Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,896 --> 00:02:22,862
Mom, it's okay.
I'm going to be fine.
2
00:02:22,896 --> 00:02:24,379
The school looks great.
3
00:02:24,413 --> 00:02:26,379
Oh, my gosh!
4
00:02:26,413 --> 00:02:28,379
You're just saying that
to make me feel better.
5
00:02:28,413 --> 00:02:30,793
Yeah, but is it working?
6
00:02:31,965 --> 00:02:34,310
I'll write you every week,
and I'll get straight A's, okay?
7
00:02:34,344 --> 00:02:36,000
Well, it's okay
that you write me every week,
8
00:02:36,034 --> 00:02:38,034
but you don't have to worry
about those straight A's.
9
00:02:38,965 --> 00:02:43,344
But I will. I promise.
10
00:02:43,379 --> 00:02:45,034
All right.
11
00:02:45,068 --> 00:02:48,206
Take a deep breath.
Here we go.
12
00:02:54,689 --> 00:02:57,172
I wonder whose car this is.
13
00:02:57,206 --> 00:03:00,000
BOY: That would be me.
14
00:03:04,241 --> 00:03:07,310
Well, actually, it's
my dad's car.
15
00:03:07,344 --> 00:03:10,482
-I am really sorry.
-We will pay for the damage.
16
00:03:10,517 --> 00:03:12,862
I have my allowance.
17
00:03:13,655 --> 00:03:17,620
-It's just a little scratch.
-GIRL: Ethan! Hey, Ethan!
18
00:03:17,655 --> 00:03:20,206
Hey.
19
00:03:20,241 --> 00:03:22,793
GIRL 2: Hey, guys! Wait up!
20
00:03:22,827 --> 00:03:25,103
GIRL 1 : Don't look now, Brad.
21
00:03:25,137 --> 00:03:27,655
-Hi, guys!
-Oh, Emily!
22
00:03:27,689 --> 00:03:30,137
Didn't hear you.
How was your summer?
23
00:03:30,172 --> 00:03:32,275
I got chicken pox
and poison ivy.
24
00:03:32,310 --> 00:03:34,137
Well,
hope you didn't scratch.
25
00:03:34,172 --> 00:03:37,034
Wouldn't want to get
scars on that pretty
little face of yours.
26
00:03:37,068 --> 00:03:38,793
You're trying to butter me up!
27
00:03:38,827 --> 00:03:43,068
Me? No way.
28
00:03:43,103 --> 00:03:46,965
Go make some friends.
29
00:03:47,655 --> 00:03:48,758
Hey, Ethan.
30
00:03:48,793 --> 00:03:49,827
Hey, Abby.
31
00:03:49,862 --> 00:03:50,931
How was your summer?
32
00:03:50,965 --> 00:03:53,068
It was great.
The cruise was awesome.
33
00:03:53,103 --> 00:03:55,517
Cool. You'll have to tell me
all about it.
34
00:03:55,551 --> 00:03:58,758
-Maybe after class?
-Sure.
35
00:03:58,793 --> 00:04:00,931
Oh, this is. . .
36
00:04:00,965 --> 00:04:03,241
Um, Paige.
37
00:04:03,275 --> 00:04:07,862
I'm Emily. Principal's daughter.
I rule this place. Right, Ethan?
38
00:04:07,896 --> 00:04:09,344
Of course you do, Emily.
39
00:04:09,379 --> 00:04:13,482
Here, let me help you
with your bags. Then I
can show you the dorms.
40
00:04:14,551 --> 00:04:17,862
-See you later, Abby.
-Bye.
41
00:04:18,275 --> 00:04:19,896
She's kind of frumpy,
don't you think?
42
00:04:19,931 --> 00:04:22,551
No, I think she's
kind of cute.
43
00:04:22,586 --> 00:04:25,379
Looks like Ethan does too.
44
00:04:25,413 --> 00:04:27,724
You think every girl is cute.
45
00:04:27,758 --> 00:04:29,379
BRAD: So?
46
00:04:29,413 --> 00:04:32,413
ABBY: This wind is
killing my hair. I totally
have to re-do it.
47
00:04:51,931 --> 00:04:53,206
Oh, I'm sorry.
48
00:04:53,241 --> 00:04:54,379
That's okay.
49
00:04:54,413 --> 00:04:57,034
Um, I'm looking for
Dorm Number 9.
50
00:04:57,068 --> 00:04:58,517
I'm Number 6.
51
00:04:58,551 --> 00:04:59,965
You new?
52
00:05:00,000 --> 00:05:01,172
You guessed, huh?
53
00:05:01,206 --> 00:05:04,517
Yeah. You look like me -
terrified.
54
00:05:04,551 --> 00:05:06,551
I'm Claire.
55
00:05:06,758 --> 00:05:08,517
Paige.
56
00:05:20,724 --> 00:05:23,862
Oh, it's you.
57
00:05:23,896 --> 00:05:25,896
Guess we're roommates.
58
00:05:25,931 --> 00:05:28,413
Great.
59
00:05:30,965 --> 00:05:32,413
And you are?
60
00:05:32,448 --> 00:05:34,827
I'm Claire. Number 6.
61
00:05:34,862 --> 00:05:36,931
Let me see.
62
00:05:48,689 --> 00:05:52,827
You're Number 6,
and you're my new roommate.
63
00:05:52,862 --> 00:05:55,344
I have the top two drawers,
but you can have the bottom one,
64
00:05:55,379 --> 00:05:58,551
and I have a lot of
things, so I'm going to
need more closet space.
65
00:05:58,586 --> 00:06:01,310
Is that okay with you?
66
00:06:02,655 --> 00:06:04,724
See you.
67
00:06:11,517 --> 00:06:15,275
MAN: I feel your pain, Mrs.
Meneskie.
68
00:06:15,310 --> 00:06:17,620
Saying good-bye
is always the hardest part,
69
00:06:17,655 --> 00:06:20,172
but we'll take care of Sean.
70
00:06:20,206 --> 00:06:25,517
This is the list of foods
my Seanie is allergic to.
71
00:06:25,551 --> 00:06:26,827
That's a long list.
72
00:06:26,862 --> 00:06:28,137
Yes, I know.
73
00:06:28,172 --> 00:06:30,482
Is it only food, or are there
other things he's allergic to?
74
00:06:30,517 --> 00:06:32,931
Food, mold, plants, you name it.
75
00:06:32,965 --> 00:06:34,137
Except animals.
76
00:06:34,172 --> 00:06:36,793
You don't know that, dear.
You've never had a pet.
77
00:06:36,827 --> 00:06:39,275
And you never will.
78
00:06:39,310 --> 00:06:41,413
I played with the neighbor's
dog once, and nothing happened.
79
00:06:41,448 --> 00:06:45,758
If he eats anything
on this list, he'll
have 'a reaction'.
80
00:06:45,793 --> 00:06:47,965
What kind of 'a reaction'?
81
00:06:48,000 --> 00:06:51,931
It will be one of three things:
hives, hurling, or hacking.
82
00:06:51,965 --> 00:06:55,034
You'll have exactly one minute
to stick this in him
83
00:06:55,068 --> 00:06:57,241
or else we're in deep trouble.
84
00:06:57,275 --> 00:06:59,517
Don't worry, it doesn't
hurt... much.
85
00:07:16,000 --> 00:07:17,689
Hello?
86
00:07:25,862 --> 00:07:27,482
You nearly scared me to death!
87
00:07:27,517 --> 00:07:32,965
-Sorry, I knocked.
-My fault. Didn't hear you.
88
00:07:33,000 --> 00:07:35,206
Guess we're roommates.
89
00:07:35,241 --> 00:07:37,068
Actually, you're in
the wrong room.
90
00:07:37,103 --> 00:07:39,551
This is 6, and you've
got number 9.
91
00:07:39,586 --> 00:07:43,172
It's down the hall about three
doors. That's Abby's room.
92
00:07:43,206 --> 00:07:44,689
I can introduce you if you want.
93
00:07:44,724 --> 00:07:48,896
We've been introduced.
I don't think Abby likes me.
94
00:07:48,931 --> 00:07:51,206
Besides, there's another
girl in there.
95
00:07:51,241 --> 00:07:56,344
Really? Abby? That's weird.
She's usually pretty friendly.
96
00:07:56,379 --> 00:07:58,241
Okay, then.
We'll be roommates.
97
00:07:58,275 --> 00:08:00,724
So glad I don't have
Princess Riley again.
98
00:08:00,758 --> 00:08:02,896
Princess Riley?
99
00:08:02,931 --> 00:08:06,172
I knew this place was fancy,
but I didn't know a princess
was enrolled here.
100
00:08:06,206 --> 00:08:09,724
Oh, she's only a princess
in her own mind.
101
00:08:11,551 --> 00:08:13,827
Perfect!
102
00:08:16,103 --> 00:08:19,034
-Do you get this?
-No.
103
00:08:19,068 --> 00:08:20,827
Anyway, we're never
going to need this stuff,
104
00:08:20,862 --> 00:08:23,482
and we're famous models,
so who cares?
105
00:08:23,517 --> 00:08:25,206
My dad, that's who.
106
00:08:25,241 --> 00:08:26,586
If I don't get an A in this
class, he won't pay
107
00:08:26,620 --> 00:08:28,655
for that model
camp next summer.
108
00:08:28,689 --> 00:08:30,206
He says he's broke.
109
00:08:30,241 --> 00:08:32,068
Parents always say
stuff like that.
110
00:08:32,103 --> 00:08:34,034
I know.
111
00:08:34,068 --> 00:08:37,137
But the other day I heard my
parents talking about his job.
112
00:08:37,172 --> 00:08:38,655
He's not doing so good.
113
00:08:38,689 --> 00:08:42,068
He'll get the money,
and then we'll be famous.
114
00:08:42,103 --> 00:08:44,827
Holly Jackson and Mia Maxwell:
supermodels.
115
00:08:44,862 --> 00:08:45,896
BOTH: Love it!
116
00:08:47,413 --> 00:08:49,275
Oh, too much sulfur, girls.
117
00:08:49,310 --> 00:08:50,896
Now it's going to smell like
someone left a hundred eggs
118
00:08:50,931 --> 00:08:52,103
in a trunk during the summer.
119
00:08:53,379 --> 00:08:56,551
Don't get any of that
stuff on my jacket. It's new.
120
00:08:56,586 --> 00:08:58,551
That's why we wear these.
121
00:08:58,586 --> 00:09:01,448
I'd rather die.
122
00:09:01,482 --> 00:09:04,827
Hey, check out that skirt
Mia's wearing.
123
00:09:04,862 --> 00:09:07,172
I have to find out
where she got that.
124
00:09:07,206 --> 00:09:10,206
Ooh, no!
125
00:09:15,241 --> 00:09:18,241
This is gonna be a
very long year.
126
00:09:27,862 --> 00:09:29,413
I'm gonna scream!
127
00:09:29,448 --> 00:09:30,413
What now?
128
00:09:30,448 --> 00:09:33,068
Paige! She thinks she
knows everything!
129
00:09:33,103 --> 00:09:34,655
-And you know what?
-What?
130
00:09:34,689 --> 00:09:37,034
She doesn't. That's what.
131
00:09:37,068 --> 00:09:38,241
What did she do now?
132
00:09:38,275 --> 00:09:40,413
She joined the soccer team.
133
00:09:40,448 --> 00:09:43,172
I'm on the soccer team.
What's wrong with that?
134
00:09:43,206 --> 00:09:44,620
Only everything!
135
00:09:44,655 --> 00:09:46,241
She doesn't even know
how to play soccer.
136
00:09:46,275 --> 00:09:48,931
She even asked me why the
ball was black and white.
137
00:09:48,965 --> 00:09:51,068
ABBY: She's trying to join
every club in the school.
138
00:09:51,103 --> 00:09:55,068
Who's she trying to impress?
What is her problem?!
139
00:09:55,103 --> 00:09:57,275
Maybe she just wants
to be good at everything.
140
00:09:57,310 --> 00:09:59,793
Well, she can't be.
141
00:09:59,827 --> 00:10:02,241
You're welcome.
142
00:10:02,275 --> 00:10:04,448
Thanks.
143
00:10:10,241 --> 00:10:13,689
Please tell me
she's not coming this way.
144
00:10:14,482 --> 00:10:16,413
ABBY: She's not, is she?
145
00:10:16,448 --> 00:10:18,551
She is, isn't she?
146
00:10:18,586 --> 00:10:21,000
-No, don't tell me.
-Abby, relax!
147
00:10:21,034 --> 00:10:23,379
-It's going to be okay.
-Easy for you to say!
148
00:10:23,413 --> 00:10:25,931
You don't have to teach
her how to dribble!
149
00:10:29,793 --> 00:10:32,034
Did you drop something?
150
00:10:32,068 --> 00:10:35,862
Um, no. I'm fine.
151
00:10:35,896 --> 00:10:39,172
Um, just like to make sure
the cafeteria floors are clean.
152
00:10:39,206 --> 00:10:41,206
We don't want anyone
getting sick, do we?
153
00:10:41,379 --> 00:10:43,586
SOAP OPERA ACTOR ON TV:
My darling...
154
00:10:43,620 --> 00:10:46,034
...my little flower.
155
00:10:46,068 --> 00:10:48,206
How I love you!
156
00:10:48,241 --> 00:10:51,448
How I long for your embrace!
157
00:10:54,827 --> 00:10:56,896
It was ragweed.
158
00:10:56,931 --> 00:10:58,793
-Uh-huh.
-ACTOR: It is my fault!
159
00:10:58,827 --> 00:11:00,896
Take these.
160
00:11:00,931 --> 00:11:04,793
If you don't feel better,
then come back...
161
00:11:04,827 --> 00:11:07,689
...after 4 o'clock.
162
00:11:07,724 --> 00:11:09,586
All of them?
163
00:11:09,620 --> 00:11:12,827
No. Just the green ones.
164
00:11:12,862 --> 00:11:18,517
Oh, okay.
Thanks.
165
00:11:18,551 --> 00:11:21,000
Don't mention it.
166
00:11:33,517 --> 00:11:35,206
Ew! I think you actually
touched me!
167
00:11:35,241 --> 00:11:36,758
I'm sorry.
168
00:11:38,172 --> 00:11:39,724
Gross!
169
00:11:39,758 --> 00:11:40,827
It's the ragweed.
170
00:11:40,862 --> 00:11:43,000
You're the only weed
around here.
171
00:11:43,034 --> 00:11:46,000
-Hey, you okay, Sean?
-Yeah. Fine, thanks.
172
00:11:51,310 --> 00:11:53,034
Why do you have to be so mean?
173
00:11:53,068 --> 00:11:56,137
Because it's fun.
174
00:11:59,000 --> 00:12:02,551
Hey, Mom...
175
00:12:02,586 --> 00:12:04,206
He did what?
176
00:12:04,241 --> 00:12:08,137
No way. Is he all right?
177
00:12:08,172 --> 00:12:09,448
And it worked?
178
00:12:09,482 --> 00:12:14,000
Uh, oh, okay. That's enough.
Yuk. Too much information...
179
00:12:14,034 --> 00:12:15,862
Get some of those
childproof locks...
180
00:12:15,896 --> 00:12:18,482
I don't know, maybe a cage
to stuff him in.
181
00:12:18,517 --> 00:12:22,137
-Of course I care...
182
00:12:22,172 --> 00:12:24,172
Well, I gotta go.
Bye, Mom.
183
00:12:24,206 --> 00:12:25,241
What happened?
184
00:12:25,275 --> 00:12:27,413
Little brothers. Spare me!
185
00:12:27,448 --> 00:12:30,655
-What did he do?
-Yeah. What did he do?
186
00:12:30,689 --> 00:12:31,965
Is there an echo in here?
187
00:12:32,000 --> 00:12:34,689
Uh, must be.
188
00:13:10,586 --> 00:13:13,586
Dribbles, dribbles, left, right!
189
00:13:15,758 --> 00:13:17,517
Whoa!
190
00:13:23,655 --> 00:13:25,172
That's not good.
191
00:13:25,206 --> 00:13:32,344
-You need some help?
-Yeah, sure. Thanks.
192
00:13:32,379 --> 00:13:35,103
Oscar is going to kill me.
193
00:13:36,965 --> 00:13:39,862
PAIGE: Come on. We're going
to be late for soccer practice.
194
00:13:39,896 --> 00:13:42,310
BRAD: I'll go find Oscar then.
195
00:13:50,103 --> 00:13:51,896
All right, girls.
196
00:13:51,931 --> 00:13:55,275
Our first game is in two weeks,
and I want everybody in shape.
197
00:13:55,310 --> 00:13:57,034
And you know what that means?
198
00:13:57,068 --> 00:13:59,620
Eating healthy,
getting plenty of sleep,
199
00:13:59,655 --> 00:14:02,482
and most important,
drinking lots of water, okay?
200
00:14:02,517 --> 00:14:05,172
Hydrate, hydrate, hydrate!
201
00:14:09,275 --> 00:14:11,344
-Thank you, Emily.
-You're welcome.
202
00:14:11,379 --> 00:14:15,034
Okay. Make sure you
stretch those muscles
in your legs first,
203
00:14:15,068 --> 00:14:16,827
and then go twice
around the field.
204
00:14:16,862 --> 00:14:18,724
I'm going to watch for the
girls that give 100 percent.
205
00:14:18,758 --> 00:14:21,931
Those will be the girls
that make first string.
206
00:14:21,965 --> 00:14:24,000
Let's go. Go!
207
00:14:24,034 --> 00:14:28,000
Bend your legs, stretch them,
and be happy!
208
00:14:28,034 --> 00:14:29,551
I hope I make first string.
209
00:14:29,586 --> 00:14:31,034
Me too.
210
00:14:31,068 --> 00:14:34,862
The only string you'll
need is a string to keep
up those ratty shorts.
211
00:14:43,241 --> 00:14:45,310
-Give me the ball!
-Move your feet.
212
00:14:45,344 --> 00:14:47,379
Over here!
213
00:14:47,413 --> 00:14:50,724
♪ What a play I am in
214
00:14:50,758 --> 00:14:55,344
♪ Acting out your scene
215
00:14:55,379 --> 00:14:57,034
Do you mind?!
216
00:14:57,068 --> 00:14:59,034
I'm sorry.
217
00:15:00,241 --> 00:15:02,379
You should be.
218
00:15:10,379 --> 00:15:13,068
Way to go, Mia.
219
00:15:13,103 --> 00:15:14,275
What?
220
00:15:14,310 --> 00:15:17,793
You're being just as
mean as Mia is.
221
00:15:17,827 --> 00:15:19,827
I am not.
222
00:15:23,034 --> 00:15:29,448
Can you at least try to
be nice? Even if it's
only on the surface.
223
00:15:29,482 --> 00:15:31,448
Okay.
224
00:15:31,482 --> 00:15:34,034
-I'll try.
-Thanks.
225
00:15:34,448 --> 00:15:35,965
Claire!
226
00:15:42,241 --> 00:15:44,965
Mm-hmm. Mm-hmm.
Very nice.
227
00:15:45,000 --> 00:15:48,655
Whoa, whoa! Fruit? That's it?
228
00:15:48,689 --> 00:15:50,448
Fruit makes me hurl.
229
00:15:50,482 --> 00:15:52,931
-Nice visual, Emily.
-I thought so.
230
00:15:52,965 --> 00:15:54,724
How about some fried chicken?
231
00:15:54,758 --> 00:15:55,379
No?
232
00:15:55,413 --> 00:15:56,448
Biscuits?
233
00:15:56,482 --> 00:15:57,827
Pie!
234
00:15:57,862 --> 00:15:58,931
Pizza?
235
00:15:58,965 --> 00:16:01,586
Next week, okay?
236
00:16:01,620 --> 00:16:03,896
I'm trying out for head
cheerleader this afternoon.
237
00:16:03,931 --> 00:16:06,413
No more junk food.
I need lots of energy.
238
00:16:06,448 --> 00:16:08,275
Are you calling my food junk?
239
00:16:08,310 --> 00:16:10,034
Just the fried stuff.
240
00:16:10,068 --> 00:16:12,896
I adore your food.
You know I do.
241
00:16:12,931 --> 00:16:14,344
You're forgiven.
242
00:16:14,379 --> 00:16:16,689
Move it out!
243
00:16:16,724 --> 00:16:19,586
Come sit with us, Paige.
244
00:16:26,275 --> 00:16:28,758
Can I sit with you guys?
245
00:16:28,793 --> 00:16:30,896
Sorry, we're talking
about girl stuff.
246
00:16:30,931 --> 00:16:32,034
EMILY: But I'm a girl.
247
00:16:32,068 --> 00:16:34,620
Yeah, but you're
a little girl.
248
00:16:34,655 --> 00:16:38,482
I may be little,
but I've got a big mouth.
249
00:16:48,172 --> 00:16:49,586
Health food?
250
00:16:49,620 --> 00:16:51,241
Gag me.
251
00:16:51,275 --> 00:16:53,172
Do you want to get some snacks
from the vending machines?
252
00:16:53,206 --> 00:16:55,310
I do! I do! I do!
253
00:16:55,344 --> 00:16:56,517
Not happening!
254
00:16:56,551 --> 00:16:59,034
I'm gonna go tell
the principal!
255
00:16:59,068 --> 00:17:01,034
Sorry. I'm broke.
256
00:17:01,068 --> 00:17:03,137
My dad put a stop payment
on my allowance.
257
00:17:03,172 --> 00:17:04,482
No worries.
258
00:17:04,517 --> 00:17:06,724
Look what I've got.
259
00:17:06,758 --> 00:17:09,724
We can get whatever we want
whenever we want.
260
00:17:09,758 --> 00:17:11,034
Where'd you get that?
261
00:17:11,068 --> 00:17:13,724
-That's for me to know.
-Isn't that stealing?
262
00:17:13,758 --> 00:17:16,206
You're such a goody-goody!
263
00:17:16,241 --> 00:17:18,724
Taylor, do you want to
go work on your cheer
routine after class?
264
00:17:18,758 --> 00:17:21,000
Okay. Thanks.
265
00:17:21,034 --> 00:17:22,448
You're trying out?
266
00:17:22,482 --> 00:17:24,344
Uh-huh. Why?
267
00:17:24,379 --> 00:17:25,793
Just wondering.
268
00:17:25,827 --> 00:17:31,551
You know I'm going to be
Head Cheer again, just
like always, right?
269
00:17:31,586 --> 00:17:34,310
Don't listen to her.
You'll make it.
270
00:17:34,344 --> 00:17:37,000
I hope so.
271
00:17:41,896 --> 00:17:43,965
Don't you ever get
tired of reading?
272
00:17:44,000 --> 00:17:47,586
No. Not really.
273
00:17:50,241 --> 00:17:52,275
Do you like this one,
or do you like this one?
274
00:17:52,310 --> 00:17:54,034
Mm, that one.
275
00:17:54,068 --> 00:17:55,586
Okay.
276
00:17:55,620 --> 00:17:58,758
Remember this morning when
Brad knocked all that
stuff onto the floor?
277
00:17:58,793 --> 00:18:01,793
Now, where are
those dark purple shoes?
278
00:18:01,827 --> 00:18:06,448
I found this. I think it
was on the bulletin board.
279
00:18:06,482 --> 00:18:09,448
So? It is a bulletin
board, you know.
280
00:18:09,482 --> 00:18:11,965
But read it.
281
00:18:13,551 --> 00:18:15,965
''Cheerleaders are ick,
and they're going to get sick.
282
00:18:16,000 --> 00:18:17,689
Signed, a friend.''
283
00:18:17,724 --> 00:18:19,586
What does it mean?
284
00:18:19,620 --> 00:18:21,793
What do you mean,
''What does it mean''?
285
00:18:21,827 --> 00:18:26,310
It's just a dumb note.
286
00:18:26,344 --> 00:18:28,827
So, you don't think it's real?
287
00:18:28,862 --> 00:18:32,206
Claire, you read
too many mystery stories.
288
00:18:32,241 --> 00:18:34,034
It's probably just Emily.
289
00:18:34,068 --> 00:18:36,448
She loves to pull pranks
on everybody.
290
00:18:36,482 --> 00:18:40,413
She's annoying,
but she's completely harmless.
291
00:18:52,586 --> 00:18:56,586
COACH: Nice job, girls!
Very nice!
292
00:19:03,241 --> 00:19:05,034
Are you okay, Coach Hallows?
293
00:19:05,068 --> 00:19:07,862
Me? I'm fine. Why?
294
00:19:07,896 --> 00:19:09,172
Never mind.
295
00:19:09,206 --> 00:19:11,862
Yeah, just. . .
''Go Danforth''!
296
00:19:11,896 --> 00:19:13,551
Hey, um, Taylor,
297
00:19:13,586 --> 00:19:15,517
I can tell you've been
working on your routine.
298
00:19:15,551 --> 00:19:16,827
Nice.
299
00:19:16,862 --> 00:19:22,172
-COACH: Keep it up! Keep it up!
-TAYLOR: Okay, thanks. I will.
300
00:19:22,206 --> 00:19:25,862
''Okay, Coach
Hallows. Whatever you
say, Coach Hallows.''
301
00:19:25,896 --> 00:19:27,275
Coach really likes
you, Taylor.
302
00:19:27,310 --> 00:19:28,620
Really? You think so?
303
00:19:28,655 --> 00:19:30,517
Yeah. I saw her watching
you a lot.
304
00:19:30,551 --> 00:19:32,620
How can you tell who she's
watching? She's half blind.
305
00:19:32,655 --> 00:19:34,965
Anyway, she always feels
sorry for the underdog.
306
00:19:35,000 --> 00:19:37,206
-Woof, woof!
-You're just jealous.
307
00:19:37,241 --> 00:19:38,482
Oh, please!
308
00:19:38,517 --> 00:19:40,068
You do know my father
made a sizable donation
309
00:19:40,103 --> 00:19:42,310
to the academy this year,
don't you?
310
00:19:42,344 --> 00:19:44,827
Coach Hallows is going to
pick the best girl for
Head Cheerleader,
311
00:19:44,862 --> 00:19:46,241
the one who works
the hardest.
312
00:19:48,206 --> 00:19:53,034
-Some people are so naiïve.
-Completely.
313
00:19:53,068 --> 00:19:55,689
Don't listen to them.
Come on. Let's go.
314
00:20:05,413 --> 00:20:07,172
Oh-ho!
315
00:20:09,965 --> 00:20:11,310
Excellent!
316
00:20:11,344 --> 00:20:13,827
A clean kitchen is a
happy kitchen!
317
00:20:13,862 --> 00:20:15,931
Yes, Sergeant.
318
00:20:17,000 --> 00:20:18,275
How did that routine go again?
319
00:20:18,310 --> 00:20:20,275
I don't know. I totally
messed up that cheer.
320
00:20:20,310 --> 00:20:22,000
Yeah.
321
00:20:22,034 --> 00:20:24,448
So, how did tryouts go?
322
00:20:24,482 --> 00:20:25,931
Okay, I guess.
323
00:20:25,965 --> 00:20:29,620
I am going to totally
blame you if Riley makes
Head Cheerleader again.
324
00:20:29,655 --> 00:20:31,103
It's hard enough passing
her in the hallway
325
00:20:31,137 --> 00:20:32,793
with her head as big as it is.
326
00:20:32,827 --> 00:20:34,448
I'll try my best.
327
00:20:34,482 --> 00:20:36,655
Hey, why the kitchen duty?
328
00:20:36,689 --> 00:20:40,965
What gross and infantile thing
did you do this time?
329
00:20:41,000 --> 00:20:43,103
You don't want to know.
Trust me.
330
00:20:43,137 --> 00:20:44,896
Oh, I totally messed up
on my routine.
331
00:20:44,931 --> 00:20:46,586
You did okay. Really.
332
00:20:46,620 --> 00:20:50,241
Yeah. I'm sure the
coach didn't even
notice when you fell.
333
00:20:50,275 --> 00:20:51,551
Do you really think so?
334
00:20:51,586 --> 00:20:54,068
Yeah. They were much too busy
watching Riley's Cradle Catch
335
00:20:54,103 --> 00:20:55,862
to see what the rest
of us were doing.
336
00:20:55,896 --> 00:20:57,758
That was amazing.
337
00:20:57,793 --> 00:21:00,344
I know. I saw it.
338
00:21:03,965 --> 00:21:05,310
Maybe Riley won't
make it this year.
339
00:21:05,344 --> 00:21:07,448
You never know.
Miracles do happen.
340
00:21:07,482 --> 00:21:09,482
Only in movies.
341
00:21:14,344 --> 00:21:16,137
Are you okay, Vanessa?
342
00:21:16,172 --> 00:21:19,275
Oh, I don't feel so good.
I think I'm gonna. . .
343
00:21:21,517 --> 00:21:24,586
Hey, wait for me!
344
00:21:29,068 --> 00:21:32,551
Nice try today, Taylor,
but not quite good enough, I
think.
345
00:21:32,586 --> 00:21:34,724
Not even close.
346
00:21:34,758 --> 00:21:36,344
Oh, but don't worry.
347
00:21:36,379 --> 00:21:40,310
My parents are thinking of
sending me to Eastridge
next year, so maybe then.
348
00:21:44,172 --> 00:21:46,689
Is this room swaying?
349
00:21:50,448 --> 00:21:51,827
Oh!
350
00:21:53,655 --> 00:21:54,931
Oh...
351
00:21:55,793 --> 00:21:58,344
Hey! You look pretty bad.
352
00:21:58,379 --> 00:22:00,482
Thanks.
353
00:22:02,379 --> 00:22:08,724
NURSE BETTY: Here, take this.
No! No! No, not on the floor!
354
00:22:09,103 --> 00:22:12,896
Here you go.
Take some of these.
355
00:22:16,448 --> 00:22:22,551
I need help! Somebody! Stat!
356
00:22:28,068 --> 00:22:30,034
Oh! Burn.
357
00:22:30,068 --> 00:22:32,379
NURSE BETTY ON INTERCOM:
I need help in here! Help!
358
00:22:32,413 --> 00:22:33,827
That sounds interesting.
359
00:22:33,862 --> 00:22:35,724
NURSE BETTY:
Hello? Somebody!
360
00:22:35,758 --> 00:22:38,551
-Should we?
-I think we should.
361
00:22:42,172 --> 00:22:45,482
NURSE BETTY: You poor thing.
All in your hair.
362
00:22:45,517 --> 00:22:49,068
-This is freaky.
-What are you talking about?
363
00:22:49,103 --> 00:22:53,068
Remember, the note about all
the cheerleaders getting sick?
364
00:22:53,103 --> 00:22:56,034
Claire, it's just a coincidence.
365
00:22:56,068 --> 00:23:00,241
Don't just stand there!
Go get Oscar!
366
00:23:14,137 --> 00:23:18,137
You know it's real, baby.
367
00:23:25,724 --> 00:23:27,620
What y'all want?
368
00:23:27,655 --> 00:23:31,655
-We need a mop.
-And a bucket.
369
00:23:33,172 --> 00:23:34,448
What for?
370
00:23:34,482 --> 00:23:37,689
Lots of kids are sick.
371
00:23:39,172 --> 00:23:44,241
After hours, though.
Not my job.
372
00:23:44,275 --> 00:23:48,448
Nurse Betty sent
us to get you.
373
00:23:52,172 --> 00:23:54,482
Bucket.
374
00:23:56,379 --> 00:23:58,379
Mop.
375
00:24:19,482 --> 00:24:20,965
Where's Oscar?
376
00:24:21,000 --> 00:24:22,724
He said it was after hours.
377
00:24:22,758 --> 00:24:24,896
What?!
378
00:24:24,931 --> 00:24:28,379
If I have to work overtime,
so does he!
379
00:24:28,413 --> 00:24:30,206
I'll be right back.
380
00:24:30,241 --> 00:24:33,793
After hours!
I'll show him after hours!
381
00:24:33,827 --> 00:24:37,206
I'm missing the season premiere
of my favorite show!
382
00:24:37,241 --> 00:24:38,137
Let's go, Emily!
383
00:24:38,172 --> 00:24:40,241
I'm on it!
384
00:24:52,896 --> 00:24:54,862
You look really bad.
385
00:24:54,896 --> 00:24:58,034
So I've been told.
386
00:24:58,068 --> 00:25:00,448
We need to talk to you. Now.
387
00:25:00,482 --> 00:25:02,379
-Now?
-BOTH: Now.
388
00:25:04,379 --> 00:25:08,379
Here. Look at this.
389
00:25:09,724 --> 00:25:11,206
Where did you get it?
390
00:25:11,241 --> 00:25:14,862
We found it on the bulletin
board. We thought it was
some kind of joke.
391
00:25:14,896 --> 00:25:16,689
Emily pulling a prank
or something.
392
00:25:16,724 --> 00:25:19,103
-Maybe it's a coincidence.
-That's what I said.
393
00:25:19,137 --> 00:25:21,689
PAIGE: Or maybe some type
of food poisoning.
394
00:25:21,724 --> 00:25:23,931
TAYLOR: No. Think about it.
395
00:25:23,965 --> 00:25:29,551
We all ate dinner in the
cafeteria, and only the
cheerleaders got sick.
396
00:25:29,586 --> 00:25:34,448
I'm still not feeling so good,
so if you guys wouldn't mind.
397
00:25:36,689 --> 00:25:39,206
CLAIRE: Hope you feel better.
See you, Paige.
398
00:25:39,241 --> 00:25:41,137
Night.
399
00:25:44,517 --> 00:25:48,137
Hello. Danforth Academy.
400
00:25:48,172 --> 00:25:50,000
It's for you.
401
00:25:54,172 --> 00:25:57,793
Hello. Danforth Academy.
Principal Littman speaking...
402
00:25:57,827 --> 00:26:00,103
Yes, there was some sort of
bug that sickened some
403
00:26:00,137 --> 00:26:02,344
of the cheerleaders yesterday,
but no need to worry.
404
00:26:02,379 --> 00:26:05,103
Everyone is back to
normal today.
405
00:26:05,137 --> 00:26:06,448
Uh...
406
00:26:06,482 --> 00:26:08,206
Yes, yes, of course.
407
00:26:08,241 --> 00:26:12,275
No food poisoning.
No, absolutely not.
408
00:26:12,310 --> 00:26:16,103
Okay. Okay.
Thank you. Bye-bye.
409
00:26:18,827 --> 00:26:23,137
Hello. Danforth Academy. This
is Principal Littman speaking.
410
00:26:23,172 --> 00:26:25,827
No, everyone is just fine today.
411
00:26:25,862 --> 00:26:29,413
I will! Thank you.
Okay. Bye-bye.
412
00:26:42,448 --> 00:26:45,344
I'm telling you, it's
just a virus.
413
00:26:45,379 --> 00:26:46,586
Whatever.
414
00:26:46,620 --> 00:26:49,344
I've got a feeling
this isn't over yet.
415
00:26:49,379 --> 00:26:52,275
And I've got a feeling...
416
00:26:52,310 --> 00:26:54,344
...that I'm ready
to greet the day.
417
00:26:54,379 --> 00:26:56,310
Ready, okay?
418
00:26:56,344 --> 00:26:58,862
We are Danforth!
419
00:26:58,896 --> 00:27:01,172
Red, black, and blue!
420
00:27:01,206 --> 00:27:05,137
We are Danforth!
Red, black, and blue!
421
00:27:05,172 --> 00:27:06,379
COACH:
Last time!
422
00:27:06,413 --> 00:27:10,103
ALL: We are Danforth!
Red, black, and blue!
423
00:27:15,344 --> 00:27:16,586
Riley is so good.
424
00:27:16,620 --> 00:27:17,586
Oh...
425
00:27:17,620 --> 00:27:19,034
She has a private coach.
426
00:27:19,068 --> 00:27:21,586
Why? What's wrong with
Coach Hallows?
427
00:27:26,103 --> 00:27:28,103
No comment.
428
00:27:28,517 --> 00:27:30,310
Good job!
429
00:27:30,344 --> 00:27:32,827
Riley... I like it!
430
00:27:32,862 --> 00:27:35,206
Good. I'm glad. Couldn't
have done it without you.
431
00:27:35,241 --> 00:27:36,689
Oh, really?
432
00:27:36,724 --> 00:27:39,517
Of course. I mean, without
your help I wouldn't have
been so great.
433
00:27:39,551 --> 00:27:40,965
-Thank you.
-That was awesome!
434
00:27:41,000 --> 00:27:42,482
Thank you.
435
00:27:45,586 --> 00:27:48,689
-Guys, that was really cool.
-RILEY: Thank you.
436
00:27:48,724 --> 00:27:50,448
You mind showing me
how to do it?
437
00:27:50,482 --> 00:27:52,206
-Oh, yeah.
-Sure, yeah. Totally.
438
00:27:52,241 --> 00:27:55,172
So, looks like she's going to be
Head Cheerleader again.
439
00:27:55,206 --> 00:27:56,448
Vanessa...
440
00:27:56,482 --> 00:28:00,482
-Sorry, I--
-That's okay.
441
00:28:10,379 --> 00:28:12,344
Uh, salt.
442
00:28:13,517 --> 00:28:17,000
So, how's the future
Miss Head Cheerleader?
443
00:28:17,034 --> 00:28:17,931
Me?
444
00:28:18,689 --> 00:28:22,137
Sorry, but...
445
00:28:22,172 --> 00:28:24,482
...she's the girl.
446
00:28:24,517 --> 00:28:28,379
It'll be all right.
Don't you give up.
447
00:28:31,172 --> 00:28:32,862
What's up?
448
00:28:32,896 --> 00:28:36,172
It's over. I know it.
449
00:28:37,103 --> 00:28:40,344
Look at Riley's face.
She knows it, too.
450
00:29:10,379 --> 00:29:12,896
All right. Very good job, girls.
Hydrate, hydrate!
451
00:29:12,931 --> 00:29:16,689
EMILY: Very good.
Hydrate, hydrate!
452
00:29:23,000 --> 00:29:25,586
All right. Very good.
Come on in. Come on in.
Gather round.
453
00:29:25,620 --> 00:29:27,068
Good, good. Very
impressive today, girls.
454
00:29:27,103 --> 00:29:28,655
I'm very proud of you.
455
00:29:28,689 --> 00:29:30,586
And, Paige, you did
a very wonderful job.
456
00:29:30,620 --> 00:29:32,620
You keep that up, you'll make
first string in no time.
457
00:29:32,655 --> 00:29:34,793
Where did you learn
to dribble like that?
458
00:29:34,827 --> 00:29:36,620
From watching me,
of course.
459
00:29:36,655 --> 00:29:38,310
He's right.
You did awesome today.
460
00:29:38,344 --> 00:29:40,172
How many goals did you score?
461
00:29:40,206 --> 00:29:43,137
-I lost count.
-It was five.
462
00:29:59,448 --> 00:30:00,758
Is that to your mom?
463
00:30:00,793 --> 00:30:03,586
Yes, and it's private.
464
00:30:03,620 --> 00:30:06,379
Oh. Sorry.
465
00:30:06,413 --> 00:30:08,655
Hey, tell her thanks
for the care package.
466
00:30:08,689 --> 00:30:09,931
That was really nice.
467
00:30:09,965 --> 00:30:12,896
She sent you a care package?
What was in it?
468
00:30:12,931 --> 00:30:14,724
Cookies, candy and stuff.
469
00:30:14,758 --> 00:30:17,206
No fair. Why did she
send you one?
470
00:30:17,241 --> 00:30:19,965
Because he didn't freak out
when I scratched his car.
471
00:30:20,000 --> 00:30:21,724
Hey!
472
00:30:21,758 --> 00:30:23,413
So, what's so interesting?
473
00:30:23,448 --> 00:30:26,034
It's a book about
unsolved mysteries.
474
00:30:26,068 --> 00:30:29,931
Cool! Like aliens and
UFOs and stuff?
475
00:30:29,965 --> 00:30:33,724
No. Like Alfred Hitchcock.
476
00:30:33,758 --> 00:30:35,620
Who?
477
00:30:35,655 --> 00:30:39,172
The Birds... Rear Window...
478
00:30:39,206 --> 00:30:43,448
-You like Hitchcock?
-Doesn't everyone?
479
00:30:44,103 --> 00:30:45,448
Oh, yeah, and when
he sang ''Imagine''. . .
480
00:30:45,482 --> 00:30:47,379
-I know, it was so good.
-It was so good.
481
00:30:47,413 --> 00:30:49,862
-Did you like the first one?
-I thought the first one--
482
00:30:49,896 --> 00:30:50,896
Don't look now!
483
00:30:50,931 --> 00:30:53,758
What?
484
00:30:56,482 --> 00:30:58,413
I said, ''Don't look''!
485
00:31:00,448 --> 00:31:02,310
I knew she liked him.
486
00:31:02,344 --> 00:31:05,172
Looks like the
feeling's mutual.
487
00:31:06,034 --> 00:31:09,000
-Same with Brad.
-Whatever.
488
00:31:12,275 --> 00:31:13,931
Let's just get out of here.
489
00:31:13,965 --> 00:31:17,206
I have to go wash lab dishes
for Professor Plume anyway.
490
00:31:17,241 --> 00:31:18,655
Do you want to come help me?
491
00:31:18,689 --> 00:31:20,655
Do I have a choice?
492
00:31:20,689 --> 00:31:23,103
Not really.
493
00:31:24,206 --> 00:31:26,034
ETHAN:
What are you guys doing?
494
00:31:26,068 --> 00:31:28,000
Abby, you're getting
your clothes all dirty.
495
00:31:28,034 --> 00:31:29,827
That's so not you.
496
00:31:42,413 --> 00:31:45,034
You're going to need this.
497
00:31:45,068 --> 00:31:46,310
Hey.
498
00:31:46,344 --> 00:31:47,620
You need any help?
499
00:31:47,655 --> 00:31:51,172
If we all work together,
we can get it done a lot faster.
500
00:31:51,206 --> 00:31:55,827
Besides, I need the volunteer
hours for extra credit.
501
00:31:56,827 --> 00:31:59,896
Claire, will you go pick up
some dirty dishes?
502
00:31:59,931 --> 00:32:02,310
All right.
503
00:32:12,896 --> 00:32:14,793
Okay.
504
00:32:17,206 --> 00:32:19,793
All right, class! Come to order!
505
00:32:19,827 --> 00:32:22,689
Yes, sir, Professor!
506
00:32:30,448 --> 00:32:31,310
Stop it!
507
00:32:31,344 --> 00:32:33,275
Look!
508
00:32:41,275 --> 00:32:43,827
''If you play soccer,
you'd better beware.
509
00:32:43,862 --> 00:32:45,965
It's your turn to hurl.''
510
00:32:46,000 --> 00:32:48,103
That doesn't even rhyme.
511
00:32:54,137 --> 00:32:56,103
For evidence.
512
00:32:58,551 --> 00:33:00,965
Why are you gathered
around my desk?
513
00:33:01,000 --> 00:33:03,034
We're just cleaning
it up for you.
514
00:33:03,068 --> 00:33:05,206
You know how you love
a clean desk.
515
00:33:05,241 --> 00:33:07,241
Oh.
516
00:33:10,413 --> 00:33:13,413
Uh, good.
517
00:33:13,448 --> 00:33:17,103
Clean the floor, would
you, too, and put the
peanuts in the beaker.
518
00:33:17,137 --> 00:33:19,137
I'll eat them later.
519
00:33:19,724 --> 00:33:21,689
What looks healthy?
520
00:33:21,724 --> 00:33:23,689
It's a snack machine, Paige.
521
00:33:23,724 --> 00:33:25,551
I know.
522
00:33:25,586 --> 00:33:28,172
I'm just worried that the
food in the cafeteria is
contaminated,
523
00:33:28,206 --> 00:33:30,724
and I don't want to
take that chance.
524
00:33:35,931 --> 00:33:37,931
Y'all better clean
up this trash.
525
00:33:37,965 --> 00:33:41,068
But we didn't make this mess.
526
00:33:41,103 --> 00:33:44,034
I don't care. Pick it up.
527
00:33:44,068 --> 00:33:46,551
It's not my job
to clean up after y'all.
528
00:33:53,862 --> 00:33:56,758
So, what is his job?
529
00:33:59,448 --> 00:34:01,551
COACH: All right. Keep on
kicking! Kick it high!
530
00:34:01,586 --> 00:34:05,689
Oh, good, good!
Run, run, run! Come on!
531
00:34:05,724 --> 00:34:08,137
Use those leg muscles of
yours. I hope you
stretched them.
532
00:34:08,172 --> 00:34:10,551
Good. Kick it.
Good. Keep on running.
533
00:34:10,586 --> 00:34:12,241
Run around in a circle.
534
00:34:12,275 --> 00:34:15,586
Get the ball into the goal.
That is the purpose of soccer.
535
00:34:17,586 --> 00:34:19,517
COACH: Come on, come on!
Good, get the ball back in!
536
00:34:21,034 --> 00:34:23,137
COACH: No, no, no.
Why are you stopping?
537
00:34:23,172 --> 00:34:25,241
Why are you stopping?
538
00:34:25,275 --> 00:34:29,034
Did you not drink water?
Come on. I can bring
water to you.
539
00:34:33,379 --> 00:34:35,103
PAIGE: You keep that
in your bag?
540
00:34:35,137 --> 00:34:43,862
After the cheerleaders
got sick, I thought I'd
better be prepared.
541
00:34:43,896 --> 00:34:46,517
Want some?
542
00:34:46,551 --> 00:34:52,655
Thanks.
543
00:34:52,689 --> 00:34:57,034
No, thanks. Not after your
lips have been on it.
544
00:34:57,068 --> 00:34:59,137
-You really should
take it, Abby.
545
00:34:59,172 --> 00:35:01,275
-No.
546
00:35:01,310 --> 00:35:03,310
Suit yourself.
547
00:35:04,793 --> 00:35:08,172
PAIGE: That stuff really works.
I don't feel sick anymore.
548
00:35:08,206 --> 00:35:10,344
I officially call this
meeting to order.
549
00:35:10,379 --> 00:35:14,413
Don't... please. My head still
hurts from all the barfing.
550
00:35:14,448 --> 00:35:16,344
It's not a gavel.
551
00:35:16,379 --> 00:35:18,068
Doesn't matter.
552
00:35:18,103 --> 00:35:20,413
Okay, here's what we know:
553
00:35:20,448 --> 00:35:23,172
we have two notes targeting
two different groups,
554
00:35:23,206 --> 00:35:25,068
and everybody gets sick.
555
00:35:25,103 --> 00:35:28,103
Tell us something
we don't know.
556
00:35:32,689 --> 00:35:35,896
You know, I don't
feel so good.
557
00:35:35,931 --> 00:35:38,931
I'm gonna go back to my room.
558
00:35:42,827 --> 00:35:44,620
Why are you being so rude?
559
00:35:44,655 --> 00:35:45,827
I'm not.
560
00:35:45,862 --> 00:35:48,344
Yeah, you are.
561
00:35:52,793 --> 00:35:55,586
Okay. Sorry.
562
00:35:55,620 --> 00:35:58,551
Don't tell us. Tell Paige.
563
00:36:13,310 --> 00:36:16,413
ABBY: Paige...
564
00:36:16,448 --> 00:36:18,172
Look, I'm really sorry.
565
00:36:18,206 --> 00:36:21,206
You were right, and I was...
566
00:36:23,275 --> 00:36:25,275
I was wrong.
567
00:36:25,310 --> 00:36:26,862
Something's up, and
if we work together,
568
00:36:26,896 --> 00:36:29,896
we can figure out
who's doing it.
569
00:36:31,586 --> 00:36:33,586
Okay.
570
00:36:33,620 --> 00:36:39,275
And if you and Ethan are
a couple, then I can
deal with it.
571
00:36:39,310 --> 00:36:40,517
What?
572
00:36:40,551 --> 00:36:41,758
You and Ethan.
573
00:36:41,793 --> 00:36:43,655
Huh?
574
00:36:43,689 --> 00:36:46,689
We saw you and Claire
under the tree today with
Brad and Ethan.
575
00:36:46,724 --> 00:36:50,172
Ethan was just being friendly.
576
00:36:50,206 --> 00:36:54,827
Wait, so you and Ethan and
Brad and Claire aren't...?
577
00:36:54,862 --> 00:36:57,344
Well...
578
00:36:57,379 --> 00:36:59,517
No, I'm just kidding.
579
00:36:59,551 --> 00:37:01,689
Anyways, I think he likes you.
580
00:37:01,724 --> 00:37:04,482
You do?
581
00:37:04,517 --> 00:37:06,482
Why do you think that?
582
00:37:06,517 --> 00:37:08,241
Wouldn't you like to know!
583
00:37:09,758 --> 00:37:11,413
Yeah! Tell me!
584
00:37:12,379 --> 00:37:13,724
Paige! Come on!
585
00:37:13,758 --> 00:37:16,758
Stop! Tell me! Please?
586
00:37:20,689 --> 00:37:23,172
Wait! Paige, you have
to tell me!
587
00:37:23,206 --> 00:37:24,655
Tell you what?
588
00:37:24,689 --> 00:37:25,689
Nothing.
589
00:37:25,724 --> 00:37:29,482
So, you guys are good?
590
00:37:29,517 --> 00:37:30,206
Yeah.
591
00:37:30,241 --> 00:37:32,241
Yeah.
592
00:37:34,689 --> 00:37:36,724
Okay, let's get back
to business.
593
00:37:36,758 --> 00:37:38,344
Somebody's making
everybody sick,
594
00:37:38,379 --> 00:37:42,275
and we have to figure out who,
why, and how they're doing it.
595
00:37:42,310 --> 00:37:44,620
Whoever's doing this
is doing it for a reason.
596
00:37:44,655 --> 00:37:46,379
They're getting
something out of it.
597
00:37:46,413 --> 00:37:47,620
It's not just random.
598
00:37:47,655 --> 00:37:51,275
What does anybody have to gain
by making everybody sick?
599
00:37:51,310 --> 00:37:53,413
I don't know... yet.
600
00:37:53,448 --> 00:37:56,793
Let's list the possible
suspects and their motives.
601
00:37:56,827 --> 00:37:58,068
You first.
602
00:37:58,103 --> 00:38:01,758
Okay... Sean.
603
00:38:01,793 --> 00:38:03,689
Sean? Our cute, nerdy Sean?
604
00:38:03,724 --> 00:38:05,689
-Mm-hmm.
-No way.
605
00:38:05,724 --> 00:38:07,793
Come on. Think about it.
It makes sense.
606
00:38:07,827 --> 00:38:09,241
He's always getting sick,
607
00:38:09,275 --> 00:38:11,310
and everyone's always
making fun of him for it.
608
00:38:11,344 --> 00:38:13,137
Maybe he just wants
to even the score,
609
00:38:13,172 --> 00:38:14,655
show everyone else
how it feels.
610
00:38:14,689 --> 00:38:19,620
Okay, Sean.
Motive... equality.
611
00:38:19,655 --> 00:38:21,655
What about Ethan?
612
00:38:21,689 --> 00:38:22,758
It's not Ethan.
613
00:38:22,793 --> 00:38:24,551
TAYLOR: Why not?
614
00:38:24,586 --> 00:38:27,241
It just isn't. That's why.
615
00:38:27,275 --> 00:38:30,620
What about Brad?
He didn't get sick.
616
00:38:30,655 --> 00:38:33,310
-It's not Brad.
-Why not?
617
00:38:33,344 --> 00:38:36,551
It just isn't. That's why.
618
00:38:36,586 --> 00:38:39,241
Okay. Not Brad.
619
00:38:39,275 --> 00:38:41,379
Emily Littman?
620
00:38:41,413 --> 00:38:43,655
Yeah. She's always wanting
to be with the older kids.
621
00:38:43,689 --> 00:38:45,758
And she's the queen
of pranks.
622
00:38:45,793 --> 00:38:48,586
Sean, Emily...
623
00:38:48,620 --> 00:38:51,206
Anybody else?
624
00:38:51,241 --> 00:38:52,275
Professor Plume?
625
00:38:52,310 --> 00:38:53,241
No way!
626
00:38:53,275 --> 00:38:55,379
That last note was
on his whiteboard.
627
00:38:55,413 --> 00:38:57,103
And he always freaks
out if we have to leave
628
00:38:57,137 --> 00:38:59,172
the class early for any
club activities.
629
00:38:59,206 --> 00:39:00,517
Last year when we had
the state soccer finals,
630
00:39:00,551 --> 00:39:03,344
he gave me a 'D' because
I turned in my assignment late.
631
00:39:03,379 --> 00:39:06,241
Was it my fault that my
team needed me to help win
the championship?
632
00:39:06,275 --> 00:39:09,896
Yeah, you're right.
He has motive and opportunity.
633
00:39:09,931 --> 00:39:12,068
He could easily come up
with some nasty potion
634
00:39:12,103 --> 00:39:13,620
to make the whole school sick.
635
00:39:13,655 --> 00:39:15,724
Uh, Nurse Betty?
636
00:39:15,758 --> 00:39:17,517
Are you kidding?
637
00:39:17,551 --> 00:39:18,724
She was so tired last night,
638
00:39:18,758 --> 00:39:20,793
had to program all of
her shows on DVR.
639
00:39:20,827 --> 00:39:22,724
It took me hours.
640
00:39:22,758 --> 00:39:26,586
Okay. Sean, Emily, Plume...
641
00:39:26,620 --> 00:39:28,275
Anybody else?
642
00:39:28,310 --> 00:39:29,793
What about Riley or Mia?
643
00:39:29,827 --> 00:39:32,275
They're nasty enough
to do something like this.
644
00:39:32,310 --> 00:39:34,241
No. They got sick, too.
645
00:39:34,275 --> 00:39:37,827
And they barfed all over
their new outfits.
646
00:39:37,862 --> 00:39:39,517
They were devastated.
647
00:39:39,551 --> 00:39:42,068
I would be, too.
648
00:39:42,103 --> 00:39:44,517
Okay. Let's start
at the top of the list.
649
00:39:44,551 --> 00:39:47,482
Tomorrow, Sean's room.
650
00:39:54,206 --> 00:39:57,206
All right.
651
00:39:57,241 --> 00:40:01,241
Where are the students?
652
00:40:04,758 --> 00:40:07,620
Where are the students?
653
00:40:11,068 --> 00:40:15,275
STUDENT:
This is ridiculous!
654
00:40:15,310 --> 00:40:17,379
I've been waiting in
this line a half hour.
655
00:40:17,413 --> 00:40:20,793
There better be something left
when we get to the machine.
656
00:40:20,827 --> 00:40:25,310
Someone is making a lot of money
off of these machines.
657
00:40:25,344 --> 00:40:29,448
I'm broke. You want to loan
me a dollar? Or two?
658
00:40:29,482 --> 00:40:32,724
Sorry. I only have a dollar,
and I'm starving to death.
659
00:40:32,758 --> 00:40:34,965
I have a dollar you can use.
660
00:40:35,000 --> 00:40:36,172
Thank you.
661
00:40:36,206 --> 00:40:40,620
It's a loan. That means
you pay it back with interest.
662
00:40:40,655 --> 00:40:42,344
What kind of interest?
663
00:40:42,379 --> 00:40:44,793
I'll think of something.
664
00:40:44,827 --> 00:40:46,931
Okay, here's the plan.
665
00:40:46,965 --> 00:40:49,448
Claire, you keep Sean occupied
while we search his room.
666
00:40:49,482 --> 00:40:50,827
Why me?
667
00:40:50,862 --> 00:40:53,068
Because you two have so
much in common.
668
00:40:53,103 --> 00:40:54,793
You love books,
and he loves books.
669
00:40:54,827 --> 00:40:57,689
You love... books,
and he loves books.
670
00:40:57,724 --> 00:41:00,034
Okay, okay, I get it.
I'm a nerd.
671
00:41:00,068 --> 00:41:03,413
No. She didn't mean it
like that. Really.
672
00:41:03,448 --> 00:41:04,517
But isn't searching
his room a violation
673
00:41:04,551 --> 00:41:06,241
of his First Amendment rights?
674
00:41:06,275 --> 00:41:09,517
Making people puke their
guts out has to be a
violation of something,
675
00:41:09,551 --> 00:41:13,172
so it has to be done.
676
00:41:13,206 --> 00:41:16,551
All right. I'll text Abby's
phone once it's all clear.
Okay?
677
00:41:16,586 --> 00:41:18,586
Okay.
678
00:41:20,137 --> 00:41:24,137
Hey, Sean, look what my mom
sent me in the mail today.
679
00:41:24,172 --> 00:41:27,241
Wow! Can I borrow this
when you're done with it?
680
00:41:27,275 --> 00:41:30,310
Well, I was thinking,
how about we read it together,
681
00:41:30,344 --> 00:41:32,551
sort of like a book club.
682
00:41:32,586 --> 00:41:34,896
You know, you read the first
chapter, and then give it to me,
683
00:41:34,931 --> 00:41:37,620
and I read it and so on,
and then we can compare notes.
684
00:41:37,655 --> 00:41:40,551
Really?
685
00:41:40,586 --> 00:41:42,206
That would be awesome!
686
00:41:42,241 --> 00:41:43,241
When can we start?
687
00:41:43,275 --> 00:41:44,965
Uh, how about right now?
688
00:41:45,000 --> 00:41:47,793
I just have to go and text my
mom and tell her thank you,
689
00:41:47,827 --> 00:41:49,689
so you just stay right here,
don't move,
690
00:41:49,724 --> 00:41:51,517
and I'll be back in a minute.
691
00:41:51,551 --> 00:41:54,034
Okay.
692
00:42:12,620 --> 00:42:14,620
All clear.
693
00:42:19,241 --> 00:42:21,517
PAIGE: Ew!
694
00:42:21,551 --> 00:42:23,172
Smell these.
695
00:42:23,206 --> 00:42:25,551
Pass.
696
00:42:27,448 --> 00:42:32,482
Okay, anything in here,
besides socks,
697
00:42:32,517 --> 00:42:36,000
that could make somebody sick?
698
00:42:36,586 --> 00:42:40,068
No. These all look safe.
699
00:42:46,241 --> 00:42:48,413
We're never going to find
anything in here.
700
00:42:49,620 --> 00:42:52,620
Someone's coming.
701
00:42:53,724 --> 00:42:57,655
Calamine! I need calamine!
702
00:43:00,655 --> 00:43:04,137
ABBY: We've got to
get out of here.
703
00:43:04,172 --> 00:43:06,551
Did you guys see that stuff
all over his face?
704
00:43:06,586 --> 00:43:08,137
It was so gross.
705
00:43:08,172 --> 00:43:09,448
Question...
706
00:43:09,482 --> 00:43:11,310
Why are you in my room?
707
00:43:11,344 --> 00:43:14,275
Uh, answer...
708
00:43:14,310 --> 00:43:15,655
Room inspection!
709
00:43:15,689 --> 00:43:17,137
-Yeah.
-Yeah.
710
00:43:17,172 --> 00:43:18,965
Oh, dust.
711
00:43:19,000 --> 00:43:20,172
Dirty laundry.
712
00:43:20,206 --> 00:43:21,551
Pills?
713
00:43:21,586 --> 00:43:23,379
Those are prescriptions.
714
00:43:23,413 --> 00:43:25,310
TAYLOR: Sure, sure.
715
00:43:25,344 --> 00:43:28,310
All right. We'll let it go this
time, but you've been warned.
716
00:43:28,344 --> 00:43:32,689
Random room inspections are
imminent and increasing daily.
717
00:43:32,724 --> 00:43:36,206
Our work here is done.
718
00:43:54,724 --> 00:43:58,655
Breathe, baby, breathe!
719
00:44:02,551 --> 00:44:07,206
Abby, Taylor, Paige, detention.
720
00:44:07,241 --> 00:44:10,724
I thought you said you were
going to keep Sean occupied.
721
00:44:10,758 --> 00:44:12,206
He found us in his room.
722
00:44:12,241 --> 00:44:13,724
I am so sorry.
723
00:44:13,758 --> 00:44:17,482
By the way, what did you do to
him? He was covered in hives.
724
00:44:17,517 --> 00:44:20,896
CLAIRE: Right after I
texted you, I turned
around, and he was gone.
725
00:44:20,931 --> 00:44:22,758
Maybe he had a reaction
to some plant or something.
726
00:44:22,793 --> 00:44:24,103
I ran inside to tell you,
727
00:44:24,137 --> 00:44:26,758
but Principal Littman
pulled me in her office.
728
00:44:26,793 --> 00:44:27,827
Why?
729
00:44:27,862 --> 00:44:30,206
She's freaking out
about all this sickness.
730
00:44:30,241 --> 00:44:32,655
She's getting tons of phone
calls from concerned parents.
731
00:44:32,689 --> 00:44:35,206
Some of them are going to
pull their kids out of school.
732
00:44:35,241 --> 00:44:36,448
Maybe we should tell her
about the notes.
733
00:44:36,482 --> 00:44:37,724
No, not yet.
734
00:44:37,758 --> 00:44:39,379
Let's try and solve
this on our own.
735
00:44:39,413 --> 00:44:41,862
What if she figures out we knew
something and didn't tell her?
736
00:44:41,896 --> 00:44:43,620
She'd be really mad.
737
00:44:43,655 --> 00:44:45,206
Maybe she would expel us.
738
00:44:45,241 --> 00:44:47,413
No way.
739
00:44:47,448 --> 00:44:48,517
Our parents spend a fortune
on this school.
740
00:44:48,551 --> 00:44:50,931
I mean, we basically
pay her salary.
741
00:44:50,965 --> 00:44:52,344
Don't worry.
742
00:44:52,379 --> 00:44:54,586
Let's wait a couple of days,
743
00:44:54,620 --> 00:44:57,172
and if we don't find out who
it is, then we'll tell her.
744
00:44:57,206 --> 00:44:59,344
So, did you guys find anything?
745
00:44:59,379 --> 00:45:01,241
Just some dirty socks.
746
00:45:01,275 --> 00:45:03,275
Oh.
747
00:45:10,482 --> 00:45:12,620
ABBY: What if we get caught?
748
00:45:12,655 --> 00:45:14,862
CLAIRE: It's an emergency.
I'm starving.
749
00:45:14,896 --> 00:45:18,344
ABBY: I'm not eating anything
from the school.
750
00:45:18,379 --> 00:45:21,896
TAYLOR: The coast is clear.
751
00:45:44,344 --> 00:45:45,655
Aren't you on a
fresh-fruit diet?
752
00:45:45,689 --> 00:45:48,655
That was then.
This is now.
753
00:45:48,689 --> 00:45:50,793
I'm so hungry,
I could eat a whole cow.
754
00:45:50,827 --> 00:45:53,344
Lucky they don't
serve a whole cow here.
755
00:45:53,379 --> 00:45:56,896
-Come on. I'm starving.
-Me too.
756
00:45:57,758 --> 00:46:01,310
What's that...?
Guys, get down!
757
00:46:04,931 --> 00:46:06,206
What's wrong?
758
00:46:06,241 --> 00:46:08,103
I think someone's following us.
759
00:46:08,137 --> 00:46:09,103
Huh?
760
00:46:09,137 --> 00:46:10,172
Not so loud!
761
00:46:10,206 --> 00:46:13,482
What are you talking about?
762
00:46:13,517 --> 00:46:15,551
CLAIRE: Interesting.
763
00:46:15,586 --> 00:46:17,862
What?
764
00:46:17,896 --> 00:46:20,310
If someone is following
us, we're going to find
out who and why.
765
00:46:20,344 --> 00:46:21,448
Come on.
766
00:46:21,482 --> 00:46:24,172
Wait! What if they're dangerous?
767
00:46:24,206 --> 00:46:27,206
Somehow, I don't think so.
768
00:46:33,655 --> 00:46:35,586
Ethan?
769
00:46:35,620 --> 00:46:36,758
Sean?
770
00:46:36,793 --> 00:46:38,758
No way.
771
00:46:38,793 --> 00:46:42,482
CLAIRE: Brad? Why were
you guys following us?
772
00:46:42,517 --> 00:46:44,586
Because you're acting
all suspicious.
773
00:46:44,620 --> 00:46:48,827
We just wanted some good food.
What's wrong with that?
774
00:46:48,862 --> 00:46:52,344
You raided my room. Why?
775
00:46:52,379 --> 00:46:53,689
Room inspection.
776
00:46:53,724 --> 00:46:59,310
You think I fell for that?
I'm not a complete moron.
777
00:46:59,344 --> 00:47:00,896
Maybe we should tell them.
778
00:47:00,931 --> 00:47:02,275
GIRLS: No!
779
00:47:02,310 --> 00:47:05,310
ETHAN: Tell us what?
780
00:47:08,758 --> 00:47:11,310
Okay, but we have to
swear you to secrecy.
781
00:47:11,344 --> 00:47:13,103
That means you won't
tell anybody.
782
00:47:13,137 --> 00:47:15,482
No, really?
783
00:47:15,517 --> 00:47:17,551
Someone's trying to make all
the students sick.
784
00:47:17,586 --> 00:47:20,586
We found these notes.
785
00:47:29,862 --> 00:47:32,689
No way.
786
00:47:32,724 --> 00:47:34,172
Really?
787
00:47:34,206 --> 00:47:35,206
Cool!
788
00:47:35,241 --> 00:47:36,896
But it's not me.
789
00:47:36,931 --> 00:47:40,517
Yeah, we know that... now.
790
00:47:40,551 --> 00:47:43,206
So what are we gonna do?
791
00:47:43,241 --> 00:47:47,241
We are going to figure out
who's doing this.
792
00:47:47,275 --> 00:47:48,965
You guys could help
by not following us
793
00:47:49,000 --> 00:47:52,689
and letting us do our own
thing. And not interfering
794
00:47:52,724 --> 00:47:57,275
CLAIRE: And by not
saying a word about
these notes to anyone.
795
00:47:57,310 --> 00:47:59,620
Got it, Brad?
796
00:47:59,655 --> 00:48:00,793
Me? Yeah.
797
00:48:00,827 --> 00:48:01,862
Yeah, whatever.
798
00:48:01,896 --> 00:48:04,862
Promise?
799
00:48:04,896 --> 00:48:06,344
Yeah.
800
00:48:06,379 --> 00:48:09,379
Okay. Let's eat.
801
00:48:12,172 --> 00:48:15,310
Oh, and Sean, you might want
to try fragrance-free
802
00:48:15,344 --> 00:48:19,000
calamine lotion from now on.
We could smell you a mile away.
803
00:48:19,034 --> 00:48:22,517
Man, I told you that
stuff stinks.
804
00:48:25,034 --> 00:48:28,517
Do you think the
boys will tell?
805
00:48:28,551 --> 00:48:30,896
They better not. If
anyone finds out that
806
00:48:30,931 --> 00:48:35,896
someone's making everyone sick,
the whole school will freak out.
807
00:48:40,206 --> 00:48:41,275
Are you sure we should
be doing this?
808
00:48:41,310 --> 00:48:43,137
If you don't want to,
it's no skin off my nose.
809
00:48:43,172 --> 00:48:46,172
Okay.
810
00:48:46,206 --> 00:48:48,275
Dang, this machine
is almost out of Squiggles,
811
00:48:48,310 --> 00:48:49,689
and I love Squiggles.
812
00:48:49,724 --> 00:48:51,620
Me too.
813
00:48:51,655 --> 00:48:53,724
Here, put these in your bag
until after drama class.
814
00:48:53,758 --> 00:48:56,103
There's no way I can
give my monologue with
those in my teeth.
815
00:49:05,172 --> 00:49:06,724
GIRL 1: Check this out.
816
00:49:06,758 --> 00:49:11,379
GIRL 2: Oh, my gosh!
Who do you think put it here?
817
00:49:11,413 --> 00:49:12,137
MIA: What is it?
818
00:49:12,172 --> 00:49:13,758
Read it. It's freaky.
819
00:49:13,793 --> 00:49:15,586
''Don't want to barf?
Stay away from the carf.''
820
00:49:15,620 --> 00:49:17,103
''Carf'?
821
00:49:17,137 --> 00:49:18,620
''Carf'?
822
00:49:18,655 --> 00:49:20,931
Kind of sounds like
''cafeteria.''
823
00:49:20,965 --> 00:49:22,758
Oh, my gosh.
824
00:49:22,793 --> 00:49:24,137
Do you really think someone's
trying to poison our food?
825
00:49:24,172 --> 00:49:25,758
Looks like it.
826
00:49:25,793 --> 00:49:27,413
But why?
827
00:49:27,448 --> 00:49:29,655
Check it out, guys.
Wasn't a virus after all.
828
00:49:29,689 --> 00:49:31,793
Someone's deliberately
trying to poison our food.
829
00:49:31,827 --> 00:49:34,827
Let me see that.
830
00:49:35,379 --> 00:49:37,758
Hey, what's going on?
831
00:49:37,793 --> 00:49:40,068
MIA: A note's been put
by the drama-room door.
832
00:49:40,103 --> 00:49:41,344
What'd it say?
833
00:49:41,379 --> 00:49:43,586
Someone's poisoning
the cafeteria food.
834
00:49:43,620 --> 00:49:46,241
They're trying to
make everyone sick.
835
00:49:46,275 --> 00:49:48,068
Who would do something
like that?
836
00:49:48,103 --> 00:49:50,620
A real jerk, that's who.
837
00:49:50,655 --> 00:49:53,551
You know, I bet it was
one of Emily's pranks.
838
00:49:53,586 --> 00:49:55,379
Yeah. That's it.
839
00:49:55,413 --> 00:49:57,482
Why are you looking
so guilty, Brad?
840
00:49:57,517 --> 00:49:59,551
Me? I'm not.
841
00:49:59,586 --> 00:50:01,413
RILEY: Yeah.
842
00:50:01,448 --> 00:50:05,206
Hey, aren't you one of the only
students who didn't get sick?
843
00:50:05,241 --> 00:50:07,620
So? I have a strong
stomach lining.
844
00:50:07,655 --> 00:50:09,482
I get it from my grandpa's
side of the family.
845
00:50:09,517 --> 00:50:11,379
Are you trying to pin
the blame on me?
846
00:50:11,413 --> 00:50:12,896
For all we know,
you put the note up.
847
00:50:12,931 --> 00:50:14,724
I got sick, remember?
848
00:50:14,758 --> 00:50:16,586
And I helped Nurse Betty
with the other sick kids,
849
00:50:16,620 --> 00:50:18,551
and I helped her mop
up her office.
850
00:50:18,586 --> 00:50:19,655
Yeah, Brad.
851
00:50:19,689 --> 00:50:21,862
I didn't do it. Honest.
852
00:50:23,655 --> 00:50:27,689
Excuse me, please.
I need to see that note.
853
00:50:27,724 --> 00:50:30,275
Do you really think
someone's trying to poison us?
854
00:50:30,310 --> 00:50:32,344
I'm going to call my parents.
I want to go home.
855
00:50:32,379 --> 00:50:34,689
This is just somebody's idea
of a little joke.
856
00:50:34,724 --> 00:50:37,896
We have a virus going around,
and that's all.
857
00:50:37,931 --> 00:50:41,413
Now, off to class,
and get rid of that.
858
00:50:55,586 --> 00:50:57,413
For evidence.
859
00:50:57,448 --> 00:51:00,310
This is the last time I'm
helping you with the lab dishes.
860
00:51:00,344 --> 00:51:02,827
It's really gross, I know.
I'm sorry.
861
00:51:02,862 --> 00:51:04,586
But I really need
the extra credit.
862
00:51:04,620 --> 00:51:06,379
I'm worried about
my last homework assignment,
863
00:51:06,413 --> 00:51:10,413
but I'll make it up to you,
I promise.
864
00:51:10,448 --> 00:51:12,551
PROFESSOR PLUME:
I'm still working on it.
865
00:51:12,586 --> 00:51:16,137
Just another day or so, and
my mission will be accomplished.
866
00:51:16,172 --> 00:51:17,827
The students?
867
00:51:17,862 --> 00:51:20,586
Oh, no.
They don't suspect a thing.
868
00:51:20,620 --> 00:51:22,379
Why would they?
869
00:51:22,413 --> 00:51:24,482
About certain things
they can be a bit clueless.
870
00:51:25,758 --> 00:51:28,413
Oh! I'll call you back!
871
00:51:28,448 --> 00:51:31,379
Why were you listening
to my conversation?
872
00:51:31,413 --> 00:51:36,724
Oh. We weren't. We just came
in to clean lab dishes.
873
00:51:36,758 --> 00:51:38,103
PROFESSOR PLUME: Oh.
874
00:51:38,137 --> 00:51:41,655
Did you hear anything
that I said?
875
00:51:48,862 --> 00:51:50,620
Live.
876
00:51:50,655 --> 00:51:53,965
Please live.
877
00:51:54,000 --> 00:51:55,448
TAYLOR: He's watching us.
878
00:51:55,482 --> 00:51:56,448
PAIGE: I know.
879
00:51:56,482 --> 00:51:57,482
He knows we know.
880
00:51:57,517 --> 00:52:00,068
I know.
881
00:52:01,517 --> 00:52:03,379
You know, I never
thought I'd say it,
882
00:52:03,413 --> 00:52:05,448
but I'm actually getting
really sick of candy bars.
883
00:52:05,482 --> 00:52:08,758
Not me. I could eat
them forever.
884
00:52:08,793 --> 00:52:11,137
It's Professor Plume,
just like we thought it was!
885
00:52:11,172 --> 00:52:13,275
Yeah! And he knows we know.
886
00:52:13,310 --> 00:52:15,275
What?
887
00:52:15,310 --> 00:52:16,689
We heard him talking on his
phone about some big plans
888
00:52:16,724 --> 00:52:18,275
and how none of the
students knew
889
00:52:18,310 --> 00:52:20,793
and how in a few days his
mission would be accomplished.
890
00:52:20,827 --> 00:52:22,310
What mission?
891
00:52:22,344 --> 00:52:24,586
I don't know, but you should
have seen the look on his face.
892
00:52:24,620 --> 00:52:25,862
It was evil.
893
00:52:25,896 --> 00:52:27,413
So, what are we going to do?
894
00:52:27,448 --> 00:52:29,068
There's only one thing
we can do.
895
00:52:29,103 --> 00:52:30,241
What's that?
896
00:52:30,275 --> 00:52:31,344
We'll tell him that
the gig is up,
897
00:52:31,379 --> 00:52:33,137
and we'll call the police
if he doesn't confess.
898
00:52:33,172 --> 00:52:34,413
Yeah, and then
he'll murder us
899
00:52:34,448 --> 00:52:37,068
and turn us into that green
glop he has in his classroom.
900
00:52:37,103 --> 00:52:39,275
What if that green glop is the
juice of former students?
901
00:52:39,310 --> 00:52:40,724
Oh, gross!
902
00:52:40,758 --> 00:52:42,551
All right, we have two choices:
903
00:52:42,586 --> 00:52:44,793
we tell the principal,
or we confront Plume.
904
00:52:44,827 --> 00:52:46,827
She'll never believe us.
905
00:52:46,862 --> 00:52:48,724
Okay, then, we'll
confront Plume.
906
00:52:48,758 --> 00:52:50,551
After Chemistry, agreed?
907
00:52:50,586 --> 00:52:52,931
Agreed.
908
00:52:52,965 --> 00:52:56,448
Agreed. But you guys
are doing the talking.
909
00:52:56,551 --> 00:52:58,413
Okay.
910
00:52:58,448 --> 00:53:00,379
Riley.
911
00:53:00,413 --> 00:53:01,758
Yes, sir.
912
00:53:01,793 --> 00:53:03,379
I am pleased to announce
that you are the only student
913
00:53:03,413 --> 00:53:05,896
who received an A on last
week's homework assignment.
914
00:53:05,931 --> 00:53:07,275
Thank you, Professor Plume.
915
00:53:07,310 --> 00:53:09,379
I tried really hard
on that homework assignment.
916
00:53:09,413 --> 00:53:11,413
Bravo.
917
00:53:16,724 --> 00:53:19,172
I'm dead meat.
918
00:53:19,206 --> 00:53:20,172
How did you get an A?
919
00:53:20,206 --> 00:53:22,586
I pulled a few strings.
920
00:53:22,620 --> 00:53:25,620
What kind of strings?
921
00:53:28,724 --> 00:53:31,413
Ew! George?
922
00:53:31,448 --> 00:53:33,724
PROFESSOR PLUME:
Put your books away, please.
923
00:53:33,758 --> 00:53:35,068
Please be ready
for an announcement,
924
00:53:35,103 --> 00:53:37,758
a very important announcement.
925
00:53:37,793 --> 00:53:40,413
I had hoped to keep my
plans secret for a
little while longer,
926
00:53:40,448 --> 00:53:45,206
but I'm afraid that's now
no longer possible.
927
00:53:45,241 --> 00:53:47,482
Now, with the permission
of Principal Littman,
928
00:53:47,517 --> 00:53:51,862
I have submitted a number
of names from the students
929
00:53:51,896 --> 00:53:55,586
in this class to compete
in the National Science Fair.
930
00:53:55,620 --> 00:53:59,862
And I am pleased to announce
that those students have
been accepted.
931
00:53:59,896 --> 00:54:07,655
Sean, Ethan, and Vanessa,
George, Riley, and Paige.
932
00:54:07,689 --> 00:54:10,896
I thought you said you were
doing bad in this class.
933
00:54:10,931 --> 00:54:13,310
Extra credit never hurts.
934
00:54:13,344 --> 00:54:16,827
NURSE BETTY, ON INTERCOM:
No! Not again! Not again!
935
00:54:16,862 --> 00:54:18,344
Somebody?!
936
00:54:22,379 --> 00:54:25,137
GIRL: I can't drink this.
It hurts my stomach too much.
937
00:54:25,172 --> 00:54:26,724
I think I'm going to die.
938
00:54:26,758 --> 00:54:30,103
You think you're going to die?
I know I am.
939
00:54:30,137 --> 00:54:32,206
GIRL: Nurse Betty, I
need more Pepto.
940
00:54:32,241 --> 00:54:33,482
We're all out.
941
00:54:33,517 --> 00:54:35,103
But I need it bad.
942
00:54:35,137 --> 00:54:37,137
I sent Oscar out to get some.
943
00:54:37,172 --> 00:54:38,793
Like that's going to help.
944
00:54:38,827 --> 00:54:40,620
Yeah, last time
you sent Oscar out,
945
00:54:40,655 --> 00:54:42,965
he didn't come back for days.
946
00:54:43,000 --> 00:54:44,827
Then when he finally
did come back,
947
00:54:44,862 --> 00:54:47,551
he had forgotten what you had
sent him out for.
948
00:54:47,586 --> 00:54:49,482
I want my mom.
949
00:54:49,517 --> 00:54:50,620
Me too.
950
00:54:50,655 --> 00:54:52,379
Me three.
951
00:54:52,413 --> 00:54:53,793
Me... four!
952
00:55:01,379 --> 00:55:03,241
We've been in this line
for a long time.
953
00:55:03,275 --> 00:55:06,103
Did you hear the news
that the cafeteria's poisoned?
954
00:55:06,137 --> 00:55:09,413
Let's go. We are
leaving right now.
955
00:55:09,448 --> 00:55:13,862
There is no way I'm keeping
you in this school.
956
00:55:26,551 --> 00:55:28,655
Please.
957
00:55:28,689 --> 00:55:29,827
Ten students left Danforth
this morning.
958
00:55:29,862 --> 00:55:31,896
Principal Littman
is freaking out.
959
00:55:31,931 --> 00:55:33,586
My mom wants to pull
me out too.
960
00:55:33,620 --> 00:55:35,379
She can't do that!
961
00:55:35,413 --> 00:55:36,413
I won't let her.
962
00:55:36,448 --> 00:55:38,827
How sweet!
963
00:55:38,862 --> 00:55:42,034
If you leave, I won't
have anyone to pick on!
964
00:55:42,068 --> 00:55:45,551
-Take it back!
-Okay! Okay!
965
00:55:45,586 --> 00:55:47,275
I still think it's Sean.
966
00:55:47,310 --> 00:55:48,724
GIRLS: It's not Sean.
967
00:55:48,758 --> 00:55:52,206
Okay, okay. It's not Sean.
968
00:55:52,241 --> 00:55:55,241
Who's next?
969
00:55:55,275 --> 00:55:57,724
BOTH: Emily.
970
00:55:59,206 --> 00:56:02,379
Wow. This is not what
I expected.
971
00:56:02,413 --> 00:56:05,689
You just never really
know a person until you
break into their room.
972
00:56:05,724 --> 00:56:07,724
Well, except for Sean.
973
00:56:07,758 --> 00:56:11,620
Yeah, that was exactly
what we expected.
974
00:56:11,655 --> 00:56:14,137
Let's do this.
975
00:56:40,551 --> 00:56:41,586
ABBY: Can't find anything.
976
00:56:41,620 --> 00:56:42,758
TAYLOR: Me neither.
977
00:56:42,793 --> 00:56:45,413
I wish our rooms were this nice.
978
00:56:45,448 --> 00:56:47,551
What are you guys doing?
979
00:56:47,586 --> 00:56:49,551
This is my room.
980
00:56:49,586 --> 00:56:52,689
And you're looking in my room.
981
00:56:52,724 --> 00:56:56,793
No way! You think it's me?
982
00:56:56,827 --> 00:56:58,310
I can't believe it!
983
00:56:58,344 --> 00:57:01,172
You actually think I'd do
something like that?
984
00:57:01,206 --> 00:57:03,310
Remember the time you put flour
and sugar in my shoes?
985
00:57:03,344 --> 00:57:04,482
And the ants in my bed?
986
00:57:04,517 --> 00:57:07,758
PAIGE: And the molasses
in my conditioner bottle?
987
00:57:07,793 --> 00:57:10,310
That was you?
988
00:57:10,344 --> 00:57:16,206
Yeah. Sorry about that,
but I'm not trying to
make anyone sick!
989
00:57:16,241 --> 00:57:18,965
Raise your right hand.
990
00:57:19,000 --> 00:57:23,655
Do you solemnly promise
that you are totally innocent?
991
00:57:23,689 --> 00:57:26,344
Uh, let's rephrase that.
992
00:57:26,379 --> 00:57:28,482
Okay.
993
00:57:28,517 --> 00:57:31,689
Do you solemnly promise that
you didn't write that note?
994
00:57:31,724 --> 00:57:34,482
I solemnly promise!
995
00:57:34,517 --> 00:57:35,689
I believe her.
996
00:57:35,724 --> 00:57:36,724
You do?
997
00:57:36,758 --> 00:57:38,620
Yeah. For one thing,
998
00:57:38,655 --> 00:57:41,379
I don't think you're smart
enough to pull off
something this big.
999
00:57:41,413 --> 00:57:43,620
Yes, I am!
1000
00:57:43,655 --> 00:57:46,413
And another, I don't think even
you would do something this low.
1001
00:57:46,448 --> 00:57:47,758
Yes, I...
1002
00:57:47,793 --> 00:57:50,275
No. I really wouldn't.
1003
00:57:50,310 --> 00:57:55,172
To say sorry for suspecting
you, you can sit at our
table for one week.
1004
00:57:55,206 --> 00:58:00,172
I mean, once we figure
out who's contaminating
the cafeteria food.
1005
00:58:00,206 --> 00:58:01,758
Two weeks.
1006
00:58:01,793 --> 00:58:03,413
Don't push it.
1007
00:58:03,448 --> 00:58:05,448
Deal.
1008
00:58:11,793 --> 00:58:18,586
''Fly fishing, my first
kiss, and cabbage.
1009
00:58:18,620 --> 00:58:21,413
Which is the most graceful?''
1010
00:58:24,482 --> 00:58:29,793
PAIGE: Who threw it?
Can you see anybody?
1011
00:58:29,827 --> 00:58:32,206
There's nobody out here.
1012
00:58:32,241 --> 00:58:35,241
What does it say?
1013
00:58:44,413 --> 00:58:48,310
''Stop looking for clues, or
you'll be singing the blues!''
1014
00:58:48,344 --> 00:58:50,862
Let me see it.
1015
00:58:53,344 --> 00:58:56,344
That's freaky.
1016
00:58:56,379 --> 00:58:58,448
That means somebody
knows about us.
1017
00:58:58,482 --> 00:59:02,206
But the only other people
who know about the notes
besides us are--
1018
00:59:02,241 --> 00:59:06,413
Ethan, Brad, and Sean.
1019
00:59:06,448 --> 00:59:08,275
So, you guys think it's them?
1020
00:59:08,310 --> 00:59:10,517
They're the ones putting up the
notes and making everybody sick?
1021
00:59:10,551 --> 00:59:12,172
PAIGE: Who else could it be?
1022
00:59:12,206 --> 00:59:14,551
Everyone thinks it's
salmonella or something.
1023
00:59:14,586 --> 00:59:16,689
Maybe it's a copycat crime.
1024
00:59:16,724 --> 00:59:18,172
Or it was them all along.
1025
00:59:18,206 --> 00:59:20,517
And they're just trying
to scare us off.
1026
00:59:20,551 --> 00:59:23,379
It wasn't Ethan!
I won't believe it!
1027
00:59:23,413 --> 00:59:25,344
There's only one way
to know for sure.
1028
00:59:25,379 --> 00:59:27,379
How?
1029
00:59:27,413 --> 00:59:32,172
We have to watch their
every move and never let
them out of our sight.
1030
00:59:32,206 --> 00:59:33,862
I can do that.
1031
00:59:33,896 --> 00:59:36,310
Why do we always get water duty?
1032
00:59:36,344 --> 00:59:37,862
I guess we're not
the coach's pets.
1033
00:59:37,896 --> 00:59:40,413
That's because Paige
and Abby are.
1034
00:59:40,448 --> 00:59:43,172
COACH: All right. Good
job, girls. Come on! Go,
go, go, go, go!
1035
00:59:43,206 --> 00:59:44,206
Kick the ball higher!
1036
00:59:44,241 --> 00:59:45,689
Goal!
1037
00:59:45,724 --> 00:59:47,172
Nice shot, Janice!
1038
00:59:49,344 --> 00:59:51,068
Good job. Good job.
1039
00:59:51,103 --> 00:59:52,620
Moving the ball,
getting it in the goal.
1040
00:59:52,655 --> 00:59:55,758
That's very nice, Janice.
You've just accomplished
the purpose of soccer.
1041
00:59:55,793 --> 00:59:58,551
Everyone else,
follow example.
1042
00:59:58,586 --> 01:00:01,310
Uh, Coach Johnson,
I don't feel so good.
1043
01:00:01,344 --> 01:00:02,896
Can I go back to the dorm?
1044
01:00:02,931 --> 01:00:05,206
Yes, yes, of course. Paige,
will you please go with her?
1045
01:00:05,241 --> 01:00:06,551
Can I go, too?
1046
01:00:06,586 --> 01:00:09,379
Uh, yes. Get out of here. Go.
1047
01:00:09,413 --> 01:00:13,965
Very nice joining us.
Thank you very much.
1048
01:00:14,000 --> 01:00:15,655
So not fair.
1049
01:00:18,482 --> 01:00:20,137
Hey, Dad!
1050
01:00:20,172 --> 01:00:23,344
Yeah, the vending machines
are almost empty.
1051
01:00:23,379 --> 01:00:26,551
Oh, me? No, no, no.
I'm feeling fine.
1052
01:00:26,586 --> 01:00:28,517
Okay. Then I'll see
you tomorrow.
1053
01:00:28,551 --> 01:00:32,344
Oh, and could you bring some
extra bags of Squiggles for
me and Riley?
1054
01:00:32,379 --> 01:00:35,103
Okay, great. Thanks. Bye.
1055
01:00:35,137 --> 01:00:37,586
-He's bringing extra Squiggles!
-Yum!
1056
01:01:29,862 --> 01:01:31,379
What are they doing?
1057
01:01:31,413 --> 01:01:33,413
Shh!
1058
01:01:43,482 --> 01:01:45,689
NURSE BETTY: Sean, what
are you doing here?
1059
01:01:45,724 --> 01:01:49,206
I, I was just... I mean...
1060
01:01:51,551 --> 01:01:53,551
NURSE BETTY:
Oh, you poor boy.
1061
01:01:53,586 --> 01:01:58,137
Let's just give you an
allergy shot, and you'll feel
better in no time.
1062
01:01:58,172 --> 01:02:00,724
Oh, it's okay.
It's okay. Really.
1063
01:02:00,758 --> 01:02:06,448
Uh, I'm fine. No, really,
really, really fine!
1064
01:02:23,965 --> 01:02:26,827
Uh!
1065
01:02:26,862 --> 01:02:30,586
Oh! It was quivering just a
little bit earlier, so I
thought I had it.
1066
01:02:30,620 --> 01:02:31,862
It's time to turn in
the lab notes.
1067
01:02:31,896 --> 01:02:35,379
Claire, will you pick them up
and bring them back to me?
1068
01:02:42,344 --> 01:02:46,482
You all finished?
1069
01:02:46,517 --> 01:02:49,172
Are you sure you want
to hand it in like that?
1070
01:02:49,206 --> 01:02:50,413
Why not?
1071
01:02:50,448 --> 01:02:52,172
I don't care about the grades.
1072
01:02:52,206 --> 01:02:54,448
What about your parents?
1073
01:02:54,482 --> 01:03:00,310
They don't either,
so why should I?
1074
01:03:00,344 --> 01:03:02,206
Nice work!
1075
01:03:02,241 --> 01:03:05,862
I have no choice.
My dad does care.
1076
01:03:05,896 --> 01:03:07,896
Ouch.
1077
01:03:09,758 --> 01:03:12,793
Oh.
1078
01:03:12,827 --> 01:03:15,172
Sorry.
1079
01:03:15,206 --> 01:03:17,172
I didn't mean it like that.
1080
01:03:17,206 --> 01:03:19,172
That's okay.
1081
01:03:25,413 --> 01:03:27,517
Class dismissed!
1082
01:03:27,551 --> 01:03:29,448
I didn't get the jaws to work
this time, but I'm gonna try--
1083
01:03:29,482 --> 01:03:31,758
-STUDENT: Ow!
-Sorry.
1084
01:03:31,793 --> 01:03:35,275
If it bleeds, see the school
nurse. You know where she is.
1085
01:03:37,482 --> 01:03:40,310
Hey, um, can you help me
for a minute?
1086
01:03:40,344 --> 01:03:41,793
Well, sure. What's up?
1087
01:03:41,827 --> 01:03:44,689
It's just you're really good
at science, and I'm really not.
1088
01:03:45,655 --> 01:03:47,931
Hey, basketball practice.
Be there?
1089
01:03:47,965 --> 01:03:48,931
-Yeah.
-All right.
1090
01:03:48,965 --> 01:03:52,413
No, I... we need you, too.
1091
01:03:52,448 --> 01:03:54,827
PROFESSOR PLUME: The
next time I hope to have
it be able to work...
1092
01:03:54,862 --> 01:03:58,034
Hey, guys!
1093
01:03:58,068 --> 01:03:59,689
Hi, Seanie.
1094
01:04:09,586 --> 01:04:12,379
Okay, so, what's the problem?
1095
01:04:12,413 --> 01:04:13,793
Well, it's like this...
1096
01:04:13,827 --> 01:04:17,379
We have a problem,
and now so do you.
1097
01:04:17,413 --> 01:04:18,931
I don't have a problem.
1098
01:04:18,965 --> 01:04:20,275
Me neither.
1099
01:04:20,310 --> 01:04:21,724
Here's our problem.
1100
01:04:21,758 --> 01:04:24,310
We know you threw that
pinecone into our room.
1101
01:04:24,344 --> 01:04:25,931
I thought you said they
were out of the room!
1102
01:04:25,965 --> 01:04:28,551
I thought they were!
1103
01:04:29,931 --> 01:04:32,586
Okay, so, it was us.
1104
01:04:32,620 --> 01:04:34,310
Why?
1105
01:04:34,344 --> 01:04:37,344
This can be so messy at times.
1106
01:04:37,379 --> 01:04:39,896
Especially when it's poured
on someone's head.
1107
01:04:39,931 --> 01:04:41,344
So start talking.
1108
01:04:41,379 --> 01:04:43,344
What were you doing
in Nurse Betty's office?
1109
01:04:43,379 --> 01:04:47,689
CLAIRE: Yeah, and why did you
throw that pinecone at us?
1110
01:04:47,724 --> 01:04:52,241
You've got two seconds
to start talking, otherwise...
1111
01:04:52,275 --> 01:04:54,620
I'm probably allergic
to that stuff.
1112
01:04:54,655 --> 01:04:56,379
CLAIRE: It sure will be
fun to find out.
1113
01:04:56,413 --> 01:04:59,620
Who should we glop first?
1114
01:04:59,655 --> 01:05:01,172
CLAIRE: Ethan.
1115
01:05:01,206 --> 01:05:03,344
Okay, okay.
1116
01:05:03,379 --> 01:05:06,896
I'll try to explain. Just...
Put the glop down.
1117
01:05:10,344 --> 01:05:12,034
After you guys showed
us the notes,
1118
01:05:12,068 --> 01:05:14,931
we thought it might be fun
to figure out who sent them.
1119
01:05:14,965 --> 01:05:16,137
Before you.
1120
01:05:16,172 --> 01:05:17,931
Why?
1121
01:05:17,965 --> 01:05:19,758
It's a guy thing.
1122
01:05:19,793 --> 01:05:23,413
So, you just wanted to beat us
at the punch. That's it?
1123
01:05:23,448 --> 01:05:25,379
And you were trying to scare
us off with that note
1124
01:05:25,413 --> 01:05:28,206
to give you more time
to solve the mystery?
1125
01:05:28,241 --> 01:05:32,000
Pretty much.
1126
01:05:32,034 --> 01:05:35,000
Tell them the rest of the story.
1127
01:05:35,034 --> 01:05:37,000
There is no rest of the story.
1128
01:05:37,034 --> 01:05:38,413
ABBY: Oh, I think there is.
1129
01:05:38,448 --> 01:05:44,310
And... we've got all night.
1130
01:05:44,344 --> 01:05:46,206
I need my nighttime meds soon.
1131
01:05:46,241 --> 01:05:47,793
Then you'd better start talking.
1132
01:05:47,827 --> 01:05:50,482
If I don't take them
before I go to bed, I might...
1133
01:05:53,758 --> 01:05:55,689
I'm sorry, guys.
1134
01:05:55,724 --> 01:05:58,206
I just can't take the chance.
It's too embarrassing.
1135
01:05:58,241 --> 01:06:02,379
-Shut up, Sean.
-BRAD: I mean it.
1136
01:06:02,413 --> 01:06:04,275
If you let Ethan and Brad go,
1137
01:06:04,310 --> 01:06:09,793
then I will tell you anything
and everything. I swear!
1138
01:06:13,310 --> 01:06:16,310
Okay. You're free to go.
1139
01:06:30,448 --> 01:06:33,068
Okay, Sean, spill your guts.
1140
01:06:33,103 --> 01:06:34,758
Okay.
1141
01:06:34,793 --> 01:06:37,413
So, Ethan and Brad thought
if they solved the mystery,
1142
01:06:37,448 --> 01:06:40,482
then you would be
so grateful to them
1143
01:06:40,517 --> 01:06:43,275
that you might let them take you
to the end-of-the-term dance.
1144
01:06:43,310 --> 01:06:44,517
Really?
1145
01:06:44,551 --> 01:06:46,000
SEAN: Yeah.
1146
01:06:46,034 --> 01:06:49,000
And what would Sean
get out of this?
1147
01:06:53,241 --> 01:06:56,172
Nothing now, I guess.
1148
01:07:03,241 --> 01:07:05,620
I'm so happy, I could cry.
1149
01:07:05,655 --> 01:07:06,724
Save your tears.
1150
01:07:06,758 --> 01:07:08,827
We still haven't solved
the mystery yet.
1151
01:07:08,862 --> 01:07:11,275
And if the boys figure it
out before we do...
1152
01:07:11,310 --> 01:07:13,724
It will be totally humiliating.
1153
01:07:13,758 --> 01:07:16,793
But there's still gonna be
some fringe benefits, right?
1154
01:07:16,827 --> 01:07:21,482
For you and Taylor, maybe.
1155
01:07:21,517 --> 01:07:24,517
CLAIRE: Hey guys, let's
look at these.
1156
01:07:26,931 --> 01:07:29,517
The note from the guys
was in rhyme,
1157
01:07:29,551 --> 01:07:32,758
but some of the other
notes don't rhyme.
1158
01:07:32,793 --> 01:07:34,620
So, what does that mean?
1159
01:07:34,655 --> 01:07:35,689
I wish I knew.
1160
01:07:37,551 --> 01:07:39,172
Whoever's doing this
is running scared.
1161
01:07:39,206 --> 01:07:40,551
No one's gotten sick
for a couple of days.
1162
01:07:40,586 --> 01:07:43,931
They're just laying low.
They'll strike again.
1163
01:07:43,965 --> 01:07:46,965
You wait and...
1164
01:07:47,448 --> 01:07:49,448
What?
1165
01:07:53,586 --> 01:07:55,448
Oh, my gosh!
1166
01:07:55,482 --> 01:07:58,413
I know who it is!
1167
01:07:59,793 --> 01:08:03,137
Now we know who the rat is.
We just have to set the trap.
1168
01:08:03,172 --> 01:08:04,862
This is gonna be fun.
1169
01:08:08,344 --> 01:08:10,172
Where did you get those?
1170
01:08:10,206 --> 01:08:12,206
Uh, I found them.
1171
01:08:12,241 --> 01:08:14,517
Isn't that stealing?
1172
01:08:14,551 --> 01:08:17,655
Chill out, okay?
I'll put them back later.
1173
01:08:17,689 --> 01:08:19,862
I promise, okay?
1174
01:08:19,896 --> 01:08:21,896
Okay.
1175
01:08:33,034 --> 01:08:35,172
PAIGE: How long is this
going to take?
1176
01:08:35,206 --> 01:08:38,206
CLAIRE: Just wait
for the signal.
1177
01:08:40,655 --> 01:08:42,551
Come on. Let's go!
1178
01:08:42,586 --> 01:08:46,103
What if she's in there?
1179
01:08:46,137 --> 01:08:47,620
Her TV's on.
1180
01:08:47,655 --> 01:08:49,275
She never turns it off.
1181
01:08:49,310 --> 01:08:53,103
She says it will give her 7
years of bad luck or something.
1182
01:08:53,137 --> 01:08:54,965
Well, what if she comes back?
1183
01:08:55,000 --> 01:08:58,413
She won't.
It's Friday -- bingo night.
1184
01:09:18,793 --> 01:09:20,448
Attention! Attention!
1185
01:09:20,482 --> 01:09:24,172
Wake up! Wake up!
This is a fire drill!
1186
01:09:24,206 --> 01:09:29,620
Please go to the closest exit.
Please do it now.
1187
01:09:29,655 --> 01:09:33,931
See? Perfect.
1188
01:09:33,965 --> 01:09:37,758
Why didn't we just pull
the fire alarm?
1189
01:09:37,793 --> 01:09:40,344
Why didn't I think of that?
1190
01:09:40,379 --> 01:09:42,551
CLAIRE: Operation Rat
Trap has begun.
1191
01:09:42,586 --> 01:09:45,965
STUDENT: What's going on?
Is this a drill?
1192
01:09:46,000 --> 01:09:50,206
Hurry, we're supposed
to meet outside.
1193
01:09:50,241 --> 01:09:53,310
CLAIRE: The whole dorm
should be empty.
1194
01:09:53,344 --> 01:09:54,551
Let's go.
1195
01:10:03,689 --> 01:10:06,275
If you were a rat, where
would you hide something?
1196
01:10:06,310 --> 01:10:09,206
I would hide stuff
underneath my bed.
1197
01:10:09,241 --> 01:10:12,241
No, that's too obvious.
1198
01:10:17,413 --> 01:10:19,413
Bingo!
1199
01:10:22,896 --> 01:10:26,241
PAIGE: It's locked!
1200
01:10:26,275 --> 01:10:29,068
I read about someone
doing this in one of my
mystery books.
1201
01:10:29,103 --> 01:10:32,103
Let's see if it works.
1202
01:10:34,413 --> 01:10:36,413
It works.
1203
01:10:39,724 --> 01:10:44,068
Oh, my gosh!
1204
01:10:44,103 --> 01:10:45,586
We have our proof.
1205
01:10:45,620 --> 01:10:48,413
Well, let's tell
the principal.
1206
01:10:48,448 --> 01:10:50,965
Not just yet.
1207
01:10:53,862 --> 01:10:55,137
GIRL 1: Weave, girls, weave!
1208
01:10:55,172 --> 01:10:56,689
She said ''weave,''
not ''skip''!
1209
01:10:56,724 --> 01:10:58,068
There you go! Pick it up!
1210
01:10:58,103 --> 01:11:00,827
I wish I were a teenager.
1211
01:11:00,862 --> 01:11:02,689
All in good time, Emily.
1212
01:11:02,724 --> 01:11:04,931
They get to have so much fun.
1213
01:11:04,965 --> 01:11:07,896
Yes, but they also have
a lot more responsibilities.
1214
01:11:07,931 --> 01:11:10,068
Being 10 really bites!
1215
01:11:10,103 --> 01:11:12,896
It gets worse. Trust me.
1216
01:11:12,931 --> 01:11:15,206
But they get to stay up late!
1217
01:11:15,241 --> 01:11:18,379
Well, yes, but they also
have to get up early.
1218
01:11:18,413 --> 01:11:20,896
I wish I were grown up.
1219
01:11:20,931 --> 01:11:22,310
Trust me, kiddo.
1220
01:11:22,344 --> 01:11:24,689
It's not all that it's
cracked up to be.
1221
01:11:24,724 --> 01:11:26,862
Here, let's call them in.
1222
01:11:28,689 --> 01:11:30,206
Come on in, girls!
Come, sit down.
1223
01:11:30,241 --> 01:11:32,551
Sitting! Sitting! Sitting!
Semicircle!
1224
01:11:32,586 --> 01:11:33,689
Semicircle sitting!
1225
01:11:35,586 --> 01:11:37,379
Very nice. Excellent work.
1226
01:11:37,413 --> 01:11:39,689
Very good job, girls. You've all
done a very good job this week.
1227
01:11:39,724 --> 01:11:40,965
I'm very proud of you.
1228
01:11:41,000 --> 01:11:43,517
I've been watching
you all closely,
1229
01:11:43,551 --> 01:11:47,275
And I am ready to announce
the girls that are going
to start next week.
1230
01:11:47,310 --> 01:11:49,655
Please let it be us.
1231
01:11:49,689 --> 01:11:51,551
If I don't make it, there's
going to be big trouble.
1232
01:11:51,586 --> 01:11:54,310
My grandpa pays a lot of
money to this school.
1233
01:11:54,344 --> 01:11:56,379
Shh! Quiet girls!
1234
01:11:56,413 --> 01:11:58,413
You know, on second thought,
1235
01:11:58,448 --> 01:12:01,517
I've decided to wait
until you are not so
stinky to tell you,
1236
01:12:01,551 --> 01:12:03,413
So, go, unstinkify yourself.
1237
01:12:04,965 --> 01:12:06,172
-Go on.
-Go, go, go!
1238
01:12:06,206 --> 01:12:08,482
I know. I'm very
cool awesome.
1239
01:12:21,310 --> 01:12:24,241
Oh, that little rat!
1240
01:12:24,275 --> 01:12:29,275
Patience, patience. Let the
rat have the cheese for now.
1241
01:12:32,758 --> 01:12:34,551
I'm gonna go dump those out.
1242
01:12:34,586 --> 01:12:36,103
You guys fill up the
new ones, okay?
1243
01:12:36,137 --> 01:12:38,551
And add a little surprise
to one of them.
1244
01:12:38,586 --> 01:12:42,068
TAYLOR: Okay, hurry, Abby.
I'm gonna get some help.
1245
01:12:43,862 --> 01:12:46,586
EMILY: Can I tell the
girls? Please?
1246
01:12:46,620 --> 01:12:49,620
Well, I usually look forward
to this thing every year,
1247
01:12:49,655 --> 01:12:52,206
but, uh, let's make a deal.
1248
01:12:52,241 --> 01:12:54,137
I'll tell them who
first string is,
1249
01:12:54,172 --> 01:12:56,172
and then you can announce
the goalie, okay?
1250
01:12:56,206 --> 01:12:59,034
Okay, deal. Who is it?
1251
01:12:59,068 --> 01:13:02,482
-Wow, really?
-Yeah, yeah.
1252
01:13:02,517 --> 01:13:04,724
Okay.
1253
01:13:04,758 --> 01:13:06,551
All right. Come on in, girls.
Come on in.
1254
01:13:06,586 --> 01:13:08,517
Please sit down.
Indian-style please.
1255
01:13:08,551 --> 01:13:10,517
Thank you. Thank you.
1256
01:13:10,551 --> 01:13:12,724
Very good job. Very good job.
I'm very proud of you.
1257
01:13:12,758 --> 01:13:14,448
You've all done very
well this week.
1258
01:13:14,482 --> 01:13:21,689
And now our first string
is Tara, Riley, Molly,
1259
01:13:21,724 --> 01:13:28,689
Claire, Mia, Ashley,
Reagan, Bianca,
1260
01:13:28,724 --> 01:13:31,620
Abby, and Janice.
1261
01:13:31,655 --> 01:13:33,862
Good job, everyone.
Good job.
1262
01:13:33,896 --> 01:13:38,517
And the goalie is... Paige!
1263
01:13:41,172 --> 01:13:43,241
Coach, can I pass out
the water cups?
1264
01:13:43,275 --> 01:13:45,827
Uh, yeah, that's a good idea.
Hydrate, hydrate, right?
1265
01:13:45,862 --> 01:13:48,344
EMILY: Hydrate, hydrate!
1266
01:14:00,724 --> 01:14:02,551
I'm... I'm okay, thanks.
1267
01:14:02,586 --> 01:14:05,551
I think you should.
Rules, you know?
1268
01:14:05,586 --> 01:14:07,551
Hydrate, hydrate, hydrate.
1269
01:14:07,586 --> 01:14:11,724
No, really. I just had a drink
before I took my shower.
1270
01:14:11,758 --> 01:14:13,862
Thanks, though.
1271
01:14:13,896 --> 01:14:16,793
Coach, Mia won't
drink the water.
1272
01:14:16,827 --> 01:14:19,551
And you know how important
proper hydration is.
1273
01:14:19,586 --> 01:14:21,034
It's a rule, and all.
1274
01:14:21,068 --> 01:14:24,206
Mia, I'm very surprised.
Take a cup immediately.
1275
01:14:24,241 --> 01:14:28,862
ABBY: Enjoy.
1276
01:14:28,896 --> 01:14:30,655
I'm really not thirsty.
1277
01:14:30,689 --> 01:14:32,724
Drink it, Mia.
1278
01:14:32,758 --> 01:14:36,655
COACH: Okay, now for
the fun part.
1279
01:14:36,689 --> 01:14:38,310
Who wants number one, huh?
1280
01:14:38,344 --> 01:14:39,724
Me!
1281
01:14:39,758 --> 01:14:41,275
Okay, Riley, there you go.
1282
01:14:41,310 --> 01:14:42,620
All right, keep catching 'em!
1283
01:14:42,655 --> 01:14:43,689
COACH: Good job!
1284
01:14:43,724 --> 01:14:45,620
-Coach. . .
-Yes?
1285
01:14:45,655 --> 01:14:47,655
I'm not feeling well.
1286
01:14:47,689 --> 01:14:49,413
Oh, well, we'll be done here
in a minute, okay?
1287
01:14:49,448 --> 01:14:50,827
No, really. I can't wait.
1288
01:14:50,862 --> 01:14:55,758
What's wrong, Mia?
Stomach hurt?
1289
01:14:55,793 --> 01:14:57,586
May I be excused, please?
1290
01:14:57,620 --> 01:15:00,413
-Mia, I--
-Coach, Mia really is sick.
1291
01:15:00,448 --> 01:15:01,827
Can we take her to
the restroom?
1292
01:15:01,862 --> 01:15:04,310
I'll take her.
She's my best friend!
1293
01:15:04,344 --> 01:15:06,586
Maybe we should all go.
1294
01:15:06,620 --> 01:15:08,172
You all want to?
1295
01:15:08,206 --> 01:15:10,206
Mia, wait!
1296
01:15:14,517 --> 01:15:16,482
Um, are you okay, Mia?
1297
01:15:16,517 --> 01:15:21,413
She will be... in time.
1298
01:15:21,448 --> 01:15:23,310
You guys put something
in that water!
1299
01:15:23,344 --> 01:15:25,413
Is that so?
1300
01:15:25,448 --> 01:15:27,758
I bet you're wondering why we
didn't get sick this time.
1301
01:15:27,793 --> 01:15:30,448
I don't know what you're
talking about.
1302
01:15:30,482 --> 01:15:33,965
Don't play dumb. You're
the one that's been making
everyone sick.
1303
01:15:34,000 --> 01:15:34,758
She is not!
1304
01:15:34,793 --> 01:15:36,310
PAIGE: Yes, she is.
1305
01:15:36,344 --> 01:15:37,482
Tell her, Mia.
1306
01:15:37,517 --> 01:15:39,827
Tell her how you made
everybody sick.
1307
01:15:39,862 --> 01:15:41,413
Mia, what are they
talking about?
1308
01:15:41,448 --> 01:15:43,034
I have no idea.
1309
01:15:43,068 --> 01:15:45,137
I would listen if I
were you, Riley.
1310
01:15:45,172 --> 01:15:47,379
Let me tell you how she
made everyone sick,
1311
01:15:47,413 --> 01:15:50,310
even you, her best friend.
1312
01:15:50,344 --> 01:15:53,344
Don't listen to them, Riley!
1313
01:15:56,068 --> 01:15:57,379
I'm going to need
an explanation.
1314
01:15:57,413 --> 01:16:00,206
I had to leave a very important
staff meeting for this.
1315
01:16:00,241 --> 01:16:03,379
Taylor says she knows
how everyone got sick.
1316
01:16:03,413 --> 01:16:04,689
It was Mia.
1317
01:16:04,724 --> 01:16:06,896
It was not me.
1318
01:16:06,931 --> 01:16:09,758
Why would she do that? Besides,
she got sick twice herself.
1319
01:16:09,793 --> 01:16:11,448
Explain that, if you can.
1320
01:16:11,482 --> 01:16:12,896
She was faking.
1321
01:16:12,931 --> 01:16:15,551
Making accusations like
that is very serious.
1322
01:16:15,586 --> 01:16:17,344
I hope you girls
have some proof.
1323
01:16:17,379 --> 01:16:18,206
Me too.
1324
01:16:18,241 --> 01:16:19,931
Oh, we do.
1325
01:16:19,965 --> 01:16:21,172
I'm listening.
1326
01:16:21,206 --> 01:16:23,241
The other day I was
collecting lab notes,
1327
01:16:23,275 --> 01:16:25,172
and Mia's writing is so perfect.
1328
01:16:25,206 --> 01:16:27,517
She puts this little squiggly
on her letter A's.
1329
01:16:27,551 --> 01:16:30,620
We were looking at the
notes in our room, and I
saw that squiggle.
1330
01:16:30,655 --> 01:16:33,827
Prove it! Anyone could
copy my squiggle.
1331
01:16:33,862 --> 01:16:34,827
Not me.
1332
01:16:34,862 --> 01:16:36,862
True.
1333
01:16:36,896 --> 01:16:38,586
Okay, you're going to need
some more proof than that.
1334
01:16:38,620 --> 01:16:44,310
I mean, she's right,
anyone could copy her
handwriting, except Riley.
1335
01:16:44,344 --> 01:16:46,172
What about this for starters?
1336
01:16:46,206 --> 01:16:48,068
Abby said that the person
who was doing this
1337
01:16:48,103 --> 01:16:50,310
must have been getting
something from it.
1338
01:16:50,344 --> 01:16:53,344
So I remembered something.
1339
01:16:54,344 --> 01:16:58,793
Someone is making a lot of
money off these machines.
1340
01:17:01,206 --> 01:17:03,379
Hey, Dad.
1341
01:17:03,413 --> 01:17:05,896
So, we figured out
that the only person
1342
01:17:05,931 --> 01:17:07,724
who would be able
to gain anything from this
1343
01:17:07,758 --> 01:17:10,275
was the person who owned the
vending machines.
1344
01:17:10,310 --> 01:17:13,620
And I did some checking
online, and all the
machines in the school
1345
01:17:13,655 --> 01:17:18,034
are owned by Maxwell
Enterprises, your dad.
1346
01:17:18,068 --> 01:17:19,827
Everybody was eating
out of the vending machines
1347
01:17:19,862 --> 01:17:22,620
because they thought the
food in the cafeteria
was making them sick.
1348
01:17:22,655 --> 01:17:26,206
So you and your family
were making money
by making everyone sick.
1349
01:17:26,241 --> 01:17:28,724
Okay, so she had a motive,
but how did she do it?
1350
01:17:28,758 --> 01:17:31,379
How did she make
everyone sick?
1351
01:17:31,413 --> 01:17:33,517
Here's how...
1352
01:17:33,551 --> 01:17:36,379
No way. Is he all right?
1353
01:17:36,413 --> 01:17:37,793
And it worked.
1354
01:17:37,827 --> 01:17:39,896
Well, I got to go.
Bye, Mom.
1355
01:17:39,931 --> 01:17:40,758
What happened?
1356
01:17:40,793 --> 01:17:42,862
Little brothers. Spare me!
1357
01:17:42,896 --> 01:17:44,172
What did he do?
1358
01:17:44,206 --> 01:17:46,413
Yeah, what did he do?
1359
01:17:46,448 --> 01:17:47,931
Is there an echo in here?
1360
01:17:47,965 --> 01:17:49,241
Must be.
1361
01:17:49,275 --> 01:17:52,620
So what really happened?
1362
01:17:52,655 --> 01:17:53,758
He ate some berries
off a bush outside our house.
1363
01:17:53,793 --> 01:17:55,689
My mom gave him ipecac
to make him throw up.
1364
01:17:55,724 --> 01:17:58,517
Ricky told me all about it
in total detail.
1365
01:17:58,551 --> 01:18:00,620
BOTH: Gag!
1366
01:18:03,620 --> 01:18:05,275
You look really bad.
1367
01:18:05,310 --> 01:18:06,655
I know.
1368
01:18:06,689 --> 01:18:08,344
You put ipecac in
everyone's water
1369
01:18:08,379 --> 01:18:11,758
to make them think the
food in the cafeteria
was contaminated.
1370
01:18:11,793 --> 01:18:13,965
And then your dad would make
money off the vending machines,
1371
01:18:14,000 --> 01:18:16,310
and you would get to go
to modeling school this summer.
1372
01:18:16,344 --> 01:18:17,655
How did you know that?
1373
01:18:17,689 --> 01:18:20,068
I heard you and Riley
talking about it in Chemistry.
1374
01:18:20,103 --> 01:18:22,206
Okay, so even
if you guys are right--
1375
01:18:22,241 --> 01:18:23,827
which you're not--
1376
01:18:23,862 --> 01:18:27,620
how would I even get
this ''iffy cack'' or
whatever you call it?
1377
01:18:27,655 --> 01:18:29,379
Well, remember this?
1378
01:18:29,413 --> 01:18:31,379
Why are you looking so
guilty, Brad?
1379
01:18:31,413 --> 01:18:32,724
For all we know,
you put the note up.
1380
01:18:32,758 --> 01:18:34,655
I got sick, remember?
1381
01:18:34,689 --> 01:18:36,655
And I helped Nurse Betty
with the other sick kids.
1382
01:18:36,689 --> 01:18:38,586
We found this in Mia's room.
1383
01:18:38,620 --> 01:18:40,551
Nurse Betty checked
her supplies,
1384
01:18:40,586 --> 01:18:43,000
and she's missing
a couple bottles of ipecac.
1385
01:18:43,034 --> 01:18:44,413
Busted!
1386
01:18:44,448 --> 01:18:46,896
PRINCIPAL:
Okay, this is terrible.
1387
01:18:46,931 --> 01:18:48,724
-It makes you hurl.
-Toss your cookies.
1388
01:18:48,758 --> 01:18:49,758
Upchuck.
1389
01:18:49,793 --> 01:18:51,379
Barfarooney.
1390
01:18:51,413 --> 01:18:53,448
Okay, you girls can all go now.
1391
01:18:53,482 --> 01:18:55,310
I will deal with Mia.
1392
01:18:55,344 --> 01:18:57,379
PRINCIPAL:
You can go, too, Riley.
1393
01:18:57,413 --> 01:19:01,896
I don't believe she did
it. No matter how much
proof there is.
1394
01:19:01,931 --> 01:19:04,172
Thanks, Riley.
1395
01:19:04,206 --> 01:19:06,206
You're the best.
1396
01:19:13,896 --> 01:19:15,758
You did it!
1397
01:19:15,793 --> 01:19:16,379
Huh?
1398
01:19:16,413 --> 01:19:18,034
You're Head Cheerleader!
1399
01:19:18,068 --> 01:19:19,172
-Me?
-Yeah!
1400
01:19:19,206 --> 01:19:21,344
Are you serious?
1401
01:19:21,379 --> 01:19:23,310
But what about Riley?
1402
01:19:23,344 --> 01:19:25,344
What about me?
1403
01:19:33,448 --> 01:19:34,896
You so beat her!
1404
01:19:34,931 --> 01:19:36,931
Yeah!
1405
01:19:38,448 --> 01:19:41,344
Let's go! Eat it up!
Let's go! Good for you!
1406
01:19:41,379 --> 01:19:43,379
Eat it!
1407
01:19:45,448 --> 01:19:47,241
No fruit today?
1408
01:19:47,275 --> 01:19:49,655
No. No fruit today.
1409
01:19:49,689 --> 01:19:53,758
Just a pile of junk.
I mean, good stuff.
1410
01:19:53,793 --> 01:19:55,000
I'm celebrating.
1411
01:19:55,034 --> 01:19:56,413
How about a Fat Boy?
1412
01:19:56,448 --> 01:19:58,137
Thank you.
1413
01:19:58,172 --> 01:20:00,172
SERGEANT: Enjoy.
1414
01:20:02,206 --> 01:20:04,793
Have you decided what dress
you're going to buy yet?
1415
01:20:04,827 --> 01:20:07,517
Well, I like that one,
and I like that one,
1416
01:20:07,551 --> 01:20:10,551
So I just haven't decided yet.
1417
01:20:13,172 --> 01:20:15,517
I like that one.
1418
01:20:22,344 --> 01:20:24,862
What's up, guys?
1419
01:20:25,896 --> 01:20:27,793
Isn't he so cute?
1420
01:20:27,827 --> 01:20:29,827
Uh-huh.
1421
01:20:33,448 --> 01:20:36,103
No way! This is too good.
1422
01:20:36,137 --> 01:20:40,413
You could start right here.
I want these floors spotless!
1423
01:20:40,448 --> 01:20:42,689
-Because a clean kitchen--
-Is a happy kitchen!
1424
01:20:42,724 --> 01:20:47,241
I know! I know!
1425
01:20:47,275 --> 01:20:48,793
TAYLOR: Well, she got
what she deserved.
1426
01:20:48,827 --> 01:20:52,827
Yeah, kitchen duty every day
and no model camp this summer.
1427
01:20:56,758 --> 01:20:59,206
RILEY: Hi, Mia.
1428
01:20:59,241 --> 01:21:00,965
I can't believe Riley's
still friends with her,
1429
01:21:01,000 --> 01:21:03,137
after all Mia did.
1430
01:21:03,172 --> 01:21:05,241
Me either.
1431
01:21:05,275 --> 01:21:10,655
RILEY: You know, you can
come sit down with us
when you're done.
1432
01:21:10,689 --> 01:21:12,034
Poor baby.
1433
01:21:12,068 --> 01:21:15,068
Well, all's well that ends well.
1434
01:21:16,862 --> 01:21:19,000
Everyone! Everyone!
There's another note!
1435
01:21:19,034 --> 01:21:20,379
It's on the library door!
1436
01:21:23,448 --> 01:21:25,206
STUDENT: I do not want
to get sick again!
1437
01:21:25,241 --> 01:21:26,896
I hated that, ugh!
1438
01:21:26,931 --> 01:21:29,931
I hate it when this happens!
1439
01:21:33,862 --> 01:21:35,241
People are so gullible.
1440
01:24:53,551 --> 01:24:54,620
One, two, three!
1441
01:24:54,655 --> 01:24:56,103
One, two, three!
1442
01:24:56,137 --> 01:24:58,344
One, two, three! Come on!
1443
01:24:58,379 --> 01:25:01,172
Now, life was better
when you were here.
1444
01:25:01,206 --> 01:25:04,413
More trees, more berries again.
1445
01:25:04,448 --> 01:25:05,586
Come back!
1446
01:25:05,620 --> 01:25:06,655
Come back!
1447
01:25:13,413 --> 01:25:14,758
Oh! Oh!
1448
01:25:14,793 --> 01:25:17,482
Oh! Oh!
1449
01:25:17,517 --> 01:25:19,586
I did it!
1450
01:25:19,620 --> 01:25:20,896
It's back!
1451
01:25:20,931 --> 01:25:23,931
It lives!
97057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.