Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,070 --> 00:00:12,610
It started to feel like everyone in the
neighborhood was getting laid except me.
2
00:00:13,290 --> 00:00:16,170
I know I was shy, but I wasn't ugly.
3
00:00:16,830 --> 00:00:19,530
I had great legs, a great rack.
4
00:00:20,470 --> 00:00:24,090
My problem was, my focus was all on the
wrong man.
5
00:00:30,930 --> 00:00:31,930
Still working, Mom?
6
00:00:32,390 --> 00:00:33,390
Almost done.
7
00:00:33,590 --> 00:00:35,570
Mind if I give you a goodnight kiss? Of
course, sweetie.
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,900
I'm going to stay up too late.
9
00:00:41,160 --> 00:00:42,580
Don't worry, I won't.
10
00:00:43,320 --> 00:00:46,860
Say, do you know where Julia's been?
11
00:00:48,380 --> 00:00:52,440
Julia? I mean, you know her. She comes
and goes as she pleases.
12
00:00:53,700 --> 00:00:54,700
Oh, okay.
13
00:00:56,300 --> 00:00:57,300
Why?
14
00:00:58,040 --> 00:01:03,300
Oh, nothing. She just came and helped me
out the other night. I was just...
15
00:01:03,300 --> 00:01:06,300
No, tell me.
16
00:01:07,660 --> 00:01:09,400
That's okay. Don't worry about it, Mom.
Okay.
17
00:01:25,900 --> 00:01:27,540
Why are you telling me this?
18
00:01:29,140 --> 00:01:31,220
Kidda, use some gossip for your book.
19
00:01:31,520 --> 00:01:33,960
That woman is never welcome in my house
ever again.
20
00:01:34,300 --> 00:01:36,570
Why? Are you afraid she's going to fuck
your stepson?
21
00:01:36,870 --> 00:01:38,690
Well, somebody took care of that, didn't
they?
22
00:01:39,250 --> 00:01:41,450
Someone had to. How dare you.
23
00:01:41,990 --> 00:01:45,270
Maybe people wouldn't be fucking your
man if you actually put out.
24
00:01:45,630 --> 00:01:46,630
You bitch!
25
00:01:47,530 --> 00:01:50,550
Look, you weren't even interested in
your ex.
26
00:01:50,910 --> 00:01:52,030
Don't be mad at Katie.
27
00:01:52,370 --> 00:01:53,370
She's just lonely.
28
00:01:53,670 --> 00:01:54,670
It's the principal!
29
00:01:56,230 --> 00:01:57,230
What's going on here?
30
00:01:57,410 --> 00:01:58,710
Nothing, sweetie. Go up to your room.
31
00:01:59,230 --> 00:02:00,510
Your stepmom, she's jealous.
32
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
Jealous?
33
00:02:04,940 --> 00:02:06,780
She's been pining after you for about a
year now.
34
00:02:06,980 --> 00:02:11,300
She probably touches herself every night
thinking about you. What is wrong with
35
00:02:11,300 --> 00:02:12,259
you, Julia?
36
00:02:12,260 --> 00:02:13,260
Mom.
37
00:02:13,980 --> 00:02:15,340
I'm going to have to say the truth.
38
00:02:15,760 --> 00:02:17,260
Get the fuck out of my house.
39
00:02:17,580 --> 00:02:18,580
With pleasure.
40
00:02:22,580 --> 00:02:23,580
Is it true?
41
00:02:24,580 --> 00:02:25,640
She's crazy, Thomas.
42
00:02:28,380 --> 00:02:31,560
You guys are really fighting. If that
had something to do with me, I'd like to
43
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
know.
44
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Did you fuck her?
45
00:02:37,860 --> 00:02:39,480
She was helping me out.
46
00:02:40,360 --> 00:02:41,500
I can't believe it.
47
00:02:42,860 --> 00:02:44,140
It's really not a big deal.
48
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
Not a big deal?
49
00:02:45,760 --> 00:02:48,800
You fucked one of my friends and it's
not a big deal?
50
00:02:49,360 --> 00:02:51,320
Who cares? It's not my... Who cares?
51
00:02:51,760 --> 00:02:53,260
You know I'm a woman too.
52
00:02:53,540 --> 00:02:55,800
I know that, but... What's wrong with
me?
53
00:02:56,300 --> 00:02:57,460
Nothing. You're perfect.
54
00:02:57,740 --> 00:02:59,020
Then why her?
55
00:03:00,080 --> 00:03:01,820
I didn't know you wanted me.
56
00:03:02,220 --> 00:03:03,240
Forget I said anything.
57
00:03:05,100 --> 00:03:06,100
Pray for each other.
58
00:04:01,130 --> 00:04:02,129
Are you sure?
59
00:04:02,130 --> 00:04:03,130
I want to.
60
00:04:03,670 --> 00:04:06,570
If we do this, everything changes. We
can't go back.
61
00:04:07,510 --> 00:04:08,890
I've wanted to for a long time.
62
00:04:10,850 --> 00:04:13,610
Are you sure, though?
63
00:04:14,070 --> 00:04:15,570
Teach me how to please your mom.
64
00:04:42,560 --> 00:04:44,380
You can come if you keep doing that.
65
00:06:45,550 --> 00:06:46,550
It feels so good.
66
00:06:48,810 --> 00:06:50,470
I've waited so long for this.
67
00:07:19,360 --> 00:07:24,400
Oh, my God. I've always wanted to use
your mouth like this.
68
00:07:29,700 --> 00:07:34,100
Oh, my God.
69
00:07:35,240 --> 00:07:36,280
Oh, my God.
70
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Oh, my God.
71
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
Oh,
72
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
my God.
73
00:07:47,010 --> 00:07:52,770
Talk to you soon. I feel so much better
than I could imagine.
74
00:08:45,930 --> 00:08:47,270
Buddy, I don't want to be inside you.
75
00:08:48,430 --> 00:08:50,110
Can you give it to me? Yeah.
76
00:08:50,370 --> 00:08:51,450
Give it to Mommy.
77
00:08:54,450 --> 00:08:54,930
Thank
78
00:08:54,930 --> 00:09:09,990
you,
79
00:09:09,990 --> 00:09:11,470
son. You're such a good boy.
80
00:09:12,510 --> 00:09:14,430
No death for a firecock, son.
81
00:09:17,700 --> 00:09:19,360
Oh, my God. Oh, my God.
82
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
a huge load.
83
00:12:54,680 --> 00:12:56,120
And you're still hard.
84
00:12:56,320 --> 00:12:58,900
Yeah, I'm still hard. What are we going
to do about that, baby?
85
00:12:59,440 --> 00:13:02,020
Why don't you go get on the bed and let
Mommy ride you?
86
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
Okay.
87
00:13:09,780 --> 00:13:10,780
Oh,
88
00:13:12,140 --> 00:13:20,140
my
89
00:13:20,140 --> 00:13:21,140
God.
90
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
Thank you, sister.
91
00:18:41,830 --> 00:18:44,530
Yeah. I can do that for you, son.
92
00:20:41,330 --> 00:20:44,530
right. I gotta take care of my boy in
every way.
93
00:23:55,440 --> 00:23:56,460
He's so wet for you.
94
00:26:34,889 --> 00:26:38,810
It's never too late for love to open up
your heart and bed.
95
00:26:39,510 --> 00:26:40,630
You're so annoying.
96
00:26:40,850 --> 00:26:42,470
I can't believe I forgave you.
97
00:26:59,850 --> 00:27:01,450
You can't get rid of me that easily.
98
00:27:03,630 --> 00:27:05,470
Why don't you try writing your own
books?
99
00:27:06,530 --> 00:27:10,810
Well, if I did, it would be a lot less
lovey -dovey stuff and a lot more
100
00:27:10,810 --> 00:27:12,070
fucking, that's for sure.
101
00:27:13,170 --> 00:27:14,230
I'd like to see you try.
102
00:27:15,030 --> 00:27:16,030
Is that a dare?
103
00:27:16,610 --> 00:27:18,650
You know, not everything has to be a
competition.
104
00:27:19,770 --> 00:27:20,770
I disagree.
105
00:27:21,370 --> 00:27:25,390
I would like to have a girl's dinner
party night.
106
00:27:27,120 --> 00:27:29,540
I don't know if I like what you're
getting at.
107
00:27:31,420 --> 00:27:34,100
I think things are about to get a lot
more interesting.
108
00:27:35,860 --> 00:27:36,860
In what way?
109
00:27:42,900 --> 00:27:44,040
You'll have to wait and see.
7042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.