
00:27:20,874 --> 00:27:23,817
...would hurt his Majesty dearly
and disturb him.
271
00:27:24,259 --> 00:27:26,082
It is no good for anybody.
272
00:27:26,163 --> 00:27:29,393
Keeping it as a secret
would be benefit everyone.
273
00:27:36,086 --> 00:27:37,737
Well, smoked cheese...
274
00:27:39,274 --> 00:27:42,915
...a little date palm and crushed walnut.
275
00:27:45,489 --> 00:27:47,883
Make a small pack,
I'll take it to my room.
276
00:27:48,312 --> 00:27:50,748
You know I have
sleeping problems lately, Seker Agha.
277
00:27:51,008 --> 00:27:54,318
Agha, don't get mad but I really can't.
278
00:27:54,401 --> 00:27:55,401
Why not?
279
00:27:55,482 --> 00:27:59,337
-I have a big deficit this month.
-You do always when I ask something!
280
00:27:59,594 --> 00:28:01,415
-Oh, please...
-"Oh please..."
281
00:28:03,106 --> 00:28:07,053
Seker Agha, give him
whatever he wants. It's on me.
282
00:28:09,473 --> 00:28:12,982
-What is it? To what do I owe this?
-It's nothing.
283
00:28:13,419 --> 00:28:16,204
I have a stroke of great luck.
284
00:28:16,675 --> 00:28:19,671
Gone is the Daye, long live Sumbul Agha!
285
00:28:19,822 --> 00:28:22,211
Precious Sumbul Agha!
286
00:28:27,113 --> 00:28:29,538
Did you lose your mind?
Did you have a dream?
287
00:28:33,426 --> 00:28:35,093
Didn't you hear that?
288
00:28:35,760 --> 00:28:38,554
The Queen Mother has
dismissed Matron Daye.
289
00:28:38,898 --> 00:28:41,310
She will appoint me instead.
290
00:28:48,566 --> 00:28:49,566
You dishonest!
291
00:28:49,862 --> 00:28:52,894
Instead of being sorry for the poor woman
you will almost dance on air.
292
00:28:53,731 --> 00:28:55,606
And how do you know she'll appoint you?
293
00:28:55,749 --> 00:28:58,400
It's not like she will appoint you.
294
00:29:01,513 --> 00:29:03,722
Sumbul Agha, the Queen Mother summons you.
295
00:29:05,835 --> 00:29:08,451
Promotion is coming!
296
00:29:10,602 --> 00:29:15,682
You are finished Gul Agha,
I will eat you alive...
297
00:29:32,986 --> 00:29:33,986
Matron Daye.
298
00:29:42,698 --> 00:29:44,053
Is what I have heard true?
299
00:29:52,667 --> 00:29:55,779
What will happen now? What will you do?
300
00:29:57,835 --> 00:29:59,558
Stop talking as if you don't know, Nigar.
301
00:30:01,146 --> 00:30:02,146
I have nothing to do.
302
00:30:04,128 --> 00:30:05,755
I'll suffer the consequences.
303
00:30:15,163 --> 00:30:18,758
Don't you be upset. It won't last long.
304
00:30:20,001 --> 00:30:23,732
You know, nobody
can manage harem like you.
305
00:30:24,843 --> 00:30:29,777
It would be a mess in in a couple days.
Your door will be knocked for help.
306
00:30:52,981 --> 00:30:54,377
Your Highness.
307
00:30:55,824 --> 00:30:57,148
Your Highness.
308
00:30:58,257 --> 00:31:00,825
I have dismissed Matron Daye.
309
00:31:01,098 --> 00:31:04,270
As you surely appreciate, Your Highness.
310
00:31:04,539 --> 00:31:08,091
However, Matron Daye
is an important person.
311
00:31:09,354 --> 00:31:12,388
Her duty is also difficult, it is tedious.
312
00:31:13,206 --> 00:31:15,091
It requires experience.
313
00:31:17,114 --> 00:31:19,811
How are we going to replace her?
314
00:31:21,360 --> 00:31:22,901
Nobody is indispensable.
315
00:31:24,173 --> 00:31:26,089
Also, I found someone to replace her.
316
00:31:26,272 --> 00:31:30,057
I have no doubts that
you have made the best decision.
317
00:31:31,402 --> 00:31:34,155
Everyone should know that, from now on..
318
00:31:34,558 --> 00:31:37,930
...my chamberlain and
the treasurer of the harem is...
319
00:31:41,291 --> 00:31:42,525
...Gulshah Hatun.
320
00:31:55,555 --> 00:31:57,110
Thank you so much, Your Highness.
321
00:31:57,984 --> 00:31:59,155
It is an honour.
322
00:32:00,484 --> 00:32:01,633
I am grateful.
323
00:32:08,174 --> 00:32:09,357
You may take your leave.
324
00:32:12,765 --> 00:32:13,765
Your Highness.
325
00:32:38,026 --> 00:32:39,570
What am I going to do, Seker Agha?
326
00:32:42,524 --> 00:32:45,362
If this demon becomes the treasurer...
327
00:32:45,728 --> 00:32:47,640
...he would walk over me like Azrael.
328
00:32:49,172 --> 00:32:52,394
You are lucky, Agha.
Sultana Hurrem will protect you.
329
00:32:52,696 --> 00:32:54,576
I am the one who is in big trouble.
330
00:32:55,780 --> 00:32:59,257
Speak of the good man
and he bound to appear!
331
00:32:59,716 --> 00:33:02,095
Congratulations, Agha.
I think we should celebrate this.
332
00:33:02,175 --> 00:33:04,913
Should we go to
the tavern tonight, Seker Agha?
333
00:33:05,188 --> 00:33:08,682
-That'd be great!
-Would that be really great?
334
00:33:08,784 --> 00:33:11,402
Your eyes got bigger and
you started shaking your body right away.
335
00:33:14,529 --> 00:33:15,554
Give me water.
336
00:33:16,499 --> 00:33:17,753
Oh God...
337
00:33:22,855 --> 00:33:23,855
Here, Agha.
338
00:33:26,746 --> 00:33:28,892
What is wrong?
339
00:33:35,657 --> 00:33:37,235
This is the end...
340
00:33:41,570 --> 00:33:43,623
The Queen Mother didn't choose me.
341
00:33:45,873 --> 00:33:47,452
That's the right thing to do.
342
00:33:47,690 --> 00:33:52,696
She's the great Queen Mother. She knows
what's right or wrong, doesn't she?
343
00:33:53,116 --> 00:33:56,601
Okay but who did she choose?
344
00:33:58,012 --> 00:33:59,170
Did she choose me?
345
00:33:59,487 --> 00:34:03,427
May God damn you.
Why would she choose you?
346
00:34:05,274 --> 00:34:06,545
Then who is it?
347
00:34:08,722 --> 00:34:10,722
That Gulshah the devil.
348
00:34:10,803 --> 00:34:13,599
What? Gulshah the devil?
349
00:34:13,853 --> 00:34:15,964
Oh! I insulted her so much!
350
00:34:16,067 --> 00:34:18,809
I insulted her! I gossiped about her!
351
00:34:18,890 --> 00:34:21,628
And she heard most of them. Oh, my God!
352
00:34:22,115 --> 00:34:23,115
Oh my!
353
00:34:24,531 --> 00:34:26,372
This is the end of us...
354
00:34:29,016 --> 00:34:32,385
From now on, harem
is in my responsibility, girls.
355
00:34:32,740 --> 00:34:36,198
Watch your steps. I am not like others.
356
00:34:36,914 --> 00:34:41,520
The rules will be followed
in the most appropriate way.
357
00:34:42,667 --> 00:34:45,310
I won't forgive even a small mistake...
358
00:34:45,534 --> 00:34:47,049
...and kick you out.
359
00:34:47,839 --> 00:34:50,609
But if you follow the rules...
360
00:34:50,969 --> 00:34:52,961
...and obey me...
361
00:34:53,881 --> 00:34:55,852
...harem will be a paradise for you.
362
00:34:57,013 --> 00:34:58,673
Now, everyone, get back to work.
363
00:35:01,638 --> 00:35:04,060
-Nora.
-Yes, Gulshah Hatun.
364
00:35:05,841 --> 00:35:07,912
We know about the strike
of Sultana Hurrem.
365
00:35:09,200 --> 00:35:12,789
I am sure now you know
to whom you will serve.
366
00:35:13,875 --> 00:35:18,278
Fear not. Sultana Mahidevran
is merciful to everyone.
367
00:35:19,165 --> 00:35:22,324
If you prove yourself
and offer your loyalty...
368
00:35:22,939 --> 00:35:27,092
...you will rise quickly and
have a position you'd never expect.
369
00:35:46,122 --> 00:35:49,890
-You wanted to see me, Your Highness?
-I've heard what happened to you, Daye.
370
00:35:50,994 --> 00:35:52,374
This happened because of me.
371
00:35:53,386 --> 00:35:55,258
Rest assured, Your Highness.
372
00:35:55,656 --> 00:35:56,981
I am not complaining.
373
00:35:59,004 --> 00:36:01,623
I will talk to His Majesty
and solve this matter.
374
00:36:01,758 --> 00:36:02,789
Thank you.
375
00:36:03,606 --> 00:36:07,206
However, we shouldn't bother His Majesty
with such an unimportant matter.
376
00:36:07,437 --> 00:36:10,876
What will happen then?
This is not fair.
377
00:36:15,309 --> 00:36:17,709
You may settle in the ranch house
I've given you if you like.
378
00:36:18,052 --> 00:36:19,599
You can live there in peace...
379
00:36:19,758 --> 00:36:22,119
...and silence without
anyone disturbs you.
380
00:36:22,278 --> 00:36:23,516
Huh? What do you think?
381
00:36:24,354 --> 00:36:26,226
I can't leave, Your Highness.
382
00:36:27,689 --> 00:36:28,736
I can't go away.
383
00:36:29,841 --> 00:36:31,801
I can't leave the Queen Mother alone.
384
00:36:33,595 --> 00:36:37,155
-But she left you.
-She will surely understand me one day.
385
00:36:38,819 --> 00:36:41,876
I don't think so. Anyway...
386
00:36:42,313 --> 00:36:45,212
I am here. If you have a problem...
387
00:36:45,599 --> 00:36:46,987
...come to me first.
388
00:36:52,235 --> 00:36:54,401
-Your Highness.
-What is it?
389
00:36:54,634 --> 00:36:56,014
Have you heard?
390
00:36:56,809 --> 00:36:59,268
They have replaced
Matron Daye with Gulshah.
391
00:37:08,880 --> 00:37:10,013
Do you see?
392
00:37:11,602 --> 00:37:13,038
The tail wags the dog.
393
00:37:20,026 --> 00:37:21,653
I have talked to the concubines, too.
394
00:37:22,172 --> 00:37:25,005
You will report to me from now on.
395
00:37:25,443 --> 00:37:29,684
You are no longer dealing with
Gulshah the concubine you have despised.
396
00:37:29,909 --> 00:37:31,853
You will obey me.
397
00:37:32,235 --> 00:37:35,324
You will follow my orders
without complaining.
398
00:37:37,459 --> 00:37:38,512
Understood?
399
00:37:42,953 --> 00:37:43,953
Gul Agha?
400
00:37:44,516 --> 00:37:46,564
-Huh?
-No, "Huh?", Gul Agha.
401
00:37:46,699 --> 00:37:49,059
You will say, "Yes, Gulshah Hatun."
402
00:37:50,938 --> 00:37:54,089
-Yes, Gulshah Hatun?
-Have you understood what I've said?
403
00:37:55,283 --> 00:37:56,289
I have.
404
00:38:02,269 --> 00:38:03,987
Sumbul Agha? You?
405
00:38:09,034 --> 00:38:11,089
I won't ask you again, Sumbul!
406
00:38:16,145 --> 00:38:17,740
I understand, Gulshah...
407
00:38:19,400 --> 00:38:20,425
...Hatun.
408
00:38:20,930 --> 00:38:21,967
Nice.
409
00:38:23,441 --> 00:38:25,368
Everyone, get back to your business now.
410
00:38:26,841 --> 00:38:28,117
Come on, hurry up!
411
00:39:51,243 --> 00:39:53,149
Where is Hurrem? Why she isn't here?
412
00:39:53,256 --> 00:39:54,740
I have no information, Your Highness.
413
00:39:55,351 --> 00:39:57,827
She will play the victim,
of course she won't be here.
414
00:39:58,899 --> 00:40:01,771
She was taken a little ill.
It may be because of that.
415
00:40:03,674 --> 00:40:05,425
Aybige, what did I tell you?
416
00:40:10,555 --> 00:40:12,679
She could at least bring my grandchildren.
417
00:40:13,132 --> 00:40:14,275
Disrespectful woman!
418
00:40:17,142 --> 00:40:20,211
Make way!
His Majesty Sultan Suleyman Khan!
419
00:40:20,292 --> 00:40:21,958
And His Highness Prince Mustafa!
420
00:40:29,287 --> 00:40:30,287
Mother.
421
00:40:34,874 --> 00:40:36,245
Welcome my lion.
422
00:40:36,571 --> 00:40:39,039
-I've been yearning for you.
-So have I, mother.
423
00:40:42,971 --> 00:40:44,011
My Mustafa...
424
00:40:49,187 --> 00:40:53,216
-How are you, my little lion?
-Thank you, Your Highness.
425
00:40:56,079 --> 00:40:58,198
-Gulfem Hatun.
-Welcome.
426
00:41:03,180 --> 00:41:05,196
-Mother.
-My Mustafa!
427
00:41:08,663 --> 00:41:10,707
Mother, where are Hurrem and my children?
428
00:41:13,395 --> 00:41:15,603
I have been told
that Hurrem is taken a little ill.
429
00:41:15,716 --> 00:41:17,822
I hope it is not something bad.
What is her illness?
430
00:41:24,857 --> 00:41:25,938
Private Chamberlain.
431
00:41:28,985 --> 00:41:30,103
Why are you here?
432
00:41:30,991 --> 00:41:32,400
I summoned Matron Daye.
433
00:41:33,547 --> 00:41:35,389
The Queen Mother has dismissed her.
434
00:41:35,920 --> 00:41:37,222
I'm the treasurer now.
435
00:41:37,357 --> 00:41:40,611
You should discuss everything
about harem with me from now on.
436
00:41:44,562 --> 00:41:47,828
What's the matter? Why was she dismissed?
437
00:41:49,523 --> 00:41:51,498
This is what the Queen Mother wanted.
438
00:41:53,718 --> 00:41:57,138
Make way!
His Majesty Sultan Suleyman Khan!
439
00:42:08,290 --> 00:42:10,917
-Hurrem!
-Suleyman...
440
00:42:12,229 --> 00:42:13,911
My heavenly Sultana...
441
00:42:21,023 --> 00:42:22,317
Please, go away.
442
00:42:23,273 --> 00:42:24,821
You shouldn't see me like this.
443
00:42:25,535 --> 00:42:26,535
My Hurrem?
444
00:42:33,565 --> 00:42:34,981
They have just informed me.
445
00:42:36,629 --> 00:42:38,349
I heard that a fire
broke out in the palace.
446
00:42:39,266 --> 00:42:41,758
Thank God, he spared your life.
447
00:42:43,984 --> 00:42:45,421
Is this what they've told you?
448
00:42:48,196 --> 00:42:49,267
What does it mean?
449
00:42:52,844 --> 00:42:54,734
They burned me, Suleyman!
450
00:42:55,799 --> 00:42:57,729
They wanted to kill me by burning!
451
00:42:59,015 --> 00:43:00,462
I could barely save myself.
452
00:43:13,237 --> 00:43:14,237
Ibrahim...
453
00:43:21,421 --> 00:43:22,952
I missed you so much.
454
00:43:27,602 --> 00:43:28,721
Me too.
455
00:43:29,435 --> 00:43:32,395
Every campaign feels more difficult
than the previous one.
456
00:43:33,890 --> 00:43:36,652
Every separation is more bitter
than the previous one.
457
00:43:38,766 --> 00:43:40,035
Every time you leave...
458
00:43:41,010 --> 00:43:42,538
...time stops for me.
459
00:43:44,516 --> 00:43:47,097
I spend days and
nights by thinking of you.
460
00:43:54,397 --> 00:43:56,072
How are our children?
461
00:43:56,656 --> 00:43:58,354
They are alright, thank goodness.
462
00:43:59,719 --> 00:44:01,354
I missed them a lot.
463
00:44:04,139 --> 00:44:06,456
I wrote everything happened to me,
I explained them.
464
00:44:08,540 --> 00:44:09,794
Matron Daye is also my witness.
465
00:44:10,425 --> 00:44:12,214
I had her written the letter.
466
00:44:14,250 --> 00:44:16,178
I don't know about such a letter.
467
00:44:25,330 --> 00:44:28,612
Ibrahim prevented,
he didn't give you the letter.
468
00:44:32,198 --> 00:44:33,936
He didn't want you to get upset.
469
00:44:36,530 --> 00:44:37,903
What are you saying, Hurrem?
470
00:44:39,505 --> 00:44:42,835
Only God and I know
what I have been through.
471
00:44:44,935 --> 00:44:47,760
Aybige Hatun and Matron Daye saved me.
472
00:44:48,317 --> 00:44:49,582
If they weren't there...
473
00:44:51,591 --> 00:44:53,114
Look at me!
474
00:44:56,364 --> 00:44:59,235
It's been months I
haven't left my chamber.
475
00:45:01,050 --> 00:45:03,210
I didn't show them my
face for even once...
476
00:45:03,329 --> 00:45:06,007
...so that my children
wouldn't be scared of me.
477
00:45:08,065 --> 00:45:09,073
No!
478
00:45:09,941 --> 00:45:10,941
No...
479
00:45:32,569 --> 00:45:34,441
How many deaths should I die, Suleyman?
480
00:45:36,560 --> 00:45:38,190
What is my mistake?
481
00:45:39,841 --> 00:45:41,672
Why do they keep doing this to me?
482
00:45:45,886 --> 00:45:49,397
They wanted to take you,
my children and my beauty away from me.
483
00:45:54,406 --> 00:45:56,791
When will this hostility end?
484
00:46:12,114 --> 00:46:14,407
Attention!
485
00:46:57,655 --> 00:47:01,139
Make way!
His Majesty Sultan Suleyman Khan!
486
00:47:03,802 --> 00:47:05,576
Leave me alone with my mother!
487
00:47:12,923 --> 00:47:14,267
Is what I've heard true?
488
00:47:15,572 --> 00:47:16,913
What? What have you heard?
489
00:47:17,176 --> 00:47:20,429
You told me a fire broke out in harem,
but I learned that it was a riot.
490
00:47:20,938 --> 00:47:22,710
Hurrem was attempted to be murdered.
491
00:47:24,497 --> 00:47:26,537
It is true, yes.
492
00:47:27,081 --> 00:47:28,927
I didn't want to talk
about it in front of everyone.
493
00:47:29,008 --> 00:47:30,728
I was going to
tell you that in the evening.
494
00:47:32,146 --> 00:47:34,842
Mother, I wanted you to
take care of Hurrem while I was leaving.
495
00:47:36,714 --> 00:47:41,267
However, I see that my words
do not have a value for you.
496
00:47:49,113 --> 00:47:51,193
I will get the bath
ready for you, my Mustafa.
497
00:47:52,275 --> 00:47:53,537
You should have a good rest.
498
00:47:54,112 --> 00:47:56,080
You know, you've come a long way.
499
00:47:56,947 --> 00:47:59,949
I couldn't see your concubine Elif Hatun
among the girls in the courtyard.
500
00:48:00,118 --> 00:48:02,413
Poor thing died during the fire.
501
00:48:10,637 --> 00:48:12,298
How did Sultana Hurrem get burned?
502
00:48:13,639 --> 00:48:15,702
This is what happens
when she stirs up the trouble.
503
00:48:16,545 --> 00:48:18,117
She had a narrow escape.
504
00:48:19,602 --> 00:48:21,504
Do you have anything to do with that fire?
505
00:48:25,660 --> 00:48:28,932
-What kind of a question is that?
-Answer me, mother.
506
00:48:32,340 --> 00:48:34,670
-No, I don't.
-Good.
507
00:48:35,452 --> 00:48:37,425
Do not ever take part
in such vicious games.
508
00:48:39,054 --> 00:48:40,779
Do not hurt the innocent ones.
509
00:48:45,889 --> 00:48:47,404
Don't rise to that bait, my lion.
510
00:48:48,203 --> 00:48:50,027
They tease you against me.
511
00:48:51,079 --> 00:48:52,684
This is Hurrem's own mistake.
512
00:48:53,553 --> 00:48:54,949
She divided harem into two.
513
00:48:55,456 --> 00:48:58,571
She spared golden coins
just to get supporters.
514
00:48:59,567 --> 00:49:02,087
And the ones
who didn't get anything got disturbed.
515
00:49:02,913 --> 00:49:04,245
They fought with each other.
516
00:49:04,895 --> 00:49:06,705
Lastly, there was a theft incident.
517
00:49:06,786 --> 00:49:09,495
When the concubine set herself on fire
saying she didn't do it...
518
00:49:10,277 --> 00:49:11,506
...things got messier.
519
00:49:12,543 --> 00:49:13,890
They blamed Hurrem.
520
00:49:14,459 --> 00:49:16,506
Before we even understood what happened...
521
00:49:17,072 --> 00:49:19,585
...they turned harem
upside down and started a fire.
522
00:49:20,779 --> 00:49:22,088
Fortunately, she was saved.
523
00:49:22,790 --> 00:49:24,282
Everyone who took part in the riot...
524
00:49:24,409 --> 00:49:27,067
...and was negligent got punished.
525
00:49:28,416 --> 00:49:31,622
Hurrem thinks
that you started this fire, mother.
526
00:49:35,195 --> 00:49:38,559
-And do you believe that?
-She has Daye as her witness.
527
00:49:41,884 --> 00:49:44,052
Daye tries to save herself.
528
00:49:44,926 --> 00:49:47,297
I dismissed her because
she was negligent during the riot.
529
00:49:48,137 --> 00:49:49,756
That's why she must have said that.
530
00:49:51,824 --> 00:49:54,236
Since you have lost Matron Daye...
531
00:49:55,928 --> 00:49:58,345
She has been
your companion for forty years.
532
00:50:00,234 --> 00:50:01,743
Mother, be careful.
533
00:50:02,136 --> 00:50:04,532
As you can not manage
harem appropriately...
534
00:50:05,636 --> 00:50:07,354
...you are getting lonely.
535
00:50:24,240 --> 00:50:26,564
His Highness Sultan Suleyman Khan!
536
00:50:41,811 --> 00:50:42,927
My Hurrem...
537
00:50:44,015 --> 00:50:45,015
Suleyman...
538
00:50:46,047 --> 00:50:49,011
The most beautiful woman
of our time, my darling...
539
00:50:50,934 --> 00:50:52,727
My only wife in two worlds.
540
00:50:54,105 --> 00:50:55,549
Look at my face.
541
00:50:58,027 --> 00:51:00,102
You don't deserve ugliness, Your Majesty.
542
00:51:00,812 --> 00:51:02,018
You better not see it.
543
00:51:03,471 --> 00:51:04,951
You better not see it
until I recover.
544
00:51:22,867 --> 00:51:24,883
I love you in all aspects.
545
00:51:25,638 --> 00:51:27,137
I made you the jewel in my crown.
546
00:51:31,541 --> 00:51:32,606
Come with me.
547
00:51:34,622 --> 00:51:35,622
Come.
548
00:52:00,245 --> 00:52:01,245
Mustafa.
549
00:52:01,971 --> 00:52:04,550
-Welcome.
-Welcome you.
550
00:52:04,640 --> 00:52:05,894
You were gone for months.
551
00:52:09,433 --> 00:52:10,486
What is this?
552
00:52:11,296 --> 00:52:13,393
They are celebrating
our victory everywhere.
553
00:52:15,936 --> 00:52:17,976
I must admit that
I was very jealous of you.
554
00:52:21,268 --> 00:52:23,990
I wish I could go to campaigns with you.
555
00:52:25,962 --> 00:52:27,798
It was a great experience for me.
556
00:52:28,330 --> 00:52:31,560
However, Charles was scared.
He couldn't face us.
557
00:52:34,714 --> 00:52:36,753
I would like to join a pitched battle.
558
00:52:38,852 --> 00:52:40,732
We were prepared for that,
but it didn't happen.
559
00:52:42,596 --> 00:52:44,005
Have you met my father?
560
00:52:44,290 --> 00:52:46,524
I have, and I was very happy.
561
00:52:47,201 --> 00:52:49,151
He joined us
with his thirty thousand soldiers.
562
00:52:51,031 --> 00:52:53,848
He sacrificed himself on
His Majesty's path without even thinking.
563
00:53:14,887 --> 00:53:18,030
Does Sahip Girah Khan love you
the most among his children?
564
00:53:19,200 --> 00:53:20,517
He kept asking about you.
565
00:54:00,088 --> 00:54:01,288
Suleyman, stop!
566
00:54:01,588 --> 00:54:02,635
Please stop...
567
00:54:04,225 --> 00:54:06,280
I don't want you to see my ugly face.
568
00:54:28,322 --> 00:54:31,093
How could my eyes see you ugly?
569
00:54:32,986 --> 00:54:34,234
Is that even possible?
570
00:54:36,980 --> 00:54:40,122
Don't you know that I keep breathing
as long as I look at you?
571
00:55:34,033 --> 00:55:35,931
Stop, woman. Why are you here?
572
00:55:36,452 --> 00:55:38,820
I am here to clean Our Prince's chamber.
573
00:55:38,940 --> 00:55:40,260
Are you the one they've sent you?
574
00:55:43,106 --> 00:55:44,587
Alright, come in.
575
00:56:12,648 --> 00:56:14,056
Forgive me, My Prince.
576
00:56:15,668 --> 00:56:16,695
Calm down.
577
00:56:18,433 --> 00:56:20,023
Don't worry, it is alright.
578
00:56:24,497 --> 00:56:25,664
You are shivering.
579
00:56:30,844 --> 00:56:32,054
What's wrong?
Are you alright?
580
00:56:34,988 --> 00:56:36,468
It is because
I am excited, My Prince.
581
00:56:49,386 --> 00:56:50,864
Feel how my heart beats.
582
00:57:05,970 --> 00:57:07,103
Forgive me.
583
00:57:26,465 --> 00:57:27,465
Your Highness.
584
00:57:29,130 --> 00:57:30,230
Welcome, Your Grace.
585
00:57:31,364 --> 00:57:32,383
Look.
586
00:57:32,790 --> 00:57:33,983
I'm here again.
587
00:57:35,242 --> 00:57:36,622
They couldn't kill me.
588
00:57:39,084 --> 00:57:41,123
I sent you a letter.
589
00:57:41,743 --> 00:57:42,743
I read it.
590
00:57:44,953 --> 00:57:46,422
You protect them again.
591
00:57:46,732 --> 00:57:47,732
Because...
592
00:57:48,759 --> 00:57:50,251
...you have common interests.
593
00:57:50,731 --> 00:57:53,460
On the contrary,
I am responsible to protect you.
594
00:57:55,011 --> 00:57:58,149
This incident that happened
during my absence made me pretty upset.
595
00:57:59,372 --> 00:58:01,390
His Majesty kept me responsible about you.
596
00:58:03,315 --> 00:58:04,347
Did he?
597
00:58:05,034 --> 00:58:08,014
So, he kept a wolf responsible
about the lambs.
598
00:58:09,467 --> 00:58:12,678
I have nothing to do with this incident.
599
00:58:13,175 --> 00:58:14,225
On the contrary...
600
00:58:14,443 --> 00:58:19,115
...I especially warned Matron Daye
and Nigar Kalfa before I left.
601
00:58:20,083 --> 00:58:22,429
They were charged with protecting you.
602
00:58:31,642 --> 00:58:33,648
Stop the Queen Mother, Ibrahim.
603
00:58:35,650 --> 00:58:36,925
Otherwise...
604
00:58:37,877 --> 00:58:39,662
...I'll have to stop her.
605
00:58:56,627 --> 00:58:57,701
Good morning.
606
00:58:58,576 --> 00:58:59,647
To you too, my lion.
607
00:59:00,091 --> 00:59:02,146
-Could you rest well?
-Yes, I'm fine.
608
00:59:02,226 --> 00:59:03,546
I am going to Enderun school now.
609
00:59:08,294 --> 00:59:10,992
Your Highness. My Prince.
610
00:59:12,281 --> 00:59:13,595
I am deeply sorry.
611
00:59:13,676 --> 00:59:15,401
I heard you got wounded.
612
00:59:16,261 --> 00:59:17,261
W-what?
613
00:59:19,044 --> 00:59:20,298
What wound?
614
00:59:21,743 --> 00:59:24,314
It happened while I was fighting
with the enemy, but don't worry.
615
00:59:24,508 --> 00:59:26,761
It isn't something important.
I have already recovered.
616
00:59:27,908 --> 00:59:30,511
Oh, my God...
Even the thought of it is terrifying.
617
00:59:32,446 --> 00:59:33,806
What if something happened to you?
618
00:59:34,002 --> 00:59:35,867
-What would I do?
-I am fine.
619
00:59:38,651 --> 00:59:40,825
My Mustafa, I want you to promise me.
620
00:59:41,976 --> 00:59:43,829
From now on, no matter what...
621
00:59:44,142 --> 00:59:45,689
...you will think of yourself first.
622
00:59:45,958 --> 00:59:48,873
You will protect yourself.
You will stay away from danger.
623
00:59:49,908 --> 00:59:51,185
Alright, mother, I promise.
624
00:59:51,853 --> 00:59:52,853
Excuse me.
625
01:00:01,562 --> 01:00:02,562
Gulshah.
626
01:00:04,108 --> 01:00:06,592
I want you to organize
a party for my Mustafa.
627
01:00:07,600 --> 01:00:09,353
My lion should be amused.
628
01:00:21,226 --> 01:00:22,885
Your Majesty, you summoned me.
629
01:00:42,250 --> 01:00:44,527
Whatever you have hidden from me...
630
01:00:45,602 --> 01:00:47,276
...will not make you powerful, Ibrahim.
631
01:00:48,160 --> 01:00:50,040
It would make you a coward.
632
01:00:54,428 --> 01:00:56,801
If you mean the riot...
633
01:00:57,254 --> 01:01:00,455
-...please let me explain it.
-This has no explanation, Ibrahim!
634
01:01:01,769 --> 01:01:04,389
How dare you to hide it from me?
635
01:01:07,788 --> 01:01:09,215
For you, Your Majesty.
636
01:01:11,655 --> 01:01:13,457
The matter is pretty sensitive.
637
01:01:15,116 --> 01:01:16,769
As you know, we were on a campaign.
638
01:01:18,217 --> 01:01:21,550
I didn't want you to get upset and
keep your mind busy with such incident.
639
01:01:22,475 --> 01:01:23,627
Also...
640
01:01:23,795 --> 01:01:25,908
...I had received the good news
about Her Highness.
641
01:01:26,454 --> 01:01:28,083
I learned you wrote a letter to Hurrem!
642
01:01:29,899 --> 01:01:32,761
What was your purpose?
To sweep it under the carpet?
643
01:01:35,300 --> 01:01:38,292
I gave the responsibility
of Hurrem's life right here!
644
01:01:38,561 --> 01:01:40,962
I told you I would blame you
if she slipped and fell down!
645
01:01:41,043 --> 01:01:42,454
Is this how you protect her?
646
01:01:47,912 --> 01:01:50,725
I wanted to solve the problem
without disturbing you.
647
01:01:51,730 --> 01:01:53,936
I wouldn't like you to
be caught between the two fires.
648
01:01:54,087 --> 01:01:55,356
Between the two fires?
649
01:01:56,376 --> 01:01:57,399
Is that so?
650
01:01:59,544 --> 01:02:00,548
As you know,
651
01:02:01,223 --> 01:02:02,778
Her Highness believes that...
652
01:02:02,859 --> 01:02:05,437
...the Queen Mother has a hand
in this heinous attack.
653
01:02:06,370 --> 01:02:08,895
I... I do not regard it is possible.
654
01:02:09,780 --> 01:02:10,780
However...
655
01:02:11,533 --> 01:02:13,113
...if it is as they say...
656
01:02:15,185 --> 01:02:17,292
...then this is beyond
my depth, Your Majesty.
657
01:02:32,544 --> 01:02:34,137
Nergis, get ready.
658
01:02:47,215 --> 01:02:49,079
Yesim, you should get ready, too.
659
01:02:54,358 --> 01:02:55,400
Nora.
660
01:02:55,752 --> 01:02:57,025
You should get ready, too.
661
01:02:57,553 --> 01:03:00,021
You will attend the entertainment
for our Prince tonight.
662
01:03:00,304 --> 01:03:01,659
-Me?
-Yes.
663
01:03:01,867 --> 01:03:02,953
Why are you surprised?
664
01:03:03,126 --> 01:03:05,756
Don't you want to be
at our Prince's presence?
665
01:03:05,941 --> 01:03:07,091
Of course, I do.
666
01:03:07,266 --> 01:03:08,686
I would be honored.
667
01:03:09,186 --> 01:03:10,186
Nice.
668
01:03:11,532 --> 01:03:13,746
Alright, girls. Go now.
669
01:03:25,746 --> 01:03:27,459
Where did this entertainment come from?
670
01:03:28,329 --> 01:03:29,562
Should I ask for your permission?
671
01:03:29,642 --> 01:03:31,471
Does the Queen Mother know about it?
672
01:03:32,487 --> 01:03:35,287
You won't interfere
in such matters anymore, Matron Daye.
673
01:03:36,121 --> 01:03:37,884
Be grateful for what you get...
674
01:03:38,250 --> 01:03:39,456
...and remain silent.
675
01:03:40,359 --> 01:03:44,595
-Who are you to talk--
-Who are you actually?
676
01:03:46,040 --> 01:03:47,736
I manage harem now.
677
01:03:48,165 --> 01:03:49,165
Remember?
678
01:03:50,687 --> 01:03:53,203
Now, go and start the preparations,
and don't bother me.
679
01:04:12,646 --> 01:04:13,646
Your Lordship.
680
01:04:14,567 --> 01:04:16,360
His Majesty wanted to see me.
681
01:04:16,665 --> 01:04:18,395
You may get in.
He is waiting for you.
682
01:04:24,433 --> 01:04:25,586
Come with me.
683
01:04:37,973 --> 01:04:40,433
-Your Majesty.
-Aybige Hatun.
684
01:04:43,708 --> 01:04:45,428
I brought you the
greetings of your father.
685
01:04:45,886 --> 01:04:48,179
I missed my father so much. How is he?
686
01:04:48,674 --> 01:04:50,555
Mashallah, I saw him pretty fine.
687
01:04:50,653 --> 01:04:51,812
We saw him off to Crimea.
688
01:04:52,141 --> 01:04:54,496
I officially assigned
your father as Khan of Crimea.
689
01:04:54,577 --> 01:04:56,592
He's the only owner of the throne now.
690
01:04:57,424 --> 01:04:59,694
So, it is time for me to leave now.
691
01:05:00,428 --> 01:05:01,428
Not yet.
692
01:05:02,035 --> 01:05:04,269
Everything must be
settled down there first.
693
01:05:04,415 --> 01:05:06,954
You will of course leave
when peace and safety is set.
694
01:05:07,815 --> 01:05:09,624
As you may approve, Your Majesty.
695
01:05:10,151 --> 01:05:11,365
Additionally...
696
01:05:12,121 --> 01:05:14,178
...your father has a gift for you.
697
01:05:19,627 --> 01:05:20,642
Your Majesty.
698
01:05:20,858 --> 01:05:22,040
Come, Malkocoglu.
699
01:05:27,172 --> 01:05:28,692
Accompany Aybige Hatun.
700
01:05:29,057 --> 01:05:30,763
She will see the gift of Giray Khan.
701
01:05:31,450 --> 01:05:32,513
Yes, Your Majesty.
702
01:05:33,825 --> 01:05:34,880
Please.
703
01:05:40,847 --> 01:05:43,037
What is it that riot matter?
704
01:05:44,544 --> 01:05:46,273
Is Sultana Hurrem telling the truth?
705
01:05:46,712 --> 01:05:48,315
Is the Queen Mother the responsible?
706
01:05:48,602 --> 01:05:50,642
Do you think something else
is possible, Your Grace?
707
01:05:51,186 --> 01:05:52,670
Who could dare that?
708
01:05:53,006 --> 01:05:54,236
I witnessed it.
709
01:05:54,917 --> 01:05:57,053
They didn't dismiss Matron Daye in vain.
710
01:05:59,759 --> 01:06:01,409
Why didn't you protect her then?
711
01:06:02,412 --> 01:06:05,078
Didn't I tell you to watch over her?
712
01:06:05,162 --> 01:06:07,130
Gul Agha and I didn't even take a break.
713
01:06:07,264 --> 01:06:08,678
We protected her for months.
714
01:06:09,396 --> 01:06:13,137
But at that night incident took place,
they tied our hands.
715
01:06:13,441 --> 01:06:15,671
They locked Gul Agha in the laundry room.
716
01:06:15,751 --> 01:06:18,489
And Sultana Mahidevran
withheld me in her chamber.
717
01:06:21,702 --> 01:06:22,788
I see.
718
01:06:24,909 --> 01:06:26,965
Tell the Queen Mother that
I'd like to talk to her.
719
01:06:29,068 --> 01:06:30,130
Your Grace.
720
01:06:31,623 --> 01:06:33,435
I had been waiting for you for months.
721
01:06:35,103 --> 01:06:36,413
I'd been yearning for you.
722
01:06:38,678 --> 01:06:40,006
Thank goodness,
you have returned.
723
01:06:42,936 --> 01:06:44,312
Wait for me tonight.
724
01:06:51,968 --> 01:06:53,211
Malkocoglu.
725
01:06:54,508 --> 01:06:56,126
Won't you ask how I am doing?
726
01:06:56,849 --> 01:06:58,340
It has been so long.
727
01:06:58,947 --> 01:07:00,740
You talk like you miss me.
728
01:07:01,626 --> 01:07:04,346
Don't make me regret for asking.
Why should I miss you?
729
01:07:07,329 --> 01:07:09,313
But you obviously missed me.
730
01:07:10,092 --> 01:07:12,700
As you watch from
the terrace what I am doing...
731
01:07:14,922 --> 01:07:16,322
There is no such thing.
732
01:07:18,391 --> 01:07:20,668
I went out to the terrace
to watch the fireworks.
733
01:07:21,748 --> 01:07:24,256
So? Where is my gift?
734
01:07:41,182 --> 01:07:42,761
Thank you so much, Malkocoglu!
735
01:07:42,884 --> 01:07:44,447
You made me so happy!
736
01:08:13,310 --> 01:08:14,310
Nora Hatun.
737
01:08:20,249 --> 01:08:21,883
What is this?
What are you doing here?
738
01:08:22,557 --> 01:08:25,076
I will attend the entertainment
for the Prince, Agha.
739
01:08:26,573 --> 01:08:27,573
Is that so?
740
01:08:29,009 --> 01:08:30,496
Shame on you!
741
01:08:31,347 --> 01:08:33,127
You sold out Her Highness.
742
01:08:35,185 --> 01:08:36,224
What a pity...
743
01:08:37,047 --> 01:08:38,386
And you told you were innocent.
744
01:08:39,137 --> 01:08:40,642
Is that how they reward you?
745
01:08:40,857 --> 01:08:43,206
She walked over me
while I didn't have any mistake.
746
01:08:43,891 --> 01:08:44,891
What's happening here?
747
01:08:46,434 --> 01:08:48,202
Nothing. We were just talking.
748
01:08:49,501 --> 01:08:50,596
Leave the girl alone.
749
01:08:51,129 --> 01:08:52,819
Stay away from her!
750
01:08:53,803 --> 01:08:55,483
Don't make her
a part of your filthy games.
751
01:08:57,007 --> 01:08:58,309
This is an order, Gul Agha.
752
01:08:58,673 --> 01:09:01,753
Now, go and find Sumbul.
You will prepare the concubines together.
753
01:09:25,736 --> 01:09:27,696
Welcome, Your Highness.
754
01:09:29,789 --> 01:09:31,138
You too.
755
01:09:31,513 --> 01:09:33,464
My Hatice will finally feel peaceful.
756
01:09:33,850 --> 01:09:34,984
She was alone for so long.
757
01:09:37,012 --> 01:09:38,488
Yes, I am listening to you.
758
01:09:39,594 --> 01:09:41,563
Your Highness,
I have talked to His Majesty.
759
01:09:42,172 --> 01:09:44,542
He is pretty restless
because of what happened.
760
01:09:45,276 --> 01:09:47,982
He's concerned about
the safety and order of the harem.
761
01:09:48,535 --> 01:09:51,033
If the peace won't be set immediately...
762
01:09:51,865 --> 01:09:53,941
...decisions that will
make you upset may be made.
763
01:09:55,923 --> 01:09:57,574
Will he kick me out of the palace?
764
01:09:58,256 --> 01:10:00,504
Or will Hurrem rule the harem?
765
01:10:02,421 --> 01:10:05,064
This enmity must end
immediately, Your Highness.
766
01:10:05,720 --> 01:10:09,012
Or at least it has to look like that.
767
01:10:11,389 --> 01:10:12,524
What is on your mind?
768
01:10:12,837 --> 01:10:15,551
I have invited His Majesty
and Sultana Hurrem for dinner.
769
01:10:15,822 --> 01:10:18,123
It would be very good if you also attend.
770
01:10:18,717 --> 01:10:21,603
We should settle this matter amicably
at His Majesty's presence.
771
01:10:22,886 --> 01:10:23,957
What do you think?
772
01:10:28,687 --> 01:10:31,719
The hands are the magic of the dance.
773
01:10:32,031 --> 01:10:34,713
You will take this...
774
01:10:34,925 --> 01:10:36,598
...it should flow like this.
775
01:10:36,741 --> 01:10:38,495
Like a snake...
776
01:10:38,585 --> 01:10:44,216
You will look in the Prince's
eyes over your shoulders.
777
01:10:45,758 --> 01:10:49,720
Your heart will beat like...
778
01:10:50,010 --> 01:10:52,135
Beat like this.
779
01:10:52,216 --> 01:10:54,916
You'll be even more lithe.
780
01:10:55,145 --> 01:10:57,469
Let yourself go.
781
01:10:57,699 --> 01:11:00,619
You will look right
into the Prince's eyes.
782
01:11:01,238 --> 01:11:04,620
You will drain your heart
into the Prince's heart.
783
01:11:05,745 --> 01:11:07,935
What are you laughing at, you beast?
784
01:11:08,016 --> 01:11:10,303
This isn't dancing! Get off!
785
01:11:10,383 --> 01:11:11,803
-Go away!
-Get off!
786
01:11:12,926 --> 01:11:15,580
What matters is the body language.
787
01:11:17,803 --> 01:11:20,904
What do the eyes tell?
788
01:11:22,079 --> 01:11:25,685
What do the arms tell?
789
01:11:26,269 --> 01:11:28,546
Here and there...
790
01:11:28,799 --> 01:11:30,267
What do they tell?
791
01:11:30,554 --> 01:11:33,541
All should become one.
792
01:11:33,802 --> 01:11:36,020
All is one.
793
01:11:36,736 --> 01:11:38,416
Your behind...
794
01:11:38,987 --> 01:11:42,947
...will shoot like a Vienna cannon.
Shoot it! Shoot it!
795
01:11:43,305 --> 01:11:46,175
Then, let it flow.
796
01:11:46,747 --> 01:11:48,040
Let it flow.
797
01:11:48,758 --> 01:11:51,789
Let it flow. All is one.
798
01:11:52,295 --> 01:11:55,581
Not separate, it is one.
799
01:11:55,699 --> 01:11:58,894
Oh! That's so funny!
800
01:11:58,975 --> 01:12:01,455
Do you call this dancing?
801
01:12:01,930 --> 01:12:03,755
Move! Move!
802
01:12:04,600 --> 01:12:07,361
As I say, you will look delicate.
803
01:12:07,442 --> 01:12:10,293
You should have the moves.
804
01:12:10,665 --> 01:12:12,725
Move your body to a little right.
805
01:12:12,810 --> 01:12:16,754
Move your body to a little left.
806
01:12:16,937 --> 01:12:20,384
Your belly will circle in like this.
807
01:12:20,991 --> 01:12:23,856
And right into the Prince's eyes.
808
01:12:24,336 --> 01:12:28,550
Never learn dancing from a caveman.
809
01:12:30,111 --> 01:12:31,222
Shut up!
810
01:12:34,483 --> 01:12:35,483
Yes.
811
01:12:35,769 --> 01:12:40,046
The whole body becomes one.
812
01:12:40,725 --> 01:12:41,725
Left.
813
01:12:42,896 --> 01:12:45,547
Right, middle.
814
01:12:46,202 --> 01:12:47,261
Left.
815
01:12:48,130 --> 01:12:49,130
Simple.
816
01:12:49,965 --> 01:12:51,879
-Simple.
-Get out of here!
817
01:12:51,960 --> 01:12:54,033
-What?
-"Left, right! Left, right!"
818
01:12:54,536 --> 01:12:56,782
You should add more moves.
819
01:12:56,863 --> 01:12:58,253
Take, give.
820
01:12:58,334 --> 01:13:00,005
Take, give.
821
01:13:00,086 --> 01:13:02,015
Throw your heart and take it back.
822
01:13:02,112 --> 01:13:03,834
Take, give. Take give.
823
01:13:03,933 --> 01:13:05,805
Take, give. Take give.
824
01:13:06,222 --> 01:13:09,429
You will shake it around here.
825
01:13:09,510 --> 01:13:11,668
Then, it is right to the Prince.
826
01:13:12,667 --> 01:13:15,223
I have tutored
a lot of concubines like you.
827
01:13:15,326 --> 01:13:16,446
Watch and see.
828
01:13:16,572 --> 01:13:18,437
Gulshah what is that doing here?
829
01:13:19,424 --> 01:13:20,876
Isn't she Hurrem's concubine?
830
01:13:21,806 --> 01:13:25,572
Sultana Hurrem kicked her out of her
chamber when he returned to the palace.
831
01:13:26,138 --> 01:13:27,862
And she ignores her for two months.
832
01:13:28,992 --> 01:13:30,738
I have chosen her especially.
833
01:13:32,520 --> 01:13:36,234
Sultana Hurrem will be very upset
when she sees her with us.
834
01:13:37,705 --> 01:13:38,969
Good idea.
835
01:13:48,361 --> 01:13:49,702
My Prince.
836
01:13:51,935 --> 01:13:54,046
What is it Gulshah?
What is happening?
837
01:13:54,546 --> 01:13:58,014
Sultana Mahidevran wanted me to
organize an entertainment for you.
838
01:13:58,425 --> 01:13:59,581
Please.
839
01:14:57,112 --> 01:14:58,754
Welcome, Your Majesty.
840
01:14:59,520 --> 01:15:01,194
It is a great honour to host you.
841
01:15:02,313 --> 01:15:04,308
My Hatice, you are so beautiful.
842
01:15:04,483 --> 01:15:05,708
Your Majesty.
843
01:15:10,077 --> 01:15:12,439
Hurrem. How are you?
844
01:15:13,341 --> 01:15:15,423
Thank you, Your Highness.
I feel better.
845
01:15:19,573 --> 01:15:20,898
Please come in.
846
01:15:36,084 --> 01:15:39,984
I invited Her Highness, Your Majesty.
She graced us by attending.
847
01:15:43,007 --> 01:15:44,007
Mother.
848
01:16:41,688 --> 01:16:44,116
We may move to the dinner if you like.
849
01:19:00,002 --> 01:19:02,573
We had the dishes
made especially for you.
850
01:19:03,331 --> 01:19:05,148
My Sultana took care of them herself.
851
01:19:07,398 --> 01:19:08,929
They are very delicious, my Hatice.
852
01:19:09,575 --> 01:19:10,935
I wish you enjoy it, Your Majesty.
853
01:19:16,541 --> 01:19:17,988
Do you also like them, Hurrem?
854
01:19:19,481 --> 01:19:20,481
I do.
855
01:19:21,310 --> 01:19:22,865
Thank you, Your Highness.
856
01:19:34,047 --> 01:19:35,958
We hadn't gathered for a long time.
857
01:19:36,595 --> 01:19:37,666
This has been good.
858
01:19:40,617 --> 01:19:43,008
Yes. As you know...
859
01:19:43,564 --> 01:19:45,944
...incidents haven't had an end.
860
01:19:48,815 --> 01:19:50,664
Those days are over, Hurrem.
861
01:19:52,128 --> 01:19:53,310
Aren't they, mother?
862
01:19:56,171 --> 01:19:57,171
Inshallah.
863
01:19:58,000 --> 01:19:59,357
This is what I hope for.
864
01:20:00,263 --> 01:20:02,019
But I am hopeless.
865
01:20:03,434 --> 01:20:06,498
Especially, after the marriage
that was solemnized in this palace.
866
01:20:08,139 --> 01:20:11,243
May God show
no other sorrow to our dynasty.
867
01:20:22,876 --> 01:20:25,455
Your Majesty, would you excuse me?
I would like to go back...
868
01:20:36,998 --> 01:20:38,416
Don't take it personally, Hurrem.
869
01:20:39,377 --> 01:20:41,274
This is a matter among the family.
870
01:20:47,282 --> 01:20:50,046
Hurrem is a member of our family, mother.
871
01:20:52,343 --> 01:20:56,788
No matter if you agree or not,
nobody can change this fact.
872
01:21:02,083 --> 01:21:04,603
It is understood that there's no place
for me around this table.
873
01:21:07,101 --> 01:21:08,101
Mother?
874
01:21:34,423 --> 01:21:35,423
Your Highness.
875
01:21:36,450 --> 01:21:38,084
Don't waste your breathe in vain, Pasha.
876
01:21:38,318 --> 01:21:41,953
-I won't bow to that woman!
-No one ask you for that, Your Highness.
877
01:21:42,250 --> 01:21:45,410
No power can get me
side by side with her anymore.
878
01:21:46,805 --> 01:21:49,598
Your Highness, your behaviour
is only serving her interests.
879
01:21:50,574 --> 01:21:53,202
The more his Majesty gets away from you,
the closer he will get to her.
880
01:21:53,282 --> 01:21:55,982
My lion has already
walked over me. What a pity.
881
01:21:56,917 --> 01:21:58,854
Hurrem has him in her pocket.
882
01:22:16,534 --> 01:22:17,534
Your Majesty.
883
01:22:17,867 --> 01:22:20,541
Your favourite dessert was prepared.
Would you like some?
884
01:22:20,751 --> 01:22:21,751
I have had enough.
885
01:22:26,130 --> 01:22:29,458
-What about you, Hurrem?
-Me too.
886
01:22:33,913 --> 01:22:35,042
How are the twins?
887
01:22:36,020 --> 01:22:37,980
-We couldn't see them.
-They are sleeping.
888
01:22:42,526 --> 01:22:44,640
-We can see them if you like.
-Alright.
889
01:22:46,228 --> 01:22:47,268
Your Majesty?
890
01:22:58,677 --> 01:22:59,773
We will be upstairs.
891
01:23:06,696 --> 01:23:08,108
Your Majesty, forgive me.
892
01:23:09,430 --> 01:23:12,905
The Queen Mother told me that
she would settle this matter amicably.
893
01:23:16,483 --> 01:23:18,447
Some people never change, Pargali.
894
01:23:20,337 --> 01:23:23,006
The effort you showed to change them...
895
01:23:23,376 --> 01:23:26,109
...makes them only more complicated.
896
01:23:42,004 --> 01:23:44,694
Oh, mashallah...
897
01:23:45,168 --> 01:23:48,913
I see you are in good mood,
and you are happy.
898
01:23:49,012 --> 01:23:51,742
They've seen the Prince.
Of course, they are happy.
899
01:23:52,795 --> 01:23:54,730
Then, keep being happy.
900
01:23:55,440 --> 01:23:57,154
Especially you, Nora.
901
01:23:58,075 --> 01:24:01,944
You have a stroke of great luck.
902
01:24:02,063 --> 01:24:06,304
-Why, Sumbul Agha?
-Our Prince liked you a lot.
903
01:24:06,499 --> 01:24:09,610
He ordered you to go
for the seclusion tomorrow night.
904
01:24:14,698 --> 01:24:15,698
Sit down.
905
01:24:16,856 --> 01:24:17,928
Sit down.
906
01:24:38,787 --> 01:24:42,612
So, Private Chamberlain. You
kept silent enough. Tell me your problem.
907
01:24:45,174 --> 01:24:46,277
Never mind it, Matrakchi.
908
01:24:47,313 --> 01:24:49,028
I don't want to give you a headache.
909
01:24:49,721 --> 01:24:52,784
You would never do that.
910
01:24:53,732 --> 01:24:54,898
Come on.
911
01:24:56,235 --> 01:24:57,481
There is a woman.
912
01:24:58,037 --> 01:24:59,484
No way!
913
01:25:01,014 --> 01:25:04,211
A really beautiful woman. She is brave.
914
01:25:04,963 --> 01:25:07,651
-She is fearless.
-Who is that woman?
915
01:25:08,571 --> 01:25:11,248
-Is it Elenika?
-No!
916
01:25:13,235 --> 01:25:14,088
Not her.
917
01:25:14,168 --> 01:25:16,752
I really wonder who that unlucky woman is.
918
01:25:21,400 --> 01:25:22,881
It's not like something will happen.
919
01:25:23,685 --> 01:25:26,924
-I am just talking.
-Why not, Bey?
920
01:25:32,779 --> 01:25:34,949
I can't forget Armin, Matrakchi.
921
01:25:36,740 --> 01:25:38,144
Her memory is great.
922
01:25:41,514 --> 01:25:43,895
I feel like I betray on Armin.
923
01:25:51,952 --> 01:25:53,692
Armin is dead, Malkocoglu.
924
01:25:55,591 --> 01:25:57,791
Don't ever feel guilty.
925
01:25:59,920 --> 01:26:01,771
She would also like you to be happy.
926
01:26:41,313 --> 01:26:42,424
Aybige Hatun?
927
01:26:43,874 --> 01:26:47,151
-Was it you?
-I hope there isn't anything bad.
928
01:26:49,137 --> 01:26:50,478
Where is the Private Chamberlain?
929
01:26:51,865 --> 01:26:54,613
-I have something to talk to him.
-He left long time ago.
930
01:26:55,402 --> 01:26:56,849
Since His Majesty isn't here.
931
01:26:57,476 --> 01:27:00,316
-Where is he?
-He surely went to the tavern.
932
01:27:00,770 --> 01:27:02,409
To Elenika.
933
01:27:04,484 --> 01:27:05,825
Good night.
934
01:27:14,511 --> 01:27:15,511
Your Grace.
935
01:27:15,971 --> 01:27:18,542
I didn't know you were here.
Why didn't you tell me?
936
01:27:20,200 --> 01:27:21,969
We just stopped by on the way.
We will leave.
937
01:27:25,227 --> 01:27:26,941
I missed you so much.
938
01:27:27,787 --> 01:27:29,415
When will we fulfill our longing?
939
01:27:31,780 --> 01:27:33,744
Don't even touch him, Elenika.
940
01:27:35,223 --> 01:27:39,604
-He is taken.
-There's no such thing!
941
01:27:41,381 --> 01:27:42,849
He is joking.
942
01:27:43,167 --> 01:27:45,953
No, I won't give him to anyone.
943
01:27:46,641 --> 01:27:49,596
Yeah, he can marry you if you like.
944
01:27:49,906 --> 01:27:51,549
I wish...
945
01:27:52,684 --> 01:27:54,390
Let's go home, Matrakchi.
946
01:27:56,171 --> 01:27:59,460
You are a married man.
You shouldn't get scolded by your wife.
947
01:27:59,768 --> 01:28:00,836
Go home.
948
01:28:01,244 --> 01:28:04,474
I have nowhere to go. My home is here.
949
01:28:05,807 --> 01:28:08,740
Ibrahim Pasha set me on fire.
950
01:28:11,910 --> 01:28:13,368
What does it mean?
951
01:28:17,219 --> 01:28:18,334
Nothing.
952
01:28:18,911 --> 01:28:20,709
Never mind. I'm just talking.
953
01:28:42,027 --> 01:28:43,640
You look so beautiful.
954
01:28:45,580 --> 01:28:46,963
I prepared for you.
955
01:28:48,011 --> 01:28:49,400
I'm happy that you like it.
956
01:28:58,742 --> 01:29:00,798
Do you think of me so much?
957
01:29:04,727 --> 01:29:06,457
The only thing I keep thinking of is you.
958
01:29:11,339 --> 01:29:13,739
I have waited for you to
return from the campaign for months.
959
01:29:40,151 --> 01:29:41,793
Feel how my heart beats.
960
01:30:39,095 --> 01:30:40,289
Your Highness.
961
01:30:40,650 --> 01:30:42,294
Tell me what happened.
962
01:30:42,796 --> 01:30:44,184
How was the entertainment?
963
01:30:44,444 --> 01:30:47,753
I have succeeded, Your Highness.
Our Prince has chosen me.
964
01:30:48,035 --> 01:30:50,049
I was summoned for
the seclusion tomorrow night.
965
01:30:50,483 --> 01:30:53,723
Well done, Nora.
I knew I could trust you.
966
01:30:54,120 --> 01:30:56,675
Come to see me tomorrow.
Be careful.
967
01:30:57,512 --> 01:30:59,042
No one should see you.
968
01:31:08,260 --> 01:31:11,077
Come on, hurry up. Hurry up.
969
01:31:19,621 --> 01:31:22,582
-Are you blind? Why don't you be careful?
-I apologize, I will clean it right now.
970
01:31:22,662 --> 01:31:24,720
"Apologize..." You half-wit!
971
01:31:25,571 --> 01:31:27,011
Don't yell at her.
972
01:31:28,066 --> 01:31:29,512
She said she will clean it.
973
01:31:30,784 --> 01:31:33,464
Not her, you will clean it!
974
01:31:35,565 --> 01:31:36,906
What did you say?
975
01:31:37,645 --> 01:31:38,728
Are you deaf?
976
01:31:39,196 --> 01:31:42,700
Clean this mess now! It will be
so clean that you could eat off the floor!
977
01:31:42,785 --> 01:31:43,867
Leave it!
978
01:31:49,405 --> 01:31:52,129
You will also clean these!
979
01:31:53,274 --> 01:31:56,650
-Gulshah...
-I command you!
980
01:31:56,876 --> 01:31:58,947
Will you disobey my orders?
981
01:32:05,940 --> 01:32:09,228
I ask them, they say they
were taken to Gul Agha, but you say no!
982
01:32:09,309 --> 01:32:12,576
-I took them to the laundry room!
-Don't lie to me!
983
01:32:12,657 --> 01:32:15,973
-I don't lie to you!
-Aghas, stop! You can't get in here.
984
01:32:17,691 --> 01:32:20,323
-What is it? Is there cleaning here?
-No, there isn't.
985
01:32:20,863 --> 01:32:23,888
-It's forbidden.
-Go away. What's forbidden?
986
01:32:24,016 --> 01:32:25,858
It is Gulshah Hatun's order.
987
01:32:26,036 --> 01:32:27,139
I can't let you in.
988
01:32:28,419 --> 01:32:30,413
Gulshah is going beyond her limits.
989
01:32:31,134 --> 01:32:34,924
I agree. That demon...
990
01:32:35,230 --> 01:32:38,521
Aghas, I swear I have nothing to do.
991
01:32:38,609 --> 01:32:42,153
You should go and talk
to Gulshah Hatun. Come on.
992
01:32:46,120 --> 01:32:47,438
Let's go.
993
01:32:58,112 --> 01:32:59,762
Good morning.
994
01:32:59,953 --> 01:33:02,096
Well, well. Look who is here.
995
01:33:03,536 --> 01:33:04,536
Matron Daye?
996
01:33:05,015 --> 01:33:07,372
-What are you doing?
-She is doing her job.
997
01:33:07,824 --> 01:33:09,895
You can help her if you like.
998
01:33:10,337 --> 01:33:11,813
Don't you ever feel shame?
999
01:33:11,947 --> 01:33:14,522
How could you do this?
She is your elder!
1000
01:33:14,699 --> 01:33:17,001
Nigar! Stay out of this.
1001
01:33:17,114 --> 01:33:18,352
No way!
1002
01:33:19,169 --> 01:33:22,045
She should have thought that
before she disobeyed me.
1003
01:33:22,406 --> 01:33:23,820
Oh, you...
1004
01:34:26,137 --> 01:34:27,708
You won't get away with this.
1005
01:34:28,383 --> 01:34:30,549
You won't get away with this!
1006
01:34:30,830 --> 01:34:33,822
Go to hell!
Go tell this to anyone you like!
1007
01:34:44,671 --> 01:34:47,315
Zumrut? How was it last night?
1008
01:34:47,674 --> 01:34:50,579
Everything was alright, Your Highness.
There wasn't any problem.
1009
01:34:50,836 --> 01:34:52,693
Was my Mustafa pleased?
1010
01:34:52,997 --> 01:34:56,386
Yes, Your Highness. One of the girls
danced in such away...
1011
01:34:56,467 --> 01:34:58,897
...that our Prince summoned her
for the seclusion tonight.
1012
01:35:00,298 --> 01:35:01,298
Who is she?
1013
01:35:02,198 --> 01:35:04,079
-Which concubine?
-Nora.
1014
01:35:05,277 --> 01:35:06,277
Nora...
1015
01:35:08,201 --> 01:35:11,791
Now, listen to me carefully.
1016
01:35:16,071 --> 01:35:19,658
It is important to get in
Prince Mustafa's chamber, but...
1017
01:35:20,915 --> 01:35:25,021
...what's more important
is to get in his mind and to be permanent.
1018
01:35:26,992 --> 01:35:28,841
Tonight, your life will change.
1019
01:35:30,076 --> 01:35:31,728
You will either become a Sultana...
1020
01:35:32,426 --> 01:35:34,045
...or an ordinary concubine.
1021
01:35:35,686 --> 01:35:38,003
You must be very careful now.
1022
01:35:40,523 --> 01:35:44,002
Remember, your greatest weapon...
1023
01:35:44,502 --> 01:35:45,838
...is your body.
1024
01:35:46,147 --> 01:35:47,908
Your innocence, your beauty.
1025
01:35:48,875 --> 01:35:50,462
If you use them well...
1026
01:35:52,428 --> 01:35:56,664
...even the mountains
crumble in front of you.
1027
01:36:00,575 --> 01:36:04,577
You will make Mustafa
fall in love with you so badly that...
1028
01:36:05,139 --> 01:36:07,599
...he will blinded by you.
1029
01:36:08,067 --> 01:36:09,773
That he will do anything for you.
1030
01:36:12,978 --> 01:36:17,053
So, I can manage Mustafa however I wish.
1031
01:36:18,702 --> 01:36:20,320
Don't you worry, Your Highness.
1032
01:36:21,060 --> 01:36:23,719
Our Prince will
never forget me after tonight.
1033
01:36:25,496 --> 01:36:26,691
I trust you.
1034
01:36:27,844 --> 01:36:31,781
You will be rewarded dearly
for your service.
1035
01:36:45,037 --> 01:36:46,735
I have had a night gown made for you.
1036
01:36:50,170 --> 01:36:51,352
You will wear this.
1037
01:36:54,808 --> 01:36:57,761
You should look perfect tonight.
1038
01:37:04,039 --> 01:37:05,039
Well done.
1039
01:37:06,551 --> 01:37:07,820
What will happen now?
1040
01:37:08,344 --> 01:37:11,030
I saw red when I saw you like that.
1041
01:37:11,581 --> 01:37:14,884
And I can't believe you.
Why did you do what she said?
1042
01:37:15,237 --> 01:37:17,357
I follow the rules, Nigar.
1043
01:37:18,304 --> 01:37:19,803
Don't you understand yet?
1044
01:37:20,770 --> 01:37:23,497
No one else but you follows the rules.
1045
01:37:24,455 --> 01:37:26,055
Stop talking and go away.
1046
01:37:27,884 --> 01:37:28,971
No.
1047
01:37:29,828 --> 01:37:31,871
We are together in this.
1048
01:37:34,843 --> 01:37:36,304
By the way, well done.
1049
01:37:37,427 --> 01:37:39,807
I felt better when you slapped her.
1050
01:37:42,759 --> 01:37:43,813
Go now.
1051
01:37:45,012 --> 01:37:46,552
You will also get in trouble.
1052
01:37:48,190 --> 01:37:49,492
I don't care.
1053
01:37:50,506 --> 01:37:53,606
It is better than to be under
that crazy woman's command.
1054
01:37:56,016 --> 01:37:58,063
Matron Daye, Nigar Kalfa.
1055
01:37:59,258 --> 01:38:00,996
The Queen Mother summons you.
1056
01:38:14,818 --> 01:38:17,187
-Private Chamberlain.
-Aybige Hatun.
1057
01:38:18,399 --> 01:38:20,026
How many times should I tell you?
1058
01:38:22,133 --> 01:38:24,072
It is not appropriate
for you to come here.
1059
01:38:24,153 --> 01:38:26,610
If you have a request, send a message.
1060
01:38:28,815 --> 01:38:31,402
I came here last night,
you weren't here. Where were you?
1061
01:38:32,354 --> 01:38:34,731
-I had things to do.
-At night?
1062
01:38:35,605 --> 01:38:38,908
-What was it?
-It doesn't concern you.
1063
01:38:40,423 --> 01:38:42,787
I am sure you were with Elenika.
1064
01:38:43,441 --> 01:38:48,029
Well, you are back from campaign.
You must have been yearning for her.
1065
01:38:49,557 --> 01:38:50,977
Let's say I was with her...
1066
01:38:54,718 --> 01:38:55,922
What's it to you?
1067
01:39:00,190 --> 01:39:01,879
Or are you jealous?
1068
01:39:22,342 --> 01:39:24,270
Is Gulshah saying the truth?
1069
01:39:24,699 --> 01:39:28,325
Did you slap her?
And in front of all concubines?
1070
01:39:29,527 --> 01:39:31,822
-Your Highness--
-I ask you if it is true.
1071
01:39:33,500 --> 01:39:34,629
Yes, that's true.
1072
01:39:36,090 --> 01:39:38,417
Tell me the punishment for that.
1073
01:39:39,030 --> 01:39:41,307
Because this is what you know the best.
1074
01:39:42,792 --> 01:39:44,440
Being dismissed from the palace.
1075
01:39:46,608 --> 01:39:49,528
If it is so, I dismiss you.
1076
01:39:50,200 --> 01:39:51,695
Pack your things.
1077
01:39:51,915 --> 01:39:54,121
You will be gone by first daylight.
1078
01:39:54,877 --> 01:39:57,088
Your Highness, she is innocent.
1079
01:39:57,572 --> 01:40:00,972
-Let me explain what happened.
-We will follow the rules.
1080
01:40:05,708 --> 01:40:07,941
Please give me
your blessings, Your Highness.
1081
01:40:28,964 --> 01:40:29,964
Your Highness.
1082
01:40:31,265 --> 01:40:32,265
Forgive me.
1083
01:40:32,943 --> 01:40:34,443
But I don't understand you.
1084
01:40:35,876 --> 01:40:37,106
Why did you do this?
1085
01:40:38,166 --> 01:40:39,830
Does Matron Daye deserve this?
1086
01:40:41,109 --> 01:40:43,382
Stop defending Matron Daye
against me, Gulfem.
1087
01:40:44,357 --> 01:40:46,687
She disappointed me so much.
1088
01:40:47,810 --> 01:40:49,589
I don't trust anyone now.
1089
01:41:22,370 --> 01:41:23,370
Your Highness.
1090
01:41:24,683 --> 01:41:25,803
What happened?
1091
01:41:26,233 --> 01:41:28,550
Will you leave
without even saying anything?
1092
01:41:28,923 --> 01:41:30,161
What else I can do?
1093
01:41:31,736 --> 01:41:32,911
I will leave in the morning.
1094
01:41:34,561 --> 01:41:36,136
Maybe this is better.
1095
01:41:38,370 --> 01:41:40,339
I don't accept
that you will leave silently.
1096
01:41:41,061 --> 01:41:42,453
And where will you go?
1097
01:41:42,969 --> 01:41:45,178
You will be like a fish
out of water after forty years.
1098
01:41:45,564 --> 01:41:47,357
I will take care of myself.
1099
01:41:48,634 --> 01:41:51,931
Put your stuff back where they are.
You are not going anywhere.
1100
01:41:52,012 --> 01:41:53,052
Your Highness...
1101
01:41:53,347 --> 01:41:56,326
You shouldn't be punished,
on the contrary...
1102
01:41:56,700 --> 01:41:58,438
...you should be rewarded.
1103
01:41:59,922 --> 01:42:04,305
I won't allow this injustice.
Especially, because of Gulshah!
1104
01:42:05,197 --> 01:42:06,208
Never.
1105
01:42:19,985 --> 01:42:21,838
Gulshah! Come here now!
1106
01:42:22,615 --> 01:42:23,615
Come!
1107
01:42:29,082 --> 01:42:30,274
Yes, Your Highness.
1108
01:42:30,498 --> 01:42:33,085
Didn't I tell you not
to get under my feet?
1109
01:42:33,658 --> 01:42:36,042
Do you really want me
to step on your tail?
1110
01:42:36,977 --> 01:42:40,526
-What did I do to you?
-You will stay away from Matron Daye.
1111
01:42:40,732 --> 01:42:43,414
If I hear that you are
disrespectful to her again...
1112
01:42:43,777 --> 01:42:45,695
...I will hang you by your feet.
1113
01:42:45,902 --> 01:42:47,608
So, everyone will spit on your face!
1114
01:42:49,744 --> 01:42:52,811
Go to Queen Mother now.
Correct this mistake.
1115
01:42:53,061 --> 01:42:56,704
Or I will make your rat face flat!
1116
01:44:27,282 --> 01:44:28,282
Be careful.
1117
01:44:28,687 --> 01:44:30,496
Tonight may be your only chance.
1118
01:44:31,062 --> 01:44:32,189
Don't worry, Agha.
1119
01:44:33,144 --> 01:44:34,286
Do your best.
1120
01:44:37,532 --> 01:44:38,570
She is pretty nice.
1121
01:44:56,404 --> 01:44:57,867
What are you doing here?
1122
01:44:58,560 --> 01:45:00,701
Is it your job to rule this harem?
1123
01:45:01,055 --> 01:45:04,003
Will you decide on
what's right or wrong now?
1124
01:45:10,564 --> 01:45:11,564
Be quiet.
1125
01:45:12,398 --> 01:45:13,398
Enough.
1126
01:45:14,346 --> 01:45:17,837
I won't be quiet.
I'm not that easy touch anymore.
1127
01:45:18,320 --> 01:45:21,176
I can destroy you with the
power I get from my Prince!
1128
01:45:23,093 --> 01:45:24,481
I swear I feel sorry for you.
1129
01:45:25,740 --> 01:45:28,606
What a miserable situation for a woman...
1130
01:45:29,418 --> 01:45:30,822
You don't see, you're blind.
1131
01:45:32,103 --> 01:45:35,111
You will burn Mustafa's fingers, too
if you continue this.
1132
01:45:36,138 --> 01:45:37,853
I've had enough!
1133
01:45:45,161 --> 01:45:47,189
Apologize to Hurrem now.
1134
01:45:54,776 --> 01:45:56,538
I tell you to apologize to her.
1135
01:46:07,630 --> 01:46:09,098
Forgive me.
1136
01:46:29,615 --> 01:46:31,551
Our Prince isn't in her chamber.
1137
01:46:32,341 --> 01:46:34,904
What is this now?
1138
01:46:37,386 --> 01:46:41,230
You should get in.
The Prince will be here soon.
1139
01:46:55,055 --> 01:46:57,761
Your Highness, please don't cry anymore.
1140
01:47:02,873 --> 01:47:03,912
Mother?
1141
01:47:06,083 --> 01:47:07,614
What happened?
Why are you crying?
1142
01:47:08,180 --> 01:47:09,926
I have had enough, My Mustafa.
1143
01:47:10,435 --> 01:47:13,041
I can't stand this woman anymore!
1144
01:47:13,623 --> 01:47:15,487
Will you tell me what happened?
1145
01:47:16,320 --> 01:47:19,499
She cornered me again.
She was insulting me.
1146
01:47:20,390 --> 01:47:24,712
And I told her, "I have a Prince,
you can not treat me like this."
1147
01:47:26,511 --> 01:47:30,661
She walked over me,
and I raised my hand to defend myself.
1148
01:47:33,088 --> 01:47:36,334
At that moment, His Majesty
walked in and saw me like that.
1149
01:47:37,879 --> 01:47:41,426
He caught me by hand and
wanted me to apologize to Hurrem.
1150
01:47:45,147 --> 01:47:47,411
And I asked for forgiveness
from that woman by force!
1151
01:47:48,279 --> 01:47:50,914
That's enough, Mustafa!
I can't take it anymore!
1152
01:47:55,548 --> 01:47:56,644
Mustafa!
1153
01:48:04,739 --> 01:48:06,326
Does Matron Daye deserve this?
1154
01:48:07,506 --> 01:48:09,648
They are kicking her out
on the streets without mercy.
1155
01:48:10,717 --> 01:48:12,844
Where will she go at this age?
What will she do?
1156
01:48:13,830 --> 01:48:15,790
I'm not pleased with
the course of events, either.
1157
01:48:20,266 --> 01:48:23,052
The incidents in harem don't have an end.
1158
01:48:24,365 --> 01:48:27,801
I will take it in hand.
I will solve the problems from the root.
1159
01:48:28,765 --> 01:48:30,637
How? What will you do?
1160
01:48:38,561 --> 01:48:39,609
My Mustafa?
1161
01:48:41,549 --> 01:48:42,549
Sultana Hurrem.
1162
01:48:43,732 --> 01:48:45,353
Please leave me and my father alone.
1163
01:49:12,963 --> 01:49:14,851
I have made my mother a promise, father.
1164
01:49:15,885 --> 01:49:18,785
I will protect her at the risk of my life.
1165
01:49:19,296 --> 01:49:20,994
I won't let her be upset.
1166
01:49:22,602 --> 01:49:24,095
I told you that, too.
1167
01:49:25,016 --> 01:49:26,571
This was why we went to Edirne.
1168
01:49:29,633 --> 01:49:32,553
But I see nothing has changed.
1169
01:49:33,089 --> 01:49:36,997
You still upset her,
you still make her cry.
1170
01:49:39,787 --> 01:49:42,436
Didn't you tell me that the justice
was the greatest value for you?
1171
01:49:43,682 --> 01:49:45,274
Is this your justice?
1172
01:49:48,085 --> 01:49:50,279
Who decides on our future, father?
1173
01:49:51,550 --> 01:49:52,550
You...
1174
01:49:53,951 --> 01:49:55,327
...or Sultana Hurrem?
86842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.