All language subtitles for Mackintosh and T .J (1975) PORTUGUÊSripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,930 --> 00:01:08,520 # Apenas um cowboy quebrado tudo sem sorte # 2 00:01:08,810 --> 00:01:12,680 # passou pelo melhor de seus amigos # 3 00:01:12,980 --> 00:01:19,150 # em uma estrada longa e solitária em uma velha caminhonete # 4 00:01:19,450 --> 00:01:24,790 # cruzou o Texas como um vento quente e empoeirado # 5 00:01:26,540 --> 00:01:32,460 # ele era um cowboy versátil de volta em 49 # 6 00:01:32,750 --> 00:01:37,670 # do topo, já foi um longo caminho para baixo # 7 00:01:37,970 --> 00:01:40,930 # desde os longos anos de azar # 8 00:01:41,220 --> 00:01:43,510 #começou a ganhar seu tempo# 9 00:01:43,810 --> 00:01:49,470 # eles o montaram alto e forte para o chão # 10 00:01:53,320 --> 00:01:57,900 # ele se lembra da emoção de ser um vencedor # 11 00:01:58,200 --> 00:02:03,240 #nos dias de seu primeiro rodeio# 12 00:02:05,330 --> 00:02:08,450 # mas há algo sobre ganhar # 13 00:02:08,750 --> 00:02:11,790 #que não duram para sempre# 14 00:02:12,090 --> 00:02:17,670 #talvez amanhã as coisas vão melhorar # 15 00:02:17,970 --> 00:02:23,130 #se o diabo se soltar de sua alma # 16 00:02:24,560 --> 00:02:30,350 #ele estará o cowboy versátil novamente 17 00:02:32,520 --> 00:02:34,890 preencha com regular. 18 00:02:54,210 --> 00:02:55,580 Droga. 19 00:02:56,710 --> 00:03:00,130 Alguém por aqui fazendo alguma contratação que você conhece? 20 00:03:00,260 --> 00:03:02,670 Não. Os jovens por aqui 21 00:03:02,970 --> 00:03:04,960 consegue todo o trabalho que existe. 22 00:03:07,560 --> 00:03:10,220 Vazamento, vazamento, vazamento. 23 00:04:10,470 --> 00:04:12,330 Preencha isso para mim, sim? 24 00:04:12,330 --> 00:04:13,460 - Sim, senhor. - Obrigado. 25 00:04:13,460 --> 00:04:15,210 Ei, espere um minuto, onde está meu café da manhã? 26 00:04:15,210 --> 00:04:18,580 Vamos, filho. Você é vou sair da cidade agora. 27 00:04:18,580 --> 00:04:20,340 É meu direito para tomar café da manhã. 28 00:04:20,340 --> 00:04:22,800 Não vamos alimentar você, eu disse. Você está 29 00:04:22,800 --> 00:04:25,720 saindo da cidade ou voltando para lá naquela prisão. 30 00:04:25,720 --> 00:04:27,010 É assim que as coisas são, filho. 31 00:04:27,010 --> 00:04:30,920 Você vai deixar esta cidade agora mesmo. 32 00:05:26,000 --> 00:05:28,160 Bem, combina comigo, se combina com você. 33 00:05:28,160 --> 00:05:30,280 Veja se você consegue encontrar mais três assim como isso. 34 00:05:30,280 --> 00:05:31,910 E, uh, pegue uma caixa daqueles biscoitos. 35 00:05:31,910 --> 00:05:34,040 Vou buscar o café e o resto. 36 00:05:34,040 --> 00:05:35,040 Oh! Como fazer? 37 00:05:35,040 --> 00:05:36,720 Precisamos de alguns suprimentos. 38 00:05:36,960 --> 00:05:38,990 Tenho uma lista aqui em algum lugar. 39 00:05:39,290 --> 00:05:41,080 Huh. Deve ter perdido. 40 00:05:41,380 --> 00:05:43,960 Vamos ver, havia café, 41 00:05:44,260 --> 00:05:46,460 pêssegos e algumas latas de feijão. 42 00:05:55,430 --> 00:05:59,800 Vou levar isso para o caminhão enquanto você paga o homem. 43 00:07:30,400 --> 00:07:33,490 Você sabe, aquelas maçãs me custou 18 centavos cada? 44 00:07:33,530 --> 00:07:34,610 Vale o preço. 45 00:07:34,620 --> 00:07:39,300 Você está fadado a ser pego tomando algo não é seu, não é? 46 00:07:39,300 --> 00:07:40,370 É isso que você imagina? 47 00:07:40,370 --> 00:07:44,090 Aquele homem da loja estava pronto para conseguir em você como o fedor de um gambá. 48 00:07:44,090 --> 00:07:45,670 Sou mais rápido do que ele. 49 00:07:45,670 --> 00:07:48,550 Além disso, você não tinha para se misturar nele. 50 00:07:48,670 --> 00:07:49,870 Acho que não. 51 00:07:50,010 --> 00:07:51,930 E eu posso cuidar de mim mesmo. 52 00:07:52,090 --> 00:07:55,680 Diz você, com minha maçã em sua mão. 53 00:08:13,280 --> 00:08:15,270 Então você acha que é o dobro? 54 00:08:15,570 --> 00:08:17,430 Vou deixar você manter a contagem. 55 00:08:17,430 --> 00:08:19,530 Ficando sem dinheiro naquele 56 00:08:19,540 --> 00:08:21,080 lugar, o xerife chama de vagabundo. 57 00:08:21,080 --> 00:08:23,660 Xerife vai prender você por ser vagabundo. 58 00:08:23,660 --> 00:08:25,830 Ele me deu três dias de catar 59 00:08:25,830 --> 00:08:27,130 lixo de uma ponta a outra da cidade. 60 00:08:27,130 --> 00:08:30,500 A cidade alimenta um prisioneiro, mas o o xerife não me deu nada, 61 00:08:30,510 --> 00:08:31,670 então roubei esta maçã. 62 00:08:31,670 --> 00:08:34,130 Seus quatro ainda estão na bolsa. 63 00:08:35,430 --> 00:08:36,670 Para onde você está indo? 64 00:08:36,970 --> 00:08:40,270 Eu sempre tive a intenção de algum dia 65 00:08:40,310 --> 00:08:41,470 ver o oceano Pacífico está muito longe. 66 00:08:41,770 --> 00:08:43,150 Não estou com pressa. 67 00:08:43,350 --> 00:08:44,670 Você não tem amarras? 68 00:08:44,810 --> 00:08:47,680 Nenhum, senhor. 69 00:08:48,360 --> 00:08:49,850 Meu nome é Mackintosh. 70 00:08:50,150 --> 00:08:51,150 Eu atendo por T.J. 71 00:08:51,230 --> 00:08:52,850 Para onde você está indo? 72 00:08:53,150 --> 00:08:54,770 Ah, próximo trabalho. 73 00:08:55,070 --> 00:08:56,070 Onde é isso? 74 00:08:56,070 --> 00:08:56,860 Onde quer que. 75 00:08:56,860 --> 00:08:59,120 É mais ou menos onde Eu estava pensando 76 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 em sair, se for conveniente para você. 77 00:09:00,120 --> 00:09:03,120 Bem, pretendo virar para o norte se eu não 78 00:09:03,120 --> 00:09:04,660 me conectar a algo quando chegar a Haskell. 79 00:09:04,660 --> 00:09:06,830 Você pode me deixar sempre que você tiver uma mente. 80 00:09:06,830 --> 00:09:08,210 Você é bem-vindo ao passeio. 81 00:09:08,210 --> 00:09:11,250 Não estou procurando por mais nada. 82 00:09:12,130 --> 00:09:13,130 O que é isso? 83 00:09:13,130 --> 00:09:14,800 Esse é o resto do meu café da manhã. 84 00:09:14,800 --> 00:09:16,470 Você pode adicioná-lo às suas coisas. 85 00:09:16,470 --> 00:09:19,230 A cidade lá atrás não me deva nada. 86 00:09:19,510 --> 00:09:21,670 Só estou pagando do meu jeito. 87 00:09:22,680 --> 00:09:24,800 Bem, eu sempre gostei. 88 00:09:37,740 --> 00:09:41,040 Cara, isso com certeza é um todo muito nada para olhar. 89 00:09:44,970 --> 00:09:46,290 Eu olho com meus olhos. 90 00:09:46,290 --> 00:09:49,620 Então com certeza, isso é tudo você vai ver com. 91 00:09:49,920 --> 00:09:51,950 Você viu muito, não é? 92 00:09:52,170 --> 00:09:53,170 Minha parte. 93 00:09:53,170 --> 00:09:54,750 É isso que pretendo fazer. 94 00:09:54,760 --> 00:09:57,590 Você já viu o Oceano Pacífico, Mackintosh? 95 00:09:57,590 --> 00:10:00,250 Uma boa parte disso uma vez. Durante a guerra. 96 00:10:00,550 --> 00:10:01,550 Que guerra? 97 00:10:01,550 --> 00:10:02,890 Aquele com o Japão. 98 00:10:03,020 --> 00:10:04,220 Nunca ouvi falar disso. 99 00:10:04,220 --> 00:10:05,640 Teria pensado isso foi mencionado 100 00:10:05,640 --> 00:10:06,980 em alguns de seus livros na escola. 101 00:10:06,980 --> 00:10:10,480 Livro que estávamos lendo quando eu parei era 102 00:10:10,480 --> 00:10:11,690 sobre um cara chamado Dick perseguindo uma garota 103 00:10:11,690 --> 00:10:13,190 chamada Jane e eles tinham um cachorro chamado Spot. 104 00:10:13,190 --> 00:10:16,560 Eu sempre me perguntei se o pau alguma vez o pegou. 105 00:10:17,770 --> 00:10:20,410 Eu conheci um garoto velho isso já esteve em uma guerra. 106 00:10:20,410 --> 00:10:22,860 Na Coréia. Você conhece esse? 107 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 Sim. 108 00:10:24,080 --> 00:10:25,880 Ele morou conosco por um tempo. 109 00:10:25,880 --> 00:10:27,500 Cara, ele era esquisito. 110 00:10:27,500 --> 00:10:30,170 As pessoas disseram que era a guerra isso fez isso com ele. 111 00:10:30,170 --> 00:10:32,410 Ma finalmente o expulsou. 112 00:10:32,710 --> 00:10:35,670 Cara, ela com certeza poderia escolhê-los. 113 00:11:07,540 --> 00:11:10,720 Eu gosto de não saber o que é na próxima esquina. 114 00:11:10,720 --> 00:11:12,670 Não há muitos cantos neste país. 115 00:11:12,670 --> 00:11:13,670 Isso é um fato. 116 00:11:13,670 --> 00:11:14,920 Houve um tempo Eu me senti como 117 00:11:14,920 --> 00:11:18,330 você, mas devo dizer: está meio desgastado. 118 00:11:18,460 --> 00:11:19,960 É isso que o tempo faz. 119 00:11:19,960 --> 00:11:20,880 O que? 120 00:11:20,880 --> 00:11:23,840 Dilui a mordida no seu vinagre. 121 00:11:30,840 --> 00:11:34,020 Você já pensou em encontrar um lugar e se estabelecer? 122 00:11:34,020 --> 00:11:37,760 Uma ou duas vezes cruzou meu mente quando eu não estava olhando. 123 00:11:38,070 --> 00:11:39,070 Por que não? 124 00:11:39,110 --> 00:11:42,020 Não é tanto assim sobrou quarto, garoto. 125 00:11:42,320 --> 00:11:44,840 Parece muito de espaço para mim. 126 00:11:44,950 --> 00:11:47,320 Esse não foi exatamente o que eu quis dizer. 127 00:11:47,320 --> 00:11:49,370 Eu sei. Como dizia meu velho: "Não quero muito, 128 00:11:49,370 --> 00:11:53,670 então o que você conseguir nunca será uma decepção.” 129 00:11:53,670 --> 00:11:56,620 Algo assim. 130 00:12:15,770 --> 00:12:18,890 Há algo Vou fazer algo a respeito. 131 00:12:18,940 --> 00:12:20,020 O que é isso? 132 00:12:20,320 --> 00:12:21,520 Passando por aqui. 133 00:12:21,530 --> 00:12:23,730 Todos nós chegamos onde estamos indo. 134 00:12:24,030 --> 00:12:25,530 Alguns mais rápidos do que outros. 135 00:12:25,530 --> 00:12:28,320 O que acontece quando os rápidos 136 00:12:28,330 --> 00:12:30,190 chegam lá, geralmente têm que esperar. 137 00:12:33,330 --> 00:12:34,740 Maldito seja! 138 00:13:18,040 --> 00:13:20,200 Quanto tempo mais vai demorar? 139 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 Difícil dizer. 140 00:13:23,210 --> 00:13:25,380 Como um boi, posso tentar. 141 00:13:25,650 --> 00:13:28,050 Não muito chega até você, não é? 142 00:13:28,050 --> 00:13:29,050 Não se eu puder evitar. 143 00:13:29,050 --> 00:13:31,390 Podemos sentar aqui o resto do dia! 144 00:13:31,390 --> 00:13:32,470 Ou você pode começar a andar. 145 00:13:32,470 --> 00:13:34,810 Minhas calças estão todas pegajosas do suco de pêssego. 146 00:13:34,810 --> 00:13:38,720 O próximo tanque de água que encontramos, você pode lavá-los. 147 00:13:39,020 --> 00:13:40,880 Você também poderia se enterrar. 148 00:13:41,020 --> 00:13:42,220 O que isso significa? 149 00:13:42,360 --> 00:13:43,560 O que significa? 150 00:13:43,650 --> 00:13:46,190 "Eu também poderia me enterrar"? 151 00:13:50,950 --> 00:13:53,990 Você está dizendo que eu estou fedendo? 152 00:13:55,120 --> 00:13:56,740 Você está dizendo que eu estou fedendo! 153 00:13:57,040 --> 00:14:00,530 Bem, na direção do vento você não está exatamente canela e açúcar. 154 00:14:00,710 --> 00:14:01,710 Rapaz, olá! 155 00:14:01,710 --> 00:14:03,150 Agora, não fique nervoso. 156 00:14:03,150 --> 00:14:04,800 Metade do dia estivemos cavalgando 157 00:14:04,800 --> 00:14:07,170 juntos, e acabei de descobrir Eu estive 158 00:14:07,170 --> 00:14:08,420 te expulsando do seu próprio monte de lixo! 159 00:14:08,430 --> 00:14:10,550 Não, você não fez isso. As janelas estavam abertas. 160 00:14:10,550 --> 00:14:11,970 Vou começar a andar. 161 00:14:11,970 --> 00:14:13,350 Ah, pare de bufar. 162 00:14:13,350 --> 00:14:16,560 Eu não posso evitar se está quente e os insetos estão atrás de você. 163 00:14:16,560 --> 00:14:18,180 É tão quente e cheio de erros para mim! 164 00:14:18,190 --> 00:14:22,600 Sente-se aqui na sombra e Vou fazer isso o mais rápido que puder. 165 00:15:04,150 --> 00:15:06,260 - Olá! - Como fazer? 166 00:15:06,570 --> 00:15:08,060 - Dificuldade? - Alguns. 167 00:15:08,360 --> 00:15:09,800 - Precisa de ajuda? 168 00:15:09,820 --> 00:15:11,980 - Nah, quase a amarrei e cortei. 169 00:15:12,110 --> 00:15:14,570 Eu poderia enviar alguma ajuda para você. 170 00:15:14,870 --> 00:15:16,480 Não há necessidade. 171 00:15:16,790 --> 00:15:19,950 Senhor, estamos perto de alguma coisa? 172 00:15:20,660 --> 00:15:22,580 O Matador está a cerca de 60 milhas daqui. 173 00:15:22,880 --> 00:15:26,660 - É onde você vai? - Indo para El Paso. 174 00:15:29,760 --> 00:15:30,920 Tem espaço para um? 175 00:15:31,220 --> 00:15:32,710 Claro. 176 00:15:36,310 --> 00:15:40,270 Eu não sei a que distância esse lugar é que você está 177 00:15:40,270 --> 00:15:42,190 virando para o norte, mas se não amarrar em algum trabalho... 178 00:15:42,190 --> 00:15:43,870 - Haskel. - Sim, Haskell. 179 00:15:43,870 --> 00:15:45,810 É apenas sobre cerca de cem milhas ou mais. 180 00:15:45,810 --> 00:15:48,320 Mas você vai em frente. El Paso fica a uma 181 00:15:48,320 --> 00:15:51,100 boa distância a caminho do Oceano Pacífico. 182 00:15:52,610 --> 00:15:55,570 Eu ficaria muito grato por uma carona. 183 00:15:55,660 --> 00:15:56,660 Venha em frente! 184 00:15:56,660 --> 00:15:59,740 Tem certeza de que não nos quer enviar alguma ajuda de volta? 185 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Não há necessidade. 186 00:16:00,750 --> 00:16:02,430 Bem, obrigado pela carona. 187 00:16:02,460 --> 00:16:04,620 Tome cuidado agora, garoto. 188 00:17:06,520 --> 00:17:08,730 Encha com regular. 189 00:17:13,490 --> 00:17:16,900 #você não pode ir casa se você estiver 190 00:17:16,900 --> 00:17:19,620 passando pelo moinho # # ponte destruída no 191 00:17:19,620 --> 00:17:22,160 sopé da colina # # grande riacho 192 00:17:22,160 --> 00:17:24,440 subindo, nível do pequeno riacho # # arar 193 00:17:24,540 --> 00:17:26,940 meu milho com uma pá dupla # # fique a noite 194 00:17:26,940 --> 00:17:29,210 toda, fique mais um pouco # dance a noite 195 00:17:29,210 --> 00:17:31,340 toda, dance mais um pouco # # tire o 196 00:17:31,340 --> 00:17:34,050 casaco, jogue no canto # # não vejo por que 197 00:17:34,050 --> 00:17:36,300 não fique mais um pouco # # você deveria 198 00:17:36,300 --> 00:17:38,550 ver minha Sally de olhos azuis # # ela mora 199 00:17:38,550 --> 00:17:41,100 lá embaixo no beco shinbone # # e o número 200 00:17:41,100 --> 00:17:43,060 no portão, o número na porta # # da próxima 201 00:17:43,060 --> 00:17:45,930 casa é o supermercado # # você tem que ficar 202 00:17:45,930 --> 00:17:48,140 a noite toda, fique mais um pouco # # dance a noite toda, dance mais um pouco # 203 00:17:48,150 --> 00:17:50,230 # puxe seu casaco, jogue no canto # 204 00:17:50,230 --> 00:17:54,390 # não vejo por que você não fique mais um pouco # 205 00:18:26,530 --> 00:18:27,850 O que você gostaria? 206 00:18:27,850 --> 00:18:29,530 Xícara de café e um bife. 207 00:18:29,810 --> 00:18:31,180 Bom trabalho. 208 00:18:58,220 --> 00:18:59,960 Uau! 209 00:19:08,930 --> 00:19:10,850 Olá, Shirley Mae. Sim? 210 00:19:10,850 --> 00:19:12,940 Você e eu teremos uma dança, assim que... 211 00:19:12,940 --> 00:19:15,230 Assim que eles nos trouxerem mais algumas cervejas. 212 00:19:15,230 --> 00:19:17,810 # bem, o honky Tonks do Texas # 213 00:19:18,110 --> 00:19:21,940 # eram meus naturais segunda casa... # 214 00:19:22,240 --> 00:19:25,200 me dê mais alguns aí atrás. 215 00:19:29,120 --> 00:19:33,910 Tenho certeza que eles compensaram isso de outras maneiras, querido. 216 00:19:34,210 --> 00:19:36,040 Ah, pare! 217 00:19:36,340 --> 00:19:41,710 #não importa quem está em Austin, Bob Wills ainda é o rei # 218 00:19:44,550 --> 00:19:47,340 # bem, se você nunca estive lá 219 00:19:47,640 --> 00:19:51,130 # então eu acho você não foi informado # 220 00:19:51,440 --> 00:19:54,350 # que você simplesmente não pode viver no Texas# 221 00:19:54,650 --> 00:19:58,010 # a menos que você tenha muita alma # 222 00:19:58,320 --> 00:20:01,180 #é a casa de Willie Nelson# 223 00:20:01,490 --> 00:20:05,480 # a casa do swing ocidental... # 224 00:20:06,330 --> 00:20:08,530 - ei, você conseguiu! - Claro que sim. 225 00:20:08,790 --> 00:20:11,370 Achei que você dirigiria direto. 226 00:20:11,370 --> 00:20:13,650 O que aconteceu para o seu passeio em El Paso? 227 00:20:13,830 --> 00:20:15,450 Esse cara era engraçado. 228 00:20:15,450 --> 00:20:16,920 O que você quer dizer com engraçado? 229 00:20:16,920 --> 00:20:19,500 Bem, você sabe, engraçado. Como engraçado engraçado? 230 00:20:19,500 --> 00:20:20,960 Oh. "Engraçado, engraçado", hein? 231 00:20:20,960 --> 00:20:23,300 Nada me faria correr mais rápido, mais rápido, mais longe. 232 00:20:23,300 --> 00:20:26,840 Bem, vejo que você desistiu roubando maçãs para viver. 233 00:20:26,840 --> 00:20:28,050 Recolha de lixo também. 234 00:20:28,060 --> 00:20:31,890 Estou ganhando 15 dólares lavando um pilha de pratos acima do seu chapéu. 235 00:20:31,890 --> 00:20:33,090 Onde está meu dinheiro? 236 00:20:33,090 --> 00:20:34,810 - Que dinheiro? 237 00:20:34,810 --> 00:20:36,810 - Deixei algum dinheiro aqui nesta mesa, e desapareceu. 238 00:20:36,810 --> 00:20:38,490 Ei, ei, ei. 239 00:20:38,570 --> 00:20:39,650 O garoto pegou. 240 00:20:39,650 --> 00:20:40,900 Isso veio para os pratos. 241 00:20:40,900 --> 00:20:44,360 Ah, aquele garoto não pegou seu dinheiro. 242 00:20:46,370 --> 00:20:48,280 Ei você, garoto. 243 00:20:48,280 --> 00:20:51,990 - Jovem fanfarrão, você roubou meu dinheiro. - Do que você está falando? 244 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Estou falando sobre o dinheiro que você tirei aquela mesa lá atrás. 245 00:20:55,000 --> 00:20:57,580 Sim, garoto. Havia um dez, dois cincos e alguns singles. 246 00:20:57,580 --> 00:21:00,250 - Eu não levei nada! - Vai sair do seu 247 00:21:00,250 --> 00:21:01,960 esconderijo se não vier dos seus bolsos. 248 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Eu não entendi! 249 00:21:02,970 --> 00:21:04,220 Espere só um minuto. 250 00:21:04,220 --> 00:21:05,220 Deixe o menino explicar. 251 00:21:05,220 --> 00:21:06,590 Fique calado, senhor. 252 00:21:06,590 --> 00:21:09,770 Tamanho da mordida? É melhor você vire os bolsos, agora. 253 00:21:09,930 --> 00:21:12,590 Para o inferno eu vou! Eu disse que não entendi! 254 00:21:12,690 --> 00:21:13,770 Espere, vaqueiro. 255 00:21:13,770 --> 00:21:16,520 Afaste-se, velho. Isto não é da sua conta. 256 00:21:16,520 --> 00:21:18,650 TJ, se você não pegue o dinheiro do homem... 257 00:21:18,650 --> 00:21:19,770 - Eu não! - Então mostre a ele! 258 00:21:19,770 --> 00:21:21,860 Eu não vou mostrar nada para ele! Eu disse que não entendi. 259 00:21:21,860 --> 00:21:23,940 Eu não tenho que provar isso! 260 00:21:28,870 --> 00:21:30,530 Tudo bem. 261 00:21:33,770 --> 00:21:36,410 Espere um minuto! Eu não peguei seu dinheiro! 262 00:21:36,420 --> 00:21:39,780 Eu não entendi. Honesto! Olhar! 263 00:22:01,610 --> 00:22:02,610 Espere! 264 00:22:02,610 --> 00:22:05,270 Olhar! Estava debaixo da mesa! 265 00:22:05,570 --> 00:22:07,780 Deve ser do Cal! 266 00:22:22,790 --> 00:22:23,950 Eu sempre senti 267 00:22:24,250 --> 00:22:28,040 o homem sem orgulho simplesmente não vale feijão. 268 00:22:28,040 --> 00:22:29,430 Claro, já foi dito, há uma 269 00:22:29,430 --> 00:22:32,010 hora e um lugar para isso. 270 00:22:34,100 --> 00:22:37,930 Mas não para qualquer homem Eu gostaria de saber. 271 00:26:47,270 --> 00:26:48,590 - Bom dia. - Bom dia. 272 00:26:48,770 --> 00:26:50,550 A que distância fica a casa principal? 273 00:26:50,850 --> 00:26:53,020 Meia milha, em frente. 274 00:27:15,420 --> 00:27:16,420 Olá. 275 00:27:16,420 --> 00:27:17,590 O que posso fazer para você? 276 00:27:17,590 --> 00:27:19,300 Procurando trabalho. 277 00:27:19,300 --> 00:27:21,050 Bem, Jim Webster é o gerente. 278 00:27:21,050 --> 00:27:23,550 Ele faz todas as contratações quando for necessário. 279 00:27:23,550 --> 00:27:26,550 Algum necessário, que você conheça? 280 00:27:27,660 --> 00:27:29,220 Jim estará no café da manhã. 281 00:27:29,230 --> 00:27:31,570 Você pode pegá-lo no escritório. 282 00:27:31,810 --> 00:27:33,930 Estou muito grato. 283 00:27:37,980 --> 00:27:40,600 Vamos, Maggie! 284 00:27:40,900 --> 00:27:43,070 Eu cuido disso, senhora. 285 00:28:03,680 --> 00:28:06,010 Bem, vamos ver o que há para ver. 286 00:28:06,010 --> 00:28:08,810 Eu não estou me envolvendo em nada por não muito tempo. 287 00:28:08,810 --> 00:28:11,970 eu não me preocuparia sobre isso acontecer. 288 00:28:49,220 --> 00:28:51,300 Uau! Yah-hoo! 289 00:28:51,600 --> 00:28:53,810 Sim! Sim! Sim! 290 00:28:54,100 --> 00:28:55,470 Pegue, pegue! 291 00:28:55,770 --> 00:28:56,770 Uau! 292 00:28:56,770 --> 00:29:00,140 Eu vou pegar você de novo também! 293 00:29:00,440 --> 00:29:01,930 Bom dia, Maggie. Lucas. 294 00:29:02,240 --> 00:29:03,240 Bom dia, Jim. 295 00:29:03,280 --> 00:29:04,860 Aqui estão as fotos. 296 00:29:05,010 --> 00:29:07,410 Parece que é vai ser um bom dia. 297 00:29:07,410 --> 00:29:09,270 Os meninos estão de bom humor. 298 00:29:09,580 --> 00:29:11,240 Sim... 299 00:29:13,560 --> 00:29:15,540 Jim quer subir cerca de 60 cabeças 300 00:29:15,540 --> 00:29:16,670 nas planícies açucareiras amanhã. 301 00:29:16,670 --> 00:29:18,130 Você pode ter isso moinho de vento fixado no tempo? 302 00:29:18,130 --> 00:29:20,290 Doolen, meu velho, eu vou ter água 303 00:29:20,300 --> 00:29:21,880 suficiente fluindo para 60 cabeças poderá tomar banho. 304 00:29:21,880 --> 00:29:24,470 Mas eu não sou tudo isso certeza sobre o "ou algo assim". 305 00:29:24,470 --> 00:29:26,450 Eles podem receber apenas respingos. 306 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 - Olá. - Oi. 307 00:29:44,320 --> 00:29:46,740 - Estou procurando o Sr. Webster. - Ora, isso não será difícil. 308 00:29:46,740 --> 00:29:48,910 Basta procurar o maior barriga você pode 309 00:29:48,910 --> 00:29:50,740 encontrar, e ele estará de pé logo atrás dele. 310 00:29:50,740 --> 00:29:52,150 Obrigado. 311 00:29:58,190 --> 00:30:01,250 Nós enviaremos essas cem cabeças do cercado 312 00:30:01,250 --> 00:30:02,420 leste assim que os caminhões chegarem aqui. 313 00:30:02,420 --> 00:30:05,960 Bem, se você quiser, Jim, eu irei vá lá agora e espere por eles. 314 00:30:05,970 --> 00:30:09,260 Maggie pode pegar uma carona em breve enquanto ela consegue os suprimentos. 315 00:30:09,260 --> 00:30:12,510 Não, há muito tempo. Você pode levá-la de volta para casa. 316 00:30:12,510 --> 00:30:14,680 Dan e eu nos encontraremos lá. 317 00:30:14,970 --> 00:30:17,550 Esse é o único Eu estava te contando. 318 00:30:17,810 --> 00:30:20,270 E com Andy Colson estourando a perna 319 00:30:20,440 --> 00:30:22,660 dele, eu não sabia, você poderia precisar dele. 320 00:30:22,940 --> 00:30:25,400 Ele pode estar com o dente muito comprido. 321 00:30:25,690 --> 00:30:27,350 Sim. 322 00:30:31,990 --> 00:30:33,070 Bem. 323 00:30:33,370 --> 00:30:34,980 Maggie. 324 00:30:41,960 --> 00:30:43,870 Bom dia. Como fazer? 325 00:30:44,170 --> 00:30:45,970 - Sr. Webster? -Jim Webster. 326 00:30:46,170 --> 00:30:48,540 Macintosh. Este é T. J. 327 00:30:48,840 --> 00:30:50,400 Estamos procurando trabalho. 328 00:30:50,400 --> 00:30:51,760 Que tipo de trabalho você faz? 329 00:30:51,760 --> 00:30:54,420 Qualquer coisa, qualquer outra pessoa é orgulhoso demais para fazer. 330 00:30:54,720 --> 00:30:56,580 Tudo o que há para ser feito. 331 00:30:56,580 --> 00:30:57,720 Você cuida de cavalos? 332 00:30:57,730 --> 00:30:59,220 Eu tenho toda a minha vida. 333 00:30:59,220 --> 00:31:01,270 Bem, temos uma lista completa, Mackintosh, 334 00:31:01,270 --> 00:31:04,210 mas há alguns dias de trabalho você poderia fazer. 335 00:31:04,230 --> 00:31:05,230 Está feito. 336 00:31:05,360 --> 00:31:06,360 Agora, espere. 337 00:31:06,360 --> 00:31:08,360 Alguns dos meninos íamos ajudar nisso, 338 00:31:08,360 --> 00:31:11,240 e um homem passou por aqui para quebrar 339 00:31:11,240 --> 00:31:13,150 esses cavalos, mas ele estragou a perna. 340 00:31:16,290 --> 00:31:18,200 Bem, eu entendo. 341 00:31:18,200 --> 00:31:19,710 - Quero dizer... - Eu aceito. 342 00:31:19,710 --> 00:31:23,570 20 dólares por cabeça, e há oito deles. 343 00:31:23,880 --> 00:31:27,090 Encontre algum espaço no barracão. 344 00:31:27,090 --> 00:31:28,010 Obrigado. 345 00:31:28,010 --> 00:31:29,330 - Cotton! - Sim, Jim? 346 00:31:29,330 --> 00:31:31,220 Você e os meninos posso esquecer esses broncs. 347 00:31:31,220 --> 00:31:34,510 Eu tenho um homem. 348 00:31:35,180 --> 00:31:36,670 Faça o seu próprio tempo. 349 00:31:36,970 --> 00:31:39,310 É melhor começar. 350 00:31:40,640 --> 00:31:44,980 Andy! Supere-os para o curral. 351 00:31:55,780 --> 00:31:57,490 Está ocupado. 352 00:31:57,990 --> 00:32:00,280 Vamos tentar este. 353 00:32:26,110 --> 00:32:27,440 Mais apertado. 354 00:32:27,730 --> 00:32:29,520 Isso é bom. 355 00:32:30,610 --> 00:32:31,610 Burro. 356 00:32:31,610 --> 00:32:34,480 E quebrado. Não por muito tempo. 357 00:32:34,780 --> 00:32:35,780 Aí está. 358 00:32:35,870 --> 00:32:37,780 Você está muito velho aos 20 anos. 359 00:32:37,780 --> 00:32:39,280 Apenas faça isso bem apertado. 360 00:32:39,290 --> 00:32:40,870 Então você mantém seu interior de se soltar. 361 00:32:40,870 --> 00:32:44,200 O que vai manter o seu ossos de serem presos? 362 00:32:44,500 --> 00:32:45,780 Habilidade. 363 00:32:46,080 --> 00:32:47,320 Mais apertado. 364 00:32:52,470 --> 00:32:53,960 Vamos. Vamos. 365 00:32:54,260 --> 00:32:55,260 Olá, sim! 366 00:32:55,510 --> 00:32:56,510 Supere! 367 00:32:56,510 --> 00:32:57,510 Vamos, agora. 368 00:33:02,680 --> 00:33:04,220 OK. 369 00:33:08,820 --> 00:33:11,230 Vamos, sua tinta velha! 370 00:33:11,530 --> 00:33:14,230 Entre, entre! Olá, sim! 371 00:33:56,780 --> 00:34:01,070 #Coloquei neve na montanha# 372 00:34:01,370 --> 00:34:02,570 #inferno na colina# 373 00:34:02,740 --> 00:34:08,540 #Eu tranquei as buzinas com o próprio diabo # 374 00:34:09,580 --> 00:34:13,700 #foi um vagabundo de rodeio 375 00:34:14,010 --> 00:34:15,420 Jasonofagun? 376 00:34:15,720 --> 00:34:21,340 # e um vagabundo com estrelas em sua coroa # 377 00:34:25,020 --> 00:34:30,810 # me desça com calma, senhor, me monte para baixo # 378 00:34:31,110 --> 00:34:36,940 # deixe a palavra na poeira onde eu deito # 379 00:34:37,610 --> 00:34:41,570 #diga que sou fácil, venha# 380 00:34:41,870 --> 00:34:43,820 #fácil# 381 00:34:44,120 --> 00:34:50,210 # e fácil de amar quando eu fico # 382 00:35:25,870 --> 00:35:29,410 #ele se lembra da emoção# 383 00:35:29,710 --> 00:35:32,620 # de ser um vencedor # 384 00:35:32,920 --> 00:35:37,080 #os tempos do velho rodeio 385 00:35:37,380 --> 00:35:39,420 # mas a única coisa sobre vencer 386 00:35:39,670 --> 00:35:45,800 - monte-o agora! Monte-o agora! - #não dura para sempre# 387 00:35:46,100 --> 00:35:48,550 #talvez amanhã# 388 00:35:48,850 --> 00:35:52,260 #as coisas vão melhorar# 389 00:35:52,560 --> 00:35:57,810 # quando o diabo solta sua alma # 390 00:36:00,190 --> 00:36:05,860 #ele será o cowboy versátil novamente # 391 00:36:23,220 --> 00:36:26,380 Muito bem, todos de volta ao trabalho. 392 00:36:26,680 --> 00:36:32,300 Dente? Você e o Big Tom se preparem para ajudá-lo no próximo. 393 00:36:34,060 --> 00:36:37,390 Ei, o cozinheiro apaga alguma comida muito boa aqui. 394 00:36:37,690 --> 00:36:41,900 Será uma pena se você conseguir terminei com isso muito rápido. 395 00:37:27,260 --> 00:37:28,820 Entre, Coley, entre. 396 00:37:28,820 --> 00:37:31,990 # alguns fazem isso por dinheiro # # 397 00:37:32,290 --> 00:37:34,320 alguns fazem isso por fama # # para 398 00:37:34,620 --> 00:37:39,290 alguns garotos mais velhos é apenas 399 00:37:39,590 --> 00:37:41,330 mais um jogo # entre, coley, entre. 400 00:37:41,630 --> 00:37:42,960 # mas eu, hee-yah! 401 00:37:43,260 --> 00:37:45,590 # # Estou vivendo por Irene # # 402 00:37:45,880 --> 00:37:49,800 Irene, minhas rainhas de 403 00:37:50,040 --> 00:37:51,600 olhos azuis, entrem, coley, entrem. 404 00:37:51,600 --> 00:37:54,460 #Sou duro e 405 00:37:54,770 --> 00:37:56,680 divaguei#Viajei pelos mundos 406 00:37:56,810 --> 00:37:57,810 uau! 407 00:37:57,810 --> 00:38:02,930 # tão inquieto Eu simplesmente não 408 00:38:03,530 --> 00:38:05,980 consigo ficar parado # # mas eu, sim! 409 00:38:06,280 --> 00:38:09,150 # Vou ficar por Irene # # Irene, 410 00:38:09,450 --> 00:38:14,490 minha rainha de olhos azuis # # 411 00:38:14,830 --> 00:38:18,700 bem, eu gostaria para fazer um pacote. 412 00:38:19,000 --> 00:38:20,800 .. # coley, este é Dan. Entre. 413 00:38:20,960 --> 00:38:22,460 # gostaria de fazer um pacote # # 414 00:38:22,460 --> 00:38:23,750 gostaria de fazer uma casa da moeda 415 00:38:23,750 --> 00:38:27,420 # # quero traçar um gráfico meu próprio curso. 416 00:38:27,970 --> 00:38:29,710 .. # aah. Este é Coley. 417 00:38:29,890 --> 00:38:31,510 O que você tem, cara? Sobre. 418 00:38:31,510 --> 00:38:32,970 Onde você está, homem feliz? 419 00:38:32,970 --> 00:38:37,010 Nas planícies de açúcar, me preparando para uma festa de natação de vacas. 420 00:38:37,180 --> 00:38:38,180 Um o quê? 421 00:38:38,190 --> 00:38:39,980 Não sei, é isso que Doolen quer. 422 00:38:39,980 --> 00:38:41,300 Eu acho que ele é maluco. 423 00:38:41,300 --> 00:38:42,520 Bem, um de vocês é. 424 00:38:42,520 --> 00:38:43,940 E não tenho certeza de qual. 425 00:38:43,940 --> 00:38:46,100 Boogie, boogie, boogie! 426 00:38:46,100 --> 00:38:48,030 Ouvir. Se você não estiver muito 427 00:38:48,030 --> 00:38:49,610 ocupado, Jim gostaria para que 428 00:38:49,610 --> 00:38:50,910 você venha e dê uma olhada nas pás 429 00:38:50,910 --> 00:38:52,200 do moinho de vento nos currais do leste. 430 00:38:52,200 --> 00:38:53,620 O que há de errado com eles agora? 431 00:38:53,620 --> 00:38:55,580 Ele vai pedir alguns outras coisas esta tarde do fornecedor, 432 00:38:55,580 --> 00:38:58,250 e se alguma coisa precisa ser substituído em breve, ele quer saber. 433 00:38:58,250 --> 00:39:01,960 Bem, você diz ao paizão de nós todos que já vou. 434 00:39:01,960 --> 00:39:03,210 - Ei, Coley? - Sim? 435 00:39:03,210 --> 00:39:06,170 Como você consegue chamá-lo assim? E na cara dele? 436 00:39:06,170 --> 00:39:11,090 Ah, é apenas um daqueles entendimentos entre homens, Sonny. 437 00:39:11,390 --> 00:39:13,130 Dez e quatro. 438 00:40:00,730 --> 00:40:04,310 Foram três passeios muito bons. Como você se sente? 439 00:40:04,610 --> 00:40:06,690 Bem, eu me senti melhor. 440 00:40:06,770 --> 00:40:07,770 Foi idiota. 441 00:40:07,780 --> 00:40:09,560 60 dólares não é idiota. 442 00:40:09,560 --> 00:40:11,990 E nem isso é 100 dólares ainda faltam. 443 00:40:11,990 --> 00:40:15,280 Esse último quase chutou seu cabeça quando ele te jogou. 444 00:40:15,280 --> 00:40:17,770 Ele vai ser uma ótima montaria. 445 00:40:18,080 --> 00:40:21,260 Você quer que eu vá embora esta água correndo para você? 446 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 Para quê? 447 00:40:22,460 --> 00:40:24,820 Pensei em perguntar. 448 00:40:26,840 --> 00:40:29,120 Você está dizendo isso de novo, não é? 449 00:40:29,120 --> 00:40:31,090 Uh, pegue meu equipamento de barbear para mim. 450 00:40:31,090 --> 00:40:33,510 - Você está dizendo isso de novo! - Dizendo o que de novo? 451 00:40:33,510 --> 00:40:36,810 Você sabe o que! Você está ficando 452 00:40:36,810 --> 00:40:38,180 muito pessoal, isso é tudo que posso dizer. 453 00:40:38,180 --> 00:40:40,180 Eu garanto a você, esse não é meu propósito. 454 00:40:40,180 --> 00:40:42,600 Você pode estar me puxando junto para 455 00:40:42,600 --> 00:40:45,810 uma carona, mas você não é meu velho. 456 00:40:47,520 --> 00:40:49,260 - Olá. - Olá. 457 00:40:49,260 --> 00:40:51,150 Você deve ser o único isso salvou os caras 458 00:40:51,150 --> 00:40:53,740 de pegarem o cóccix subiu entre suas orelhas. 459 00:40:53,740 --> 00:40:54,740 Meu nome é Coley Phipps. 460 00:40:54,740 --> 00:40:55,700 Macintosh. 461 00:40:55,700 --> 00:40:56,950 Que bom conhecer você, Sr. 462 00:40:56,950 --> 00:40:58,750 - T. J. - Muito prazer, garoto. 463 00:40:58,750 --> 00:40:59,990 Você deve ser um "un" orgulhoso. 464 00:40:59,990 --> 00:41:01,830 Cotton velho me diz seu pai aqui terminou... 465 00:41:01,830 --> 00:41:02,830 Ele não é meu pai. 466 00:41:02,830 --> 00:41:05,580 Desculpe. Cotton disse foi um passeio 467 00:41:05,580 --> 00:41:06,750 justo pelo campo que você deu ao primeiro bronc. 468 00:41:06,750 --> 00:41:08,210 Eu gostaria de ter estado lá para ver isso. 469 00:41:08,210 --> 00:41:09,530 Ele era um bom cavalo. 470 00:41:09,530 --> 00:41:11,500 Sim, mas como o resto te tratou? 471 00:41:11,510 --> 00:41:12,880 Mmm, nada está quebrado. 472 00:41:12,880 --> 00:41:14,800 Mas eles, uh, dobradiças e os parafusos estão alguns soltos, hein? 473 00:41:14,800 --> 00:41:16,760 - Alguns. - Bem, vou te dizer uma coisa. 474 00:41:16,760 --> 00:41:18,850 Cerca de 20 minutos, lá no chuckhouse? 475 00:41:18,850 --> 00:41:20,850 O cozinheiro vai deitar uma mesa 476 00:41:20,850 --> 00:41:22,930 cheia de comida que vai percorrer um 477 00:41:23,200 --> 00:41:25,060 longo caminho para apertar tudo muito bem. 478 00:41:25,060 --> 00:41:27,180 Te vejo lá embaixo. 479 00:41:48,040 --> 00:41:51,500 Bem? O que eu lhe disse, Sr. Mackintosh? 480 00:41:51,720 --> 00:41:53,340 Era a verdade eterna. 481 00:41:53,340 --> 00:41:55,010 Estou mais embalado do que a bolsa de um avarento. 482 00:41:55,010 --> 00:41:57,930 Sim, o cozinheiro está tentando transformar 483 00:41:57,930 --> 00:41:59,840 todos nós em grandes papais como esse velho. Uau! 484 00:41:59,840 --> 00:42:01,930 Jim? Você suponha que pudéssemos 485 00:42:01,930 --> 00:42:04,640 ganhar alguns dólares colocar esse 486 00:42:04,640 --> 00:42:05,680 rapaz para trabalhar por um dia ou dois? 487 00:42:05,680 --> 00:42:06,680 Você conseguiu um emprego para ele? 488 00:42:06,690 --> 00:42:07,980 Estávamos conversando durante o jantar. 489 00:42:07,980 --> 00:42:09,810 Esse celeiro certamente poderia usar alguma limpeza. 490 00:42:09,810 --> 00:42:11,470 Você pode dizer isso de novo. 491 00:42:11,770 --> 00:42:13,560 Vá em frente. 492 00:42:16,490 --> 00:42:17,690 Pura hora do dia. 493 00:42:17,860 --> 00:42:20,820 Tempo de paz, Sr. Webster. 494 00:42:20,820 --> 00:42:23,740 Big Tom me contou aqueles dois outros broncs 495 00:42:23,740 --> 00:42:24,990 que você quebrou não tinham uma marca neles. 496 00:42:25,000 --> 00:42:26,620 É assim que é feito. 497 00:42:26,620 --> 00:42:29,080 Por uma mão superior, isso é do jeito que é feito. 498 00:42:29,080 --> 00:42:31,480 É isso que você me desanimou? 499 00:42:31,590 --> 00:42:32,700 Sim. 500 00:42:33,000 --> 00:42:35,240 Houve um tempo. 501 00:42:35,420 --> 00:42:36,420 Paradeiro? 502 00:42:36,420 --> 00:42:40,090 Rancho Rei. Nos anos 50. 503 00:42:40,840 --> 00:42:44,050 Lugar assim, você tinha uma casa. 504 00:42:44,350 --> 00:42:47,140 Chegou a hora de seguir em frente. 505 00:42:57,240 --> 00:42:58,400 Boa noite, donkin. 506 00:42:58,700 --> 00:43:00,440 O que aconteceu com sua mão? 507 00:43:00,440 --> 00:43:02,490 Ah, um coiote I-1 atirou outro dia. 508 00:43:02,490 --> 00:43:05,240 Ele ainda tinha uma mordida nele, então ele me deu. 509 00:43:05,240 --> 00:43:07,830 Ouça, é a casa de suprimentos abre aí embaixo? 510 00:43:07,830 --> 00:43:09,580 Sim, bem, Dan abre para você. 511 00:43:09,580 --> 00:43:11,750 eu não estou desenhado lojas do mês passado, ainda. 512 00:43:11,750 --> 00:43:14,040 Sim, bem, vou mandar Dan com a chave. 513 00:43:14,040 --> 00:43:15,040 Vá em frente. 514 00:43:15,050 --> 00:43:16,630 Ah, escute. Uh, peça para ele me 515 00:43:16,630 --> 00:43:17,880 trazer algumas latas extras de cianeto. 516 00:43:17,880 --> 00:43:19,420 Eu usei tudo que eu tinha em um bando de 517 00:43:19,430 --> 00:43:21,590 coiotes para onde corro nos apartamentos outro dia. 518 00:43:21,590 --> 00:43:23,030 Você os limpou? 519 00:43:23,260 --> 00:43:24,500 Não, ainda não. 520 00:43:24,500 --> 00:43:26,560 Bem, nós temos algum gado pastando lá embaixo. 521 00:43:26,560 --> 00:43:29,600 Bem, eu vou falar com eles antes eles se tornam um incômodo. 522 00:43:29,600 --> 00:43:31,970 Mas temos algumas vacas 523 00:43:32,210 --> 00:43:33,230 naquele grupo prontas para parir. 524 00:43:33,230 --> 00:43:38,350 Bom, eu não faria... Eu não me preocuparia muito, chefe. 525 00:43:43,910 --> 00:43:45,440 Bom caçador, não é? 526 00:43:45,740 --> 00:43:49,830 Bem, se ele não fosse, Eu não o manteria por perto. 527 00:43:50,120 --> 00:43:52,110 Até amanhã. 528 00:43:55,840 --> 00:44:00,630 Ei! O que você está fazendo voltar tão cedo? 529 00:44:00,630 --> 00:44:02,550 Eu fui avó por tempo suficiente. 530 00:44:02,550 --> 00:44:04,180 Eu queria ser esposa novamente. 531 00:44:04,180 --> 00:44:06,760 Aah. 532 00:44:07,060 --> 00:44:11,220 Encontro você em casa, assim que eu falar com Dan. 533 00:44:20,570 --> 00:44:23,450 Graças ao bom senhor para o forte vento oeste. 534 00:44:23,450 --> 00:44:27,370 Eu te digo, sem isso, esse donkin o fedor 535 00:44:27,370 --> 00:44:28,620 teria ficado por aqui por uma semana e dez dias. 536 00:44:28,620 --> 00:44:31,580 Não sei o que fede pior, ele ou 537 00:44:31,580 --> 00:44:32,660 aquelas peles de coiote que ele coleta. 538 00:44:32,660 --> 00:44:35,120 Mas ele consegue uma feira preço de recompensa por eles, não é? 539 00:44:35,130 --> 00:44:36,960 Bem, isso não não me importe, mas eu 540 00:44:36,960 --> 00:44:39,300 faria isso em breve limpar latrinas 541 00:44:39,300 --> 00:44:40,300 para ganhar a vida como ser um caçador. 542 00:44:40,300 --> 00:44:42,510 Eu direi amém a isso, e aposto 25 centavos. 543 00:44:42,510 --> 00:44:46,840 Olá, garoto, não deixe eles as fotos não lhe dão ideias. 544 00:44:47,850 --> 00:44:50,850 Nada que eu não pudesse ter se alguém 0 'eles purdies 545 00:44:50,850 --> 00:44:53,430 deu um passo à frente e disse "olá" 546 00:44:58,070 --> 00:45:00,180 . 547 00:45:07,240 --> 00:45:08,610 Ha, ha, ha. Você ouviu isso? 548 00:45:08,910 --> 00:45:10,400 Um pouco disso. 549 00:45:11,080 --> 00:45:14,320 Você pensaria que eu nunca vi uma mulher nekkid antes. 550 00:45:14,320 --> 00:45:15,290 Burro. 551 00:45:15,290 --> 00:45:16,960 - O que é? - Essas fotos. 552 00:45:16,960 --> 00:45:20,540 Talvez chegue um momento em que um homem envelhece 553 00:45:20,540 --> 00:45:23,050 que é assim, mas tenho um longo caminho ir antes disso. 554 00:45:23,050 --> 00:45:24,840 Eu não estou falando sobre mulheres nuas, garoto. 555 00:45:24,840 --> 00:45:26,630 Estou falando de fotos de mulheres nuas. 556 00:45:26,640 --> 00:45:30,920 Pelo menos, como aqueles que coley o cara está pendurado nas paredes. 557 00:45:31,220 --> 00:45:33,080 Bem, eles não são burros comigo. 558 00:45:33,310 --> 00:45:34,670 Obviamente. 559 00:45:34,980 --> 00:45:37,310 Para mim, eles fazem coisas de mulher. 560 00:45:37,600 --> 00:45:39,940 Agora, uma coisa você usa e joga fora. 561 00:45:40,070 --> 00:45:42,180 Mas uma mulher você segura e mantém. 562 00:45:42,480 --> 00:45:45,570 Pelo menos uma mulher que um homem deseja. 563 00:46:23,360 --> 00:46:24,520 Bem... 564 00:46:24,520 --> 00:46:27,570 Sim, eu estou realmente bufando um para começar hoje. 565 00:46:27,570 --> 00:46:30,700 Sim, parece que ele comeu arame farpado para o jantar. 566 00:46:30,700 --> 00:46:32,740 Pode ser que eu vou seja seu café da manhã. 567 00:46:32,740 --> 00:46:36,160 Você não se importaria de colocar esta viagem fora por um tempo? 568 00:46:36,160 --> 00:46:38,710 O tempo não vai ser gentil aquele velho garoto caiu. 569 00:46:38,710 --> 00:46:41,890 Não, mas preciso do grande Tom e Ben para movimentar algumas ações. 570 00:46:41,890 --> 00:46:43,630 Eu tenho outra coisa para você fazer, 571 00:46:43,630 --> 00:46:45,510 se estiver disposto. Você é o chefe. 572 00:46:45,510 --> 00:46:49,050 Uma das mãos casadas precisa alguma ajuda com a cerca quebrada, 573 00:46:49,050 --> 00:46:51,030 e só posso dispensar um homem. 574 00:46:51,030 --> 00:46:52,220 Você poderia fazer dois. 575 00:46:52,220 --> 00:46:53,600 Não deve demorar mais de um dia. 576 00:46:53,600 --> 00:46:55,060 Poderíamos calcular os salários bastante fácil. 577 00:46:55,060 --> 00:46:57,640 Você faz a figura, e consertaremos a cerca. 578 00:46:57,640 --> 00:46:59,810 Cotton está esperando por você na garagem. 579 00:46:59,810 --> 00:47:02,050 Eu vou direto para lá. 580 00:47:56,990 --> 00:47:58,830 Isso liga alguns. 581 00:48:24,940 --> 00:48:26,140 Olá, Lucas. 582 00:48:26,150 --> 00:48:27,570 Este aqui é o Mackintosh. 583 00:48:27,570 --> 00:48:29,280 Jim o enviou para nos dar uma mão. 584 00:48:29,280 --> 00:48:30,280 Lucas Jenkins. 585 00:48:30,280 --> 00:48:31,400 Ouvi dizer que você andou a cavalo ou dois. 586 00:48:31,400 --> 00:48:33,240 E eu estive cavalgou por três ou quatro. 587 00:48:33,240 --> 00:48:35,070 Não é essa a verdade? Me dê uma mão com isso. 588 00:48:35,070 --> 00:48:36,490 - OK. - Bom dia, Maggie! 589 00:48:36,490 --> 00:48:38,290 Bom dia, Cotton. Como você está? 590 00:48:38,290 --> 00:48:39,700 Ah, não posso reclamar. 591 00:48:39,700 --> 00:48:42,910 A menos que seja por não ter um de suas refeições há muito tempo. 592 00:48:42,920 --> 00:48:45,790 Não vai ser hoje, Estou-estou-tenho medo. 593 00:48:45,790 --> 00:48:48,710 Oh, eu estava me gabando do seu cozinhando até aqui. 594 00:48:48,710 --> 00:48:53,330 E-eu vou almoçar hoje, na cidade com Jenny Fraser. 595 00:48:53,430 --> 00:48:54,630 Um 0' hoje em dia. 596 00:48:54,640 --> 00:48:57,670 Vocês me seguem por aquele portão ali. 597 00:49:11,110 --> 00:49:12,270 Olá, Lucas! 598 00:49:12,270 --> 00:49:13,740 Nós seremos capazes de arrancar você 599 00:49:13,740 --> 00:49:15,910 daquela t.V. Definir seu esta noite? 600 00:49:15,910 --> 00:49:16,910 Não! 601 00:49:16,910 --> 00:49:18,820 Eu acho que vou deixar vocês, 602 00:49:18,830 --> 00:49:20,910 filhotes, têm a cidade só para vocês. 603 00:49:20,910 --> 00:49:22,790 Você está entrando em uma rotina, meu velho. 604 00:49:22,790 --> 00:49:26,250 Meu pai costumava dizer: "uma rotina apenas uma sepultura sem fim." 605 00:49:26,250 --> 00:49:28,650 Isso é o que seu pai disse, ele fez? 606 00:49:28,650 --> 00:49:30,290 "O problema era", ele costumava dizer, "na maioria das 607 00:49:30,300 --> 00:49:34,460 vezes você não consegue dizer por parecer que você está nisso. 608 00:49:57,740 --> 00:50:00,900 Acabei de aprender uma coisa horrível, absolutamente horrível. 609 00:50:00,930 --> 00:50:02,490 Qual é o problema, garoto? 610 00:50:02,490 --> 00:50:03,910 Bem, isso não importa o quanto tentamos, aquele 611 00:50:03,910 --> 00:50:07,210 barman não vai fugir fora dessa coisa maravilhosa! 612 00:50:07,210 --> 00:50:09,190 Quer dizer, não podemos beber tudo! 613 00:50:09,190 --> 00:50:11,540 Largue isso, querido, e dance comigo! 614 00:50:11,550 --> 00:50:13,710 Dança? eu não deveria até mesmo estar andando! 615 00:50:13,710 --> 00:50:16,250 Vamos, Molly, Eu vou dançar com você! 616 00:50:16,250 --> 00:50:17,510 Eu também quero dançar! 617 00:50:17,510 --> 00:50:19,800 Querida, você apenas senta aí e agir bem. 618 00:50:19,800 --> 00:50:22,920 Agora, se Coley estivesse aqui, ele dançaria comigo. 619 00:50:23,220 --> 00:50:25,320 Amy Jane, Coley não é seu tipo. 620 00:50:25,320 --> 00:50:27,980 Ah, eu sei que ele não é, mas ele dançava comigo. 621 00:50:27,980 --> 00:50:30,980 Bem, vamos lá, querido, Eu vou dançar com você também! 622 00:50:55,710 --> 00:50:57,250 Uau! 623 00:51:03,700 --> 00:51:07,480 Bem, isso só serve para provar meu o tempo não é tão ruim assim, hein? 624 00:51:07,480 --> 00:51:10,760 Oh, olhe, aqui está o velho amante garoto, vou para casa mais cedo. 625 00:51:10,770 --> 00:51:12,730 Mas ele não tinha tanto divertido como nós fizemos! 626 00:51:12,730 --> 00:51:16,390 Você se cansa de pedir carona casa às quatro da manhã? 627 00:51:16,400 --> 00:51:18,440 Não, ele simplesmente não quer nos manter... 628 00:51:18,450 --> 00:51:20,700 Na verdade, Eu encurtei minha noite para perguntar 629 00:51:20,700 --> 00:51:23,070 a vocês, meninos uma questão muito importante. 630 00:51:23,080 --> 00:51:24,120 - Uh-huh. - Oh sim! 631 00:51:24,120 --> 00:51:26,820 Não, não, apenas espere e ouça. 632 00:51:26,830 --> 00:51:28,410 O que vocês diriam de um homem que diz à esposa que 633 00:51:28,410 --> 00:51:31,290 vai em uma viagem de negócios de quatro dias e 634 00:51:31,290 --> 00:51:34,790 depois reduz para três dias sem sequer deixá-la saber? 635 00:51:34,800 --> 00:51:37,620 Eu diria que ele é um homem isso não é confiável. 636 00:51:37,760 --> 00:51:39,080 Não senhor, ele não pode! 637 00:51:39,080 --> 00:51:41,800 E um homem não é confiável, merece o que recebe! 638 00:51:41,800 --> 00:51:44,090 Como um enterro rápido. 639 00:51:44,390 --> 00:51:46,380 Oh, o meu será com um sorriso de 640 00:51:46,380 --> 00:51:48,600 puro contentamento, Schuster, meu velho. 641 00:51:48,600 --> 00:51:52,220 Me desculpe, mas Não acho isso muito engraçado. 642 00:51:52,520 --> 00:51:54,260 Qual é o problema, Cotton? 643 00:51:54,560 --> 00:51:57,180 Bem, ela é uma senhora casada! 644 00:51:57,480 --> 00:51:59,520 Casada, ela é... 645 00:51:59,820 --> 00:52:01,810 Mas senhora, ela não é. 646 00:52:05,000 --> 00:52:08,120 Amy Jane estava procurando uma dança com você, Coley. 647 00:52:08,120 --> 00:52:11,660 Oh, você sabe que eu salvo o real escolha para você. 648 00:52:11,960 --> 00:52:12,960 Yeah, yeah. 649 00:52:22,630 --> 00:52:24,730 Se eu tivesse colocado minhas mãos 650 00:52:24,930 --> 00:52:26,850 nele, eu teria explodido sua cabeça. 651 00:52:26,850 --> 00:52:29,260 Por que, ele assustou pobre Ellie até a morte! 652 00:52:29,560 --> 00:52:31,390 Doente. Caramba, doente. 653 00:52:31,510 --> 00:52:32,890 Espiando as pessoas. 654 00:52:32,890 --> 00:52:35,600 Ele teria sido curado se eu o tivesse pegado. 655 00:52:35,610 --> 00:52:36,610 Eu garanto a você. 656 00:52:36,610 --> 00:52:39,810 Curado para nunca mais fazer isso. 657 00:53:49,430 --> 00:53:50,450 Seguindo em frente, garoto? 658 00:53:50,450 --> 00:53:53,020 'Outro dia mais perto para ver o oceano Pacífico. 659 00:53:53,020 --> 00:53:56,800 Bem, eu invejo você por isso. Acho que nunca verei isso. 660 00:53:57,100 --> 00:53:58,900 Fez um ótimo trabalho para mim, T.J. 661 00:53:59,060 --> 00:54:01,310 Obrigado por dizer isso. 662 00:54:05,400 --> 00:54:08,400 - Sr. Webster? - Vamos lá. 663 00:54:08,700 --> 00:54:10,320 Estamos prestes a sair. 664 00:54:10,490 --> 00:54:12,650 Bem, preparei o seu dinheiro. 665 00:54:12,950 --> 00:54:15,660 Diga, estou muito satisfeito com aqueles cavalos. 666 00:54:15,660 --> 00:54:16,620 Bom. 667 00:54:16,620 --> 00:54:19,330 E eu gostaria de ter feito sua estadia um pouco mais só 668 00:54:19,330 --> 00:54:23,000 para ver se você conseguiria perto de me chamar de Jim. 669 00:54:23,300 --> 00:54:25,580 Muito obrigado pelo trabalho, ah, Jim. 670 00:54:25,580 --> 00:54:28,220 E eu agradeço por você estar fazendo um lugar para o menino. 671 00:54:28,220 --> 00:54:29,760 Falando dele, você verifica seu dinheiro, 672 00:54:29,760 --> 00:54:32,510 e você encontrará isso quatro seis pagaram seu salário. 673 00:54:32,510 --> 00:54:34,520 Agora, quando pedi emprego, Eu não esperava que você... 674 00:54:34,520 --> 00:54:37,100 Ah, cale a boca e vá dê o fora daqui. 675 00:54:37,100 --> 00:54:39,770 Se você conseguir passar por isso de novo, pare. 676 00:54:39,770 --> 00:54:42,510 Quem sabe? Coisas mudando o tempo todo. 677 00:54:42,820 --> 00:54:45,430 E eu gosto de trabalhar com uma mão superior. 678 00:54:45,740 --> 00:54:47,320 Tome cuidado agora. 679 00:54:47,610 --> 00:54:49,980 Cuide-se. 680 00:55:06,170 --> 00:55:08,040 Jim, é burro! 681 00:55:08,340 --> 00:55:10,330 O que aconteceu? 682 00:55:10,540 --> 00:55:11,680 Olhe para a mão dele! 683 00:55:11,680 --> 00:55:13,120 Onde você o encontrou? 684 00:55:13,120 --> 00:55:15,220 Estávamos verificando Cal lá embaixo nos apartamentos e 685 00:55:15,220 --> 00:55:17,640 nós o ouvimos gritando como uma banshee até sua cabana. 686 00:55:17,640 --> 00:55:20,560 Ele quase levou nós três separados quando fomos buscá-lo. 687 00:55:20,560 --> 00:55:22,310 Foi aquele coiote que o mordeu. 688 00:55:22,310 --> 00:55:24,930 Bem, leve-o para o hospital. 689 00:55:31,240 --> 00:55:35,480 Eu vi a raiva acabar um rebanho inteiro, Jim. 690 00:55:35,830 --> 00:55:38,240 Aquele coiote já deve estar morto. 691 00:55:38,240 --> 00:55:41,170 A questão é: quantos outros ele infectou? 692 00:55:41,170 --> 00:55:43,960 É muito pobre trabalho para oferecer uma mão superior. 693 00:55:43,960 --> 00:55:46,200 É um trabalho e precisa ser feito. 694 00:55:46,200 --> 00:55:48,510 Eu só sinto muito Eu tive que entender assim. 695 00:55:48,510 --> 00:55:50,470 Bem, é seu contanto que você quiser 696 00:55:50,470 --> 00:55:53,170 ou até que eu possa lhe oferecer algo melhor. 697 00:55:53,180 --> 00:55:58,220 TJ? Você se importa em adiar ver o oceano Pacífico por um tempo? 698 00:55:58,220 --> 00:55:59,480 Eu disse que não tinha pressa. 699 00:55:59,480 --> 00:56:02,180 Eu posso esperar e ver como tudo isso funciona. 700 00:56:14,660 --> 00:56:17,120 Está funcionando muito bem, até agora. 701 00:56:17,120 --> 00:56:20,040 Bem, eu tenho que te avisar, Donkin não 702 00:56:20,040 --> 00:56:21,480 tem muita dificuldade em manter uma cabana. 703 00:56:21,480 --> 00:56:22,540 Parece bom para mim. 704 00:56:22,540 --> 00:56:24,120 Você vai se preparar o lugar, é você, garoto? 705 00:56:24,130 --> 00:56:26,380 Poderia muito bem começar logo ganhando meu sustento. 706 00:56:26,380 --> 00:56:28,740 Sim, você ouviu ele, Jim. 707 00:56:45,230 --> 00:56:47,020 Que cheiro é esse? 708 00:56:47,070 --> 00:56:49,650 Já faz um tempo desde que estive aqui. 709 00:56:49,650 --> 00:56:50,650 Eu posso entender o porquê. 710 00:56:50,650 --> 00:56:53,650 Quanto tempo você acha que vai demorar você para colocá-lo em forma, T.J.? 711 00:56:53,660 --> 00:56:56,240 Por que não apenas enterrá-lo e começar tudo de novo? 712 00:56:56,240 --> 00:56:58,340 Você faz isso do jeito que quiser. 713 00:56:58,340 --> 00:57:00,040 Tenho alguns coiotes para encontrar. 714 00:57:00,040 --> 00:57:03,290 Jim? É melhor dar uma olhada no que há para ver. 715 00:57:03,290 --> 00:57:06,660 Sim, bem, você pode continuar esses cavalos para usar aqui. 716 00:57:06,660 --> 00:57:08,340 E eu irei junto com você e 717 00:57:08,340 --> 00:57:11,000 mostrarei as áreas Eu estava falando sobre. 718 00:57:11,010 --> 00:57:14,610 TJ! O pequeno Tom está vindo para me levar de volta ao rancho. 719 00:57:14,610 --> 00:57:16,720 - Diga a ele que eu disse espere, hein? - Sim, senhor. 720 00:57:16,720 --> 00:57:21,300 Tem gado todo por aqueles apartamentos ali... 721 00:57:21,600 --> 00:57:24,260 E lá embaixo naqueles arroios. 722 00:57:24,260 --> 00:57:26,400 Inferno, por toda parte. Os quatro seis pousam, 723 00:57:26,400 --> 00:57:31,640 espalham-se por 30 milhas de distância e quase 20 isso. 724 00:57:50,170 --> 00:57:52,330 Ahh... 725 00:57:56,800 --> 00:57:59,010 Ufa. 726 00:58:13,320 --> 00:58:18,940 Nunca quero muito, você disse, e você nunca ficará desapontado. 727 00:58:19,950 --> 00:58:21,780 Ufa. 728 01:00:43,890 --> 01:00:44,890 Quem te ajudou? 729 01:00:44,890 --> 01:00:47,350 Amigos daqueles que ajudou você a pegar aqueles coiotes. 730 01:00:47,350 --> 01:00:48,350 Pessoas legais. 731 01:00:48,600 --> 01:00:49,710 O mais legal. 732 01:00:49,960 --> 01:00:52,060 Você sabe, conseguimos uma boa quantia 733 01:00:52,060 --> 01:00:53,600 em dinheiro de recompensa nessas peles. 734 01:00:53,600 --> 01:00:56,190 Eu não consigo entender direito o que fazer com o meu. 735 01:00:56,190 --> 01:00:59,180 Ei, como você gostou dormir dentro de casa esta noite? 736 01:00:59,180 --> 01:01:00,110 Dentro? 737 01:01:00,110 --> 01:01:01,860 É mais fresco do que há fôlego de vaca ali. 738 01:01:01,860 --> 01:01:04,020 Vamos, vou te mostrar. 739 01:01:16,290 --> 01:01:21,040 Nunca mais vou ligar para você, garoto. 740 01:01:21,040 --> 01:01:24,760 Vendo que você tem mais equipamento, Eu imagino esse baú para você. 741 01:01:24,760 --> 01:01:26,970 Então, depois de irmos me comprar algumas 742 01:01:26,970 --> 01:01:29,340 coisas, talvez eu pudesse usar a gaveta inferior. 743 01:01:29,640 --> 01:01:30,920 Isso é ótimo. 744 01:01:31,220 --> 01:01:32,680 Dê uma olhada. 745 01:01:32,720 --> 01:01:34,520 Ei, você pode ver através disso! 746 01:01:34,520 --> 01:01:36,730 Vá ver o que há para ver! 747 01:01:37,020 --> 01:01:38,760 Bem, estarei frito. 748 01:01:38,760 --> 01:01:40,770 Aquelas manchas não saíam, mas está limpo. 749 01:01:40,780 --> 01:01:44,570 Você tem prioridade esta noite, mas a partir daí a gente combina. 750 01:01:44,570 --> 01:01:46,810 Vou buscar um pouco de água. 751 01:04:50,880 --> 01:04:52,250 Eu atendo isso. 752 01:04:52,550 --> 01:04:54,260 Cinquenta e cinquenta. 753 01:05:08,640 --> 01:05:12,240 Você sabe quanto tempo faz desde que comi o que acabei de comer? 754 01:05:12,240 --> 01:05:15,070 Se for mais de 14 anos, você me bateu. 755 01:05:15,200 --> 01:05:17,240 - Essa é a sua idade? - Sim. 756 01:05:17,240 --> 01:05:19,200 E você nunca teve um em toda a sua vida? 757 01:05:19,200 --> 01:05:22,290 Não. E se eu viver até os 111 anos, Eu nunca terei um. 758 01:05:22,290 --> 01:05:25,700 Flutuador de cerveja de raiz com sorvete de pistache? Eca! 759 01:05:33,260 --> 01:05:35,720 Muito legal. Me ligue quando 760 01:05:35,720 --> 01:05:37,140 chegar e eu passo aqui para buscá-lo. 761 01:05:37,140 --> 01:05:38,470 Demora cerca de uma semana ou 10 dias, Maggie. 762 01:05:38,470 --> 01:05:39,790 OK. Obrigado. Oh! 763 01:05:39,930 --> 01:05:43,420 Sinto muito! Oh, Sr. Mackintosh! 764 01:05:43,730 --> 01:05:44,760 Sra. 765 01:05:45,060 --> 01:05:48,350 Eu... eu... eu... eu deveria ter assistido para onde eu estava indo. 766 01:05:48,650 --> 01:05:50,060 Foi culpa minha. 767 01:05:50,180 --> 01:05:52,400 Uh, eu espero que nada esteja quebrado. 768 01:05:52,400 --> 01:05:55,360 Felizmente, T.J. foi carregando os pratos. 769 01:05:55,660 --> 01:05:58,660 Ele parece ter ficado fora da linha de fogo. 770 01:05:58,950 --> 01:05:59,950 Ele é inteligente. 771 01:05:59,950 --> 01:06:02,160 Comprei algumas coisas para nós para a cabine. 772 01:06:02,160 --> 01:06:04,900 Eu-, hum, eu ouvi isso você contratou. 773 01:06:05,210 --> 01:06:06,710 Há pouco mais de uma semana. 774 01:06:06,830 --> 01:06:08,160 Estou feliz por você. 775 01:06:08,460 --> 01:06:10,070 Obrigado. 776 01:06:10,370 --> 01:06:13,670 Uh, os quatro seis é um... É um bom lugar para trabalhar. 777 01:06:13,670 --> 01:06:17,380 Luke, uh, Luke esteve lá quase cinco anos. 778 01:06:17,650 --> 01:06:20,890 Os proprietários deram, uh, Sr. Webster tem carta 779 01:06:20,890 --> 01:06:24,850 branca e, uh, ele é um, ele é um bom e homem generoso. 780 01:06:36,240 --> 01:06:39,230 Ei, Cotton, você já passou disso. 781 01:06:50,630 --> 01:06:52,370 O que você está olhando? 782 01:06:52,670 --> 01:06:53,710 Maggie Jenkins. 783 01:06:54,010 --> 01:06:56,960 Aquele Mackintosh está com ela? 784 01:06:57,260 --> 01:06:58,590 Sim. 785 01:06:58,880 --> 01:07:02,880 Bem, é melhor irmos esses suprimentos para Jim. 786 01:07:19,450 --> 01:07:21,310 Cara, eu odiava esse trabalho. 787 01:07:21,310 --> 01:07:23,490 Algo sobre isso mudou, tem? 788 01:07:23,490 --> 01:07:24,870 Algo mudou. 789 01:07:24,870 --> 01:07:26,240 Bem, não é o oceano Pacífico. 790 01:07:26,250 --> 01:07:28,410 Ah, oceano Pacífico não é indo a lugar nenhum. 791 01:07:28,410 --> 01:07:30,330 Por um tempo, nem eu. 792 01:07:30,330 --> 01:07:33,290 Você sabe, um lugar grande Trabalhei no oeste do 793 01:07:33,290 --> 01:07:36,410 Texas, uma vez tive uma mão que começou lá sobre sua idade. 794 01:07:36,710 --> 01:07:38,250 Como um lutador de galinhas. 795 01:07:38,250 --> 01:07:39,630 Alguns anos fora para a guerra e ele 796 01:07:39,630 --> 01:07:42,340 voltou, acabou como um chefe de palha. 797 01:07:42,340 --> 01:07:43,550 Algo em que atirar. 798 01:07:43,550 --> 01:07:46,720 Bem, o que você ganha na vida depende de algumas 799 01:07:46,720 --> 01:07:48,810 pausas e do quão difícil você está disposto a trabalhar para isso. 800 01:07:48,810 --> 01:07:51,470 Seguindo para este rancho foi uma boa pausa. 801 01:07:51,470 --> 01:07:52,770 Aquele lutador de galinha. 802 01:07:52,770 --> 01:07:57,440 Ele cresceu e se tornou um homem chamado Mackintosh, por acaso? 803 01:08:00,070 --> 01:08:02,230 Por que você deixou um emprego assim? 804 01:08:02,300 --> 01:08:04,820 Provavelmente o mesmo razão pela qual você saiu de casa. 805 01:08:04,830 --> 01:08:05,910 Bem, meu pai morreu e minha mãe foi 806 01:08:05,910 --> 01:08:08,620 procurá-lo e Deus sabe quantos outros. 807 01:08:08,620 --> 01:08:10,410 Simplesmente não havia não sobrou nada para mim. 808 01:08:10,410 --> 01:08:13,120 Quando não resta mais nada, você segue em frente. 809 01:08:13,120 --> 01:08:14,830 Aquela senhora da foto morreu? 810 01:08:14,840 --> 01:08:16,500 Morto em um acidente de carro. Com nosso filho. 811 01:08:16,500 --> 01:08:19,420 Você sabe, se você pensar sobre isso, a vida seria muito mais fácil 812 01:08:19,420 --> 01:08:22,470 se você não conseguisse amarrado muito perto de outras pessoas. 813 01:08:22,470 --> 01:08:24,180 Bem, eu não sei sobre mais fácil, T.J. 814 01:08:24,180 --> 01:08:27,470 Com certeza, seria muito mais vazio. 815 01:08:44,620 --> 01:08:47,400 Você vai ler de novo? 816 01:08:51,080 --> 01:08:54,320 Que tal um jogo de damas? 817 01:08:54,630 --> 01:08:57,620 Jogar algumas facas na parede? 818 01:08:57,920 --> 01:09:01,160 Brincar de pega-pega com alguns chinelos de vaca? 819 01:09:20,360 --> 01:09:22,880 Posso dar uma olhada a um 0' seus livros? 820 01:09:23,150 --> 01:09:25,690 Sirva-se. 821 01:10:18,210 --> 01:10:19,890 Há quanto tempo está aí? 822 01:10:20,170 --> 01:10:22,130 Pouco mais de uma semana. 823 01:10:22,380 --> 01:10:23,380 Obrigado. 824 01:10:23,380 --> 01:10:26,250 Espero que você goste. 825 01:10:41,910 --> 01:10:44,070 Quer ajuda com os suprimentos? 826 01:10:44,070 --> 01:10:45,070 Eu posso administrar. 827 01:10:45,070 --> 01:10:47,940 Me dê um pouco mais latas de pêssegos. 828 01:10:48,910 --> 01:10:50,650 Maggie. Como você está'? 829 01:10:50,700 --> 01:10:51,700 Muito bem. 830 01:10:51,700 --> 01:10:53,030 Ah, a casa de suprimentos está aberta. 831 01:10:53,040 --> 01:10:54,280 Obrigado. 832 01:10:55,960 --> 01:10:57,370 Olá, Sra. 833 01:10:57,670 --> 01:10:58,870 Olá, Maggie. 834 01:10:58,870 --> 01:11:00,630 Você tem tempo para uma xícara de café? 835 01:11:00,630 --> 01:11:03,210 Eu quero falar com você sobre a festa de aniversário de Jim. 836 01:11:03,210 --> 01:11:06,330 Passarei por aqui quando terminar. 837 01:11:30,160 --> 01:11:31,160 Oh. 838 01:11:31,160 --> 01:11:32,240 Boa tarde. 839 01:11:32,530 --> 01:11:34,490 Sr. 840 01:11:36,240 --> 01:11:38,040 Eu não estava esperando ninguém. 841 01:11:38,040 --> 01:11:40,450 Eu não queria te assustar. 842 01:11:40,750 --> 01:11:42,540 De jeito nenhum. 843 01:11:45,630 --> 01:11:47,840 Dia de compras nos quatro seis. 844 01:11:48,130 --> 01:11:50,250 Sim. 845 01:11:57,180 --> 01:11:58,680 Espaguete do seu lado? 846 01:11:58,680 --> 01:12:00,770 Sim, há alguns aqui. 847 01:12:01,060 --> 01:12:02,060 Oh. 848 01:12:02,190 --> 01:12:04,470 - Aqui está. - Obrigado. 849 01:12:04,470 --> 01:12:08,320 As pessoas ainda estão falando sobre quão rápido você quebrou os cavalos. 850 01:12:08,320 --> 01:12:10,980 Sim, alguns deles quase me quebrou. 851 01:12:10,990 --> 01:12:13,450 Nunca gostei do jeito eles quebram cavalos. 852 01:12:13,450 --> 01:12:16,830 Bem, eu também não, senhora, mas tenho certeza, Sra. 853 01:12:16,830 --> 01:12:18,290 Jenkins, que se tivéssemos um pouco mais de 854 01:12:18,290 --> 01:12:20,540 tempo poderíamos descobrir uma maneira de fazer melhor. 855 01:12:20,540 --> 01:12:23,620 Uh. Bem, isso sobre faz isso por mim. 856 01:12:23,920 --> 01:12:25,750 - Até mais. - Tchau. 857 01:12:26,050 --> 01:12:28,880 - Vejo você na festa de aniversário. - O quê? 858 01:12:29,170 --> 01:12:32,170 Uma semana a partir de sábado. Aniversário do Sr. Webster? 859 01:12:32,470 --> 01:12:34,630 Oh, eu... eu não tinha ouvido falar sobre isso. 860 01:12:34,630 --> 01:12:36,850 Bem, você vai. Próximo ao dia 4 de julho, 861 01:12:36,850 --> 01:12:39,520 é a maior celebração do ano nos quatro seis. 862 01:12:39,520 --> 01:12:42,850 Bem, todos estão convidados. As pessoas vêm de todos os lugares. 863 01:12:42,850 --> 01:12:44,590 É sempre muito bom... 864 01:12:44,810 --> 01:12:48,400 Festa. Você-você deveria, uh, tente chegar a esse ponto. 865 01:12:48,690 --> 01:12:50,310 Ajudar você, Maggie? 866 01:12:50,310 --> 01:12:51,280 Fazer o quê? 867 01:12:51,280 --> 01:12:52,860 Uh, com seus suprimentos. 868 01:12:53,110 --> 01:12:54,910 Oh, eu ainda não terminei. 869 01:12:54,910 --> 01:12:57,900 Bem, isso é tudo para mim. 870 01:12:59,080 --> 01:13:00,880 - Alguma coisa errada? - Uh, o que? 871 01:13:01,120 --> 01:13:04,360 Bem, ele não estava incomodando você, não é? 872 01:13:04,670 --> 01:13:07,700 Ah, Schuster. 873 01:13:09,000 --> 01:13:11,170 Pelo amor de Deus. 874 01:14:06,430 --> 01:14:07,810 O que você diz, Luke? 875 01:14:07,810 --> 01:14:09,720 Uh, como vai? 876 01:14:10,020 --> 01:14:11,020 Um de cada vez. 877 01:14:11,320 --> 01:14:12,940 Eu tenho outro para você. 878 01:14:12,940 --> 01:14:13,940 Sim, aposto que sim. 879 01:14:13,940 --> 01:14:15,280 O moinho para os prados de glória, 880 01:14:15,280 --> 01:14:16,950 precisa de lubrificação algo feroz. 881 01:14:16,950 --> 01:14:18,780 Bem, porque eu gosto de você tanto, 882 01:14:18,780 --> 01:14:19,910 vou colocá-lo no topo da minha lista. 883 01:14:19,910 --> 01:14:21,370 Eu vou chegar lá assim que eu terminar aqui. 884 01:14:21,370 --> 01:14:25,410 É apenas um gemido como uma vaca adequado para gêmeos de nascimento pélvico. 885 01:14:46,990 --> 01:14:49,690 - Como vai, Luke? - Ei, Cotton. 886 01:14:49,690 --> 01:14:52,730 - Onde você está se escondendo? - No mesmo lugar de sempre. 887 01:14:52,730 --> 01:14:55,610 Bem, eu não tinha visto você por volta dos últimos dias. 888 01:14:55,610 --> 01:14:56,690 Sentiu minha falta, não é? 889 01:14:56,700 --> 01:14:58,900 Algo feroz, sim. 890 01:14:59,200 --> 01:15:02,110 Luke... você me derrubou como amigo? 891 01:15:02,410 --> 01:15:05,230 Agora, que diabos isso deveria significar? 892 01:15:05,230 --> 01:15:07,580 Bem, eu sempre imaginei que você fosse um. 893 01:15:07,580 --> 01:15:11,670 Nós temos trabalhado juntos agora há quase cinco anos. 894 01:15:13,500 --> 01:15:15,060 Por que, há algo errado? 895 01:15:15,210 --> 01:15:17,250 Sim, acho que existe. 896 01:15:17,550 --> 01:15:18,690 Bem, o que é isso? 897 01:15:18,970 --> 01:15:21,050 Bem, é pessoal. Isso é... 898 01:15:21,050 --> 01:15:24,350 Bem, se houver algo que eu possa faça, garoto, basta escolher. 899 01:15:24,350 --> 01:15:26,330 Não, é algo que preciso fazer. 900 01:15:26,330 --> 01:15:29,600 Eu tenho que fazer isso, porque você está um amigo meu e... 901 01:15:29,600 --> 01:15:31,760 Porque alguns de nós já vimos isso 902 01:15:31,860 --> 01:15:33,470 e falei sobre isso. 903 01:15:33,770 --> 01:15:35,560 Você está cego para isso. 904 01:15:35,860 --> 01:15:41,450 E porque... eu tenho que parar está exatamente onde está. 905 01:15:41,480 --> 01:15:42,620 Seja lá onde for. 906 01:15:42,620 --> 01:15:45,370 Bem, você com certeza dançou em torno dele, seja lá o que for. 907 01:15:45,370 --> 01:15:47,080 Você quer começar agora? 908 01:15:47,370 --> 01:15:49,910 É sobre Mackintosh. 909 01:15:50,210 --> 01:15:52,450 Bem, e ele? 910 01:16:07,020 --> 01:16:11,180 Ei, Cotton, o que diabos foi tudo isso? 911 01:16:24,370 --> 01:16:27,820 #di-assim-faça... # 912 01:16:55,110 --> 01:16:57,770 Ah, você fez isso de novo, mãe. 913 01:16:58,040 --> 01:17:00,740 Eles ficam mais divertidos todos os anos, não é? 914 01:17:00,740 --> 01:17:01,740 Não há mais trabalho? 915 01:17:01,740 --> 01:17:03,690 - Nunca. - Ahh. 916 01:17:03,990 --> 01:17:05,980 Feliz aniversário. 917 01:17:06,280 --> 01:17:08,150 Vejo você por aí. 918 01:17:09,290 --> 01:17:13,150 Tudo bem. Dois descaroçadores de abrunho por dois pecadores rápidos. 919 01:17:13,380 --> 01:17:15,960 -Coley Phips. - Houve um tempo, querido. 920 01:17:15,960 --> 01:17:18,380 E minha sorte me teve nasceu tarde demais, né? 921 01:17:18,380 --> 01:17:19,380 Oh não. 922 01:17:19,380 --> 01:17:21,090 Ei, agora, a senhora quem fez tudo. 923 01:17:21,090 --> 01:17:22,170 Uma ajuda enorme. 924 01:17:22,170 --> 01:17:23,880 Agora não se esqueça, você me prometeu uma dança. 925 01:17:23,880 --> 01:17:26,340 - Não vou esquecer. - OK. 926 01:18:04,470 --> 01:18:06,330 Uau! Aqui vamos nós. 927 01:18:06,640 --> 01:18:08,380 Obrigado. 928 01:18:13,230 --> 01:18:14,490 Boa noite, pessoal. 929 01:18:14,730 --> 01:18:17,890 Oi! Isso não é um grande festa de aniversário? 930 01:18:17,890 --> 01:18:19,770 Bem, é o primeiro Eu já estive, 931 01:18:19,770 --> 01:18:22,270 mas, bem, eu ouvi sobre eles há anos. 932 01:18:22,280 --> 01:18:23,280 É realmente grandioso. 933 01:18:23,280 --> 01:18:27,240 Para o velho Cotton, aqui, e eu e minha esposa, é o quinto. 934 01:18:27,530 --> 01:18:29,900 Realmente? Meu. 935 01:18:30,200 --> 01:18:31,780 Boa noite. 936 01:18:32,080 --> 01:18:33,280 Para Jim, pessoal! 937 01:18:33,280 --> 01:18:35,500 Muito mais festas, muito mais aniversários, 938 01:18:35,500 --> 01:18:38,620 coisinhas tão lindas como se você pudesse ir até eles. 939 01:18:38,750 --> 01:18:40,070 Eu vou beber por isso. 940 01:18:40,090 --> 01:18:43,080 Vamos encontrar o aniversariante. 941 01:19:57,450 --> 01:20:01,620 Venha e pegue! 942 01:20:18,890 --> 01:20:21,550 É muito bom, né? 943 01:20:31,200 --> 01:20:33,240 Quando você estava no rancho do rei, 944 01:20:33,240 --> 01:20:35,450 você já teve algum negociações com o x.I.T.? 945 01:20:35,450 --> 01:20:36,490 Muito difícil não fazer isso. 946 01:20:36,490 --> 01:20:38,540 Você fala sobre duas fazendas antigas. 947 01:20:38,540 --> 01:20:41,400 Eles, o toureiro e mais alguns. 948 01:20:41,710 --> 01:20:43,870 Eles são muito antigos. 949 01:21:38,560 --> 01:21:42,580 Você notará o final do ano é marcado pelo 950 01:21:42,580 --> 01:21:43,770 aniversário de Jim, não pela véspera de ano novo. 951 01:21:43,770 --> 01:21:45,690 Pareceu-me assim durante anos. 952 01:21:45,690 --> 01:21:48,310 Maggie? eu não tenho falei com você a noite toda. 953 01:21:48,320 --> 01:21:50,960 - Venha e sente-se. - Estamos indo embora. 954 01:21:50,960 --> 01:21:52,990 Bem, você só terá esperar um pouco. 955 01:21:52,990 --> 01:21:54,950 Vá até lá e converse para Jim e os outros. 956 01:21:54,950 --> 01:21:58,310 Deixe-nos conversar com algumas mulheres. 957 01:22:03,430 --> 01:22:05,830 Você está pronto para empacotá-lo, T.J.? 958 01:22:05,830 --> 01:22:07,580 - Sempre que você estiver. - Vamos fazê-lo. 959 01:22:07,580 --> 01:22:09,590 Diremos nossos agradecimentos e vá para casa. 960 01:22:09,590 --> 01:22:13,250 Eu chamaria isso de festa de aniversário vale a pena nascer. 961 01:22:13,550 --> 01:22:14,550 Com certeza é. 962 01:22:14,550 --> 01:22:16,680 O segredo para dar uma festa dessas é ter 963 01:22:16,680 --> 01:22:18,970 algumas como Maggie aqui para fazer todo o trabalho. 964 01:22:18,970 --> 01:22:22,140 Bem, não é verdade, mas é bom você dizer isso. 965 01:22:22,140 --> 01:22:25,680 Não é verdade? Apenas deixe-me te contar o que esta doce criança fez. 966 01:22:25,680 --> 01:22:27,650 Sra. Lamento interromper você, mas T.J. e 967 01:22:27,650 --> 01:22:30,440 eu estou prestes para voltar para a cabana. 968 01:22:30,440 --> 01:22:31,980 Queríamos apenas agradecer. 969 01:22:31,980 --> 01:22:34,440 Senhora, eu nunca em toda a minha vida 970 01:22:34,440 --> 01:22:36,400 não estive em nada Eu estive esta noite. 971 01:22:36,400 --> 01:22:39,160 Bem! Vai haver outro no próximo ano, o bom 972 01:22:39,160 --> 01:22:40,240 Deus quiser, e espero que você esteja 973 01:22:40,240 --> 01:22:42,830 planejando esteja aqui para que você possa ir até lá. 974 01:22:42,830 --> 01:22:44,790 A cepa Hereford que começou este lugar é tão puro 975 01:22:44,790 --> 01:22:48,330 hoje como era quando viemos aqui pela primeira vez. 976 01:22:48,330 --> 01:22:49,330 Você sabe disso. 977 01:22:49,330 --> 01:22:51,370 Estou muito feliz que você tenha gostado. 978 01:22:51,380 --> 01:22:52,790 Obrigado. Senhoras. 979 01:22:53,090 --> 01:22:54,170 Lucas! 980 01:22:57,180 --> 01:22:58,500 Vamos, deixe-o ir! 981 01:22:58,510 --> 01:23:01,420 Segure, segure, segure. 982 01:23:01,470 --> 01:23:02,470 Meu Deus! 983 01:23:02,470 --> 01:23:04,810 eu estava começando a pensar essa festa foi um fracasso aqui! 984 01:23:04,810 --> 01:23:07,510 E você sabe o que isso é para Mackintosh. 985 01:23:07,560 --> 01:23:09,470 Fique longe da minha esposa. 986 01:23:09,770 --> 01:23:11,890 Lucas, pare com isso! 987 01:23:12,090 --> 01:23:13,650 Apenas fique longe dela. 988 01:23:13,650 --> 01:23:15,320 Vou anotar o que você acabou de 989 01:23:15,320 --> 01:23:17,300 dizer e o que acabou de fazer para beber. 990 01:23:17,300 --> 01:23:18,530 E eu vou esquecer. 991 01:23:18,530 --> 01:23:20,030 Mas se você alguma vez levante a mão para mim 992 01:23:20,030 --> 01:23:22,860 novamente, eu vou te vencer por dentro um centímetro da sua vida. 993 01:23:23,160 --> 01:23:25,570 E isso é uma promessa. 994 01:25:10,730 --> 01:25:12,720 Lucas? 995 01:25:14,650 --> 01:25:16,260 Lucas? 996 01:26:32,020 --> 01:26:33,550 Maggie. 997 01:26:36,640 --> 01:26:38,600 Ele está morto. 998 01:26:38,900 --> 01:26:40,850 O que aconteceu? 999 01:26:41,610 --> 01:26:44,440 Lucas está morto. 1000 01:26:44,740 --> 01:26:50,320 Maggie. Você disse no telefone houve uma briga. 1001 01:26:53,160 --> 01:26:54,990 Sim, eu os ouvi. 1002 01:26:55,290 --> 01:26:58,620 Eles estavam... eles estavam brigando. 1003 01:26:58,920 --> 01:27:01,120 Eu os ouvi brigando. 1004 01:27:03,880 --> 01:27:06,250 Venha, Maggie. Entre. 1005 01:27:06,260 --> 01:27:07,260 OK. 1006 01:27:07,260 --> 01:27:09,970 Vamos. 1007 01:27:10,930 --> 01:27:12,670 Ah! 1008 01:27:16,600 --> 01:27:19,430 - Ele está mais morto do que o inferno. - Cotton? 1009 01:27:19,730 --> 01:27:22,970 Todo o lado dele a cabeça está esmagada. 1010 01:27:23,160 --> 01:27:24,360 Bem, ele caiu? 1011 01:27:24,360 --> 01:27:25,570 Como diabos, ele fez. 1012 01:27:25,860 --> 01:27:27,820 Cory, ligue para o xerife. 1013 01:27:31,780 --> 01:27:33,020 Meu Deus. 1014 01:27:33,020 --> 01:27:34,580 Deve ter sido uma luta terrível. 1015 01:27:34,580 --> 01:27:37,330 Bêbado como estava, ele deve ter lutar muito. 1016 01:27:37,330 --> 01:27:39,910 Sim. Não é difícil para descobrir com quem. 1017 01:27:39,910 --> 01:27:40,960 Você não sabe disso. 1018 01:27:40,960 --> 01:27:42,160 Vamos perguntar a Maggie. 1019 01:27:42,160 --> 01:27:44,750 Qualquer pedido para ser feito será ser feito pelo xerife Conley. 1020 01:27:44,750 --> 01:27:47,590 "Até o xerife Conley chegar aqui, então, faremos algumas 1021 01:27:47,590 --> 01:27:50,830 verificações, se foi Mackintosh, ele já se foi há muito tempo. 1022 01:27:51,090 --> 01:27:52,300 Vamos descobrir. 1023 01:27:52,600 --> 01:27:53,680 Cotton. Espere. 1024 01:27:53,970 --> 01:27:54,970 Apenas espere. 1025 01:27:54,970 --> 01:27:55,930 Desculpe, chefe. 1026 01:27:55,930 --> 01:27:57,600 Aquele velho era um amigo meu. 1027 01:27:57,600 --> 01:28:00,420 Bem, se você encontrá-lo, traga-o de volta para mim! 1028 01:28:00,480 --> 01:28:01,810 Entendeu? 1029 01:28:02,110 --> 01:28:03,720 Cotton! 1030 01:28:58,580 --> 01:29:01,280 - O que você está fazendo? - Onde está Mackintosh? 1031 01:29:01,330 --> 01:29:04,320 - O que você está fazendo aqui? - Responda-me, garoto! 1032 01:29:04,630 --> 01:29:06,710 - O que está errado? - Onde ele está?! 1033 01:29:07,000 --> 01:29:10,300 Bem, ele saiu sozinho. Ele queria ficar sozinho. 1034 01:29:10,590 --> 01:29:12,630 Bem, por quê?! Onde?! 1035 01:29:12,930 --> 01:29:15,340 Você tem que perguntar por quê? Você estava lá. 1036 01:29:15,510 --> 01:29:18,810 Jim nos enviou para buscá-lo. É sobre o que aconteceu. 1037 01:29:18,810 --> 01:29:21,810 Ele quer vê-lo agora? Ele enviou vocês quatro? 1038 01:29:21,810 --> 01:29:23,810 Olha, garoto, quando você tiver está aqui há tempo 1039 01:29:23,810 --> 01:29:27,110 suficiente, você aprenderá que quando o o chefe diz faça, você faz. 1040 01:29:27,400 --> 01:29:29,680 Agora, onde ele está? 1041 01:29:29,980 --> 01:29:32,140 Ele está em algum lugar perto do rio. 1042 01:29:32,240 --> 01:29:33,920 Tentando resolver as coisas. 1043 01:29:33,950 --> 01:29:36,610 Sim, isso é absolutamente certo. 1044 01:29:36,910 --> 01:29:39,780 As coisas vão se resolver. 1045 01:30:02,480 --> 01:30:05,060 Cotton. 1046 01:30:05,350 --> 01:30:06,930 Fumaça de lenha. 1047 01:30:07,230 --> 01:30:09,350 Lá. 1048 01:30:20,700 --> 01:30:22,240 Isso está perto o suficiente. 1049 01:30:22,470 --> 01:30:23,790 Nem de longe. 1050 01:30:23,790 --> 01:30:25,290 Isso mostra muito bem a resposta. 1051 01:30:25,290 --> 01:30:26,410 Responder para quê? 1052 01:30:26,410 --> 01:30:27,960 Você deveria ter cortado e corra, Mackintosh! 1053 01:30:27,960 --> 01:30:30,720 Você não poderia ter pensei em blefar. 1054 01:30:30,800 --> 01:30:31,820 Blefar o quê? 1055 01:30:32,040 --> 01:30:33,300 Você manteve sua palavra. 1056 01:30:33,300 --> 01:30:34,670 Ou você não sabia que ele estava morto?! 1057 01:30:34,670 --> 01:30:37,610 Eu acho que você imaginou você acabou de enganá-lo. 1058 01:30:37,620 --> 01:30:38,720 Fique exatamente onde você está. 1059 01:30:38,720 --> 01:30:41,480 Ou eu vou quebrar o cérebro primeiro aquele que intervém. 1060 01:30:41,490 --> 01:30:42,930 Como você detonou Luke? 1061 01:30:42,930 --> 01:30:44,600 Bem, então balance e dane-se! 1062 01:30:44,600 --> 01:30:47,060 Você não pode levar todos nós! 1063 01:31:36,030 --> 01:31:38,010 - Tolos loucos! - Ele matou Luke! 1064 01:31:38,280 --> 01:31:40,570 - Como diabos ele fez isso! - Eu digo que ele fez! 1065 01:31:40,870 --> 01:31:43,530 Foi Coley Phipps! 1066 01:31:55,960 --> 01:31:59,880 Você sabe, ele escreveu tudo. Tudo. 1067 01:32:00,180 --> 01:32:04,590 Encontramos no bolso de seu casaco, e, bem... 1068 01:32:04,890 --> 01:32:07,470 Vocês dois, rapazes, ajudem. 1069 01:32:11,770 --> 01:32:15,180 Você sabe, minha esposa conversei com Maggie... 1070 01:32:15,480 --> 01:32:19,520 Onde Luke conseguiu aquela ideia maluca que ele teve? 1071 01:32:19,820 --> 01:32:22,690 Bem, foi errado. 1072 01:34:12,980 --> 01:34:14,890 Ela vai ficar bem? 1073 01:34:14,970 --> 01:34:16,350 Ela vai ficar bem. 1074 01:34:16,350 --> 01:34:19,350 Só vai demorar um pouco de tempo. 1075 01:34:33,580 --> 01:34:36,870 Você está imaginando virar para o norte em 'askell? 1076 01:34:36,870 --> 01:34:37,870 Haskel? 1077 01:34:37,880 --> 01:34:39,580 Você disse que se não amarrar em alguma coisa 1078 01:34:39,590 --> 01:34:41,750 que você iria virar para o norte. 1079 01:34:42,050 --> 01:34:43,310 Eu disse isso, mas... 1080 01:34:43,310 --> 01:34:44,960 Você sabe, já se passaram mais de 30 anos 1081 01:34:44,970 --> 01:34:47,210 desde que vi o oceano Pacífico. 1082 01:34:47,510 --> 01:34:48,510 Sim? 1083 01:34:48,510 --> 01:34:50,010 Poderíamos olhar para trabalhar ao longo do caminho 1084 01:34:50,010 --> 01:34:52,050 e levar o nosso tempo para chegar lá. 1085 01:34:52,220 --> 01:34:55,810 Eu disse o tempo todo, Eu não estava com pressa. 1086 01:34:56,640 --> 01:35:02,860 # ele era um cowboy versátil de volta em 49 # 1087 01:35:03,150 --> 01:35:07,860 # do topo foi um longo caminho para baixo # 1088 01:35:08,570 --> 01:35:10,010 # desde os longos anos # 1089 01:35:10,280 --> 01:35:11,280 # de azar # 1090 01:35:11,330 --> 01:35:13,610 #começou a ganhar desta vez# 1091 01:35:13,910 --> 01:35:19,280 #eles o montaram alto e duro no chão 1092 01:35:22,090 --> 01:35:24,580 #ele se lembra da emoção# 1093 01:35:24,880 --> 01:35:27,790 # de ser um vencedor # 1094 01:35:28,090 --> 01:35:33,090 #nos dias de seu primeiro rodeio# 1095 01:35:35,560 --> 01:35:38,220 #há algo sobre ganhar # 1096 01:35:38,520 --> 01:35:41,890 #que não duram para sempre# 1097 01:35:42,730 --> 01:35:44,640 #talvez amanhã# 1098 01:35:44,940 --> 01:35:48,280 #as coisas vão melhorar# 1099 01:35:48,570 --> 01:35:50,730 #se o diabo se soltar# 1100 01:35:51,030 --> 01:35:53,070 #de sua alma# 1101 01:35:54,330 --> 01:36:00,570 # ele será versátil vaqueiro de novo #82960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.