Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:27,033
If you say it is important, then come.
2
00:00:41,405 --> 00:00:42,872
Your Grace, what's this?
3
00:00:42,953 --> 00:00:45,932
How can this traitor talk to his
Majesty? Are we not going to intervene?
4
00:00:50,800 --> 00:00:52,720
Your Majesty.
5
00:00:54,599 --> 00:00:57,713
Tell me Behram Pasha, what's so important?
6
00:00:57,920 --> 00:00:59,538
Your Majesty, first of all...
7
00:00:59,619 --> 00:01:02,186
...I'm honored to be
accepted to your presence.
8
00:01:02,647 --> 00:01:06,420
As you know, I've spent my life
upholding your justice.
9
00:01:06,927 --> 00:01:08,483
I'm prepared to die for your cause.
10
00:01:09,120 --> 00:01:10,920
What's the matter? Tell me.
11
00:01:14,623 --> 00:01:15,840
Ibrahim Pasha...
12
00:01:17,600 --> 00:01:18,840
Him and I...
13
00:01:23,186 --> 00:01:24,680
Your Majesty.
14
00:01:29,336 --> 00:01:30,640
Ibrahim Pasha.
15
00:01:34,034 --> 00:01:39,480
Your Majesty forgive me, with your
permission, I'd like to join this meeting.
16
00:01:57,644 --> 00:01:59,520
What did you want to talk about?
17
00:02:01,406 --> 00:02:04,267
The Queen Mother offers me
a hand of friendship.
18
00:02:04,960 --> 00:02:08,317
She says she'll be fair to me
from now on.
19
00:02:08,400 --> 00:02:10,334
-That's what she said.
-Good.
20
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
Good?
21
00:02:12,920 --> 00:02:14,600
This can't be happening.
22
00:02:15,120 --> 00:02:16,720
Obviously she has bad intentions.
23
00:02:21,720 --> 00:02:22,880
Daye.
24
00:02:23,400 --> 00:02:25,480
What's going on? You should know.
25
00:02:26,831 --> 00:02:28,671
I don't have a clue, Your Highness.
26
00:02:30,280 --> 00:02:32,320
But you shouldn't think badly
about everything.
27
00:02:34,093 --> 00:02:37,026
The Queen Mother is aware of your rise.
28
00:02:38,520 --> 00:02:42,360
She might be wanting to develop
more appropriate relations.
29
00:02:47,920 --> 00:02:49,680
No. It can't be.
30
00:02:54,240 --> 00:02:55,920
I'm sure of it.
31
00:02:56,760 --> 00:03:00,640
This is a new game to kill me.
She misleads me.
32
00:03:12,080 --> 00:03:13,480
Do you understand what I said?
33
00:03:14,626 --> 00:03:20,260
Don't worry, my Your Highness.
I remember every word.
34
00:03:22,239 --> 00:03:23,939
Fatma Hatun. You?
35
00:03:26,400 --> 00:03:29,907
I'm at your service, Your Highness.
I'm honored for the mission.
36
00:03:30,693 --> 00:03:32,128
Be careful.
37
00:03:32,211 --> 00:03:35,600
No one can know
what we discussed here.
38
00:03:36,960 --> 00:03:38,480
Otherwise...
39
00:03:39,640 --> 00:03:42,000
You'll lose your heads first.
40
00:03:54,680 --> 00:03:56,400
I'm listening to you, Behram Pasha.
41
00:03:57,121 --> 00:03:58,483
Your Majesty.
42
00:03:59,920 --> 00:04:01,160
Ibrahim Pasha...
43
00:04:04,057 --> 00:04:09,160
May God grant him long life.
He gave me such a duty, I feel blessed.
44
00:04:10,240 --> 00:04:11,360
What duty is that?
45
00:04:12,520 --> 00:04:15,520
He assigned me as governor of Anatolia
once again.
46
00:06:30,720 --> 00:06:32,400
Is that right?
47
00:06:34,920 --> 00:06:36,400
That's right, your Majesty.
48
00:06:37,000 --> 00:06:39,200
I've assigned Behram Pasha
as governor of Anatolia.
49
00:06:40,760 --> 00:06:45,320
I'm sure he'll duly perform his duty
of course if you'll approve.
50
00:06:47,160 --> 00:06:50,280
Then may it be blessed, Inshallah.
51
00:07:00,760 --> 00:07:04,420
Your Majesty. I bow with respect
to your supreme will.
52
00:07:04,593 --> 00:07:07,612
You make me so happy
with the position you grace to me.
53
00:07:08,471 --> 00:07:09,853
You may take our leave.
54
00:07:11,566 --> 00:07:14,100
-Your Grace.
-Your Grace.
55
00:07:23,789 --> 00:07:25,000
Your Majesty.
56
00:07:25,560 --> 00:07:26,680
You stay, Ibrahim Pasha.
57
00:07:37,799 --> 00:07:41,012
Private Chamberlain.
Won't you congratulate me?
58
00:07:42,680 --> 00:07:43,833
About what, Your Grace?
59
00:07:43,916 --> 00:07:47,206
I've been assigned as
governor of Anatolia again.
60
00:07:47,680 --> 00:07:49,557
As the saying goes.
61
00:07:49,640 --> 00:07:54,000
"Don't be unjust to the innocent,
or you'll suffer very slowly."
62
00:08:03,440 --> 00:08:05,280
Get close.
63
00:08:11,056 --> 00:08:12,120
Closer.
64
00:08:27,835 --> 00:08:30,200
First of all, you came to my presence
without permission.
65
00:08:34,666 --> 00:08:37,532
Then I heard you assigned
Behram Pasha again.
66
00:08:37,613 --> 00:08:40,300
Report immediately. What
are you hiding from me?
67
00:08:40,880 --> 00:08:42,360
You Majesty, how could I dare?
68
00:08:44,920 --> 00:08:49,760
You hate Behram Pasha's guts.
You don't trust him at all.
69
00:08:51,320 --> 00:08:53,640
You even suspect that he
attempted to kill you.
70
00:08:54,600 --> 00:08:56,726
I don't suspect it anymore, your Majesty.
71
00:08:59,626 --> 00:09:02,445
Behram Pasha was behind the assassination.
72
00:09:04,160 --> 00:09:06,800
This matter digs down deep, your Majesty.
73
00:09:07,969 --> 00:09:12,040
Behram couldn't have done this alone.
74
00:09:13,240 --> 00:09:17,160
I gave him what he wanted
to understand who's the real enemy.
75
00:09:17,960 --> 00:09:21,840
I want to follow him to find out
who he serves.
76
00:09:24,319 --> 00:09:25,602
Are you sure it was him?
77
00:09:25,720 --> 00:09:28,586
Your Majesty, as you know.
I've been keeping an eye on him.
78
00:09:29,040 --> 00:09:33,080
He confessed it somewhere.
Our intelligence is certain.
79
00:09:44,000 --> 00:09:46,303
If someone else is behind this,
then this is serious.
80
00:09:46,386 --> 00:09:48,360
We should find and destroy them
at once.
81
00:09:49,240 --> 00:09:51,160
That's my only wish, your Majesty.
82
00:10:03,520 --> 00:10:05,614
It is time to get our pay.
83
00:10:05,695 --> 00:10:08,410
I hope Queen Mother
won't disappoint us.
84
00:10:08,491 --> 00:10:09,437
Amen.
85
00:10:09,520 --> 00:10:11,720
-How much raise we'll get?
-They didn't say anything.
86
00:10:12,313 --> 00:10:16,666
Don't worry. Queen Mother
protects us, she wants our good.
87
00:10:20,922 --> 00:10:22,000
Girls!
88
00:10:23,858 --> 00:10:25,604
What happened, could you learn
anything?
89
00:10:25,687 --> 00:10:27,437
How much raise we'll get?
90
00:10:27,520 --> 00:10:29,560
Shut up for a moment.
I'm going to tell you.
91
00:10:30,318 --> 00:10:32,240
God give me patience.
92
00:10:36,607 --> 00:10:40,499
You've been blessed
by the Queen Mother.
93
00:10:40,886 --> 00:10:46,024
This year, everyone will get
a 50 coin raise to their wages.
94
00:10:46,626 --> 00:10:50,250
You'll get our your pay
tomorrow, Inshallah.
95
00:10:51,400 --> 00:10:53,520
May God bless the Queen Mother.
96
00:10:55,059 --> 00:10:58,050
Don't be happy Fidan Hatun.
Your name was not the list.
97
00:10:58,471 --> 00:10:59,480
Why, my Agha?
98
00:11:00,400 --> 00:11:02,040
Not just you.
99
00:11:02,124 --> 00:11:05,765
Hulya Hatun, Nisa Hatun.
100
00:11:05,846 --> 00:11:09,880
Dilruba Hatun and Neriman Hatun.
101
00:11:10,680 --> 00:11:12,969
-How can this be?
-Take a look yourself.
102
00:11:15,436 --> 00:11:17,518
What did we do?
Why don't we get money?
103
00:11:17,599 --> 00:11:20,799
If you support Sultana Hurrem
this is what happens.
104
00:11:20,880 --> 00:11:22,200
What's the meaning of that?
105
00:11:22,284 --> 00:11:23,284
Isn't it the truth?
106
00:11:23,365 --> 00:11:26,280
You did all kinds of vileness
to earn Hurrem's favour.
107
00:11:27,040 --> 00:11:30,400
-Now you'll bear the consequences.
-What are you saying?!
108
00:11:31,240 --> 00:11:34,880
We've been slandered! We're innocent!
109
00:11:37,801 --> 00:11:38,920
Shut your mouths.
110
00:11:39,225 --> 00:11:40,320
Shut it!
111
00:11:42,280 --> 00:11:45,680
This is not a good sign, Gul Agha.
I smell something fishy.
112
00:11:46,520 --> 00:11:51,006
-Tell our people to be on high alert.
-Don't worry Your Highness.
113
00:11:51,280 --> 00:11:55,237
We'll do everything
to protect you and your children.
114
00:11:55,320 --> 00:11:56,600
Good.
115
00:12:04,237 --> 00:12:05,520
Your Highness.
116
00:12:05,840 --> 00:12:07,680
What happened? Why did you come?
117
00:12:07,960 --> 00:12:11,840
As you know, tomorrows is pay day.
It's the annual period.
118
00:12:12,480 --> 00:12:14,600
Everyone will get a raise except us.
119
00:12:15,640 --> 00:12:17,200
How? Why?
120
00:12:18,320 --> 00:12:22,360
We are obviously punished for
being close to you.
121
00:12:23,480 --> 00:12:25,197
They wrote our names on a list.
122
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
Let me have a look.
123
00:12:30,476 --> 00:12:33,696
Oh god, my name is here too.
124
00:12:34,659 --> 00:12:35,840
Your Highness.
125
00:12:36,440 --> 00:12:39,240
Your Highness help us, protect our rights.
126
00:12:55,160 --> 00:12:58,366
Don't worry. I'll get
to the bottom of this.
127
00:12:59,360 --> 00:13:02,340
I won't let anyone
cheat you out of your right.
128
00:13:02,760 --> 00:13:07,040
May God bless you. We'll pray
for you until we die.
129
00:13:07,123 --> 00:13:07,717
Amen.
130
00:13:07,800 --> 00:13:10,080
You may take your leaves now.
131
00:13:27,791 --> 00:13:30,679
Your Grace, am I hearing the truth?
About Behram Pasha...
132
00:13:30,763 --> 00:13:33,560
It's the truth. Of course it is.
133
00:13:34,746 --> 00:13:37,759
Your Grace, how? He's a traitor.
134
00:13:37,840 --> 00:13:41,287
Why promote him
instead of beheading him?
135
00:13:42,464 --> 00:13:43,560
Bali Bey.
136
00:13:44,513 --> 00:13:47,873
Behram Pasha is nothing.
137
00:13:48,480 --> 00:13:49,760
He's a puppet.
138
00:13:51,080 --> 00:13:56,280
I'm just letting him slide to find out
who pulls his strings.
139
00:13:57,920 --> 00:14:00,280
Let him think he's victorious.
140
00:14:03,560 --> 00:14:06,800
He'll make a mistake one day.
141
00:14:21,680 --> 00:14:23,877
I've got good news, sir.
142
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Say it.
143
00:14:25,160 --> 00:14:27,597
Everything happened as you wished.
144
00:14:27,680 --> 00:14:30,760
I'm assigned as governor of Anatolia.
His Majesty approved it.
145
00:14:31,000 --> 00:14:32,852
The doors of the
council has opened to me.
146
00:14:32,933 --> 00:14:33,812
Good.
147
00:14:33,893 --> 00:14:38,838
But be careful. Stay watchful.
Ibrahim won't let this go.
148
00:14:38,919 --> 00:14:41,640
Don't worry about him, sir.
He can't do anything to me.
149
00:14:42,080 --> 00:14:44,280
As I hold his death warrant.
150
00:14:45,120 --> 00:14:48,997
See girls? Remember to never go astray.
151
00:14:49,080 --> 00:14:50,791
Wouldn't Sultana Hurrem be angry at us?
152
00:14:50,872 --> 00:14:51,998
Why would she be?
153
00:14:52,079 --> 00:14:55,319
The Queen Mother approved this.
No one can object.
154
00:14:56,160 --> 00:14:58,120
Quiet down... she's here.
155
00:15:12,920 --> 00:15:14,040
What happened?
156
00:15:15,720 --> 00:15:18,200
-Did you complain?
-Mind your own business.
157
00:15:19,040 --> 00:15:21,000
You'll be poor concubines.
158
00:15:21,960 --> 00:15:24,600
The loyal ones will be paid more
from now on.
159
00:15:25,033 --> 00:15:29,043
That's what you think.
Sultana Hurrem will handle this now.
160
00:15:29,134 --> 00:15:31,333
She'll talk with Queen Mother and solve
this matter.
161
00:15:31,600 --> 00:15:32,997
We'll get a raise too.
162
00:15:33,080 --> 00:15:35,677
Yeah I'm sure. She'll
definitely do that.
163
00:15:35,760 --> 00:15:39,479
Of course she will.
Her Highness is fair to everybody.
164
00:15:39,560 --> 00:15:42,240
Especially to us, the ones who serve her.
165
00:15:42,720 --> 00:15:45,000
She always protects us.
166
00:16:01,332 --> 00:16:02,673
Your Highness.
167
00:16:03,299 --> 00:16:04,964
Welcome Hurrem, come.
168
00:16:09,880 --> 00:16:11,573
Are you okay, Your Highness?
169
00:16:12,280 --> 00:16:14,160
I'm fine thank God and you?
170
00:16:16,320 --> 00:16:19,925
I just heard some news upset me.
171
00:16:20,008 --> 00:16:23,840
I thought I should hear it from you.
172
00:16:24,238 --> 00:16:25,923
What's that?
173
00:16:27,360 --> 00:16:29,520
Some concubines came to me.
174
00:16:31,491 --> 00:16:34,211
They had been kept exempt from
the raise this year.
175
00:16:34,387 --> 00:16:36,672
They are frustrated. They've been
treated unfairly.
176
00:16:37,440 --> 00:16:39,080
They've asked for my help.
177
00:16:40,800 --> 00:16:43,760
How dare them? Insolents.
178
00:16:49,240 --> 00:16:53,120
Why were they kept exempt, Your Highness?
I'm curious.
179
00:16:53,711 --> 00:16:55,203
There's not a specific reason.
180
00:16:56,000 --> 00:16:59,387
This is a punishment
to concubines, kalfas...
181
00:16:59,468 --> 00:17:01,320
...and agas who didn't
do their jobs properly.
182
00:17:02,680 --> 00:17:05,760
What's their fault? To be close to me?
183
00:17:08,800 --> 00:17:10,080
It has nothing to do with you.
184
00:17:13,040 --> 00:17:18,280
Also nobody can be close to anybody here.
Everyone will do their duties.
185
00:17:19,960 --> 00:17:22,200
They already do.
186
00:17:23,120 --> 00:17:24,360
This is not just.
187
00:17:25,000 --> 00:17:29,240
If they are not given the pay they deserve
it won't be good.
188
00:17:29,840 --> 00:17:32,331
As you know, the order of the harem
would be broken.
189
00:17:33,919 --> 00:17:34,919
Hurrem.
190
00:17:35,680 --> 00:17:37,720
When I extended my hand to you...
191
00:17:38,060 --> 00:17:42,233
...it didn't mean that we'd run
the harem together.
192
00:17:43,840 --> 00:17:45,841
It is your call, Your Highness.
193
00:17:45,922 --> 00:17:50,175
I'm just a messenger of your
subject who seeks justice.
194
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
What's going on?
195
00:18:24,560 --> 00:18:27,040
Ibrahim Pasha sent me.
196
00:18:30,480 --> 00:18:32,880
What does our favourite
Ibrahim Pasha want?
197
00:18:34,880 --> 00:18:37,593
You have something
that belongs to His Grace, he wants it.
198
00:18:37,674 --> 00:18:40,673
Tell to your Ibrahim Pasha
that I'll keep it.
199
00:18:41,760 --> 00:18:46,280
It's my insurance policy. But he shouldn't
be worried. I won't show it to anyone.
200
00:18:46,363 --> 00:18:48,363
I'll protect it with my life.
201
00:18:48,840 --> 00:18:50,480
Go now, tell him what I just said.
202
00:19:14,420 --> 00:19:15,420
My Sultana.
203
00:19:17,160 --> 00:19:18,920
Why is he still not arrested?
204
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Are they that powerful?
205
00:19:24,200 --> 00:19:25,720
If they are, we can't rest easy.
206
00:19:26,560 --> 00:19:30,120
Don't you worry.
No one can hurt me.
207
00:19:41,200 --> 00:19:42,840
I'm afraid.
208
00:19:45,120 --> 00:19:46,960
What if you resign some of your duties?
209
00:19:49,360 --> 00:19:54,117
I don't want you or my children
die in these bloody power games.
210
00:19:54,200 --> 00:19:57,120
That's when I'll really be dead.
211
00:19:58,213 --> 00:20:00,917
No hesitation, no stopping, my Sultana.
212
00:20:01,339 --> 00:20:04,517
I'll keep doing what I think is right.
213
00:20:05,280 --> 00:20:10,760
Whoever tries to stop me...
I'd crush them, kill them.
214
00:20:13,640 --> 00:20:15,400
Don't you worry.
215
00:20:16,160 --> 00:20:18,360
No one can disturb our peace.
216
00:20:23,760 --> 00:20:24,960
Come in.
217
00:20:28,320 --> 00:20:29,760
Your Grace.
218
00:20:29,843 --> 00:20:30,843
Speak.
219
00:20:31,320 --> 00:20:35,566
Ibrahim Pasha was the Private
Chamberlain once upon a time. But now...
220
00:20:35,666 --> 00:20:38,627
...he's the second most powerful
man in the great Ottoman Empire.
221
00:20:39,560 --> 00:20:42,040
Do you mean Bali Bey will go
through the same?
222
00:20:42,840 --> 00:20:46,560
Who knows. Perhaps he'll be blessed too.
223
00:20:47,280 --> 00:20:51,597
I think you shouldn't treat him bad.
It is good to get along well.
224
00:20:51,680 --> 00:20:54,040
I don't even care about him.
225
00:20:54,680 --> 00:20:56,637
Also it is him who treats me bad.
226
00:20:56,720 --> 00:20:59,040
What happened?
227
00:20:59,627 --> 00:21:02,852
He was supposed to take me to my boat.
I had something important left there.
228
00:21:03,436 --> 00:21:05,436
We ran into a woman on the way.
229
00:21:06,147 --> 00:21:10,560
They talked about something.
Then he forced me to return to the palace.
230
00:21:11,000 --> 00:21:13,700
-Who's the girl?
-Someone called Elenica.
231
00:21:15,704 --> 00:21:17,407
So it's Elenica Hatun.
232
00:21:17,491 --> 00:21:19,000
Do you know that woman?
233
00:21:21,313 --> 00:21:23,153
Who doesn't know her, Your Highness?
234
00:21:24,040 --> 00:21:29,640
She's a legendary Greek beauty.
The most beautiful among the tavern girls.
235
00:21:30,360 --> 00:21:34,680
She's in love with Bali Bey.
He visits her often.
236
00:21:38,240 --> 00:21:41,160
So that's how he tries to forget
about Armin.
237
00:21:42,480 --> 00:21:43,640
Who's Armin?
238
00:21:50,200 --> 00:21:52,920
Anyway... It is not my business.
239
00:21:57,000 --> 00:22:00,440
What did you do? Did you get it?
240
00:22:02,200 --> 00:22:03,847
He didn't give it, Your Grace.
241
00:22:03,930 --> 00:22:07,080
He said you should
consider it his life insurance.
242
00:22:14,520 --> 00:22:17,699
-Where's he now?
-At the tavern, Your Grace.
243
00:22:17,901 --> 00:22:20,079
He's celebrating his victory.
244
00:22:20,878 --> 00:22:22,043
Is that so?
245
00:22:22,418 --> 00:22:24,240
Make way!
246
00:22:28,639 --> 00:22:29,960
My Sultana.
247
00:22:31,219 --> 00:22:32,219
Ibrahim.
248
00:22:32,663 --> 00:22:33,888
Why did you come downstairs?
249
00:22:34,400 --> 00:22:36,680
I'm worried. Is there a bad news?
250
00:22:38,720 --> 00:22:41,880
No there isn't.
But I must leave urgently.
251
00:22:42,720 --> 00:22:45,437
At this time? Where are you going?
252
00:22:45,746 --> 00:22:47,906
State affairs my Sultana. I won't be late.
253
00:22:58,840 --> 00:22:59,730
What's going on?
254
00:22:59,813 --> 00:23:02,160
This is our place to
bath. Come on girls.
255
00:23:04,080 --> 00:23:05,920
We came first. Go somewhere else.
256
00:23:06,004 --> 00:23:07,441
Are we supposed to
get your permission?
257
00:23:07,521 --> 00:23:08,877
Fatma Hatun...
258
00:23:08,960 --> 00:23:12,399
-You are playing with fire.
-Are you threatening me?
259
00:23:12,482 --> 00:23:14,280
Girls, have you heard that?
260
00:23:15,600 --> 00:23:18,280
They are miserable. Such a pity.
261
00:23:18,640 --> 00:23:21,160
They won't get a raise tomorrow already.
262
00:23:21,920 --> 00:23:24,480
-They'll be sacked from the palace soon.
-I swear they will be.
263
00:23:25,120 --> 00:23:26,280
You wish.
264
00:23:26,885 --> 00:23:29,385
Sultana Hurrem talked with
Queen Mother for us.
265
00:23:29,466 --> 00:23:32,272
We'll get the same amount
as you get tomorrow.
266
00:23:32,353 --> 00:23:35,160
Don't daydream. You'll get nothing.
267
00:23:35,746 --> 00:23:37,746
Step away, we need to take a bath.
268
00:23:37,830 --> 00:23:39,280
They've become so insolent.
269
00:23:39,640 --> 00:23:42,733
-Who are you calling insolent?
-You. What of it?
270
00:23:47,788 --> 00:23:48,789
Enough!
271
00:23:48,872 --> 00:23:51,960
What do you think you're
doing? I'll tear you apart!
272
00:24:05,960 --> 00:24:07,280
Come in.
273
00:24:16,920 --> 00:24:19,040
-Aybige Hatun.
-Private Chamberlain.
274
00:24:23,797 --> 00:24:26,480
If you've come to see His Majesty,
come at an appropriate time.
275
00:24:26,794 --> 00:24:28,800
No. I came to see you.
276
00:24:28,974 --> 00:24:32,302
Really? What's the matter?
277
00:24:32,386 --> 00:24:34,200
You know we were
supposed to go the ship.
278
00:24:36,061 --> 00:24:38,061
I'm here to ask when can we leave.
279
00:24:38,600 --> 00:24:40,120
I'll send you word tomorrow.
280
00:24:48,560 --> 00:24:50,640
How beautiful...
281
00:24:51,200 --> 00:24:53,642
-Whose is it?
-Please give it.
282
00:24:56,240 --> 00:24:57,480
Is it Armin's?
283
00:25:00,400 --> 00:25:01,680
How do you...
284
00:25:03,560 --> 00:25:05,160
So it is hers.
285
00:25:07,200 --> 00:25:08,949
It is none of your business.
286
00:25:09,338 --> 00:25:11,423
Additionally, from now on
if you want something...
287
00:25:11,504 --> 00:25:13,318
...send a message with Aghas.
288
00:25:13,840 --> 00:25:18,098
Also you coming here alone as a woman.
It is not appropriate.
289
00:25:40,840 --> 00:25:42,120
What's going on here?
290
00:25:42,520 --> 00:25:44,120
Shut up all of you!
291
00:25:53,880 --> 00:25:55,320
What's this disgrace?
292
00:25:57,053 --> 00:25:58,516
What are you doing?
293
00:25:58,600 --> 00:26:00,320
They started it, Matron Daye.
294
00:26:01,200 --> 00:26:04,274
-They kicked us out.
-Who? Slanders!
295
00:26:04,360 --> 00:26:06,917
They said they're Hurrem's servants,
that they'll bathe first.
296
00:26:07,000 --> 00:26:09,600
-Don't lie!
-Shut up!
297
00:26:11,280 --> 00:26:13,160
Leave the Hamam right now.
298
00:26:13,600 --> 00:26:15,520
Nobody will take a bath.
299
00:26:16,520 --> 00:26:19,240
-No dinner for you.
-Don't do it, I beg you.
300
00:26:19,400 --> 00:26:21,000
I said leave.
301
00:26:21,120 --> 00:26:22,920
Come on.
302
00:26:28,680 --> 00:26:32,317
The raise issue is growing, Your Highness.
303
00:26:32,400 --> 00:26:35,320
Harem is like a boiling cauldron.
304
00:26:35,440 --> 00:26:37,399
I'll see them tomorrow.
305
00:26:37,622 --> 00:26:40,540
When will we interfere, Your Highness?
306
00:26:41,400 --> 00:26:44,119
This matter may end badly.
307
00:26:44,539 --> 00:26:45,539
No interference.
308
00:26:46,320 --> 00:26:48,271
Let them fight.
309
00:26:48,760 --> 00:26:51,960
We can't let Hurrem to
take roots in the harem.
310
00:26:52,043 --> 00:26:55,640
On the contrary, we must encircle
her in such a way...
311
00:26:56,319 --> 00:26:57,723
That she won't be able to breathe.
312
00:27:02,400 --> 00:27:06,037
I'm happy that you made peace
with my mother.
313
00:27:06,120 --> 00:27:09,640
As I want peace in my harem.
314
00:27:12,840 --> 00:27:14,517
I'm also surprised.
315
00:27:14,600 --> 00:27:16,837
We had dinner together.
316
00:27:16,920 --> 00:27:21,197
She said she'll be fair to me
from now on.
317
00:27:21,280 --> 00:27:24,000
Wasn't it what you wanted?
318
00:27:30,320 --> 00:27:35,800
I've been through a lot of things.
I'm not relieved.
319
00:27:37,993 --> 00:27:39,180
My Sultana.
320
00:27:40,800 --> 00:27:43,436
It is over. Every bad thing is over.
321
00:27:43,840 --> 00:27:47,960
Don't let the past to
overshadow your future.
322
00:27:48,760 --> 00:27:52,837
You need to be peaceful and joyful now.
323
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
That's what suits you the best.
324
00:28:07,821 --> 00:28:09,920
What's happening?! What's happening?!
325
00:28:18,435 --> 00:28:21,680
Guards! Guards! Come here.
326
00:28:22,515 --> 00:28:24,440
Don't waste your breath.
327
00:28:31,562 --> 00:28:32,960
Pasha?
328
00:28:37,240 --> 00:28:39,560
They can't hear you now.
329
00:28:41,320 --> 00:28:45,160
You can't touch me Pasha.
You'll regret it.
330
00:28:45,767 --> 00:28:47,203
Is that so?
331
00:28:48,240 --> 00:28:50,480
-What would you do?
-Your Grace.
332
00:28:51,120 --> 00:28:53,240
Who do you think you are?
333
00:28:55,800 --> 00:28:59,640
How dare you threaten me?
334
00:29:01,400 --> 00:29:02,784
Your Grace, let's make a deal.
335
00:29:03,066 --> 00:29:06,559
I'll give you what belongs
to you and you spare my life.
336
00:29:06,640 --> 00:29:08,280
Where is it?
337
00:29:12,320 --> 00:29:14,040
Where?
338
00:29:32,120 --> 00:29:34,680
Forgive me.
Let's put this behind us, Your Grace.
339
00:29:36,880 --> 00:29:38,320
Forget it?
340
00:29:41,920 --> 00:29:46,320
You threatened the Empire's Grand Vizier.
341
00:29:46,403 --> 00:29:50,440
Even dared to raise your sword
and insult him.
342
00:29:52,760 --> 00:29:55,800
So I should forgive you?
Is that so?
343
00:29:59,480 --> 00:30:01,433
Your Grace, I beg you.
344
00:30:03,013 --> 00:30:08,800
Treachery is a very big crime,
Behram Pasha.
345
00:30:11,640 --> 00:30:17,720
And it's punishment is an absolute death!
346
00:32:37,560 --> 00:32:38,760
Your Majesty. I'm bothering.
347
00:32:41,679 --> 00:32:42,426
Tell me.
348
00:32:42,510 --> 00:32:44,320
There's important news
about Behram Pasha.
349
00:32:44,920 --> 00:32:46,920
What is it Malkocoglu?
350
00:32:47,040 --> 00:32:48,855
He was killed at
the Greek tavern.
351
00:32:48,938 --> 00:32:52,280
Additionally 10 men were
also slaughtered, your Majesty.
352
00:32:54,280 --> 00:32:56,000
How can this be? Who did it?
353
00:32:56,084 --> 00:33:00,720
I don't have information on the matter.
No one is talking.
354
00:33:01,520 --> 00:33:04,640
Send word to Ibrahim Pasha.
He shall come here at once.
355
00:33:04,723 --> 00:33:06,723
As you wish.
356
00:33:20,947 --> 00:33:22,080
Ibrahim.
357
00:33:23,446 --> 00:33:24,646
My Sultana.
358
00:33:25,880 --> 00:33:27,042
When did you come?
359
00:33:27,125 --> 00:33:30,160
It has been quiet a
while. You were sleeping.
360
00:33:33,160 --> 00:33:35,797
I was very worried about you.
361
00:33:35,880 --> 00:33:39,033
You don't have to worry about me
anymore, my Sultana.
362
00:33:39,706 --> 00:33:43,203
Because the fool who tired to kill me
has been punished.
363
00:33:43,800 --> 00:33:45,640
Really?
364
00:33:46,920 --> 00:33:48,000
Who was it?
365
00:33:49,200 --> 00:33:51,520
That's enough for you to know.
366
00:33:51,880 --> 00:33:55,920
No more deaths. No more threats.
367
00:34:00,026 --> 00:34:02,933
You should just worry about the
future of our children.
368
00:34:09,600 --> 00:34:13,720
Form a line girls. Come on girl,
fall in line!
369
00:34:14,440 --> 00:34:16,357
To the line, baby.
370
00:34:16,440 --> 00:34:17,840
Well done.
371
00:34:21,960 --> 00:34:23,800
Come on give it.
372
00:34:28,880 --> 00:34:30,000
Press it.
373
00:34:33,960 --> 00:34:35,080
It is missing.
374
00:34:36,600 --> 00:34:38,080
It is short, my Agha.
375
00:34:39,120 --> 00:34:42,320
-What do you mean short?
-You said we'll get a 50 coin raise.
376
00:34:44,207 --> 00:34:49,320
No raise. It Is cancelled.
You'll get the same pay as last year.
377
00:34:53,126 --> 00:34:57,306
This can't be!
Why did Queen Mother cut our pay?
378
00:34:57,800 --> 00:35:01,800
It serves you right! What's up?
You were boasting yesterday.
379
00:35:02,960 --> 00:35:07,180
It is not Queen Mother's fault, girls.
It is Sultana Hurrem's.
380
00:35:07,500 --> 00:35:08,480
How so?
381
00:35:08,560 --> 00:35:11,400
She talked with Queen
Mother the day before.
382
00:35:11,653 --> 00:35:13,526
She must have prevented it.
383
00:35:13,800 --> 00:35:16,920
That's good. If we don't get it
you don't get it either.
384
00:35:17,800 --> 00:35:20,440
Justice has been served.
385
00:35:22,760 --> 00:35:25,520
Shut your mouths up! Chatterboxes.
386
00:35:25,863 --> 00:35:27,407
Take your pay.
387
00:35:27,490 --> 00:35:30,360
No, my Agha. We don't want this.
388
00:36:11,400 --> 00:36:12,680
Your Highness.
389
00:36:12,963 --> 00:36:14,180
Gul Agha?
390
00:36:15,779 --> 00:36:17,706
Masallah, you are fine, Your Highness.
391
00:36:18,320 --> 00:36:20,632
What's going on? What's the noise?
392
00:36:20,716 --> 00:36:23,742
Don't ask, Your Highness.
The concubines caused a stir.
393
00:36:23,823 --> 00:36:24,982
What's their problem?
394
00:36:25,063 --> 00:36:28,204
I don't know. As soon
as I heard the noises, I came here.
395
00:36:28,342 --> 00:36:30,160
I was afraid something
would happen to you.
396
00:36:31,248 --> 00:36:32,154
Let's check it out.
397
00:36:32,235 --> 00:36:34,138
Your Highness, you shouldn't leave
your chamber.
398
00:36:34,219 --> 00:36:35,579
What's the worst that can happen?
399
00:36:36,400 --> 00:36:39,280
Esma don't leave the children alone.
400
00:36:40,080 --> 00:36:42,000
Lock the door after us.
401
00:36:59,240 --> 00:37:04,240
Sultana Hurrem caused this!
Raise your voice! Demand justice!
402
00:37:07,440 --> 00:37:10,760
She's filthy rich but still
wants our money!
403
00:37:11,000 --> 00:37:13,120
What a shame! Boo!
404
00:37:15,080 --> 00:37:17,160
Girls please don't do this.
This is not good at all.
405
00:37:18,400 --> 00:37:22,640
You are making a mistake.
I swear this will end badly!
406
00:37:23,080 --> 00:37:24,280
Don't interfere, Agha.
407
00:37:24,960 --> 00:37:27,720
Since when is it a crime to seek justice?
408
00:37:29,520 --> 00:37:31,080
We'll get our right.
409
00:38:05,354 --> 00:38:06,800
Where to, Daye?
410
00:38:07,563 --> 00:38:10,639
Your Highness,
I'll put them in their places.
411
00:38:10,720 --> 00:38:12,261
They've lost all control.
412
00:38:12,342 --> 00:38:15,774
Let them be, Daye.
Let them shout as they will.
413
00:38:24,560 --> 00:38:27,400
Girls, shut up!
414
00:38:27,920 --> 00:38:30,360
-Be quiet!
-They won't quiet down!
415
00:38:31,120 --> 00:38:34,853
Girls, shut up I said!
Her Highness is here!
416
00:38:36,495 --> 00:38:39,343
Isn't it a shame? What
did you want from us?
417
00:38:39,426 --> 00:38:41,200
Why did you cut our salary?
418
00:38:41,600 --> 00:38:44,560
I swear I'll whip you now!
419
00:38:45,480 --> 00:38:47,837
We want our money or
we will destroy this place!
420
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
Shut up!
421
00:38:52,400 --> 00:38:54,080
I told you to shut up!
422
00:39:00,680 --> 00:39:03,200
You can't solve these problems
by shouting.
423
00:39:05,560 --> 00:39:10,120
Why would I cut your wages?
I just wanted everyone to get equal pay.
424
00:39:12,320 --> 00:39:15,120
Lies! She's lying!
425
00:39:15,203 --> 00:39:16,063
Yeah!
426
00:39:16,147 --> 00:39:17,197
She's lying.
427
00:39:17,280 --> 00:39:20,200
Pay our money. We want our money.
428
00:39:20,520 --> 00:39:23,280
You waste so much gold on weddings.
Now you're all out?
429
00:39:26,320 --> 00:39:29,960
-We want our money.
-Girls don't do it.
430
00:39:34,720 --> 00:39:36,120
Don't get close!
431
00:39:41,501 --> 00:39:43,840
-Don't get close!
-Gul aga, the door!
432
00:39:50,640 --> 00:39:52,280
This is only the beginning, Hurrem.
433
00:39:53,160 --> 00:39:58,120
The harem you want to manage
will be your grave.
434
00:40:05,166 --> 00:40:08,960
Guards, stop this disgrace right now.
435
00:40:09,240 --> 00:40:12,960
All those who won't stay quiet,
put them to the dungeons.
436
00:40:18,040 --> 00:40:21,640
This is the Queen Mother's scheme.
She wants to make everyone hostile to me.
437
00:40:21,723 --> 00:40:24,140
It seems she already succeeded.
438
00:40:24,560 --> 00:40:28,880
She wants to throw me to me wolves.
But I'll break her scheme, Gul aga!
439
00:40:29,120 --> 00:40:30,600
What do we do, Your Highness?
440
00:40:52,400 --> 00:40:55,240
It is here!
441
00:40:56,440 --> 00:40:58,680
I thought it was lost.
442
00:41:01,480 --> 00:41:03,840
-Nice necklace.
-It was my mother's.
443
00:41:07,320 --> 00:41:11,200
It is not about love affairs
like your necklace.
444
00:41:11,760 --> 00:41:13,520
Shall we return to the palace?
445
00:41:27,160 --> 00:41:29,600
Did you become like this
because of her?
446
00:41:30,240 --> 00:41:31,960
Or have you always been rude?
447
00:41:32,600 --> 00:41:34,680
Who are you talking about?
I don't get it.
448
00:41:35,213 --> 00:41:36,763
Armin.
449
00:41:37,480 --> 00:41:40,880
They say you're always at taverns
to forget her.
450
00:41:44,062 --> 00:41:45,280
Why are you asking this?
451
00:41:46,320 --> 00:41:48,680
-I just wondered.
-Don't.
452
00:41:52,240 --> 00:41:54,320
What's the reason
for this questioning?
453
00:41:56,520 --> 00:41:59,560
People might think you're in love with me.
454
00:42:10,806 --> 00:42:13,446
-Your Majesty, I was summoned.
-Come, Pargali.
455
00:42:20,600 --> 00:42:22,960
Have you heard what
happened to Behram Pasha?
456
00:42:24,680 --> 00:42:26,840
I was informed, your Majesty.
457
00:42:28,680 --> 00:42:30,520
Did you get to the bottom of it?
458
00:42:32,800 --> 00:42:38,080
Obviously our doubts were not senseless.
Whoever he was serving had him killed.
459
00:42:38,720 --> 00:42:40,760
They must have realized that
he was being followed.
460
00:42:43,400 --> 00:42:46,040
Who can it be? Any ideas?
461
00:42:48,196 --> 00:42:50,196
No, I don't have any.
462
00:42:50,280 --> 00:42:55,240
Whoever they are, they're close
and they're very powerful.
463
00:42:57,560 --> 00:42:59,600
-Be careful.
-Don't you worry.
464
00:43:15,240 --> 00:43:18,640
Are there news from Edirne?
From my Mustafa and Mahidevran?
465
00:43:18,723 --> 00:43:20,723
I regularly get reports from there
your majesty.
466
00:43:20,806 --> 00:43:23,326
Mustafa and Her Highness is in peace.
467
00:43:24,480 --> 00:43:27,720
-I've missed my Mustafa.
-We can go whenever you wish.
468
00:43:28,280 --> 00:43:30,120
We'll see.
469
00:43:34,095 --> 00:43:37,822
Your Majesty. Ayaz Pasha came. He's
waiting for an audience.
470
00:43:37,905 --> 00:43:39,120
Let him in.
471
00:43:46,587 --> 00:43:47,800
Your Majesty.
472
00:43:48,150 --> 00:43:49,150
Your Grace.
473
00:43:49,880 --> 00:43:50,848
Yes Pasha?
474
00:43:50,931 --> 00:43:53,920
Your Majesty. Gritti
came. He's got bad news.
475
00:43:55,560 --> 00:43:58,000
Archduke Ferdinand encircled Buda again.
476
00:44:02,000 --> 00:44:04,720
Gather the council immediately.
477
00:44:08,840 --> 00:44:11,080
Aybige Hatun.
478
00:44:20,360 --> 00:44:23,160
If I crossed the line, I'm sorry.
479
00:44:29,920 --> 00:44:33,080
What happened?
Are you afraid that I'd report this?
480
00:44:33,163 --> 00:44:36,000
I don't fear anyone but God.
481
00:44:38,946 --> 00:44:41,740
Aren't you afraid of Sultan Suleyman
either Bali Bey?
482
00:44:44,240 --> 00:44:46,520
It is getting late. Shall we return?
483
00:44:54,040 --> 00:44:57,560
You should know that Her Highness
always cares about you.
484
00:44:58,720 --> 00:45:00,000
Come girl.
485
00:45:00,960 --> 00:45:04,800
She won't let any of you
to be treated unfairly.
486
00:45:06,200 --> 00:45:07,677
Come my girl.
487
00:45:07,760 --> 00:45:11,060
She's giving all your pay...
488
00:45:13,004 --> 00:45:16,680
From her own pocket. This is
very important.
489
00:45:17,520 --> 00:45:18,960
Now say something nice.
490
00:45:21,240 --> 00:45:22,640
Come my girl.
491
00:45:25,946 --> 00:45:29,080
May God bless you, Your Highness. May
your touch turn to gold.
492
00:45:29,163 --> 00:45:30,215
Amen.
493
00:45:48,502 --> 00:45:50,160
None of you should be afraid.
494
00:45:50,960 --> 00:45:54,640
Don't bow to anyone who insults you.
I'll always stand by you.
495
00:45:55,919 --> 00:45:57,959
May God grant you
long life, Your Highness.
496
00:45:58,040 --> 00:45:59,080
Amen.
497
00:45:59,165 --> 00:46:02,122
-May you live long, Your Highness.
-May you live long.
498
00:46:02,203 --> 00:46:04,088
-May you live long, Your Highness.
-Amen.
499
00:46:04,169 --> 00:46:06,169
May your touch turn to gold,
Your Highness.
500
00:46:08,086 --> 00:46:09,086
Gul Agha.
501
00:46:13,205 --> 00:46:14,720
Your Highness.
502
00:46:30,280 --> 00:46:32,600
Matron Daye, why are you doing this?
503
00:46:32,683 --> 00:46:36,000
We didn't get our money already.
Now we're being punished.
504
00:46:37,160 --> 00:46:39,720
Pray that you are not kicked
out of the palace.
505
00:46:40,840 --> 00:46:44,960
Dare to make a sound, you'll
see my wrath!
506
00:46:55,480 --> 00:46:58,720
What going on? What are they?
507
00:47:01,840 --> 00:47:03,825
Thanks to Sultana Hurrem.
508
00:47:03,906 --> 00:47:07,120
She paid the difference in
our wages, she treated us fairly.
509
00:47:22,333 --> 00:47:24,053
Sultan Suleyman Khan Your Majesty.
510
00:47:25,058 --> 00:47:27,045
With the order of Hungarian
King Szapolyal...
511
00:47:27,239 --> 00:47:29,400
...Kasim Pasha started a
campaign on Szigetvar.
512
00:47:30,453 --> 00:47:33,093
Bohemian King Ferdinand, used
this opportunity...
513
00:47:33,633 --> 00:47:37,566
...to lay siege on Budin with
the soldiers under his command.
514
00:47:42,000 --> 00:47:45,080
Thanks for the news Gritti.
You may take your leave.
515
00:48:00,240 --> 00:48:03,440
Have they lost their minds?
How can they leave the capital?
516
00:48:03,640 --> 00:48:07,960
We've sent word with a messenger.
Kasim Pasha is returning to Budin.
517
00:48:08,280 --> 00:48:12,400
Also, raider forces in the region
are going to Budin to disrupt the siege.
518
00:48:14,760 --> 00:48:16,980
Neither Charles no Ferdinand...
519
00:48:17,061 --> 00:48:20,406
...learned their lessons from our Mohacs
and Vienna battles.
520
00:48:22,360 --> 00:48:25,880
Start the preparations immediately.
We are starting a campaign.
521
00:49:40,040 --> 00:49:43,160
March 1532
522
00:50:19,040 --> 00:50:21,520
-Welcome.
-Thanks girls.
523
00:50:22,320 --> 00:50:24,116
It has been a long
time. How have you been?
524
00:50:24,199 --> 00:50:25,199
Fine, thank God.
525
00:50:25,725 --> 00:50:27,203
Did he come too?
526
00:50:27,880 --> 00:50:30,560
Of course he did.
He's in his chamber.
527
00:50:30,960 --> 00:50:34,520
Tell us about our prince.
They say he's grown up.
528
00:50:34,880 --> 00:50:37,800
Big time. He's like a lion, Masallah.
529
00:50:38,120 --> 00:50:39,360
He'll have his own harem.
530
00:50:42,240 --> 00:50:44,720
According to our rules and
tradition, surely.
531
00:50:45,800 --> 00:50:48,880
Gulshah Hatun, will you move me
to his harem?
532
00:50:58,459 --> 00:51:01,480
Keep eating. You've eaten everything
in the Empire.
533
00:51:01,640 --> 00:51:03,451
Always keep your mouth busy.
534
00:51:06,000 --> 00:51:07,960
Like your mouth ever rests!
535
00:51:08,120 --> 00:51:12,033
God gave you just a mouth
but nothing else! Damned scum!
536
00:51:12,116 --> 00:51:13,997
Enough!
537
00:51:14,080 --> 00:51:15,560
My Agha, why did you come?
538
00:51:15,960 --> 00:51:16,960
Why did I come here?
539
00:51:19,320 --> 00:51:21,400
This demon made me forget
why I came here.
540
00:51:22,773 --> 00:51:25,189
Prepare a pomegranate
syrup for Sultana Hurrem.
541
00:51:25,270 --> 00:51:26,922
God forbid, is she sick?
542
00:51:27,006 --> 00:51:30,520
-She has a little headache.
-Maybe the air of Edirne got her sick.
543
00:51:32,186 --> 00:51:34,389
Keep talking! Keep talking!
544
00:51:34,479 --> 00:51:37,346
Sultana Hurrem will pluck your tongue out!
545
00:51:37,427 --> 00:51:39,440
She'll rip your stomach off.
546
00:51:54,718 --> 00:51:55,920
Your Highness.
547
00:51:56,003 --> 00:51:58,003
Nigar. Come.
548
00:51:58,622 --> 00:52:00,836
It's been a long time since
we've chatted. How are you?
549
00:52:00,920 --> 00:52:02,973
Praying for your health, Your Highness.
550
00:52:03,640 --> 00:52:05,924
Are you happy with Nasuh Efendi?
551
00:52:07,400 --> 00:52:09,640
Thank goodness. I've got no problems.
552
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
Nice.
553
00:52:12,640 --> 00:52:15,400
So... no babies yet?
554
00:52:17,556 --> 00:52:19,556
God will bless us with one, I hope.
555
00:52:19,640 --> 00:52:20,840
Amen.
556
00:52:21,420 --> 00:52:23,380
Prince Mustafa has arrived.
557
00:52:26,360 --> 00:52:27,520
How nice.
558
00:52:29,325 --> 00:52:31,125
Did his mother tag along?
559
00:52:32,160 --> 00:52:33,160
Of course.
560
00:52:33,833 --> 00:52:36,153
I welcomed Her Highness in the morning.
561
00:52:36,960 --> 00:52:38,800
You should have seen her
get off the carriage.
562
00:52:39,331 --> 00:52:41,846
You'd think she's
the Queen Mother.
563
00:52:45,280 --> 00:52:48,640
The preparations are done for our
Prince's sword ceremony.
564
00:52:52,200 --> 00:52:55,299
Good. I want no misfortune to happen.
565
00:52:57,480 --> 00:52:58,726
How's my Mustafa?
566
00:52:59,400 --> 00:53:01,298
I haven't seen him
yet your Majesty.
567
00:53:01,381 --> 00:53:04,000
He's in his chamber
preparing for the ceremony.
568
00:53:06,800 --> 00:53:08,120
Thank goodness, your Majesty.
569
00:53:08,720 --> 00:53:11,873
-We've got to see this day.
-Thank goodness, Pargali.
570
00:53:13,680 --> 00:53:16,760
Many years somehow passed...
Easier said than done.
571
00:53:18,004 --> 00:53:20,004
You were Mustafa's age when I met you.
572
00:53:21,160 --> 00:53:23,360
You were playing violin under a tree.
573
00:53:52,040 --> 00:53:53,320
My Mustafa.
574
00:53:58,880 --> 00:53:59,880
Mother.
575
00:54:04,640 --> 00:54:08,840
May God help you and sharpen your sword.
576
00:54:12,800 --> 00:54:16,480
-Pray for me.
-My prayers are with you.
577
00:54:18,680 --> 00:54:22,720
I'm glad to have you, son.
May God be glad too.
578
00:54:24,040 --> 00:54:25,780
You father is waiting.
579
00:54:32,560 --> 00:54:35,200
Girls they are coming, get in line.
580
00:54:38,480 --> 00:54:39,762
Make way!
581
00:55:43,040 --> 00:55:44,760
My Prince, welcome.
582
00:55:46,160 --> 00:55:49,880
-Your Grace, Private Chamberlain.
-Welcome my Prince.
583
00:55:50,120 --> 00:55:50,988
Mustafa.
584
00:55:51,071 --> 00:55:53,760
My favorite prince,
we've missed you.
585
00:55:54,520 --> 00:55:56,640
Better late than never.
586
00:56:05,009 --> 00:56:07,009
His Majesty expects you.
587
00:56:07,093 --> 00:56:08,557
Then let's not make him wait.
588
00:57:07,560 --> 00:57:10,400
My Mustafa...
589
00:57:12,080 --> 00:57:13,600
My lion cub.
590
00:57:17,320 --> 00:57:19,600
Welcome back to your home.
591
00:57:32,520 --> 00:57:33,960
You grew so much.
592
00:57:37,360 --> 00:57:39,400
A valiant Prince.
593
00:57:50,640 --> 00:57:52,760
Today is a big day for you.
594
00:57:54,000 --> 00:57:55,440
And a proud day for me.
595
00:57:57,000 --> 00:57:58,600
Make your wish.
596
00:58:01,080 --> 00:58:03,480
I have no other wishes
than being your son.
597
00:58:34,360 --> 00:58:37,926
Congratulations for the newborn
Prince Cihangir, Sultana Hurrem.
598
00:58:40,160 --> 00:58:41,520
Thanks, Your Highness..
599
00:58:48,640 --> 00:58:55,720
I'd say same to you but God willing
you'll take care of Mustafa's babies now.
600
00:58:58,080 --> 00:59:01,360
Being a grandmother will suit you.
601
00:59:06,240 --> 00:59:07,980
What do you think about me Mahidevran?
602
00:59:08,060 --> 00:59:09,786
We haven't seen each
other for a long time.
603
00:59:09,867 --> 00:59:12,400
You look very good, Your Highness.
God praise.
604
00:59:13,680 --> 00:59:15,000
How was the journey?
605
00:59:16,440 --> 00:59:21,000
I think it's because of the excitement.
I couldn't sleep. We are pretty tired.
606
00:59:22,760 --> 00:59:25,360
You'll go to rest early in the evening.
607
00:59:30,520 --> 00:59:32,538
Where are the twins? How are they?
608
00:59:32,621 --> 00:59:35,200
They're fine, thank God.
They're sleeping now.
609
00:59:42,815 --> 00:59:45,080
Gulfem Hatun, hope you're alright as well.
610
00:59:45,320 --> 00:59:46,520
I'm fine thank goodness.
611
00:59:47,113 --> 00:59:49,228
We feel better now after
your visit, Your Highness.
612
00:59:56,920 --> 00:59:59,800
The ceremony should be about to start.
We shouldn't be late.
613
01:00:16,240 --> 01:00:17,920
What have you done in Edirne?
614
01:00:18,920 --> 01:00:21,400
I had no problems except being
far from you.
615
01:00:22,080 --> 01:00:26,160
As you desired.
I did my best to improve myself.
616
01:00:42,000 --> 01:00:43,200
Make way!
617
01:00:43,522 --> 01:00:46,440
His Majesty, Sultan Suleyman Khan!
618
01:01:40,715 --> 01:01:45,440
Bismillah, Allah Allah!
Hu!
619
01:01:45,523 --> 01:01:47,077
Hu!
620
01:01:47,160 --> 01:01:50,320
My way is your way, my arm is your arm.
621
01:01:50,680 --> 01:01:54,040
My path is your path
my religion is your religion!
622
01:01:54,640 --> 01:02:00,000
My life is yours to take.
My wealth is forfeit for your cause.
623
01:02:01,360 --> 01:02:03,960
My tongue is the translator of
the wise ones!
624
01:02:04,720 --> 01:02:07,317
I've had your salt, water and bread.
625
01:02:07,400 --> 01:02:12,440
If I go astray, may your sword
take my head.
626
01:02:12,840 --> 01:02:16,797
For the truth! For the wise ones!
627
01:02:16,880 --> 01:02:20,200
Oh Ali, hu!
628
01:02:22,000 --> 01:02:26,720
Oh followers of Mu'awiya!
Oh the enemies of Muhammed!
629
01:02:27,360 --> 01:02:30,880
You are the ungrateful ones
we are the grateful ones.
630
01:02:31,240 --> 01:02:34,160
You are on one side.
We are on the other side.
631
01:02:34,353 --> 01:02:37,160
May my sword enter blue,
and come out as red!
632
01:02:37,400 --> 01:02:39,560
May I be slaughtered with my own sword.
633
01:02:39,643 --> 01:02:41,643
May I crack like earth!
634
01:02:41,991 --> 01:02:44,120
May I scatter like the wind!
635
01:03:34,599 --> 01:03:37,480
God, you help my grandson.
636
01:03:37,920 --> 01:03:38,920
Amen.
637
01:03:42,200 --> 01:03:46,213
-May it be blessed Mahidevran.
-Thank goodness, Your Highness.
638
01:03:49,480 --> 01:03:51,440
We lived to see this day.
639
01:03:54,280 --> 01:03:55,960
Let's go back.
640
01:04:29,800 --> 01:04:31,640
A harem will be formed for the Prince.
641
01:04:33,000 --> 01:04:35,320
Don't get your hopes up, girls.
642
01:04:35,640 --> 01:04:38,200
I'm Sultana Mahidevran's favorite.
643
01:04:38,283 --> 01:04:40,283
You never know.
644
01:04:40,440 --> 01:04:43,240
Hurrem's concubines are banned, of course.
645
01:04:44,040 --> 01:04:45,760
They can't even come close.
646
01:04:46,760 --> 01:04:48,560
You'll see how we enter his harem.
647
01:04:49,480 --> 01:04:51,118
He won't pick an
ugly one like you!
648
01:04:51,202 --> 01:04:53,781
You're the ugly one!
What are you saying?
649
01:05:00,560 --> 01:05:01,880
Girls!
650
01:05:01,963 --> 01:05:03,963
Let go! Let go I said!
651
01:05:05,280 --> 01:05:07,360
Break it up I said! Break it up!
652
01:05:08,640 --> 01:05:10,280
Get away.
653
01:05:13,520 --> 01:05:14,520
What is this?
654
01:05:14,807 --> 01:05:17,946
You've started to fight as
soon as the Prince came.
655
01:05:18,986 --> 01:05:20,346
Behave yourselves.
656
01:05:21,760 --> 01:05:24,640
They are all crazed! All because of you!
657
01:05:25,400 --> 01:05:29,360
It's because of you! You leave me
here with them alone, wandering off!
658
01:05:29,800 --> 01:05:31,800
It's you who provoke them!
659
01:05:34,708 --> 01:05:37,360
Keep my family out of
your mouth, I'll kill you!
660
01:05:37,920 --> 01:05:39,288
Enough!
661
01:05:44,359 --> 01:05:45,840
Go to your places.
662
01:05:47,668 --> 01:05:49,120
You too! Quickly!
663
01:06:05,399 --> 01:06:06,429
Hurrem?
664
01:06:08,012 --> 01:06:09,289
Yes, Your Highness?
665
01:06:09,566 --> 01:06:10,926
Are you alright?
666
01:06:11,153 --> 01:06:12,393
You look pale.
667
01:06:18,880 --> 01:06:21,560
I'm a little sick. That's why.
668
01:06:29,760 --> 01:06:35,240
Mahidevran, a separate harem should be
formed for Prince Mustafa.
669
01:06:36,139 --> 01:06:38,139
Pick any concubine you want.
670
01:06:38,223 --> 01:06:40,182
Make the necessary preparations
Mahidevran.
671
01:06:40,349 --> 01:06:44,440
Don't you worry, Your Highness.
I'll form my son's harem myself.
672
01:06:45,520 --> 01:06:47,560
Will there be a harem in the harem?
673
01:06:49,400 --> 01:06:51,720
I thought he'd be sent to a province.
674
01:06:52,640 --> 01:06:57,840
When the time comes a special harem should
be formed for a Prince.
675
01:07:00,760 --> 01:07:04,800
He's not a child anymore but
a brave Prince.
676
01:07:05,520 --> 01:07:08,280
It's important to follow
tradition, Hurrem.
677
01:07:09,200 --> 01:07:12,960
The same thing will be done
for your children too.
678
01:07:29,827 --> 01:07:30,920
My Mustafa.
679
01:07:32,120 --> 01:07:33,280
You are grown up now.
680
01:07:34,320 --> 01:07:38,517
I want you to be busy with the
affairs of the Empire.
681
01:07:38,600 --> 01:07:42,920
I'm honored your Majesty. If you'll allow,
I'd like to join the council meeting too.
682
01:07:43,560 --> 01:07:45,066
Did you hear, Ibrahim Pasha?
683
01:07:45,149 --> 01:07:48,320
Our Prince wants to join the
council, what do you think?
684
01:07:49,320 --> 01:07:51,600
Your Majesty, tomorrow council
will meet anyway.
685
01:07:52,383 --> 01:07:56,560
I've been making Ferdinand's envoys
wait for three weeks.
686
01:07:57,320 --> 01:07:59,265
Tomorrow they'll
have an audience.
687
01:07:59,348 --> 01:08:02,680
Our Prince should be
there too, he'll gain experience.
688
01:08:03,152 --> 01:08:04,299
Good.
689
01:08:04,382 --> 01:08:06,483
I want to join the Austrian campaign
too, Your Majesty.
690
01:08:06,563 --> 01:08:09,600
I've been dreaming about this in Edirne
for months.
691
01:08:09,683 --> 01:08:11,683
You'll come, Mustafa.
692
01:08:11,800 --> 01:08:14,800
From now on
you'll come with me wherever I go.
693
01:08:15,320 --> 01:08:18,120
You'll learn how to rule an empire.
694
01:08:26,480 --> 01:08:28,800
Prince Mustafa his Highness.
695
01:08:47,040 --> 01:08:49,880
I've lived to see this day.
I'm very proud of you.
696
01:08:50,499 --> 01:08:54,520
I'm grateful to you. I pray for your
health, Your Highness.
697
01:09:04,280 --> 01:09:08,120
May God protect you from
all curses and evil eyes, Mustafa.
698
01:09:10,975 --> 01:09:12,160
My Mustafa.
699
01:09:15,268 --> 01:09:18,137
May this day be blessed, I hope.
700
01:09:18,221 --> 01:09:19,807
Thank you my dear aunt.
701
01:09:27,472 --> 01:09:28,600
Your Highness.
702
01:09:31,389 --> 01:09:32,880
Mustafa.
703
01:09:34,120 --> 01:09:36,480
You've become such a handsome Prince.
704
01:09:37,800 --> 01:09:39,640
You'll be a heartbreaker.
705
01:09:40,920 --> 01:09:42,178
Where are my siblings?
706
01:09:42,720 --> 01:09:45,150
-I miss them very much.
-They miss you too.
707
01:09:46,080 --> 01:09:47,840
They'll be there in a while.
708
01:10:01,866 --> 01:10:03,720
Harem is a boiling
cauldron, Your Highness.
709
01:10:03,982 --> 01:10:05,975
No one can control the concubines.
710
01:10:06,056 --> 01:10:08,927
Everyone wants Prince Mustafa.
711
01:10:10,640 --> 01:10:12,560
This is not good at all.
712
01:10:13,206 --> 01:10:16,160
The Queen Mother used the concubines to
attack me but it wasn't enough.
713
01:10:16,243 --> 01:10:17,717
She couldn't handle me.
714
01:10:17,800 --> 01:10:22,479
Now they'll use Prince Mustafa
against me and my children.
715
01:10:22,562 --> 01:10:24,562
That is so.
716
01:10:24,645 --> 01:10:27,529
Now everyone will want to
gain Mahidevran's favour.
717
01:10:28,280 --> 01:10:29,760
She'll form a harem for his son.
718
01:10:35,080 --> 01:10:39,160
They should both leave for the provinces
as soon as possible.
719
01:10:39,589 --> 01:10:43,162
Your Highness, our Prince is old enough.
720
01:10:44,200 --> 01:10:47,880
But only his Majesty can decide on it.
721
01:10:56,560 --> 01:10:58,389
You are happier and stronger.
722
01:10:59,560 --> 01:11:02,000
Staying in Edirne was good on you.
723
01:11:02,920 --> 01:11:07,060
I get my strength first from God
than from our Prince, Your Highness.
724
01:11:07,438 --> 01:11:08,963
Thank God.
725
01:11:10,520 --> 01:11:15,440
Before leaving here, I thought everything
was over and I was defeated.
726
01:11:18,320 --> 01:11:21,320
It is like I'm reborn with my Mustafa.
727
01:11:24,517 --> 01:11:27,236
I'm really happy for you, Mahidevran.
728
01:11:27,320 --> 01:11:28,720
You're smiling again.
729
01:11:28,920 --> 01:11:31,680
Thank you, Your Highness.
730
01:11:35,720 --> 01:11:38,000
I'm wondering about Prince Mustafa.
731
01:11:38,880 --> 01:11:41,840
Has he grown a lot?
Has he grown handsome?
732
01:11:43,960 --> 01:11:46,120
He's become a grown man.
733
01:11:49,000 --> 01:11:51,840
The ones who saw him at sword ceremony
were fascinated.
734
01:11:53,640 --> 01:11:56,720
He's not just a Prince anymore.
735
01:11:57,400 --> 01:12:02,520
He proved that he's the only heir
to the throne.
736
01:12:06,600 --> 01:12:09,960
Of course only if Hurrem lets him.
737
01:12:11,515 --> 01:12:16,160
As long as I'm alive
nobody can do harm to him.
738
01:12:18,080 --> 01:12:19,520
They'll have to face me first.
739
01:12:20,600 --> 01:12:22,920
A little higher.
740
01:12:26,440 --> 01:12:28,240
Squeeze a little more.
741
01:12:31,038 --> 01:12:32,840
Nigar!
742
01:12:33,880 --> 01:12:36,680
Your hands are like medicine, woman!
743
01:12:43,320 --> 01:12:47,600
Sultana Mahidevran will select
Prince Mustafa's harem tomorrow.
744
01:12:49,480 --> 01:12:50,880
It's a big day for all of you.
745
01:12:51,520 --> 01:12:56,320
Use your chance well, girls.
Show whatever talent you have.
746
01:12:56,640 --> 01:12:58,560
Don't you worry.
747
01:13:04,000 --> 01:13:07,400
Chance of a life-time is on your doorstep.
748
01:13:08,160 --> 01:13:12,960
Not all concubines can enter
a Prince's harem.
749
01:13:13,527 --> 01:13:15,043
Is that so?
750
01:13:24,903 --> 01:13:28,156
Hope Hurrem didn't give you any trouble
when I was away.
751
01:13:28,240 --> 01:13:29,640
Don't worry, Mahidevran.
752
01:13:30,080 --> 01:13:35,960
She thinks she's victorious.
But all the harem hates her now.
753
01:13:38,040 --> 01:13:41,400
Everything will be done smoothly.
754
01:13:42,799 --> 01:13:44,693
What's on your mind, Your Highness?
755
01:13:45,520 --> 01:13:48,560
As you know. My lion will
start a campaign soon.
756
01:13:49,640 --> 01:13:51,480
Hurrem will be left alone.
757
01:13:54,520 --> 01:13:56,510
You know the best
how afraid I am.
758
01:13:57,031 --> 01:14:00,800
Where did the fear come from
again Hurrem? I can't understand it.
759
01:14:10,560 --> 01:14:13,400
Your Majesty, you are going to
a campaign again.
760
01:14:14,779 --> 01:14:20,204
Waiting for you and worrying that
something bad might happen to you...
761
01:14:21,160 --> 01:14:22,880
...scared me so much.
762
01:14:24,506 --> 01:14:25,919
Don't be afraid, Your Highness.
763
01:14:26,965 --> 01:14:30,880
Your love always makes me stronger.
764
01:14:32,400 --> 01:14:34,800
There's one thing you can be sure of.
765
01:14:36,240 --> 01:14:39,640
That I'll never leave you alone
in this palace.
766
01:14:41,960 --> 01:14:43,348
I'll go.
767
01:14:43,431 --> 01:14:47,680
But every time I go. I'll
return yearning for you.
768
01:15:02,960 --> 01:15:06,360
I'm the son of Suleyman, Prince Mustafa.
769
01:15:06,920 --> 01:15:09,800
I was born in Manisa in 1515.
770
01:15:11,120 --> 01:15:15,720
I'm the great prince of this empire
that my ancestors formed.
771
01:15:16,760 --> 01:15:17,803
God.
772
01:15:18,160 --> 01:15:22,480
Don't neglect the power, strength,
justice and respect from me.
773
01:15:24,080 --> 01:15:27,997
Give me the power
to protect my father...
774
01:15:28,078 --> 01:15:33,680
...my mother, my elders, my
land and my subjects.
775
01:15:35,760 --> 01:15:41,400
May my breath, my heart, my blood
be sacrificed for the Empire.
776
01:16:10,975 --> 01:16:12,137
What's your name?
777
01:16:12,218 --> 01:16:13,513
Rabia, Your Highness.
778
01:16:34,308 --> 01:16:35,608
How old are you?
779
01:16:35,899 --> 01:16:37,320
17, Your Highness.
780
01:16:53,213 --> 01:16:54,750
What are you talents?
781
01:16:54,900 --> 01:16:57,033
I play the oud very well, Your Highness.
782
01:16:57,246 --> 01:17:00,079
I do golden embroidery
and also write poems.
783
01:17:06,000 --> 01:17:07,611
I've been here for a long time.
784
01:17:07,694 --> 01:17:10,160
But I still can't understand
harem's relations.
785
01:17:11,880 --> 01:17:14,586
The Ottoman Palace is like nowhere else.
786
01:17:15,400 --> 01:17:17,480
This throne equals the world.
787
01:17:17,563 --> 01:17:21,000
The Prince who'll sit on it
will rule seven continents.
788
01:17:21,840 --> 01:17:25,000
And his concubine will get her share
of his power.
789
01:17:25,530 --> 01:17:27,131
That's why the concubines
are in a rush.
790
01:17:28,560 --> 01:17:32,360
Such problems are solved with sword in
our Crimea not with games.
791
01:17:33,716 --> 01:17:35,716
Aybige Hatun.
792
01:17:35,800 --> 01:17:39,680
Don't underestimate the fact that
this is a very dangerous and bloody game.
793
01:17:41,440 --> 01:17:43,480
A war for the throne
is a disaster for everybody.
794
01:17:44,400 --> 01:17:46,829
The situation of your family is known.
795
01:17:47,034 --> 01:17:49,960
Thankfully, we've reached your father
Giray Khan safe and sound.
796
01:17:50,880 --> 01:17:53,920
-When's he coming?
-Soon. He'll be here before the campaign.
797
01:17:55,720 --> 01:17:58,000
I wish I could join the campaign.
798
01:18:02,400 --> 01:18:03,600
What?
799
01:18:04,880 --> 01:18:06,520
You are laughing straight to my face!
800
01:18:08,760 --> 01:18:12,360
You underestimate me, Malkocoglu Bali Bey.
801
01:18:14,240 --> 01:18:17,080
-Shall we return?
-You are so fond of returning.
802
01:18:18,080 --> 01:18:20,720
You can return if you wish.
I'll walk a bit more.
803
01:19:05,506 --> 01:19:09,233
-What's your name?
-Elif, Your Highness.
804
01:19:10,880 --> 01:19:12,200
You come too.
805
01:19:37,367 --> 01:19:38,526
What's going on in there?
806
01:19:39,208 --> 01:19:42,800
They are selecting the girls
for Prince Mustafa's harem.
807
01:19:44,360 --> 01:19:46,940
Has she selected any
of the concubines I sent?
808
01:19:47,263 --> 01:19:50,440
No, Your Highness.
She avoids them on purpose.
809
01:19:53,240 --> 01:19:56,013
-Who'll go to for the privy chamber?
-It's not known.
810
01:19:58,120 --> 01:20:00,240
Keep an eye on them.
811
01:20:00,880 --> 01:20:05,180
-Tell me everything that happens.
-Don't worry, Your Highness.
812
01:20:12,640 --> 01:20:15,000
You'll be at war for months.
813
01:20:15,680 --> 01:20:17,200
I want to return to my homeland.
814
01:20:18,280 --> 01:20:20,360
What will I do here on my own?
815
01:20:22,440 --> 01:20:24,360
Why do you want to go back so much?
816
01:20:27,000 --> 01:20:29,320
Is there someone who's waiting for you?
817
01:20:31,120 --> 01:20:32,240
I'm not like you.
818
01:20:33,400 --> 01:20:35,200
I don't mess with love affairs.
819
01:22:03,520 --> 01:22:06,760
The instruction are clear for this
difficult mission.
820
01:22:07,439 --> 01:22:11,546
It's also written that we're
allowed to bribe Ibrahim Pasha...
821
01:22:12,561 --> 01:22:17,664
...10.000 Hungarian gold coins,
if they don't accept our terms.
822
01:22:18,000 --> 01:22:22,720
Yes. Probably Ibrahim Pasha
will accept us first.
823
01:22:25,840 --> 01:22:30,120
We'll do all we can to
get him to our side.
824
01:22:30,800 --> 01:22:36,120
How dare you propose me
such an insolent offer?
825
01:22:39,611 --> 01:22:43,320
How can you imagine that
we'd accept this...
826
01:22:43,403 --> 01:22:47,760
...insolent bribe that you dared
to offer me?
827
01:22:51,000 --> 01:22:56,360
Now, offer your proposal to his Majesty
before I pluck your tongues out.
828
01:23:05,440 --> 01:23:07,360
Emperor!
829
01:23:20,842 --> 01:23:25,280
You came from Germany, Netherlands
Bohemia and Austria.
830
01:23:25,480 --> 01:23:31,840
First of all, I thank you
for accepting my invitation.
831
01:23:34,409 --> 01:23:37,522
Sultan Suleyman wants to conquer Europe.
832
01:23:38,680 --> 01:23:41,680
Our only option is to unite.
833
01:23:42,189 --> 01:23:44,697
And crush him with the might of
Christian Union.
834
01:23:45,800 --> 01:23:48,320
Will you join me for this purpose?
835
01:23:54,879 --> 01:23:59,339
We'll take the road with the support
of Rome and our Holy Church.
836
01:24:02,800 --> 01:24:05,160
Victory will be ours.
837
01:24:23,200 --> 01:24:27,800
A country which I conquered twice,
during Hungarian and Vienna campaigns.
838
01:24:28,480 --> 01:24:31,600
I will never abandon it to anyone ever.
839
01:24:37,440 --> 01:24:39,320
Give up on your requests immediately.
840
01:24:41,480 --> 01:24:45,038
You will have to
forfeit all your rights on Hungary...
841
01:24:45,121 --> 01:24:48,680
if you want to be at peace with us.
842
01:24:55,280 --> 01:25:00,040
I won't let anybody to hold the title
Emperor, except me in this world.
843
01:25:02,160 --> 01:25:05,520
Ferdinand is not the king of Bohemia
for us.
844
01:25:05,880 --> 01:25:07,640
He's just the governor of Vienna.
845
01:25:09,040 --> 01:25:15,160
And Charles is not the German emperor.
He's the King of Spain.
846
01:25:15,880 --> 01:25:20,083
He is equal to my Grand Vizier
Ibrahim Pasha.
847
01:25:27,805 --> 01:25:29,516
-Sumbul aga!
-Sumbul aga?!
848
01:25:29,600 --> 01:25:31,680
Come on tell us, who was selected?
849
01:25:34,880 --> 01:25:37,508
Will I ever tell you if
you behave this way?
850
01:25:37,591 --> 01:25:38,591
I won't.
851
01:25:42,000 --> 01:25:43,360
Yes...
852
01:25:46,360 --> 01:25:49,400
Being the favorite of the Prince...
853
01:25:49,483 --> 01:25:51,483
...it's such an amazing thing.
854
01:25:51,566 --> 01:25:53,566
So amazing.
855
01:26:26,920 --> 01:26:30,240
I hope you won't forget me, Elif Hatun.
856
01:26:31,640 --> 01:26:33,720
Make me proud.
857
01:26:35,120 --> 01:26:36,360
Do your best.
858
01:26:38,560 --> 01:26:40,853
Her cheeks are getting red.
859
01:26:43,200 --> 01:26:45,120
Off to your places.
860
01:28:16,326 --> 01:28:17,840
Come in.
861
01:30:36,851 --> 01:30:39,416
You've summoned Remmal
Elmas, haven't you Daye?
862
01:30:39,578 --> 01:30:41,267
Your Highness, she must be here soon.
863
01:30:41,348 --> 01:30:43,640
I sent the carriage drivers
early in the morning.
864
01:30:45,520 --> 01:30:47,160
Who's Remmal Elmas?
865
01:30:47,243 --> 01:30:48,917
A very wise fortune teller woman.
866
01:30:50,400 --> 01:30:51,640
She sees the future with sand.
867
01:30:52,000 --> 01:30:55,720
She speaks in such a way,
we must write down everything she says.
868
01:30:56,120 --> 01:30:58,840
Otherwise you'll forget it.
You won't even understand it.
869
01:31:00,438 --> 01:31:03,297
Where's Mustafa? He didn't
come to kiss my hand in the morning.
870
01:31:03,378 --> 01:31:06,214
His Majesty invited him
to the gardens, Your Highness.
871
01:31:06,298 --> 01:31:07,873
That's why he couldn't come.
872
01:31:12,593 --> 01:31:15,940
Your Highness, Remmal Elmas lady came.
873
01:31:16,481 --> 01:31:17,909
Let her in.
874
01:31:38,960 --> 01:31:40,680
I'm glad you came Elmas Hatun.
875
01:31:42,412 --> 01:31:43,412
Have a seat.
876
01:31:44,348 --> 01:31:49,320
Do your sand reading, regarding the future
of Prince Mustafa and our dynasty.
877
01:31:49,743 --> 01:31:54,640
Let's hear what you'll say.
878
01:32:02,560 --> 01:32:05,280
Your Majesty, I'm already excited
for the campaign.
879
01:32:05,363 --> 01:32:06,637
When will we hit the road?
880
01:32:08,153 --> 01:32:11,600
Such a great army can't leave quickly.
Preparations continue.
881
01:32:13,153 --> 01:32:16,465
You must be plan carefully
and meticulously for a big army...
882
01:32:16,546 --> 01:32:17,980
...so you can deserve victory.
883
01:32:18,600 --> 01:32:21,237
No victory comes out of nothing.
884
01:32:21,320 --> 01:32:23,760
You must work hard, my lion cub.
885
01:32:25,440 --> 01:32:28,480
With God's permission,
we'll leave around April.
886
01:32:30,054 --> 01:32:31,880
I can't wait for that day.
887
01:32:33,284 --> 01:32:36,476
Malkocoglu, Ibrahim Pasha.
What do you think?
888
01:32:36,560 --> 01:32:38,363
Is my Prince ready for the campaign?
889
01:32:38,446 --> 01:32:40,446
With God's will, Your Majesty.
890
01:32:43,080 --> 01:32:45,240
Let's see. Bring our swords.
891
01:32:48,640 --> 01:32:53,602
I don't know how long I can withstand the
experience and strength of His Majesty.
892
01:32:53,685 --> 01:32:56,400
We'll see, my Mustafa.
893
01:33:19,000 --> 01:33:22,760
It has no end.
The borders will expand a lot.
894
01:33:23,440 --> 01:33:26,520
Oceans, deserts, mountains.
895
01:33:28,520 --> 01:33:32,200
New countries, unknown lands.
896
01:33:41,680 --> 01:33:44,640
But there's a dragon
living in this palace.
897
01:33:46,080 --> 01:33:47,360
It's sleeping now.
898
01:33:48,880 --> 01:33:54,000
Like it's in a different shape now.
It's in the water like a fish.
899
01:34:01,560 --> 01:34:05,640
But such a strong wind will blow.
900
01:34:08,200 --> 01:34:14,240
The fish in the water
will turn into a dragon in time.
901
01:34:33,960 --> 01:34:35,240
Death.
902
01:34:39,600 --> 01:34:41,160
There's death here.
903
01:34:43,520 --> 01:34:47,520
The blue of the seas
will turn into bloody red.
904
01:34:50,000 --> 01:34:53,556
The dragon will surround everyone
and everything.
905
01:34:53,640 --> 01:34:56,874
It will destroy its
enemies one by one.
906
01:34:56,957 --> 01:35:01,398
It'll burn everything to
ash with its fiery breath.
907
01:35:01,481 --> 01:35:04,040
The palace...
908
01:36:39,400 --> 01:36:44,040
Always carry a second weapon
with you, my Mustafa.
909
01:36:49,000 --> 01:36:53,480
Seeing that you've grown up to be
a strong man makes me glad.
910
01:36:57,434 --> 01:37:02,840
But sometimes I take a look at you
and I feel sorrow.
911
01:37:06,328 --> 01:37:09,920
As you grow up, the innocence between
us disappears, my Mustafa.
912
01:37:17,767 --> 01:37:19,520
Such a shame, isn't it?
68993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.