Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,551 --> 00:00:10,202
The events and characters
in this series are inspired by history
2
00:00:13,776 --> 00:00:15,309
Episode 47
3
00:00:22,896 --> 00:00:24,203
Esma?
4
00:00:29,325 --> 00:00:30,945
Gul Aga.
5
00:00:49,026 --> 00:00:50,366
Mihrimah?
6
00:00:50,806 --> 00:00:52,086
Mehmet?
7
00:01:15,065 --> 00:01:16,425
Gul Aga.
8
00:01:18,073 --> 00:01:19,353
Esma.
9
00:01:28,792 --> 00:01:30,859
Gul Aga!
Sumbul Aga!
10
00:01:31,198 --> 00:01:32,578
Matron Daye!
11
00:01:43,643 --> 00:01:44,850
Suleyman.
12
00:01:52,806 --> 00:01:54,238
Suleyman?
13
00:01:56,132 --> 00:01:58,257
Suleyman, where are you?
14
00:03:00,353 --> 00:03:01,521
Hurrem?
15
00:03:01,605 --> 00:03:04,338
Suleyman, death is coming!
Death is coming!
16
00:03:05,478 --> 00:03:07,197
It's alright, you had a nightmare.
17
00:03:07,314 --> 00:03:10,225
Please don't go.
They'll kill me.
18
00:03:10,559 --> 00:03:13,325
I'll be left alone when you leave.
They'll kill me.
19
00:03:13,733 --> 00:03:15,431
Alright calm down.
20
00:06:38,720 --> 00:06:42,907
Long live Prince Mustafa,
may your sword reach the sky!
21
00:06:43,178 --> 00:06:49,510
Long live Prince Mustafa, may your
sword be sharp, may your path be clear!
22
00:06:51,209 --> 00:06:52,929
My Mustafa...
23
00:06:54,755 --> 00:06:57,147
Our innocence is fading...
24
00:07:07,118 --> 00:07:08,731
My Sultana.
25
00:07:13,920 --> 00:07:18,693
If I say don't go, it would change nothing.
26
00:07:21,280 --> 00:07:23,427
You'll be on the front line again.
27
00:07:27,456 --> 00:07:28,718
At least...
28
00:07:30,929 --> 00:07:32,440
...take this with you.
29
00:07:32,865 --> 00:07:35,465
It will save you from all evil.
30
00:07:36,320 --> 00:07:41,539
- Never take it off.
- My Sultana, I'll come back anyway.
31
00:07:42,206 --> 00:07:45,269
No power can separate me from
you and our children.
32
00:07:46,360 --> 00:07:47,737
Take it anyway.
33
00:07:49,287 --> 00:07:50,652
Alright.
34
00:07:51,506 --> 00:07:53,564
If you'll be relieved.
35
00:08:04,457 --> 00:08:06,657
Your Highness, your Gracec.
36
00:08:11,240 --> 00:08:14,630
Forgive me, I thought you left.
37
00:08:16,680 --> 00:08:18,113
I called Nigar.
38
00:08:18,587 --> 00:08:20,756
We'll go to the palace together,
she'll stay there.
39
00:08:21,337 --> 00:08:25,454
As you know, Nasuh Effendi is
coming with you, she shouldn't be alone.
40
00:08:26,459 --> 00:08:27,988
Good idea.
41
00:08:41,959 --> 00:08:45,485
- Look, this came from Egypt.
- What did you take?
42
00:08:52,896 --> 00:08:55,536
- How are you, girls?
- Not good, Gulsah.
43
00:08:55,804 --> 00:08:57,970
Look, they're showing off.
44
00:08:58,295 --> 00:09:01,288
We expect raise,
but no one cares about us.
45
00:09:01,495 --> 00:09:04,708
Look how Hurrem Sultana made
her followers happy.
46
00:09:04,921 --> 00:09:09,976
Won't Mahidevran Sultana take care of us?
Mother Sultana doesn't care at all.
47
00:09:11,893 --> 00:09:14,344
The necessary thing will surely be done.
48
00:09:16,536 --> 00:09:18,829
This one is very nice, it would suit me.
49
00:09:18,913 --> 00:09:22,756
I want to do it with this,
but I like the other color too.
50
00:09:22,840 --> 00:09:24,198
Gul Aga, what did you do?
51
00:09:24,503 --> 00:09:27,302
- Have the measures been taken?
- No need to worry, your Highness.
52
00:09:27,446 --> 00:09:28,813
Everything is alright.
53
00:09:29,019 --> 00:09:32,518
I talked to Percem Aga,
and the new concubines are ready.
54
00:09:32,807 --> 00:09:36,118
Nothing will happen
without your knowledge.
55
00:09:39,623 --> 00:09:41,363
We should be very careful.
56
00:09:42,336 --> 00:09:44,958
If we were not so cautious,
I'd already be dead.
57
00:09:45,068 --> 00:09:48,886
They are waiting for us to make a mistake,
but they'll wait in vain.
58
00:09:49,205 --> 00:09:51,222
Our enemies will be jealous.
59
00:09:52,220 --> 00:09:53,233
Jealous.
60
00:09:57,620 --> 00:09:58,980
They're here.
61
00:10:06,133 --> 00:10:07,278
Who are they?
62
00:10:07,513 --> 00:10:11,033
They'll be in your chamber for your
service and security, your Highness.
63
00:10:15,220 --> 00:10:18,872
Girls are so upset, your Highness.
They tell me that at every turn
64
00:10:19,446 --> 00:10:20,749
What do they want?
65
00:10:21,869 --> 00:10:25,097
Hurrem is doing everything she can
to keep the other girls beside her.
66
00:10:25,451 --> 00:10:27,011
Money, clothes...
67
00:10:27,456 --> 00:10:30,812
And the girls are showing them off
to our girls.
68
00:10:30,896 --> 00:10:33,562
And our girls are going mad,
they say: ''We want it too,
69
00:10:33,646 --> 00:10:36,126
''Why Mahidevran Sultana ignores us?''
70
00:10:36,230 --> 00:10:37,537
Ungratefuls.
71
00:10:39,452 --> 00:10:40,745
Your Highness.
72
00:10:40,965 --> 00:10:44,139
I worry that this will kick back to us.
73
00:10:44,561 --> 00:10:46,957
Don't worry, I'll take care of it.
74
00:11:06,401 --> 00:11:07,899
What's your name?
75
00:11:09,199 --> 00:11:10,296
Nora.
76
00:11:11,625 --> 00:11:12,665
Nora.
77
00:11:13,313 --> 00:11:14,759
Where are you from?
78
00:11:16,453 --> 00:11:17,530
I'm Croatian.
79
00:11:18,256 --> 00:11:19,469
I came from Belgrade.
80
00:11:19,553 --> 00:11:20,952
When did you come here?
81
00:11:21,036 --> 00:11:24,645
She's a newcomer, your Highness.
It's been a few months.
82
00:11:27,120 --> 00:11:29,266
Do you have any relatives?
83
00:11:30,247 --> 00:11:31,367
No.
84
00:11:51,340 --> 00:11:53,878
From now on, you'll serve me here.
85
00:11:54,447 --> 00:11:57,527
I want loyalty as the first
and most important service.
86
00:11:59,967 --> 00:12:02,123
Do your duties now.
87
00:12:03,167 --> 00:12:04,287
Esma.
88
00:12:05,838 --> 00:12:07,278
Take care of them.
89
00:12:07,759 --> 00:12:09,966
Show them their duties.
90
00:12:29,139 --> 00:12:31,213
We must act now, your Highness.
91
00:12:31,452 --> 00:12:34,433
Otherwise, all the concubines
will side with Hurrem.
92
00:12:36,199 --> 00:12:39,093
I will try to satisfy them
as much as I can.
93
00:12:40,793 --> 00:12:42,156
No, never.
94
00:12:43,123 --> 00:12:46,499
It can't be done by giving money,
gifts or clothes.
95
00:12:47,273 --> 00:12:48,478
And there's no end to it.
96
00:12:48,888 --> 00:12:52,139
Hurrem will give even more than you.
97
00:12:53,690 --> 00:12:55,397
Then what will we do, your Highness?
98
00:12:55,630 --> 00:12:58,119
- They're all upset.
- Let them be.
99
00:12:58,282 --> 00:13:00,668
So we can make them do what we want.
100
00:13:01,030 --> 00:13:03,577
How much longer we will wait?
101
00:13:04,193 --> 00:13:07,595
I can't stand that Hurrem acts like
she's the owns the harem.
102
00:13:11,029 --> 00:13:13,166
She'll almost walk over you.
103
00:13:13,813 --> 00:13:15,693
Do you think it is easy for me?
104
00:13:16,212 --> 00:13:18,918
Every breath Hurrem
takes is an insult to me.
105
00:13:19,543 --> 00:13:20,845
But we will wait.
106
00:13:21,431 --> 00:13:24,888
Because Hurrem will not die one day,
but everyday.
107
00:13:26,506 --> 00:13:28,586
She'll live with the fear of death.
108
00:13:34,267 --> 00:13:37,266
Nis, 1532.
109
00:13:40,347 --> 00:13:41,354
Your Majesty,
110
00:13:41,438 --> 00:13:44,050
Count Joseph of Lamberg
and Count Leonard of Nogarola
111
00:13:44,134 --> 00:13:46,677
are waiting for your permission
to be at your presence.
112
00:14:01,585 --> 00:14:03,645
We are listening to your requests.
113
00:14:03,802 --> 00:14:05,149
Ibrahim Pasha your Grace.
114
00:14:05,233 --> 00:14:07,671
Ferdinand must be acknowledged
as the King of Hungary
115
00:14:07,755 --> 00:14:10,652
and the Hungarian lands
should be given to him
116
00:14:11,034 --> 00:14:14,339
Against the declaration of peace
and ending the campaign,
117
00:14:14,423 --> 00:14:18,360
he will pay 25,000 ducat golds
for your expenditures.
118
00:14:23,088 --> 00:14:25,501
They are very generous, Ibrahim Pasha.
119
00:14:26,232 --> 00:14:28,165
25,000 ducat golds.
120
00:14:28,831 --> 00:14:30,858
Consider this great offer.
121
00:14:34,299 --> 00:14:36,798
Please tell to Sultan Suleyman Khan his
Majesty.
122
00:14:37,146 --> 00:14:40,566
We have the authority to raise
the offer up to 100.000 ducat golds.
123
00:14:45,893 --> 00:14:47,917
King of Spain has been
saying that the wanted
124
00:14:48,001 --> 00:14:49,978
to compete with the
Turks for a long time
125
00:14:51,133 --> 00:14:54,216
With god's blessing,
here I am with my army.
126
00:14:55,724 --> 00:14:58,990
If he has the courage,
he will face me on the battlefield.
127
00:14:59,483 --> 00:15:03,438
If his power and will
are not strong enough...
128
00:15:04,001 --> 00:15:06,026
then he will pay taxes.
129
00:15:06,753 --> 00:15:10,007
But he'll pay the amount that I approve...
130
00:15:10,091 --> 00:15:11,501
or I'll take it.
131
00:15:12,971 --> 00:15:16,032
Besides that,
no offer is considerable for me.
132
00:15:17,548 --> 00:15:20,955
An Emperor of the World cannot
go back after he has come this far.
133
00:15:21,795 --> 00:15:25,202
Your offer will be discussed
and decided on the battlefield.
134
00:15:39,226 --> 00:15:44,235
Sultan Suleyman is marching on us with
400 cannons and 200,000 soldiers.
135
00:15:46,866 --> 00:15:48,838
No news from the ambassadors?
136
00:15:49,327 --> 00:15:50,504
No sir.
137
00:15:50,741 --> 00:15:53,517
I don't think they'll accept your offer.
138
00:15:54,208 --> 00:15:55,529
They don't have to.
139
00:15:57,437 --> 00:15:59,817
We are gathering a bigger army.
140
00:16:01,398 --> 00:16:05,253
This time, we will put them
in their place at any cost.
141
00:16:06,525 --> 00:16:08,172
That's enough, Ferdinand.
142
00:16:08,527 --> 00:16:10,558
Will you devastate the Ottoman army
143
00:16:10,641 --> 00:16:13,257
with the soldiers you
gather from here and there?
144
00:16:18,780 --> 00:16:22,015
You make me deal with this sultan
every three years.
145
00:16:26,173 --> 00:16:28,438
Why do you attack Buda?
146
00:16:29,352 --> 00:16:31,558
Why the big love of Hungary?
147
00:16:32,500 --> 00:16:36,080
What's the importance of Hungary
for Habsburg Empire?
148
00:16:38,473 --> 00:16:41,925
Why do you make us face with
Sultan Suleyman?
149
00:16:47,575 --> 00:16:48,895
Ibrahim Pasha.
150
00:16:56,506 --> 00:16:58,152
Are you still here?
151
00:16:59,433 --> 00:17:02,467
Go and forward his Majesty's answer.
152
00:17:02,993 --> 00:17:06,473
The Emperor Charles has an army of
250,000 men.
153
00:17:06,557 --> 00:17:09,752
This war may cause major casualties
on both sides.
154
00:17:09,980 --> 00:17:11,145
First of all...
155
00:17:13,112 --> 00:17:15,177
Let's correct the mistake.
156
00:17:16,333 --> 00:17:19,947
Charles is not an Emperor.
157
00:17:23,182 --> 00:17:26,518
As there is only one
God in heaven and earth,
158
00:17:26,601 --> 00:17:29,757
there's only one Emperor
in the whole world.
159
00:17:30,170 --> 00:17:33,774
He is Sultan Suleyman Khan
his Highness himself.
160
00:17:38,533 --> 00:17:40,273
About the size of your army...
161
00:17:41,164 --> 00:17:45,302
If you are stronger and better than us...
162
00:17:48,121 --> 00:17:49,834
...then come to battlefield.
163
00:17:50,917 --> 00:17:53,577
Show the courage to face us.
164
00:17:55,025 --> 00:17:59,046
Then we will find out who's greater.
165
00:18:20,432 --> 00:18:21,918
I'll see Hurrem Sultana.
166
00:18:22,421 --> 00:18:24,654
I'll inform her Highness.
167
00:18:25,669 --> 00:18:27,558
What does that mean?
It's her order.
168
00:18:27,642 --> 00:18:29,644
We can't let anyone in
without her permission.
169
00:18:30,852 --> 00:18:33,107
Fine, inform her then.
170
00:18:43,448 --> 00:18:44,641
Your Highness.
171
00:18:45,074 --> 00:18:47,618
- Yes, Nora?
- Aybige Hatun is here.
172
00:18:48,112 --> 00:18:49,303
Let her in.
173
00:18:58,058 --> 00:19:00,918
- Your Highness.
- Aybige, welcome.
174
00:19:07,586 --> 00:19:10,270
- How are you?
- I should ask that to you.
175
00:19:12,800 --> 00:19:14,231
What's going on?
176
00:19:15,344 --> 00:19:18,486
I have to take measures for my security.
177
00:19:18,570 --> 00:19:21,161
Why do you need it? I don't understand.
178
00:19:22,847 --> 00:19:27,833
I have so many enemies.
They are looking for a chance to kill me.
179
00:19:28,272 --> 00:19:31,211
My Sultana, who could dare that?
180
00:19:32,353 --> 00:19:35,732
The ones who are not pleased of my
marriage with his Majesty.
181
00:19:40,240 --> 00:19:41,739
Mother Sultana?
182
00:19:46,780 --> 00:19:47,999
No way.
183
00:19:49,666 --> 00:19:51,305
There's no way.
184
00:19:51,946 --> 00:19:55,238
You come from a land
where brother kills brother.
185
00:19:55,594 --> 00:19:57,161
Why are you surprised?
186
00:19:59,453 --> 00:20:03,676
Your Highness, I understand that
you are scared and worried
187
00:20:04,446 --> 00:20:06,338
But please rest assured.
188
00:20:07,081 --> 00:20:10,157
Mother Sultana wouldn't take
part in such treacherous games.
189
00:20:13,646 --> 00:20:15,995
You have no idea.
Anyway.
190
00:20:17,446 --> 00:20:18,839
Why did you come?
191
00:20:19,773 --> 00:20:23,431
I wanted to go to the garden.
Perhaps you would like to join me.
192
00:20:29,553 --> 00:20:31,737
Sure.
Sure.
193
00:20:37,880 --> 00:20:40,278
I know you are loyal to Hurrem Sultana.
194
00:20:40,900 --> 00:20:42,859
You do everything for her.
195
00:20:43,615 --> 00:20:46,638
You are her eyes and ears in the harem.
196
00:20:47,187 --> 00:20:48,780
Mother Sultana...
197
00:20:49,633 --> 00:20:51,899
I'm just doing my duties.
198
00:20:52,799 --> 00:20:54,998
I never discriminate my Sultanas.
199
00:20:55,655 --> 00:20:57,058
How would I dare?
200
00:20:57,375 --> 00:21:00,018
I'm aware of who's doing what.
201
00:21:01,184 --> 00:21:03,731
Ones who do this will be punished.
202
00:21:03,976 --> 00:21:05,598
They'll be kicked out from the palace.
203
00:21:06,168 --> 00:21:08,162
They'll die in poverty.
204
00:21:09,439 --> 00:21:12,165
Please, your Highness, show mercy.
205
00:21:17,253 --> 00:21:19,337
I'll forgive only on one condition.
206
00:21:20,880 --> 00:21:23,820
You'll serve me from now on.
207
00:21:24,719 --> 00:21:27,090
Mother Sultana, I...
208
00:21:27,630 --> 00:21:29,518
This is not a question, Fidan.
209
00:21:30,140 --> 00:21:31,755
This is an order.
210
00:21:38,006 --> 00:21:41,304
Listen to me carefully now.
211
00:21:53,763 --> 00:21:55,210
Lalezar Hatun.
212
00:21:58,959 --> 00:22:02,599
Don't be proud, Hurrem Sultana,
God is greater than you.
213
00:22:07,653 --> 00:22:09,205
Who said that?
214
00:22:11,193 --> 00:22:13,786
Show yourself, who are you?
215
00:22:16,506 --> 00:22:18,254
I said it, your Highness.
216
00:22:23,820 --> 00:22:26,838
Bad things are happening
to us because of you.
217
00:22:27,174 --> 00:22:31,162
No raise to our wage
for months, is it fair?
218
00:22:38,793 --> 00:22:41,918
Who are you talk to me like that?
219
00:22:42,127 --> 00:22:43,319
How dare you!
220
00:22:45,481 --> 00:22:49,667
You've been unfair to many of us.
You'll pay for it one day.
221
00:22:49,751 --> 00:22:51,034
Shut up!
222
00:22:51,620 --> 00:22:53,231
Or I'll cut your tongue out.
223
00:23:02,159 --> 00:23:03,485
What's your name?
224
00:23:04,956 --> 00:23:06,320
Speak!
225
00:23:07,472 --> 00:23:09,303
Lalezar, your Highness.
226
00:23:15,626 --> 00:23:21,275
Lalezar Hatun, you'll pay
for your disrespect.
227
00:23:49,458 --> 00:23:52,127
Belgrade
228
00:23:56,419 --> 00:23:58,783
Envoy of France, Count Rincon.
229
00:24:21,156 --> 00:24:24,398
First of all, I'd like to thank
you for this marvelous welcome.
230
00:24:24,704 --> 00:24:26,396
I'm honored on behalf of my country.
231
00:24:26,560 --> 00:24:29,957
I offer the greetings and
respect of King Francis
232
00:24:30,041 --> 00:24:33,415
and his mother, Duchess of
Auvergne to Sultan Suleyman Khan.
233
00:24:34,395 --> 00:24:35,828
Welcome.
234
00:24:36,169 --> 00:24:39,629
Your Majesty,
I don't want to take your precious time.
235
00:24:39,771 --> 00:24:42,079
I'd like to talk about
the matter immediately.
236
00:24:42,996 --> 00:24:44,563
We are listening.
237
00:24:44,956 --> 00:24:49,390
I'm entitled to say that King Francis
expects aid from the Ottoman Army.
238
00:24:50,311 --> 00:24:55,342
If you change your direction to Italy,
you may conquer Milano and Rome.
239
00:24:55,713 --> 00:24:57,998
Those lands can be part of France.
240
00:24:58,652 --> 00:25:02,760
And this way, Ottoman-French
pact would win a great a victory.
241
00:25:03,289 --> 00:25:05,884
And you'll also gain a great income,
242
00:25:05,968 --> 00:25:08,072
our eternal friendship
will be strengthened.
243
00:25:17,586 --> 00:25:20,572
My Lord, French Envoy is here.
244
00:25:25,800 --> 00:25:27,158
I'm wondering.
245
00:25:27,740 --> 00:25:30,340
I think they'll approve the alliance offer.
246
00:25:33,043 --> 00:25:34,769
I hope so.
247
00:25:36,500 --> 00:25:39,995
If there'll be an alliance,
Ottomans will lose a side...
248
00:25:44,259 --> 00:25:46,831
...and they can win a new side.
249
00:26:00,475 --> 00:26:01,915
Your Majesty.
250
00:26:01,999 --> 00:26:08,644
We want to say that we are bound
to the terms of our previous treaty.
251
00:26:08,886 --> 00:26:13,607
Therefore, we'll try to prevent the
Ottoman Army to march on us.
252
00:26:15,333 --> 00:26:18,348
What do you want in return, Francis?
253
00:26:21,285 --> 00:26:23,554
Give Italy to us.
254
00:26:29,512 --> 00:26:35,278
So your King Francis is asking
for my help to conquer Italy.
255
00:26:46,960 --> 00:26:49,198
I had decided the route of
the campaign in the capital city.
256
00:26:50,214 --> 00:26:51,894
My target is Charles.
257
00:26:52,133 --> 00:26:55,171
I will not go anywhere before I
wipe off his face from the earth.
258
00:26:56,201 --> 00:27:01,102
Even your existence here caused them to
withdraw from every place they invaded.
259
00:27:01,764 --> 00:27:04,176
They are giving back the castles
one by one.
260
00:27:04,461 --> 00:27:06,189
You'll be victorious.
261
00:27:06,746 --> 00:27:09,158
But it won't be an ultimate victory.
262
00:27:09,534 --> 00:27:11,824
Because Charles won't face you.
263
00:27:12,951 --> 00:27:15,450
Then Charles, who claims to be an emperor,
264
00:27:15,534 --> 00:27:17,708
will be crushed under
the weight of his claim.
265
00:27:18,399 --> 00:27:21,612
If he has any reputation in the eyes
of his people, he will lose it too.
266
00:27:21,820 --> 00:27:23,926
And I'll have another victory.
267
00:27:28,589 --> 00:27:30,080
Your Majesty,
268
00:27:30,164 --> 00:27:34,878
we thought you would
support us, like you did before.
269
00:27:35,228 --> 00:27:37,615
You saved our King from captivity.
270
00:27:41,293 --> 00:27:46,813
Deliver my respect to King Francis
and his mother.
271
00:27:47,550 --> 00:27:51,530
If they wish, I can provide the help of
Turkish Admiral Barbaros Hizir Reis
272
00:27:51,614 --> 00:27:54,973
to help the conquest of Milano and Genoa.
273
00:28:05,999 --> 00:28:08,311
We don't need your help.
274
00:28:10,479 --> 00:28:13,476
My army is great enough to defeat the
Ottomans
275
00:28:13,560 --> 00:28:15,709
and conquer Hungary.
276
00:28:17,666 --> 00:28:21,096
You are free to be allies with whichever
nation you want.
277
00:28:31,452 --> 00:28:33,000
Why did you do that?
278
00:28:34,380 --> 00:28:37,050
It we had the support of French...
279
00:28:40,353 --> 00:28:41,993
Francis is playing a double game.
280
00:28:43,873 --> 00:28:46,675
They are meeting with the Ottomans
at the same time.
281
00:28:52,219 --> 00:28:56,209
Send message to Andrea Doria.
Coasts of Italy will warm up.
282
00:28:57,906 --> 00:28:59,829
He must not let anybody pass.
283
00:29:19,945 --> 00:29:21,032
Nora.
284
00:29:21,940 --> 00:29:24,577
- Yes, Fidan?
- Go to the concubine room.
285
00:29:25,298 --> 00:29:27,122
Find Lalezar for me.
286
00:29:27,525 --> 00:29:30,465
Tell that Hurrem Sultana calls her,
and she should come here.
287
00:29:31,538 --> 00:29:33,447
Does Hurrem Sultana know?
288
00:29:34,000 --> 00:29:35,358
Of course she does.
289
00:29:36,345 --> 00:29:38,258
Just do what I say.
Come on.
290
00:29:39,286 --> 00:29:42,296
First, I should talk to our Sultana.
291
00:29:47,133 --> 00:29:49,318
You make me regret that I told you.
292
00:29:49,914 --> 00:29:52,689
Mind your business.
I'll call her myself.
293
00:30:02,567 --> 00:30:03,958
What is it Mahidevran?
294
00:30:04,332 --> 00:30:06,542
Why the invitation?
What are we celebrating?
295
00:30:06,996 --> 00:30:08,878
Nothing special, your Highness.
296
00:30:09,340 --> 00:30:11,766
We haven't come together for a while.
297
00:30:12,679 --> 00:30:15,709
- I thought we could chat.
- How nice.
298
00:30:21,699 --> 00:30:23,153
How are you, Aga?
299
00:30:24,800 --> 00:30:26,221
Why do you care?
300
00:30:28,446 --> 00:30:30,198
You'll need me one day.
301
00:30:30,627 --> 00:30:32,013
Oh really dear?
302
00:30:36,431 --> 00:30:40,630
- Where's the Queen? Is she not coming?
- I didn't invite her on purpose.
303
00:30:41,131 --> 00:30:44,478
You know, when she's here
we are not very comfortable.
304
00:30:44,714 --> 00:30:47,084
Mother Sultana shouldn't hear
this, she'd be offended.
305
00:30:47,759 --> 00:30:51,671
It's a surprise! You can't even drink
water without her permission.
306
00:30:58,012 --> 00:30:59,198
Aybige.
307
00:31:00,340 --> 00:31:02,995
Forgive me, your Highess.
I was just...
308
00:31:04,662 --> 00:31:07,789
Mahidevran, relax.
We are just having fun.
309
00:31:08,513 --> 00:31:10,078
You should relax.
310
00:31:10,641 --> 00:31:12,565
You're in a bad mood.
311
00:31:12,786 --> 00:31:15,558
You locked yourself in
your chamber for months.
312
00:31:15,933 --> 00:31:18,756
- You don't even leave your chamber.
- I wonder why.
313
00:31:19,748 --> 00:31:22,878
Because you are sick.
Your soul is sick.
314
00:31:26,576 --> 00:31:29,383
Mahidevran, Hurrem.
315
00:31:30,380 --> 00:31:32,875
Please, let's change the subject.
316
00:31:37,080 --> 00:31:39,438
Gul Aga, what's for dinner?
317
00:31:39,948 --> 00:31:42,996
We have lamb tandoori for you.
318
00:31:43,126 --> 00:31:44,323
Good.
319
00:32:14,782 --> 00:32:17,398
Lalezar, come with me.
320
00:32:17,799 --> 00:32:19,690
Why? What happened?
321
00:32:19,853 --> 00:32:23,389
- Hurrem Sultana summons you.
- Why is that?
322
00:32:23,839 --> 00:32:25,095
I don't know that.
323
00:32:26,360 --> 00:32:28,145
She told me to call you.
324
00:32:35,106 --> 00:32:37,038
Where did that come from at this late?
325
00:32:37,381 --> 00:32:39,115
Come on, girl.
326
00:32:39,721 --> 00:32:42,061
- No.
- Don't resist.
327
00:32:42,626 --> 00:32:46,624
You have to go.
It is a Sultana who calls you after all.
328
00:32:49,234 --> 00:32:52,761
But she was mad at me,
what if something happens to me?
329
00:32:52,997 --> 00:32:55,832
What can happen?
Don't be afraid, we are here.
330
00:33:10,646 --> 00:33:12,878
Why is she calling me?
Did she say anything?
331
00:33:13,060 --> 00:33:14,324
I don't know.
332
00:33:15,700 --> 00:33:17,958
You go.
333
00:33:18,547 --> 00:33:20,274
I'll come in a while.
334
00:33:32,712 --> 00:33:36,436
Do you remember when Mustafa fell
on rose garden in Manisa?
335
00:33:38,635 --> 00:33:43,048
We had to pull the thorns off
his body for days.
336
00:33:46,635 --> 00:33:51,154
When Mustafa comes back, you can go
to Manisa to take a trip down memory lane.
337
00:33:51,553 --> 00:33:54,995
Don't forget that his Majesty
was in Manisa too once, Hurrem.
338
00:33:55,960 --> 00:33:58,438
He succeeded to the throne
from there as a prince.
339
00:33:58,918 --> 00:34:01,372
Manisa is the most important Sanjak.
340
00:34:07,679 --> 00:34:09,826
His Majesty shouldn't hear these words.
341
00:34:11,560 --> 00:34:14,425
He'll think you have an eye on his throne.
342
00:34:30,204 --> 00:34:31,264
Gul Aga.
343
00:34:43,886 --> 00:34:45,529
What hasn't she come back yet?
344
00:34:46,560 --> 00:34:48,718
What if Hurrem Sultana
did something to her?
345
00:34:49,292 --> 00:34:51,176
Maybe they kicked her out of the palace.
346
00:34:51,586 --> 00:34:52,789
Such a pity.
347
00:34:55,206 --> 00:34:57,892
Why did you grouped again?
Go to sleep.
348
00:34:58,347 --> 00:35:00,387
Won't you give us a break?
349
00:35:01,138 --> 00:35:03,175
They took Lalezar, my Aga.
350
00:35:03,639 --> 00:35:05,598
- Who took her?
- Fidan.
351
00:35:05,921 --> 00:35:07,678
Hurrem Sultana called her.
She's gone.
352
00:35:08,381 --> 00:35:09,871
But not back yet.
353
00:35:16,175 --> 00:35:17,358
What else did she tell you?
354
00:35:17,441 --> 00:35:20,436
Nothing. She got mad
when I said to ask to Sultana.
355
00:35:20,820 --> 00:35:22,790
She said she'll call her herself.
356
00:35:23,133 --> 00:35:25,238
I'd know if Hurrem Sultana called her.
357
00:35:25,908 --> 00:35:27,736
The girl is up to something.
358
00:35:38,143 --> 00:35:39,636
Oh God.
359
00:35:40,286 --> 00:35:41,914
Who did this to you?
360
00:35:42,200 --> 00:35:43,318
Oh gosh.
361
00:35:43,680 --> 00:35:46,823
Guards! Kalfas!
Call a doctor!
362
00:35:47,349 --> 00:35:49,067
Oh girl.
363
00:35:49,966 --> 00:35:51,927
Come on go to sleep. I'll check it.
364
00:35:54,973 --> 00:35:57,873
We won't sleep before Lalezar returns.
365
00:36:01,306 --> 00:36:03,134
You are the one who always starts trouble.
366
00:36:03,218 --> 00:36:05,193
I swear I'll hurt you!
367
00:36:09,254 --> 00:36:11,840
- Call a doctor now.
- What happened to her?
368
00:36:12,040 --> 00:36:14,606
We found her on the hallway.
Her tongue is cut out.
369
00:36:17,493 --> 00:36:19,633
Hurrem Sultana made this.
370
00:36:30,239 --> 00:36:31,832
Your Highness.
371
00:36:33,858 --> 00:36:35,756
Something terrible happened.
372
00:36:36,493 --> 00:36:37,833
What happened?
373
00:36:38,022 --> 00:36:40,318
Lalezar, one of the concubines
374
00:36:41,028 --> 00:36:42,942
She was found drenched in blood.
375
00:36:43,453 --> 00:36:45,599
Someone cut her tongue.
376
00:36:46,931 --> 00:36:48,599
Who can do such thing?
377
00:36:49,411 --> 00:36:51,398
- Where's she now?
- In concubine room.
378
00:36:51,687 --> 00:36:54,125
Doctors are there, your Highness.
379
00:37:06,413 --> 00:37:07,837
How is she?
380
00:37:09,066 --> 00:37:13,120
Your Highness, she lost a lot of blood.
We should take her to sick room.
381
00:37:13,204 --> 00:37:14,518
Do whatever you need to.
382
00:37:14,808 --> 00:37:18,300
How dare she comes here?
She has the girl's tongue cut out.
383
00:37:18,614 --> 00:37:21,499
What are you saying?
Know your place.
384
00:37:21,800 --> 00:37:25,314
Forgive me, your Highness, but we
are out patience, everybody saw that.
385
00:37:25,720 --> 00:37:29,162
Fidan came here and she took
her because Hurrem Sultana summons her.
386
00:37:29,575 --> 00:37:31,315
She came back like this.
387
00:37:31,685 --> 00:37:33,045
I didn't call anybody
388
00:37:33,129 --> 00:37:35,167
Yes, we all saw that.
389
00:37:36,931 --> 00:37:38,397
We all saw that.
390
00:37:42,169 --> 00:37:46,037
Not just this.
Hurrem Sultana scolded Lalezar yesterday.
391
00:37:46,510 --> 00:37:48,897
She said she'd cut her tongue out,
we all heard that.
392
00:37:53,991 --> 00:37:56,158
Who gives you this audacity?
393
00:37:56,668 --> 00:37:59,757
- Who ordered you to talk like this?
- Nobody.
394
00:38:00,386 --> 00:38:02,278
Everything is obvious.
395
00:38:02,741 --> 00:38:04,256
You did that.
396
00:38:05,361 --> 00:38:08,704
- Yes, we witnessed.
- Enough!
397
00:38:09,812 --> 00:38:11,045
Shut your mouth.
398
00:38:11,926 --> 00:38:13,673
Pull yourselves together.
399
00:38:14,532 --> 00:38:17,865
She is the wife of Sultan Suleyman.
400
00:38:18,458 --> 00:38:20,116
A mother of princes.
401
00:38:21,132 --> 00:38:23,758
Who can dare to talk like that?
402
00:38:24,213 --> 00:38:26,107
I'll have all of you
kicked out of the harem
403
00:38:43,173 --> 00:38:45,055
Call Fidan now!
404
00:38:47,379 --> 00:38:49,094
Who's this insolent?
405
00:38:55,070 --> 00:38:56,123
Your Highness.
406
00:38:56,207 --> 00:38:58,133
Who else could it be?
407
00:38:58,254 --> 00:39:00,902
Will you beat me with such games,
your Highness?
408
00:39:03,440 --> 00:39:05,082
What are you talking about?
409
00:39:06,533 --> 00:39:08,382
You know it pretty well.
410
00:39:08,893 --> 00:39:11,667
You're turning all the harem against me.
411
00:39:17,686 --> 00:39:19,587
Your Highness, Fidan is here.
412
00:39:33,953 --> 00:39:38,061
Did you call Lalezar?
413
00:39:39,620 --> 00:39:42,971
No, your Highness.
I didn't call anybody
414
00:39:43,259 --> 00:39:45,533
How so? Everybody saw that.
415
00:39:45,914 --> 00:39:51,244
- Yes, she came and took her.
- You said Hurrem Sultana summons her.
416
00:39:52,499 --> 00:39:54,959
We all saw that, she called her.
417
00:39:57,893 --> 00:39:59,482
I didn't do anything, Hurrem.
418
00:39:59,960 --> 00:40:01,998
You are the one who
divides the harem in two.
419
00:40:02,521 --> 00:40:05,927
This is what happens if you
give out money and gifts.
420
00:40:15,581 --> 00:40:16,874
Your Highness.
421
00:40:17,366 --> 00:40:21,058
They all say Fidan called the concubine.
422
00:40:25,958 --> 00:40:27,571
What have you been told to say?
423
00:40:28,178 --> 00:40:29,791
Did I give you the order?
424
00:40:30,011 --> 00:40:31,743
Will you confess it now?
425
00:40:40,379 --> 00:40:42,158
Your Highness, what's on your mind?
426
00:40:42,952 --> 00:40:45,091
Will you have me killed by them?
427
00:40:45,819 --> 00:40:47,885
Will you throw me to the wolves?
428
00:40:48,906 --> 00:40:51,571
I don't want to talk anymore.
Please get out.
429
00:40:54,179 --> 00:40:57,158
I think you forgot it.
I'll remind you.
430
00:40:57,514 --> 00:41:00,837
His Majesty entrusted me to you.
431
00:41:01,315 --> 00:41:04,133
Will you betray your son's order?
432
00:41:19,739 --> 00:41:20,950
Your Highness?
433
00:41:21,653 --> 00:41:23,105
Punish her.
434
00:41:31,379 --> 00:41:33,411
- My Sultana...
- Don't even try to talk Gul Aga!
435
00:41:33,495 --> 00:41:37,136
Are these the concubines you found?
What happened to their loyalty to death?
436
00:41:37,316 --> 00:41:39,069
They tempted her, your Highness.
437
00:41:39,296 --> 00:41:42,808
Fidan talked Nora first.
She wanted Nora to do that.
438
00:41:42,892 --> 00:41:44,838
Nora didn't accept it, she told me that.
439
00:41:45,033 --> 00:41:47,309
I tried to prevent it,
but I couldn't make it.
440
00:41:48,340 --> 00:41:50,779
- We got over a big trouble.
- Be relieved, your Highness.
441
00:41:50,886 --> 00:41:52,749
They can't hurt you with such accusations.
442
00:41:52,840 --> 00:41:54,717
Gul Aga, don't you get it?
443
00:41:55,604 --> 00:41:59,826
It's not it.
They play these games to kill me.
444
00:42:00,626 --> 00:42:02,956
They are turning everyone against me.
445
00:42:13,797 --> 00:42:16,358
When Ibrahim Pasha takes the
Güns Castle, our path will be clear.
446
00:42:16,441 --> 00:42:19,235
We will force Charles
to face us in a pitched battle.
447
00:42:20,457 --> 00:42:22,196
He'll have to come.
448
00:42:23,273 --> 00:42:27,646
You Majesty, I want to be
with Ibrahim Pasha.
449
00:42:29,346 --> 00:42:30,628
No rush.
450
00:42:31,900 --> 00:42:35,353
I don't want you to leave my side,
there are many castles to conquer.
451
00:42:43,381 --> 00:42:45,774
Your Majesty, my Prince.
452
00:42:46,873 --> 00:42:48,198
Speak, Deli Halil.
453
00:42:48,499 --> 00:42:52,316
Your Majesty, we got an information
that an enemy unit is settled near Ortaca.
454
00:42:52,493 --> 00:42:55,098
They want to lay an ambush
on the army's route.
455
00:42:55,339 --> 00:42:59,619
- We are waiting for your orders.
- Take measures immediately.
456
00:43:01,033 --> 00:43:02,438
I'll go too.
457
00:43:13,493 --> 00:43:15,074
Not on the front line.
458
00:43:15,900 --> 00:43:18,331
I allow you with the condition
of staying at the back lines.
459
00:43:22,666 --> 00:43:24,147
Keep an eye on him.
460
00:43:53,826 --> 00:43:55,346
Your Grace.
461
00:43:59,988 --> 00:44:02,008
What's the situation, Mustafa Pasha?
462
00:44:02,492 --> 00:44:04,564
Your Grace, we couldn't
break the resistance yet.
463
00:44:04,858 --> 00:44:08,432
Miners riddled the bottom of the Güns
Castle with holes, but their commander...
464
00:44:08,697 --> 00:44:12,107
Nicola Jurisic, he still resists.
465
00:44:12,639 --> 00:44:14,813
He's been stalling us here for 15 days.
466
00:44:17,179 --> 00:44:19,444
No more waiting, Coban Mustafa Pasha.
467
00:44:19,941 --> 00:44:21,675
Send a messenger to Jurisic.
468
00:44:22,022 --> 00:44:25,078
Tell him to surrender.
This is my last warning to him.
469
00:44:25,574 --> 00:44:28,278
Otherwise, I'll destroy everything.
470
00:44:28,786 --> 00:44:31,755
Whoever is there will
be killed by our swords.
471
00:44:47,059 --> 00:44:49,785
Güns keeps resisting.
472
00:44:52,066 --> 00:44:55,446
They saved us more time than I thought.
473
00:45:00,686 --> 00:45:10,686
But Siklos, Egerszek, Serecjanos, Kapolna,
Babocsa and Belvar castles have fallen.
474
00:45:13,673 --> 00:45:15,433
What are we waiting for?
475
00:45:17,196 --> 00:45:19,368
Let's face the Ottomans.
476
00:45:21,349 --> 00:45:24,400
We have a much greater army than them.
477
00:45:25,865 --> 00:45:28,152
Ferdinand, my dear brother.
478
00:45:29,180 --> 00:45:30,838
How quickly you forgot Mohacs?
479
00:45:31,107 --> 00:45:34,005
They destroyed Louis
and his army in two hours.
480
00:45:34,752 --> 00:45:37,113
Ottomans don't care about lands.
481
00:45:39,546 --> 00:45:43,249
They are trying to force us
to have a pitched battle on purpose.
482
00:45:44,353 --> 00:45:48,586
It doesn't matter how big
is your gathered army.
483
00:45:49,672 --> 00:45:53,775
They can't win against Suleiman's
one-man-commanded army.
484
00:45:57,032 --> 00:46:00,168
No matter what happens, we will stay still.
485
00:46:02,473 --> 00:46:05,572
I won't let our forces to be destroyed.
486
00:46:10,612 --> 00:46:15,588
Leave the whole Germany open to
Turkish forces as far as the Rhine Gorge...
487
00:46:18,660 --> 00:46:23,517
...and it would be an
unprecedented disaster for Europe.
488
00:46:31,306 --> 00:46:33,078
Siege of Güns is going on, your Majesty.
489
00:46:33,508 --> 00:46:35,403
We'll get good news soon.
490
00:46:36,622 --> 00:46:40,674
Vutush, Safade, Nagykanisza, Kapornak...
491
00:46:41,427 --> 00:46:46,278
Beleshkar, Tuskevar, Kamendvar, Rum,
Ekervar...
492
00:46:46,578 --> 00:46:49,108
Mesteri and Hidveg castles
have also been conquered.
493
00:46:50,209 --> 00:46:52,589
We have conquered 20 castles already.
494
00:46:52,798 --> 00:46:56,512
A bridge has been constructed
on the river to cross over.
495
00:46:59,566 --> 00:47:02,086
Charles is getting in a tight corner.
496
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
Let's see if we will see his blessed face.
497
00:47:06,405 --> 00:47:11,358
Additionally, Sahib Giray Khan have joined
us with his Tatar army of 30,000 soldiers.
498
00:47:12,049 --> 00:47:14,511
Sahib Giray Khan waits for acceptance
to your presence.
499
00:47:15,692 --> 00:47:17,172
Good, let him in.
500
00:48:18,993 --> 00:48:20,680
Your Highness, stay here.
501
00:48:43,479 --> 00:48:46,486
Sahib Giray Khan, welcome.
502
00:48:47,577 --> 00:48:50,924
With your 30,000 brave men,
you regard our war as your own.
503
00:48:51,232 --> 00:48:52,276
Thank you.
504
00:48:52,521 --> 00:48:55,055
It's a great honor for me
and my brave men.
505
00:48:55,202 --> 00:48:56,869
And I should be thanking you.
506
00:48:57,133 --> 00:49:00,958
You supported me during the
fight for the throne.
507
00:49:01,114 --> 00:49:02,610
You protected my family.
508
00:49:03,582 --> 00:49:05,398
My mother was so sad.
509
00:49:05,734 --> 00:49:10,192
We all wish for the achievement
of peace in her homeland, Crimea.
510
00:49:10,276 --> 00:49:12,393
Those days will come, thanks to you.
511
00:49:13,243 --> 00:49:14,936
How is my daughter, Aybige?
512
00:49:15,055 --> 00:49:17,334
Fine, masallah.
She's has the spirit of a warrior.
513
00:49:17,893 --> 00:49:20,484
Aybige Hatun wanted to come here with us.
514
00:49:21,590 --> 00:49:22,598
Don't worry.
515
00:49:23,148 --> 00:49:25,638
She's in safe hands in the capital city.
516
00:49:25,914 --> 00:49:29,390
You should know that my mother doesn't
want to send her before things settle down.
517
00:50:31,466 --> 00:50:32,878
I am Nicola Jurisic.
518
00:50:33,574 --> 00:50:37,805
As the commander of Güns Castle, I'd
like to report that my castle surrenders,
519
00:50:37,916 --> 00:50:41,416
and we'll follow the commands
of the Ottoman Sultan.
520
00:50:43,233 --> 00:50:45,419
Commander Jurisic...
521
00:50:48,820 --> 00:50:51,615
First of all, I'd like to tell you that
you are safe.
522
00:50:53,386 --> 00:50:54,638
Don't worry.
523
00:50:54,722 --> 00:50:58,151
No harm will be done to
your forces and your people.
524
00:50:58,999 --> 00:51:00,301
Additionally...
525
00:51:03,040 --> 00:51:05,683
We are gifting you a Hilat (robe of honor)
526
00:51:16,182 --> 00:51:19,314
In the name of Sultan Suleyman Khan,
527
00:51:19,398 --> 00:51:23,582
I'm giving you back the Castle of Güns
and the city.
528
00:51:25,320 --> 00:51:30,794
But, you'll be subject to
King of Hungary Szapolyai.
529
00:51:42,433 --> 00:51:43,638
What are you saying?
530
00:51:44,426 --> 00:51:45,918
What did I tell you?
531
00:51:46,314 --> 00:51:48,318
Why didn't you protect the prince?
532
00:51:48,487 --> 00:51:50,900
It's not his fault, Malkocoglu.
I disobeyed him.
533
00:51:53,281 --> 00:51:57,118
Your Highness... You got us into a scrape.
534
00:51:57,647 --> 00:51:59,646
What if something worse happened?
535
00:52:01,310 --> 00:52:03,268
What will we tell to his Majesty?
536
00:52:03,533 --> 00:52:06,897
It's not important, just a little wound.
His majesty shouldn't know about this.
537
00:52:08,680 --> 00:52:12,553
- Your Highness...
- Malkocoglu, I said he won't know.
538
00:52:18,900 --> 00:52:20,462
Aye aye, your Majesty.
539
00:52:23,392 --> 00:52:24,746
Your Majesty.
540
00:52:26,300 --> 00:52:27,971
Malkocoglu, is my Mustafa back?
541
00:52:28,926 --> 00:52:30,998
He is back. Don't worry.
542
00:52:31,523 --> 00:52:33,636
He is fine and well.
He's resting in his tent.
543
00:52:33,879 --> 00:52:35,009
Good.
544
00:52:35,373 --> 00:52:38,558
Your Majesty, the enemy force is defeated.
545
00:52:38,803 --> 00:52:39,823
Congratulations.
546
00:52:39,907 --> 00:52:42,633
Malkocoglu, meet with Sahip Giray Khan.
547
00:52:44,328 --> 00:52:46,204
I am honored, Khan your Highness.
548
00:52:46,288 --> 00:52:47,838
I heard praises about you.
549
00:52:48,154 --> 00:52:50,793
I know you are a
brave warrior like your father.
550
00:52:51,047 --> 00:52:54,238
And I heard you are responsible
of my daughter's security.
551
00:52:54,461 --> 00:52:55,994
Thank you for your care.
552
00:52:56,160 --> 00:52:57,345
It's my duty.
553
00:53:09,339 --> 00:53:12,203
Girls, come here.
554
00:53:15,549 --> 00:53:18,398
Elif, Lalezar, and Fatma
555
00:53:18,690 --> 00:53:20,518
These are for you.
556
00:53:20,747 --> 00:53:24,288
Because you have been
graced with our Sultana's mercy.
557
00:53:24,372 --> 00:53:26,598
Is Hurrem Sultana offering bribe to us?
558
00:53:26,706 --> 00:53:29,787
Shut up!
I'll cut your tongue out!
559
00:53:29,891 --> 00:53:33,200
Oh, Lalezar, pardon me.
I didn't mean it.
560
00:53:33,795 --> 00:53:38,332
Also, our Sultana shows her generosity
by giving 50 coins...
561
00:53:38,416 --> 00:53:41,687
in addition to your wage of this month.
562
00:53:41,771 --> 00:53:47,342
That means everybody is equal.
There'll be no inequality.
563
00:53:48,120 --> 00:53:50,118
Did you hear that girls?
50 more coins.
564
00:53:50,220 --> 00:53:53,343
How nice.
May God bless her!
565
00:53:54,306 --> 00:53:56,982
Your Highness, welcome.
566
00:53:59,000 --> 00:54:00,342
What's going on here?
567
00:54:00,484 --> 00:54:01,710
Your Highness...
568
00:54:02,298 --> 00:54:05,877
Hurrem Sultana is trying to get
her sins forgiven with bribe.
569
00:54:29,146 --> 00:54:31,515
It's clear, your Highness.
You can eat.
570
00:54:39,967 --> 00:54:41,447
Look at me.
571
00:54:41,921 --> 00:54:44,857
No peace, no rest for months.
572
00:54:45,293 --> 00:54:46,918
There's no other way, your Highness.
573
00:54:47,627 --> 00:54:50,214
We must be cautious all the time.
574
00:54:52,026 --> 00:54:53,717
I'm so bored.
575
00:54:56,447 --> 00:54:58,645
We should do something...
576
00:54:59,705 --> 00:55:02,278
- ...instead of waiting in fear.
- You already did.
577
00:55:03,298 --> 00:55:05,731
Concubines are please with
the money you gave them.
578
00:55:06,085 --> 00:55:07,865
They'll keep quiet.
579
00:55:08,884 --> 00:55:10,750
They always want more.
580
00:55:11,645 --> 00:55:15,787
If this goes on like this,
I'll have to give all my fortune to them.
581
00:55:45,946 --> 00:55:48,343
I want to go to the Güns Castle with you.
582
00:55:53,503 --> 00:55:55,714
My father treats me like I'm a child.
583
00:55:56,976 --> 00:55:59,003
When will I fight with our enemies?
584
00:55:59,394 --> 00:56:01,235
You said wait, but I'm bored.
585
00:56:02,936 --> 00:56:04,627
I understand your excitement.
586
00:56:05,573 --> 00:56:09,059
But the key to it is patience.
587
00:56:11,597 --> 00:56:14,798
It is not easy to rule this
huge Empire, Mustafa.
588
00:56:15,404 --> 00:56:17,070
It is a great responsibility.
589
00:56:17,740 --> 00:56:21,525
That's why you should protect
and improve yourself.
590
00:56:25,320 --> 00:56:26,756
Who knows...
591
00:56:27,969 --> 00:56:31,483
Perhaps you will rule these lands one day
592
00:56:32,353 --> 00:56:33,529
Pargali.
593
00:56:38,323 --> 00:56:40,563
She is trying to persuade us.
594
00:56:40,790 --> 00:56:44,047
But don't worry,
I'll take care of the concubines.
595
00:56:44,686 --> 00:56:45,931
Nice.
596
00:56:52,537 --> 00:56:54,509
I talked to Mother Sultana.
597
00:56:54,866 --> 00:56:57,158
We don't have to wait anymore.
598
00:56:57,567 --> 00:56:59,020
Act tonight.
599
00:56:59,790 --> 00:57:01,797
As you wish, your Highness.
600
00:57:03,993 --> 00:57:06,558
Gulsah, you pick the girl.
601
00:57:07,114 --> 00:57:09,248
She must be someone whom everybody loves.
602
00:57:10,006 --> 00:57:11,612
I understand, your Highness.
603
00:57:11,829 --> 00:57:13,028
Your Highness.
604
00:57:14,823 --> 00:57:17,089
I'm worried about our Prince Mustafa.
605
00:57:17,596 --> 00:57:22,607
We couldn't hear from him for a long time.
How has he been? Is he okay?
606
00:57:25,261 --> 00:57:28,267
It's late, Mustafa.
You can go to your tent now.
607
00:57:28,927 --> 00:57:30,250
Have a good night.
608
00:57:37,346 --> 00:57:39,476
- What happened?
- Nothing.
609
00:57:40,761 --> 00:57:42,054
Mustafa!
610
00:57:43,093 --> 00:57:44,645
I'm slightly wounded.
611
00:57:47,098 --> 00:57:49,451
- During the raid?
- Yes.
612
00:57:52,507 --> 00:57:54,078
Why was it hidden from me?
613
00:57:54,817 --> 00:57:57,992
I told so to Bali Bey.
I didn't want him to tell you.
614
00:57:58,373 --> 00:58:00,180
Anyway, it's not an important wound.
615
00:58:02,495 --> 00:58:03,859
How did it happen?
616
00:58:05,379 --> 00:58:06,779
Your Majesty...
617
00:58:07,051 --> 00:58:09,523
I came up against the
enemy for the first time...
618
00:58:10,077 --> 00:58:11,410
He was helpless.
619
00:58:12,230 --> 00:58:13,630
We were looking at each other.
620
00:58:14,363 --> 00:58:17,433
I was about to kill him...
I couldn't, I had mercy.
621
00:58:18,452 --> 00:58:20,358
The enemy took advantage
of it and attacked me.
622
00:58:20,593 --> 00:58:22,210
Thankfully, Deli Ali saved me.
623
00:58:25,893 --> 00:58:27,296
My Mustafa...
624
00:58:28,214 --> 00:58:31,158
War is a bloody and merciless game...
625
00:58:31,988 --> 00:58:33,897
Never hesitate.
626
00:58:36,102 --> 00:58:38,515
Whoever draws their sword to you,
do not show mercy.
627
00:58:39,307 --> 00:58:40,855
They won't show mercy...
628
00:58:41,566 --> 00:58:43,004
They'll kill you.
629
00:58:45,359 --> 00:58:48,116
You are the son of Sultan Suleyman Khan.
630
00:58:50,193 --> 00:58:55,208
You should represent my power
on every land I step on.
631
01:00:37,080 --> 01:00:38,278
It is not here.
632
01:00:38,832 --> 01:00:40,592
- What?
- It's gone.
633
01:00:41,598 --> 01:00:43,855
- What happened?
- My money is not here.
634
01:00:47,860 --> 01:00:49,791
- Mine either.
- Mine's gone too.
635
01:00:49,905 --> 01:00:51,052
Mine too.
636
01:00:54,760 --> 01:00:56,367
You took them, didn't you?
637
01:00:57,589 --> 01:01:00,995
- Give our money back.
- What would we do with your money?
638
01:01:01,100 --> 01:01:02,828
You're lying, give our money back!
639
01:01:02,912 --> 01:01:05,233
- We didn't steal any money.
- Liar...
640
01:01:06,431 --> 01:01:08,144
Don't blame us for everything.
641
01:01:12,173 --> 01:01:13,826
Shut your mouths up!
642
01:01:18,393 --> 01:01:19,856
What's going on here?
643
01:01:21,840 --> 01:01:23,630
My sweetheart.
644
01:01:26,381 --> 01:01:29,378
The precious of my life,
my strong Sultan.
645
01:01:30,568 --> 01:01:35,043
You mentioned about your health
in your blessed letter.
646
01:01:36,240 --> 01:01:38,097
Thanks to almighty God.
647
01:01:39,180 --> 01:01:41,977
Will I ever see you again?
648
01:01:42,726 --> 01:01:45,626
I wish I could touch you one more time.
649
01:01:45,960 --> 01:01:47,752
I do not want anything else.
650
01:01:48,432 --> 01:01:51,551
I'm afraid you will forget about me,
my Sultan.
651
01:01:52,693 --> 01:01:54,783
Alas, separation...
652
01:02:05,667 --> 01:02:06,844
Your Highness.
653
01:02:07,321 --> 01:02:10,472
Nisa Hatun of the concubines is here.
She wants to see you.
654
01:02:12,040 --> 01:02:14,511
- What does she want?
- She didn't say it.
655
01:02:17,933 --> 01:02:18,990
Let her in.
656
01:02:28,600 --> 01:02:30,488
My Sultana, I'm bothering you.
657
01:02:31,659 --> 01:02:32,962
What happened?
658
01:02:33,046 --> 01:02:36,475
All our money was stolen last night,
Help us, your Highness.
659
01:02:38,006 --> 01:02:39,358
Tell to the Agas.
660
01:02:39,654 --> 01:02:40,952
Why did you come to me?
661
01:02:41,993 --> 01:02:45,708
Your Highness, if you don't help us,
nobody will.
662
01:02:50,920 --> 01:02:52,318
It must be a trap.
663
01:02:52,963 --> 01:02:55,169
Tell everyone not to complain.
664
01:02:55,966 --> 01:02:59,004
I'll pay your losses.
665
01:03:09,072 --> 01:03:11,398
I'm giving you time until the evening.
666
01:03:12,161 --> 01:03:16,874
Whoever stole the golds,
should give them back at once.
667
01:03:18,130 --> 01:03:21,431
Or this will go to Mother Sultana's ears.
668
01:03:22,733 --> 01:03:25,330
The consequences would be
a disaster for all of you.
669
01:03:27,673 --> 01:03:29,253
Shut up!
670
01:03:35,626 --> 01:03:36,758
Matron Daye,
671
01:03:37,493 --> 01:03:41,162
We won't complain.
May God punish whoever did that.
672
01:03:41,662 --> 01:03:44,118
No. Nobody can implicate us.
673
01:03:44,747 --> 01:03:47,842
Come and check, we are not thieves.
674
01:04:01,080 --> 01:04:05,172
She surely made it.
Who knows what she's after now.
675
01:04:07,846 --> 01:04:09,475
Why would she do that?
676
01:04:11,486 --> 01:04:12,878
That would harm herself.
677
01:04:12,962 --> 01:04:16,243
She did everything she could
to damage the order of the harem.
678
01:04:16,550 --> 01:04:18,424
She wants to turn everyone
against each other
679
01:04:18,508 --> 01:04:20,455
and make them serve
to her purpose.
680
01:04:26,233 --> 01:04:28,981
Hurrem Sultana thinks you did that.
681
01:04:29,425 --> 01:04:30,552
Aybige.
682
01:04:31,133 --> 01:04:33,478
You somehow can't see
the real face of that woman.
683
01:04:34,081 --> 01:04:36,493
You keep defending her.
684
01:04:37,386 --> 01:04:40,147
- My Sultana, I...
- Mahidevran is right.
685
01:04:40,870 --> 01:04:44,264
I warned you many times
not to be close with Hurrem.
686
01:04:44,889 --> 01:04:46,911
From now on, you won't go to her chamber.
687
01:04:47,093 --> 01:04:48,398
Do you understand me?
688
01:04:48,482 --> 01:04:50,737
- But your Highness...
- I said do you understand?
689
01:05:11,119 --> 01:05:13,546
- Matron Daye.
- Yes?
690
01:05:15,409 --> 01:05:18,544
Obviously this is a trap
for Hurrem Sultana.
691
01:05:18,659 --> 01:05:20,431
It should be prevented.
692
01:05:21,971 --> 01:05:23,891
If you know something, tell me.
693
01:05:24,130 --> 01:05:26,109
It's all obvious.
694
01:05:27,055 --> 01:05:28,408
I found it.
695
01:05:30,486 --> 01:05:33,187
- Whose bed is that?
- How?
696
01:05:37,839 --> 01:05:39,236
It's my bed.
697
01:05:42,086 --> 01:05:44,785
- So you stole them.
- I did nothing.
698
01:05:45,720 --> 01:05:46,983
This is a slander!
699
01:05:49,704 --> 01:05:53,547
Elif would never do such a thing.
Everybody loves and respects her.
700
01:05:54,254 --> 01:05:57,442
She's the favorite of Prince Mustafa.
Why would she do such thing?
701
01:05:58,453 --> 01:06:00,263
This is obviously a trap.
702
01:06:00,347 --> 01:06:01,756
Yes, this is a trap.
703
01:06:02,576 --> 01:06:04,450
They are trying to turn us
against each other!
704
01:06:04,544 --> 01:06:07,705
Trying to stir up the harem.
Hurrem Sultana made this!
705
01:06:22,080 --> 01:06:25,144
I've never seen such big crown.
706
01:06:27,288 --> 01:06:32,143
Such crown for such an
emperor of the world, your Highness.
707
01:06:34,489 --> 01:06:36,791
The reason for it has four layers,
708
01:06:36,875 --> 01:06:41,896
every layer symbolizes
East, West, South and North.
709
01:06:42,120 --> 01:06:46,670
Meaning, it symbolizes Khanate of Asia,
Caesarship of Rome,
710
01:06:46,754 --> 01:06:50,658
and the Sultanates of Trabzon and Egypt.
711
01:06:52,573 --> 01:06:55,604
It represents a Sultan of the world.
712
01:06:58,153 --> 01:07:01,214
Look at the elegance of the work on it.
713
01:07:01,892 --> 01:07:05,180
Its shape refers to both the Pope's crown,
714
01:07:05,264 --> 01:07:08,798
and the Emperor of Habsburg
dynasty's crown and helmet.
715
01:07:09,059 --> 01:07:12,600
And its magnificence in fact
surpasses them.
716
01:07:13,526 --> 01:07:14,960
Doesn't it?
717
01:07:49,939 --> 01:07:53,821
Count Joseph of Lamberg
and Count Leonard of Nogarola.
718
01:08:01,132 --> 01:08:03,312
You know that the castle of Güns,
which the Germans...
719
01:08:03,396 --> 01:08:06,210
...were so confident about,
has fallen, aren't you?
720
01:08:08,773 --> 01:08:12,032
We are facing an army
that loses everywhere.
721
01:08:13,320 --> 01:08:17,218
I wonder what will Charles
offer this time.
722
01:08:18,956 --> 01:08:23,610
Emperor Charles wants Hungarian
lands to be returned to him again.
723
01:08:23,900 --> 01:08:28,264
In return, he'll pay 100.000
gold ducats every year.
724
01:08:36,269 --> 01:08:38,855
- Celalzade.
- Yes, your Majesty?
725
01:08:39,493 --> 01:08:42,681
Let's write a letter to the King
of Spain Charles as a reply.
726
01:08:43,833 --> 01:08:46,147
They'll read it to the their king.
727
01:08:48,599 --> 01:08:50,319
Write, Celalzade.
728
01:08:53,552 --> 01:08:55,140
All this time...
729
01:08:56,067 --> 01:08:58,383
...you have been bragging
about your courage,
730
01:08:58,467 --> 01:09:00,878
and claim you are brave on the battlefield.
731
01:09:01,732 --> 01:09:04,609
Many times I have marched on you...
732
01:09:05,829 --> 01:09:09,358
...and I have been doing whatever
I want in your territory.
733
01:09:09,749 --> 01:09:15,197
Yet, there's no sign of neither you
nor your brother.
734
01:09:29,457 --> 01:09:34,391
You have no right to claim sovereignty
and courage.
735
01:09:36,176 --> 01:09:37,823
Don't you feel shame...
736
01:09:39,112 --> 01:09:42,309
...before your soldiers,
or maybe at least before your woman?
737
01:09:42,759 --> 01:09:45,647
Maybe your woman have the courage
you don't have?
738
01:09:46,585 --> 01:09:48,731
If you are a man,
face me on the battlefield.
739
01:09:49,360 --> 01:09:54,614
Let us see the Almighty God's plan for us.
740
01:09:55,906 --> 01:09:58,697
Let us face each other
on the Plain of Vienna.
741
01:10:00,212 --> 01:10:03,709
So that our people find peace.
742
01:10:04,540 --> 01:10:05,857
Otherwise,
743
01:10:06,432 --> 01:10:08,903
don't think it's brave to take advantage
744
01:10:08,987 --> 01:10:13,726
like a fox when the lion is not around.
745
01:10:13,963 --> 01:10:16,858
Even with this call, if you
don't show up on the battlefield,
746
01:10:16,942 --> 01:10:20,368
get yourself a spindle and a wheel
like a woman
747
01:10:20,477 --> 01:10:26,187
and don't ever put that crown on your
head again and don't talk about courage.
748
01:11:13,530 --> 01:11:14,770
Your Highness.
749
01:11:15,107 --> 01:11:18,962
Mother Sultana sent a message.
She wants to see the children.
750
01:11:19,493 --> 01:11:22,101
It is not a special occasion,
where did that come from?
751
01:11:22,736 --> 01:11:24,227
I have no idea.
752
01:11:24,907 --> 01:11:27,067
- Who told you that?
- Nigar Kalfa.
753
01:11:29,474 --> 01:11:30,907
Okay then, take them.
754
01:11:31,060 --> 01:11:32,887
Don't leave them alone.
755
01:11:33,040 --> 01:11:34,204
Okay, your Highness.
756
01:11:59,466 --> 01:12:00,809
Elif Hatun.
757
01:12:01,889 --> 01:12:03,838
Be prepared, you are leaving in a while.
758
01:12:04,690 --> 01:12:06,325
Where will you take me?
759
01:12:07,491 --> 01:12:09,717
- I won't go.
- Stop talking.
760
01:12:10,086 --> 01:12:13,159
The decision has already been made.
You'll be kicked out of the palace.
761
01:12:14,526 --> 01:12:15,740
Don't...
762
01:12:16,644 --> 01:12:18,151
I'm Prince's favorite.
763
01:12:18,241 --> 01:12:21,083
Don't make me use force.
Get ready.
764
01:12:25,193 --> 01:12:26,315
It was not me.
765
01:12:27,083 --> 01:12:28,247
I'm innocent.
766
01:12:28,420 --> 01:12:30,671
Slanders, lies...
767
01:12:32,943 --> 01:12:35,278
- I didn't do it.
- My Aga, don't do this.
768
01:12:35,474 --> 01:12:37,934
She's innocent, where will she go?
769
01:12:38,447 --> 01:12:40,655
I don't know, it's been decided.
770
01:12:58,960 --> 01:13:01,278
- Gul Aga.
- Yes, speak.
771
01:13:01,681 --> 01:13:04,394
Matron Daye sent me. She's waiting
for you in the laundry room
772
01:13:04,550 --> 01:13:07,788
- Matron Daye? In the laundry room?
- That's what she said.
773
01:13:07,872 --> 01:13:09,189
What's this now?
774
01:13:09,714 --> 01:13:12,878
What if I fly away from the palace?
What would they do?
775
01:13:13,327 --> 01:13:16,024
All the harem's burden
are on my wide shoulders.
776
01:13:16,533 --> 01:13:17,640
Walk.
777
01:13:30,103 --> 01:13:31,463
Your Highness.
778
01:13:32,240 --> 01:13:35,082
- You asked for me.
- Come Nigar, sit down.
779
01:13:50,807 --> 01:13:53,145
You are a married woman now, Nigar.
780
01:13:53,965 --> 01:13:55,392
You have assurance.
781
01:13:56,380 --> 01:13:58,786
You should stop supporting Hurrem.
782
01:14:00,126 --> 01:14:02,376
Or you'll be hurt, I'm telling you.
783
01:14:20,313 --> 01:14:23,163
So? Where's Matron Daye?
784
01:14:27,400 --> 01:14:28,869
What's happening?
785
01:14:31,540 --> 01:14:32,827
Boy?
786
01:14:35,652 --> 01:14:37,849
Boy, why did you shut the door?
787
01:14:39,926 --> 01:14:42,637
Are you joking? Open the door!
788
01:14:43,726 --> 01:14:45,126
God!
789
01:14:45,373 --> 01:14:48,918
I sent the Agas to take Elif,
your Highness.
790
01:14:49,001 --> 01:14:50,129
Good.
791
01:14:50,640 --> 01:14:54,758
- Where are my grandchildren?
- They are being taken here as you ordered.
792
01:14:55,400 --> 01:14:56,525
Nice.
793
01:14:57,426 --> 01:14:59,730
Make sure they are safe.
794
01:15:01,367 --> 01:15:02,952
Where's Hurrem?
795
01:15:04,276 --> 01:15:06,316
In her chamber, your Highness.
796
01:15:06,613 --> 01:15:08,918
Don't let her cause any troubles.
797
01:15:09,314 --> 01:15:12,229
It's long overdue to get rid of the woman.
798
01:15:27,106 --> 01:15:30,181
I'm innocent,
I did nothing.
799
01:15:30,466 --> 01:15:31,547
Come on.
800
01:15:32,066 --> 01:15:33,666
- Stop it!
- Let her go!
801
01:15:34,207 --> 01:15:36,193
Take Hurrem Sultana instead!
802
01:15:41,647 --> 01:15:43,591
Don't get closer or I'll burn myself!
803
01:15:45,286 --> 01:15:46,552
I'm innocent.
804
01:15:47,026 --> 01:15:48,158
Also...
805
01:15:48,925 --> 01:15:50,984
I'm the favorite of Prince Mustafa.
806
01:15:51,666 --> 01:15:53,186
What will you tell him?
807
01:15:53,402 --> 01:15:54,542
Elif...
808
01:15:55,033 --> 01:15:56,287
Calm down.
809
01:16:03,333 --> 01:16:04,600
Matron Daye.
810
01:16:05,000 --> 01:16:07,941
They set Hurrem Sultana up.
They will start chaos and kill her.
811
01:16:08,025 --> 01:16:10,134
Quick, tell the guards to
go to concubine room.
812
01:16:10,271 --> 01:16:11,560
What are you saying?
813
01:16:11,644 --> 01:16:14,923
- Please just do what I say.
- We should inform Hurrem Sultana.
814
01:16:15,007 --> 01:16:17,138
I'll take care of her, please hurry up.
815
01:16:24,863 --> 01:16:26,116
What happened Nora?
816
01:16:26,200 --> 01:16:27,763
Your Highness, there's a trouble.
817
01:16:27,906 --> 01:16:29,923
Elif was going to be
kicked out from the palace,
818
01:16:30,006 --> 01:16:32,182
now she got a torch,
she will set herself on fire.
819
01:16:32,432 --> 01:16:34,718
There's a chaos, don't go out.
820
01:16:34,841 --> 01:16:36,498
I knew this was going to happen.
821
01:16:36,979 --> 01:16:39,404
They want me. They'll kill me
822
01:16:48,299 --> 01:16:49,422
Calm down.
823
01:16:50,580 --> 01:16:51,716
Come here.
824
01:16:53,153 --> 01:16:54,648
I'm innocent.
825
01:16:56,966 --> 01:16:58,960
They'll send me off the palace.
826
01:17:00,995 --> 01:17:02,558
They'll take me away from Mustafa.
827
01:17:03,263 --> 01:17:04,650
Don't worry.
828
01:17:05,233 --> 01:17:06,690
Everything will be alright.
829
01:17:50,819 --> 01:17:52,284
What's going on?
830
01:17:53,393 --> 01:17:56,767
Elif Hatun doesn't want to go.
The girl's won't let her go.
831
01:17:57,400 --> 01:17:59,154
It will get worse.
832
01:18:00,040 --> 01:18:02,372
I'll intervene before it gets worse.
833
01:18:10,307 --> 01:18:13,058
- Your Highness?
- I can't let you go, Nigar.
834
01:18:13,731 --> 01:18:15,725
Nothing should happen to you.
835
01:18:34,365 --> 01:18:35,925
Oh no.
836
01:18:36,453 --> 01:18:37,820
Hurrem Sultana.
837
01:18:39,400 --> 01:18:40,916
Open the door!
838
01:18:42,237 --> 01:18:43,977
Open the door!
839
01:18:44,293 --> 01:18:47,064
Open the door, I'm stuck here!
840
01:18:47,484 --> 01:18:50,981
God, please protect Hurrem Sultana.
841
01:18:52,247 --> 01:18:54,827
Open the door!
Open it!
842
01:19:02,638 --> 01:19:05,820
- Don't open it.
- Open up, it is me, Aybige.
843
01:19:06,347 --> 01:19:08,627
- Nora, open the door
- Your Highness...
844
01:19:10,140 --> 01:19:11,444
Open it.
845
01:19:22,540 --> 01:19:25,763
- My Sultana, we must go right now.
- How? Where?
846
01:19:26,067 --> 01:19:27,901
We're going to Hatice Sultana's palace.
847
01:19:28,281 --> 01:19:29,755
Aybige, what's going on?
848
01:19:29,998 --> 01:19:33,077
They'll kill you.
We must leave right now, my Sultana.
849
01:19:33,604 --> 01:19:36,118
No! My Children, I won't leave them.
850
01:19:36,487 --> 01:19:39,286
They'll be safe. They want just you.
851
01:19:55,206 --> 01:19:56,865
Open the door!
852
01:19:59,411 --> 01:20:01,222
You'll pay heavy for this..
853
01:20:04,027 --> 01:20:06,682
Are not you afraid of his Majesty?
854
01:20:09,873 --> 01:20:11,339
Break the door.
855
01:20:21,893 --> 01:20:25,288
We have burnt our boats.
We'll take Elif's revenge!
856
01:20:52,413 --> 01:20:54,819
Shut your mouth! Got it?
857
01:21:02,179 --> 01:21:03,501
Girls.
858
01:21:10,812 --> 01:21:14,351
Come on girls, Hurrem Sultana
will pay for what she did.
859
01:21:14,659 --> 01:21:16,018
Enough already.
860
01:21:26,659 --> 01:21:29,078
There she is!
She's running, get her!
861
01:21:29,800 --> 01:21:31,602
Go to the room.
I'll keep them busy.
862
01:21:35,989 --> 01:21:37,462
Don't get close.
863
01:21:38,013 --> 01:21:40,477
I will show no mercy.
864
01:21:52,813 --> 01:21:53,980
Hurry up!
865
01:21:54,653 --> 01:21:57,156
Hurrem Sultana's life is in danger.
866
01:22:32,639 --> 01:22:34,076
Aybige Hatun.
867
01:22:34,420 --> 01:22:35,598
Step back.
868
01:22:35,927 --> 01:22:38,513
I won't let you to kill Hurrem Sultana.
869
01:22:39,302 --> 01:22:42,748
Get back or you'll all lose your heads.
870
01:22:44,420 --> 01:22:46,738
We only want Hurrem Sultana.
871
01:22:47,119 --> 01:22:49,364
- Give her to us.
- Never!
872
01:22:52,012 --> 01:22:53,158
Hold her.
873
01:22:53,713 --> 01:22:55,957
- Let's go.
- Hold her.
874
01:23:29,886 --> 01:23:31,526
They are coming.
They want me.
875
01:23:31,610 --> 01:23:34,125
- We'll take your life.
- Open the door!
876
01:23:34,399 --> 01:23:36,360
- Your Highness, take this.
- Okay.
877
01:23:36,847 --> 01:23:40,315
Open the door we'll take your life.
878
01:24:01,792 --> 01:24:05,285
Run! Save Hurrem Sultana.
879
01:24:10,445 --> 01:24:13,558
- We came to take your life
- Open the door!
880
01:24:13,680 --> 01:24:15,393
Hurrem Sultana!
881
01:24:40,666 --> 01:24:41,965
Don't get close!
882
01:24:42,712 --> 01:24:43,878
Get out!
883
01:24:44,220 --> 01:24:46,235
She is a Sultana,
they will kill all of you!
884
01:24:46,926 --> 01:24:48,482
Don't come closer!
885
01:24:49,157 --> 01:24:50,760
I said stay away!
886
01:24:51,080 --> 01:24:52,590
Don't get closer!
887
01:24:53,506 --> 01:24:54,476
Get out!
888
01:24:54,893 --> 01:24:56,013
Don't get close!
889
01:24:56,477 --> 01:24:57,750
Get out!
890
01:24:58,560 --> 01:24:59,754
Get out!
891
01:25:00,383 --> 01:25:01,429
Give me this!
892
01:25:45,566 --> 01:25:47,039
Don't get closer!
893
01:25:48,128 --> 01:25:49,541
Don't get closer!
894
01:26:26,749 --> 01:26:29,209
- You killed Elif!
- No!
895
01:26:29,476 --> 01:26:33,029
- How can you live with this?
- No, I didn't do anything!
896
01:26:33,384 --> 01:26:34,644
I didn't do anything!
897
01:26:35,365 --> 01:26:37,445
Let me go!
66480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.