All language subtitles for La Grenouille Et La Baleine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,418 --> 00:00:05,854 3 00:02:39,275 --> 00:02:42,544 4 00:03:01,597 --> 00:03:04,365 - You feel OK, my sweet? You want me to drive? 5 00:03:04,400 --> 00:03:07,368 - : Stop it! I'm not due for eight months! 6 00:03:21,117 --> 00:03:24,419 - YEAH! 7 00:03:26,956 --> 00:03:28,623 Have you ever 8 00:03:28,658 --> 00:03:31,526 seen any place so beautiful? 9 00:03:31,561 --> 00:03:34,095 My father was right. 10 00:03:34,130 --> 00:03:37,198 Taste the salt, the sea air! 11 00:03:37,233 --> 00:03:39,067 Don't you feel the power? 12 00:03:39,102 --> 00:03:41,936 - Can't beat it. - If you 13 00:03:41,971 --> 00:03:44,338 Love me, your love 14 00:03:44,373 --> 00:03:46,174 Winning tide 15 00:03:46,209 --> 00:03:48,209 On the open sea 16 00:03:48,244 --> 00:03:50,211 Where breakers crash 17 00:03:50,246 --> 00:03:53,247 And tall ships dash 18 00:03:53,282 --> 00:03:55,383 - You should sing on the radio. - Really? 19 00:03:55,418 --> 00:03:57,218 Thanks a lot. 20 00:03:57,253 --> 00:04:00,321 And you'll love to hear this song 21 00:04:00,356 --> 00:04:02,256 From me 22 00:04:02,291 --> 00:04:05,126 - I could switch it off, I mean. - Some people. Jealous! 23 00:04:05,161 --> 00:04:08,162 Somewhere... 24 00:04:08,197 --> 00:04:10,965 Julie, stop! 25 00:04:11,000 --> 00:04:12,967 Down there. 26 00:04:13,002 --> 00:04:15,070 By the rock. 27 00:04:20,376 --> 00:04:23,244 - Michael... - Go on back to the village. 28 00:04:23,279 --> 00:04:26,247 Get help. We've gotta hurry. 29 00:04:35,124 --> 00:04:38,026 GET OXYGEN! 30 00:04:56,979 --> 00:04:59,981 31 00:05:12,728 --> 00:05:15,997 - A child's drowning! 32 00:05:16,032 --> 00:05:17,732 A child's drowning back down the road, maybe half a mile! 33 00:05:47,563 --> 00:05:49,430 - "Three sharp breaths 34 00:05:49,465 --> 00:05:51,432 "into the mouth... 35 00:05:51,467 --> 00:05:53,434 "making sure 36 00:05:53,469 --> 00:05:55,970 that the air is penetrating." 37 00:06:13,189 --> 00:06:15,189 - A child's drowning! I need help! 38 00:06:15,224 --> 00:06:17,191 - Don't worry. It's just my sister. 39 00:06:20,229 --> 00:06:23,298 - "Second... necessary... to clear the air passages." 40 00:06:25,601 --> 00:06:28,569 "Third... 41 00:06:28,604 --> 00:06:31,339 "As quickly as possible, get the... 42 00:06:31,374 --> 00:06:33,708 "get the victim... 43 00:06:33,743 --> 00:06:35,743 "the victim out of the water and back to the... 44 00:06:35,778 --> 00:06:38,079 solid ground." 45 00:06:40,082 --> 00:06:42,049 - Miss! 46 00:06:42,084 --> 00:06:44,051 - Yes? 47 00:06:44,086 --> 00:06:47,388 - What if I said I've seen a child drowning? 48 00:06:47,423 --> 00:06:49,523 - Oh, dear. 49 00:06:49,558 --> 00:06:51,659 Well, this must be your first visit here, right? 50 00:07:05,107 --> 00:07:07,609 - Please, be quiet! 51 00:07:15,851 --> 00:07:17,818 Hello. 52 00:07:17,853 --> 00:07:20,054 - Hello. 53 00:07:24,226 --> 00:07:26,193 What are you doing? 54 00:07:26,228 --> 00:07:28,663 - I'm recording. 55 00:07:28,698 --> 00:07:32,266 - Re... recording what? 56 00:07:32,301 --> 00:07:36,370 - Recording my whale. They're singing! 57 00:07:36,405 --> 00:07:38,539 Don't believe me? 58 00:07:38,574 --> 00:07:41,609 - Well... - Listen for yourself, then. 59 00:07:41,644 --> 00:07:44,212 Put your ears in the water. 60 00:07:52,855 --> 00:07:54,722 Both ears. 61 00:07:54,757 --> 00:07:57,558 - Both ears. 62 00:08:27,923 --> 00:08:31,258 - Did you hear it? 63 00:08:31,293 --> 00:08:33,394 - I'm afraid not. 64 00:08:35,331 --> 00:08:37,231 - Listen. 65 00:08:37,266 --> 00:08:40,635 Try with them. 66 00:08:53,382 --> 00:08:55,716 - Are those really whales singing? 67 00:08:55,751 --> 00:08:57,785 - Not just whales, humpbacks! 68 00:08:57,820 --> 00:09:00,421 Oh, humpbacks have humps, but they also have bumps... 69 00:09:00,456 --> 00:09:02,857 on their nose! 70 00:09:02,892 --> 00:09:05,359 Like pickles! 71 00:09:05,394 --> 00:09:07,461 It's sort of cute. 72 00:09:16,539 --> 00:09:19,473 - It's astounding. You'd think they were 73 00:09:19,508 --> 00:09:21,375 right here next to us. 74 00:09:21,410 --> 00:09:24,345 - They're at least 3 or 4 miles away. 75 00:09:24,380 --> 00:09:26,280 In the water, you can hear 76 00:09:26,315 --> 00:09:29,717 more clearly. Sound travels better there than in the air. 77 00:09:29,752 --> 00:09:32,420 Really! 78 00:09:51,540 --> 00:09:54,375 - I never heard anything quite like it. 79 00:09:54,410 --> 00:09:57,478 - It's music. 80 00:09:57,513 --> 00:10:00,414 - You know, I thought you were dead. 81 00:10:00,449 --> 00:10:02,316 - What?! 82 00:10:08,390 --> 00:10:10,491 - How'd you get to be such a good swimmer? 83 00:10:10,526 --> 00:10:12,326 - I was born in water. 84 00:10:12,361 --> 00:10:14,328 It must've come naturally. 85 00:10:14,363 --> 00:10:16,497 I swam before I crawled, Mom says. 86 00:10:16,532 --> 00:10:18,332 - You're a mermaid. 87 00:10:18,367 --> 00:10:20,768 - I don't have a tail! 88 00:10:29,912 --> 00:10:32,446 It's Grandpa! 89 00:10:32,481 --> 00:10:34,448 Grandpa Toby! 90 00:10:34,483 --> 00:10:36,484 - Ah! 91 00:10:38,420 --> 00:10:40,321 - Grandpa Toby! 92 00:10:40,356 --> 00:10:43,290 - Oh! 93 00:10:43,325 --> 00:10:46,594 - Tadpole! Look at you. 94 00:10:46,629 --> 00:10:49,396 - Did you arrive today? - The day before yesterday. 95 00:10:49,431 --> 00:10:51,332 - Came back home with the whales. 96 00:10:53,369 --> 00:10:55,837 - Put the rest of the gear on board. I'll be right there. 97 00:10:57,840 --> 00:11:00,007 - That's my friend. 98 00:11:00,042 --> 00:11:01,909 His name's Michael. - Hmm? 99 00:11:01,944 --> 00:11:03,811 - Michael, come here! 100 00:11:03,846 --> 00:11:06,447 - Huh? 101 00:11:08,384 --> 00:11:10,651 Hello, sir. 102 00:11:12,955 --> 00:11:15,523 - You look to me like a Longworth. 103 00:11:15,558 --> 00:11:17,525 Ted's side of the family. 104 00:11:17,560 --> 00:11:20,628 - Yes. He's my grandpa. - Ah ha ha! 105 00:11:20,663 --> 00:11:23,498 - You're from here, then? - My father came from here. 106 00:11:25,501 --> 00:11:27,535 - Oh, you've gotta stay longer this visit! 107 00:11:27,570 --> 00:11:30,337 - How about a month? - Great! 108 00:11:30,372 --> 00:11:32,339 - I brought that television crew. 109 00:11:32,374 --> 00:11:35,109 They chartered my boat to make a film about the humpbacks. 110 00:11:35,144 --> 00:11:38,112 - There are a lot of them here, you know. At least six already! 111 00:11:38,147 --> 00:11:40,915 - You've seen them? - I heard their songs. 112 00:11:40,950 --> 00:11:43,450 They're out around New Island. 113 00:11:43,485 --> 00:11:45,352 - You'll come have a look? 114 00:11:45,387 --> 00:11:47,421 - Promise. 115 00:11:47,456 --> 00:11:49,456 - I never knew whales could talk. 116 00:11:49,491 --> 00:11:52,359 - Well, they can. They tell each other stories, 117 00:11:52,394 --> 00:11:54,361 funny ones 118 00:11:54,396 --> 00:11:56,463 they've been telling 100 million years. 119 00:11:56,498 --> 00:11:58,365 Sometimes, they tell each other 120 00:11:58,400 --> 00:12:00,134 about where the ships are going. 121 00:12:00,169 --> 00:12:02,369 Or often, they talk about their children. 122 00:12:02,404 --> 00:12:04,438 - Come on. How'd you learn all that? 123 00:12:04,473 --> 00:12:06,407 - I listen. 124 00:12:06,442 --> 00:12:09,710 Grandpa Hector! - Hello, Tadpole! 125 00:12:09,745 --> 00:12:12,046 Enjoying your vacation? - You bet! 126 00:12:12,081 --> 00:12:14,682 - Good morning. - How are you, sir? 127 00:12:14,717 --> 00:12:17,618 - Michael's staying for a month at Old Manor. Him and his wife, 128 00:12:17,653 --> 00:12:19,654 they're both here! - Ah. 129 00:12:25,961 --> 00:12:27,861 - How many grandpas do you have? 130 00:12:27,896 --> 00:12:29,697 - Oh, he's not really my grandpa. 131 00:12:29,732 --> 00:12:31,899 Neither is Grandpa Toby. 132 00:12:31,934 --> 00:12:33,734 They're brothers. Old Manor over there 133 00:12:33,769 --> 00:12:35,669 belongs to Grandpa Hector. 134 00:12:35,704 --> 00:12:38,872 My mom and dad have worked for him since I was little. 135 00:12:38,907 --> 00:12:41,442 - And Grandpa Toby? - Oh, he's a captain. 136 00:12:41,477 --> 00:12:43,444 He's been sailing forever. 137 00:12:43,479 --> 00:12:45,512 He sailed his boat around the world 138 00:12:45,547 --> 00:12:47,648 at least 10 times already! 139 00:12:47,683 --> 00:12:50,918 - Oh, and he takes the lead! 140 00:12:50,953 --> 00:12:52,753 - This is a tree, one of our bonsais. 141 00:12:52,788 --> 00:12:54,755 It's small, yet almost 12 years old. 142 00:12:54,790 --> 00:12:56,757 - You mean it stopped growing, that's it? 143 00:12:56,792 --> 00:12:59,126 - It won't have stopped growing, it's just that it-- 144 00:12:59,161 --> 00:13:01,695 - Julie! Julie. 145 00:13:01,730 --> 00:13:03,697 - Excuse me. - It's OK. 146 00:13:03,732 --> 00:13:05,165 - : That's Julie. 147 00:13:05,200 --> 00:13:08,502 - Oh, she's pretty! 148 00:13:12,574 --> 00:13:14,708 - Oh! - Did you worry? 149 00:13:14,743 --> 00:13:17,011 - A bit, but people told me what was going on. 150 00:13:17,046 --> 00:13:19,480 I hear they call you Tadpole. - Yeah. 151 00:13:19,515 --> 00:13:21,882 - Just wait 'til you see our room. 152 00:13:21,917 --> 00:13:24,752 - You wait 'til you hear our humpbacks. 153 00:13:24,787 --> 00:13:27,088 - Oh, here! Take the recorder. 154 00:13:30,759 --> 00:13:32,559 OK, see you later! - Great, thanks. 155 00:13:32,594 --> 00:13:35,529 - Bye. What is this? - Listen. 156 00:13:35,564 --> 00:13:37,197 - Daphne! 157 00:13:37,232 --> 00:13:39,199 Now, what have you done? 158 00:13:39,234 --> 00:13:41,902 - I didn't do a thing, Mom! It was his idea to save me. 159 00:13:47,876 --> 00:13:49,810 - It's beautiful. 160 00:13:51,847 --> 00:13:54,248 - What are you up to? 161 00:13:54,283 --> 00:13:56,484 - I'm doing a test. 162 00:14:00,723 --> 00:14:03,090 - It's... it's... 163 00:14:03,125 --> 00:14:05,225 it's... it's... - It's special. 164 00:14:05,260 --> 00:14:07,995 - Yeah, right! It's special. Let's see. There's one I... 165 00:14:10,265 --> 00:14:12,232 No, no. 166 00:14:12,267 --> 00:14:14,468 Now, this one. 167 00:14:26,148 --> 00:14:28,482 - You hear that? 168 00:14:38,961 --> 00:14:41,028 - Looks good. Two more will be fine. OK? 169 00:14:41,063 --> 00:14:43,797 Liz, time to add the carrots. 170 00:14:43,832 --> 00:14:45,799 Start with those and call me if you want more. OK? 171 00:14:45,834 --> 00:14:48,669 - Thank you. - Smells good, but... 172 00:14:48,704 --> 00:14:51,972 the guests come first. - I could save a little for you! 173 00:14:52,007 --> 00:14:54,007 - Lorraine... 174 00:14:54,042 --> 00:14:56,110 Could we talk for a minute? 175 00:14:56,145 --> 00:14:58,979 - OK. Girls, I'm leaving for a minute. 176 00:14:59,014 --> 00:15:01,815 - Elvar! 177 00:15:20,135 --> 00:15:22,102 Elvar... 178 00:15:24,173 --> 00:15:26,840 I love you. 179 00:15:26,875 --> 00:15:29,743 Yes, I do. And we were just talking about you. 180 00:15:29,778 --> 00:15:32,946 - Lorraine, I've made an important decision. 181 00:15:32,981 --> 00:15:35,783 - You've finally decided to get married? 182 00:15:37,619 --> 00:15:40,721 - I've decided to sell Old Manor. 183 00:15:50,866 --> 00:15:52,900 - Sell Old Manor? 184 00:15:58,373 --> 00:16:00,374 - I'm sure that you'll like him. He's fun! 185 00:16:00,409 --> 00:16:02,743 His name is Michael. 186 00:16:02,778 --> 00:16:04,945 Can you say Michael? 187 00:16:04,980 --> 00:16:07,347 Michael. Michael. 188 00:16:09,418 --> 00:16:12,019 Try to say Michael after me, Elvar. 189 00:16:12,054 --> 00:16:14,955 Michael! 190 00:16:14,990 --> 00:16:17,391 Nope, not I love you. 191 00:16:17,426 --> 00:16:19,593 Michael. 192 00:16:32,074 --> 00:16:34,608 Oh, you're hungry, huh? 193 00:16:38,747 --> 00:16:41,148 - She's not moving a bit, so she has to be dead. 194 00:16:41,183 --> 00:16:43,317 Suddenly, she jerks up, dripping wet, 195 00:16:43,352 --> 00:16:45,152 hair covering her face! She says, 196 00:16:45,187 --> 00:16:47,354 "Quiet!" And starts to laugh that wonderful laugh. 197 00:16:47,389 --> 00:16:50,090 - You fell in love, I suppose? - Yeah, I fell... 198 00:16:50,125 --> 00:16:53,026 in the water, though. - Your top's inside-out. 199 00:16:53,061 --> 00:16:54,895 - Oh. 200 00:16:56,765 --> 00:17:00,200 Then she showed me how to listen to the... 201 00:17:00,235 --> 00:17:02,669 What are you doing? 202 00:17:02,704 --> 00:17:06,340 Oh, neat. 203 00:17:11,813 --> 00:17:13,947 You think maybe... 204 00:17:13,982 --> 00:17:15,949 - He hears it? - Uh-huh. 205 00:17:15,984 --> 00:17:18,418 - Could be. Listen. 206 00:17:20,455 --> 00:17:22,956 - It's great, huh? 207 00:17:22,991 --> 00:17:24,992 - Mm-hmm. 208 00:17:30,365 --> 00:17:32,432 - It sounds like the voice of a heartbroken mermaid. 209 00:17:38,173 --> 00:17:40,340 Let's go! 210 00:17:40,375 --> 00:17:42,409 - That way? 211 00:17:42,444 --> 00:17:46,013 - Oh. - You're hopeless. 212 00:17:46,048 --> 00:17:49,182 - Coming or not? - Sure, I am. 213 00:17:51,853 --> 00:17:54,721 - Look! 214 00:17:54,756 --> 00:17:56,823 You wanna see them or not? - Right, OK! 215 00:17:56,858 --> 00:18:00,327 - Come on. She told me Elvar comes north in the summer, 216 00:18:00,362 --> 00:18:02,162 and goes south every fall. 217 00:18:02,197 --> 00:18:04,164 I guess both he and Daphne go back to schools again 218 00:18:04,199 --> 00:18:06,199 after the holidays are over. - How old is he? 219 00:18:06,234 --> 00:18:08,869 - He was 11 in March. - Michael! Look at the flower! 220 00:18:08,904 --> 00:18:11,171 - He was 11 in March. 221 00:18:11,206 --> 00:18:12,906 Same as Daphne. - It's beautiful! 222 00:18:12,941 --> 00:18:15,809 Smile. Oh, good one! 223 00:18:15,844 --> 00:18:17,511 - Are you listening? - Yeah, sure. 224 00:18:17,546 --> 00:18:19,479 - No, you're not! - OK, I'm sorry! Go on. 225 00:18:19,514 --> 00:18:21,515 - Well anyway, he was 11 in March, same as Daphne. 226 00:18:21,550 --> 00:18:23,517 And she's sure they were both born on the tenth. 227 00:18:23,552 --> 00:18:25,753 - Michael, come on! - Why do I bother? 228 00:18:31,360 --> 00:18:34,094 - Wait! 229 00:18:37,165 --> 00:18:39,466 You may as well take the time 230 00:18:39,501 --> 00:18:42,869 to smell them. Come closer! 231 00:18:42,904 --> 00:18:45,505 Smell! 232 00:18:45,540 --> 00:18:47,507 Super, huh? - Hm. Sure, great. Come on. 233 00:18:47,542 --> 00:18:50,377 - No! Take my picture, will you? 234 00:18:53,048 --> 00:18:55,849 Our picture. - Smile. 235 00:18:55,884 --> 00:18:57,918 - Cheese! 236 00:18:59,921 --> 00:19:01,888 - It's time to go. Let's not keep her waiting. 237 00:19:01,923 --> 00:19:05,425 I think it's over that way. OK? 238 00:19:05,460 --> 00:19:09,029 - Michael! Listen! 239 00:19:09,064 --> 00:19:11,065 You could at least wait for me! 240 00:19:26,948 --> 00:19:28,849 - Oh! 241 00:19:28,884 --> 00:19:32,452 Thank you! Thank you, Elvar. 242 00:19:32,487 --> 00:19:35,189 Oh! 243 00:19:36,858 --> 00:19:39,059 I want you to meet Michael. 244 00:19:39,094 --> 00:19:41,061 He's over there. Go on over. 245 00:19:41,096 --> 00:19:43,330 Go say hello. 246 00:19:43,365 --> 00:19:46,066 - Hello. - Hello. 247 00:19:51,406 --> 00:19:53,540 - Ah! 248 00:20:12,327 --> 00:20:14,261 - Hi. 249 00:20:17,532 --> 00:20:19,966 - Aww! 250 00:20:20,001 --> 00:20:21,968 - Look at this! 251 00:20:22,003 --> 00:20:25,472 He's laughing at me! 252 00:20:25,507 --> 00:20:28,509 Hey, you! 253 00:20:40,355 --> 00:20:43,023 - : Aw, look! 254 00:20:43,058 --> 00:20:45,959 - It's an enormous project. 255 00:20:45,994 --> 00:20:47,994 They want to put in a golf course 256 00:20:48,029 --> 00:20:50,430 and build a huge new marina down in the cove. 257 00:20:50,465 --> 00:20:53,200 They've even asked for a permit to operate a casino! 258 00:20:53,235 --> 00:20:55,235 - What have you done, Hector? 259 00:20:55,270 --> 00:20:57,537 Those businessmen don't belong here. 260 00:20:57,572 --> 00:20:59,573 You built all this. Your whole life's here! 261 00:20:59,608 --> 00:21:01,908 - Exactly 40 years of my life, 262 00:21:01,943 --> 00:21:04,578 working like the devil... on my own. 263 00:21:04,613 --> 00:21:07,648 Toby shipped off, went his own way. 264 00:21:11,052 --> 00:21:13,019 Life is short, Lorraine. 265 00:21:13,054 --> 00:21:14,988 I lived mine here. 266 00:21:15,023 --> 00:21:17,191 Can't I go my own way? 267 00:21:19,127 --> 00:21:21,061 - Of course you may. 268 00:21:21,096 --> 00:21:24,364 - Could you please have a word with John about all of this? 269 00:21:24,399 --> 00:21:27,200 I hope the children will understand. 270 00:21:27,235 --> 00:21:30,604 - Poor Daphne won't. 271 00:21:33,108 --> 00:21:35,442 She's in for a terrible time. 272 00:21:56,231 --> 00:22:00,367 273 00:22:18,620 --> 00:22:20,621 274 00:22:22,524 --> 00:22:24,525 - You hear that? - Look! There they are. 275 00:22:27,762 --> 00:22:30,096 Nice going, Daphne! 276 00:22:30,131 --> 00:22:32,265 - Hang on! 277 00:22:32,300 --> 00:22:34,267 Great! 278 00:22:34,302 --> 00:22:36,570 Good for you! - Go! 279 00:22:36,605 --> 00:22:39,006 - She's super! 280 00:22:42,277 --> 00:22:44,344 - Oh, what's Elvar doing now? Look! 281 00:22:46,481 --> 00:22:48,448 - Aww, look at him! 282 00:22:48,483 --> 00:22:50,584 - Wow! 283 00:22:50,619 --> 00:22:53,987 Keep it up! Bravo! - Yay! 284 00:22:56,124 --> 00:22:58,625 Move it! Faster! 285 00:22:58,660 --> 00:23:00,760 - Come on, Elvar! - Come on, Daphne! 286 00:23:00,795 --> 00:23:03,730 Ha ha! Look at her! 287 00:23:03,765 --> 00:23:06,600 - Wow! - Don't let go! 288 00:23:08,503 --> 00:23:10,337 - Ah! 289 00:23:10,372 --> 00:23:13,607 - Well? - Fantastic! Isn't she great? 290 00:23:13,642 --> 00:23:16,376 - Hi. - Hi. 291 00:23:16,411 --> 00:23:18,645 This is Anne. She's a biologist. 292 00:23:18,680 --> 00:23:21,615 - How do you do? - A-ha! You're Daphne's rescuer. 293 00:23:21,650 --> 00:23:25,252 - Well, news travels faster on land than it does through water. 294 00:23:25,287 --> 00:23:27,220 - Hello! 295 00:23:27,255 --> 00:23:30,624 - Hello, Tadpole. Well? - Well, what? 296 00:23:30,659 --> 00:23:33,460 - Did you make some good recordings? 297 00:23:33,495 --> 00:23:36,630 - Nope, not a sound! I sat there on the water 298 00:23:36,665 --> 00:23:39,266 for two hours. Nothing! 299 00:23:39,301 --> 00:23:42,135 They didn't come out with so much as a peep today. 300 00:23:42,170 --> 00:23:44,037 - Oh. 301 00:23:47,509 --> 00:23:50,277 Hey! You're teasing, aren't you? 302 00:23:50,312 --> 00:23:52,112 You got something? - A lot. 303 00:23:52,147 --> 00:23:54,514 The cassette's in my bag. 304 00:23:54,549 --> 00:23:56,816 - Hey! 305 00:23:56,851 --> 00:24:00,320 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - He won't bite. 306 00:24:00,355 --> 00:24:03,423 Dolphins never bite anyone. - I hope not, 307 00:24:03,458 --> 00:24:06,226 with chompers like that! Oh! Did you see that? 308 00:24:06,261 --> 00:24:08,361 One sniff and he snatched it. 309 00:24:08,396 --> 00:24:10,697 - But he didn't sniff it. He saw it. 310 00:24:10,732 --> 00:24:13,466 Dolphins can't smell anything. 311 00:24:13,501 --> 00:24:16,570 Elvar! 312 00:24:19,874 --> 00:24:23,476 - They also have limited vision and navigate by echolocation. 313 00:24:23,511 --> 00:24:25,679 - Woo! Ha ha ha! - Which means that 314 00:24:25,714 --> 00:24:27,681 they emit these little clicks, 315 00:24:27,716 --> 00:24:30,517 up to 1200 per second, like bzz, which are reflected back 316 00:24:30,552 --> 00:24:32,652 as an echo. - Oh, like bats do on land. 317 00:24:32,687 --> 00:24:35,722 - Right! The clicks help them tell where they are, 318 00:24:35,757 --> 00:24:38,358 how far away things are, even the form 319 00:24:38,393 --> 00:24:41,594 and density of solid objects. When you're in the water 320 00:24:41,629 --> 00:24:44,297 with a dolphin, he can see through you, as if you'd 321 00:24:44,332 --> 00:24:46,800 been x-rayed! All of your organs, 322 00:24:46,835 --> 00:24:48,635 even bones, he sees them. 323 00:24:48,670 --> 00:24:50,637 - Hey, look! 324 00:24:55,243 --> 00:24:57,644 - Oh, bravo! 325 00:25:03,418 --> 00:25:05,285 - Then if I got in the water now too, 326 00:25:05,320 --> 00:25:07,187 Elvar could tell I'm pregnant? 327 00:25:07,222 --> 00:25:10,857 - Are you pregnant? - Uh-huh. 328 00:25:10,892 --> 00:25:13,593 - Oh. Well, sure he would. Elvar would know right away. 329 00:25:13,628 --> 00:25:16,129 330 00:25:33,715 --> 00:25:35,716 331 00:25:48,329 --> 00:25:50,630 It's the first time a bottlenose dolphin 332 00:25:50,665 --> 00:25:52,465 has been spotted this far north. 333 00:25:52,500 --> 00:25:54,868 This summer is the 7th we've seen Elvar. 334 00:25:54,903 --> 00:25:57,270 He's become a genuine phenomenon for us. 335 00:25:57,305 --> 00:26:00,206 We've had specialists come here 336 00:26:00,241 --> 00:26:02,876 from all over to verify his presence, but no one 337 00:26:02,911 --> 00:26:05,211 can explain why he keeps making the journey. 338 00:26:05,246 --> 00:26:07,714 - Well, the reason is Daphne. 339 00:26:07,749 --> 00:26:11,284 - But the most intriguing thing 340 00:26:11,319 --> 00:26:14,487 is the cove is Elvar's domain. Once he's moved in, 341 00:26:14,522 --> 00:26:16,456 he won't move out all summer. 342 00:26:16,491 --> 00:26:18,591 Sometimes Daphne's tried to lure him out to sea, 343 00:26:18,626 --> 00:26:21,728 but he just won't hear of it. 344 00:26:35,610 --> 00:26:37,611 - Lorraine told me. 345 00:26:39,614 --> 00:26:42,582 It's got me puzzled. 346 00:26:42,617 --> 00:26:45,518 Why sell when business is good? This year, we've had 347 00:26:45,553 --> 00:26:47,587 more tourists than-- - Than ever. 348 00:26:47,622 --> 00:26:49,923 It's my chance to sell, 349 00:26:49,958 --> 00:26:52,358 when I can see you're provided for. 350 00:26:52,393 --> 00:26:54,427 You'll all be able to stay in your old positions. 351 00:26:54,462 --> 00:26:57,330 - I'm glad we'll be protected. I'm not interested, though. 352 00:26:57,365 --> 00:26:59,666 What would I do on a golf course? 353 00:26:59,701 --> 00:27:01,534 Or in a casino? 354 00:27:01,569 --> 00:27:04,404 - : Daphne, look! 355 00:27:04,439 --> 00:27:06,807 - Hi, Grandpa! 356 00:27:11,779 --> 00:27:14,581 - I dread having to tell Daphne about it. 357 00:27:14,616 --> 00:27:17,016 Poor old Elvar. 358 00:27:17,051 --> 00:27:19,385 If they build that marina in the cove, 359 00:27:19,420 --> 00:27:21,020 one thing's for sure... 360 00:27:21,055 --> 00:27:23,723 we won't see him anymore. 361 00:27:31,065 --> 00:27:33,032 - Thank you and welcome from our whales. 362 00:27:33,067 --> 00:27:35,802 As you may have heard, humpbacks love music. 363 00:27:35,837 --> 00:27:38,371 This evening, they've asked you all to a free concert. 364 00:27:38,406 --> 00:27:40,039 Since our stage was so small, 365 00:27:40,074 --> 00:27:42,041 I've recorded them for you. 366 00:28:03,798 --> 00:28:06,800 367 00:28:14,409 --> 00:28:17,911 368 00:28:32,126 --> 00:28:34,327 - It's a poem. 369 00:28:36,664 --> 00:28:39,332 A poem no human being could write. 370 00:28:41,135 --> 00:28:43,336 Sheer loveliness. 371 00:28:50,745 --> 00:28:53,046 I wonder if he can hear it. 372 00:28:55,717 --> 00:28:57,717 - I hope he can. 373 00:29:08,796 --> 00:29:11,731 - I can't bring myself to believe it... 374 00:29:14,936 --> 00:29:16,970 ...that soon, we might leave. 375 00:29:23,611 --> 00:29:26,613 376 00:29:44,999 --> 00:29:47,000 377 00:30:02,684 --> 00:30:04,618 378 00:30:31,746 --> 00:30:34,614 - I just happened to see her. 379 00:30:34,649 --> 00:30:36,750 I don't know how long I watched her. 380 00:30:38,753 --> 00:30:40,653 It was almost like 381 00:30:40,688 --> 00:30:42,622 looking at a statue. 382 00:30:42,657 --> 00:30:44,991 She stood like this, 383 00:30:45,026 --> 00:30:46,959 concentrating. 384 00:30:46,994 --> 00:30:49,495 But when I spoke to her, 385 00:30:49,530 --> 00:30:51,964 she said she had to capture the sun's energy 386 00:30:51,999 --> 00:30:55,001 when it rises. Strange, huh? 387 00:30:58,973 --> 00:31:01,774 - Some girl, huh? 388 00:31:01,809 --> 00:31:04,477 - I believe she's more than that. 389 00:31:14,689 --> 00:31:17,257 - You'll see. Just wait. - OK. I'm ready. 390 00:31:22,997 --> 00:31:25,798 - Hear that? - No. Is she there? 391 00:31:25,833 --> 00:31:28,768 - Yes. Like last time, Anne. What I don't get is 392 00:31:28,803 --> 00:31:31,638 how come you don't hear it? 393 00:31:46,020 --> 00:31:48,722 394 00:31:57,832 --> 00:32:00,299 - No, not a sound. 395 00:32:00,334 --> 00:32:03,269 - How can I hear something if you don't? 396 00:32:05,139 --> 00:32:07,807 She's snoring now. 397 00:32:09,644 --> 00:32:12,678 Ugh! Your naptime's finished! 398 00:32:12,713 --> 00:32:15,115 You've gotta get up! You're sleeping on the job! 399 00:32:23,191 --> 00:32:26,192 400 00:32:35,369 --> 00:32:37,637 Told you she was there! 401 00:32:37,672 --> 00:32:39,672 - Right! 402 00:32:42,910 --> 00:32:45,912 403 00:32:58,092 --> 00:33:00,393 - Ugh! She's as stubborn as Elvar. 404 00:33:00,428 --> 00:33:03,362 You should've heard yesterday's lesson! 405 00:33:03,397 --> 00:33:05,698 I couldn't catch on. I had to play 406 00:33:05,733 --> 00:33:07,800 that note the whole morning! 407 00:33:07,835 --> 00:33:10,136 - Didn't much like the note you played her? 408 00:33:10,171 --> 00:33:12,138 - No. She just didn't like 409 00:33:12,173 --> 00:33:14,006 where I played it. - Oh, I see. 410 00:33:14,041 --> 00:33:15,908 - She's stubborn. 411 00:33:15,943 --> 00:33:17,944 Listen. 412 00:33:23,317 --> 00:33:27,320 413 00:33:35,396 --> 00:33:38,331 Did you hear? She's much better. 414 00:33:38,366 --> 00:33:40,433 - Yeah, but you'll catch up, Tadpole. 415 00:33:40,468 --> 00:33:43,736 You have a great music teacher there. 416 00:33:43,771 --> 00:33:46,305 - The greatest! 417 00:33:46,340 --> 00:33:48,307 And the biggest. 418 00:33:48,342 --> 00:33:51,277 Her name is B Minor. 419 00:33:51,312 --> 00:33:53,279 - Well, we have another 420 00:33:53,314 --> 00:33:55,314 fine turnout for our tour program, 421 00:33:55,349 --> 00:33:57,316 and this morning, two choices are possible. 422 00:33:57,351 --> 00:33:59,886 Namely, a boat tour 423 00:33:59,921 --> 00:34:02,321 for the seafarers among you. You'll accompany 424 00:34:02,356 --> 00:34:05,358 me on Old Manor's cruise ship on a tour out to sea. 425 00:34:05,393 --> 00:34:08,194 And we'll probably spot a whale or two today, 426 00:34:08,229 --> 00:34:10,930 with any luck. - Are we gonna see the whales 427 00:34:10,965 --> 00:34:13,399 that make all that funny music? - Oh, we'll try 428 00:34:13,434 --> 00:34:16,168 to come up with oodles of whales that make that music! 429 00:34:16,203 --> 00:34:18,804 Now, for those whose feathered hats 430 00:34:18,839 --> 00:34:20,973 are wind resistant... 431 00:34:22,910 --> 00:34:25,411 ...you might want to go 432 00:34:25,446 --> 00:34:28,882 on a bus tour with our guide, Bernard... 433 00:34:30,851 --> 00:34:32,818 ...to a peninsula 434 00:34:32,853 --> 00:34:34,921 near here that is the nesting ground 435 00:34:34,956 --> 00:34:38,057 of a colony of puffins. 436 00:34:40,061 --> 00:34:42,995 - There's another path over there that leads to the inn, 437 00:34:43,030 --> 00:34:45,331 and over there we started on a playground. 438 00:34:45,366 --> 00:34:47,166 - Are you going out on the boat today? 439 00:34:47,201 --> 00:34:49,168 - You'll make a sailor out of me yet, hmm? 440 00:34:49,203 --> 00:34:51,170 - Well, I won't give up easily! 441 00:34:51,205 --> 00:34:53,139 - Daphne... 442 00:34:53,174 --> 00:34:55,308 Can I talk to you for a second? 443 00:34:55,343 --> 00:34:57,877 - Sorry Grandpa. If I'm not there in one minute, 444 00:34:57,912 --> 00:34:59,745 Alexander will have an infraction! 445 00:34:59,780 --> 00:35:03,149 - Infarction! - Anyhow, he'll have a fit. Bye! 446 00:35:14,395 --> 00:35:16,362 - Hi, Daph. - Hi. 447 00:35:16,397 --> 00:35:18,932 - Hey, you've got to listen to this. 448 00:35:25,072 --> 00:35:27,206 - Well? Not bad for the ending, eh? 449 00:35:27,241 --> 00:35:29,508 - Got something that sounds more punchy? 450 00:35:29,543 --> 00:35:32,511 - Yeah, but you might get mad 451 00:35:32,546 --> 00:35:35,114 if I played it. - Why? 452 00:35:35,149 --> 00:35:38,050 - I taped you singing with that Madonna record! 453 00:35:38,085 --> 00:35:40,386 I'm pretty sure I hid it in here. 454 00:35:40,421 --> 00:35:42,388 Well, well! Here it is! 455 00:35:42,423 --> 00:35:44,390 Yup, this is it! Ow! Take it! 456 00:35:48,062 --> 00:35:50,830 Oh! A roar of thunder! 457 00:35:53,534 --> 00:35:55,501 An air raid warning. 458 00:35:55,536 --> 00:35:58,337 - Is our speech recorded? - What do you think? 459 00:35:58,372 --> 00:36:00,906 Walt Disney... 460 00:36:00,941 --> 00:36:03,776 - Hello! 461 00:36:06,947 --> 00:36:09,415 That's Michael and Julie. 462 00:36:09,450 --> 00:36:11,850 They're super nice! 463 00:36:14,922 --> 00:36:17,323 - : Well anyway, come here. 464 00:36:20,961 --> 00:36:23,429 Oh... this one is perfect! 465 00:36:29,303 --> 00:36:31,370 Great, huh? - We're all set. 466 00:36:31,405 --> 00:36:33,272 - Poor kid. 467 00:36:33,307 --> 00:36:35,107 She doesn't suspect a thing. 468 00:36:35,142 --> 00:36:38,110 - No. 469 00:36:38,145 --> 00:36:40,546 Her Mom says they'll break it to her soon. 470 00:36:40,581 --> 00:36:43,616 - Someone better break it to Elvar. 471 00:36:43,651 --> 00:36:46,385 - Michael! 472 00:36:46,420 --> 00:36:48,554 - If he tells her, maybe she won't feel so bad. 473 00:36:48,589 --> 00:36:50,556 And it concerns him too. 474 00:36:50,591 --> 00:36:53,926 - A madman! I'm married to a madman. 475 00:36:56,230 --> 00:36:58,297 - Meet you on the pier. - OK. 476 00:37:02,470 --> 00:37:04,470 Hey! You meet me in good time, huh? 477 00:37:04,505 --> 00:37:06,505 I wanna see some of those famous whales up close! 478 00:37:06,540 --> 00:37:08,574 - OK! OK! 479 00:37:17,518 --> 00:37:19,485 Yoo-hoo! 480 00:37:19,520 --> 00:37:21,954 Where is he? Elvar! 481 00:37:28,195 --> 00:37:30,196 Elvar! Come here, boy. 482 00:37:32,199 --> 00:37:34,333 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 483 00:37:34,368 --> 00:37:37,069 Oh, hi! How are you? 484 00:37:37,104 --> 00:37:39,271 Wait, where did you go? Oh, good. Now, listen. 485 00:37:39,306 --> 00:37:42,508 I've gotta talk to you. The inn, Old Manor, it's up for sale. OK? 486 00:37:42,543 --> 00:37:44,310 Up for sale. You know? Hey! Hey, no! 487 00:37:44,345 --> 00:37:46,445 Come back! Elvar! 488 00:37:46,480 --> 00:37:48,681 Oh, this is important! Listen, boy. Old Manor, 489 00:37:48,716 --> 00:37:51,016 it's up for sale. Wait. 490 00:37:51,051 --> 00:37:52,985 I love you too, but... no, wait! 491 00:37:53,020 --> 00:37:55,154 Don't! Oh, he's playing. 492 00:37:55,189 --> 00:37:57,156 Don't play! It's important! 493 00:37:57,191 --> 00:37:59,158 Get back here. 494 00:37:59,193 --> 00:38:01,060 You've gotta tell Daphne. 495 00:38:01,095 --> 00:38:03,329 All right, I can see you! 496 00:38:03,364 --> 00:38:05,965 Oh! Oh, good. Now... now, listen to me. 497 00:38:06,000 --> 00:38:08,134 Listen to me. OK? Come on! Old Manor is... 498 00:38:08,169 --> 00:38:10,169 Ugh! Son of a... Hey, you! 499 00:38:10,204 --> 00:38:12,938 Elvar! 500 00:38:12,973 --> 00:38:15,541 Old Manor is about to be sold. 501 00:38:15,576 --> 00:38:17,643 You have to find a way to tell Daphne so she won't 502 00:38:17,678 --> 00:38:21,080 be too upset. You've gotta tell her really gently. 503 00:38:21,115 --> 00:38:23,115 Huh? Gently! 504 00:38:23,150 --> 00:38:25,417 - Oh, boy! 505 00:38:25,452 --> 00:38:27,386 I can't wait to see Bernard's face. 506 00:38:27,421 --> 00:38:29,388 - Nobody gets mad like Bernard! 507 00:38:29,423 --> 00:38:31,457 He'll turn bright red, jump up and down. 508 00:38:31,492 --> 00:38:33,359 I bet his pants will fall off! 509 00:38:33,394 --> 00:38:35,227 Come on, we have to get there before they do. 510 00:38:35,262 --> 00:38:38,164 - OK. 511 00:38:44,205 --> 00:38:46,272 - Ah! 512 00:38:53,214 --> 00:38:55,214 WAIT! NO! 513 00:38:57,084 --> 00:38:59,018 WAIT! 514 00:38:59,053 --> 00:39:01,988 COME BACK! WAIT FOR ME! 515 00:39:07,294 --> 00:39:09,295 I blew it. 516 00:39:19,573 --> 00:39:21,540 - Hello! 517 00:39:21,575 --> 00:39:24,176 - : Hello! - The boat left you behind? 518 00:39:24,211 --> 00:39:26,178 - : Yeah! 519 00:39:26,213 --> 00:39:28,180 - My father's got a lot of nerve. 520 00:39:28,215 --> 00:39:30,516 Hey! Want to go with us? 521 00:39:30,551 --> 00:39:33,252 - Go where? - Where Bernard's tour is going. 522 00:39:33,287 --> 00:39:34,287 - On a picnic? 523 00:39:37,258 --> 00:39:39,225 - Nope, just to have fun. 524 00:39:39,260 --> 00:39:41,260 Coming? 525 00:39:43,264 --> 00:39:45,698 - : What are you two giggling about? 526 00:39:45,733 --> 00:39:48,534 - : What do you have in the bag? 527 00:39:48,569 --> 00:39:51,437 Oh, we're here. 528 00:39:51,472 --> 00:39:54,406 - Cut the motor, Daph. 529 00:39:54,441 --> 00:39:56,475 - Hang on. 530 00:39:56,510 --> 00:39:58,777 There. 531 00:39:58,812 --> 00:40:01,180 - Ouch! Honestly! Now be careful, huh? 532 00:40:01,215 --> 00:40:02,781 - Don't worry. I'm not a complete doofus. 533 00:40:02,816 --> 00:40:05,417 - You OK? - Yes! Will you let me get off? 534 00:40:05,452 --> 00:40:09,555 AH! Oh, yeah. 535 00:40:09,590 --> 00:40:11,657 Big joke. - We liked it. 536 00:40:11,692 --> 00:40:13,492 - I'm not hurt, in case you care. I might have been! 537 00:40:13,527 --> 00:40:15,361 - Oh, come on! We're just as wet as you are. 538 00:40:23,270 --> 00:40:25,504 - Michael, you go on up there 'til you see Bernard 539 00:40:25,539 --> 00:40:27,806 and join him. But please, 540 00:40:27,841 --> 00:40:30,709 you've gotta keep as low as possible. 541 00:40:30,744 --> 00:40:32,711 - See you. 542 00:40:39,153 --> 00:40:41,087 Isn't this exciting? 543 00:40:45,559 --> 00:40:47,693 - Have time to film a good joke for your show? 544 00:40:47,728 --> 00:40:49,561 - Hey, kids. Buzz off. Go on. 545 00:40:49,596 --> 00:40:51,430 - Yeah? Well, too bad for you! 546 00:40:53,267 --> 00:40:55,100 - Who's he bossing around? 547 00:40:55,135 --> 00:40:57,603 - Oh, we'll get him before he goes. 548 00:40:57,638 --> 00:41:00,406 - Over there. 549 00:41:10,284 --> 00:41:12,251 - Look at that one! Oh! 550 00:41:12,286 --> 00:41:14,453 - Every summer, the humpbacks 551 00:41:14,488 --> 00:41:17,256 leave the warm southern waters and move back north 552 00:41:17,291 --> 00:41:19,758 to our colder waters. We estimate 553 00:41:19,793 --> 00:41:22,194 their long migration takes about a month. 554 00:41:25,366 --> 00:41:27,866 - Oh, they surfaced! Look! - Not bad! 555 00:41:27,901 --> 00:41:31,837 - They head for regions where food is most abundant. 556 00:41:31,872 --> 00:41:34,506 In fact, their main purpose in coming here is to eat 557 00:41:34,541 --> 00:41:36,642 and build up their reserves, 558 00:41:36,677 --> 00:41:39,278 because they may go four months without food 559 00:41:39,313 --> 00:41:41,413 when they return south. 560 00:41:41,448 --> 00:41:43,415 Sailors call them 561 00:41:43,450 --> 00:41:45,884 Hounds of the Sea. 562 00:41:45,919 --> 00:41:48,587 - Hey, look at him! Lord, he's huge! Look! 563 00:41:48,622 --> 00:41:51,290 - Over at the starboard, which is to the right, by the way, 564 00:41:51,325 --> 00:41:53,325 and notice the white markings on his tail. 565 00:41:53,360 --> 00:41:55,361 There! - Oh, I saw it! 566 00:41:55,396 --> 00:41:58,163 - The pattern of those markings 567 00:41:58,198 --> 00:42:00,232 varies from one humpback to another. 568 00:42:00,267 --> 00:42:02,501 No two are alike. 569 00:42:02,536 --> 00:42:05,304 They're a little like fingerprints in humans. 570 00:42:05,339 --> 00:42:07,873 And they allow us to identify 571 00:42:07,908 --> 00:42:09,909 every humpback with precision. 572 00:42:32,533 --> 00:42:34,933 - From here on, we must stay low. 573 00:42:34,968 --> 00:42:37,736 As close to the ground as possible, all right? 574 00:42:37,771 --> 00:42:41,407 And don't make a sound. The slightest noise will startle 575 00:42:41,442 --> 00:42:43,876 the whole colony, so stay low and just peek 576 00:42:43,911 --> 00:42:46,745 over the crest. And madam, would you remove 577 00:42:46,780 --> 00:42:50,282 that flowered hat, please? That could scare them too. 578 00:42:55,689 --> 00:42:57,690 - : There they are! 579 00:43:00,894 --> 00:43:03,496 They stopped. 580 00:43:15,375 --> 00:43:18,677 - Three... two... one... 581 00:43:18,712 --> 00:43:20,779 And go! 582 00:43:20,814 --> 00:43:22,948 583 00:43:25,686 --> 00:43:27,887 - They're trying to see where it's coming from! 584 00:43:29,890 --> 00:43:32,357 - : Ladies and gentlemen! 585 00:43:32,392 --> 00:43:34,393 Today, we're talking 586 00:43:34,428 --> 00:43:36,428 with Mrs. Polly Finfeather! Hello, Mrs. Finfeather! 587 00:43:36,463 --> 00:43:39,898 - : Hello! - Mrs. Finfeather, what do you 588 00:43:39,933 --> 00:43:43,535 think of all these tourists? - That pair of rascals! - Come on, more! 589 00:43:43,570 --> 00:43:45,537 Some days I like them, some days I hate them! 590 00:43:45,572 --> 00:43:48,340 Especially when they come and bother us right at mealtime 591 00:43:48,375 --> 00:43:51,043 We don't go stare at them when they're eating! 592 00:43:51,078 --> 00:43:53,679 And I don't like them when they scare our babies either! 593 00:43:53,714 --> 00:43:55,647 That really upsets me! 594 00:43:55,682 --> 00:43:58,717 Don't they know they could bring on a nervous breakdown? 595 00:43:58,752 --> 00:44:00,853 Or even an infraction! 596 00:44:00,888 --> 00:44:04,523 Oh, that's a booboo! Grandpa told me it's not an infraction! 597 00:44:04,558 --> 00:44:06,358 - It's good enough. - What's more, 598 00:44:06,393 --> 00:44:08,594 they'll tramp around anywhere! Some of them even step 599 00:44:08,629 --> 00:44:10,696 on our eggs! Tell them to watch 600 00:44:10,731 --> 00:44:12,564 where they're going, Bernard! 601 00:44:12,599 --> 00:44:14,399 And you watch where you put your big feet too! 602 00:44:14,434 --> 00:44:16,401 - Ho ho! - Ha ha ha ha ha! 603 00:44:16,436 --> 00:44:18,070 604 00:44:20,674 --> 00:44:23,408 - Oh, blast! 605 00:44:28,815 --> 00:44:31,917 - That's super! 606 00:44:41,662 --> 00:44:43,962 - You can't touch me! My arm's broken! 607 00:44:47,701 --> 00:44:49,701 - Just you wait, you little pest! You're gonna 608 00:44:49,736 --> 00:44:52,037 pay for this! You've made 609 00:44:52,072 --> 00:44:54,506 fun of me for the last time! 610 00:44:54,541 --> 00:44:56,508 Come back here! 611 00:44:56,543 --> 00:44:59,512 Daphne! 612 00:45:02,149 --> 00:45:04,816 Daphne! You can't 613 00:45:04,851 --> 00:45:06,919 get away this time! 614 00:45:06,954 --> 00:45:08,987 Come back here! - Oh, blast! 615 00:45:09,022 --> 00:45:11,123 - Hey, wait! - You know, if you don't stop, 616 00:45:11,158 --> 00:45:13,358 I... oh! - Daphne! 617 00:45:13,393 --> 00:45:16,562 Daphne? Where are you? 618 00:45:21,435 --> 00:45:24,069 Where are you, Daphne? Come on! 619 00:45:24,104 --> 00:45:26,672 Oh! 620 00:45:33,680 --> 00:45:35,647 Daphne! 621 00:45:35,682 --> 00:45:37,816 Daphne, what are you doing? 622 00:45:37,851 --> 00:45:40,485 No, Daphne! Come back here! 623 00:45:40,520 --> 00:45:43,388 You can't get away again! Wait! 624 00:45:43,423 --> 00:45:45,157 WAIT! 625 00:45:45,192 --> 00:45:48,093 Hey, no fair! Daphne! - Hey, stop! 626 00:45:48,128 --> 00:45:50,395 Get off that! Hey! Hey! 627 00:45:50,430 --> 00:45:53,165 - No! 628 00:45:53,200 --> 00:45:55,167 No, come back! - Wait, get back here! 629 00:45:55,202 --> 00:45:57,469 Wait! 630 00:45:57,504 --> 00:45:59,938 Some of our stuff's in there! 631 00:45:59,973 --> 00:46:02,474 - Then come and get it! 632 00:46:02,509 --> 00:46:04,810 - Blast! 633 00:46:06,780 --> 00:46:08,714 - Bye-bye! 634 00:46:08,749 --> 00:46:10,749 See you at home! 635 00:46:24,197 --> 00:46:26,164 - Before you work yourself to death, I brought you 636 00:46:26,199 --> 00:46:29,735 a little lunch. - Oh, thanks. That's nice. 637 00:46:29,770 --> 00:46:32,671 Have you noticed by now 638 00:46:32,706 --> 00:46:35,073 -- oh, I suppose you must have -- 639 00:46:35,108 --> 00:46:37,976 that Daphne can hear a lot more than the rest of us? 640 00:46:38,011 --> 00:46:41,146 - Oh, yes. No question. I first caught on 641 00:46:41,181 --> 00:46:44,483 when she was only four. Our dog Suzie, you knew her? 642 00:46:44,518 --> 00:46:46,618 - Mm-hmm. - Well, they played together 643 00:46:46,653 --> 00:46:48,620 all the time then, and that's when I noticed 644 00:46:48,655 --> 00:46:51,857 Daphne and Suzie'd suddenly freeze at the same moment. 645 00:46:51,892 --> 00:46:54,760 Now, I hadn't heard a thing, but in time, I learned 646 00:46:54,795 --> 00:46:56,928 to look up to see the car, 'cause every time 647 00:46:56,963 --> 00:46:58,897 they'd do that, one would appear, 648 00:46:58,932 --> 00:47:01,133 which they heard long before me. 649 00:47:01,168 --> 00:47:04,569 - You know, this summer, it's two years 650 00:47:04,604 --> 00:47:07,172 that I've worked with Elvar, but Daphne's also been fascinating. 651 00:47:07,207 --> 00:47:09,241 Would you let me 652 00:47:09,276 --> 00:47:11,643 give a special hearing test to Daphne? 653 00:47:11,678 --> 00:47:13,178 - No problem. 654 00:47:13,213 --> 00:47:15,714 - It would help to verify something. 655 00:47:15,749 --> 00:47:17,916 It's extraordinary. If she can make out 656 00:47:17,951 --> 00:47:19,918 the sounds she says she can-- - You know biology, 657 00:47:19,953 --> 00:47:21,920 but you don't know children. Show me an 11-year-old 658 00:47:21,955 --> 00:47:24,189 that has a poor imagination. 659 00:47:24,224 --> 00:47:26,758 Take what Daphne tells you 660 00:47:26,793 --> 00:47:28,527 with a grain of salt, Anne. 661 00:47:40,307 --> 00:47:42,675 - Hello, Grandpa! 662 00:47:52,152 --> 00:47:54,853 Good thing I got it before it drifted right out to sea. 663 00:47:54,888 --> 00:47:57,255 Must've got loose while your TV crew lay around 664 00:47:57,290 --> 00:47:59,658 getting a tan. Ah, these 665 00:47:59,693 --> 00:48:01,827 landlubbers, huh? 666 00:48:04,331 --> 00:48:06,698 You don't believe me? 667 00:48:06,733 --> 00:48:08,967 - No! Not a single word. 668 00:48:10,837 --> 00:48:12,771 - You're pretty hard to fool. 669 00:48:15,342 --> 00:48:18,110 - There. - Grandpa, Anne was telling me 670 00:48:18,145 --> 00:48:20,912 that a long time ago, the very first dolphins 671 00:48:20,947 --> 00:48:23,882 and whales lived on land. - She's right, Daphne, 672 00:48:23,917 --> 00:48:27,119 but that's a long, long time ago. 673 00:48:27,154 --> 00:48:30,288 - Maybe years from now, we'll be living underwater. 674 00:48:32,325 --> 00:48:36,161 In kindergarten, I used to say I'd marry Elvar someday. 675 00:48:36,196 --> 00:48:38,897 - Oh, I remember! You even asked Father McKenzie 676 00:48:38,932 --> 00:48:41,700 if he could swim. 677 00:48:41,735 --> 00:48:44,303 Tadpole, that reminds me of a story. 678 00:48:46,706 --> 00:48:49,908 A few years ago, I was chartered for an expedition 679 00:48:49,943 --> 00:48:52,878 off Bermuda by a renowned professor. 680 00:48:52,913 --> 00:48:55,247 Now every morning, 681 00:48:55,282 --> 00:48:57,849 around about 10 or so, 682 00:48:57,884 --> 00:48:59,885 we saw a school of dolphins 683 00:48:59,920 --> 00:49:02,654 heading for the other side of the island. 684 00:49:02,689 --> 00:49:04,956 This intrigued us. 685 00:49:04,991 --> 00:49:06,925 We set out one day 686 00:49:06,960 --> 00:49:09,261 to follow them. 687 00:49:09,296 --> 00:49:11,229 We moved towards them 688 00:49:11,264 --> 00:49:13,298 slowly... 689 00:49:13,333 --> 00:49:16,935 and we saw something so curious, 690 00:49:16,970 --> 00:49:19,137 it was unbelievable! 691 00:49:19,172 --> 00:49:21,773 There were 11 dolphins 692 00:49:21,808 --> 00:49:24,242 standing on their tails in a circle. 693 00:49:24,277 --> 00:49:26,845 Can you imagine? In a circle! 694 00:49:26,880 --> 00:49:29,981 Looked like they were holding a meeting. 695 00:49:30,016 --> 00:49:31,950 Then, when they heard us, 696 00:49:31,985 --> 00:49:34,853 they turned and looked straight at us, but... 697 00:49:34,888 --> 00:49:36,988 they didn't move away. 698 00:49:37,023 --> 00:49:40,025 It was incredible! 699 00:49:40,060 --> 00:49:42,093 Never saw anything 700 00:49:42,128 --> 00:49:44,296 like it in all my days. 701 00:49:44,331 --> 00:49:46,331 Of course, 702 00:49:46,366 --> 00:49:49,100 nobody ever believed us though. 703 00:49:49,135 --> 00:49:51,369 I did this, 704 00:49:51,404 --> 00:49:54,106 but I've always been sorry I didn't have a camera. 705 00:49:59,112 --> 00:50:00,912 - But they hold lots of meetings like this, Grandpa. 706 00:50:00,947 --> 00:50:03,982 - And how do you know that, Tadpole? 707 00:50:04,017 --> 00:50:06,885 - Elvar. He's been telling me their secrets. 708 00:50:06,920 --> 00:50:08,854 - What secrets? 709 00:50:08,889 --> 00:50:10,722 - I'll tell you when you're young enough 710 00:50:10,757 --> 00:50:12,724 to understand, Grandpa Toby. 711 00:50:20,800 --> 00:50:23,668 - Gee, all that equipment you have must weigh a ton 712 00:50:23,703 --> 00:50:27,272 at least, huh? Yeah. 713 00:50:27,307 --> 00:50:30,008 Guess this is sort of a nuisance, huh? 714 00:50:30,043 --> 00:50:32,711 That Daphne's a riot, isn't she? 715 00:50:34,848 --> 00:50:37,148 Hey, give her a break! Imagine if your dinghy had come 716 00:50:37,183 --> 00:50:39,017 undone by itself. You'd have lost it! This way 717 00:50:39,052 --> 00:50:40,852 you know it's safe, at least. 718 00:50:40,887 --> 00:50:43,856 OK, boys. Push off. That's the way. 719 00:50:46,393 --> 00:50:48,260 - Grandpa, what's a nomad? 720 00:50:48,295 --> 00:50:50,695 - A nomad is someone 721 00:50:50,730 --> 00:50:52,697 who's always moving around. 722 00:50:52,732 --> 00:50:54,699 Never stays in one place. 723 00:50:54,734 --> 00:50:56,968 - Like you, huh? - Like me... 724 00:50:57,003 --> 00:50:59,070 or Ulysses. 725 00:50:59,105 --> 00:51:00,906 - Ulysses? 726 00:51:00,941 --> 00:51:02,741 Who's he? 727 00:51:02,776 --> 00:51:04,910 - The greatest sailor of them all. 728 00:51:04,945 --> 00:51:08,146 He lived long ago. He's just a legend nowadays. 729 00:51:08,181 --> 00:51:09,981 - Did he live when whales could walk? 730 00:51:10,016 --> 00:51:12,150 - Not quite. - Did he have 731 00:51:12,185 --> 00:51:13,985 neat adventures? - Mm-hmm. 732 00:51:14,020 --> 00:51:16,154 The neatest adventures you could imagine. 733 00:51:16,189 --> 00:51:18,156 You know, in those days, 734 00:51:18,191 --> 00:51:20,359 sailors believed in the sirens. 735 00:51:22,195 --> 00:51:23,995 They were mermaids with bewitching voices. 736 00:51:24,030 --> 00:51:25,830 They sang so beautifully 737 00:51:25,865 --> 00:51:29,000 that the sailors who heard them lost their minds, 738 00:51:29,035 --> 00:51:30,835 and the ships crashed on the rocks 739 00:51:30,870 --> 00:51:32,871 and sank without a trace. 740 00:51:32,906 --> 00:51:35,040 Ulysses, he was smart. 741 00:51:35,075 --> 00:51:37,842 When he neared their island, he ordered all his men 742 00:51:37,877 --> 00:51:39,844 to plug their ears with wax 743 00:51:39,879 --> 00:51:41,947 so they didn't hear them singing. Then he had his men 744 00:51:41,982 --> 00:51:44,416 tie him down to the mast of his ship, 745 00:51:44,451 --> 00:51:46,251 and that was how Ulysses 746 00:51:46,286 --> 00:51:48,820 was able to hear the siren's song 747 00:51:48,855 --> 00:51:51,356 without being lured to his death. 748 00:51:51,391 --> 00:51:54,826 - Those sirens were pretty good singers, then. 749 00:51:54,861 --> 00:51:56,962 - Or maybe they were humpbacks, Tadpole. 750 00:52:03,503 --> 00:52:05,504 - It's Alexander. - Hmm? 751 00:52:08,808 --> 00:52:10,775 You're right. 752 00:52:10,810 --> 00:52:14,145 Uh-oh. 753 00:52:14,180 --> 00:52:17,782 Looks to me like you're gonna have visitors. 754 00:52:17,817 --> 00:52:20,452 - Those guys? 755 00:52:20,487 --> 00:52:22,787 - Mm-hmm. 756 00:52:22,822 --> 00:52:25,190 - Uh-oh. 757 00:52:27,227 --> 00:52:30,329 - Here, grab the rope! 758 00:52:33,099 --> 00:52:35,900 OK. We're coming aboard. - Well, good afternoon. 759 00:52:35,935 --> 00:52:37,936 - What's good about it?! 760 00:52:42,208 --> 00:52:44,175 Where is she? 761 00:52:44,210 --> 00:52:46,277 - Where is who, son? 762 00:52:46,312 --> 00:52:48,279 - Come on, Captain. That pest, Daphne! 763 00:52:48,314 --> 00:52:50,548 - Ah. - She took 764 00:52:50,583 --> 00:52:52,550 our Zodiac at New Island, 765 00:52:52,585 --> 00:52:54,986 and now it's back here! It couldn't come back by itself. 766 00:52:55,021 --> 00:52:57,188 - I haven't the faintest idea 767 00:52:57,223 --> 00:52:59,224 what you're talking about. 768 00:52:59,259 --> 00:53:01,059 Maybe if you'd stop squinting like that and look me... 769 00:53:01,094 --> 00:53:02,894 - I'm not squinting! ...in the eye, we can hold 770 00:53:02,929 --> 00:53:04,562 this conversation man to man. What do you think? 771 00:53:04,597 --> 00:53:07,465 - Now, listen! Did we or did we not take a Zodiac to do 772 00:53:07,500 --> 00:53:10,201 some filming on New Island? 773 00:53:10,236 --> 00:53:12,003 - You did. - Well, a little girl 774 00:53:12,038 --> 00:53:14,305 that you know-- - Wait. Before you go any fur-- 775 00:53:14,340 --> 00:53:16,274 - Just tell me how our Zodiac got here! 776 00:53:16,309 --> 00:53:18,276 - Ah! You want to know how your Zodiac got here. 777 00:53:18,311 --> 00:53:20,211 - Yes! It didn't just drift back here! I mean, someone must've-- 778 00:53:20,246 --> 00:53:23,048 - You know, it's funny you should say that. 779 00:53:23,083 --> 00:53:24,883 Some Zodiacs are equipped-- - There she is! Hey, you! 780 00:53:24,918 --> 00:53:26,885 - Hey! Hold it! Hey! - Come back here! 781 00:53:26,920 --> 00:53:28,887 - Come here! - Have a nice day! 782 00:53:28,922 --> 00:53:30,889 - Come back here, Daphne! - - : Be good, now! 783 00:53:30,924 --> 00:53:33,425 - You're not gonna get away with this! 784 00:53:33,460 --> 00:53:37,195 - Bye! Bye! - We'll miss you! 785 00:53:37,230 --> 00:53:40,532 - See you later! - Been nice knowing you! 786 00:53:53,413 --> 00:53:55,380 - Suppose he could pull me? 787 00:53:55,415 --> 00:53:58,183 - That's up to him, I guess. 788 00:54:03,123 --> 00:54:05,623 Yes, Elvar. Very good. 789 00:54:05,658 --> 00:54:07,625 Go to Michael. 790 00:54:07,660 --> 00:54:10,161 - Hello! 791 00:54:10,196 --> 00:54:12,163 Hello, Elvar. - Go, Elvar! Go! 792 00:54:12,198 --> 00:54:14,399 - Oh, whoa! - What's your nails! 793 00:54:14,434 --> 00:54:16,901 He has sensitive skin! You mustn't scratch him! 794 00:54:16,936 --> 00:54:18,903 It'll get infected! - Whoa! 795 00:54:18,938 --> 00:54:21,606 Whoa! Go faster! Whee! 796 00:54:21,641 --> 00:54:23,608 - Woohoo! - - : Hang on! 797 00:54:23,643 --> 00:54:25,577 - OK, OK! 798 00:54:29,449 --> 00:54:31,649 - : Hold on 799 00:54:31,684 --> 00:54:33,885 with both hands! 800 00:54:44,964 --> 00:54:46,965 - : Watch out! 801 00:54:47,000 --> 00:54:49,100 - Try it, Julie! Get him! - Go on! 802 00:54:49,135 --> 00:54:51,570 - Ah! - Hang on! 803 00:54:55,975 --> 00:54:58,643 - Hold on tight! Hold on! - Look at him go! 804 00:55:01,414 --> 00:55:03,548 He swims fast! 805 00:55:03,583 --> 00:55:05,683 - : Nice going, Elvar! 806 00:55:05,718 --> 00:55:08,019 - Hurray! Bravo! - - : Elvar! 807 00:55:08,054 --> 00:55:11,389 - What'd he say? 808 00:55:11,424 --> 00:55:13,491 - I love you. 809 00:55:13,526 --> 00:55:15,727 - So "eee"... 810 00:55:15,762 --> 00:55:17,729 ...means I love you? 811 00:55:17,764 --> 00:55:19,731 - That's right. 812 00:55:21,734 --> 00:55:25,570 - I love you too. - - : Aww! 813 00:55:25,605 --> 00:55:29,140 - Kiss him! 814 00:55:29,175 --> 00:55:31,476 - : He wants lots of kisses! 815 00:55:31,511 --> 00:55:34,312 Aww! 816 00:55:48,294 --> 00:55:51,329 - Good. Now, concentrate. I'll transmit the signals. 817 00:55:51,364 --> 00:55:53,598 Remember, wave your hand when you can't hear them. 818 00:55:53,633 --> 00:55:56,234 - OK. - OK? Here it goes. 819 00:56:25,498 --> 00:56:27,766 - It disappeared. 820 00:56:30,770 --> 00:56:32,737 - I just knew it. 821 00:56:32,772 --> 00:56:35,540 - Didn't I do well? 822 00:56:35,575 --> 00:56:39,244 - Daphne, my dear, you are able to perceive signals 823 00:56:39,279 --> 00:56:41,579 up to a frequency of 40 kilohertz. 824 00:56:41,614 --> 00:56:43,681 - Does that mean she's sick? - No. 825 00:56:43,716 --> 00:56:45,817 - How many am I able to hear? 826 00:56:45,852 --> 00:56:48,319 - Oh, we humans normally can't perceive 827 00:56:48,354 --> 00:56:50,288 much above 16 kilohertz. 828 00:56:50,323 --> 00:56:52,523 - Well, Daph never has been normal. 829 00:56:52,558 --> 00:56:54,425 - And dolphins? 830 00:56:54,460 --> 00:56:57,061 - 150. - Cats? 831 00:56:57,096 --> 00:56:59,597 - About 50. - So dolphins 832 00:56:59,632 --> 00:57:01,532 are the champs! - Sorry. 833 00:57:01,567 --> 00:57:04,068 Bats are able to hear over 170 kilohertz. 834 00:57:04,103 --> 00:57:07,439 - Who cares? Nobody likes bats. 835 00:57:09,442 --> 00:57:12,243 - No more tests. I'm finished with you for now. 836 00:57:12,278 --> 00:57:14,345 - Is it my turn? - Go on! You wouldn't 837 00:57:14,380 --> 00:57:16,347 get past 3 kilohertz. - What? 838 00:57:16,382 --> 00:57:19,450 - There. See what I mean? 839 00:57:19,485 --> 00:57:21,753 - Bye. - See you. 840 00:57:21,788 --> 00:57:24,155 - Bye. 841 00:57:29,462 --> 00:57:32,397 So Daphne can hear things the rest of us can't begin to. 842 00:57:32,432 --> 00:57:35,733 - Certain frequencies, right. - Incredible. 843 00:57:35,768 --> 00:57:37,735 - I always thought she had a gift 844 00:57:37,770 --> 00:57:39,771 or a special talent, but... 845 00:57:39,806 --> 00:57:42,173 I never knew how special. 846 00:57:42,208 --> 00:57:44,542 At times, I think I'm dealing with a... 847 00:57:44,577 --> 00:57:47,478 phenomenal sense of hearing. 848 00:57:47,513 --> 00:57:49,447 - Hmm. 849 00:57:49,482 --> 00:57:51,549 A lovable phenomenon. 850 00:57:56,789 --> 00:57:58,823 - Can I have some cherry pie? - No. 851 00:57:58,858 --> 00:58:00,859 - Daphne... 852 00:58:02,929 --> 00:58:05,229 - Oh, there's Grandpa! 853 00:58:05,264 --> 00:58:08,132 - Daphne, you must not disturb him now. 854 00:58:08,167 --> 00:58:10,134 OK? 855 00:58:10,169 --> 00:58:12,136 - I'll just go tell him hello. 856 00:58:12,171 --> 00:58:14,238 - Daphne! 857 00:58:14,273 --> 00:58:16,174 Daphne, stop! 858 00:58:16,209 --> 00:58:19,410 I said stop and I meant it, Daphne! 859 00:58:19,445 --> 00:58:21,412 You hear?! 860 00:58:23,449 --> 00:58:25,850 Later, after lunch, 861 00:58:25,885 --> 00:58:27,885 we'll see if they're gone. 862 00:58:27,920 --> 00:58:30,522 - But if I'm quick, nobody's gonna mind. 863 00:58:34,427 --> 00:58:36,428 Who are they? What have they come for? 864 00:58:38,264 --> 00:58:41,666 Who are those men? - I don't know. 865 00:58:41,701 --> 00:58:43,601 - What's going on?! 866 00:58:43,636 --> 00:58:45,870 Why are they here? 867 00:58:45,905 --> 00:58:47,739 - They're making some kind of deal. 868 00:58:47,774 --> 00:58:50,641 - What kind of deal? What do they want? 869 00:58:50,676 --> 00:58:53,177 - Look, Daphne-- 870 00:58:53,212 --> 00:58:55,246 - What do they want?! 871 00:58:55,281 --> 00:58:57,649 - They're buying Old Manor. 872 00:59:01,254 --> 00:59:03,388 - They're buying it? 873 00:59:03,423 --> 00:59:05,690 The inn? The boat? 874 00:59:05,725 --> 00:59:07,558 The grounds? 875 00:59:07,593 --> 00:59:09,394 And the cove too, then. 876 00:59:09,429 --> 00:59:12,196 - Sorry. 877 00:59:12,231 --> 00:59:14,665 - But it's home... 878 00:59:14,700 --> 00:59:17,002 for Elvar! 879 00:59:23,576 --> 00:59:25,543 Grandpa! 880 00:59:25,578 --> 00:59:27,412 Grandpa! 881 00:59:27,447 --> 00:59:29,247 Grandpa, no! 882 00:59:29,282 --> 00:59:32,550 Wait! Grandpa! 883 00:59:32,585 --> 00:59:35,219 Grandpa! 884 00:59:35,254 --> 00:59:37,789 You can't, Grandpa! You can't! 885 00:59:39,859 --> 00:59:42,827 - Come on, baby. Don't cry. 886 00:59:42,862 --> 00:59:45,764 - He can't do it. Tell Grandpa. Please, tell him! 887 00:59:48,568 --> 00:59:51,002 - Come along, dear. 888 00:59:55,708 --> 00:59:57,709 We'll talk to him tonight. 889 01:00:23,069 --> 01:00:25,437 890 01:01:11,517 --> 01:01:14,552 891 01:01:24,830 --> 01:01:27,866 - Elvar! 892 01:01:29,702 --> 01:01:31,703 Elvar! 893 01:01:33,539 --> 01:01:35,940 Elvar! 894 01:01:35,975 --> 01:01:37,775 Oh! Hello. 895 01:01:37,810 --> 01:01:40,778 You like fish? You love fish, right? 896 01:01:40,813 --> 01:01:43,381 Well, I've got a whole pile of them for you. Look! 897 01:01:43,416 --> 01:01:45,416 Come back, Elvar! 898 01:01:45,451 --> 01:01:47,919 Elvar! 899 01:01:47,954 --> 01:01:50,721 Elvar! 900 01:01:50,756 --> 01:01:53,791 Elvar, what's the matter with you? 901 01:01:53,826 --> 01:01:56,093 You have to eat! 902 01:01:56,128 --> 01:01:58,963 Elvar? 903 01:02:00,833 --> 01:02:02,900 Come back! 904 01:02:02,935 --> 01:02:05,369 Elvar! 905 01:02:05,404 --> 01:02:08,940 Get sick if you like. 906 01:02:08,975 --> 01:02:10,975 - Yes, in the village. - Is it far from here? 907 01:02:11,010 --> 01:02:12,810 - Oh no, it's just down the road. 908 01:02:12,845 --> 01:02:14,946 - Is there a post office in the village as well? 909 01:02:14,981 --> 01:02:17,014 - Excuse me a minute. - Oh, sure. 910 01:02:17,049 --> 01:02:19,016 - Alexander? 911 01:02:19,051 --> 01:02:21,018 Well? 912 01:02:21,053 --> 01:02:23,120 - She's playing with Elvar. 913 01:02:23,155 --> 01:02:25,122 - You mean it? She's OK? 914 01:02:25,157 --> 01:02:27,158 - Oh, she couldn't be better! - Are you sure? 915 01:02:27,193 --> 01:02:29,594 - Mm-hmm. - OK. Good boy. 916 01:02:37,503 --> 01:02:39,470 - Things are bad. 917 01:02:39,505 --> 01:02:41,505 - It's hard for Daphne, huh? - Yeah. 918 01:02:41,540 --> 01:02:44,075 But Elvar's even stopped eating. 919 01:02:48,614 --> 01:02:50,581 - I'll have to talk to them. - Mm-hmm. 920 01:02:50,616 --> 01:02:52,583 - Daphne went off... 921 01:02:52,618 --> 01:02:54,485 to be alone. If you like, 922 01:02:54,520 --> 01:02:56,721 I'll take you to her. 923 01:02:58,724 --> 01:03:01,158 You might do Daphne some good. 924 01:03:34,093 --> 01:03:36,060 - Coming too? 925 01:03:36,095 --> 01:03:38,195 - You go alone. 926 01:03:38,230 --> 01:03:41,432 I'll wait for you at the village. 927 01:04:06,292 --> 01:04:09,494 928 01:04:24,844 --> 01:04:27,512 - Do you feel any better? 929 01:04:32,585 --> 01:04:34,585 - It's nice and quiet here, huh? 930 01:04:37,022 --> 01:04:38,856 Whenever things go wrong, 931 01:04:38,891 --> 01:04:40,892 I come here. 932 01:04:44,864 --> 01:04:47,198 Everything will work out, you know. 933 01:04:47,233 --> 01:04:50,301 - Are you sure of that? 934 01:04:50,336 --> 01:04:53,504 - Grandpa Hector won't back down. 935 01:04:56,308 --> 01:04:58,309 I've got a plan that will stop the sale. 936 01:04:58,344 --> 01:05:01,278 - Could Toby have a talk with Hector? He's his brother. 937 01:05:01,313 --> 01:05:04,782 - They haven't talked since I can remember! 938 01:05:04,817 --> 01:05:08,185 They do not get along. 939 01:05:08,220 --> 01:05:10,287 I'm going to organize 940 01:05:10,322 --> 01:05:13,224 a parade in protest. I'll have the tourists 941 01:05:13,259 --> 01:05:15,559 and the folks in the village. 942 01:05:15,594 --> 01:05:17,895 Will you help me? 943 01:05:17,930 --> 01:05:21,065 - OK. 944 01:05:22,902 --> 01:05:26,237 I'd be delighted to. 945 01:05:26,272 --> 01:05:28,239 - Whee! 946 01:05:28,274 --> 01:05:31,342 Over the sea we'll go sailing today 947 01:05:31,377 --> 01:05:33,310 Can't you just feel 948 01:05:33,345 --> 01:05:35,579 That salty spray? 949 01:05:35,614 --> 01:05:39,250 As if the ocean came pouring down 950 01:05:39,285 --> 01:05:41,786 Come on, sing! 951 01:05:41,821 --> 01:05:43,721 Sing along with me 952 01:05:43,756 --> 01:05:45,723 This song 953 01:05:45,758 --> 01:05:49,126 About the deep blue sea 954 01:05:49,161 --> 01:05:51,862 La da di, la da di 955 01:05:51,897 --> 01:05:54,665 What's the matter? 956 01:05:54,700 --> 01:05:56,701 - Shh! 957 01:06:06,679 --> 01:06:09,046 - Hey! Hey! 958 01:06:24,663 --> 01:06:27,965 HEY! Hey... Daphne! 959 01:06:31,337 --> 01:06:34,272 DAPHNE! 960 01:06:40,045 --> 01:06:42,746 HEY! 961 01:06:44,416 --> 01:06:46,383 - A humpback's gotten tangled up in a fisherman's net! 962 01:06:46,418 --> 01:06:49,653 - Know where? - Five or six miles that way! 963 01:06:49,688 --> 01:06:51,755 Just off shore! - Come on! 964 01:06:51,790 --> 01:06:53,424 So, now what? 965 01:06:53,459 --> 01:06:56,060 - I gotta tell Grandpa Toby! - How come? 966 01:06:56,095 --> 01:06:58,395 - 'Cause it could panic and start to struggle! 967 01:06:58,430 --> 01:07:01,332 - What?! - It's tangled up in a net 968 01:07:01,367 --> 01:07:04,168 and if it tries to get free, it becomes tangled up more! 969 01:07:04,203 --> 01:07:06,704 It'll wreck the whole thing! 970 01:07:06,739 --> 01:07:09,340 Two years ago, some fishermen nearly killed one! 971 01:07:09,375 --> 01:07:12,376 - But why? - It was destroying their net! 972 01:07:27,326 --> 01:07:29,927 A whale's tangled up in a net offshore 973 01:07:29,962 --> 01:07:32,129 down the coast around New Island! 974 01:07:32,164 --> 01:07:34,932 - Hurry up and radio the coastguard! 975 01:07:34,967 --> 01:07:36,934 - You're not gonna fall for another one 976 01:07:36,969 --> 01:07:40,104 of her stupid pranks? - If you knew her like I do, 977 01:07:40,139 --> 01:07:43,040 you'd button your lip, mister! Have I made that clear? 978 01:07:43,075 --> 01:07:44,909 If you were smart, 979 01:07:44,944 --> 01:07:46,210 you'd stop meddling and tell your crew 980 01:07:46,245 --> 01:07:48,245 to load their camera! 981 01:07:48,280 --> 01:07:50,848 - Load the camera! Quick! 982 01:07:56,522 --> 01:07:58,489 - There's frogs all over the place. 983 01:07:58,524 --> 01:08:00,491 Sometimes, you can hear them all night long. 984 01:08:02,127 --> 01:08:04,962 - Oh, really? 985 01:08:06,498 --> 01:08:08,766 - Julie! 986 01:08:08,801 --> 01:08:10,834 - Where's Daphne? 987 01:08:10,869 --> 01:08:13,370 - She's gone with the captain! 988 01:08:13,405 --> 01:08:15,272 The one I met the other day. 989 01:08:15,307 --> 01:08:17,141 They've gone 990 01:08:17,176 --> 01:08:20,077 to rescue a humpback that caught himself in a net! 991 01:08:20,112 --> 01:08:22,246 - No! - Just off New Island! 992 01:08:22,281 --> 01:08:24,415 - Over there! 993 01:08:24,450 --> 01:08:26,817 - You wanna go? 994 01:08:54,246 --> 01:08:56,247 - I just knew it. 995 01:08:58,250 --> 01:09:00,084 It's B Minor, my professor of music. 996 01:09:09,962 --> 01:09:13,197 - Hold it. Can't approach her yet. 997 01:09:13,232 --> 01:09:16,166 She's too panicky. 998 01:09:16,201 --> 01:09:18,235 - I'll try to calm her down. 999 01:09:26,111 --> 01:09:29,146 1000 01:10:05,984 --> 01:10:08,419 1001 01:10:24,403 --> 01:10:26,237 - Down you go! 1002 01:10:54,399 --> 01:10:56,500 1003 01:11:28,634 --> 01:11:30,601 1004 01:11:30,636 --> 01:11:33,337 - Hurray! 1005 01:11:33,372 --> 01:11:35,672 - They did it! That was great! 1006 01:11:35,707 --> 01:11:39,009 - Great work! 1007 01:11:39,044 --> 01:11:41,111 - Bravo! 1008 01:11:43,081 --> 01:11:46,250 - Bravo! - Way to go! 1009 01:12:38,237 --> 01:12:40,971 - You can be proud of your Tadpole today, John! 1010 01:12:43,242 --> 01:12:45,742 - Ah! - Oh! 1011 01:12:47,779 --> 01:12:49,746 - Well, tell me what happened! 1012 01:12:49,781 --> 01:12:53,417 - We did it! We saved B Minor! - Ah! 1013 01:13:01,193 --> 01:13:03,427 - Trust me to leave with an empty tank. 1014 01:13:03,462 --> 01:13:06,163 I'm sorry, my love. 1015 01:13:06,198 --> 01:13:08,198 - Come on, it's not your fault. 1016 01:13:08,233 --> 01:13:10,267 - Well, I'm no fisherman, huh? 1017 01:13:10,302 --> 01:13:12,302 So much for my family tree. 1018 01:13:22,214 --> 01:13:23,814 If you want my shirt? 1019 01:13:23,849 --> 01:13:26,050 - No thanks, Michael. 1020 01:13:28,420 --> 01:13:30,520 Here. Put these in, Michael. Let's row to keep warm. 1021 01:13:30,555 --> 01:13:33,490 - Where to? - Anywhere else. 1022 01:13:36,728 --> 01:13:38,729 - Hey, look at this. I found the compass. 1023 01:13:40,732 --> 01:13:42,799 Let's see. 1024 01:13:42,834 --> 01:13:45,469 Compass, compass. Can you work it? 1025 01:13:45,504 --> 01:13:47,738 - It points north. 1026 01:13:47,773 --> 01:13:49,673 - Yeah, but from where? 1027 01:13:51,843 --> 01:13:55,545 Oh, we'll never make it. - We have to. Try that way. 1028 01:14:13,765 --> 01:14:16,366 - Oh, I hear you saved it! 1029 01:14:16,401 --> 01:14:18,368 - It was B Minor! - B Minor, 1030 01:14:18,403 --> 01:14:20,537 your professor of music! - As soon as I recognized her, 1031 01:14:20,572 --> 01:14:22,839 I played her our song, and she calmed down 1032 01:14:22,874 --> 01:14:26,343 and they cut her free. - Oh, Tadpole! 1033 01:14:26,378 --> 01:14:28,345 Good for you! You're wonderful! 1034 01:14:28,380 --> 01:14:30,314 - DAPHNE! 1035 01:14:30,349 --> 01:14:33,717 Daphne! Daphne, I looked all over for you! 1036 01:14:33,752 --> 01:14:35,719 - I was on the boat with Grandpa Toby. 1037 01:14:35,754 --> 01:14:38,188 - We've got trouble. Those people are talking 1038 01:14:38,223 --> 01:14:41,491 to Grandpa Hector. - Oh, no. Already? 1039 01:14:41,526 --> 01:14:43,660 - Yeah, and I heard Mom say they're signing the contract. 1040 01:14:43,695 --> 01:14:46,130 - You mean today?! - Yeah! 1041 01:14:53,472 --> 01:14:55,539 - Well, by thunder! 1042 01:14:57,542 --> 01:14:59,776 We'll fix this, Tadpole! Come on! 1043 01:14:59,811 --> 01:15:02,245 - You'll have to borrow Dad's pickup 1044 01:15:02,280 --> 01:15:05,182 if we wanna get there in time! 1045 01:15:05,217 --> 01:15:07,217 - Hey! 1046 01:15:15,560 --> 01:15:17,628 - The keys are in the ashtray! 1047 01:15:20,766 --> 01:15:23,700 - Hey, wait! 1048 01:15:23,735 --> 01:15:26,236 - Dad, we'll be right back! 1049 01:15:26,271 --> 01:15:28,939 It's an emergency! 1050 01:15:28,974 --> 01:15:30,941 - Huh?! 1051 01:15:52,764 --> 01:15:55,332 1052 01:16:22,761 --> 01:16:24,762 1053 01:16:29,835 --> 01:16:31,802 - Toby, none of this concerns you at all! 1054 01:16:31,837 --> 01:16:34,571 - Good thing Tadpole tells me what you're up to! 1055 01:16:34,606 --> 01:16:37,641 - It's too late. Our deal is set. 1056 01:16:37,676 --> 01:16:39,609 - You can't dispose of Old Manor without consulting me. 1057 01:16:39,644 --> 01:16:42,412 - That's not written down anywhere! 1058 01:16:42,447 --> 01:16:45,749 - Perhaps, but as father lay dying, that's the agreement 1059 01:16:45,784 --> 01:16:47,617 both of us promised to honour! The inn cannot be sold 1060 01:16:47,652 --> 01:16:49,786 unless both of us approve! 1061 01:16:49,821 --> 01:16:52,289 - Your uncalled for intervention is especially unwelcome 1062 01:16:52,324 --> 01:16:54,257 because it's pointless as well. 1063 01:16:54,292 --> 01:16:56,259 These contracts have been carefully examined 1064 01:16:56,294 --> 01:16:58,261 by all concerned, and they're perfectly in order. 1065 01:16:58,296 --> 01:17:01,798 Now, all that's required is your brother's signature 1066 01:17:01,833 --> 01:17:03,834 and the deal will be final. 1067 01:17:06,571 --> 01:17:09,439 - You didn't want anything to do with Old Manor, Toby! 1068 01:17:09,474 --> 01:17:11,842 - Because you always were more capable than me! 1069 01:17:11,877 --> 01:17:13,710 - That's just the point! 1070 01:17:13,745 --> 01:17:15,712 I'm no longer capable, Toby. 1071 01:17:15,747 --> 01:17:17,781 I want out. 1072 01:17:21,720 --> 01:17:24,387 - We've gotta get reinforcements. 1073 01:17:24,422 --> 01:17:27,324 You've gotta get Mom. We'll go look for Michael and Julie. 1074 01:17:27,359 --> 01:17:29,493 - Yeah, but they're not back. - Are you sure? 1075 01:17:29,528 --> 01:17:31,528 - Yeah, they're in your boat. They went to meet you. 1076 01:17:31,563 --> 01:17:33,897 - The gas! - Don't you see, Hector? 1077 01:17:33,932 --> 01:17:36,366 You'll ruin everything! 1078 01:17:36,401 --> 01:17:38,368 If you do sell, that poor child 1079 01:17:38,403 --> 01:17:40,737 will never be the same again! 1080 01:17:40,772 --> 01:17:43,006 - We have to leave fast! 1081 01:17:43,041 --> 01:17:45,008 Grandpa Hector, 1082 01:17:45,043 --> 01:17:47,577 give me one hour. You know I'll come back. 1083 01:17:47,612 --> 01:17:50,547 Just give me one hour! 1084 01:18:02,627 --> 01:18:04,694 Dad, we won't be long! 1085 01:18:04,729 --> 01:18:06,696 There's another emergency! 1086 01:18:06,731 --> 01:18:08,999 - Uh-oh. 1087 01:18:09,034 --> 01:18:11,501 - What's this foolishness all about, Alex?! 1088 01:18:11,536 --> 01:18:13,904 - I don't know, Dad. - Daphne's friends ran out 1089 01:18:13,939 --> 01:18:16,073 of gas. She leant them her boat and now-- 1090 01:18:29,087 --> 01:18:31,955 - Hey, hey. Come on. Rest. No point. 1091 01:18:34,059 --> 01:18:36,993 - We'll never get back, Michael. 1092 01:18:37,028 --> 01:18:40,430 - Hey, don't you start now. OK? 1093 01:18:40,465 --> 01:18:42,399 Tonight at Old Manor, 1094 01:18:42,434 --> 01:18:44,401 we'll be laughing about this whole thing. 1095 01:19:00,051 --> 01:19:02,519 - Wait for me, Daphne! 1096 01:19:12,797 --> 01:19:14,664 DAPHNE! 1097 01:19:34,919 --> 01:19:36,920 - Let's go. 1098 01:19:40,859 --> 01:19:44,494 It's a pain 1099 01:19:44,529 --> 01:19:47,163 Drifting at sea, you know 1100 01:19:47,198 --> 01:19:49,666 I'll go insane 1101 01:19:49,701 --> 01:19:51,501 It ain't no fun 1102 01:19:51,536 --> 01:19:53,704 To lose your brain 1103 01:20:02,747 --> 01:20:04,714 Help 1104 01:20:04,749 --> 01:20:06,783 Somebody help us 1105 01:20:11,790 --> 01:20:13,657 This is the end 1106 01:20:13,692 --> 01:20:15,825 We're in a mess 1107 01:20:15,860 --> 01:20:18,495 We can't even send 1108 01:20:18,530 --> 01:20:20,530 An SOS 1109 01:20:23,201 --> 01:20:28,838 We're in a bad way 1110 01:20:28,873 --> 01:20:31,841 Oh, I hate the salty spray 1111 01:20:31,876 --> 01:20:34,678 Won't somebody save 1112 01:20:34,713 --> 01:20:36,846 Julie and me 1113 01:20:36,881 --> 01:20:39,215 It ain't no fun 1114 01:20:39,250 --> 01:20:43,053 No more to be 1115 01:20:43,088 --> 01:20:45,689 Lost on the sea 1116 01:20:45,724 --> 01:20:47,824 - Michael! 1117 01:20:47,859 --> 01:20:49,759 - Whoa! Whoa! 1118 01:20:54,232 --> 01:20:56,132 Come on! 1119 01:20:56,167 --> 01:20:58,769 Come on, Tadpole! 1120 01:21:05,143 --> 01:21:07,711 - Oh, am I happy to see you! 1121 01:21:07,746 --> 01:21:09,713 Oh! 1122 01:21:09,748 --> 01:21:12,048 I was getting scared. 1123 01:21:12,083 --> 01:21:14,918 - Um, Michael, may I ask you a favour? 1124 01:21:14,953 --> 01:21:17,721 - Anything! - Please, quit singing! 1125 01:21:17,756 --> 01:21:21,158 - Oh. 1126 01:21:24,963 --> 01:21:27,731 Where were we? 1127 01:21:27,766 --> 01:21:30,867 - Two or three miles out. You drifted. 1128 01:21:30,902 --> 01:21:33,670 Go straight! 1129 01:21:33,705 --> 01:21:37,774 But not too fast! 1130 01:21:37,809 --> 01:21:40,110 - I'm going up front. - OK. 1131 01:21:51,956 --> 01:21:54,825 - Hey! The village! 1132 01:22:01,099 --> 01:22:03,100 1133 01:22:13,711 --> 01:22:17,046 - Where's Tadpole? - HEY! WHERE IS SHE?! 1134 01:22:17,081 --> 01:22:19,048 - What? 1135 01:22:19,083 --> 01:22:20,617 - THE ZODIAC! 1136 01:22:20,652 --> 01:22:22,685 LOOK BEHIND YOU! 1137 01:22:22,720 --> 01:22:24,721 - DAPHNE?! 1138 01:22:30,094 --> 01:22:32,695 - COME BACK! - OVER HERE! 1139 01:22:32,730 --> 01:22:35,632 - COME BACK! BRING THE BOAT IN! - What? 1140 01:22:35,667 --> 01:22:37,667 - MICHAEL! 1141 01:22:41,239 --> 01:22:43,339 - Look! - I don't know! 1142 01:22:43,374 --> 01:22:46,209 - Get to shore, come on! 1143 01:22:50,114 --> 01:22:52,215 - NO! 1144 01:22:54,385 --> 01:22:56,352 DAPHNE! 1145 01:23:04,896 --> 01:23:06,696 I didn't see a thing! 1146 01:23:06,731 --> 01:23:08,865 I don't know what happened! 1147 01:23:08,900 --> 01:23:10,800 - Where is she?! - I don't know! 1148 01:23:10,835 --> 01:23:12,802 She must have fallen! 1149 01:23:12,837 --> 01:23:14,871 - It's OK, Michael. I've got her. 1150 01:23:14,906 --> 01:23:17,006 - Let me come too! 1151 01:23:17,041 --> 01:23:21,311 - All right! Come on! - It's going to be all right. 1152 01:23:25,917 --> 01:23:28,084 You've seen Daphne every morning. 1153 01:23:28,119 --> 01:23:31,154 She's the child of the sun. 1154 01:23:31,189 --> 01:23:33,022 The child of the sea. 1155 01:23:33,057 --> 01:23:34,791 She was born in water. 1156 01:23:34,826 --> 01:23:36,626 She's in her element. 1157 01:23:41,833 --> 01:23:46,203 Alexander! Matthew! Come with me, quick! 1158 01:23:51,976 --> 01:23:54,878 - Where'd she go overboard? 1159 01:23:54,913 --> 01:23:58,281 - Sorry, but I don't know where. 1160 01:23:58,316 --> 01:24:00,783 - ELVAR! ELVAR! 1161 01:24:00,818 --> 01:24:03,386 - ELVAR! - ELVAR! 1162 01:24:03,421 --> 01:24:05,388 - ELVAR, WHERE ARE YOU? - ELVAR! 1163 01:24:05,423 --> 01:24:08,091 - ELVAR, COME HERE! - ELVAR! 1164 01:24:08,126 --> 01:24:10,093 - ELVAR! - ELVAR! 1165 01:24:10,128 --> 01:24:11,995 GO FIND DAPHNE! 1166 01:24:12,030 --> 01:24:13,997 - Elvar... 1167 01:24:14,032 --> 01:24:15,698 Daphne is in trouble 1168 01:24:15,733 --> 01:24:18,134 out at sea. Go find her, Elvar. 1169 01:24:18,169 --> 01:24:20,904 - Elvar, save Daphne! - Elvar! 1170 01:24:20,939 --> 01:24:22,972 Go help her! She's out at sea, Elvar! 1171 01:24:23,007 --> 01:24:25,708 Go out and find her! 1172 01:24:25,743 --> 01:24:27,377 - Hurry! She needs your help! - Swim, Elvar! Swim! 1173 01:24:27,412 --> 01:24:30,013 - Swim, boy! Swim! - You've got to save her! 1174 01:24:30,048 --> 01:24:33,783 Find her, Elvar! Find her! - Swim, Elvar! 1175 01:24:35,853 --> 01:24:38,154 - Slow down. Around here 1176 01:24:38,189 --> 01:24:40,023 is where I last saw her. Right around here. 1177 01:24:46,164 --> 01:24:48,464 Hey, look! Elvar! 1178 01:24:48,499 --> 01:24:51,001 Elvar's looking for her! 1179 01:24:59,277 --> 01:25:02,279 He disappeared. 1180 01:25:05,216 --> 01:25:07,284 He's gone. 1181 01:25:28,039 --> 01:25:30,306 - Oh, there! 1182 01:25:30,341 --> 01:25:32,909 - Daphne! - Elvar! Over here! 1183 01:25:32,944 --> 01:25:35,078 Here, Elvar! - Elvar! 1184 01:25:35,113 --> 01:25:36,947 Come here, Elvar! Good boy! 1185 01:25:50,094 --> 01:25:52,795 - Daphne, wake up! Daphne! 1186 01:25:52,830 --> 01:25:54,998 Daphne! 1187 01:25:55,033 --> 01:25:57,000 Oh! 1188 01:25:57,035 --> 01:25:59,436 Oh, Daphne! 1189 01:26:06,177 --> 01:26:07,977 Oh. 1190 01:26:08,012 --> 01:26:09,979 Daphne. 1191 01:26:14,185 --> 01:26:16,252 - Good boy, Elvar! 1192 01:26:16,287 --> 01:26:18,087 Good boy. Well done! - Thank you, Elvar. 1193 01:26:18,122 --> 01:26:20,089 She's all right. She's all right, Elvar! 1194 01:26:20,124 --> 01:26:22,125 You did it! - Yahoo! 1195 01:26:22,160 --> 01:26:24,127 - Good boy, Elvar! - Thanks, Elvar! 1196 01:26:24,162 --> 01:26:27,030 - Good boy! You led her back to us! 1197 01:26:31,069 --> 01:26:34,137 - Daphne! Oh, my precious Daphne! 1198 01:26:35,973 --> 01:26:38,408 I was so frightened, baby. 1199 01:26:38,443 --> 01:26:40,977 - Mommy. 1200 01:26:43,648 --> 01:26:45,615 - Are you all right, Tadpole? 1201 01:26:45,650 --> 01:26:47,850 - Mommy... 1202 01:26:50,922 --> 01:26:53,056 Come here, Anne. 1203 01:26:55,460 --> 01:26:57,293 - Uh-huh? 1204 01:26:57,328 --> 01:26:59,328 - The whole world ought to hear about Elvar. 1205 01:26:59,363 --> 01:27:01,531 - I promise they will. 1206 01:27:01,566 --> 01:27:04,000 Trust me, sweetheart, the whole world's 1207 01:27:04,035 --> 01:27:07,203 gonna know about Elvar. 1208 01:27:07,238 --> 01:27:09,338 - Did you give her the hour she wanted? 1209 01:27:09,373 --> 01:27:11,507 - I haven't signed anything 1210 01:27:11,542 --> 01:27:13,943 if that's what you're asking me. 1211 01:27:13,978 --> 01:27:15,978 - Perfect, because I have 1212 01:27:16,013 --> 01:27:17,847 a proposition to make. 1213 01:27:47,445 --> 01:27:50,447 1214 01:28:07,398 --> 01:28:10,166 1215 01:28:24,549 --> 01:28:27,550 1216 01:28:37,728 --> 01:28:40,930 - There is a place 1217 01:28:43,301 --> 01:28:45,568 I grew up in 1218 01:28:47,438 --> 01:28:51,274 Where I'd like to be 1219 01:28:53,444 --> 01:28:55,711 Each day 1220 01:28:55,746 --> 01:28:58,614 - 'cause I've seen 1221 01:28:58,649 --> 01:29:01,617 The treasures that it holds 1222 01:29:01,652 --> 01:29:04,587 And I've learned the lessons 1223 01:29:04,622 --> 01:29:06,589 That it's taught 1224 01:29:06,624 --> 01:29:08,591 Ooh ooh 1225 01:29:08,626 --> 01:29:11,227 Ooh ooh 1226 01:29:11,262 --> 01:29:13,462 - All the wonders 1227 01:29:13,497 --> 01:29:15,731 That lie within 1228 01:29:15,766 --> 01:29:17,733 Close your eyes 1229 01:29:17,768 --> 01:29:20,736 And hear the dolphins sing 1230 01:29:20,771 --> 01:29:23,306 All around the world 1231 01:29:23,341 --> 01:29:26,175 In harmony 1232 01:29:26,210 --> 01:29:30,479 We are one 1233 01:29:30,514 --> 01:29:32,515 There's no distance 1234 01:29:32,550 --> 01:29:35,351 Too far to reach 1235 01:29:35,386 --> 01:29:37,453 Share the travels 1236 01:29:37,488 --> 01:29:40,122 Of the whales beneath 1237 01:29:40,157 --> 01:29:42,091 Come along 1238 01:29:42,126 --> 01:29:45,027 And you will finally see 1239 01:29:45,062 --> 01:29:49,131 - We are one 1240 01:29:49,166 --> 01:29:53,002 - There's a place 1241 01:29:55,539 --> 01:29:58,341 I know 1242 01:30:00,177 --> 01:30:02,778 And it carries me 1243 01:30:02,813 --> 01:30:07,050 Away 1244 01:30:09,520 --> 01:30:11,320 If you listen 1245 01:30:11,355 --> 01:30:13,723 You will hear it call 1246 01:30:13,758 --> 01:30:15,791 You'll come running 1247 01:30:15,826 --> 01:30:18,661 Just to see it all 1248 01:30:18,696 --> 01:30:21,698 With me 1249 01:30:23,834 --> 01:30:27,637 All the wonders that lie within 1250 01:30:27,672 --> 01:30:30,172 Close your eyes 1251 01:30:30,207 --> 01:30:33,075 And hear the dolphins sing 1252 01:30:33,110 --> 01:30:35,511 All around the world 1253 01:30:35,546 --> 01:30:37,713 In harmony 1254 01:30:37,748 --> 01:30:41,717 We are one 1255 01:30:41,752 --> 01:30:44,720 There's no distance 1256 01:30:44,755 --> 01:30:47,490 Too far to reach 1257 01:30:47,525 --> 01:30:49,592 Share the travels 1258 01:30:49,627 --> 01:30:52,328 Of the whales we meet 1259 01:30:52,363 --> 01:30:54,297 Come along 1260 01:30:54,332 --> 01:30:56,832 And you will finally see 1261 01:30:56,867 --> 01:31:00,570 - We are one 1262 01:31:02,406 --> 01:31:05,842 - There's a place 1263 01:31:07,845 --> 01:31:10,613 I know 1264 01:31:10,648 --> 01:31:14,684 And it carries me 1265 01:31:16,787 --> 01:31:19,555 Away 1266 01:31:21,459 --> 01:31:23,259 Far beneath 1267 01:31:23,294 --> 01:31:25,861 There is a world to see 1268 01:31:25,896 --> 01:31:28,698 I have shared the secrets 1269 01:31:28,733 --> 01:31:31,133 That it keeps 1270 01:31:31,168 --> 01:31:33,770 Within 1271 01:31:35,773 --> 01:31:38,441 There's a place 1272 01:31:41,345 --> 01:31:43,279 I go 1273 01:31:45,616 --> 01:31:48,818 Where I like to be 1274 01:31:50,788 --> 01:31:53,456 Each day 1275 01:31:55,292 --> 01:31:57,793 'cause I've seen the treasures 1276 01:31:57,828 --> 01:31:59,628 That it holds 1277 01:31:59,663 --> 01:32:01,630 And I've learned 1278 01:32:01,665 --> 01:32:04,433 The lessons that it's taught 1279 01:32:04,468 --> 01:32:08,571 - To me 1280 01:32:08,606 --> 01:32:10,573 1281 01:32:29,693 --> 01:32:31,661 91356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.