All language subtitles for Krovavaya.barynya.e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:04,933 [Музыка] 2 00:01:55,150 --> 00:01:59,746 - Во исполнение обнародованного высочайшего указа Ее величества, 3 00:02:00,413 --> 00:02:03,235 за пособничество в убийствах и мучительствах, 4 00:02:03,701 --> 00:02:06,144 за помощь в сокрытии злодеяний оных 5 00:02:06,168 --> 00:02:11,196 Иван, сын Иванов, Авдотья Ковалева, Савелий Волков, 6 00:02:11,418 --> 00:02:15,385 Ермолай Кудряшов, Федот Фролов, Степан Петров 7 00:02:15,519 --> 00:02:19,596 приговариваются к публичному покаянию и наказанию розгами, 8 00:02:19,907 --> 00:02:23,993 позорному клеймению, бессрочной каторгой без снизхождения... 9 00:02:24,017 --> 00:02:26,574 - А правду говорят, будто сама императрица из столицы прибыла? 10 00:02:27,534 --> 00:02:31,534 - Говорят, прибыла тайно ещё три дня назад. 11 00:02:31,885 --> 00:02:46,310 - Ай! А!! А!! Ай!! 12 00:02:53,326 --> 00:02:55,773 - Алексей Ильич, и вы здесь. 13 00:02:56,172 --> 00:02:58,250 Значит, и вам приглашение прислали? 14 00:02:58,518 --> 00:03:03,281 - Это не приглашение, это приказ. Сама императрица велела всем здесь быть. 15 00:03:03,826 --> 00:03:07,826 - Ну, стало быть, решила московскому дворянству урок преподать. 16 00:03:08,295 --> 00:03:10,850 - А!! А!! 17 00:03:11,342 --> 00:03:15,986 - Глядите, глядите! Вон Кобзев, начальник московского сыска. 18 00:03:16,497 --> 00:03:18,992 Через него вся правда нам и открылась. 19 00:03:22,608 --> 00:03:29,830 - Федор Ильич, голубчик, скажите, как вам все это удалось? 20 00:03:30,364 --> 00:03:33,986 И ведь не побоялись, а? А нынче вы – герой. 21 00:03:34,386 --> 00:03:37,030 - Кто вам сказал, что я не побоялся? 22 00:03:37,541 --> 00:03:42,014 - Да ладно уж, не скромничайте. Мои вам поздравления. 23 00:03:42,541 --> 00:03:47,334 Вы же наверняка знаете: императрица здесь? 24 00:03:54,446 --> 00:03:57,006 - Что? Что он сказал? Тут императрица? 25 00:03:57,513 --> 00:04:11,134 [Музыка] 26 00:04:11,950 --> 00:04:15,750 - Христа ради, люди добрые, смилуйтесь, Христа ради! 27 00:04:15,928 --> 00:04:20,639 Люди добрые! Люди!.. 28 00:04:25,928 --> 00:04:27,812 У-у! 29 00:04:32,654 --> 00:04:36,643 - За убийства бесчисленные сирот, крестьян, стариков и женщин, 30 00:04:37,054 --> 00:04:40,390 за поджоги и насильниченья приговаривается 31 00:04:40,769 --> 00:04:43,794 Ермолай Кудряшов к смертной казни - 32 00:04:44,125 --> 00:04:47,569 отсечению головы его окаянной от тела. 33 00:04:47,770 --> 00:05:00,909 [Тревожная музыка] 34 00:05:19,486 --> 00:05:20,952 [Ржание лошадей] 35 00:05:21,175 --> 00:05:22,175 - Смотрите! 36 00:05:24,735 --> 00:05:25,735 - Вон она! 37 00:05:30,068 --> 00:05:31,668 - Гореть тебе в аду! 38 00:07:39,790 --> 00:07:44,032 - Манифестом правительственного сената и священного синода 39 00:07:44,721 --> 00:07:48,950 Салтыкову Дарью Николаевну признать виновной 40 00:07:49,390 --> 00:07:52,545 в смерти 180 крепостных душ. 41 00:07:52,789 --> 00:07:54,802 - Неужели правду про тебя говорят? 42 00:08:07,615 --> 00:08:11,093 - Приговорить к лишению чина дворянского. 43 00:08:11,326 --> 00:08:14,806 Впредь запрещено называться именем отца и мужа своего, 44 00:08:14,962 --> 00:08:18,918 именем человеческим. Имя ей - оно. 45 00:08:19,184 --> 00:08:22,717 - Нелюди! Нелюди! Нелюди! 46 00:08:37,829 --> 00:08:39,910 - Вы проявили милосердие. 47 00:08:44,467 --> 00:08:45,886 - Я проявила слабость. 48 00:09:24,174 --> 00:09:28,912 - Всемилостивейшей, милосердной, высочайшей волей Государыни, 49 00:09:29,215 --> 00:09:36,637 смертная казнь оной заменяется вечным заточением в покаянной яме 50 00:09:36,876 --> 00:09:40,592 без света и общения человеческого. 51 00:09:59,916 --> 00:10:01,649 [Женский голос:] - Как же? 52 00:10:02,315 --> 00:10:07,537 - Помиловала! Главную душегубицу помиловала! 53 00:10:07,764 --> 00:10:13,134 Как же это люди?! Как же это?! Повиловала! 54 00:10:15,718 --> 00:10:17,341 - Да что же это?! 55 00:10:17,542 --> 00:10:23,319 [Возмущенные крики толпы] 56 00:10:27,131 --> 00:10:30,175 -Как же это, гадина? Как же это? 57 00:10:30,420 --> 00:10:33,731 [Музыка] 58 00:10:38,278 --> 00:10:50,900 [Поют:] - Святый Боже, Святый крепкий, Святый бессмертный. 59 00:10:51,123 --> 00:10:55,167 Помилуй нас. 60 00:10:55,484 --> 00:11:01,439 Святый Боже, Святый крепкий... 61 00:11:01,750 --> 00:11:07,292 - Бедное дитя. И при жизни-то мать почти не видела. 62 00:11:08,174 --> 00:11:13,870 - Да кто и видел? Покойницу в свете едва знали. 63 00:11:15,175 --> 00:11:23,423 - Говорят, красавица была, но хворая, чахоточная вроде как. 64 00:11:23,823 --> 00:11:30,201 Да и нервами хворала. В Литве, говорят, жила последний-то год. 65 00:11:30,526 --> 00:11:34,123 Там и скончалась покойница. Оттуда везли. 66 00:11:34,479 --> 00:11:37,294 - Вот ее и отпевали в закрутом гробу. 67 00:11:37,701 --> 00:11:46,481 - Да, да, дорогая. Вот ни связи, ни деньги - здоровье не купишь. 68 00:11:47,126 --> 00:11:55,698 - А уж, кабы можно было купить-то, Ивановы-то жили бы вечно. 69 00:11:56,192 --> 00:12:06,028 [Музыка] 70 00:12:06,869 --> 00:12:09,090 - Какое горе! В самом расцвете!.. 71 00:12:09,435 --> 00:12:14,869 Крепитесь, милаша, крепитесь! Сиротка, бедное дитя! Остаться без матери... 72 00:12:15,501 --> 00:12:16,801 - Она не умерла! 73 00:12:16,825 --> 00:12:18,888 - Она безутешна. 74 00:12:22,330 --> 00:12:24,094 Ну зачем тебе так доченька? 75 00:12:24,664 --> 00:12:27,241 Они же тоже переживать должны. 76 00:12:27,616 --> 00:12:30,185 - Соболезную, Николай Автономович. 77 00:12:30,819 --> 00:12:32,552 - Спасибо, что пришли, господа. 78 00:12:32,619 --> 00:12:38,345 - Ну, разве можно - такая утрата. Такая тяжкая участь вдовца. 79 00:12:38,996 --> 00:12:43,063 Крепитесь, Николай Автономович. Ради дочери крепитесь. 80 00:12:43,374 --> 00:12:49,297 - Несчастная сиротка. Маменька ваша на небесах. Упокой, Господи, ее душу. 81 00:12:49,432 --> 00:12:50,764 - Она не умерла! 82 00:12:50,916 --> 00:12:55,662 - Не обращайте внимания. Она расстроена. 83 00:12:56,195 --> 00:13:00,471 - Она не умерла! Она не умерла! Она не умерла! 84 00:13:00,582 --> 00:13:03,382 Она не умерла! Она не умерла! - Тихо, тихо. 85 00:13:03,604 --> 00:13:06,893 - Она не умерла! Она не умерла! Она не умерла! 86 00:13:07,116 --> 00:13:08,796 - Успокойся! Успокойся! 87 00:13:08,916 --> 00:13:13,292 - Она не умерла! Она не умерла! Она не умерла! 88 00:13:13,662 --> 00:13:15,206 - Бедное дитя. 89 00:13:15,438 --> 00:13:17,706 - У девочки, по-моему, припадок. 90 00:13:18,873 --> 00:13:22,742 - Может припадок, а может и нет. 91 00:13:23,369 --> 00:13:24,809 - Она не умерла!.. 92 00:13:25,838 --> 00:13:29,838 - Успокойся, девочка моя, успокойся. 93 00:13:35,502 --> 00:13:39,199 - И я дам успокоительное, новейшее средство. 94 00:13:39,635 --> 00:13:42,841 Три капля ртути натощак перед сном. 95 00:13:43,752 --> 00:13:48,442 Но главное – это покой. Полный покой. 96 00:13:48,621 --> 00:13:51,599 Очевидно, девочка была очень привязана к матери. 97 00:13:52,342 --> 00:13:55,862 - Она ее почти не видела. Но все равно мать есть мать. 98 00:13:59,088 --> 00:14:00,721 - Хотите сказать что-нибудь ещё? 99 00:14:01,066 --> 00:14:03,232 - Ну, нет. 100 00:14:03,399 --> 00:14:06,045 - Главное - не беспокойтесь. 101 00:14:06,269 --> 00:14:10,691 И распорядитесь убрать портрет покойницы подальше с глаз. 102 00:14:10,865 --> 00:14:14,491 Он может оказать нервическое действие на ребёнка. 103 00:14:15,559 --> 00:14:21,603 Время и покой, Николай Автономович. Покой и время. 104 00:14:33,096 --> 00:14:34,096 - Ох!.. 105 00:14:42,281 --> 00:14:43,844 - Господи, не ровен час, увидит кто. 106 00:14:43,868 --> 00:14:45,181 Ты ворота запер? 107 00:14:45,205 --> 00:14:46,403 - Запер. 108 00:14:46,963 --> 00:14:48,492 - Крепко запер? 109 00:14:48,516 --> 00:14:51,093 - Да запер же! Чего ты раскудахнулся? 110 00:14:51,265 --> 00:14:53,206 Бери лопату и пошевеливайся. 111 00:14:53,294 --> 00:14:57,715 - А чего ты орешь-то? Да беру, беру. Господи, ппомилуй. 112 00:14:58,271 --> 00:15:09,471 [Напряженная музыка] 113 00:15:19,342 --> 00:15:25,942 - Рубашечку надели и баиньки. Намаялась, голубушка. 114 00:15:39,150 --> 00:15:42,293 - Убери это! Я себя не вижу! 115 00:15:44,672 --> 00:15:45,971 - Так положено, Дарья Николаевна. 116 00:15:46,061 --> 00:15:47,583 - Убери это! 117 00:15:48,738 --> 00:15:53,734 - Сними, раз просит. Упокой Господь вашей матушки душу. 118 00:15:57,326 --> 00:15:59,995 - Тихон, тебе чего тут? 119 00:16:00,196 --> 00:16:02,153 - Барин велел снять портрет. 120 00:16:26,677 --> 00:16:27,914 - Тут она... 121 00:16:43,729 --> 00:16:44,849 Она не умерла. 122 00:16:46,196 --> 00:16:47,196 Она тут! 123 00:16:47,662 --> 00:16:50,884 Она не умерла! Она тут! 124 00:16:51,039 --> 00:16:54,327 Она не умерла! Она тут! 125 00:16:54,506 --> 00:16:58,506 Она не умерла! Она не умерла! Она не умерла! 126 00:16:58,706 --> 00:17:00,706 Она не умерла! Она не умерла! 127 00:17:00,839 --> 00:17:03,306 - Тихон! Тихон! Барина зовите! 128 00:17:03,551 --> 00:17:09,158 - Она не умерла! Она не умерла! [Зловещая музыка] 129 00:17:09,380 --> 00:17:11,513 - Тихон! Тихон! 130 00:17:19,762 --> 00:17:21,318 - Что такое? 131 00:17:21,514 --> 00:17:27,739 - Простите, барин. Опять в зеркале матушка привиделась. Аж до горячки. 132 00:17:27,985 --> 00:17:29,151 - Я же приказал. 133 00:17:29,419 --> 00:17:32,696 - Сняли. Отовсюду сняли. Вот вам крест. 134 00:17:34,814 --> 00:17:36,462 В зеркале ей привиделось. 135 00:17:37,418 --> 00:17:39,484 Барин, а может быть, за доктором послать? 136 00:17:39,667 --> 00:17:43,033 - Не надо доктора. Вынести все зеркала. 137 00:17:43,345 --> 00:17:44,622 - Так они завешаны. 138 00:17:45,070 --> 00:17:47,036 Сорок дней, как положено. 139 00:17:47,237 --> 00:17:52,247 - Ты слышал, дурак, что я сказал? Убрать все зеркала! Все до единого! 140 00:17:56,104 --> 00:17:59,590 - Что же им там надо? Ох, Господи! 141 00:18:00,183 --> 00:18:07,414 [Стонут от тяжести] 142 00:18:10,299 --> 00:18:12,920 [Треск дерева] 143 00:18:21,168 --> 00:18:22,545 - Это не Иванова. 144 00:18:24,813 --> 00:18:27,880 - А ты говоришь - припадок. 145 00:18:28,192 --> 00:18:31,658 [Музыка] 146 00:18:36,334 --> 00:18:39,850 [Тихон:] - Всё, как велели барин. И девкам строго-настрого наказал. 147 00:18:45,607 --> 00:18:46,607 [Шепотом:] - Как она? 148 00:18:46,913 --> 00:18:50,135 - Спала горячка, барин, слава тебе, Господи. 149 00:18:56,499 --> 00:18:58,610 [Стук в дверь] 150 00:18:58,830 --> 00:19:00,285 - Кого там принесло? 151 00:19:02,007 --> 00:19:08,143 - Барин, к вам, господа Салтыковы. Их сиятельство, - дело важное, говорит. 152 00:19:10,318 --> 00:19:11,895 - Чем обязан, господа? 153 00:19:13,007 --> 00:19:17,174 - Простите, Николай Автономович, за ночное вторжение. 154 00:19:17,351 --> 00:19:22,435 - Мы могли бы переговорить? Уверяю вас, это в ваших же интересах. 155 00:19:28,494 --> 00:19:30,643 - Я не понимаю ваших загадок. 156 00:19:31,002 --> 00:19:32,891 - Извольте, я объясню. 157 00:19:33,491 --> 00:19:37,024 - Устами младенца глаголит истина. И мы сегодня в этом убедились. 158 00:19:37,294 --> 00:19:41,924 - При всем моем уважении, я не понимаю, о чем вы. 159 00:19:42,169 --> 00:19:44,695 - Позвольте нам с братом присесть. 160 00:19:45,057 --> 00:19:48,294 - Время нынче непростые настали, Николай Автономыч. 161 00:19:48,745 --> 00:19:51,344 Нас московских при дворе не жалуют. 162 00:19:51,968 --> 00:19:56,841 Но вы анекдот слыхали? Питер - театр. 163 00:19:56,865 --> 00:19:59,422 а московиты в нем актеры. Каково? 164 00:19:59,901 --> 00:20:02,841 - Вы хотите поговорить со мной о политике? 165 00:20:04,420 --> 00:20:07,798 Это последнее, что меня сейчас интересует. 166 00:20:07,955 --> 00:20:10,594 - Давайте начистоту, Николай Автономович. 167 00:20:11,173 --> 00:20:13,572 Вы человек деловой, мы тоже. 168 00:20:14,390 --> 00:20:18,296 Вы сегодня всю Москву обдурили, да только не нас. 169 00:20:18,519 --> 00:20:21,691 Ай-ай-ай. Такого фокуса вам не простят. 170 00:20:21,892 --> 00:20:23,425 - Что вы хотите этим сказать? 171 00:20:23,517 --> 00:20:25,847 - Устроить балаган с похоронами. 172 00:20:26,870 --> 00:20:31,741 Да еще заместо жены дворовых девок гроб покласть... 173 00:20:32,603 --> 00:20:36,991 Да. А там кто узнает? Только вот ведь какая штука, Николай Автономович: 174 00:20:37,015 --> 00:20:39,702 сегодня мы узнали, завтра еще кто-то. 175 00:20:40,062 --> 00:20:44,142 Если такое откроется, никакими деньгами не откупитесь. 176 00:20:45,148 --> 00:20:48,693 Хотите дочку свою одну во всем этом оставить? 177 00:20:49,742 --> 00:20:52,148 - Ничего вы в этом не понимаете. 178 00:20:52,925 --> 00:20:55,125 Видит Бог, я не хотел этого. 179 00:20:55,258 --> 00:20:59,344 А и не объясняйте. Не нашего ума дело - 180 00:20:59,368 --> 00:21:01,852 где ваша жена и что вы с ней сделали. 181 00:21:02,030 --> 00:21:03,796 Муж жене - хозяин и Бог. 182 00:21:04,020 --> 00:21:07,340 Оставим семейные тайны там, где им положено быть. 183 00:21:07,741 --> 00:21:14,278 Поговорим о деле. Мы тут с братцем одно дельце задумали. 184 00:21:15,558 --> 00:21:18,590 Так уж больно дорого выходит. Не примете ли участие? 185 00:21:19,410 --> 00:21:22,521 Мы ведь не чужие, могли бы быть полезны друг другу. 186 00:21:23,554 --> 00:21:26,432 - Вы не в том положении, Николай Автономович, чтобы отказываться. 187 00:21:26,610 --> 00:21:28,070 Подумайте о дочери. 188 00:21:37,969 --> 00:21:42,489 [Шепотом:] - Параша! Параша! Идём! 189 00:21:43,632 --> 00:21:44,632 - Ч-ч-ч. 190 00:21:47,165 --> 00:21:50,645 Барин велел глаз не спускать. 191 00:21:52,136 --> 00:21:56,520 - Да спит она, спит, видишь, спокойно. Идем. 192 00:21:56,751 --> 00:21:58,173 - Только никому. 193 00:22:46,780 --> 00:22:50,113 - Ой, девоньки, приказ-то был все зеркала попрятать. 194 00:22:50,491 --> 00:22:54,891 - Да кто узнает-то? Не робей, Парашка. Давай первое. 195 00:22:55,222 --> 00:22:57,688 - Ой, девки, страшно. 196 00:22:57,933 --> 00:23:01,933 - Гляди, как бы тебе старый Тишка в зеркале не отъявился. 197 00:23:06,606 --> 00:23:17,402 - Ряженый-суженый! Приходи ко мне ужинать. 198 00:23:17,958 --> 00:23:26,893 - Суженый-ряженый. Приходи ко мне ужинать. 199 00:23:28,095 --> 00:23:35,372 - Ряженый-суженый, приходи ко мне ужинать. 200 00:23:36,706 --> 00:23:40,239 -Ряженый-суженый... 201 00:23:42,928 --> 00:23:46,258 - Мамочки! Господи Огонь! 202 00:23:46,771 --> 00:23:57,259 [Музыка] 203 00:23:58,446 --> 00:24:00,244 - Что здесь происходит? 204 00:24:01,242 --> 00:24:05,064 - Простите, барин. Не доглядели. 205 00:24:05,414 --> 00:24:09,702 - Вот паршивки! Я же приказал. 206 00:24:10,040 --> 00:24:11,268 - Простите. 207 00:24:11,414 --> 00:24:17,591 - А-а! А-а-а! [Плачет] 208 00:24:17,858 --> 00:24:29,121 [Звук плетки, крики] 209 00:24:30,622 --> 00:24:54,810 [Музыка] 210 00:25:07,303 --> 00:25:16,280 [Стук] 211 00:25:16,662 --> 00:25:30,839 [Тревожная музыка] 212 00:25:36,984 --> 00:26:11,698 [Стук] 213 00:26:12,165 --> 00:26:13,676 - Дашенька... 214 00:26:16,590 --> 00:26:18,792 - Напрасно вы мне сразу не сказали. 215 00:26:19,729 --> 00:26:22,040 Значит, от матери передалось? 216 00:26:23,129 --> 00:26:25,717 - Так что делать-то, Викентий Петрович? 217 00:26:26,707 --> 00:26:28,684 Какие могут быть тут средства? 218 00:26:28,990 --> 00:26:33,441 - Средство тут одно, Николай Автономович, - изоляция. 219 00:26:34,032 --> 00:26:36,754 Увы, медицина тут бессильна. 220 00:26:37,355 --> 00:26:41,132 В этом вопросе мы идем под руку с церковью. 221 00:26:42,470 --> 00:26:43,583 - Монастырь? 222 00:26:43,828 --> 00:26:46,461 - Там покой и нет зеркал. 223 00:26:48,583 --> 00:26:51,117 Она больна, Николай Автономович. 224 00:26:51,939 --> 00:26:54,450 Неизлечимо больна. 225 00:26:54,966 --> 00:26:57,301 И ничего тут не поделаешь. 226 00:26:58,342 --> 00:26:59,690 - Куда прикажете, барин? 227 00:27:00,758 --> 00:27:02,233 - В Знаменский. 228 00:27:03,389 --> 00:27:06,691 Я рассчитываю на вашу преданность семье. 229 00:27:07,855 --> 00:27:09,655 - Не сомневайтесь. 230 00:27:10,264 --> 00:27:18,885 [Стук кареты] 231 00:27:19,131 --> 00:27:29,121 [Музыка] 232 00:27:29,774 --> 00:27:33,592 - Мы называем эту болезнь одержимостью и знаем, что с ней делать. 233 00:27:35,342 --> 00:27:38,343 Но если на то будет ваша воля. 234 00:27:38,833 --> 00:27:40,240 - Божья воля на всё. 235 00:27:50,414 --> 00:27:51,694 Делайте, что необходимо. 236 00:27:52,121 --> 00:27:53,121 - Папа! 237 00:27:53,321 --> 00:27:56,165 Папа, не оставляй меня! 238 00:27:56,344 --> 00:27:58,499 Папа! Папа! 239 00:27:58,721 --> 00:28:03,788 Папа, не оставляй меня! Папа! 240 00:28:03,944 --> 00:28:04,552 Папа! 241 00:28:04,576 --> 00:28:06,988 - Она не должна узнать про мать. 242 00:28:08,143 --> 00:28:09,076 - Она не узнает. 243 00:28:09,213 --> 00:28:11,298 - На счет пожертвований я распоряжусь. 244 00:28:15,946 --> 00:28:17,568 - Храни вас Бог! 245 00:28:49,198 --> 00:28:50,944 - Слава тебе, Боже наш, слава тебе! 246 00:28:51,498 --> 00:28:55,542 Царю небесный, утешителю души истиный, везде сыи и вся исполняй, 247 00:28:55,566 --> 00:28:57,698 сокровища благих и жизни подателю. 248 00:28:57,987 --> 00:29:01,653 Приди и вселися в ны, и очисти ны от всякая скверны. 249 00:29:01,811 --> 00:29:06,055 И спаси блаже души наша. Аминь. 250 00:29:15,534 --> 00:29:19,819 Боже вечный, избави род человеческий от дьявольского пленения, 251 00:29:20,163 --> 00:29:27,334 избави рабу твою отроковицу Дарию от всякого действа духов нечистых. 252 00:29:28,836 --> 00:29:29,836 [Смех] 253 00:29:30,014 --> 00:29:35,135 Повели лукавым и нечистым духам оставить и душу, и тело 254 00:29:35,391 --> 00:29:39,214 рабы твоей отроковицы Дарии. 255 00:29:39,525 --> 00:29:47,769 [Крик, тревожная музыка] 256 00:29:48,846 --> 00:29:52,007 Да бежат они имени твоего святого, единородного твоего сына, 257 00:29:52,184 --> 00:29:57,118 единосущного твоего духа, ныне и присно, и во веки веков, аминь! 258 00:29:57,646 --> 00:30:02,173 Творящего твоего духа, ныне и присно! 259 00:30:02,549 --> 00:30:08,304 [Крик, тревожная музыка] 260 00:30:09,870 --> 00:30:12,294 Да воскреснет Бог и рассеются враги Его, 261 00:30:12,318 --> 00:30:15,292 и да бежат от лица Его ненавидящие Его. 262 00:30:15,316 --> 00:30:18,208 Яко исчезает дым, да исчезнут, тако да погибнут. 263 00:30:18,232 --> 00:30:20,470 Господи, помогай ми со Святою Госпожею 264 00:30:20,470 --> 00:30:21,839 и в веселии глаголющих: 265 00:30:21,863 --> 00:30:25,550 радуйся, Пречестный и Животворящий Кресте Господень, 266 00:30:25,803 --> 00:30:31,247 [Крик, тревожная музыка] 267 00:30:31,502 --> 00:30:33,813 Помогай ми со Святою Госпожею... 268 00:30:34,169 --> 00:30:36,702 Господи Иисусе, прости нас, грешных... 269 00:30:37,211 --> 00:30:42,300 [Крик, тревожная музыка] 270 00:30:42,879 --> 00:30:48,638 Заклинаю тебя, Диаволе, Господом нашим. Изыди! 271 00:30:48,786 --> 00:30:56,855 [Крик, тревожная музыка] 272 00:30:57,278 --> 00:31:00,593 Слава Отцу и Духу, и Святому Духу 273 00:31:00,617 --> 00:31:04,765 и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь. 274 00:31:05,321 --> 00:31:21,051 [Музыка] 275 00:31:22,149 --> 00:31:44,006 [Бьют колокола] 276 00:33:08,058 --> 00:33:25,377 [Колокольный звон] 277 00:33:30,275 --> 00:33:32,196 - Ну, чисто мил Божий. 278 00:33:43,062 --> 00:33:44,694 Доброе утро, дитя мое. 279 00:33:45,062 --> 00:33:46,941 - Доброе утро, матушка. 280 00:33:49,017 --> 00:33:51,194 - Отрадно видеть твое усердие. 281 00:33:51,560 --> 00:33:54,630 - Все мои молитвы только об одном: скорей бы день настал. 282 00:33:55,070 --> 00:33:59,830 - Скоро. Скоро станешь невестой Христовой. Пойдем. 283 00:34:04,206 --> 00:34:09,547 Дарья, дитя мое, познакомься. Это княжна Богданова, Юлия. 284 00:34:11,117 --> 00:34:14,339 Юлия, это Дарья. будет твоей соседкой. 285 00:34:14,517 --> 00:34:18,383 -О! Слава тебе, Господи, хоть буду не одна. Спасибо, сударыня. 286 00:34:18,686 --> 00:34:21,194 - Дитя мое, меня следует называть матушкой. 287 00:34:21,930 --> 00:34:25,318 Дарья, расскажи Юле про наши правила. 288 00:34:25,519 --> 00:34:28,275 Я надеюсь, ты будешь ей добрым примером. 289 00:34:28,564 --> 00:34:29,792 - Конечно, матушка. 290 00:34:30,127 --> 00:34:33,077 - Ну, оставляю вас со спокойной душой. 291 00:34:33,794 --> 00:34:44,926 [Музыка] 292 00:34:45,742 --> 00:34:48,094 - Это что, из дерюги? Поможешь? 293 00:34:48,655 --> 00:34:50,646 И как вы тут вообще без слуг? 294 00:34:51,458 --> 00:34:54,369 Мне сказали, ты тоже из знатной семьи. Давно тут? 295 00:34:54,662 --> 00:34:57,192 - 10 лет. Я и не помню мирской жизни. 296 00:34:57,528 --> 00:35:01,343 - Бедняжка, ужас. Меня вот дядюшка спрятал. Старый дурак. 297 00:35:01,367 --> 00:35:04,902 Боится за мою невинность. Тетеря, если бы он знал... 298 00:35:05,582 --> 00:35:07,390 Ой, скорее бы уже срок подошёл. 299 00:35:07,414 --> 00:35:10,340 Выдадут нас за каких-нибудь старикашек, и заживём, как хочется. 300 00:35:11,097 --> 00:35:13,106 Замужней даме всё можно. 301 00:35:13,262 --> 00:35:15,889 Я своими капиталами распоряжусь куда лучше. 302 00:35:16,513 --> 00:35:18,790 А ты? Тебя кто сюда спрятал? 303 00:35:19,280 --> 00:35:21,222 - Меня папенька в обитель привел. 304 00:35:21,662 --> 00:35:24,443 Это лучшее, что случилось в моей жизни. 305 00:35:25,102 --> 00:35:27,145 - Они не слышат. Можешь говорить начистоту. 306 00:35:27,457 --> 00:35:29,289 - Мне и скрывать-то нечего. 307 00:35:31,123 --> 00:35:34,382 - Папенька, значит, тебя в обитель привел, а маменька у тебя есть? 308 00:35:34,742 --> 00:35:35,942 - А маменька умерла. 309 00:35:35,966 --> 00:35:37,610 - А как умерла? 310 00:35:38,773 --> 00:35:40,995 - Давай поторопимся. Обедня скоро. 311 00:35:41,432 --> 00:35:44,366 - Обедня-обедня! А обед когда? Есть хочется. 312 00:35:44,502 --> 00:35:47,246 - А обед после обедни. 313 00:35:47,270 --> 00:35:49,090 Здесь едой и не пахнет. 314 00:35:49,224 --> 00:35:51,532 - Чёрт, ты что, и вправду богомолица? 315 00:35:52,757 --> 00:35:56,274 - Ох, повезло с соседкой. 316 00:36:14,590 --> 00:36:17,842 Смотри. Что это у нее? Едой пахнет. 317 00:36:18,079 --> 00:36:20,634 А говоришь, до обедни никому нельзя. Кому она тогда еду носила? 318 00:36:20,745 --> 00:36:22,300 А тут у вас что? 319 00:36:22,433 --> 00:36:26,094 - Туда нельзя. Пойдем. Служба скоро начнется. 320 00:36:29,898 --> 00:36:40,305 [Колокольный звон, поет церковный хор] 321 00:37:32,128 --> 00:37:35,601 - Ну и порядочки! Все коленки в синяках. 322 00:37:36,912 --> 00:37:38,823 В пансионе куда веселее было. 323 00:37:39,063 --> 00:37:43,135 Можно было через дырку в заборе с офицерами целоваться. 324 00:37:43,528 --> 00:37:45,935 А знаешь, что такое с мужчиной целоваться? 325 00:37:48,790 --> 00:37:53,144 Это как в рай улететь, а потом в ад спуститься. 326 00:37:54,145 --> 00:37:57,898 И про всё, про всё забыть. Хочешь, научу? 327 00:37:58,477 --> 00:38:00,255 - Оставь свои шутки, Юленька. 328 00:38:02,067 --> 00:38:04,322 - Я тут с тобой с тоски помру. 329 00:38:10,126 --> 00:38:15,444 Всё-таки интересно, что там под лестницей за этой дверью кованной? 330 00:38:15,845 --> 00:38:17,346 Кому монашка еду носила? 331 00:38:17,592 --> 00:38:19,880 - Это не наше дело. 332 00:38:20,014 --> 00:38:23,836 - Ты что? Убери, нельзя здесь. 333 00:38:26,894 --> 00:38:28,808 - Почему нельзя-то? Смотрись! 334 00:38:29,067 --> 00:38:31,793 - Нельзя. Я невеста Христова. 335 00:38:32,327 --> 00:38:34,894 - Ой, ладно бы дурнушка была. 336 00:38:35,228 --> 00:38:38,350 Неужели похоронишь себя здесь? Дурочка. 337 00:38:46,461 --> 00:38:47,639 Оставь. 338 00:38:48,385 --> 00:38:51,871 Про ваш монастырь такое рассказывают, нипочём без света спать не стану. 339 00:38:58,273 --> 00:39:00,018 Даже не спросишь? 340 00:39:08,050 --> 00:39:10,090 - Что рассказывают? 341 00:39:10,984 --> 00:39:17,326 - Говорят, у вас в подвале призрака под замком держит. Чёрная дама. 342 00:39:17,948 --> 00:39:22,995 Спит в хрустальном гробу, из монашек кровь пьёт. 343 00:39:23,595 --> 00:39:25,317 - Нет никакого призрака, сказки это. 344 00:39:25,506 --> 00:39:29,106 - А вот и есть. Он по ночам из клетки вылазит, как дух, и летает. 345 00:39:29,310 --> 00:39:32,950 И воет вот так: "Уууууу..." 346 00:39:33,484 --> 00:39:50,674 [Музыка] 347 00:39:50,853 --> 00:39:53,319 [Скрип двери] 348 00:40:57,614 --> 00:40:58,747 [Писк мышей] 349 00:40:58,828 --> 00:41:00,650 - А-а-а-а-а!!!! 350 00:41:30,421 --> 00:41:32,101 - А-а-а-а-а!!!!! - Ай!!! 351 00:42:11,858 --> 00:42:13,199 [Стонет] 352 00:42:13,223 --> 00:42:16,811 - Ч-ч-ч! Тихо-тихо... Ч-ч-ч-! 353 00:42:24,295 --> 00:42:27,184 - Ну, как ты, Дарьюшка? 354 00:42:27,375 --> 00:42:29,229 - Что со мной было, матушка? 355 00:42:32,607 --> 00:42:34,851 - Как горячка с тобой приключилась. 356 00:42:35,549 --> 00:42:39,682 Без чувств тебя нашли. Два дня выхаживали. 357 00:42:40,222 --> 00:42:41,422 Спаси, Господи. 358 00:42:41,911 --> 00:42:44,177 - Позвольте постриг принять, как можно скорее. 359 00:42:46,318 --> 00:42:48,318 Через это спасусь. 360 00:42:49,491 --> 00:43:26,274 [Музыка] 361 00:43:26,474 --> 00:43:30,543 - Барин, к вам господа Салтыковы пожаловали. 362 00:43:31,167 --> 00:43:33,288 Сказать, что вы больны и не принимаете? 363 00:43:33,334 --> 00:43:35,399 Что ж это вы, любезнейший, захворали? 364 00:43:35,712 --> 00:43:38,452 Дали бы знать, чай не чужие. 365 00:43:38,874 --> 00:43:40,922 - Благодарю, мне уже лучше. 366 00:43:41,800 --> 00:43:45,300 Так что за дело на сей раз привело вас ко мне? 367 00:43:45,568 --> 00:43:47,674 - Как поживает дочь ваша Дарья Николаевна? 368 00:43:48,422 --> 00:43:50,111 Надеемся, она в добром здоравии? 369 00:43:50,401 --> 00:43:52,027 - Не извольте беспокоиться. 370 00:43:55,086 --> 00:43:58,044 Так в чем вопрос? 371 00:43:59,423 --> 00:44:04,742 Ну, как вам должно быть известно, заботам нашим вверены два племянника 372 00:44:05,379 --> 00:44:07,046 Сергей и Глеб. 373 00:44:07,445 --> 00:44:10,340 Глебу от покойной матери досталось 374 00:44:10,364 --> 00:44:13,841 Троицкое поместье и кое-какое состояние. 375 00:44:14,153 --> 00:44:20,178 Ивановы и Салтыковы – сильный союз. Лучшей партии вам никто не предложит. 376 00:44:22,158 --> 00:44:26,643 - Как вам тоже должно быть известно, Дарья Николаевна в монастыре. 377 00:44:27,017 --> 00:44:30,958 - Оно и понятно, девочка воспитывалась без матери в монастыре. 378 00:44:30,998 --> 00:44:33,543 Но теперь она в возраст вошла. 379 00:44:34,882 --> 00:44:36,894 Не пора ли вернуть? 380 00:44:37,572 --> 00:44:41,827 - Богомолица она у меня, к вере стремится. 381 00:44:41,851 --> 00:44:44,419 Уж больно далека Дарья Николаевна от мирской жизни. 382 00:44:44,686 --> 00:44:49,918 - Вот и хорошо. Глебушка у нас тоже характер тихий имеет. 383 00:44:50,209 --> 00:44:55,792 Она набожна, он не требователен. Они составят отличную пару. 384 00:44:57,006 --> 00:45:00,730 - Я уверен, Дарья Николаевна - не единственная завидная невеста. 385 00:45:01,164 --> 00:45:02,541 Ваш род знатный. 386 00:45:02,930 --> 00:45:05,362 Многие будут рады составить вам партию. 387 00:45:05,806 --> 00:45:09,697 А моя дочь останется в монастыре невестой Христа. 388 00:45:10,407 --> 00:45:13,663 Такова ее воля. И я уважаю ее решение. 389 00:45:15,007 --> 00:45:18,870 А теперь прошу вас, оставьте меня, господа. 390 00:45:19,774 --> 00:45:22,196 Мне и правда нездоровится. 391 00:45:23,118 --> 00:45:25,340 - Да бросьте вы, иколай Автономович. 392 00:45:25,663 --> 00:45:28,694 Стремление к вере – дело похвальное. 393 00:45:28,917 --> 00:45:31,574 Только мы-то с вами не на небесах летаем. 394 00:45:31,894 --> 00:45:36,027 Нам-то с вами видно, что за времена нынче настали. 395 00:45:36,367 --> 00:45:39,655 Елизавета, слегла совсем. 396 00:45:40,455 --> 00:45:44,174 Прихвостень её прусский, хотя и полоумен, 397 00:45:45,006 --> 00:45:48,043 да послушен. А ежели немка на престол взойдет? 398 00:45:48,252 --> 00:45:50,332 - Она взойдет, дай срок. 399 00:45:50,511 --> 00:45:54,781 - Может и взбрыкнуть. Не любит она москвичей, боится. 400 00:45:54,917 --> 00:45:57,594 - Крепиться нам надобно, Николай Автономович. 401 00:45:57,618 --> 00:46:02,817 Усиливать наши позиции – это наша миссия. И дальше тянуть нельзя. 402 00:46:03,046 --> 00:46:06,201 - Денег на вашу высокую миссию я дам. 403 00:46:07,268 --> 00:46:09,112 Даю, сколько просите. 404 00:46:09,645 --> 00:46:12,492 Вы десять лет пользуетесь моей слабостью! 405 00:46:12,975 --> 00:46:16,648 А теперь и дочь застолбить хотите?! Не выйдет! 406 00:46:17,088 --> 00:46:19,316 - Спокойно, спокойно, Николай Автономович. 407 00:46:20,049 --> 00:46:25,089 Мы же не враги. У нас общие интересы. 408 00:46:25,113 --> 00:46:30,062 - Ну, а про тайну вашу мы с Петром навсегда забудем. 409 00:46:30,342 --> 00:46:34,590 То уж будет больше не наше дело. Вот вам крест. 410 00:46:36,226 --> 00:46:40,594 Ну, а коль откажетесь, последствия могут быть самые неприятные. 411 00:46:40,974 --> 00:46:42,904 Но только для вас, но и для Дарьи Николаевны. 412 00:46:43,082 --> 00:46:44,404 Вы уж не обижайтесь. 413 00:46:44,549 --> 00:46:46,725 - Войдите в положение, голубчик. 414 00:46:46,974 --> 00:46:51,640 Пора Дарью Николаевну из монастыря вернуть. 415 00:46:52,153 --> 00:46:57,886 Ваши капиталы, наше влияние... Сам Бог велел. 416 00:46:58,686 --> 00:47:04,971 [Колокольный звон] 417 00:47:05,582 --> 00:47:11,744 - Господи! Научи меня всех-всех прощать и ни на кого не обижаться, 418 00:47:13,760 --> 00:47:18,694 не гневаться, и никого не ненавидеть, не быть вспыльчивой и нетерпеливой, 419 00:47:19,134 --> 00:47:22,091 не делать все по-своему, уважать родителей и старших 420 00:47:22,115 --> 00:47:23,207 по чинам и возрасту, 421 00:47:24,429 --> 00:47:33,006 не ябедничать, не паясничать, никому не грубить и не превозноситься, 422 00:47:34,686 --> 00:47:38,046 никого не обижать и никому не досаждать. 423 00:47:39,091 --> 00:48:07,470 [Колокольный звон, фоновая музыка] 424 00:48:09,966 --> 00:48:15,346 - Хотела бы оставить её здесь, но... Но не мне решать её судьбу. 425 00:48:22,734 --> 00:48:27,389 Вижу, что вас гложет. Одно могу сказать точно: 426 00:48:28,745 --> 00:48:31,544 ваша дочь совершенно излечилась. 427 00:48:31,967 --> 00:48:33,568 - Благодарю. 428 00:48:34,546 --> 00:48:59,511 [Музыка] 429 00:48:59,599 --> 00:49:01,027 Я приехал за вами. 430 00:49:45,767 --> 00:49:49,569 [Дарья:] - Воля ваша. Но за что? 431 00:49:49,769 --> 00:49:52,224 - Если бы на то была только моя воля. 432 00:49:53,547 --> 00:49:55,191 - Разве я вам игрушка? 433 00:49:55,825 --> 00:49:58,126 - Ваши игрушки мне до сих пор снятся. 434 00:50:01,710 --> 00:50:03,710 Дай Бог, чтобы настоятельница была права. 435 00:51:10,199 --> 00:51:12,428 - В новых покоях вам будет удобнее. 436 00:51:13,484 --> 00:51:16,139 - Благодарю вас, в этом нет надобности. 437 00:51:20,878 --> 00:51:24,393 - Вы по-прежнему не хотите расстаться со своим одеянием? 438 00:51:26,326 --> 00:51:28,889 Возможно, это взбодрит вас. 439 00:51:29,468 --> 00:51:33,321 Я не силён в женской моде. Вы, как полагаю, тоже. 440 00:51:33,886 --> 00:51:36,686 Отобрали самое дорогое. На ваш выбор. 441 00:51:36,891 --> 00:51:37,891 - Мой выбор? 442 00:51:40,590 --> 00:51:44,043 Мой выбор был в монастыре остаться. Для чего я здесь? 443 00:51:44,424 --> 00:51:49,424 - За племянника Салтыковых сосватаны. Дело семейное, важное. 444 00:51:49,614 --> 00:51:50,710 Жду от вас послушания. 445 00:51:50,830 --> 00:51:51,634 - Сосватана? 446 00:51:51,791 --> 00:51:54,793 - Вечером едем на бал, там вы познакомитесь с женихом. 447 00:51:56,150 --> 00:52:00,369 А теперь оставлю вас с дамскими хлопотами. 448 00:52:03,505 --> 00:52:24,372 [Музыка] 46327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.