Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,806
[Музыка]
2
00:01:58,428 --> 00:02:01,110
- Здесь был портрет. Где он?
3
00:02:12,675 --> 00:02:14,875
- Барыня,
сюда давно никто не входил.
4
00:02:15,067 --> 00:02:18,333
Если позволите,
велю девкам здесь все убрать.
5
00:02:22,310 --> 00:02:24,133
- Оставь меня одну, пожалуйста.
6
00:05:26,265 --> 00:05:28,064
- А...
7
00:05:29,309 --> 00:05:32,842
Почему вы пренебрели моим подарком?
8
00:05:37,821 --> 00:05:39,688
- Вы сказали - мой выбор.
9
00:05:42,553 --> 00:05:45,001
Я выбрала платье матери.
10
00:05:49,135 --> 00:05:51,269
Идемте, опоздаем.
11
00:05:54,127 --> 00:06:16,757
[Веселая музыка]
12
00:06:20,142 --> 00:06:23,695
- А старшая из сестер
Стопчиных очень даже ничего.
13
00:06:23,890 --> 00:06:28,022
- Она моя, Нарышкин.
И младшая Галицына тоже.
14
00:06:28,157 --> 00:06:29,988
- Каков нахал!
15
00:06:30,216 --> 00:06:35,077
- Имейте совесть, господа.
Имейте совесть. Серж, я прошу вас.
16
00:06:35,201 --> 00:06:38,889
- Благодарю.
-Рады видеть.
17
00:06:40,424 --> 00:06:43,046
- Николай Автономович Иванов
с дочерью.
18
00:06:43,446 --> 00:06:44,842
- Прошу вас.
19
00:06:45,224 --> 00:06:50,343
- Николай Автономович.
- Да неужели?
20
00:06:50,646 --> 00:06:53,046
- Добро пожаловать.
Ну что же это вы, милейший?
21
00:06:53,278 --> 00:06:57,544
Сами затворником.
И такой красавицу от света прятали.
22
00:06:57,568 --> 00:06:58,790
- Да уж.
23
00:06:58,814 --> 00:07:01,878
- Проходите, прошу вас.
- Прошу вас. Пожалуйста.
24
00:07:02,068 --> 00:07:04,478
Давненько вас не видели, давненько.
25
00:07:10,770 --> 00:07:15,638
- Разрешите представить наших дочерей
воспитаниц пансиона благородных девиц.
26
00:07:15,818 --> 00:07:20,526
- Дарья Николаевна, а вы приезжайте
к нам. Вы наверняка подружитесь.
27
00:07:21,766 --> 00:07:24,341
- Николай Автономович,
давайте оставим наших дам.
28
00:07:24,365 --> 00:07:25,584
- Приезжайте.
29
00:07:25,807 --> 00:07:26,762
- И пойдем по рюмашке.
30
00:07:26,919 --> 00:07:29,939
- Видела, какая она странная.
У нее даже перчаток нет.
31
00:07:30,286 --> 00:07:33,706
- оворят, ее батюшка от женихов
в монастыре на замок закрывал.
32
00:07:33,874 --> 00:07:35,286
- Скандал.
33
00:07:37,558 --> 00:07:48,246
[Музыка]
34
00:07:57,294 --> 00:07:58,684
- Честь имею.
35
00:07:58,818 --> 00:08:02,569
Сергей Салтыков,
позвольте пригласить вас на танец.
36
00:08:02,814 --> 00:08:06,191
- Салтыков?
- Да.
37
00:08:07,119 --> 00:08:11,614
- Я не умею танцевать.
- Не волнуйтесь, я поведу.
38
00:08:12,030 --> 00:08:25,652
[Музыка]
39
00:08:57,039 --> 00:08:58,559
[Смех]
40
00:08:59,363 --> 00:09:01,239
- Она ему так все ноги оттопчит.
41
00:09:02,668 --> 00:09:05,630
Бедный Сереженька.
Он такой душка.
42
00:09:05,930 --> 00:09:10,530
[Музыка]
43
00:09:17,177 --> 00:09:18,941
- Где же вы были раньше?
44
00:09:20,187 --> 00:09:23,510
- Это не важно. Теперь я здесь.
45
00:10:11,124 --> 00:10:15,124
- Неслыханно! Это вызов!
- Какой скандал!
46
00:10:59,086 --> 00:11:02,391
- Ну что, где ваша невеста?
Я надеюсь, она не слишком страшная?
47
00:11:02,591 --> 00:11:03,413
- Глебушка...
48
00:11:03,537 --> 00:11:05,426
Николай Автономович,
Дарья Николаевна,
49
00:11:05,426 --> 00:11:09,666
позвольте вам представить
нашего племянника - Глеб Андреевич.
50
00:11:13,838 --> 00:11:19,039
- Дарья Николаевна,
я много про вас слышал, я ожидал...
51
00:11:19,640 --> 00:11:23,718
Я искренне рад знакомству,
я счастлив, рад...
52
00:11:24,158 --> 00:11:26,824
- Какая пара, не правда ли?
- Серж, ты уже здесь?
53
00:11:27,174 --> 00:11:28,829
Познакомься -
наши будущие родственники.
54
00:11:28,853 --> 00:11:32,558
Позвольте представить -
племянник наш Сергей Салтыков,
55
00:11:32,558 --> 00:11:35,469
троюродный брат Глеба,
состоит на военной службе.
56
00:11:35,570 --> 00:11:37,057
Поздравь, Серж.
57
00:11:38,324 --> 00:11:41,993
Мы объявили об обручении.
Дарья Николаевна нынче невеста.
58
00:11:44,525 --> 00:11:45,992
- Какой сюрприз.
59
00:11:47,367 --> 00:11:49,002
Поздравляю.
60
00:11:49,658 --> 00:11:52,782
- Глеб сочтет за честь
пригласить невесту на танец.
61
00:11:52,916 --> 00:11:55,260
- Да, Дарья Николаевна, прошу.
62
00:11:56,938 --> 00:12:03,261
- Молодежь нынче любит танцевать,
а по мне так все эти нововведения,
63
00:12:03,286 --> 00:12:05,063
заграничные выкрутасы...
64
00:12:05,194 --> 00:12:08,419
Оставим наших голубков и обговорим
детали, Николай Антономович.
65
00:12:11,316 --> 00:12:14,419
Петр Петрович, присмотри за молодежью.
66
00:12:17,491 --> 00:12:30,073
[Музыка]
67
00:12:30,571 --> 00:12:32,153
- Вот уж действительно сюрприз.
68
00:12:32,397 --> 00:12:35,443
- Ну, если ты пренебрегаешь
семейными визитами, тебе всё сюрприз.
69
00:12:35,596 --> 00:12:38,665
- Несправедливо.
Она слишком хороша для моего кузена.
70
00:12:39,198 --> 00:12:40,792
- Я бы и сам от такой не отказался.
71
00:12:41,175 --> 00:12:44,530
- О да, никто бы не отказался
от такой богатой невесты,
72
00:12:44,719 --> 00:12:45,963
будь она хоть уродиной.
73
00:12:46,115 --> 00:12:48,270
- Неужели женятся только на деньгах?
74
00:12:48,718 --> 00:12:51,744
- Конечно. Ты у нас женишься
исключительно по любви.
75
00:12:53,915 --> 00:12:54,944
- Дядюшка, хватит упреков.
76
00:12:55,101 --> 00:12:58,767
В конце концов,
кто не совершал ошибок в молодости?
77
00:12:58,942 --> 00:13:01,941
- Ошибок? Верно ли я расслышал,
ты сказал, ошибок?
78
00:13:02,901 --> 00:13:05,567
Не ты ли клялся,
что спас невинную душу от позора?
79
00:13:05,742 --> 00:13:07,253
Поразительное лихомыслие.
80
00:13:07,470 --> 00:13:10,292
И скажи спасибо,
если обойдется без скандала.
81
00:13:10,692 --> 00:13:12,491
Я надеюсь, ты больше не играешь?
82
00:13:12,959 --> 00:13:15,670
Сережа, будь добр,
не наделай новых глупостей.
83
00:13:15,782 --> 00:13:19,290
Нам бы со старыми твоими
грешками разобраться, да поскорее.
84
00:13:19,314 --> 00:13:22,022
- Я все улажу, как и обещал.
- Я жду.
85
00:13:24,338 --> 00:13:42,943
[Лирическая музыка]
86
00:13:43,477 --> 00:13:45,410
- Я не хочу больше танцевать.
87
00:13:46,010 --> 00:13:48,339
- Позвольте отклоняться, меня ждут.
88
00:13:49,210 --> 00:13:52,590
- Кажется, теперь все обговорено.
Свадьбу сыграем без промедления.
89
00:13:52,991 --> 00:13:56,058
А вот и наши голубки.
Вижу, невеста не в духе.
90
00:13:56,470 --> 00:13:59,044
- Дарья Николаевна,
Дарья Николаевна...
91
00:13:59,236 --> 00:14:02,130
Ну, вы обещаете мне
следующий танец?
92
00:14:02,241 --> 00:14:05,019
- Довольно на сегодня.
Мы едем домой.
93
00:14:05,342 --> 00:14:06,853
- Прошу вас, извините.
94
00:14:07,030 --> 00:14:10,442
Могла бы быть и полюбезней
к будущим родственникам.
95
00:14:11,563 --> 00:14:17,118
- Неопытна? Или с придурью? Или что,
может быть, это какой-то вызов?
96
00:14:17,314 --> 00:14:19,363
- Будем надеяться на первое.
97
00:14:36,062 --> 00:14:38,322
- Ну что стоишь?
Поезжай!
98
00:14:38,840 --> 00:14:46,151
[Ржание лошади, крики]
99
00:15:02,956 --> 00:15:04,128
- Поехали.
100
00:15:09,550 --> 00:15:13,894
- Господа, за мной! [Смех]
Ох, боже, как нестетично!
101
00:15:14,776 --> 00:15:18,973
Салтыков!
Дружище, сестры на тебя сердиты!
102
00:15:19,150 --> 00:15:22,992
Ушел не попрощавшись.
Имей в виду. Ладно, едем к Кигутову.
103
00:15:23,016 --> 00:15:26,149
Распишем пульку. По маленькой,
компания знатная. Без тебя никак.
104
00:15:26,267 --> 00:15:28,140
- Нарышкин, давай не сегодня,
в другой раз.
105
00:15:28,497 --> 00:15:32,119
- А не мешало бы тебе отыграться.
- Я сказал, я сегодня пас.
106
00:15:32,270 --> 00:15:34,795
- Пас. Компас!
[Смех]
107
00:15:34,819 --> 00:15:40,075
Ну изволь! За мной господа!
О Боже, бедняга! Не повезло!
108
00:15:48,719 --> 00:16:33,508
[Музыка]
109
00:16:34,686 --> 00:16:38,241
- ... упование наше. Слава Тебе!
110
00:16:38,513 --> 00:16:43,663
- Слава Отцу и Сыну и Святому Духу и
ныне, и присно, и вовеки веков. Аминь.
111
00:16:43,930 --> 00:16:48,452
Господи, помилуй, Господи, помилуй,
Господи, помилуй.
112
00:16:48,476 --> 00:16:52,063
Благослови.
113
00:16:52,286 --> 00:16:58,120
- Христос, истинный Бог наш,
помилует и спасет нас,
114
00:16:58,342 --> 00:17:03,253
яко благ и человеколюбец.
115
00:17:04,344 --> 00:17:32,833
[Поет церковный хор]
116
00:17:33,899 --> 00:17:41,700
[Зловещая музыка, крики]
117
00:20:08,389 --> 00:20:10,657
- А-а-а!!!
118
00:20:10,758 --> 00:20:13,857
- Ч-ч-ч! Тихо-тихо...
119
00:20:15,355 --> 00:20:16,355
[Гремят цепи]
120
00:20:17,023 --> 00:20:25,571
[Музыка]
121
00:20:27,526 --> 00:20:29,237
- А-а!!
122
00:20:39,019 --> 00:20:40,574
- Мамочка...
123
00:20:44,108 --> 00:20:46,175
Это я, мамочка.
124
00:20:52,313 --> 00:20:53,313
Мама...
125
00:20:56,825 --> 00:21:34,167
[Музыка]
126
00:21:37,901 --> 00:21:40,767
Сейчас, сейчас...
127
00:21:41,746 --> 00:21:44,035
Что они с тобой сделали?
128
00:21:45,456 --> 00:21:52,700
[Плачет]
129
00:22:09,143 --> 00:22:10,308
- Дарья?
130
00:22:12,920 --> 00:22:14,971
Что ты здесь делаешь,
дитя мое?
131
00:22:16,350 --> 00:22:18,142
- Вас искала, матушка.
132
00:22:31,060 --> 00:22:34,971
- Молись, дочь моя,
принять надо, что отец велит.
133
00:22:35,549 --> 00:22:38,814
А иначе грех страшный,
гореть будешь вечно.
134
00:22:39,814 --> 00:22:41,522
Только через молитву и спасешься.
135
00:22:48,270 --> 00:22:53,444
- А какое оно спасение?
На цепи в подвале сидеть?
136
00:22:55,127 --> 00:22:58,444
Я её видела. Это моя мать, так?
137
00:22:58,882 --> 00:22:59,693
- Молчи.
138
00:22:59,895 --> 00:23:01,864
- Которую мёртвой объявили.
139
00:23:02,046 --> 00:23:05,139
- Смириться нужно.
На всё воля Божья.
140
00:23:05,957 --> 00:23:10,190
- Человека в подвале запереть,
как зверя дикого, вам Бог велел?
141
00:23:11,645 --> 00:23:12,493
- Молчи.
142
00:23:14,778 --> 00:23:16,822
Так надо было, молчи.
143
00:23:17,212 --> 00:23:20,654
А отцу твоему пришлось
пойти на подлог этот страшный,
144
00:23:21,454 --> 00:23:22,707
чтобы тебя уберечь.
145
00:23:22,863 --> 00:23:25,742
Она не приняла Бога,
она не приняла спасения.
146
00:23:26,129 --> 00:23:29,307
Состояние ухудшалось,
мы ничего не могли сделать. Смирись.
147
00:23:29,414 --> 00:23:30,242
- Она моя мать.
148
00:23:30,485 --> 00:23:31,748
- Она убийца.
149
00:23:32,574 --> 00:23:34,729
Ну, смирись.
- Смириться?
150
00:23:35,774 --> 00:23:39,494
Что мать отняли и
надо мной издевались?
151
00:23:40,138 --> 00:23:46,793
- Ошиблась я. Не ушло.
Вернулось неужели?
152
00:23:47,182 --> 00:23:50,004
Тебе в мир нельзя,
тебе здесь надо остаться.
153
00:23:50,270 --> 00:23:53,992
- А когда я больше всего этого хотела,
разве вы вступились за меня?
154
00:23:55,826 --> 00:23:57,327
Нет мне теперь обратной дороги.
155
00:23:57,549 --> 00:24:00,749
- Не пущу, ты собой не владеешь.
156
00:24:00,867 --> 00:24:03,926
Не пущу, не поздоровится
жениху твоему.
157
00:24:04,349 --> 00:24:06,426
Ох, чую натворишь ты бед.
158
00:24:08,616 --> 00:24:12,444
Чего ж ты хочешь?
Ведь не для причастия приехала.
159
00:24:13,268 --> 00:24:14,556
Не приложилась даже.
160
00:24:14,680 --> 00:24:18,582
- Напилась до краев,
видно, не лезет больше.
161
00:24:20,398 --> 00:24:23,523
- Смирись!
Аль Христа на тебе нет?
162
00:24:23,679 --> 00:24:25,174
- Каждому свой, матушка.
163
00:24:27,624 --> 00:24:35,868
[Поют:]
- Отче наш, Иже еси на небесех!
164
00:24:36,060 --> 00:24:41,949
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое,
165
00:24:42,038 --> 00:24:47,648
Обручается раб Божий
Глеб рабе Божьей Дарье,
166
00:24:48,161 --> 00:24:53,740
во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
167
00:24:54,608 --> 00:24:59,496
Обручается раба Божия Дарья,
рабу Божьему Глебу.
168
00:24:59,918 --> 00:25:05,607
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
169
00:25:06,121 --> 00:25:25,270
[Поет церковный хор]
170
00:25:25,647 --> 00:25:31,514
- Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
171
00:25:33,870 --> 00:25:41,270
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
172
00:25:50,734 --> 00:25:57,360
Господи Боже наш,
славою и честию венчай я.
173
00:25:58,525 --> 00:26:03,865
Гсподи Боже наш,
славою и честию венчай я.
174
00:26:05,508 --> 00:26:11,147
Господи Боже наш,
славою и честию венчай я
175
00:26:11,498 --> 00:26:40,820
[Тревожная музыка]
176
00:26:40,976 --> 00:26:42,931
- А-а-а-а!!!
177
00:27:35,179 --> 00:27:37,861
- Ты чего вылупился, а?
Ты чего глазеешь?
178
00:27:38,140 --> 00:27:40,661
Слазь, слазь, сказал!
179
00:27:55,703 --> 00:27:59,059
- Вы уж извините за заминку,
он у нас глухонемой с придрью,
180
00:27:59,216 --> 00:28:02,192
зато такой здоровый - любую
карету из грязи вытащит.
181
00:28:02,216 --> 00:28:03,947
Я тебе сейчас!..
- Не надо!
182
00:28:07,374 --> 00:28:09,894
- Добра, милосердна.
Вы просто ангел!
183
00:28:15,322 --> 00:28:25,055
[Стук кареты]
184
00:28:28,724 --> 00:28:50,547
[Музыка]
185
00:28:55,150 --> 00:28:56,445
- Вы пошевеливайтесь, бездельницы.
186
00:28:56,735 --> 00:28:58,623
Сейчас из церкви прибудут
с минуты на минуту.
187
00:28:58,791 --> 00:29:00,056
- Ага.
188
00:29:00,290 --> 00:29:26,378
[Музыка]
189
00:29:28,462 --> 00:29:32,894
- Ну что ж, Дарья Николаевна,
это ваш новый дом. Добро пожаловать.
190
00:29:35,028 --> 00:29:37,642
- Здравствуйте, будьте,
храни вас Господь.
191
00:29:49,166 --> 00:29:53,152
- Меня Авдотьей, барыня, зовут.
Совет вам на любовь.
192
00:29:53,730 --> 00:29:58,286
- Госпожа наша, видно, не ласкова.
Глянула, как ледяной водой окатила.
193
00:29:58,726 --> 00:30:01,943
- А барин наш, как на нее смотрит!
Глаз не отведет.
194
00:30:02,322 --> 00:30:05,761
- Хватит языками молоть.
Обоз из деревни пришел.
195
00:30:10,606 --> 00:30:14,191
Кадку бери и кати в дом.
Вот эту, да.
196
00:30:14,353 --> 00:30:17,231
- Здрасте будьте.
Разбирайте провизию.
197
00:30:17,255 --> 00:30:20,446
- Здрасте, здрасте. Приехал.
Корзины в погреб.
198
00:30:20,838 --> 00:30:23,838
Гришка, иди сюда.
199
00:30:25,326 --> 00:30:27,548
Расскажи, расскажи, что там
слыхать у Троицкого?
200
00:30:27,668 --> 00:30:33,303
- А, ну, всё по-старому, слава Богу.
Управляющий барину поклон шлёт.
201
00:30:33,486 --> 00:30:37,094
- Ага. Мне есть чего?
202
00:30:37,286 --> 00:30:39,852
- Бумагу он тебе какую-то составил.
203
00:30:39,964 --> 00:30:42,214
- Давай сюда.
- Держи.
204
00:30:45,518 --> 00:30:49,042
Если ему что передать,
так мне к утру возвращаться надо.
205
00:30:50,586 --> 00:30:53,790
- Гришка, а для меня что-нибудь есть?
206
00:30:53,942 --> 00:30:54,814
- Как же!
207
00:30:54,814 --> 00:30:55,402
- Да?
208
00:30:55,426 --> 00:30:57,623
- Не забыл Андрюха тебя.
На-ка, держи.
209
00:30:57,791 --> 00:31:00,491
Не только господам гостинцы.
210
00:31:00,937 --> 00:31:05,026
- Ах! Гришка!
Спасибо тебе большое!
211
00:31:05,381 --> 00:31:08,825
Ты Андрюхе передай: только об нём
думаю, пусть даже не сомневается.
212
00:31:08,852 --> 00:31:10,825
Для него себя берегу.
Спасибо.
213
00:31:11,067 --> 00:31:13,080
- Передам, передам.
214
00:31:13,104 --> 00:31:16,136
- Ой, а покраснела-то,
покраснела, глянь-ка.
215
00:31:16,254 --> 00:31:18,386
Все тебя дождается.
216
00:31:18,976 --> 00:31:22,978
- Это мой подарок вам к свадьбе.
217
00:31:26,298 --> 00:31:28,831
Дарья Николаевна, Даша...
218
00:31:29,386 --> 00:31:33,942
Наконец-то вдвоём.
Я весь горю. Жена моя.
219
00:31:34,278 --> 00:31:38,242
Даша, не бойтесь, не бойтесь.
Я сам.
220
00:31:38,266 --> 00:31:42,588
Всё сам. Всё сам.
Всё сам, Даша. Не бойтесь.
221
00:31:43,126 --> 00:31:46,196
Даша, всё сам. Всё...
222
00:31:46,487 --> 00:31:48,243
- Не будет этого.
223
00:31:48,889 --> 00:31:50,249
- Что?
224
00:31:50,597 --> 00:31:52,042
- Этого не будет.
225
00:31:53,153 --> 00:31:54,153
- Как?
226
00:31:54,664 --> 00:31:56,949
Вы отказываете мужу законному?
227
00:31:57,285 --> 00:32:01,442
Это немыслимо.
Жена да убоится мужа своего.
228
00:32:01,467 --> 00:32:02,164
Ты...
229
00:32:02,365 --> 00:32:04,367
- Уходи!
Ничего не будет.
230
00:32:05,190 --> 00:32:10,782
- Ты... Ах ты, богомолица...
231
00:32:10,912 --> 00:32:13,979
Ты... Богомолица!
232
00:32:25,198 --> 00:32:27,198
- Чего изволите, барин?
233
00:32:30,734 --> 00:32:32,614
- Чаю мне вели принести.
234
00:32:32,918 --> 00:32:35,644
- Чаю? Сию минуту, барин.
235
00:32:37,623 --> 00:32:45,742
Там обоз из Троицкого пришел. Поклон
вам низкий шлют. Радость всем великая.
236
00:32:48,206 --> 00:32:52,293
Я вот подумала, может,
вы сегодня решите дело наше?
237
00:32:52,516 --> 00:32:59,646
Сколько уж ждем-то?
Вот, управляющий откупную составил.
238
00:33:00,006 --> 00:33:03,791
Вы только подпишите.
Вам сегодня день особый.
239
00:33:04,214 --> 00:33:06,148
Облагоденствуйте.
240
00:33:06,814 --> 00:33:10,446
Вы уж простите меня, барин,
сколько вы уже для меня сделали.
241
00:33:10,766 --> 00:33:14,292
Но вы знаете преданность мою.
Я за вас и день, и ночь молюсь.
242
00:33:14,316 --> 00:33:17,126
И день, и ночь молюсь за вас.
243
00:33:18,681 --> 00:33:20,862
- Наглая баба!
Да ты как посмела?!
244
00:33:21,166 --> 00:33:24,441
Чаю мне принеси быстро!
Оглохла что ли?
245
00:33:24,753 --> 00:33:27,150
- Сию минуту, барин, сию минуту.
246
00:33:32,188 --> 00:34:06,022
[Музыка]
247
00:34:06,644 --> 00:34:07,832
- Иди сюда.
248
00:34:09,277 --> 00:34:10,843
- Зачем?
- Ты не бойся.
249
00:34:11,544 --> 00:34:14,844
- Барин...
- Рубаху сымай.
250
00:34:15,122 --> 00:34:17,300
- Барин, да вы что?
У меня же жених в Троицком.
251
00:34:17,454 --> 00:34:18,454
Я же для него себя беру.
252
00:34:18,765 --> 00:34:19,765
- А-а!!!
253
00:34:22,276 --> 00:34:24,809
А! А!!!
254
00:34:43,287 --> 00:34:57,661
[Музыка]
255
00:34:58,772 --> 00:35:02,728
[Звонит колокольчик]
256
00:35:03,289 --> 00:35:05,089
[Стук в дверь]
257
00:35:05,838 --> 00:35:07,599
- Чего изволите, бырыня?
258
00:35:07,833 --> 00:35:10,904
- Вели кучеру дров принести.
Холодно у вас.
259
00:35:18,362 --> 00:35:21,339
[Всхлипывает]
260
00:35:22,754 --> 00:35:24,754
- Благодари и пошла вон.
261
00:35:28,176 --> 00:35:29,665
- Спасибо, барин.
262
00:35:29,932 --> 00:35:34,183
Хорошая первая брачная ночка:
он с девкой, а этой кучера подавай.
263
00:35:37,342 --> 00:35:39,994
- А ну, тихо мне тут. Спать всем.
264
00:35:40,208 --> 00:35:42,743
- Так хозяева может
еще чего изволят?
265
00:35:43,300 --> 00:35:46,078
- Изволят - позову.
266
00:35:46,423 --> 00:35:48,242
[Шепотом:]
- Авдотья-то, стерва такая!
267
00:35:48,266 --> 00:35:50,767
ишь ты, как хочет,
новой барыне угодить.
268
00:36:05,749 --> 00:36:06,962
- Заходи.
269
00:36:25,379 --> 00:36:27,289
- Подойди.
270
00:36:39,135 --> 00:36:41,269
И вправду глухонемой?
271
00:36:43,139 --> 00:36:44,139
Иди сюда.
272
00:36:48,206 --> 00:36:49,443
Хороший.
273
00:36:55,961 --> 00:36:57,703
Обижает тебя барин, да?
274
00:37:00,965 --> 00:37:02,921
Меня служить будешь?
275
00:37:03,855 --> 00:37:04,855
Мне.
276
00:37:13,932 --> 00:37:26,162
[Музыка]
277
00:37:28,451 --> 00:37:30,917
- Я знал, что ты придешь.
278
00:37:31,761 --> 00:37:34,078
- Не хотела заставлять тебя ждать.
279
00:38:49,134 --> 00:38:54,241
- Знал и не верил.
Ты сумасшедшая, и меня с ума сводишь.
280
00:38:55,220 --> 00:38:57,652
Как же ты не побоялась?
281
00:38:59,242 --> 00:39:04,308
- А кого бояться?
Себя если только.
282
00:39:10,032 --> 00:39:16,246
- Я таких, как ты, никогда не
встречал. Верно, врут, что монашка.
283
00:39:16,610 --> 00:39:18,632
- Верно, врут, что повесой был.
284
00:39:20,708 --> 00:39:21,931
Мой.
285
00:39:23,264 --> 00:39:25,886
Только мой, единственный.
286
00:39:26,064 --> 00:39:27,441
- Околдовала меня.
287
00:39:28,797 --> 00:39:31,291
- Почему сосватали
мне ничтожество это?
288
00:39:31,647 --> 00:39:33,296
Почему не тебя?
289
00:39:33,741 --> 00:39:35,752
- Ты его не дооцениваешь.
290
00:39:40,110 --> 00:39:43,150
- Сережа, а ты бы женился на мне?
291
00:39:49,399 --> 00:40:01,365
[Музыка]
292
00:40:01,845 --> 00:40:03,645
[Стук в дверь]
293
00:40:05,177 --> 00:40:08,440
- Сережа! Сережа!
294
00:40:08,822 --> 00:40:14,422
Простите, я думала, это мой муж.
А вы? Кто вы?
295
00:40:15,088 --> 00:40:17,934
Моего мужа нет дома,
если вы пришли к нему.
296
00:40:18,174 --> 00:40:21,794
- Пора нам познакомиться, мадам.
Сереже всё недосуг.
297
00:40:22,154 --> 00:40:26,694
Позвольте представиться.
Николай Петрович Салтыков.
298
00:40:26,934 --> 00:40:32,754
А это мой брат, Пётр Петрович.
Стало быть, мы родня.
299
00:40:32,966 --> 00:40:38,350
- Очень рада. Сильвия Марионе.
Вернее, Салтыкова.
300
00:40:39,470 --> 00:40:42,603
- Мадам, мы пришли вас
предупредить об опасности,
301
00:40:42,818 --> 00:40:45,710
которая нависла над вами,
над вами обоими.
302
00:40:45,790 --> 00:40:47,990
- Где Серёжа? Что с ним?
303
00:40:48,256 --> 00:40:51,641
- Должен с прискорбием сообщить,
что власти узнали о вашем браке,
304
00:40:51,754 --> 00:40:56,119
браке католички и православного,
заключённом в тайне от всех.
305
00:40:57,070 --> 00:40:59,136
- Я предупреждала Серёжу.
306
00:40:59,365 --> 00:41:02,491
Я готова была перейти в вашу веру,
я готова была обождать, я…
307
00:41:02,831 --> 00:41:06,402
- Успокойтесь, детка.
Прошлого не поправите.
308
00:41:07,062 --> 00:41:09,552
Сережа молод, горяч, опрометчив.
309
00:41:10,198 --> 00:41:13,642
- Сергей совершил
благородный поступок.
310
00:41:13,735 --> 00:41:17,182
Не спорю, но отдавал ли он
себе отчёт о последствиях?
311
00:41:19,102 --> 00:41:24,894
- И теперь он схвачен тайной
канцелярией. Ему грозит казнь.
312
00:41:27,557 --> 00:41:30,334
- О нет! Нет!
313
00:41:30,556 --> 00:41:32,889
- Вам тоже грозит опасность.
Вам нужно бежать.
314
00:41:33,022 --> 00:41:36,443
- Нет, ни за что!
315
00:41:37,044 --> 00:41:39,044
- Да, милая, да.
316
00:41:39,732 --> 00:41:46,040
Только так вы спасете себя, и только
так вы можете спасти жизнь Серёже.
317
00:41:46,865 --> 00:41:49,631
- Но что я могу
сделать своим побегом?
318
00:41:49,842 --> 00:41:52,753
- С минуты на минуту
сюда ворвутся гвардейцы.
319
00:41:53,156 --> 00:41:54,966
Вас не станут преследовать.
320
00:41:55,145 --> 00:41:59,412
И быть может, нам удастся вырвать
Серёжу из их безжалостных лап.
321
00:42:14,503 --> 00:42:18,169
[Плачет]
322
00:42:36,030 --> 00:42:37,470
- Боже, помилуй...
323
00:42:53,309 --> 00:42:54,975
- Ах ты...
324
00:42:55,758 --> 00:42:58,042
Ты чего?
Ты чего это, моя хорошая?
325
00:42:58,162 --> 00:43:05,795
Ну! Ну! Ой, ты чего удумала-то?
Спускайся, моя хорошая.
326
00:43:05,819 --> 00:43:08,158
Давай-давай-давай, спускайся.
327
00:43:08,313 --> 00:43:13,093
Ты чего удумала-то?
Дрянь! Ты чего удумала?!
328
00:43:13,891 --> 00:43:17,558
Лучше с барином в койку, чем в ад.
Ты почто душу-то свою губишь?
329
00:43:18,069 --> 00:43:20,198
Да подумай, головой своей.
330
00:43:20,513 --> 00:43:23,392
Барин пресытиться,
быстрее в деревню вернешься.
331
00:43:23,615 --> 00:43:24,741
- Нет, я туда не поеду!
332
00:43:24,926 --> 00:43:32,478
- А кто спросит? Кто тебя будет
спрашивать? Ничего, привыкнешь.
333
00:43:33,478 --> 00:43:37,392
Сначала оно все так,
а потом привыкнешь.
334
00:43:37,837 --> 00:43:41,394
- Да что ж ты такой человек такой, а?
335
00:43:42,503 --> 00:43:44,548
Не сердце, а камень.
[Плачет]
336
00:43:44,717 --> 00:43:48,197
С моей поживешь и узнаешь.
337
00:43:53,045 --> 00:44:13,125
[Музыка]
338
00:44:13,570 --> 00:44:18,659
[Стук кареты]
339
00:44:29,742 --> 00:44:35,543
- Ну вот и всё. Девицу отослали,
запись венчания уничтожили.
340
00:44:36,299 --> 00:44:38,299
Паршивец чист, как младенец.
341
00:44:38,566 --> 00:44:41,434
- Да, эту проблему мы решили.
342
00:44:42,422 --> 00:44:44,761
Теперь можно будет
заняться судьбой Серёжи,
343
00:44:45,029 --> 00:44:46,995
пока он ещё
что-нибудь не выкинул.
344
00:44:50,782 --> 00:44:55,382
[Музыка]
345
00:44:55,649 --> 00:44:58,486
- Барыня, не угодно ли..?
346
00:44:58,952 --> 00:45:16,288
[Музыка]
347
00:45:19,044 --> 00:45:20,755
- Мне пора.
348
00:45:20,933 --> 00:45:23,288
- Когда увидимся снова?
349
00:45:31,284 --> 00:45:35,017
[Стук кареты]
350
00:46:02,126 --> 00:46:03,339
- Ты чего здесь делаешь?
351
00:46:04,296 --> 00:46:06,007
- Вас, барыня, дожидалась.
352
00:46:06,175 --> 00:46:09,778
Вы жаловались - зябко вам,
вот я за печкой и следила.
353
00:46:16,715 --> 00:46:19,446
- Не зря тебя барин
над всеми поставил.
354
00:46:21,537 --> 00:46:23,634
Чего хочешь, хитрая баба?
355
00:46:27,278 --> 00:46:28,693
Деньги любишь?
356
00:46:30,739 --> 00:46:33,280
- Да кто же их не любит-то, барыня?
357
00:46:34,910 --> 00:46:36,287
- Хорошо.
358
00:46:55,982 --> 00:47:00,393
- Хозяин крепко спит, беспробудно.
И вам сладких снов, госпожа.
359
00:47:00,971 --> 00:47:02,821
Если понадоблюсь, я рядом.
360
00:47:10,987 --> 00:47:12,590
[Крики за стеной]
361
00:47:13,102 --> 00:47:14,413
- Кого там черт принес?
362
00:47:14,625 --> 00:47:17,391
- Никого пущать не велено,
я вас не пу...
363
00:47:17,679 --> 00:47:22,793
[Нарышкин пьян:] - Ну что это...
Серж, ну-ка это же, как...
364
00:47:23,284 --> 00:47:26,609
Он, это, зачем... Да пошел вон отсюда!
365
00:47:28,542 --> 00:47:32,040
Пришлось дать ему оплеуху.
Надеюсь, он не в обиде.
366
00:47:32,546 --> 00:47:36,622
Представляешь, не пускал меня
к лучшему другу. Серж...
367
00:47:38,702 --> 00:47:42,798
Прости, что так поздно.
Я буквально... Сейчас.
368
00:47:43,068 --> 00:47:50,910
Ооой... Серж, у тебя была женщина?
369
00:47:52,464 --> 00:47:54,375
Серж, у тебя была женщина.
370
00:47:54,620 --> 00:47:56,220
У тебя была женщина.
371
00:47:56,270 --> 00:47:57,536
У тебя была женщина...
372
00:47:57,647 --> 00:48:00,636
- Все, дай поспать.
И тебе выспаться не мешает.
373
00:48:00,936 --> 00:48:04,291
- Разговор серьёзный.
- Хорошо. В чём дело?
374
00:48:05,135 --> 00:48:08,949
Видишь ли, я сильно произдержался.
375
00:48:10,590 --> 00:48:12,941
Уж извини, что напоминаю.
376
00:48:13,513 --> 00:48:16,390
Но семь тысяч - не шутки.
377
00:48:16,414 --> 00:48:18,502
- Что это за разговор?
Я всё верну.
378
00:48:18,715 --> 00:48:19,894
- Когда?
379
00:48:20,494 --> 00:48:24,839
- Нарышкин, ты меня знаешь. Я со дня
на день жду управляющего с оброком.
380
00:48:24,863 --> 00:48:26,141
Как только он приедет...
381
00:48:26,166 --> 00:48:27,774
- Я это все уже слышал.
382
00:48:30,030 --> 00:48:34,408
А может, его и нет,
никакого этого управляющего?
383
00:48:34,697 --> 00:48:38,008
- Ну нет у меня сейчас денег.
У меня нет денег.
384
00:48:38,154 --> 00:48:39,154
- Серж...
385
00:48:41,614 --> 00:48:48,370
Слушай...
А может, тебе отыграться? У?
386
00:48:55,566 --> 00:48:57,891
- Пусти, я тебе говорю.
- Не велено.
387
00:48:58,139 --> 00:48:59,916
- Серьезное дело к барину,
говорю тебе.
388
00:49:00,084 --> 00:49:04,066
- Мне скажи, я передам.
- Что тут происходит, Тихон?
389
00:49:10,958 --> 00:49:13,137
Но как пленница могла освободиться?
390
00:49:13,218 --> 00:49:18,821
- Не могла. Я точно знаю.
Кто-то её освободил, но кто?
391
00:49:20,426 --> 00:49:24,998
В связи с кончиной настоятельницы
Знаменского монастыря
392
00:49:25,793 --> 00:49:28,546
собирается священный синод.
393
00:49:29,003 --> 00:49:31,694
- Болела?
- Говорят, в окно бросилась.
394
00:49:32,206 --> 00:49:39,158
А как нашли, глаза у ей выколоты.
Не иначе дух нечистый.
395
00:49:40,494 --> 00:49:42,322
Господи! Спаси и сохрани!
396
00:49:50,222 --> 00:49:55,222
- Без глаз. Ничего тебе сие, братец,
не напоминает?
397
00:50:00,238 --> 00:50:03,842
- А, Сережа, молодец, что пришел.
Пообедаешь с нами.
398
00:50:04,021 --> 00:50:08,913
- Благодарю. Сыт.
Сильвия, жена моя, - ваших рук дело?
399
00:50:09,638 --> 00:50:10,493
- Присядь.
400
00:50:11,482 --> 00:50:14,493
- Я же сказал, что улажу все сам.
401
00:50:15,228 --> 00:50:18,127
- Отчего ж не уладил,
позволь узнать?
402
00:50:18,351 --> 00:50:22,678
- Ну, зря ты за место благодарности
претензии предъявляешь.
403
00:50:24,398 --> 00:50:28,184
- Что же вы ей сказали?
Чем заставили?
404
00:50:28,208 --> 00:50:33,158
- Заставили?
Да Бог с тобой. Сядь уже, поговорим.
405
00:50:44,238 --> 00:50:51,744
- Денег она хотела. Шантажировала нас.
Еле откупились от нее, негодяйки.
406
00:50:52,412 --> 00:50:57,238
На всю Москву ославить тебя хотела.
Аккурат в канун свадьбы Глеба.
407
00:50:58,078 --> 00:51:04,146
- Хорош подарок?
Радоваться ты должен, эдакий ты осел.
408
00:51:12,751 --> 00:51:15,407
- Ну что, Дарья Николаевна,
как почивали?
409
00:51:15,953 --> 00:51:17,997
Как вам спалось на новом месте?
410
00:51:25,326 --> 00:51:27,326
- Вашими молитвами,
Глеб Андреевич.
411
00:51:30,605 --> 00:51:32,651
- А вот меня
всё-таки интересует:
412
00:51:33,097 --> 00:51:35,442
отчего вы столько лет
в монастыре провели?
413
00:51:36,089 --> 00:51:40,978
- Время мне нужно, Глеб Андреевич.
Не привыкшая я к мирской жизни.
414
00:51:41,726 --> 00:51:43,933
- А воскресной нынче пренебрегли.
415
00:51:44,264 --> 00:51:48,742
- Госпожа, барин, простите,
Бога ради, плохие вести.
416
00:51:50,499 --> 00:51:52,600
Батюшка ваш при смерти.
417
00:51:55,688 --> 00:51:57,173
Удар.
418
00:51:58,930 --> 00:52:17,151
[Музыка]
41896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.