All language subtitles for Love.Design.Uncut.Ver.S01E08.WETV.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:22,930 Então... vocês já sabem quem é o espião? 2 00:00:23,400 --> 00:00:25,200 Precisamos pegá-lo em flagrante. 3 00:00:25,970 --> 00:00:28,000 Tia, pegue o disco rígido e entregue ao Tee. 4 00:00:28,100 --> 00:00:29,800 Mas não deixe que ele saiba que você foi pega. 5 00:00:29,870 --> 00:00:31,370 Não tomaremos nenhuma medida contra você. 6 00:00:31,400 --> 00:00:34,200 Hum… então isso significa que vamos descartar o primeiro projeto? 7 00:00:34,300 --> 00:00:35,900 Não. Não vamos jogá-lo fora. 8 00:00:36,100 --> 00:00:38,430 Vamos usar isso como isca para a Mind Space. 9 00:00:39,200 --> 00:00:40,570 Quanto ao projeto do Sr. Parat 10 00:00:40,700 --> 00:00:42,900 Vamos competir de forma justa e honesta. 11 00:00:45,400 --> 00:00:48,130 Parece que finalmente vamos poder competir de verdade desta vez. 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,370 Você também está competindo comigo. 13 00:01:03,870 --> 00:01:05,070 Olá. 14 00:01:05,200 --> 00:01:07,070 Eu sou a Mind, do Mind Space. 15 00:01:07,870 --> 00:01:09,870 Não podemos negar que nesta era… 16 00:01:10,170 --> 00:01:13,070 A tecnologia está se tornando cada vez mais parte do nosso dia a dia. 17 00:01:13,400 --> 00:01:17,430 Isso praticamente faz parte de nós agora, e é evidente que… 18 00:01:17,500 --> 00:01:20,800 Nosso mundo, e a maneira como vivemos, está prestes a mudar. 19 00:01:23,300 --> 00:01:26,470 O que nos leva ao conceito de hoje 20 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 Hotel inteligente. 21 00:01:31,500 --> 00:01:34,500 Um hotel que reúne tecnologias do futuro… 22 00:01:34,500 --> 00:01:37,600 Proporcionar o máximo de comodidade a todos os hóspedes. 23 00:01:49,100 --> 00:01:50,300 Mana. 24 00:01:50,400 --> 00:01:52,700 Ela não está usando o design que eles pegaram de nós. 25 00:01:56,200 --> 00:01:57,600 Mas ainda mantém sua singularidade 26 00:01:57,900 --> 00:02:00,400 o luxo e a perfeição 27 00:02:00,400 --> 00:02:02,000 que definem The Eraside. 28 00:02:06,400 --> 00:02:08,970 Numa era em que a privacidade é primordial, 29 00:02:09,100 --> 00:02:11,900 O Eraside minimizará o uso de pessoal 30 00:02:12,100 --> 00:02:16,070 enquanto continua atendendo às necessidades de todos os hóspedes, 24 horas por dia. 31 00:02:16,570 --> 00:02:18,900 Proporcionar verdadeiro conforto e felicidade a cada hóspede. 32 00:02:19,100 --> 00:02:21,100 Para que eles experimentem total tranquilidade 33 00:02:22,000 --> 00:02:25,400 especialmente a nova geração, nossos hóspedes de amanhã. 34 00:02:45,700 --> 00:02:47,370 Por que você não usou o design que eu te dei? 35 00:02:49,100 --> 00:02:51,300 Estou apenas fazendo o que é certo 36 00:02:52,000 --> 00:02:54,670 e o que for melhor para a nossa empresa. 37 00:02:54,800 --> 00:02:55,970 Mind. 38 00:03:07,200 --> 00:03:08,970 Então... o que você acha do trabalho dela? 39 00:03:11,700 --> 00:03:15,100 Sinceramente, fico feliz que ela tenha demonstrado suas habilidades. 40 00:03:16,400 --> 00:03:18,670 Mas depois de ver ele 41 00:03:19,500 --> 00:03:22,670 Tenho que admitir… ela é realmente talentosa. 42 00:03:27,170 --> 00:03:29,500 Você é incrível, e eu também. 43 00:03:29,570 --> 00:03:31,900 Toda a nossa equipe é incrível 44 00:03:31,900 --> 00:03:33,630 Todos estão se dedicando ao máximo neste projeto. 45 00:03:33,800 --> 00:03:36,030 E acredito que vai ficar ótimo. 46 00:03:40,970 --> 00:03:42,570 Vem cá, recarregue suas energias! 47 00:03:44,170 --> 00:03:45,700 Tenha confiança. 48 00:03:47,900 --> 00:03:49,200 Obrigada. 49 00:03:50,270 --> 00:03:51,370 A qualquer momento. 50 00:03:55,600 --> 00:03:58,100 Sinceramente… estou nervosa. 51 00:03:59,370 --> 00:04:00,470 Carregando! 52 00:04:03,200 --> 00:04:04,270 Você consegue. 53 00:04:11,600 --> 00:04:12,500 É como se… 54 00:04:12,700 --> 00:04:14,300 um carregador cinco estrelas. 55 00:04:15,700 --> 00:04:17,270 Eu pensei que você estivesse... 56 00:04:17,300 --> 00:04:18,700 lançando um feitiço ou algo do tipo. 57 00:04:59,200 --> 00:05:03,130 ♪ Só por ter você ao meu lado hoje ♪ 58 00:05:03,200 --> 00:05:05,700 ♪ Tudo parece perfeito ♪ 59 00:05:05,700 --> 00:05:10,700 ♪ Escute meu coração, ele sussurra apenas o seu nome.♪ 60 00:05:10,700 --> 00:05:14,600 ♪ Não há razão pela qual eu te amo ♪ 61 00:05:14,600 --> 00:05:17,000 ♪ Só pode ser você ♪ 62 00:05:17,370 --> 00:05:22,570 ♪ A pessoa que eu escolho hoje… é você ♪ 63 00:05:23,100 --> 00:05:28,300 ♪ Eu quero você aqui ao meu lado. ♪ 64 00:05:28,500 --> 00:05:32,970 ♪ Sempre. ♪ 65 00:05:59,100 --> 00:06:02,200 Olá, sou a Aokbab da Jinta Arquitetos. 66 00:06:04,900 --> 00:06:05,970 Eu sou a Rin. 67 00:06:08,600 --> 00:06:10,400 Quando falamos sobre o hotel do futuro 68 00:06:10,400 --> 00:06:12,300 Qual é a primeira coisa que vem à mente de vocês? 69 00:06:13,000 --> 00:06:15,400 Modernidade? Inovação futurista? 70 00:06:15,400 --> 00:06:17,130 Ou talvez algo totalmente novo? 71 00:06:17,800 --> 00:06:20,130 A palavra futuro pode ser interpretada de diversas maneiras 72 00:06:20,170 --> 00:06:22,470 De inúmeras maneiras, não é? 73 00:06:22,770 --> 00:06:24,570 Hoje, Jinta Arquitetos 74 00:06:24,600 --> 00:06:27,900 apresentará uma nova visão do hotel do futuro. 75 00:06:34,970 --> 00:06:36,570 Nosso conceito é 76 00:06:41,000 --> 00:06:42,730 “Tudo é possível.” 77 00:06:43,300 --> 00:06:46,400 No The Eraside, tudo é possível. 78 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Por meio de nossa pesquisa 79 00:06:51,000 --> 00:06:54,430 Estudar as necessidades e o feedback dos clientes, 80 00:06:54,470 --> 00:06:58,870 tanto de hóspedes já existentes quanto de novos clientes em potencial, 81 00:06:58,900 --> 00:07:02,700 Descobrimos que um hotel cinco estrelas não significa apenas 82 00:07:02,800 --> 00:07:05,100 rankings de luxo, 83 00:07:05,100 --> 00:07:07,570 ou possuir instalações completas. 84 00:07:07,700 --> 00:07:08,970 Significa... 85 00:07:09,170 --> 00:07:11,870 Cinco estrelas no coração dos nossos hóspedes. 86 00:07:12,400 --> 00:07:15,800 Com a poluição do ar tão grave, como é que vamos conseguir nos livrar dela? 87 00:07:16,700 --> 00:07:19,000 Não podemos. Não enquanto houver humanos aqui. 88 00:07:19,700 --> 00:07:20,430 Huh? 89 00:07:23,200 --> 00:07:25,100 Já que os humanos criaram esse problema 90 00:07:25,670 --> 00:07:27,170 e não posso desfazer isso 91 00:07:28,800 --> 00:07:31,500 Deixamos que a natureza faça a limpeza. 92 00:07:34,500 --> 00:07:35,970 Reconstruindo 93 00:07:40,300 --> 00:07:41,800 Restaurando o planeta. 94 00:07:44,000 --> 00:07:45,370 Nossa primeira estrela 95 00:07:46,200 --> 00:07:48,600 Espaços verdes e ar puro e respirável. 96 00:07:50,170 --> 00:07:54,070 A Tailândia enfrenta atualmente sérios problemas de poluição atmosférica. 97 00:08:00,100 --> 00:08:01,770 Hóspedes que se hospedam em um hotel 98 00:08:01,770 --> 00:08:03,670 Além de querer relaxar, 99 00:08:03,670 --> 00:08:05,370 para escapar do caos 100 00:08:05,470 --> 00:08:08,200 Eles também anseiam pela natureza calmante e revigorante. 101 00:08:08,200 --> 00:08:10,670 e ar limpo e livre de poluição. 102 00:08:17,800 --> 00:08:21,370 Nosso objetivo é projetar o espaço com o máximo de vegetação possível. 103 00:08:23,370 --> 00:08:26,200 Utilizar árvores de grande porte para reduzir o calor e a poeira. 104 00:08:26,500 --> 00:08:28,870 Para proporcionar um ar mais limpo e fresco aos nossos hóspedes. 105 00:08:32,100 --> 00:08:34,100 Também projetaremos o edifício para 106 00:08:34,100 --> 00:08:35,800 utilizar energia renovável, 107 00:08:35,800 --> 00:08:37,000 reduzir o consumo de energia 108 00:08:37,000 --> 00:08:39,200 aplicando mecanismos naturais como 109 00:08:39,300 --> 00:08:41,700 Direção do vento e iluminação natural. 110 00:08:43,800 --> 00:08:45,130 Nossa segunda estrela 111 00:08:45,370 --> 00:08:47,770 Conforto e serviço excepcional. 112 00:08:48,070 --> 00:08:50,670 No The Eraside, a conveniência começa 113 00:08:50,700 --> 00:08:53,100 desde o momento em que os nossos hóspedes entram pela porta. 114 00:08:56,500 --> 00:08:58,300 Interior de cada cômodo 115 00:08:58,370 --> 00:09:01,670 Com um design belíssimo e totalmente funcional 116 00:09:01,670 --> 00:09:03,670 Atende verdadeiramente às necessidades dos hóspedes. 117 00:09:03,700 --> 00:09:06,070 Garantindo o mais alto nível de conforto. 118 00:09:21,300 --> 00:09:22,800 Nossa terceira estrela 119 00:09:22,800 --> 00:09:26,330 saúde, felicidade, como definimos como 120 00:09:26,370 --> 00:09:27,870 Bem-estar e felicidade. 121 00:09:28,500 --> 00:09:30,770 Uma vida de bem-estar e felicidade genuína. 122 00:09:30,800 --> 00:09:33,500 Projetamos um centro de saúde completo 123 00:09:34,000 --> 00:09:37,430 Dentro da zona hoteleira, prontos para apoiar a saúde dos hóspedes— 124 00:09:37,600 --> 00:09:40,000 e atender a quaisquer necessidades médicas que eles possam ter. 125 00:09:41,700 --> 00:09:45,830 Mas, aqui, bem-estar não significa apenas saúde física 126 00:09:45,870 --> 00:09:48,570 Também nos concentramos no design de estilo de vida 127 00:09:48,570 --> 00:09:53,170 que promove o bem-estar emocional e físico. 128 00:09:56,200 --> 00:09:58,570 A quarta estrela, valor. 129 00:09:58,870 --> 00:10:02,770 Os hóspedes esperam um nível de satisfação igual a 130 00:10:02,800 --> 00:10:04,400 ou mais do que eles pagam. 131 00:10:05,300 --> 00:10:09,500 Mas o valor significa coisas diferentes para pessoas diferentes. 132 00:10:09,900 --> 00:10:13,730 O que nos leva à estrela final, o coração do nosso hotel. 133 00:10:14,200 --> 00:10:15,870 A experiência em si. 134 00:10:16,100 --> 00:10:19,300 Foi por isso que criamos o novo Eraside 135 00:10:19,500 --> 00:10:21,730 Para proporcionar experiências que pareçam inovadoras, 136 00:10:21,770 --> 00:10:25,870 Significativo, confortável e com serviço excepcional. 137 00:10:26,000 --> 00:10:28,500 Algo que nenhum outro hotel ofereceu antes. 138 00:10:30,200 --> 00:10:32,900 Cada quarto tem um design único 139 00:10:32,900 --> 00:10:36,200 Para combinar com o estilo de vida e o gosto pessoal de cada hóspede. 140 00:10:36,600 --> 00:10:39,800 Queremos que um hotel cinco estrelas seja acessível a todas as idades e grupos 141 00:10:40,170 --> 00:10:42,470 Porque todos são convidados importantes. 142 00:10:44,100 --> 00:10:46,900 Acreditamos que ouvir os hóspedes 143 00:10:47,370 --> 00:10:49,900 e projetar com empatia e coração 144 00:10:50,000 --> 00:10:51,530 é o que permite 145 00:10:51,670 --> 00:10:54,200 "No The Eraside, tudo é possível." 146 00:10:54,500 --> 00:10:56,900 O hotel do futuro, para todos. 147 00:11:49,400 --> 00:11:51,600 Após conversar com todos os juízes, 148 00:11:51,600 --> 00:11:53,100 havia dois projetos cujos votos 149 00:11:53,570 --> 00:11:54,470 se destacaram verdadeiramente 150 00:11:55,000 --> 00:11:56,670 entre os membros do painel. 151 00:11:56,800 --> 00:11:58,100 Eles são 152 00:11:59,200 --> 00:12:00,470 Mind Space. 153 00:12:05,800 --> 00:12:06,500 E 154 00:12:07,600 --> 00:12:09,470 Jinta Arquitetos. 155 00:12:13,700 --> 00:12:17,000 Como proprietário do The Eraside, 156 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Eu vou lançar 157 00:12:19,470 --> 00:12:21,500 O voto decisivo final para a escolha do vencedor. 158 00:12:24,400 --> 00:12:25,470 Jinta Arquitetos. 159 00:12:34,000 --> 00:12:35,300 Mind Space. 160 00:12:39,070 --> 00:12:40,870 Ambas as empresas entregaram projetos que 161 00:12:40,900 --> 00:12:43,570 representam claramente o hotel do futuro, 162 00:12:43,570 --> 00:12:45,770 Com uma identidade distinta que transmite uma sensação de plenitude. 163 00:12:47,170 --> 00:12:48,200 A equipe do Mind Space 164 00:12:48,400 --> 00:12:51,930 Criou um conceito que se encaixa perfeitamente na era moderna da hotelaria. 165 00:12:52,170 --> 00:12:54,870 Integrando tecnologia avançada e inovadora. 166 00:12:58,500 --> 00:13:00,970 Mas o que eu pessoalmente mais gosto 167 00:13:01,000 --> 00:13:04,400 foi como eles capturaram o luxo do 168 00:13:04,400 --> 00:13:06,600 The Eraside de uma forma excepcional. 169 00:13:19,070 --> 00:13:20,470 Quanto à Jinta Arquitetos, 170 00:13:20,900 --> 00:13:23,000 Eles entregaram algo verdadeiramente diferenciado 171 00:13:23,070 --> 00:13:25,670 Uma visão que jamais imaginamos que o The Eraside pudesse se tornar. 172 00:13:30,100 --> 00:13:32,900 Mas está repleto de sinceridade, 173 00:13:32,970 --> 00:13:35,300 Algo que eles realmente desejam oferecer a todos os hóspedes. 174 00:13:35,600 --> 00:13:38,600 Esse tipo de projeto nos permite enxergar o futuro com clareza 175 00:13:38,600 --> 00:13:41,970 A direção que The Eraside tomará daqui para frente. 176 00:13:49,670 --> 00:13:50,770 E por causa disso 177 00:13:52,300 --> 00:13:54,830 Quero escolher o melhor conceito de hotel para 178 00:13:54,900 --> 00:13:56,370 os meus hospedes. 179 00:13:57,600 --> 00:13:59,070 E enquanto o hotel proposto pela 180 00:13:59,500 --> 00:14:01,700 Mind Space pode ter algumas deficiências em uma aréa… 181 00:14:04,000 --> 00:14:05,970 Tecnologia 182 00:14:06,770 --> 00:14:09,470 Pode não atender sempre às necessidades de todas as faixas etárias. 183 00:14:10,600 --> 00:14:13,530 Acredito firmemente que no ramo hoteleiro 184 00:14:13,870 --> 00:14:16,970 A essência da hospitalidade continua sendo o que mais importa. 185 00:14:17,000 --> 00:14:19,870 E o atendimento é o elemento que mais valorizo. 186 00:14:23,300 --> 00:14:24,730 Portanto, minha decisão final é 187 00:14:24,800 --> 00:14:26,770 Jinta Arquitetos! Woo! 188 00:14:54,970 --> 00:14:56,170 Muito obrigada 189 00:14:58,400 --> 00:14:59,470 Parabéns. 190 00:15:21,900 --> 00:15:24,870 Devido a um incidente inesperado… 191 00:15:26,200 --> 00:15:28,030 The Eraside gostaria de… 192 00:15:29,000 --> 00:15:33,470 Dedicar algum tempo para verificar os fatos e adiar a assinatura do contrato com o vencedor. 193 00:15:42,070 --> 00:15:44,200 - Ei! - Ei, o que está acontecendo!? 194 00:15:45,800 --> 00:15:46,700 O quê? 195 00:15:47,500 --> 00:15:48,830 O que aconteceu? 196 00:15:50,700 --> 00:15:51,600 O que está acontecendo? 197 00:16:18,900 --> 00:16:20,800 Eles estão especulando sobre as pessoas envolvidas no vazamento… 198 00:16:21,470 --> 00:16:23,170 …são a Srta. Aokbab e Srta. Mind. 199 00:16:25,200 --> 00:16:27,030 Quem foi o idiota que espalhou essa bobagem? 200 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 É aquela página de novo. 201 00:16:29,200 --> 00:16:32,800 Eles sempre publicam fofocas para atacar e desacreditar outras empresas. 202 00:16:33,200 --> 00:16:34,170 Antes disso… 203 00:16:34,900 --> 00:16:37,930 Eles já causaram problemas para muitas empresas. 204 00:17:05,100 --> 00:17:06,570 Não fui quem fez isso, Aokbab. 205 00:17:10,400 --> 00:17:12,770 A coisa de que mais me arrependo na vida… 206 00:17:14,100 --> 00:17:16,070 É conhecer alguém como você. 207 00:18:01,070 --> 00:18:02,100 Srta. Prim… 208 00:18:03,070 --> 00:18:04,200 Você viu essa notícia? 209 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Meu Deus… 210 00:18:12,000 --> 00:18:13,430 Caluniar pessoas assim… 211 00:18:13,800 --> 00:18:15,270 Se você deseja tomar medidas legais… 212 00:18:15,700 --> 00:18:16,700 …você pode. 213 00:18:17,700 --> 00:18:19,100 Estou muito preocupada com a Rin. 214 00:18:19,300 --> 00:18:21,000 Continuo ligando, mas ela não atende. 215 00:18:22,400 --> 00:18:24,430 Quer ir vê-la? Eu posso te levar de carro. 216 00:18:26,100 --> 00:18:27,100 Acho que vou recusar. 217 00:18:27,170 --> 00:18:29,070 Não é como se eu pudesse ajudar de qualquer forma. 218 00:18:31,500 --> 00:18:33,600 Em vez disso, vou mandar algumas sobremesas para ela. 219 00:18:35,300 --> 00:18:39,000 Boa ideia. Talvez algum apoio alimentar a ajude a aliviar o estresse. 220 00:18:39,170 --> 00:18:39,870 OK. 221 00:18:40,200 --> 00:18:43,070 -Quer que eu ajude? -Claro. 222 00:18:54,770 --> 00:18:56,200 Aquela página de rumores… 223 00:18:56,200 --> 00:18:57,470 Foi você, não foi? 224 00:18:57,500 --> 00:18:58,400 Como você saberia? 225 00:18:58,900 --> 00:19:01,000 Porque você está sempre desacreditando outras empresas. 226 00:19:01,100 --> 00:19:02,400 Se você ainda vai mentir… 227 00:19:02,400 --> 00:19:03,770 Quer que eu dê uma olhada no seu computador? 228 00:19:05,670 --> 00:19:06,900 Por que você está fazendo tanto alarde disso? 229 00:19:07,300 --> 00:19:08,870 Nossa empresa não está perdendo nada. 230 00:19:08,900 --> 00:19:10,630 E ninguém sabe que é a minha página mesmo. 231 00:19:10,800 --> 00:19:12,230 Não se trata apenas da empresa! 232 00:19:12,400 --> 00:19:14,000 Meu nome está no meio de tudo isso. 233 00:19:14,300 --> 00:19:16,300 Não quero que as pessoas desenterrem essas coisas. 234 00:19:19,500 --> 00:19:20,670 Se você quiser sobreviver… 235 00:19:21,100 --> 00:19:22,700 Você faz o que for preciso, certo? 236 00:19:23,170 --> 00:19:24,900 Se você vai matar uma cobra, termine o serviço... 237 00:19:24,970 --> 00:19:26,170 Pare com isso, Tee. 238 00:19:30,500 --> 00:19:32,700 Eu te disse isso desde o dia em que começamos esta empresa. 239 00:19:33,700 --> 00:19:36,000 É assim que funciona a indústria do design. 240 00:19:38,600 --> 00:19:40,630 E foi você quem me disse 241 00:19:43,200 --> 00:19:44,800 que você queria ter sucesso. 242 00:19:46,200 --> 00:19:47,930 Queria reconhecimento. 243 00:19:49,500 --> 00:19:51,370 Bem, agora você conseguiu. 244 00:19:52,070 --> 00:19:53,770 O sucesso tem um preço, não é? 245 00:19:57,370 --> 00:19:58,900 Devo ter tomado a decisão errada. 246 00:20:04,900 --> 00:20:06,230 Estou me demitindo. 247 00:20:16,700 --> 00:20:17,600 Pedindo demissão? 248 00:20:22,200 --> 00:20:23,700 Alguém como você… 249 00:20:26,170 --> 00:20:28,070 Você não tem coragem de abandonar tudo o que construiu. 250 00:21:26,170 --> 00:21:28,370 Não quero descobrir quem é o dono dessa página horrível. 251 00:21:37,100 --> 00:21:38,500 Você tem alguma prova 252 00:21:38,800 --> 00:21:40,000 Que o design realmente pertence a você? 253 00:21:40,600 --> 00:21:41,370 Eu não tenho. 254 00:21:42,300 --> 00:21:44,230 Mesmo que eu receba o desenho de volta da Mind 255 00:21:44,600 --> 00:21:47,100 Mesmo assim, isso não serviria como prova de que eu desenhei. 256 00:21:52,070 --> 00:21:53,200 Pessoal 257 00:21:53,300 --> 00:21:54,230 Pessoal, 258 00:21:55,070 --> 00:21:56,200 Olha só isso. 259 00:22:23,300 --> 00:22:24,170 Sr. Tee. 260 00:22:33,400 --> 00:22:34,200 O quê? 261 00:22:35,100 --> 00:22:36,670 Você vai desistir de seguir seus superiores? 262 00:22:39,370 --> 00:22:40,470 Não vou deixar você se demitir. 263 00:22:46,170 --> 00:22:48,370 Não gosto da maneira como você conduz as coisas, Sr. Tee. 264 00:22:55,600 --> 00:22:56,400 O que você disse? 265 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 Com base nos rumores que têm circulado 266 00:23:10,000 --> 00:23:12,300 Hoje, quero contar a verdade a todos. 267 00:23:15,000 --> 00:23:16,100 Há dez anos… 268 00:23:17,070 --> 00:23:19,000 Eu e Srta. Aokbab realmente tivemos um problema. 269 00:23:19,070 --> 00:23:20,200 Exatamente como todos suspeitavam. 270 00:23:24,800 --> 00:23:27,170 Hoje, eu gostaria de contar a verdade a todos. 271 00:23:28,200 --> 00:23:29,330 Há dez anos… 272 00:23:33,270 --> 00:23:34,070 O que está acontecendo? 273 00:23:34,600 --> 00:23:35,570 Não sei. 274 00:23:40,370 --> 00:23:41,870 Mas a pessoa que roubou o trabalho… 275 00:23:42,200 --> 00:23:43,370 Não foi a Srta. Aokbab. 276 00:23:44,770 --> 00:23:45,970 Fui eu. 277 00:23:47,570 --> 00:23:50,270 Utilizei o desenho da Srta. Aokbab e o submeti à competição. 278 00:23:59,770 --> 00:24:03,200 E aquela página de fofocas de arquitetos que vazou a notícia… 279 00:24:05,970 --> 00:24:07,670 Na verdade, foi obra do Sr. Tee. 280 00:24:08,700 --> 00:24:10,470 Sr. Tee é o dono dessa página. 281 00:24:12,600 --> 00:24:15,700 Ele a utiliza para espalhar boatos e destruir a reputação de seus concorrentes. 282 00:24:16,300 --> 00:24:18,500 Sai da frente! Sai da frente! 283 00:24:18,600 --> 00:24:21,600 Atenção! Abra a porta! Atenção! Atenção! 284 00:24:21,600 --> 00:24:24,600 Que diabos há de errado com você, Mind?! 285 00:24:24,600 --> 00:24:26,500 Eu te disse para abrir a maldita porta! 286 00:24:26,500 --> 00:24:28,770 Onde está a chave? Vá buscá-la! Agora! 287 00:24:29,970 --> 00:24:30,970 Abra! 288 00:24:31,100 --> 00:24:32,100 E além disso 289 00:24:32,670 --> 00:24:35,770 Sr. Tee tem usado táticas sujas para sabotar e roubar o trabalho de outras empresas. 290 00:24:35,800 --> 00:24:37,700 Se apropriando dos seus projetos e reivindicá-los como seus. 291 00:24:38,100 --> 00:24:39,400 Tenho todas as provas 292 00:24:39,900 --> 00:24:41,770 o suficiente para incriminar o Sr. Tee completamente. 293 00:24:44,900 --> 00:24:46,000 Após o término desta transmissão ao vivo 294 00:24:46,100 --> 00:24:47,870 Enviarei tudo aos repórteres imediatamente. 295 00:24:49,200 --> 00:24:50,100 Mind! 296 00:24:50,800 --> 00:24:51,970 Droga, Mind! 297 00:24:55,400 --> 00:24:56,300 Mind!! 298 00:24:57,470 --> 00:24:59,400 Eu sei que o que estou fazendo agora 299 00:24:59,770 --> 00:25:02,270 …não pode desfazer as coisas terríveis que fiz no passado. 300 00:25:03,500 --> 00:25:05,370 Mas eu quero finalmente fazer a coisa certa. 301 00:25:09,300 --> 00:25:11,570 E quero pedir sinceras desculpas a Srta. Aokbab, do fundo do meu coração. 302 00:25:25,800 --> 00:25:26,800 Aokbab… 303 00:25:28,400 --> 00:25:29,470 Sinto muito mesmo. 304 00:26:07,000 --> 00:26:08,600 Viu? Eu te disse. 305 00:26:10,500 --> 00:26:13,100 Eu já te disse antes, a verdade é a verdade. 306 00:26:50,270 --> 00:26:52,870 - Ai! - Que diabos você está fazendo!? Hein? 307 00:26:53,070 --> 00:26:54,900 Estou apenas assumindo a responsabilidade pelo que fiz. 308 00:26:55,000 --> 00:26:56,830 Aconteça o que acontecer com você... a responsabilidade é sua. 309 00:26:56,870 --> 00:26:58,700 - Mind, sua pequena... - Solta! 310 00:27:00,300 --> 00:27:01,800 - Sr. Tee - O quê? 311 00:27:01,970 --> 00:27:04,070 O Conselho de Administração precisa da sua presença na sala de reuniões imediatamente. 312 00:27:04,200 --> 00:27:05,930 Todos estão esperando por você, senhor. 313 00:27:33,900 --> 00:27:35,930 Vocês estão me demitindo desta empresa? 314 00:27:36,470 --> 00:27:37,770 Receio que essa seja a única decisão possível. 315 00:27:40,670 --> 00:27:43,100 Vocês estão acreditando nas bobagens daquela funcionária 316 00:27:43,100 --> 00:27:44,430 Que entrou ao vivo agora mesmo? 317 00:27:45,100 --> 00:27:47,730 Eu construí esta empresa. 318 00:27:48,270 --> 00:27:50,900 Vocês não tem o direito de me expulsar. 319 00:27:51,370 --> 00:27:53,070 Antes da Srta. Mind ir ao vivo, 320 00:27:53,300 --> 00:27:55,400 Ela me enviou cópias dos documentos. 321 00:27:55,600 --> 00:27:57,400 Eu mesmo os analisei. 322 00:27:57,470 --> 00:27:58,970 Eu realmente não esperava… 323 00:27:59,600 --> 00:28:01,000 que alguém como você… 324 00:28:01,170 --> 00:28:04,370 ousaria fazer algo tão antiético em sua própria profissão? 325 00:28:06,270 --> 00:28:07,670 Tudo em prol da reputação da empresa. 326 00:28:07,900 --> 00:28:09,970 A Mind Space não pertence mais a você. 327 00:28:16,500 --> 00:28:18,400 Vocês estão acreditando naquela lunática? 328 00:28:19,100 --> 00:28:20,700 Não há provas que sustentem nada do que ela disse! 329 00:28:32,400 --> 00:28:34,500 Alguém deixou uma carta para você, Sr. Tee. 330 00:29:00,600 --> 00:29:01,670 Está feito, Sr. Pad. 331 00:29:02,770 --> 00:29:04,070 Sim, já foi entregue ao Sr. Tee. 332 00:29:05,700 --> 00:29:07,470 Ah, não é nada. É só um detalhe. 333 00:29:07,900 --> 00:29:11,300 Se precisar de mais alguma coisa, é só me avisar, ​​eu resolvo para você. 334 00:29:11,800 --> 00:29:13,030 Sim, sim. Ok. 335 00:29:13,100 --> 00:29:14,100 Sim. Adeus. 336 00:29:17,200 --> 00:29:19,170 Muito obrigada por cuidar disso. 337 00:29:19,300 --> 00:29:20,800 O prazer é meu. 338 00:29:21,500 --> 00:29:22,200 Bem, então… 339 00:29:22,400 --> 00:29:24,370 Você gostaria de uma xícara de café? Posso preparar uma para você. 340 00:29:24,670 --> 00:29:25,900 Isso parece ótimo. 341 00:29:26,100 --> 00:29:27,100 Hum… Srta. Prim. 342 00:29:27,600 --> 00:29:28,400 Sim? 343 00:29:28,670 --> 00:29:30,670 Hum… você poderia me ensinar… 344 00:29:31,000 --> 00:29:32,400 …como fazer café? 345 00:29:35,300 --> 00:29:37,000 Quero dizer… caso… 346 00:29:37,500 --> 00:29:39,500 Um dia, talvez eu me candidate a ser… 347 00:29:39,870 --> 00:29:42,270 …um barista por aqui ou algo assim. 348 00:29:50,870 --> 00:29:51,770 Eu ficaria feliz em fazer isso. 349 00:29:55,700 --> 00:29:56,470 OK. 350 00:29:57,070 --> 00:29:58,970 - Essa é a alça da cafeteira. - Sim. 351 00:29:59,300 --> 00:30:01,000 Primeiro, precisamos retirar esta peça. 352 00:30:01,300 --> 00:30:03,570 Então, moemos os grãos daqui. 353 00:30:03,570 --> 00:30:05,400 E então preencha por este lado. 354 00:30:05,670 --> 00:30:07,770 Trave ele no lugar e depois pressione levemente. 355 00:30:40,100 --> 00:30:41,270 Parabéns. 356 00:30:43,070 --> 00:30:45,670 Agradecemos a sua confiança na Jinta Arquitetos. 357 00:30:45,800 --> 00:30:48,070 Faremos do seu hotel o melhor possível. 358 00:30:48,700 --> 00:30:49,800 Conto com você. 359 00:30:58,070 --> 00:30:59,470 Viva! Viva! 360 00:31:16,300 --> 00:31:18,470 Ah, é verdade, pessoal, esqueci de avisar vocês. 361 00:31:18,570 --> 00:31:20,500 -Tenho algo importante. - O que é? 362 00:31:20,500 --> 00:31:21,430 Hoje… 363 00:31:22,500 --> 00:31:23,600 Não estamos trabalhando! 364 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 -Vou levar todo mundo para comemorar! - Uhuu! 365 00:31:26,400 --> 00:31:29,270 - Sério? - Oba! Então vamos logo! 366 00:31:29,300 --> 00:31:31,800 Seria péssimo se o Pad mudasse de ideia! 367 00:32:00,670 --> 00:32:01,570 Parabéns. 368 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 Por ter vencido o projeto de Sr. Parat. 369 00:32:13,300 --> 00:32:14,030 Aokbab… 370 00:32:16,570 --> 00:32:18,370 - Se eu te pedisse perdão… 371 00:32:18,400 --> 00:32:19,170 - Eu perdôo você. 372 00:32:22,270 --> 00:32:23,670 Acabou tudo. 373 00:32:24,670 --> 00:32:25,770 O passado é passado. 374 00:32:51,270 --> 00:32:54,670 Posso ficar com esta? Vou tirar outra foto para você. 375 00:32:58,900 --> 00:33:01,500 Você sempre foi minha inspiração. 376 00:33:02,170 --> 00:33:05,070 Eu queria ser uma arquiteta tão boa quanto você. 377 00:33:43,900 --> 00:33:46,200 E depois disso… 378 00:33:46,500 --> 00:33:48,000 O que você fará a seguir? 379 00:33:53,800 --> 00:33:55,400 Provavelmente ficarei no exterior por um tempo. 380 00:33:56,200 --> 00:33:57,400 Repensar tudo. 381 00:33:59,600 --> 00:34:00,530 Então… 382 00:34:01,400 --> 00:34:02,270 Boa sorte. 383 00:34:08,100 --> 00:34:09,500 Então vou embora. 384 00:34:43,570 --> 00:34:44,800 Vamos comer. 385 00:35:06,770 --> 00:35:08,200 Um abraço… para te dar força. 386 00:35:10,000 --> 00:35:11,700 Dar apoio… a alguém que acabou de perder o emprego? 387 00:35:12,370 --> 00:35:13,070 Hum-hum. 388 00:35:19,500 --> 00:35:21,070 Você... não está nada estressada? 389 00:35:22,870 --> 00:35:24,400 Eu não tenho mais emprego, sabe? 390 00:35:26,070 --> 00:35:27,700 Eu nem sei como vou cuidar de você. 391 00:35:31,500 --> 00:35:32,430 Tudo bem. 392 00:35:33,400 --> 00:35:34,570 Eu cuidarei de você. 393 00:35:35,800 --> 00:35:37,970 E eu acredito que alguém tão talentosa quanto você… 394 00:35:38,600 --> 00:35:40,300 Em qualquer lugar para onde você se candidatar, eles te aceitarão. 395 00:35:40,900 --> 00:35:43,970 Minha Vee já é super talentosa. 396 00:35:45,000 --> 00:35:45,700 Oh.. 397 00:35:46,800 --> 00:35:48,870 Então agora você poderá trabalhar comigo, certo? 398 00:35:49,870 --> 00:35:51,400 Será que a Jinta realmente me contrataria? 399 00:35:52,400 --> 00:35:53,470 Eles não me aceitarão... 400 00:35:54,170 --> 00:35:55,470 Mas você nunca saberá se não tentar. 401 00:35:55,900 --> 00:35:56,730 Apenas observe. 402 00:35:56,870 --> 00:35:59,600 Vou enlouquecer a Srta. Aokbab até ela te contratar. 403 00:36:00,500 --> 00:36:01,930 E se ela ainda assim se recusar… 404 00:36:03,000 --> 00:36:04,370 Vou ameaçar pedir demissão. 405 00:36:05,070 --> 00:36:06,200 Tão longe assim, hein? 406 00:36:06,770 --> 00:36:07,400 Sim. 407 00:36:10,500 --> 00:36:11,870 Posso ser pequena 408 00:36:13,270 --> 00:36:14,470 Mas eu sou boa em tudo, sabe? 409 00:36:23,900 --> 00:36:24,770 …ou será que estou enganada? 410 00:39:37,000 --> 00:39:37,900 Finalmente… 411 00:39:38,600 --> 00:39:40,070 Acabou tudo, mana. 412 00:39:41,300 --> 00:39:41,970 Sim… 413 00:39:42,570 --> 00:39:43,500 Finalmente acabou. 414 00:39:45,100 --> 00:39:46,000 Obrigada, Rin. 415 00:39:49,300 --> 00:39:50,700 Obrigada por… 416 00:39:55,300 --> 00:39:56,200 Bem… 417 00:39:56,900 --> 00:39:58,870 Obrigada por trabalhar comigo. 418 00:40:03,100 --> 00:40:04,000 É isso? 419 00:40:14,000 --> 00:40:16,370 Obrigada por criar amor… para mim. 420 00:40:22,500 --> 00:40:23,970 Criar o amor… 421 00:40:25,070 --> 00:40:26,500 Parece ótimo. 422 00:40:37,400 --> 00:40:38,530 Você ama a Aokbab (Desenhar)? 423 00:40:42,970 --> 00:40:45,470 Rin adora desenhar. 424 00:40:50,000 --> 00:40:50,900 E… 425 00:40:52,300 --> 00:40:53,700 Você ama essa Aokbab? 426 00:40:57,700 --> 00:40:59,370 Essa Aokbab? 427 00:41:03,000 --> 00:41:05,400 Eu te amo mais do que qualquer pessoa no mundo. 428 00:41:24,500 --> 00:41:25,170 De agora em diante… 429 00:41:26,000 --> 00:41:26,800 De agora em diante… 430 00:41:28,200 --> 00:41:30,800 Vamos criar juntas a nossa história de amor. 431 00:42:32,900 --> 00:42:35,500 -Certo. -Depressa! 432 00:42:47,170 --> 00:42:48,170 Bee. 433 00:42:49,070 --> 00:42:50,670 - Sim? - Venha aqui um segundo. 434 00:42:50,700 --> 00:42:51,800 Um momento. 435 00:42:55,900 --> 00:42:56,830 O que é? 436 00:42:57,500 --> 00:43:00,100 Me deixa corrigir essa parte, depois você poderá enviar para o cliente. 437 00:43:00,100 --> 00:43:01,000 OK. 438 00:43:01,000 --> 00:43:02,200 A cor dos lábios ficou bonita, não é? 439 00:43:03,600 --> 00:43:04,700 Claro 440 00:43:06,400 --> 00:43:08,500 Ei, calma aí, por favor. 441 00:43:08,570 --> 00:43:09,870 Meu nível de açúcar está subindo. 442 00:43:09,900 --> 00:43:11,800 Sério, vou vomitar de tanto doce. 443 00:43:11,900 --> 00:43:14,370 Nossa, doce demais. Vou começar a ter diabetes. 444 00:43:15,170 --> 00:43:16,870 Não consigo. O amor no ar cheira muito mal. 445 00:43:16,900 --> 00:43:19,000 Estou relatando isso a Srta. Aokbab. 446 00:43:19,000 --> 00:43:20,900 Ela deveria estabelecer uma regra nada de flertes no trabalho. 447 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Ei, de jeito nenhum. A namorada dessa CEO não aprova. 448 00:43:26,000 --> 00:43:28,400 Por que sou o único solteiro aqui…? 449 00:43:29,570 --> 00:43:30,970 Então apresse-se e encontre alguém. 450 00:43:30,970 --> 00:43:32,070 Espere, ou talvez… 451 00:43:33,600 --> 00:43:34,900 Ops. 452 00:43:36,570 --> 00:43:37,570 Isso poderia funcionar. 453 00:43:37,600 --> 00:43:38,900 - Sim, funciona. - Ei, o que está acontecendo?! 454 00:43:39,700 --> 00:43:40,670 Huh? 455 00:43:40,670 --> 00:43:41,600 Está tudo bem, Yong. 456 00:43:42,000 --> 00:43:42,770 O quê?? 457 00:43:42,800 --> 00:43:44,170 Vamos acabar solteiros juntos. 458 00:43:44,200 --> 00:43:45,700 Vocês estão loucos ou o quê? 459 00:43:45,870 --> 00:43:47,070 Quem vai acabar solteiro? 460 00:43:47,270 --> 00:43:48,500 Sem chance. 461 00:43:56,670 --> 00:43:58,270 O que você gostaria de pedir? 462 00:44:04,470 --> 00:44:06,470 Posso te pedir… para ser a minha namorada? 463 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 Não. 464 00:44:32,700 --> 00:44:34,100 …nem sei por que recusei. 465 00:44:45,200 --> 00:44:46,370 Hoje em dia, Srta. Prim… 466 00:44:46,370 --> 00:44:48,670 …suas piadas estão ficando muito melhores. 467 00:44:50,100 --> 00:44:52,370 Eu aprendi isso com você, Sr. Jade. 468 00:44:59,270 --> 00:45:01,370 - As escadas aqui são bem resistentes. - Sim. 469 00:45:02,900 --> 00:45:05,470 Me lembro de você gostar de rosas. 470 00:45:07,300 --> 00:45:08,370 Sim, eu gosto. 471 00:45:08,800 --> 00:45:10,470 Você gosta dessas? 472 00:45:11,770 --> 00:45:12,870 Eu gosto. 473 00:45:12,870 --> 00:45:13,670 Quero dizer… 474 00:45:13,700 --> 00:45:15,000 Você também gosta de mim? 475 00:45:20,800 --> 00:45:23,870 Com licença, você é Sr. Pad da Jinta Arquitetos? 476 00:45:31,000 --> 00:45:33,400 Sem problema algum. Por favor, sente-se. 477 00:45:35,300 --> 00:45:38,300 - Sou a NhomPang, aquela que tem o horário marcado. - Sim. 478 00:45:39,570 --> 00:45:42,370 Minha casa... o orçamento vai dar conta? 479 00:45:46,400 --> 00:45:48,100 Por favor, me ajude... 480 00:45:48,300 --> 00:45:49,400 Pad… 481 00:45:54,100 --> 00:45:55,500 Claro, então… 482 00:45:56,600 --> 00:45:58,100 Me deixe dar uma olhada para você. 483 00:45:58,270 --> 00:45:59,500 Você é realmente linda... hum. 484 00:46:00,100 --> 00:46:01,170 Quero dizer Srta. NhomPang 485 00:46:03,700 --> 00:46:04,670 Vamos simplificar ao máximo. 486 00:46:05,000 --> 00:46:05,970 Sobre coisas como… 487 00:46:06,200 --> 00:46:07,570 Tipo a cozinha, hum… 488 00:46:07,600 --> 00:46:09,000 Este plano, 489 00:46:09,000 --> 00:46:10,070 O banheiro. 490 00:46:14,500 --> 00:46:16,270 Você está bem? 491 00:46:16,900 --> 00:46:18,670 Se for assim, tudo bem para mim. 492 00:46:22,000 --> 00:46:23,770 Caramba! 493 00:46:26,900 --> 00:46:29,200 Espero que você se engasgue com o café e morra! 494 00:46:30,900 --> 00:46:31,600 Você… 495 00:46:32,000 --> 00:46:32,900 Você… 496 00:46:34,800 --> 00:46:35,570 Você… 497 00:46:38,770 --> 00:46:39,770 Você… 498 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 Te odeio! 499 00:46:46,800 --> 00:46:47,570 Eu consigo te ouvir, sabia? 500 00:46:51,800 --> 00:46:52,800 Desculpe. 501 00:46:53,000 --> 00:46:54,170 Pensei que estivesse sozinho. 502 00:46:55,470 --> 00:46:57,370 Sua voz é alta o suficiente para chegar até minha barraca. 503 00:46:58,200 --> 00:46:59,100 O que você está fazendo aqui? 504 00:47:01,800 --> 00:47:02,930 O que você espera que eu faça? 505 00:47:03,900 --> 00:47:05,470 Estou com o coração partido neste momento. 506 00:47:08,900 --> 00:47:09,870 De coração partido? 507 00:47:10,400 --> 00:47:11,430 Sim. 508 00:47:13,500 --> 00:47:15,270 Ele me trouxe aqui para tomar um café… 509 00:47:16,100 --> 00:47:18,100 E então, de repente, me largou bem aqui. 510 00:47:19,200 --> 00:47:21,700 Então vim aqui para xingar ele à vontade. 511 00:47:25,900 --> 00:47:26,900 Qual o seu nome? 512 00:47:29,700 --> 00:47:31,300 Blue. 513 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 Eu sou o Chan. 514 00:47:33,570 --> 00:47:34,500 Que tal isso? 515 00:47:35,200 --> 00:47:36,970 Vou preparar uma xícara de café para você. 516 00:47:37,400 --> 00:47:40,200 Quando você terminar de beber, fique aqui mesmo e grite com ele de novo. 517 00:47:40,700 --> 00:47:41,970 Grite com ele aqui mesmo. 518 00:47:42,100 --> 00:47:43,630 Vou ficar aqui gritando com você. 519 00:47:50,600 --> 00:47:52,330 Que tipo de grão você usa? 520 00:47:53,100 --> 00:47:54,630 Colômbia, torra média. 521 00:47:54,670 --> 00:47:56,970 As notas de sabor são chocolate e caramelo. 522 00:47:57,200 --> 00:47:58,470 Isso está bem para você? 523 00:48:00,370 --> 00:48:01,370 Para mim, funciona. 524 00:48:01,600 --> 00:48:03,070 Você tem um ótimo gosto. 525 00:48:08,200 --> 00:48:10,000 Vamos, me siga até a minha tenda. 526 00:48:27,800 --> 00:48:28,670 Aqui está. 527 00:48:39,700 --> 00:48:42,000 Você gosta tanto assim de me ver desenhando? 528 00:48:44,470 --> 00:48:46,170 Eu gosto de ambos 529 00:48:46,600 --> 00:48:48,430 Eu gosto tanto de você quanto dos desenhos que você faz. 530 00:48:57,200 --> 00:48:58,900 E o que você está desenhando agora? 531 00:49:01,670 --> 00:49:02,600 Eu estou… 532 00:49:03,700 --> 00:49:05,500 Desenhando o nosso amor. 533 00:49:07,470 --> 00:49:08,170 Hum? 534 00:49:11,100 --> 00:49:11,900 Eu estou… 535 00:49:12,400 --> 00:49:14,900 Desenhando a nossa futura casa… 536 00:49:16,100 --> 00:49:18,000 a casa onde viveremos juntas no futuro. 537 00:49:22,500 --> 00:49:23,870 Me deixe ver. 538 00:49:28,700 --> 00:49:29,570 Uau… 539 00:49:29,800 --> 00:49:30,770 É linda. 540 00:49:36,600 --> 00:49:38,100 Mas eu acho… 541 00:49:38,600 --> 00:49:42,500 Talvez eu contrate uma arquiteta renomada para me ajudar no projeto. 542 00:49:43,170 --> 00:49:46,370 Mas não tenho certeza se ela aceitará este projeto. 543 00:49:47,400 --> 00:49:49,700 Por que pagar alguém? Por que não fazer você mesma? 544 00:49:50,700 --> 00:49:52,070 E qual é o valor da taxa dela, hein? 545 00:49:59,570 --> 00:50:03,770 Provavelmente o dinheiro não é suficiente... talvez você precise de outra oferta. 546 00:50:09,800 --> 00:50:11,170 E se… 547 00:50:11,400 --> 00:50:13,430 eu oferecer o meu coração e o meu corpo? 548 00:50:14,200 --> 00:50:15,270 Isso seria suficiente? 549 00:50:15,600 --> 00:50:18,400 Se ela concordar, podemos assinar o contrato hoje à noite. 550 00:50:19,200 --> 00:50:20,470 Essa noite? 551 00:50:21,400 --> 00:50:22,800 Podemos fazer isso agora mesmo? 552 00:50:23,400 --> 00:50:24,900 Tipo... agora mesmo. 553 00:50:32,700 --> 00:50:33,700 Rin 554 00:50:33,900 --> 00:50:35,230 Eu vou cair 555 00:50:35,300 --> 00:50:36,500 Eu quase cai! 556 00:50:46,300 --> 00:50:47,400 …Que fofa. 557 00:50:53,070 --> 00:50:56,100 Você sabia que eu sou um pouco maior? 558 00:52:01,400 --> 00:52:02,500 O que você acha? 559 00:52:06,000 --> 00:52:07,200 Este é o lugar. 560 00:52:07,470 --> 00:52:08,500 Ótima localização. 561 00:52:08,600 --> 00:52:10,430 Perfeito para a casa que você projetou. 562 00:52:13,400 --> 00:52:15,100 A casa que projetamos juntas. 563 00:52:33,400 --> 00:52:34,530 Eu te amo, Rin. 564 00:52:37,400 --> 00:52:38,870 Eu também te amo. 565 00:53:42,400 --> 00:53:44,130 Você realmente chamou um mestre de Feng Shui? 566 00:53:44,500 --> 00:53:45,600 Bem… 567 00:53:45,600 --> 00:53:48,670 O Pad insistiu que era imprescindível. 568 00:54:00,070 --> 00:54:02,900 Mestre, esta área não é boa? 569 00:54:03,000 --> 00:54:05,100 O terreno em si não apresenta problemas. 570 00:54:05,570 --> 00:54:08,070 Esta terra trará felicidade… 571 00:54:08,400 --> 00:54:10,000 …e riqueza a fluir. 572 00:54:11,200 --> 00:54:12,000 No entanto… 573 00:54:14,500 --> 00:54:16,630 Você não pode construir a casa agora. 574 00:54:17,570 --> 00:54:19,970 Hã? Você acabou de dizer que era bom. 575 00:54:23,100 --> 00:54:25,070 Vocês duas precisam se casar primeiro. 576 00:54:27,870 --> 00:54:29,300 Se vocês não se casarem ainda este ano… 577 00:54:30,300 --> 00:54:31,700 …vocês definitivamente vão terminar. 578 00:54:32,300 --> 00:54:33,600 Se casar!? 579 00:54:46,700 --> 00:54:48,400 Vocês duas precisam se casar primeiro. 580 00:54:48,600 --> 00:54:49,900 Se casar!? 581 00:54:50,900 --> 00:54:52,200 Eu quero me casar. 582 00:54:52,670 --> 00:54:54,670 Eu não sou muito fã de cerimônias. 583 00:54:56,300 --> 00:54:57,200 Me escute. 584 00:54:57,200 --> 00:54:58,170 Se duas pessoas realmente se amam 585 00:54:58,670 --> 00:54:59,670 Algo tão pequeno assim 586 00:55:00,000 --> 00:55:01,100 não vai fazer com que eles terminem. 587 00:55:01,300 --> 00:55:01,900 …Tomara. 588 00:55:02,700 --> 00:55:04,230 Minha namorada 589 00:55:04,700 --> 00:55:06,470 Ela parece não ter muita vontade de se casar. 590 00:55:07,000 --> 00:55:08,300 Onde vocês duas se conheceram? 591 00:55:08,570 --> 00:55:09,870 Então comece por aí. 592 00:55:09,970 --> 00:55:11,270 Aquilo que te faz feliz 593 00:55:12,500 --> 00:55:13,500 Eu quero fazer isso por você. 594 00:55:38,700 --> 00:55:44,970 ♪ A culpa é minha , por ter confiado em você de todo o meu coração. ♪ 595 00:55:45,670 --> 00:55:53,070 ♪ Minha culpa, por te amar demais. ♪ 596 00:55:53,100 --> 00:55:58,700 ♪ Nunca pensei que você fosse embora… sem um único adeus. ♪ 597 00:56:00,200 --> 00:56:04,200 ♪ Deixando para trás apenas as belas lembranças. ♪ 598 00:56:04,270 --> 00:56:07,770 ♪ Quando você partiu, meu coração ainda estava agarrado a você. ♪ 599 00:56:07,770 --> 00:56:14,370 ♪ Dói… não saber porquê. ♪ 600 00:56:14,400 --> 00:56:17,900 ♪ Diga-me, o que eu fiz de errado? ♪ 601 00:56:17,900 --> 00:56:21,000 ♪ Não estou pedindo para você voltar. ♪ 602 00:56:21,470 --> 00:56:24,900 ♪ Não estou pedindo para amar novamente. ♪ 603 00:56:24,970 --> 00:56:28,070 ♪ Só… me ajude a acabar com isso. ♪ 604 00:56:28,100 --> 00:56:32,100 ♪ Para que eu possa apagar o que ainda persiste. ♪ 605 00:56:32,100 --> 00:56:35,100 ♪ Não preciso que você volte. ♪ 606 00:56:35,100 --> 00:56:39,070 ♪ Eu só preciso… da sua despedida. ♪ 607 00:56:39,100 --> 00:56:46,200 ♪ Que o amor que construímos juntos… ♪ 608 00:56:49,600 --> 00:56:56,800 ♪ Desvaneça-se, desapareça do meu coração. ♪ 609 00:56:56,800 --> 00:57:03,300 ♪ Só quero perguntar, por que você foi embora? ♪ 610 00:57:03,300 --> 00:57:07,200 ♪ Preciso saber… você alguma vez me amou de verdade? ♪ 611 00:57:07,270 --> 00:57:10,570 ♪ Naquela época, eu realmente acreditava que você era a pessoa certa. ♪ 612 00:57:10,570 --> 00:57:17,970 ♪ A única que meu coração já escolheu. ♪ 613 00:57:17,970 --> 00:57:21,870 ♪ Cada lembrança que compartilhamos ainda significa muito. ♪ 614 00:57:21,900 --> 00:57:25,200 ♪ Nunca me esqueci da história que deixamos inacabada. ♪ 615 00:57:25,200 --> 00:57:31,900 ♪ Ainda dói… ainda me despedaça. ♪ 616 00:57:31,900 --> 00:57:35,100 ♪ Ser abandonado, com lágrimas que nunca param de cair. ♪ 617 00:57:35,170 --> 00:57:39,070 ♪ Não estou pedindo para você voltar. ♪ 618 00:57:39,100 --> 00:57:42,600 ♪ Não estou pedindo para amar novamente. ♪ 619 00:57:42,600 --> 00:57:45,700 ♪ Só… me ajude a acabar com isso. ♪ 620 00:57:45,770 --> 00:57:49,700 ♪ Para que eu possa apagar o que ainda persiste. ♪ 621 00:57:49,700 --> 00:57:53,100 ♪ Não preciso que você volte. ♪ 622 00:57:53,170 --> 00:57:56,670 ♪ Eu só preciso… da sua despedida. ♪ 623 00:57:56,700 --> 00:58:03,200 ♪ Que o amor que construímos juntos… ♪ 624 00:58:14,300 --> 00:58:17,800 ♪ Desvaneça-se, desapareça do meu coração. ♪ 625 00:58:17,870 --> 00:58:21,400 ♪ Não estou pedindo para você voltar. ♪ 626 00:58:21,400 --> 00:58:24,970 ♪ Não estou pedindo para amar novamente. ♪ 627 00:58:25,000 --> 00:58:28,000 ♪ Só… me ajude a acabar com isso. ♪ 628 00:58:28,070 --> 00:58:31,800 ♪ Para que eu possa apagar o que ainda persiste. ♪ 629 00:58:31,870 --> 00:58:35,570 ♪ Não preciso que você volte. ♪ 630 00:58:35,600 --> 00:58:39,300 ♪ Eu só preciso… da sua despedida. ♪ 631 00:58:39,370 --> 00:58:46,170 ♪ Que o amor que construímos juntos… ♪ 46652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.