Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,930 --> 00:01:08,520
# Apenas um cowboy quebrado
tudo sem sorte #
2
00:01:08,810 --> 00:01:12,680
# passou pelo melhor
de seus amigos #
3
00:01:12,980 --> 00:01:19,150
# em uma estrada longa e solitária
em uma velha caminhonete #
4
00:01:19,450 --> 00:01:24,790
# cruzou o Texas
como um vento quente e empoeirado #
5
00:01:26,540 --> 00:01:32,460
# ele era um cowboy versátil
de volta em 49 #
6
00:01:32,750 --> 00:01:37,670
# do topo, já foi
um longo caminho para baixo #
7
00:01:37,970 --> 00:01:40,930
# desde os longos anos
de azar #
8
00:01:41,220 --> 00:01:43,510
#começou a ganhar seu tempo#
9
00:01:43,810 --> 00:01:49,470
# eles o montaram alto e forte
para o chão #
10
00:01:53,320 --> 00:01:57,900
# ele se lembra da emoção
de ser um vencedor #
11
00:01:58,200 --> 00:02:03,240
#nos dias de seu primeiro rodeio#
12
00:02:05,330 --> 00:02:08,450
# mas há algo
sobre ganhar #
13
00:02:08,750 --> 00:02:11,790
#que não duram para sempre#
14
00:02:12,090 --> 00:02:17,670
#talvez amanhã
as coisas vão melhorar #
15
00:02:17,970 --> 00:02:23,130
#se o diabo se soltar
de sua alma #
16
00:02:24,560 --> 00:02:30,350
#ele estará
o cowboy versátil novamente
17
00:02:32,520 --> 00:02:34,890
preencha com regular.
18
00:02:54,210 --> 00:02:55,580
Droga.
19
00:02:56,710 --> 00:03:00,130
Alguém por aqui fazendo alguma
contratação que você conhece?
20
00:03:00,260 --> 00:03:02,670
Não. Os jovens por aqui
21
00:03:02,970 --> 00:03:04,960
consegue todo o trabalho que existe.
22
00:03:07,560 --> 00:03:10,220
Vazamento, vazamento, vazamento.
23
00:04:10,470 --> 00:04:12,330
Preencha isso para mim, sim?
24
00:04:12,330 --> 00:04:13,460
- Sim, senhor.
- Obrigado.
25
00:04:13,460 --> 00:04:15,210
Ei, espere um minuto, onde
está meu café da manhã?
26
00:04:15,210 --> 00:04:18,580
Vamos, filho. Você é
vou sair da cidade agora.
27
00:04:18,580 --> 00:04:20,340
É meu direito
para tomar café da manhã.
28
00:04:20,340 --> 00:04:22,800
Não vamos alimentar você, eu disse. Você está
29
00:04:22,800 --> 00:04:25,720
saindo da cidade ou voltando para lá naquela prisão.
30
00:04:25,720 --> 00:04:27,010
É assim que as coisas são, filho.
31
00:04:27,010 --> 00:04:30,920
Você vai deixar esta cidade
agora mesmo.
32
00:05:26,000 --> 00:05:28,160
Bem, combina comigo, se combina com você.
33
00:05:28,160 --> 00:05:30,280
Veja se você consegue encontrar
mais três assim como isso.
34
00:05:30,280 --> 00:05:31,910
E, uh, pegue uma caixa
daqueles biscoitos.
35
00:05:31,910 --> 00:05:34,040
Vou buscar o café e o resto.
36
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
Oh! Como fazer?
37
00:05:35,040 --> 00:05:36,720
Precisamos de alguns suprimentos.
38
00:05:36,960 --> 00:05:38,990
Tenho uma lista aqui em algum lugar.
39
00:05:39,290 --> 00:05:41,080
Huh. Deve ter perdido.
40
00:05:41,380 --> 00:05:43,960
Vamos ver, havia café,
41
00:05:44,260 --> 00:05:46,460
pêssegos e algumas latas de feijão.
42
00:05:55,430 --> 00:05:59,800
Vou levar isso para o caminhão
enquanto você paga o homem.
43
00:07:30,400 --> 00:07:33,490
Você sabe, aquelas maçãs
me custou 18 centavos cada?
44
00:07:33,530 --> 00:07:34,610
Vale o preço.
45
00:07:34,620 --> 00:07:39,300
Você está fadado a ser pego
tomando algo não é seu, não é?
46
00:07:39,300 --> 00:07:40,370
É isso que você imagina?
47
00:07:40,370 --> 00:07:44,090
Aquele homem da loja estava pronto para
conseguir em você como o fedor de um gambá.
48
00:07:44,090 --> 00:07:45,670
Sou mais rápido do que ele.
49
00:07:45,670 --> 00:07:48,550
Além disso, você não
tinha para se misturar nele.
50
00:07:48,670 --> 00:07:49,870
Acho que não.
51
00:07:50,010 --> 00:07:51,930
E eu posso cuidar de mim mesmo.
52
00:07:52,090 --> 00:07:55,680
Diz você,
com minha maçã em sua mão.
53
00:08:13,280 --> 00:08:15,270
Então você acha que é o dobro?
54
00:08:15,570 --> 00:08:17,430
Vou deixar você manter a contagem.
55
00:08:17,430 --> 00:08:19,530
Ficando sem dinheiro naquele
56
00:08:19,540 --> 00:08:21,080
lugar, o xerife chama de vagabundo.
57
00:08:21,080 --> 00:08:23,660
Xerife vai prender você
por ser vagabundo.
58
00:08:23,660 --> 00:08:25,830
Ele me deu três dias de catar
59
00:08:25,830 --> 00:08:27,130
lixo de uma ponta a outra da cidade.
60
00:08:27,130 --> 00:08:30,500
A cidade alimenta um prisioneiro, mas o
o xerife não me deu nada,
61
00:08:30,510 --> 00:08:31,670
então roubei esta maçã.
62
00:08:31,670 --> 00:08:34,130
Seus quatro ainda estão na bolsa.
63
00:08:35,430 --> 00:08:36,670
Para onde você está indo?
64
00:08:36,970 --> 00:08:40,270
Eu sempre tive a intenção de algum dia
65
00:08:40,310 --> 00:08:41,470
ver o oceano Pacífico está muito longe.
66
00:08:41,770 --> 00:08:43,150
Não estou com pressa.
67
00:08:43,350 --> 00:08:44,670
Você não tem amarras?
68
00:08:44,810 --> 00:08:47,680
Nenhum, senhor.
69
00:08:48,360 --> 00:08:49,850
Meu nome é Mackintosh.
70
00:08:50,150 --> 00:08:51,150
Eu atendo por T.J.
71
00:08:51,230 --> 00:08:52,850
Para onde você está indo?
72
00:08:53,150 --> 00:08:54,770
Ah, próximo trabalho.
73
00:08:55,070 --> 00:08:56,070
Onde é isso?
74
00:08:56,070 --> 00:08:56,860
Onde quer que.
75
00:08:56,860 --> 00:08:59,120
É mais ou menos onde Eu estava pensando
76
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
em sair, se for conveniente para você.
77
00:09:00,120 --> 00:09:03,120
Bem, pretendo virar para o norte se eu não
78
00:09:03,120 --> 00:09:04,660
me conectar a algo quando chegar a Haskell.
79
00:09:04,660 --> 00:09:06,830
Você pode me deixar sempre
que você tiver uma mente.
80
00:09:06,830 --> 00:09:08,210
Você é bem-vindo ao passeio.
81
00:09:08,210 --> 00:09:11,250
Não estou procurando por mais nada.
82
00:09:12,130 --> 00:09:13,130
O que é isso?
83
00:09:13,130 --> 00:09:14,800
Esse é o resto do meu café da manhã.
84
00:09:14,800 --> 00:09:16,470
Você pode adicioná-lo às suas coisas.
85
00:09:16,470 --> 00:09:19,230
A cidade lá atrás
não me deva nada.
86
00:09:19,510 --> 00:09:21,670
Só estou pagando do meu jeito.
87
00:09:22,680 --> 00:09:24,800
Bem, eu sempre gostei.
88
00:09:37,740 --> 00:09:41,040
Cara, isso com certeza é
um todo muito nada para olhar.
89
00:09:44,970 --> 00:09:46,290
Eu olho com meus olhos.
90
00:09:46,290 --> 00:09:49,620
Então com certeza, isso
é tudo você vai ver com.
91
00:09:49,920 --> 00:09:51,950
Você viu muito, não é?
92
00:09:52,170 --> 00:09:53,170
Minha parte.
93
00:09:53,170 --> 00:09:54,750
É isso que pretendo fazer.
94
00:09:54,760 --> 00:09:57,590
Você já viu o
Oceano Pacífico, Mackintosh?
95
00:09:57,590 --> 00:10:00,250
Uma boa parte disso
uma vez. Durante a guerra.
96
00:10:00,550 --> 00:10:01,550
Que guerra?
97
00:10:01,550 --> 00:10:02,890
Aquele com o Japão.
98
00:10:03,020 --> 00:10:04,220
Nunca ouvi falar disso.
99
00:10:04,220 --> 00:10:05,640
Teria pensado isso foi mencionado
100
00:10:05,640 --> 00:10:06,980
em alguns de seus livros na escola.
101
00:10:06,980 --> 00:10:10,480
Livro que estávamos lendo quando eu parei
era
102
00:10:10,480 --> 00:10:11,690
sobre um cara chamado Dick perseguindo uma garota
103
00:10:11,690 --> 00:10:13,190
chamada Jane e eles tinham um cachorro chamado Spot.
104
00:10:13,190 --> 00:10:16,560
Eu sempre me perguntei
se o pau alguma vez o pegou.
105
00:10:17,770 --> 00:10:20,410
Eu conheci um garoto velho
isso já esteve em uma guerra.
106
00:10:20,410 --> 00:10:22,860
Na Coréia. Você conhece esse?
107
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
Sim.
108
00:10:24,080 --> 00:10:25,880
Ele morou conosco por um tempo.
109
00:10:25,880 --> 00:10:27,500
Cara, ele era esquisito.
110
00:10:27,500 --> 00:10:30,170
As pessoas disseram que era
a guerra isso fez isso com ele.
111
00:10:30,170 --> 00:10:32,410
Ma finalmente o expulsou.
112
00:10:32,710 --> 00:10:35,670
Cara, ela com certeza poderia escolhê-los.
113
00:11:07,540 --> 00:11:10,720
Eu gosto de não saber o
que é na próxima esquina.
114
00:11:10,720 --> 00:11:12,670
Não há muitos cantos neste país.
115
00:11:12,670 --> 00:11:13,670
Isso é um fato.
116
00:11:13,670 --> 00:11:14,920
Houve um tempo Eu me senti como
117
00:11:14,920 --> 00:11:18,330
você, mas devo dizer: está meio desgastado.
118
00:11:18,460 --> 00:11:19,960
É isso que o tempo faz.
119
00:11:19,960 --> 00:11:20,880
O que?
120
00:11:20,880 --> 00:11:23,840
Dilui a mordida
no seu vinagre.
121
00:11:30,840 --> 00:11:34,020
Você já pensou em encontrar
um lugar e se estabelecer?
122
00:11:34,020 --> 00:11:37,760
Uma ou duas vezes cruzou meu
mente quando eu não estava olhando.
123
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
Por que não?
124
00:11:39,110 --> 00:11:42,020
Não é tanto assim
sobrou quarto, garoto.
125
00:11:42,320 --> 00:11:44,840
Parece muito
de espaço para mim.
126
00:11:44,950 --> 00:11:47,320
Esse não foi exatamente
o que eu quis dizer.
127
00:11:47,320 --> 00:11:49,370
Eu sei. Como dizia meu velho: "Não quero muito,
128
00:11:49,370 --> 00:11:53,670
então o que você conseguir nunca será uma decepção.”
129
00:11:53,670 --> 00:11:56,620
Algo assim.
130
00:12:15,770 --> 00:12:18,890
Há algo
Vou fazer algo a respeito.
131
00:12:18,940 --> 00:12:20,020
O que é isso?
132
00:12:20,320 --> 00:12:21,520
Passando por aqui.
133
00:12:21,530 --> 00:12:23,730
Todos nós chegamos onde estamos indo.
134
00:12:24,030 --> 00:12:25,530
Alguns mais rápidos do que outros.
135
00:12:25,530 --> 00:12:28,320
O que acontece quando os rápidos
136
00:12:28,330 --> 00:12:30,190
chegam lá, geralmente têm que esperar.
137
00:12:33,330 --> 00:12:34,740
Maldito seja!
138
00:13:18,040 --> 00:13:20,200
Quanto tempo mais vai demorar?
139
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
Difícil dizer.
140
00:13:23,210 --> 00:13:25,380
Como um boi, posso tentar.
141
00:13:25,650 --> 00:13:28,050
Não muito
chega até você, não é?
142
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
Não se eu puder evitar.
143
00:13:29,050 --> 00:13:31,390
Podemos sentar aqui
o resto do dia!
144
00:13:31,390 --> 00:13:32,470
Ou você pode começar a andar.
145
00:13:32,470 --> 00:13:34,810
Minhas calças estão todas
pegajosas do suco de pêssego.
146
00:13:34,810 --> 00:13:38,720
O próximo tanque de água que
encontramos, você pode lavá-los.
147
00:13:39,020 --> 00:13:40,880
Você também poderia se enterrar.
148
00:13:41,020 --> 00:13:42,220
O que isso significa?
149
00:13:42,360 --> 00:13:43,560
O que significa?
150
00:13:43,650 --> 00:13:46,190
"Eu também poderia me enterrar"?
151
00:13:50,950 --> 00:13:53,990
Você está dizendo que eu estou fedendo?
152
00:13:55,120 --> 00:13:56,740
Você está dizendo que eu estou fedendo!
153
00:13:57,040 --> 00:14:00,530
Bem, na direção do vento você
não está exatamente canela e açúcar.
154
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
Rapaz, olá!
155
00:14:01,710 --> 00:14:03,150
Agora, não fique nervoso.
156
00:14:03,150 --> 00:14:04,800
Metade do dia estivemos
cavalgando
157
00:14:04,800 --> 00:14:07,170
juntos, e acabei de descobrir
Eu estive
158
00:14:07,170 --> 00:14:08,420
te expulsando do seu próprio monte de lixo!
159
00:14:08,430 --> 00:14:10,550
Não, você não fez isso.
As janelas estavam abertas.
160
00:14:10,550 --> 00:14:11,970
Vou começar a andar.
161
00:14:11,970 --> 00:14:13,350
Ah, pare de bufar.
162
00:14:13,350 --> 00:14:16,560
Eu não posso evitar se está quente
e os insetos estão atrás de você.
163
00:14:16,560 --> 00:14:18,180
É tão quente e cheio de erros para mim!
164
00:14:18,190 --> 00:14:22,600
Sente-se aqui na sombra e Vou
fazer isso o mais rápido que puder.
165
00:15:04,150 --> 00:15:06,260
- Olá!
- Como fazer?
166
00:15:06,570 --> 00:15:08,060
- Dificuldade?
- Alguns.
167
00:15:08,360 --> 00:15:09,800
- Precisa de ajuda?
168
00:15:09,820 --> 00:15:11,980
- Nah, quase a amarrei e cortei.
169
00:15:12,110 --> 00:15:14,570
Eu poderia enviar alguma ajuda para você.
170
00:15:14,870 --> 00:15:16,480
Não há necessidade.
171
00:15:16,790 --> 00:15:19,950
Senhor, estamos perto de alguma coisa?
172
00:15:20,660 --> 00:15:22,580
O Matador está a cerca de 60 milhas daqui.
173
00:15:22,880 --> 00:15:26,660
- É onde você vai?
- Indo para El Paso.
174
00:15:29,760 --> 00:15:30,920
Tem espaço para um?
175
00:15:31,220 --> 00:15:32,710
Claro.
176
00:15:36,310 --> 00:15:40,270
Eu não sei a que distância esse lugar é que você está
177
00:15:40,270 --> 00:15:42,190
virando para o norte, mas se não amarrar em algum trabalho...
178
00:15:42,190 --> 00:15:43,870
- Haskel.
- Sim, Haskell.
179
00:15:43,870 --> 00:15:45,810
É apenas sobre cerca
de cem milhas ou mais.
180
00:15:45,810 --> 00:15:48,320
Mas você vai em frente. El Paso fica a uma
181
00:15:48,320 --> 00:15:51,100
boa distância a caminho do Oceano Pacífico.
182
00:15:52,610 --> 00:15:55,570
Eu ficaria muito grato por uma carona.
183
00:15:55,660 --> 00:15:56,660
Venha em frente!
184
00:15:56,660 --> 00:15:59,740
Tem certeza de que não nos
quer enviar alguma ajuda de volta?
185
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Não há necessidade.
186
00:16:00,750 --> 00:16:02,430
Bem, obrigado pela carona.
187
00:16:02,460 --> 00:16:04,620
Tome cuidado agora, garoto.
188
00:17:06,520 --> 00:17:08,730
Encha com regular.
189
00:17:13,490 --> 00:17:16,900
#você não pode ir
casa se você estiver
190
00:17:16,900 --> 00:17:19,620
passando pelo moinho # # ponte destruída
no
191
00:17:19,620 --> 00:17:22,160
sopé da colina # # grande riacho
192
00:17:22,160 --> 00:17:24,440
subindo,
nível do pequeno riacho # # arar
193
00:17:24,540 --> 00:17:26,940
meu milho
com uma pá dupla # # fique a noite
194
00:17:26,940 --> 00:17:29,210
toda,
fique mais um pouco # dance a noite
195
00:17:29,210 --> 00:17:31,340
toda,
dance mais um pouco # # tire o
196
00:17:31,340 --> 00:17:34,050
casaco,
jogue no canto # # não vejo por que
197
00:17:34,050 --> 00:17:36,300
não
fique mais um pouco # # você deveria
198
00:17:36,300 --> 00:17:38,550
ver
minha Sally de olhos azuis # # ela mora
199
00:17:38,550 --> 00:17:41,100
lá embaixo
no beco shinbone # # e o número
200
00:17:41,100 --> 00:17:43,060
no portão,
o número na porta # # da próxima
201
00:17:43,060 --> 00:17:45,930
casa
é o supermercado # # você tem que ficar
202
00:17:45,930 --> 00:17:48,140
a noite toda,
fique mais um pouco # # dance a noite toda,
dance mais um pouco #
203
00:17:48,150 --> 00:17:50,230
# puxe seu casaco,
jogue no canto #
204
00:17:50,230 --> 00:17:54,390
# não vejo por que você não
fique mais um pouco #
205
00:18:26,530 --> 00:18:27,850
O que você gostaria?
206
00:18:27,850 --> 00:18:29,530
Xícara de café e um bife.
207
00:18:29,810 --> 00:18:31,180
Bom trabalho.
208
00:18:58,220 --> 00:18:59,960
Uau!
209
00:19:08,930 --> 00:19:10,850
Olá, Shirley Mae. Sim?
210
00:19:10,850 --> 00:19:12,940
Você e eu teremos
uma dança, assim que...
211
00:19:12,940 --> 00:19:15,230
Assim que eles nos trouxerem
mais algumas cervejas.
212
00:19:15,230 --> 00:19:17,810
# bem, o honky Tonks do Texas #
213
00:19:18,110 --> 00:19:21,940
# eram meus naturais
segunda casa... #
214
00:19:22,240 --> 00:19:25,200
me dê mais alguns aí atrás.
215
00:19:29,120 --> 00:19:33,910
Tenho certeza que eles compensaram isso
de outras maneiras, querido.
216
00:19:34,210 --> 00:19:36,040
Ah, pare!
217
00:19:36,340 --> 00:19:41,710
#não importa quem está em Austin,
Bob Wills ainda é o rei #
218
00:19:44,550 --> 00:19:47,340
# bem, se você nunca
estive lá
219
00:19:47,640 --> 00:19:51,130
# então eu acho
você não foi informado #
220
00:19:51,440 --> 00:19:54,350
# que você simplesmente não pode viver
no Texas#
221
00:19:54,650 --> 00:19:58,010
# a menos que você tenha muita alma #
222
00:19:58,320 --> 00:20:01,180
#é a casa de Willie Nelson#
223
00:20:01,490 --> 00:20:05,480
# a casa do swing ocidental... #
224
00:20:06,330 --> 00:20:08,530
- ei, você conseguiu!
- Claro que sim.
225
00:20:08,790 --> 00:20:11,370
Achei que você dirigiria
direto.
226
00:20:11,370 --> 00:20:13,650
O que aconteceu para o
seu passeio em El Paso?
227
00:20:13,830 --> 00:20:15,450
Esse cara era engraçado.
228
00:20:15,450 --> 00:20:16,920
O que você quer dizer com engraçado?
229
00:20:16,920 --> 00:20:19,500
Bem, você sabe, engraçado.
Como engraçado engraçado?
230
00:20:19,500 --> 00:20:20,960
Oh. "Engraçado, engraçado", hein?
231
00:20:20,960 --> 00:20:23,300
Nada me faria correr mais
rápido, mais rápido, mais longe.
232
00:20:23,300 --> 00:20:26,840
Bem, vejo que você desistiu
roubando maçãs para viver.
233
00:20:26,840 --> 00:20:28,050
Recolha de lixo também.
234
00:20:28,060 --> 00:20:31,890
Estou ganhando 15 dólares lavando
um pilha de pratos acima do seu chapéu.
235
00:20:31,890 --> 00:20:33,090
Onde está meu dinheiro?
236
00:20:33,090 --> 00:20:34,810
- Que dinheiro?
237
00:20:34,810 --> 00:20:36,810
- Deixei algum dinheiro aqui nesta mesa, e desapareceu.
238
00:20:36,810 --> 00:20:38,490
Ei, ei, ei.
239
00:20:38,570 --> 00:20:39,650
O garoto pegou.
240
00:20:39,650 --> 00:20:40,900
Isso veio para os pratos.
241
00:20:40,900 --> 00:20:44,360
Ah, aquele garoto
não pegou seu dinheiro.
242
00:20:46,370 --> 00:20:48,280
Ei você, garoto.
243
00:20:48,280 --> 00:20:51,990
- Jovem fanfarrão, você roubou meu dinheiro.
- Do que você está falando?
244
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
Estou falando sobre o dinheiro
que você tirei aquela mesa lá atrás.
245
00:20:55,000 --> 00:20:57,580
Sim, garoto. Havia um dez,
dois cincos e alguns singles.
246
00:20:57,580 --> 00:21:00,250
- Eu não levei nada!
- Vai sair do seu
247
00:21:00,250 --> 00:21:01,960
esconderijo se não
vier dos seus bolsos.
248
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
Eu não entendi!
249
00:21:02,970 --> 00:21:04,220
Espere só um minuto.
250
00:21:04,220 --> 00:21:05,220
Deixe o menino explicar.
251
00:21:05,220 --> 00:21:06,590
Fique calado, senhor.
252
00:21:06,590 --> 00:21:09,770
Tamanho da mordida? É
melhor você vire os bolsos, agora.
253
00:21:09,930 --> 00:21:12,590
Para o inferno eu vou!
Eu disse que não entendi!
254
00:21:12,690 --> 00:21:13,770
Espere, vaqueiro.
255
00:21:13,770 --> 00:21:16,520
Afaste-se, velho. Isto
não é da sua conta.
256
00:21:16,520 --> 00:21:18,650
TJ, se você não pegue
o dinheiro do homem...
257
00:21:18,650 --> 00:21:19,770
- Eu não!
- Então mostre a ele!
258
00:21:19,770 --> 00:21:21,860
Eu não vou mostrar nada para
ele! Eu disse que não entendi.
259
00:21:21,860 --> 00:21:23,940
Eu não tenho que provar isso!
260
00:21:28,870 --> 00:21:30,530
Tudo bem.
261
00:21:33,770 --> 00:21:36,410
Espere um minuto! Eu
não peguei seu dinheiro!
262
00:21:36,420 --> 00:21:39,780
Eu não entendi. Honesto! Olhar!
263
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
Espere!
264
00:22:02,610 --> 00:22:05,270
Olhar! Estava debaixo da mesa!
265
00:22:05,570 --> 00:22:07,780
Deve ser do Cal!
266
00:22:22,790 --> 00:22:23,950
Eu sempre senti
267
00:22:24,250 --> 00:22:28,040
o homem sem orgulho
simplesmente não vale feijão.
268
00:22:28,040 --> 00:22:29,430
Claro, já foi dito, há uma
269
00:22:29,430 --> 00:22:32,010
hora e um lugar para isso.
270
00:22:34,100 --> 00:22:37,930
Mas não para qualquer
homem Eu gostaria de saber.
271
00:26:47,270 --> 00:26:48,590
- Bom dia.
- Bom dia.
272
00:26:48,770 --> 00:26:50,550
A que distância fica a casa principal?
273
00:26:50,850 --> 00:26:53,020
Meia milha, em frente.
274
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
Olá.
275
00:27:16,420 --> 00:27:17,590
O que posso fazer para você?
276
00:27:17,590 --> 00:27:19,300
Procurando trabalho.
277
00:27:19,300 --> 00:27:21,050
Bem, Jim Webster é o gerente.
278
00:27:21,050 --> 00:27:23,550
Ele faz todas as contratações
quando for necessário.
279
00:27:23,550 --> 00:27:26,550
Algum necessário, que você conheça?
280
00:27:27,660 --> 00:27:29,220
Jim estará no café da manhã.
281
00:27:29,230 --> 00:27:31,570
Você pode pegá-lo
no escritório.
282
00:27:31,810 --> 00:27:33,930
Estou muito grato.
283
00:27:37,980 --> 00:27:40,600
Vamos, Maggie!
284
00:27:40,900 --> 00:27:43,070
Eu cuido disso, senhora.
285
00:28:03,680 --> 00:28:06,010
Bem, vamos ver o que há para ver.
286
00:28:06,010 --> 00:28:08,810
Eu não estou me envolvendo
em nada por não muito tempo.
287
00:28:08,810 --> 00:28:11,970
eu não me preocuparia
sobre isso acontecer.
288
00:28:49,220 --> 00:28:51,300
Uau! Yah-hoo!
289
00:28:51,600 --> 00:28:53,810
Sim! Sim! Sim!
290
00:28:54,100 --> 00:28:55,470
Pegue, pegue!
291
00:28:55,770 --> 00:28:56,770
Uau!
292
00:28:56,770 --> 00:29:00,140
Eu vou pegar você de novo também!
293
00:29:00,440 --> 00:29:01,930
Bom dia, Maggie. Lucas.
294
00:29:02,240 --> 00:29:03,240
Bom dia, Jim.
295
00:29:03,280 --> 00:29:04,860
Aqui estão as fotos.
296
00:29:05,010 --> 00:29:07,410
Parece que é
vai ser um bom dia.
297
00:29:07,410 --> 00:29:09,270
Os meninos estão de bom humor.
298
00:29:09,580 --> 00:29:11,240
Sim...
299
00:29:13,560 --> 00:29:15,540
Jim quer subir cerca de 60 cabeças
300
00:29:15,540 --> 00:29:16,670
nas planícies açucareiras amanhã.
301
00:29:16,670 --> 00:29:18,130
Você pode ter isso moinho
de vento fixado no tempo?
302
00:29:18,130 --> 00:29:20,290
Doolen, meu velho,
eu vou ter água
303
00:29:20,300 --> 00:29:21,880
suficiente fluindo para 60
cabeças poderá tomar banho.
304
00:29:21,880 --> 00:29:24,470
Mas eu não sou tudo isso
certeza sobre o "ou algo assim".
305
00:29:24,470 --> 00:29:26,450
Eles podem receber apenas respingos.
306
00:29:43,320 --> 00:29:44,320
- Olá.
- Oi.
307
00:29:44,320 --> 00:29:46,740
- Estou procurando o Sr. Webster.
- Ora, isso não será difícil.
308
00:29:46,740 --> 00:29:48,910
Basta procurar o
maior barriga você pode
309
00:29:48,910 --> 00:29:50,740
encontrar, e ele estará
de pé logo atrás dele.
310
00:29:50,740 --> 00:29:52,150
Obrigado.
311
00:29:58,190 --> 00:30:01,250
Nós enviaremos essas
cem cabeças do cercado
312
00:30:01,250 --> 00:30:02,420
leste assim que os
caminhões chegarem aqui.
313
00:30:02,420 --> 00:30:05,960
Bem, se você quiser, Jim, eu
irei vá lá agora e espere por eles.
314
00:30:05,970 --> 00:30:09,260
Maggie pode pegar uma carona em breve
enquanto ela consegue os suprimentos.
315
00:30:09,260 --> 00:30:12,510
Não, há muito tempo. Você
pode levá-la de volta para casa.
316
00:30:12,510 --> 00:30:14,680
Dan e eu nos encontraremos lá.
317
00:30:14,970 --> 00:30:17,550
Esse é o único Eu
estava te contando.
318
00:30:17,810 --> 00:30:20,270
E com Andy Colson
estourando a perna
319
00:30:20,440 --> 00:30:22,660
dele, eu não sabia, você
poderia precisar dele.
320
00:30:22,940 --> 00:30:25,400
Ele pode estar com o dente muito comprido.
321
00:30:25,690 --> 00:30:27,350
Sim.
322
00:30:31,990 --> 00:30:33,070
Bem.
323
00:30:33,370 --> 00:30:34,980
Maggie.
324
00:30:41,960 --> 00:30:43,870
Bom dia. Como fazer?
325
00:30:44,170 --> 00:30:45,970
- Sr. Webster?
-Jim Webster.
326
00:30:46,170 --> 00:30:48,540
Macintosh. Este é T. J.
327
00:30:48,840 --> 00:30:50,400
Estamos procurando trabalho.
328
00:30:50,400 --> 00:30:51,760
Que tipo de trabalho você faz?
329
00:30:51,760 --> 00:30:54,420
Qualquer coisa, qualquer outra
pessoa é orgulhoso demais para fazer.
330
00:30:54,720 --> 00:30:56,580
Tudo o que há para ser feito.
331
00:30:56,580 --> 00:30:57,720
Você cuida de cavalos?
332
00:30:57,730 --> 00:30:59,220
Eu tenho toda a minha vida.
333
00:30:59,220 --> 00:31:01,270
Bem, temos uma lista completa, Mackintosh,
334
00:31:01,270 --> 00:31:04,210
mas há alguns dias de trabalho você poderia fazer.
335
00:31:04,230 --> 00:31:05,230
Está feito.
336
00:31:05,360 --> 00:31:06,360
Agora, espere.
337
00:31:06,360 --> 00:31:08,360
Alguns dos meninos
íamos ajudar nisso,
338
00:31:08,360 --> 00:31:11,240
e um homem passou por aqui
para quebrar
339
00:31:11,240 --> 00:31:13,150
esses cavalos, mas ele estragou a perna.
340
00:31:16,290 --> 00:31:18,200
Bem, eu entendo.
341
00:31:18,200 --> 00:31:19,710
- Quero dizer...
- Eu aceito.
342
00:31:19,710 --> 00:31:23,570
20 dólares por cabeça,
e há oito deles.
343
00:31:23,880 --> 00:31:27,090
Encontre algum espaço
no barracão.
344
00:31:27,090 --> 00:31:28,010
Obrigado.
345
00:31:28,010 --> 00:31:29,330
- Cotton!
- Sim, Jim?
346
00:31:29,330 --> 00:31:31,220
Você e os meninos posso
esquecer esses broncs.
347
00:31:31,220 --> 00:31:34,510
Eu tenho um homem.
348
00:31:35,180 --> 00:31:36,670
Faça o seu próprio tempo.
349
00:31:36,970 --> 00:31:39,310
É melhor começar.
350
00:31:40,640 --> 00:31:44,980
Andy! Supere-os
para o curral.
351
00:31:55,780 --> 00:31:57,490
Está ocupado.
352
00:31:57,990 --> 00:32:00,280
Vamos tentar este.
353
00:32:26,110 --> 00:32:27,440
Mais apertado.
354
00:32:27,730 --> 00:32:29,520
Isso é bom.
355
00:32:30,610 --> 00:32:31,610
Burro.
356
00:32:31,610 --> 00:32:34,480
E quebrado. Não por muito tempo.
357
00:32:34,780 --> 00:32:35,780
Aí está.
358
00:32:35,870 --> 00:32:37,780
Você está muito velho aos 20 anos.
359
00:32:37,780 --> 00:32:39,280
Apenas faça isso bem apertado.
360
00:32:39,290 --> 00:32:40,870
Então você mantém
seu interior de se soltar.
361
00:32:40,870 --> 00:32:44,200
O que vai manter o seu
ossos de serem presos?
362
00:32:44,500 --> 00:32:45,780
Habilidade.
363
00:32:46,080 --> 00:32:47,320
Mais apertado.
364
00:32:52,470 --> 00:32:53,960
Vamos. Vamos.
365
00:32:54,260 --> 00:32:55,260
Olá, sim!
366
00:32:55,510 --> 00:32:56,510
Supere!
367
00:32:56,510 --> 00:32:57,510
Vamos, agora.
368
00:33:02,680 --> 00:33:04,220
OK.
369
00:33:08,820 --> 00:33:11,230
Vamos, sua tinta velha!
370
00:33:11,530 --> 00:33:14,230
Entre, entre! Olá, sim!
371
00:33:56,780 --> 00:34:01,070
#Coloquei neve na montanha#
372
00:34:01,370 --> 00:34:02,570
#inferno na colina#
373
00:34:02,740 --> 00:34:08,540
#Eu tranquei as buzinas
com o próprio diabo #
374
00:34:09,580 --> 00:34:13,700
#foi um vagabundo de rodeio
375
00:34:14,010 --> 00:34:15,420
Jasonofagun?
376
00:34:15,720 --> 00:34:21,340
# e um vagabundo
com estrelas em sua coroa #
377
00:34:25,020 --> 00:34:30,810
# me desça com calma, senhor,
me monte para baixo #
378
00:34:31,110 --> 00:34:36,940
# deixe a palavra na poeira
onde eu deito #
379
00:34:37,610 --> 00:34:41,570
#diga que sou fácil, venha#
380
00:34:41,870 --> 00:34:43,820
#fácil#
381
00:34:44,120 --> 00:34:50,210
# e fácil de amar quando eu fico #
382
00:35:25,870 --> 00:35:29,410
#ele se lembra da emoção#
383
00:35:29,710 --> 00:35:32,620
# de ser um vencedor #
384
00:35:32,920 --> 00:35:37,080
#os tempos do velho rodeio
385
00:35:37,380 --> 00:35:39,420
# mas a única coisa sobre vencer
386
00:35:39,670 --> 00:35:45,800
- monte-o agora! Monte-o agora!
- #não dura para sempre#
387
00:35:46,100 --> 00:35:48,550
#talvez amanhã#
388
00:35:48,850 --> 00:35:52,260
#as coisas vão melhorar#
389
00:35:52,560 --> 00:35:57,810
# quando o diabo
solta sua alma #
390
00:36:00,190 --> 00:36:05,860
#ele será o
cowboy versátil novamente #
391
00:36:23,220 --> 00:36:26,380
Muito bem, todos de volta ao trabalho.
392
00:36:26,680 --> 00:36:32,300
Dente? Você e o Big Tom se
preparem para ajudá-lo no próximo.
393
00:36:34,060 --> 00:36:37,390
Ei, o cozinheiro apaga
alguma comida muito boa aqui.
394
00:36:37,690 --> 00:36:41,900
Será uma pena se você conseguir
terminei com isso muito rápido.
395
00:37:27,260 --> 00:37:28,820
Entre, Coley, entre.
396
00:37:28,820 --> 00:37:31,990
# alguns fazem isso por dinheiro # #
397
00:37:32,290 --> 00:37:34,320
alguns fazem isso por fama # # para
398
00:37:34,620 --> 00:37:39,290
alguns garotos mais velhos
é apenas
399
00:37:39,590 --> 00:37:41,330
mais um jogo # entre, coley, entre.
400
00:37:41,630 --> 00:37:42,960
# mas eu, hee-yah!
401
00:37:43,260 --> 00:37:45,590
# # Estou vivendo por Irene # #
402
00:37:45,880 --> 00:37:49,800
Irene, minhas rainhas de
403
00:37:50,040 --> 00:37:51,600
olhos azuis, entrem, coley, entrem.
404
00:37:51,600 --> 00:37:54,460
#Sou duro e
405
00:37:54,770 --> 00:37:56,680
divaguei#Viajei pelos mundos
406
00:37:56,810 --> 00:37:57,810
uau!
407
00:37:57,810 --> 00:38:02,930
# tão inquieto Eu simplesmente não
408
00:38:03,530 --> 00:38:05,980
consigo ficar parado # # mas eu, sim!
409
00:38:06,280 --> 00:38:09,150
# Vou ficar por Irene # # Irene,
410
00:38:09,450 --> 00:38:14,490
minha rainha de olhos azuis # #
411
00:38:14,830 --> 00:38:18,700
bem, eu gostaria
para fazer um pacote.
412
00:38:19,000 --> 00:38:20,800
.. # coley, este é Dan. Entre.
413
00:38:20,960 --> 00:38:22,460
# gostaria de fazer um pacote # #
414
00:38:22,460 --> 00:38:23,750
gostaria de fazer uma casa da moeda
415
00:38:23,750 --> 00:38:27,420
# # quero traçar um
gráfico meu próprio curso.
416
00:38:27,970 --> 00:38:29,710
.. # aah. Este é Coley.
417
00:38:29,890 --> 00:38:31,510
O que você tem, cara? Sobre.
418
00:38:31,510 --> 00:38:32,970
Onde você está, homem feliz?
419
00:38:32,970 --> 00:38:37,010
Nas planícies de açúcar, me preparando
para uma festa de natação de vacas.
420
00:38:37,180 --> 00:38:38,180
Um o quê?
421
00:38:38,190 --> 00:38:39,980
Não sei, é isso que Doolen quer.
422
00:38:39,980 --> 00:38:41,300
Eu acho que ele é maluco.
423
00:38:41,300 --> 00:38:42,520
Bem, um de vocês é.
424
00:38:42,520 --> 00:38:43,940
E não tenho certeza de qual.
425
00:38:43,940 --> 00:38:46,100
Boogie, boogie, boogie!
426
00:38:46,100 --> 00:38:48,030
Ouvir. Se você não estiver muito
427
00:38:48,030 --> 00:38:49,610
ocupado, Jim gostaria
para que
428
00:38:49,610 --> 00:38:50,910
você venha e dê uma olhada nas pás
429
00:38:50,910 --> 00:38:52,200
do moinho de vento nos currais do leste.
430
00:38:52,200 --> 00:38:53,620
O que há de errado com eles agora?
431
00:38:53,620 --> 00:38:55,580
Ele vai pedir alguns outras coisas esta tarde do fornecedor,
432
00:38:55,580 --> 00:38:58,250
e se alguma coisa precisa ser substituído em breve, ele quer saber.
433
00:38:58,250 --> 00:39:01,960
Bem, você diz ao paizão
de nós todos que já vou.
434
00:39:01,960 --> 00:39:03,210
- Ei, Coley?
- Sim?
435
00:39:03,210 --> 00:39:06,170
Como você consegue
chamá-lo assim? E na cara dele?
436
00:39:06,170 --> 00:39:11,090
Ah, é apenas um daqueles
entendimentos entre homens, Sonny.
437
00:39:11,390 --> 00:39:13,130
Dez e quatro.
438
00:40:00,730 --> 00:40:04,310
Foram três passeios muito
bons. Como você se sente?
439
00:40:04,610 --> 00:40:06,690
Bem, eu me senti melhor.
440
00:40:06,770 --> 00:40:07,770
Foi idiota.
441
00:40:07,780 --> 00:40:09,560
60 dólares não é idiota.
442
00:40:09,560 --> 00:40:11,990
E nem isso é 100
dólares ainda faltam.
443
00:40:11,990 --> 00:40:15,280
Esse último quase chutou
seu cabeça quando ele te jogou.
444
00:40:15,280 --> 00:40:17,770
Ele vai ser uma ótima montaria.
445
00:40:18,080 --> 00:40:21,260
Você quer que eu vá embora
esta água correndo para você?
446
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
Para quê?
447
00:40:22,460 --> 00:40:24,820
Pensei em perguntar.
448
00:40:26,840 --> 00:40:29,120
Você está dizendo isso de novo, não é?
449
00:40:29,120 --> 00:40:31,090
Uh, pegue meu equipamento
de barbear para mim.
450
00:40:31,090 --> 00:40:33,510
- Você está dizendo isso de novo!
- Dizendo o que de novo?
451
00:40:33,510 --> 00:40:36,810
Você sabe o que! Você está ficando
452
00:40:36,810 --> 00:40:38,180
muito pessoal, isso é tudo que posso dizer.
453
00:40:38,180 --> 00:40:40,180
Eu garanto a você,
esse não é meu propósito.
454
00:40:40,180 --> 00:40:42,600
Você pode estar me puxando junto para
455
00:40:42,600 --> 00:40:45,810
uma carona, mas você não é meu velho.
456
00:40:47,520 --> 00:40:49,260
- Olá.
- Olá.
457
00:40:49,260 --> 00:40:51,150
Você deve ser o único isso salvou os caras
458
00:40:51,150 --> 00:40:53,740
de pegarem o cóccix subiu entre suas orelhas.
459
00:40:53,740 --> 00:40:54,740
Meu nome é Coley Phipps.
460
00:40:54,740 --> 00:40:55,700
Macintosh.
461
00:40:55,700 --> 00:40:56,950
Que bom conhecer você, Sr.
462
00:40:56,950 --> 00:40:58,750
- T. J.
- Muito prazer, garoto.
463
00:40:58,750 --> 00:40:59,990
Você deve ser um "un" orgulhoso.
464
00:40:59,990 --> 00:41:01,830
Cotton velho me diz
seu pai aqui terminou...
465
00:41:01,830 --> 00:41:02,830
Ele não é meu pai.
466
00:41:02,830 --> 00:41:05,580
Desculpe. Cotton
disse foi um passeio
467
00:41:05,580 --> 00:41:06,750
justo pelo campo que
você deu ao primeiro bronc.
468
00:41:06,750 --> 00:41:08,210
Eu gostaria de ter
estado lá para ver isso.
469
00:41:08,210 --> 00:41:09,530
Ele era um bom cavalo.
470
00:41:09,530 --> 00:41:11,500
Sim, mas como o resto te tratou?
471
00:41:11,510 --> 00:41:12,880
Mmm, nada está quebrado.
472
00:41:12,880 --> 00:41:14,800
Mas eles, uh, dobradiças e os
parafusos estão alguns soltos, hein?
473
00:41:14,800 --> 00:41:16,760
- Alguns.
- Bem, vou te dizer uma coisa.
474
00:41:16,760 --> 00:41:18,850
Cerca de 20 minutos,
lá no chuckhouse?
475
00:41:18,850 --> 00:41:20,850
O cozinheiro vai deitar uma mesa
476
00:41:20,850 --> 00:41:22,930
cheia de comida que vai percorrer um
477
00:41:23,200 --> 00:41:25,060
longo caminho para apertar tudo muito bem.
478
00:41:25,060 --> 00:41:27,180
Te vejo lá embaixo.
479
00:41:48,040 --> 00:41:51,500
Bem? O que eu lhe
disse, Sr. Mackintosh?
480
00:41:51,720 --> 00:41:53,340
Era a verdade eterna.
481
00:41:53,340 --> 00:41:55,010
Estou mais embalado do
que a bolsa de um avarento.
482
00:41:55,010 --> 00:41:57,930
Sim, o cozinheiro está
tentando transformar
483
00:41:57,930 --> 00:41:59,840
todos nós em grandes
papais como esse velho. Uau!
484
00:41:59,840 --> 00:42:01,930
Jim? Você suponha que pudéssemos
485
00:42:01,930 --> 00:42:04,640
ganhar alguns
dólares colocar esse
486
00:42:04,640 --> 00:42:05,680
rapaz para trabalhar por um dia ou dois?
487
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
Você conseguiu um emprego para ele?
488
00:42:06,690 --> 00:42:07,980
Estávamos conversando durante o jantar.
489
00:42:07,980 --> 00:42:09,810
Esse celeiro certamente
poderia usar alguma limpeza.
490
00:42:09,810 --> 00:42:11,470
Você pode dizer isso de novo.
491
00:42:11,770 --> 00:42:13,560
Vá em frente.
492
00:42:16,490 --> 00:42:17,690
Pura hora do dia.
493
00:42:17,860 --> 00:42:20,820
Tempo de paz, Sr. Webster.
494
00:42:20,820 --> 00:42:23,740
Big Tom me contou aqueles dois outros broncs
495
00:42:23,740 --> 00:42:24,990
que você quebrou não tinham uma marca neles.
496
00:42:25,000 --> 00:42:26,620
É assim que é feito.
497
00:42:26,620 --> 00:42:29,080
Por uma mão superior,
isso é do jeito que é feito.
498
00:42:29,080 --> 00:42:31,480
É isso que você
me desanimou?
499
00:42:31,590 --> 00:42:32,700
Sim.
500
00:42:33,000 --> 00:42:35,240
Houve um tempo.
501
00:42:35,420 --> 00:42:36,420
Paradeiro?
502
00:42:36,420 --> 00:42:40,090
Rancho Rei. Nos anos 50.
503
00:42:40,840 --> 00:42:44,050
Lugar assim, você tinha uma casa.
504
00:42:44,350 --> 00:42:47,140
Chegou a hora de seguir em frente.
505
00:42:57,240 --> 00:42:58,400
Boa noite, donkin.
506
00:42:58,700 --> 00:43:00,440
O que aconteceu com sua mão?
507
00:43:00,440 --> 00:43:02,490
Ah, um coiote
I-1 atirou outro dia.
508
00:43:02,490 --> 00:43:05,240
Ele ainda tinha uma mordida
nele, então ele me deu.
509
00:43:05,240 --> 00:43:07,830
Ouça, é a casa de
suprimentos abre aí embaixo?
510
00:43:07,830 --> 00:43:09,580
Sim, bem, Dan abre para você.
511
00:43:09,580 --> 00:43:11,750
eu não estou desenhado
lojas do mês passado, ainda.
512
00:43:11,750 --> 00:43:14,040
Sim, bem, vou mandar Dan
com a chave.
513
00:43:14,040 --> 00:43:15,040
Vá em frente.
514
00:43:15,050 --> 00:43:16,630
Ah, escute. Uh, peça para ele me
515
00:43:16,630 --> 00:43:17,880
trazer algumas latas extras de cianeto.
516
00:43:17,880 --> 00:43:19,420
Eu usei tudo que eu tinha em um bando de
517
00:43:19,430 --> 00:43:21,590
coiotes para onde corro nos apartamentos outro dia.
518
00:43:21,590 --> 00:43:23,030
Você os limpou?
519
00:43:23,260 --> 00:43:24,500
Não, ainda não.
520
00:43:24,500 --> 00:43:26,560
Bem, nós temos algum
gado pastando lá embaixo.
521
00:43:26,560 --> 00:43:29,600
Bem, eu vou falar com eles
antes eles se tornam um incômodo.
522
00:43:29,600 --> 00:43:31,970
Mas temos algumas vacas
523
00:43:32,210 --> 00:43:33,230
naquele grupo prontas para parir.
524
00:43:33,230 --> 00:43:38,350
Bom, eu não faria... Eu não
me preocuparia muito, chefe.
525
00:43:43,910 --> 00:43:45,440
Bom caçador, não é?
526
00:43:45,740 --> 00:43:49,830
Bem, se ele não fosse,
Eu não o manteria por perto.
527
00:43:50,120 --> 00:43:52,110
Até amanhã.
528
00:43:55,840 --> 00:44:00,630
Ei! O que você está
fazendo voltar tão cedo?
529
00:44:00,630 --> 00:44:02,550
Eu fui avó por tempo suficiente.
530
00:44:02,550 --> 00:44:04,180
Eu queria ser esposa novamente.
531
00:44:04,180 --> 00:44:06,760
Aah.
532
00:44:07,060 --> 00:44:11,220
Encontro você em casa,
assim que eu falar com Dan.
533
00:44:20,570 --> 00:44:23,450
Graças ao bom senhor
para o forte vento oeste.
534
00:44:23,450 --> 00:44:27,370
Eu te digo, sem isso, esse donkin o fedor
535
00:44:27,370 --> 00:44:28,620
teria ficado por aqui por uma semana e dez dias.
536
00:44:28,620 --> 00:44:31,580
Não sei o que fede pior, ele ou
537
00:44:31,580 --> 00:44:32,660
aquelas peles de coiote que ele coleta.
538
00:44:32,660 --> 00:44:35,120
Mas ele consegue uma feira preço
de recompensa por eles, não é?
539
00:44:35,130 --> 00:44:36,960
Bem, isso não
não me importe, mas eu
540
00:44:36,960 --> 00:44:39,300
faria isso em breve
limpar latrinas
541
00:44:39,300 --> 00:44:40,300
para ganhar a vida como ser um caçador.
542
00:44:40,300 --> 00:44:42,510
Eu direi amém a isso,
e aposto 25 centavos.
543
00:44:42,510 --> 00:44:46,840
Olá, garoto, não deixe eles
as fotos não lhe dão ideias.
544
00:44:47,850 --> 00:44:50,850
Nada que eu não pudesse
ter se alguém 0 'eles purdies
545
00:44:50,850 --> 00:44:53,430
deu um passo à frente
e disse "olá"
546
00:44:58,070 --> 00:45:00,180
.
547
00:45:07,240 --> 00:45:08,610
Ha, ha, ha.
Você ouviu isso?
548
00:45:08,910 --> 00:45:10,400
Um pouco disso.
549
00:45:11,080 --> 00:45:14,320
Você pensaria que eu nunca
vi uma mulher nekkid antes.
550
00:45:14,320 --> 00:45:15,290
Burro.
551
00:45:15,290 --> 00:45:16,960
- O que é?
- Essas fotos.
552
00:45:16,960 --> 00:45:20,540
Talvez chegue um momento em que um homem envelhece
553
00:45:20,540 --> 00:45:23,050
que é assim, mas tenho um longo caminho ir antes disso.
554
00:45:23,050 --> 00:45:24,840
Eu não estou falando
sobre mulheres nuas, garoto.
555
00:45:24,840 --> 00:45:26,630
Estou falando de fotos
de mulheres nuas.
556
00:45:26,640 --> 00:45:30,920
Pelo menos, como aqueles que coley
o cara está pendurado nas paredes.
557
00:45:31,220 --> 00:45:33,080
Bem, eles não são burros comigo.
558
00:45:33,310 --> 00:45:34,670
Obviamente.
559
00:45:34,980 --> 00:45:37,310
Para mim, eles fazem coisas de mulher.
560
00:45:37,600 --> 00:45:39,940
Agora, uma coisa
você usa e joga fora.
561
00:45:40,070 --> 00:45:42,180
Mas uma mulher você segura e mantém.
562
00:45:42,480 --> 00:45:45,570
Pelo menos uma mulher que um homem deseja.
563
00:46:23,360 --> 00:46:24,520
Bem...
564
00:46:24,520 --> 00:46:27,570
Sim, eu estou realmente
bufando um para começar hoje.
565
00:46:27,570 --> 00:46:30,700
Sim, parece que ele comeu
arame farpado para o jantar.
566
00:46:30,700 --> 00:46:32,740
Pode ser que eu vou
seja seu café da manhã.
567
00:46:32,740 --> 00:46:36,160
Você não se importaria de colocar
esta viagem fora por um tempo?
568
00:46:36,160 --> 00:46:38,710
O tempo não vai ser gentil
aquele velho garoto caiu.
569
00:46:38,710 --> 00:46:41,890
Não, mas preciso do grande Tom e
Ben para movimentar algumas ações.
570
00:46:41,890 --> 00:46:43,630
Eu tenho outra coisa para você fazer,
571
00:46:43,630 --> 00:46:45,510
se estiver disposto. Você é o chefe.
572
00:46:45,510 --> 00:46:49,050
Uma das mãos casadas precisa
alguma ajuda com a cerca quebrada,
573
00:46:49,050 --> 00:46:51,030
e só posso dispensar um homem.
574
00:46:51,030 --> 00:46:52,220
Você poderia fazer dois.
575
00:46:52,220 --> 00:46:53,600
Não deve demorar mais de um dia.
576
00:46:53,600 --> 00:46:55,060
Poderíamos calcular
os salários bastante fácil.
577
00:46:55,060 --> 00:46:57,640
Você faz a figura, e
consertaremos a cerca.
578
00:46:57,640 --> 00:46:59,810
Cotton está esperando por você
na garagem.
579
00:46:59,810 --> 00:47:02,050
Eu vou direto para lá.
580
00:47:56,990 --> 00:47:58,830
Isso liga alguns.
581
00:48:24,940 --> 00:48:26,140
Olá, Lucas.
582
00:48:26,150 --> 00:48:27,570
Este aqui é o Mackintosh.
583
00:48:27,570 --> 00:48:29,280
Jim o enviou
para nos dar uma mão.
584
00:48:29,280 --> 00:48:30,280
Lucas Jenkins.
585
00:48:30,280 --> 00:48:31,400
Ouvi dizer que você andou a cavalo ou dois.
586
00:48:31,400 --> 00:48:33,240
E eu estive
cavalgou por três ou quatro.
587
00:48:33,240 --> 00:48:35,070
Não é essa a verdade?
Me dê uma mão com isso.
588
00:48:35,070 --> 00:48:36,490
- OK.
- Bom dia, Maggie!
589
00:48:36,490 --> 00:48:38,290
Bom dia, Cotton. Como você está?
590
00:48:38,290 --> 00:48:39,700
Ah, não posso reclamar.
591
00:48:39,700 --> 00:48:42,910
A menos que seja por não ter um
de suas refeições há muito tempo.
592
00:48:42,920 --> 00:48:45,790
Não vai ser hoje,
Estou-estou-tenho medo.
593
00:48:45,790 --> 00:48:48,710
Oh, eu estava me gabando
do seu cozinhando até aqui.
594
00:48:48,710 --> 00:48:53,330
E-eu vou almoçar hoje, na
cidade com Jenny Fraser.
595
00:48:53,430 --> 00:48:54,630
Um 0' hoje em dia.
596
00:48:54,640 --> 00:48:57,670
Vocês me seguem
por aquele portão ali.
597
00:49:11,110 --> 00:49:12,270
Olá, Lucas!
598
00:49:12,270 --> 00:49:13,740
Nós seremos capazes de arrancar você
599
00:49:13,740 --> 00:49:15,910
daquela t.V. Definir
seu esta noite?
600
00:49:15,910 --> 00:49:16,910
Não!
601
00:49:16,910 --> 00:49:18,820
Eu acho que vou deixar vocês,
602
00:49:18,830 --> 00:49:20,910
filhotes, têm a cidade só para vocês.
603
00:49:20,910 --> 00:49:22,790
Você está entrando em
uma rotina, meu velho.
604
00:49:22,790 --> 00:49:26,250
Meu pai costumava dizer: "uma
rotina apenas uma sepultura sem fim."
605
00:49:26,250 --> 00:49:28,650
Isso é o que seu
pai disse, ele fez?
606
00:49:28,650 --> 00:49:30,290
"O problema era", ele
costumava dizer, "na maioria das
607
00:49:30,300 --> 00:49:34,460
vezes você não consegue dizer
por parecer que você está nisso.
608
00:49:57,740 --> 00:50:00,900
Acabei de aprender uma coisa
horrível, absolutamente horrível.
609
00:50:00,930 --> 00:50:02,490
Qual é o problema, garoto?
610
00:50:02,490 --> 00:50:03,910
Bem, isso não importa o
quanto tentamos, aquele
611
00:50:03,910 --> 00:50:07,210
barman não vai fugir fora
dessa coisa maravilhosa!
612
00:50:07,210 --> 00:50:09,190
Quer dizer, não podemos beber tudo!
613
00:50:09,190 --> 00:50:11,540
Largue isso, querido,
e dance comigo!
614
00:50:11,550 --> 00:50:13,710
Dança? eu não deveria
até mesmo estar andando!
615
00:50:13,710 --> 00:50:16,250
Vamos, Molly, Eu
vou dançar com você!
616
00:50:16,250 --> 00:50:17,510
Eu também quero dançar!
617
00:50:17,510 --> 00:50:19,800
Querida, você apenas
senta aí e agir bem.
618
00:50:19,800 --> 00:50:22,920
Agora, se Coley estivesse
aqui, ele dançaria comigo.
619
00:50:23,220 --> 00:50:25,320
Amy Jane, Coley não é seu tipo.
620
00:50:25,320 --> 00:50:27,980
Ah, eu sei que ele não é,
mas ele dançava comigo.
621
00:50:27,980 --> 00:50:30,980
Bem, vamos lá, querido, Eu
vou dançar com você também!
622
00:50:55,710 --> 00:50:57,250
Uau!
623
00:51:03,700 --> 00:51:07,480
Bem, isso só serve para provar meu
o tempo não é tão ruim assim, hein?
624
00:51:07,480 --> 00:51:10,760
Oh, olhe, aqui está o velho amante
garoto, vou para casa mais cedo.
625
00:51:10,770 --> 00:51:12,730
Mas ele não tinha tanto
divertido como nós fizemos!
626
00:51:12,730 --> 00:51:16,390
Você se cansa de pedir carona
casa às quatro da manhã?
627
00:51:16,400 --> 00:51:18,440
Não, ele simplesmente
não quer nos manter...
628
00:51:18,450 --> 00:51:20,700
Na verdade, Eu encurtei minha noite para perguntar
629
00:51:20,700 --> 00:51:23,070
a vocês, meninos uma questão muito importante.
630
00:51:23,080 --> 00:51:24,120
- Uh-huh.
- Oh sim!
631
00:51:24,120 --> 00:51:26,820
Não, não, apenas espere
e ouça.
632
00:51:26,830 --> 00:51:28,410
O que vocês diriam de um homem que diz à esposa que
633
00:51:28,410 --> 00:51:31,290
vai
em uma viagem de negócios de quatro dias e
634
00:51:31,290 --> 00:51:34,790
depois reduz para três dias
sem sequer deixá-la saber?
635
00:51:34,800 --> 00:51:37,620
Eu diria que ele é um
homem isso não é confiável.
636
00:51:37,760 --> 00:51:39,080
Não senhor, ele não pode!
637
00:51:39,080 --> 00:51:41,800
E um homem não é
confiável, merece o que recebe!
638
00:51:41,800 --> 00:51:44,090
Como um enterro rápido.
639
00:51:44,390 --> 00:51:46,380
Oh, o meu será com um sorriso de
640
00:51:46,380 --> 00:51:48,600
puro contentamento, Schuster, meu velho.
641
00:51:48,600 --> 00:51:52,220
Me desculpe, mas Não
acho isso muito engraçado.
642
00:51:52,520 --> 00:51:54,260
Qual é o problema, Cotton?
643
00:51:54,560 --> 00:51:57,180
Bem, ela é uma senhora casada!
644
00:51:57,480 --> 00:51:59,520
Casada, ela é...
645
00:51:59,820 --> 00:52:01,810
Mas senhora, ela não é.
646
00:52:05,000 --> 00:52:08,120
Amy Jane estava procurando
uma dança com você, Coley.
647
00:52:08,120 --> 00:52:11,660
Oh, você sabe que eu salvo
o real escolha para você.
648
00:52:11,960 --> 00:52:12,960
Yeah, yeah.
649
00:52:22,630 --> 00:52:24,730
Se eu tivesse colocado minhas mãos
650
00:52:24,930 --> 00:52:26,850
nele, eu teria explodido sua cabeça.
651
00:52:26,850 --> 00:52:29,260
Por que, ele assustou
pobre Ellie até a morte!
652
00:52:29,560 --> 00:52:31,390
Doente. Caramba, doente.
653
00:52:31,510 --> 00:52:32,890
Espiando as pessoas.
654
00:52:32,890 --> 00:52:35,600
Ele teria sido curado
se eu o tivesse pegado.
655
00:52:35,610 --> 00:52:36,610
Eu garanto a você.
656
00:52:36,610 --> 00:52:39,810
Curado para nunca mais fazer isso.
657
00:53:49,430 --> 00:53:50,450
Seguindo em frente, garoto?
658
00:53:50,450 --> 00:53:53,020
'Outro dia mais perto
para ver o oceano Pacífico.
659
00:53:53,020 --> 00:53:56,800
Bem, eu invejo você por isso.
Acho que nunca verei isso.
660
00:53:57,100 --> 00:53:58,900
Fez um ótimo trabalho para mim, T.J.
661
00:53:59,060 --> 00:54:01,310
Obrigado por dizer isso.
662
00:54:05,400 --> 00:54:08,400
- Sr. Webster?
- Vamos lá.
663
00:54:08,700 --> 00:54:10,320
Estamos prestes a sair.
664
00:54:10,490 --> 00:54:12,650
Bem, preparei o seu dinheiro.
665
00:54:12,950 --> 00:54:15,660
Diga, estou muito satisfeito
com aqueles cavalos.
666
00:54:15,660 --> 00:54:16,620
Bom.
667
00:54:16,620 --> 00:54:19,330
E eu gostaria de ter feito sua estadia um pouco mais só
668
00:54:19,330 --> 00:54:23,000
para ver se você conseguiria perto de me chamar de Jim.
669
00:54:23,300 --> 00:54:25,580
Muito obrigado pelo trabalho,
ah, Jim.
670
00:54:25,580 --> 00:54:28,220
E eu agradeço por você estar
fazendo um lugar para o menino.
671
00:54:28,220 --> 00:54:29,760
Falando dele,
você verifica seu dinheiro,
672
00:54:29,760 --> 00:54:32,510
e você encontrará isso quatro
seis pagaram seu salário.
673
00:54:32,510 --> 00:54:34,520
Agora, quando pedi emprego,
Eu não esperava que você...
674
00:54:34,520 --> 00:54:37,100
Ah, cale a boca e vá
dê o fora daqui.
675
00:54:37,100 --> 00:54:39,770
Se você conseguir passar
por isso de novo, pare.
676
00:54:39,770 --> 00:54:42,510
Quem sabe? Coisas
mudando o tempo todo.
677
00:54:42,820 --> 00:54:45,430
E eu gosto de trabalhar
com uma mão superior.
678
00:54:45,740 --> 00:54:47,320
Tome cuidado agora.
679
00:54:47,610 --> 00:54:49,980
Cuide-se.
680
00:55:06,170 --> 00:55:08,040
Jim, é burro!
681
00:55:08,340 --> 00:55:10,330
O que aconteceu?
682
00:55:10,540 --> 00:55:11,680
Olhe para a mão dele!
683
00:55:11,680 --> 00:55:13,120
Onde você o encontrou?
684
00:55:13,120 --> 00:55:15,220
Estávamos verificando Cal lá embaixo nos apartamentos e
685
00:55:15,220 --> 00:55:17,640
nós o ouvimos gritando como uma banshee até sua cabana.
686
00:55:17,640 --> 00:55:20,560
Ele quase levou nós três
separados quando fomos buscá-lo.
687
00:55:20,560 --> 00:55:22,310
Foi aquele coiote que o mordeu.
688
00:55:22,310 --> 00:55:24,930
Bem, leve-o para o hospital.
689
00:55:31,240 --> 00:55:35,480
Eu vi a raiva acabar
um rebanho inteiro, Jim.
690
00:55:35,830 --> 00:55:38,240
Aquele coiote
já deve estar morto.
691
00:55:38,240 --> 00:55:41,170
A questão é: quantos
outros ele infectou?
692
00:55:41,170 --> 00:55:43,960
É muito pobre trabalho para
oferecer uma mão superior.
693
00:55:43,960 --> 00:55:46,200
É um trabalho e precisa ser feito.
694
00:55:46,200 --> 00:55:48,510
Eu só sinto muito Eu
tive que entender assim.
695
00:55:48,510 --> 00:55:50,470
Bem, é seu
contanto que você quiser
696
00:55:50,470 --> 00:55:53,170
ou até que eu possa
lhe oferecer algo melhor.
697
00:55:53,180 --> 00:55:58,220
TJ? Você se importa em adiar ver
o oceano Pacífico por um tempo?
698
00:55:58,220 --> 00:55:59,480
Eu disse que não tinha pressa.
699
00:55:59,480 --> 00:56:02,180
Eu posso esperar e ver
como tudo isso funciona.
700
00:56:14,660 --> 00:56:17,120
Está funcionando
muito bem, até agora.
701
00:56:17,120 --> 00:56:20,040
Bem, eu tenho que
te avisar, Donkin não
702
00:56:20,040 --> 00:56:21,480
tem muita dificuldade
em manter uma cabana.
703
00:56:21,480 --> 00:56:22,540
Parece bom para mim.
704
00:56:22,540 --> 00:56:24,120
Você vai se preparar
o lugar, é você, garoto?
705
00:56:24,130 --> 00:56:26,380
Poderia muito bem começar
logo ganhando meu sustento.
706
00:56:26,380 --> 00:56:28,740
Sim, você ouviu ele, Jim.
707
00:56:45,230 --> 00:56:47,020
Que cheiro é esse?
708
00:56:47,070 --> 00:56:49,650
Já faz um tempo
desde que estive aqui.
709
00:56:49,650 --> 00:56:50,650
Eu posso entender o porquê.
710
00:56:50,650 --> 00:56:53,650
Quanto tempo você acha que vai
demorar você para colocá-lo em forma, T.J.?
711
00:56:53,660 --> 00:56:56,240
Por que não apenas enterrá-lo
e começar tudo de novo?
712
00:56:56,240 --> 00:56:58,340
Você faz isso do jeito que quiser.
713
00:56:58,340 --> 00:57:00,040
Tenho alguns coiotes para encontrar.
714
00:57:00,040 --> 00:57:03,290
Jim? É melhor dar uma
olhada no que há para ver.
715
00:57:03,290 --> 00:57:06,660
Sim, bem, você pode continuar
esses cavalos para usar aqui.
716
00:57:06,660 --> 00:57:08,340
E eu irei junto com você e
717
00:57:08,340 --> 00:57:11,000
mostrarei as áreas Eu
estava falando sobre.
718
00:57:11,010 --> 00:57:14,610
TJ! O pequeno Tom está vindo
para me levar de volta ao rancho.
719
00:57:14,610 --> 00:57:16,720
- Diga a ele que eu disse espere, hein?
- Sim, senhor.
720
00:57:16,720 --> 00:57:21,300
Tem gado todo por
aqueles apartamentos ali...
721
00:57:21,600 --> 00:57:24,260
E lá embaixo naqueles arroios.
722
00:57:24,260 --> 00:57:26,400
Inferno, por toda parte. Os quatro seis pousam,
723
00:57:26,400 --> 00:57:31,640
espalham-se por 30 milhas de distância e quase 20 isso.
724
00:57:50,170 --> 00:57:52,330
Ahh...
725
00:57:56,800 --> 00:57:59,010
Ufa.
726
00:58:13,320 --> 00:58:18,940
Nunca quero muito, você disse,
e você nunca ficará desapontado.
727
00:58:19,950 --> 00:58:21,780
Ufa.
728
01:00:43,890 --> 01:00:44,890
Quem te ajudou?
729
01:00:44,890 --> 01:00:47,350
Amigos daqueles que ajudou
você a pegar aqueles coiotes.
730
01:00:47,350 --> 01:00:48,350
Pessoas legais.
731
01:00:48,600 --> 01:00:49,710
O mais legal.
732
01:00:49,960 --> 01:00:52,060
Você sabe, conseguimos uma boa quantia
733
01:00:52,060 --> 01:00:53,600
em dinheiro de recompensa nessas peles.
734
01:00:53,600 --> 01:00:56,190
Eu não consigo entender
direito o que fazer com o meu.
735
01:00:56,190 --> 01:00:59,180
Ei, como você gostou dormir
dentro de casa esta noite?
736
01:00:59,180 --> 01:01:00,110
Dentro?
737
01:01:00,110 --> 01:01:01,860
É mais fresco do que
há fôlego de vaca ali.
738
01:01:01,860 --> 01:01:04,020
Vamos, vou te mostrar.
739
01:01:16,290 --> 01:01:21,040
Nunca mais vou ligar para você, garoto.
740
01:01:21,040 --> 01:01:24,760
Vendo que você tem mais equipamento,
Eu imagino esse baú para você.
741
01:01:24,760 --> 01:01:26,970
Então, depois de irmos me comprar algumas
742
01:01:26,970 --> 01:01:29,340
coisas, talvez eu pudesse usar a gaveta inferior.
743
01:01:29,640 --> 01:01:30,920
Isso é ótimo.
744
01:01:31,220 --> 01:01:32,680
Dê uma olhada.
745
01:01:32,720 --> 01:01:34,520
Ei, você pode ver através disso!
746
01:01:34,520 --> 01:01:36,730
Vá ver o que há para ver!
747
01:01:37,020 --> 01:01:38,760
Bem, estarei frito.
748
01:01:38,760 --> 01:01:40,770
Aquelas manchas não saíam,
mas está limpo.
749
01:01:40,780 --> 01:01:44,570
Você tem prioridade esta noite,
mas a partir daí a gente combina.
750
01:01:44,570 --> 01:01:46,810
Vou buscar um pouco de água.
751
01:04:50,880 --> 01:04:52,250
Eu atendo isso.
752
01:04:52,550 --> 01:04:54,260
Cinquenta e cinquenta.
753
01:05:08,640 --> 01:05:12,240
Você sabe quanto tempo faz desde
que comi o que acabei de comer?
754
01:05:12,240 --> 01:05:15,070
Se for mais de 14
anos, você me bateu.
755
01:05:15,200 --> 01:05:17,240
- Essa é a sua idade?
- Sim.
756
01:05:17,240 --> 01:05:19,200
E você nunca teve
um em toda a sua vida?
757
01:05:19,200 --> 01:05:22,290
Não. E se eu viver até os
111 anos, Eu nunca terei um.
758
01:05:22,290 --> 01:05:25,700
Flutuador de cerveja de raiz
com sorvete de pistache? Eca!
759
01:05:33,260 --> 01:05:35,720
Muito legal. Me ligue quando
760
01:05:35,720 --> 01:05:37,140
chegar e eu passo aqui para buscá-lo.
761
01:05:37,140 --> 01:05:38,470
Demora cerca de uma
semana ou 10 dias, Maggie.
762
01:05:38,470 --> 01:05:39,790
OK. Obrigado. Oh!
763
01:05:39,930 --> 01:05:43,420
Sinto muito! Oh, Sr. Mackintosh!
764
01:05:43,730 --> 01:05:44,760
Sra.
765
01:05:45,060 --> 01:05:48,350
Eu... eu... eu... eu deveria ter
assistido para onde eu estava indo.
766
01:05:48,650 --> 01:05:50,060
Foi culpa minha.
767
01:05:50,180 --> 01:05:52,400
Uh, eu espero que nada esteja quebrado.
768
01:05:52,400 --> 01:05:55,360
Felizmente, T.J. foi
carregando os pratos.
769
01:05:55,660 --> 01:05:58,660
Ele parece ter ficado
fora da linha de fogo.
770
01:05:58,950 --> 01:05:59,950
Ele é inteligente.
771
01:05:59,950 --> 01:06:02,160
Comprei algumas coisas
para nós para a cabine.
772
01:06:02,160 --> 01:06:04,900
Eu-, hum, eu ouvi
isso você contratou.
773
01:06:05,210 --> 01:06:06,710
Há pouco mais de uma semana.
774
01:06:06,830 --> 01:06:08,160
Estou feliz por você.
775
01:06:08,460 --> 01:06:10,070
Obrigado.
776
01:06:10,370 --> 01:06:13,670
Uh, os quatro seis é um... É
um bom lugar para trabalhar.
777
01:06:13,670 --> 01:06:17,380
Luke, uh, Luke esteve lá
quase cinco anos.
778
01:06:17,650 --> 01:06:20,890
Os proprietários deram, uh, Sr. Webster tem carta
779
01:06:20,890 --> 01:06:24,850
branca e, uh, ele é um, ele é um bom e homem generoso.
780
01:06:36,240 --> 01:06:39,230
Ei, Cotton, você já passou disso.
781
01:06:50,630 --> 01:06:52,370
O que você está olhando?
782
01:06:52,670 --> 01:06:53,710
Maggie Jenkins.
783
01:06:54,010 --> 01:06:56,960
Aquele Mackintosh está com ela?
784
01:06:57,260 --> 01:06:58,590
Sim.
785
01:06:58,880 --> 01:07:02,880
Bem, é melhor irmos
esses suprimentos para Jim.
786
01:07:19,450 --> 01:07:21,310
Cara, eu odiava esse trabalho.
787
01:07:21,310 --> 01:07:23,490
Algo sobre isso mudou,
tem?
788
01:07:23,490 --> 01:07:24,870
Algo mudou.
789
01:07:24,870 --> 01:07:26,240
Bem, não é o oceano Pacífico.
790
01:07:26,250 --> 01:07:28,410
Ah, oceano Pacífico não
é indo a lugar nenhum.
791
01:07:28,410 --> 01:07:30,330
Por um tempo, nem eu.
792
01:07:30,330 --> 01:07:33,290
Você sabe, um lugar grande Trabalhei no oeste do
793
01:07:33,290 --> 01:07:36,410
Texas, uma vez tive uma mão que começou lá sobre sua idade.
794
01:07:36,710 --> 01:07:38,250
Como um lutador de galinhas.
795
01:07:38,250 --> 01:07:39,630
Alguns anos fora para a guerra e ele
796
01:07:39,630 --> 01:07:42,340
voltou, acabou como um chefe de palha.
797
01:07:42,340 --> 01:07:43,550
Algo em que atirar.
798
01:07:43,550 --> 01:07:46,720
Bem, o que você ganha na vida depende de algumas
799
01:07:46,720 --> 01:07:48,810
pausas e do quão difícil você está disposto a trabalhar para isso.
800
01:07:48,810 --> 01:07:51,470
Seguindo para este
rancho foi uma boa pausa.
801
01:07:51,470 --> 01:07:52,770
Aquele lutador de galinha.
802
01:07:52,770 --> 01:07:57,440
Ele cresceu e se tornou um homem
chamado Mackintosh, por acaso?
803
01:08:00,070 --> 01:08:02,230
Por que você deixou um emprego assim?
804
01:08:02,300 --> 01:08:04,820
Provavelmente o mesmo razão
pela qual você saiu de casa.
805
01:08:04,830 --> 01:08:05,910
Bem, meu pai morreu e minha mãe foi
806
01:08:05,910 --> 01:08:08,620
procurá-lo e Deus sabe quantos outros.
807
01:08:08,620 --> 01:08:10,410
Simplesmente não havia
não sobrou nada para mim.
808
01:08:10,410 --> 01:08:13,120
Quando não resta mais
nada, você segue em frente.
809
01:08:13,120 --> 01:08:14,830
Aquela senhora da foto morreu?
810
01:08:14,840 --> 01:08:16,500
Morto em um acidente
de carro. Com nosso filho.
811
01:08:16,500 --> 01:08:19,420
Você sabe, se você pensar sobre isso, a vida seria muito mais fácil
812
01:08:19,420 --> 01:08:22,470
se você não conseguisse amarrado muito perto de outras pessoas.
813
01:08:22,470 --> 01:08:24,180
Bem, eu não sei
sobre mais fácil, T.J.
814
01:08:24,180 --> 01:08:27,470
Com certeza, seria muito mais vazio.
815
01:08:44,620 --> 01:08:47,400
Você vai ler de novo?
816
01:08:51,080 --> 01:08:54,320
Que tal um jogo de damas?
817
01:08:54,630 --> 01:08:57,620
Jogar algumas facas na parede?
818
01:08:57,920 --> 01:09:01,160
Brincar de pega-pega com
alguns chinelos de vaca?
819
01:09:20,360 --> 01:09:22,880
Posso dar uma olhada
a um 0' seus livros?
820
01:09:23,150 --> 01:09:25,690
Sirva-se.
821
01:10:18,210 --> 01:10:19,890
Há quanto tempo está aí?
822
01:10:20,170 --> 01:10:22,130
Pouco mais de uma semana.
823
01:10:22,380 --> 01:10:23,380
Obrigado.
824
01:10:23,380 --> 01:10:26,250
Espero que você goste.
825
01:10:41,910 --> 01:10:44,070
Quer ajuda com os suprimentos?
826
01:10:44,070 --> 01:10:45,070
Eu posso administrar.
827
01:10:45,070 --> 01:10:47,940
Me dê um pouco mais
latas de pêssegos.
828
01:10:48,910 --> 01:10:50,650
Maggie. Como você está'?
829
01:10:50,700 --> 01:10:51,700
Muito bem.
830
01:10:51,700 --> 01:10:53,030
Ah, a casa de suprimentos está aberta.
831
01:10:53,040 --> 01:10:54,280
Obrigado.
832
01:10:55,960 --> 01:10:57,370
Olá, Sra.
833
01:10:57,670 --> 01:10:58,870
Olá, Maggie.
834
01:10:58,870 --> 01:11:00,630
Você tem tempo para uma xícara de café?
835
01:11:00,630 --> 01:11:03,210
Eu quero falar com você sobre
a festa de aniversário de Jim.
836
01:11:03,210 --> 01:11:06,330
Passarei por aqui quando terminar.
837
01:11:30,160 --> 01:11:31,160
Oh.
838
01:11:31,160 --> 01:11:32,240
Boa tarde.
839
01:11:32,530 --> 01:11:34,490
Sr.
840
01:11:36,240 --> 01:11:38,040
Eu não estava esperando ninguém.
841
01:11:38,040 --> 01:11:40,450
Eu não queria te assustar.
842
01:11:40,750 --> 01:11:42,540
De jeito nenhum.
843
01:11:45,630 --> 01:11:47,840
Dia de compras nos quatro seis.
844
01:11:48,130 --> 01:11:50,250
Sim.
845
01:11:57,180 --> 01:11:58,680
Espaguete do seu lado?
846
01:11:58,680 --> 01:12:00,770
Sim, há alguns aqui.
847
01:12:01,060 --> 01:12:02,060
Oh.
848
01:12:02,190 --> 01:12:04,470
- Aqui está.
- Obrigado.
849
01:12:04,470 --> 01:12:08,320
As pessoas ainda estão falando sobre
quão rápido você quebrou os cavalos.
850
01:12:08,320 --> 01:12:10,980
Sim, alguns deles
quase me quebrou.
851
01:12:10,990 --> 01:12:13,450
Nunca gostei do jeito
eles quebram cavalos.
852
01:12:13,450 --> 01:12:16,830
Bem, eu também não,
senhora, mas tenho certeza, Sra.
853
01:12:16,830 --> 01:12:18,290
Jenkins, que se tivéssemos
um pouco mais de
854
01:12:18,290 --> 01:12:20,540
tempo poderíamos descobrir
uma maneira de fazer melhor.
855
01:12:20,540 --> 01:12:23,620
Uh. Bem, isso sobre
faz isso por mim.
856
01:12:23,920 --> 01:12:25,750
- Até mais.
- Tchau.
857
01:12:26,050 --> 01:12:28,880
- Vejo você na festa de aniversário.
- O quê?
858
01:12:29,170 --> 01:12:32,170
Uma semana a partir de sábado.
Aniversário do Sr. Webster?
859
01:12:32,470 --> 01:12:34,630
Oh, eu... eu não tinha
ouvido falar sobre isso.
860
01:12:34,630 --> 01:12:36,850
Bem, você vai. Próximo
ao dia 4 de julho,
861
01:12:36,850 --> 01:12:39,520
é a maior celebração
do ano nos quatro seis.
862
01:12:39,520 --> 01:12:42,850
Bem, todos estão convidados. As
pessoas vêm de todos os lugares.
863
01:12:42,850 --> 01:12:44,590
É sempre muito bom...
864
01:12:44,810 --> 01:12:48,400
Festa. Você-você deveria,
uh, tente chegar a esse ponto.
865
01:12:48,690 --> 01:12:50,310
Ajudar você, Maggie?
866
01:12:50,310 --> 01:12:51,280
Fazer o quê?
867
01:12:51,280 --> 01:12:52,860
Uh, com seus suprimentos.
868
01:12:53,110 --> 01:12:54,910
Oh, eu ainda não terminei.
869
01:12:54,910 --> 01:12:57,900
Bem, isso é tudo para mim.
870
01:12:59,080 --> 01:13:00,880
- Alguma coisa errada?
- Uh, o que?
871
01:13:01,120 --> 01:13:04,360
Bem, ele não estava
incomodando você, não é?
872
01:13:04,670 --> 01:13:07,700
Ah, Schuster.
873
01:13:09,000 --> 01:13:11,170
Pelo amor de Deus.
874
01:14:06,430 --> 01:14:07,810
O que você diz, Luke?
875
01:14:07,810 --> 01:14:09,720
Uh, como vai?
876
01:14:10,020 --> 01:14:11,020
Um de cada vez.
877
01:14:11,320 --> 01:14:12,940
Eu tenho outro para você.
878
01:14:12,940 --> 01:14:13,940
Sim, aposto que sim.
879
01:14:13,940 --> 01:14:15,280
O moinho para os prados de glória,
880
01:14:15,280 --> 01:14:16,950
precisa de lubrificação algo feroz.
881
01:14:16,950 --> 01:14:18,780
Bem, porque eu gosto de você tanto,
882
01:14:18,780 --> 01:14:19,910
vou colocá-lo no topo da minha lista.
883
01:14:19,910 --> 01:14:21,370
Eu vou chegar lá assim
que eu terminar aqui.
884
01:14:21,370 --> 01:14:25,410
É apenas um gemido como uma vaca
adequado para gêmeos de nascimento pélvico.
885
01:14:46,990 --> 01:14:49,690
- Como vai, Luke?
- Ei, Cotton.
886
01:14:49,690 --> 01:14:52,730
- Onde você está se escondendo?
- No mesmo lugar de sempre.
887
01:14:52,730 --> 01:14:55,610
Bem, eu não tinha visto
você por volta dos últimos dias.
888
01:14:55,610 --> 01:14:56,690
Sentiu minha falta, não é?
889
01:14:56,700 --> 01:14:58,900
Algo feroz, sim.
890
01:14:59,200 --> 01:15:02,110
Luke... você me derrubou
como amigo?
891
01:15:02,410 --> 01:15:05,230
Agora, que diabos
isso deveria significar?
892
01:15:05,230 --> 01:15:07,580
Bem, eu sempre
imaginei que você fosse um.
893
01:15:07,580 --> 01:15:11,670
Nós temos trabalhado juntos
agora há quase cinco anos.
894
01:15:13,500 --> 01:15:15,060
Por que, há algo errado?
895
01:15:15,210 --> 01:15:17,250
Sim, acho que existe.
896
01:15:17,550 --> 01:15:18,690
Bem, o que é isso?
897
01:15:18,970 --> 01:15:21,050
Bem, é pessoal. Isso é...
898
01:15:21,050 --> 01:15:24,350
Bem, se houver algo que eu possa
faça, garoto, basta escolher.
899
01:15:24,350 --> 01:15:26,330
Não, é algo que preciso fazer.
900
01:15:26,330 --> 01:15:29,600
Eu tenho que fazer isso, porque você está
um amigo meu e...
901
01:15:29,600 --> 01:15:31,760
Porque alguns de nós já vimos isso
902
01:15:31,860 --> 01:15:33,470
e falei sobre isso.
903
01:15:33,770 --> 01:15:35,560
Você está cego para isso.
904
01:15:35,860 --> 01:15:41,450
E porque... eu tenho que parar
está exatamente onde está.
905
01:15:41,480 --> 01:15:42,620
Seja lá onde for.
906
01:15:42,620 --> 01:15:45,370
Bem, você com certeza dançou
em torno dele, seja lá o que for.
907
01:15:45,370 --> 01:15:47,080
Você quer começar agora?
908
01:15:47,370 --> 01:15:49,910
É sobre Mackintosh.
909
01:15:50,210 --> 01:15:52,450
Bem, e ele?
910
01:16:07,020 --> 01:16:11,180
Ei, Cotton, o que
diabos foi tudo isso?
911
01:16:24,370 --> 01:16:27,820
#di-assim-faça... #
912
01:16:55,110 --> 01:16:57,770
Ah, você fez isso de novo, mãe.
913
01:16:58,040 --> 01:17:00,740
Eles ficam mais divertidos
todos os anos, não é?
914
01:17:00,740 --> 01:17:01,740
Não há mais trabalho?
915
01:17:01,740 --> 01:17:03,690
- Nunca.
- Ahh.
916
01:17:03,990 --> 01:17:05,980
Feliz aniversário.
917
01:17:06,280 --> 01:17:08,150
Vejo você por aí.
918
01:17:09,290 --> 01:17:13,150
Tudo bem. Dois descaroçadores de
abrunho por dois pecadores rápidos.
919
01:17:13,380 --> 01:17:15,960
-Coley Phips.
- Houve um tempo, querido.
920
01:17:15,960 --> 01:17:18,380
E minha sorte me teve
nasceu tarde demais, né?
921
01:17:18,380 --> 01:17:19,380
Oh não.
922
01:17:19,380 --> 01:17:21,090
Ei, agora, a senhora
quem fez tudo.
923
01:17:21,090 --> 01:17:22,170
Uma ajuda enorme.
924
01:17:22,170 --> 01:17:23,880
Agora não se esqueça,
você me prometeu uma dança.
925
01:17:23,880 --> 01:17:26,340
- Não vou esquecer.
- OK.
926
01:18:04,470 --> 01:18:06,330
Uau! Aqui vamos nós.
927
01:18:06,640 --> 01:18:08,380
Obrigado.
928
01:18:13,230 --> 01:18:14,490
Boa noite, pessoal.
929
01:18:14,730 --> 01:18:17,890
Oi! Isso não é um grande
festa de aniversário?
930
01:18:17,890 --> 01:18:19,770
Bem, é o primeiro Eu já estive,
931
01:18:19,770 --> 01:18:22,270
mas, bem, eu ouvi sobre eles há anos.
932
01:18:22,280 --> 01:18:23,280
É realmente grandioso.
933
01:18:23,280 --> 01:18:27,240
Para o velho Cotton, aqui, e
eu e minha esposa, é o quinto.
934
01:18:27,530 --> 01:18:29,900
Realmente? Meu.
935
01:18:30,200 --> 01:18:31,780
Boa noite.
936
01:18:32,080 --> 01:18:33,280
Para Jim, pessoal!
937
01:18:33,280 --> 01:18:35,500
Muito mais festas, muito mais aniversários,
938
01:18:35,500 --> 01:18:38,620
coisinhas tão lindas como se você pudesse ir até eles.
939
01:18:38,750 --> 01:18:40,070
Eu vou beber por isso.
940
01:18:40,090 --> 01:18:43,080
Vamos encontrar o aniversariante.
941
01:19:57,450 --> 01:20:01,620
Venha e pegue!
942
01:20:18,890 --> 01:20:21,550
É muito bom, né?
943
01:20:31,200 --> 01:20:33,240
Quando você estava no rancho do rei,
944
01:20:33,240 --> 01:20:35,450
você já teve algum negociações com o x.I.T.?
945
01:20:35,450 --> 01:20:36,490
Muito difícil não fazer isso.
946
01:20:36,490 --> 01:20:38,540
Você fala sobre
duas fazendas antigas.
947
01:20:38,540 --> 01:20:41,400
Eles, o toureiro e mais alguns.
948
01:20:41,710 --> 01:20:43,870
Eles são muito antigos.
949
01:21:38,560 --> 01:21:42,580
Você notará o final do ano é marcado pelo
950
01:21:42,580 --> 01:21:43,770
aniversário de Jim, não pela véspera de ano novo.
951
01:21:43,770 --> 01:21:45,690
Pareceu-me assim durante anos.
952
01:21:45,690 --> 01:21:48,310
Maggie? eu não tenho
falei com você a noite toda.
953
01:21:48,320 --> 01:21:50,960
- Venha e sente-se.
- Estamos indo embora.
954
01:21:50,960 --> 01:21:52,990
Bem, você só terá
esperar um pouco.
955
01:21:52,990 --> 01:21:54,950
Vá até lá e converse
para Jim e os outros.
956
01:21:54,950 --> 01:21:58,310
Deixe-nos conversar com algumas mulheres.
957
01:22:03,430 --> 01:22:05,830
Você está pronto
para empacotá-lo, T.J.?
958
01:22:05,830 --> 01:22:07,580
- Sempre que você estiver.
- Vamos fazê-lo.
959
01:22:07,580 --> 01:22:09,590
Diremos nossos
agradecimentos e vá para casa.
960
01:22:09,590 --> 01:22:13,250
Eu chamaria isso de festa de
aniversário vale a pena nascer.
961
01:22:13,550 --> 01:22:14,550
Com certeza é.
962
01:22:14,550 --> 01:22:16,680
O segredo para dar uma festa dessas é ter
963
01:22:16,680 --> 01:22:18,970
algumas como Maggie aqui para fazer todo o trabalho.
964
01:22:18,970 --> 01:22:22,140
Bem, não é verdade,
mas é bom você dizer isso.
965
01:22:22,140 --> 01:22:25,680
Não é verdade? Apenas deixe-me
te contar o que esta doce criança fez.
966
01:22:25,680 --> 01:22:27,650
Sra. Lamento interromper você, mas T.J. e
967
01:22:27,650 --> 01:22:30,440
eu estou prestes para voltar para a cabana.
968
01:22:30,440 --> 01:22:31,980
Queríamos apenas agradecer.
969
01:22:31,980 --> 01:22:34,440
Senhora, eu nunca em toda a minha vida
970
01:22:34,440 --> 01:22:36,400
não estive em nada Eu estive esta noite.
971
01:22:36,400 --> 01:22:39,160
Bem! Vai haver
outro no próximo ano, o bom
972
01:22:39,160 --> 01:22:40,240
Deus quiser, e espero que você esteja
973
01:22:40,240 --> 01:22:42,830
planejando
esteja aqui para que você possa ir até lá.
974
01:22:42,830 --> 01:22:44,790
A cepa Hereford que começou este lugar é tão puro
975
01:22:44,790 --> 01:22:48,330
hoje como era quando viemos aqui pela primeira vez.
976
01:22:48,330 --> 01:22:49,330
Você sabe disso.
977
01:22:49,330 --> 01:22:51,370
Estou muito feliz que você tenha gostado.
978
01:22:51,380 --> 01:22:52,790
Obrigado. Senhoras.
979
01:22:53,090 --> 01:22:54,170
Lucas!
980
01:22:57,180 --> 01:22:58,500
Vamos, deixe-o ir!
981
01:22:58,510 --> 01:23:01,420
Segure, segure, segure.
982
01:23:01,470 --> 01:23:02,470
Meu Deus!
983
01:23:02,470 --> 01:23:04,810
eu estava começando a pensar
essa festa foi um fracasso aqui!
984
01:23:04,810 --> 01:23:07,510
E você sabe o que
isso é para Mackintosh.
985
01:23:07,560 --> 01:23:09,470
Fique longe da minha esposa.
986
01:23:09,770 --> 01:23:11,890
Lucas, pare com isso!
987
01:23:12,090 --> 01:23:13,650
Apenas fique longe dela.
988
01:23:13,650 --> 01:23:15,320
Vou anotar o que você acabou de
989
01:23:15,320 --> 01:23:17,300
dizer e o que acabou de fazer para beber.
990
01:23:17,300 --> 01:23:18,530
E eu vou esquecer.
991
01:23:18,530 --> 01:23:20,030
Mas se você alguma vez levante a mão para mim
992
01:23:20,030 --> 01:23:22,860
novamente, eu vou te vencer por dentro um centímetro da sua vida.
993
01:23:23,160 --> 01:23:25,570
E isso é uma promessa.
994
01:25:10,730 --> 01:25:12,720
Lucas?
995
01:25:14,650 --> 01:25:16,260
Lucas?
996
01:26:32,020 --> 01:26:33,550
Maggie.
997
01:26:36,640 --> 01:26:38,600
Ele está morto.
998
01:26:38,900 --> 01:26:40,850
O que aconteceu?
999
01:26:41,610 --> 01:26:44,440
Lucas está morto.
1000
01:26:44,740 --> 01:26:50,320
Maggie. Você disse no
telefone houve uma briga.
1001
01:26:53,160 --> 01:26:54,990
Sim, eu os ouvi.
1002
01:26:55,290 --> 01:26:58,620
Eles estavam... eles estavam brigando.
1003
01:26:58,920 --> 01:27:01,120
Eu os ouvi brigando.
1004
01:27:03,880 --> 01:27:06,250
Venha, Maggie. Entre.
1005
01:27:06,260 --> 01:27:07,260
OK.
1006
01:27:07,260 --> 01:27:09,970
Vamos.
1007
01:27:10,930 --> 01:27:12,670
Ah!
1008
01:27:16,600 --> 01:27:19,430
- Ele está mais morto do que o inferno.
- Cotton?
1009
01:27:19,730 --> 01:27:22,970
Todo o lado dele
a cabeça está esmagada.
1010
01:27:23,160 --> 01:27:24,360
Bem, ele caiu?
1011
01:27:24,360 --> 01:27:25,570
Como diabos, ele fez.
1012
01:27:25,860 --> 01:27:27,820
Cory, ligue para o xerife.
1013
01:27:31,780 --> 01:27:33,020
Meu Deus.
1014
01:27:33,020 --> 01:27:34,580
Deve ter sido
uma luta terrível.
1015
01:27:34,580 --> 01:27:37,330
Bêbado como estava,
ele deve ter lutar muito.
1016
01:27:37,330 --> 01:27:39,910
Sim. Não é difícil para
descobrir com quem.
1017
01:27:39,910 --> 01:27:40,960
Você não sabe disso.
1018
01:27:40,960 --> 01:27:42,160
Vamos perguntar a Maggie.
1019
01:27:42,160 --> 01:27:44,750
Qualquer pedido para ser feito
será ser feito pelo xerife Conley.
1020
01:27:44,750 --> 01:27:47,590
"Até o xerife Conley chegar aqui, então, faremos algumas
1021
01:27:47,590 --> 01:27:50,830
verificações, se foi Mackintosh, ele já se foi há muito tempo.
1022
01:27:51,090 --> 01:27:52,300
Vamos descobrir.
1023
01:27:52,600 --> 01:27:53,680
Cotton. Espere.
1024
01:27:53,970 --> 01:27:54,970
Apenas espere.
1025
01:27:54,970 --> 01:27:55,930
Desculpe, chefe.
1026
01:27:55,930 --> 01:27:57,600
Aquele velho era um amigo meu.
1027
01:27:57,600 --> 01:28:00,420
Bem, se você encontrá-lo,
traga-o de volta para mim!
1028
01:28:00,480 --> 01:28:01,810
Entendeu?
1029
01:28:02,110 --> 01:28:03,720
Cotton!
1030
01:28:58,580 --> 01:29:01,280
- O que você está fazendo?
- Onde está Mackintosh?
1031
01:29:01,330 --> 01:29:04,320
- O que você está fazendo aqui?
- Responda-me, garoto!
1032
01:29:04,630 --> 01:29:06,710
- O que está errado?
- Onde ele está?!
1033
01:29:07,000 --> 01:29:10,300
Bem, ele saiu sozinho.
Ele queria ficar sozinho.
1034
01:29:10,590 --> 01:29:12,630
Bem, por quê?! Onde?!
1035
01:29:12,930 --> 01:29:15,340
Você tem que perguntar
por quê? Você estava lá.
1036
01:29:15,510 --> 01:29:18,810
Jim nos enviou para buscá-lo.
É sobre o que aconteceu.
1037
01:29:18,810 --> 01:29:21,810
Ele quer vê-lo agora?
Ele enviou vocês quatro?
1038
01:29:21,810 --> 01:29:23,810
Olha, garoto, quando você tiver está aqui há tempo
1039
01:29:23,810 --> 01:29:27,110
suficiente, você aprenderá que quando o o chefe diz faça, você faz.
1040
01:29:27,400 --> 01:29:29,680
Agora, onde ele está?
1041
01:29:29,980 --> 01:29:32,140
Ele está em algum lugar perto do rio.
1042
01:29:32,240 --> 01:29:33,920
Tentando resolver as coisas.
1043
01:29:33,950 --> 01:29:36,610
Sim, isso é absolutamente certo.
1044
01:29:36,910 --> 01:29:39,780
As coisas vão se resolver.
1045
01:30:02,480 --> 01:30:05,060
Cotton.
1046
01:30:05,350 --> 01:30:06,930
Fumaça de lenha.
1047
01:30:07,230 --> 01:30:09,350
Lá.
1048
01:30:20,700 --> 01:30:22,240
Isso está perto o suficiente.
1049
01:30:22,470 --> 01:30:23,790
Nem de longe.
1050
01:30:23,790 --> 01:30:25,290
Isso mostra muito bem a resposta.
1051
01:30:25,290 --> 01:30:26,410
Responder para quê?
1052
01:30:26,410 --> 01:30:27,960
Você deveria ter cortado
e corra, Mackintosh!
1053
01:30:27,960 --> 01:30:30,720
Você não poderia ter
pensei em blefar.
1054
01:30:30,800 --> 01:30:31,820
Blefar o quê?
1055
01:30:32,040 --> 01:30:33,300
Você manteve sua palavra.
1056
01:30:33,300 --> 01:30:34,670
Ou você não sabia que ele estava morto?!
1057
01:30:34,670 --> 01:30:37,610
Eu acho que você imaginou
você acabou de enganá-lo.
1058
01:30:37,620 --> 01:30:38,720
Fique exatamente onde você está.
1059
01:30:38,720 --> 01:30:41,480
Ou eu vou quebrar o cérebro
primeiro aquele que intervém.
1060
01:30:41,490 --> 01:30:42,930
Como você detonou Luke?
1061
01:30:42,930 --> 01:30:44,600
Bem, então balance e dane-se!
1062
01:30:44,600 --> 01:30:47,060
Você não pode levar todos nós!
1063
01:31:36,030 --> 01:31:38,010
- Tolos loucos!
- Ele matou Luke!
1064
01:31:38,280 --> 01:31:40,570
- Como diabos ele fez isso!
- Eu digo que ele fez!
1065
01:31:40,870 --> 01:31:43,530
Foi Coley Phipps!
1066
01:31:55,960 --> 01:31:59,880
Você sabe, ele escreveu tudo.
Tudo.
1067
01:32:00,180 --> 01:32:04,590
Encontramos no bolso
de seu casaco, e, bem...
1068
01:32:04,890 --> 01:32:07,470
Vocês dois, rapazes, ajudem.
1069
01:32:11,770 --> 01:32:15,180
Você sabe, minha esposa
conversei com Maggie...
1070
01:32:15,480 --> 01:32:19,520
Onde Luke conseguiu aquela
ideia maluca que ele teve?
1071
01:32:19,820 --> 01:32:22,690
Bem, foi errado.
1072
01:34:12,980 --> 01:34:14,890
Ela vai ficar bem?
1073
01:34:14,970 --> 01:34:16,350
Ela vai ficar bem.
1074
01:34:16,350 --> 01:34:19,350
Só vai demorar
um pouco de tempo.
1075
01:34:33,580 --> 01:34:36,870
Você está imaginando
virar para o norte em 'askell?
1076
01:34:36,870 --> 01:34:37,870
Haskel?
1077
01:34:37,880 --> 01:34:39,580
Você disse que se não
amarrar em alguma coisa
1078
01:34:39,590 --> 01:34:41,750
que você iria virar para o norte.
1079
01:34:42,050 --> 01:34:43,310
Eu disse isso, mas...
1080
01:34:43,310 --> 01:34:44,960
Você sabe, já se passaram mais de 30 anos
1081
01:34:44,970 --> 01:34:47,210
desde que vi o oceano Pacífico.
1082
01:34:47,510 --> 01:34:48,510
Sim?
1083
01:34:48,510 --> 01:34:50,010
Poderíamos olhar
para trabalhar ao longo do caminho
1084
01:34:50,010 --> 01:34:52,050
e levar o nosso tempo para chegar lá.
1085
01:34:52,220 --> 01:34:55,810
Eu disse o tempo todo,
Eu não estava com pressa.
1086
01:34:56,640 --> 01:35:02,860
# ele era um cowboy versátil
de volta em 49 #
1087
01:35:03,150 --> 01:35:07,860
# do topo foi
um longo caminho para baixo #
1088
01:35:08,570 --> 01:35:10,010
# desde os longos anos #
1089
01:35:10,280 --> 01:35:11,280
# de azar #
1090
01:35:11,330 --> 01:35:13,610
#começou a ganhar desta vez#
1091
01:35:13,910 --> 01:35:19,280
#eles o montaram alto
e duro no chão
1092
01:35:22,090 --> 01:35:24,580
#ele se lembra da emoção#
1093
01:35:24,880 --> 01:35:27,790
# de ser um vencedor #
1094
01:35:28,090 --> 01:35:33,090
#nos dias de seu primeiro rodeio#
1095
01:35:35,560 --> 01:35:38,220
#há algo
sobre ganhar #
1096
01:35:38,520 --> 01:35:41,890
#que não duram para sempre#
1097
01:35:42,730 --> 01:35:44,640
#talvez amanhã#
1098
01:35:44,940 --> 01:35:48,280
#as coisas vão melhorar#
1099
01:35:48,570 --> 01:35:50,730
#se o diabo se soltar#
1100
01:35:51,030 --> 01:35:53,070
#de sua alma#
1101
01:35:54,330 --> 01:36:00,570
# ele será versátil
vaqueiro de novo #82960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.