Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Whoa... Hup.
2
00:01:36,000 --> 00:01:37,999
Whoa!
3
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
- Hi, fellas.
- All right, let's load these up.
4
00:01:43,000 --> 00:01:45,999
What time will we be
pulling out for Laramie?
5
00:01:46,000 --> 00:01:47,999
Well, you'll have time to eat, Sergeant.
6
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
- We've got these gold ingots to store.
- Gold?
7
00:01:52,000 --> 00:01:53,999
From what I hear tell
about those Nighthawks,
8
00:01:54,000 --> 00:01:56,999
it'll be a rough trip
if they get wind of it.
9
00:01:57,000 --> 00:01:58,999
Well, we'll have lots of protection.
10
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
We'll need it.
11
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Anything that's ready...
12
00:02:13,001 --> 00:02:15,999
And pack plenty of coffee with it.
13
00:02:16,000 --> 00:02:17,999
Double up on that order, Fred, and hurry.
14
00:02:18,000 --> 00:02:19,480
I don't want to miss that stagecoach.
15
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Oh, that looks good, Fred.
16
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Food no good?
17
00:03:04,000 --> 00:03:05,999
You know, ma'am, you're the first girl
18
00:03:06,000 --> 00:03:08,999
I've been close to in eight months.
19
00:03:09,000 --> 00:03:11,999
- You been in the guard house, soldier?
- No, no.
20
00:03:12,000 --> 00:03:13,999
Out in Montana territory,
21
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
rounding up stray Sioux and Cheyenne.
22
00:03:18,000 --> 00:03:19,999
Herding them back into the reservation.
23
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
I'm Chad Santee. You mind?
24
00:03:25,000 --> 00:03:26,999
Rose Fargo.
25
00:03:27,000 --> 00:03:28,999
- Sergeant, isn't it?
- No, not any more.
26
00:03:29,000 --> 00:03:32,999
I just mustered out of the Seventh
Cavalry over in Fort Sheridan.
27
00:03:33,000 --> 00:03:34,999
Planning to go civilian in Laramie.
28
00:03:35,000 --> 00:03:36,999
You mean eight months in the wild,
29
00:03:37,000 --> 00:03:39,999
and I draw you for a traveling companion?
30
00:03:40,000 --> 00:03:42,999
No cause for concern, Miss Fargo.
31
00:03:43,000 --> 00:03:45,999
I'll be traveling with you all the way.
32
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
What happened, Blackjack?
33
00:03:47,001 --> 00:03:49,999
The fellows around here get wise
to that trick shuffle of yours?
34
00:03:50,000 --> 00:03:51,999
You will have your little joke.
35
00:03:52,000 --> 00:03:54,999
No, dear lady.
I just heard you took a job in Laramie.
36
00:03:55,000 --> 00:03:56,999
Decided I'd go along to protect you.
37
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Thanks, but the sergeant here
has already spoken for the job.
38
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Oh, I see.
39
00:04:02,001 --> 00:04:05,000
Off with the old and on with the new, eh?
40
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Get lost.
41
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Oh, well, thanks.
42
00:04:21,000 --> 00:04:23,999
Talks like I'm jumping his claim.
43
00:04:24,000 --> 00:04:25,999
No, he's been trailing me for a year.
44
00:04:26,000 --> 00:04:28,999
I thought I'd gotten rid of him
when I took that job in Laramie.
45
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
- Doing what?
- I'll be singing at the Sun Dance Saloon.
46
00:04:35,000 --> 00:04:36,999
What did you expect...
47
00:04:37,000 --> 00:04:38,999
I was the new schoolmarm?
48
00:04:39,000 --> 00:04:40,999
What are you planning to do?
49
00:04:41,000 --> 00:04:42,999
Hunt? Trap? Prospect?
50
00:04:43,000 --> 00:04:46,999
No, my brother, Jubal, runs 2,000
head of cattle over near Laramie.
51
00:04:47,000 --> 00:04:49,999
I'm going in partners with him.
52
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
And settle down and look for a
wife, I suppose.
53
00:04:51,001 --> 00:04:56,999
No, I just did six years of
love, honor and obey.
54
00:04:57,000 --> 00:05:00,999
I plan to do a little
free-ranging and roaming.
55
00:05:01,000 --> 00:05:02,999
A little fancy wolfing on the side?
56
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Starting with dinner tonight?
In Laramie?
57
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
You've got me wrong, soldier.
58
00:05:21,000 --> 00:05:22,040
See you on the coach.
59
00:05:42,000 --> 00:05:44,999
Were you and your brother
always that close?
60
00:05:45,000 --> 00:05:47,999
Well, the Sioux got
Ma and Pa when we was kids.
61
00:05:48,000 --> 00:05:51,999
After that, all we had was each other.
62
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Yet you left him for two
hitches in the cavalry. Why?
63
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
No, Rose, I didn't leave him.
64
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
It was a split in the trail.
65
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
He went one way, I went the other.
66
00:06:08,000 --> 00:06:09,999
Let... Let's talk about you and me.
67
00:06:10,000 --> 00:06:12,999
Have I squared myself for
that dinner date in Laramie?
68
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
You just try and get out of it.
69
00:06:20,000 --> 00:06:22,999
- There she comes.
- See any guards, Jubal?
70
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Yeah, two of them...
71
00:06:24,001 --> 00:06:26,999
One riding ahead and one riding shotgun.
72
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
That means a gold shipment.
73
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Shawnee, take three men
and cut in front of them.
74
00:07:04,000 --> 00:07:05,999
It's a holdup!
75
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Hyah!
76
00:07:40,000 --> 00:07:41,999
I'm gonna keep them busy.
77
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Slide out the other door.
Hide in the rocks.
78
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Go on.
79
00:07:49,000 --> 00:07:50,999
- You lowdown snake...
- Shut up.
80
00:07:51,000 --> 00:07:52,999
That lunatic could get us all killed.
81
00:07:53,000 --> 00:07:55,880
You've heard what this Nighthawk gang
will do to anybody who shows fight.
82
00:08:07,000 --> 00:08:08,999
Pile out. You too, soldier.
83
00:08:09,000 --> 00:08:10,999
- He got hit.
- Leave him lay.
84
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
You, mister, keep your hands high.
85
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
All right, money and jewelry and no tricks.
86
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Get that gold off there.
Unhitch those horses.
87
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Hyah!
88
00:08:39,000 --> 00:08:41,999
- Now that brooch.
- Oh, no, please, it was my mother's.
89
00:08:42,000 --> 00:08:43,999
I got a gal who'd
be crazy for this.
90
00:08:44,000 --> 00:08:47,999
Now you. A well-dressed gent
like you should have a roll.
91
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
No roll, mister. I'm a gambler.
92
00:08:49,001 --> 00:08:50,999
Had some bad luck in Medicine Bow.
93
00:08:51,000 --> 00:08:53,999
- Cleaned me out.
- All except what he hid in his fancy boot.
94
00:09:03,000 --> 00:09:05,099
Now drag that soldier boy out of there.
95
00:09:05,100 --> 00:09:05,848
Leave him alone.
96
00:09:05,873 --> 00:09:07,999
Why? He may have six
months' pay on him.
97
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
I've got my reasons.
98
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Get mounted.
99
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
All right, let's drift.
100
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
That was over $2,000 in that wallet,
101
00:09:29,001 --> 00:09:31,000
why, you dirty, lowdown...
102
00:09:43,000 --> 00:09:44,999
- Are you hurt?
- I'm more mad than hurt.
103
00:09:45,000 --> 00:09:46,999
I'm mad clear through. They took my brooch.
104
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
It was the only thing
my mother left me.
105
00:09:48,001 --> 00:09:51,000
Don't worry, I'll buy you a new one
as soon as I sell my first steer.
106
00:09:53,000 --> 00:09:54,999
Since when do you take to beating up women?
107
00:09:55,000 --> 00:09:57,999
She had it coming. She told those
bandits where I hid my wallet.
108
00:09:58,000 --> 00:10:00,999
Yeah, because he hit you
behind your ear with his gun.
109
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Ah, so that's where it came from.
110
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Give me a hand with that man.
111
00:10:05,001 --> 00:10:06,999
Yeah, and if I don't?
112
00:10:07,000 --> 00:10:08,999
You'll be laying out there with him
113
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
for the coyotes to come visiting tonight.
114
00:10:36,000 --> 00:10:38,999
We start hiking for Laramie
in the morning.
115
00:10:39,000 --> 00:10:42,999
Meanwhile, I'll forget
you slugged me from behind.
116
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
You forget about her.
117
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
$2,000 ain't easy to forget.
118
00:10:57,000 --> 00:11:00,999
Your gambler friend says it's
nearly 20 miles to Laramie.
119
00:11:01,000 --> 00:11:02,999
Oh, I hope my shoes hold out.
120
00:11:03,000 --> 00:11:05,999
Oh, yeah, and if they don't,
I'd be glad to carry you.
121
00:11:06,000 --> 00:11:08,999
- I'll make it.
- I'm sure you will...
122
00:11:09,000 --> 00:11:11,999
The way you cut loose on that tinhorn.
123
00:11:12,000 --> 00:11:15,999
Well, when you sing in saloons,
you either learn to fight, or else...
124
00:11:16,000 --> 00:11:19,999
You... You bruised your hand.
125
00:11:20,000 --> 00:11:21,999
You won't be chopping down
anybody else with this tonight.
126
00:11:22,000 --> 00:11:23,999
I still got a pretty good left.
127
00:11:24,000 --> 00:11:25,999
You fighting fool.
128
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Pretty as a picture.
129
00:11:44,000 --> 00:11:46,360
Find the rest of the posse and
tell them the search is over.
130
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
- Chad Santee.
- Yellowstone Kelly.
131
00:11:56,000 --> 00:11:58,999
- Yellowstone, this is Rose Fargo.
- Ma'am.
132
00:11:59,000 --> 00:12:00,999
Yellowstone was my commanding officer,
133
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
first three years in the service.
134
00:12:08,000 --> 00:12:10,999
Sure glad you men happened along.
It's quite a hike to Laramie.
135
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
We didn't happen along, ma'am.
136
00:12:12,001 --> 00:12:13,999
When the stagecoach is overdue for hours,
137
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
the sheriff sends out a posse.
138
00:12:15,001 --> 00:12:18,999
Oh, Sheriff,
this is Miss Fargo and Chad Santee.
139
00:12:19,000 --> 00:12:21,999
He was my first sergeant
through the Sioux campaign.
140
00:12:22,000 --> 00:12:24,999
- How many did this?
- About seven of them, Sheriff.
141
00:12:25,000 --> 00:12:27,999
Knowing you, Blackjack,
you were hugging the floorboards.
142
00:12:28,000 --> 00:12:29,999
Let Santee tell it.
143
00:12:30,000 --> 00:12:32,999
They were hiding behind those rocks.
144
00:12:33,000 --> 00:12:36,999
Blasted the driver and the two
guards with their first volley.
145
00:12:37,000 --> 00:12:38,080
It was sudden and complete.
146
00:12:39,000 --> 00:12:40,999
Didn't have a chance.
147
00:12:41,000 --> 00:12:43,999
The stage driver was Lars Jorgen.
148
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
He was my brother.
149
00:12:48,000 --> 00:12:49,999
Which way did they head out?
150
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
East.
151
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
We'll try and pick up
their trail
152
00:12:52,001 --> 00:12:55,000
as soon as it's light enough
to see a sign.
153
00:12:59,000 --> 00:13:00,999
Load the dead atop the stage.
154
00:13:01,000 --> 00:13:02,999
Hitch your mounts to the coach.
155
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Take these folks into Laramie.
156
00:13:07,000 --> 00:13:09,999
Chad, you can use my room at
the hotel until I get back.
157
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
I want to talk to you.
Bye, ma'am.
158
00:13:55,000 --> 00:13:57,999
Rose.
159
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
- It's me, Chad.
- Oh, wait a minute.
160
00:14:07,000 --> 00:14:08,999
Ooh, pretty fancy outfit.
161
00:14:09,000 --> 00:14:12,999
Yeah. This is my
take-my-girl-to-dinner clothes.
162
00:14:13,000 --> 00:14:14,999
- You like it?
- Oh, yes, I like it.
163
00:14:15,000 --> 00:14:16,999
Oh, did you find out
where your brother's ranch is?
164
00:14:17,000 --> 00:14:18,999
No, but he left me a letter.
165
00:14:19,000 --> 00:14:20,999
They send in for supplies every week.
166
00:14:21,000 --> 00:14:22,999
His man will find me.
167
00:14:23,000 --> 00:14:24,999
Well, then it looks like
you're all set, cowpoke.
168
00:14:25,000 --> 00:14:26,999
Both of us.
169
00:14:27,000 --> 00:14:29,999
Oh, I brought you a present.
170
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
A present?
171
00:14:36,000 --> 00:14:38,999
Oh, it's lovely, Chad.
172
00:14:39,000 --> 00:14:40,999
Yeah, they didn't have
any brooches like yours.
173
00:14:41,000 --> 00:14:43,999
Oh, it's beautiful.
174
00:14:44,000 --> 00:14:46,999
You...
Think it'll help me grow on you?
175
00:14:47,000 --> 00:14:49,999
Oh, now wait a minute,
I'm not dressed for argument.
176
00:14:50,000 --> 00:14:51,999
I'll see you downstairs in a few minutes.
177
00:15:19,000 --> 00:15:20,999
- Hiya, Chad.
- Yellowstone. Any luck?
178
00:15:21,000 --> 00:15:22,999
Didn't find a sign of them.
179
00:15:23,000 --> 00:15:25,999
Nine holdups, six men killed in the
last three months by the Nighthawks,
180
00:15:26,000 --> 00:15:27,999
and we can't even raise their dust.
181
00:15:28,000 --> 00:15:29,999
Well, sooner or later
they'll leave a trail.
182
00:15:30,000 --> 00:15:31,999
Yeah, but I won't be
around to pick it up.
183
00:15:32,000 --> 00:15:33,999
I'm leaving first thing
tomorrow for Jackson Hole.
184
00:15:34,000 --> 00:15:35,999
- Tomorrow?
- Yeah.
185
00:15:36,000 --> 00:15:37,999
I was looking forward
to having you as a neighbor.
186
00:15:38,000 --> 00:15:39,999
That's still easy arranged, Chad.
187
00:15:40,000 --> 00:15:42,999
Got myself a trading post up in
the grand Tetons northwest of here.
188
00:15:43,000 --> 00:15:44,999
Prime fur country.
189
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
I outfit and grubstake trappers
190
00:15:46,001 --> 00:15:47,999
in return for half their catch.
191
00:15:48,000 --> 00:15:49,999
You know, you could pick yourself
up a couple thousand dollars
192
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
between now and next spring.
193
00:15:51,001 --> 00:15:52,999
Why don't you come along with me?
194
00:15:53,000 --> 00:15:55,999
I appreciate your offer,
Yellowstone, but I'm all set.
195
00:15:56,000 --> 00:15:58,999
- Oh?
- Going ranching with my brother, Jubal.
196
00:15:59,000 --> 00:16:00,999
He runs 2,000 head of cattle near here,
197
00:16:01,000 --> 00:16:02,999
taking me in as partner.
198
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
- You say his name is Jubal?
- Sure.
199
00:16:07,000 --> 00:16:09,999
- You know him?
- I've heard of him, that's all.
200
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Well, partnership in 2,000 head of cattle
201
00:16:11,001 --> 00:16:12,999
is a heap sight better than
soldiering, isn't it?
202
00:16:13,000 --> 00:16:14,999
- Yeah.
- I'm glad for you.
203
00:16:15,000 --> 00:16:17,999
I'm running with luck today.
Got myself a gal too.
204
00:16:18,000 --> 00:16:19,999
You didn't waste much time, did you?
205
00:16:20,000 --> 00:16:22,999
- Hello, Miss Fargo.
- Don't take him too seriously, Yellowstone.
206
00:16:23,000 --> 00:16:25,999
Well, come on, cattle baron,
let's tie in to those big, juicy T-bones.
207
00:16:32,000 --> 00:16:33,999
Three dead men over at the funeral parlor
208
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
and Wells Fargo's out $30,000.
209
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
- What about Santee?
- He's on the level.
210
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
I hope you're right.
211
00:16:50,000 --> 00:16:52,999
And what's Jubal doing now?
212
00:16:53,000 --> 00:16:56,999
All I know, Rose,
was in the letter that
found me at Fort Sheridan
213
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
after the Custer massacre last year.
214
00:17:00,000 --> 00:17:01,999
Jubal wrote me that he was burning calves
215
00:17:02,000 --> 00:17:04,999
with an honest J-C brand...
216
00:17:05,000 --> 00:17:06,999
Jubal-Chad ranch,
217
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
northwest of Laramie.
218
00:17:08,001 --> 00:17:10,000
- Oh, that's wonderful, Chad.
- Yeah.
219
00:17:13,000 --> 00:17:14,999
Except I...
220
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Sort of been checking around.
221
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Nobody seems to know the brand.
222
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Does that make sense to you?
223
00:17:25,000 --> 00:17:26,799
Nope.
224
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
I can't see how a man could graze
225
00:17:29,001 --> 00:17:30,999
2,000 head of cattle here
226
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
without everybody in town
knowing the brand.
227
00:17:36,000 --> 00:17:37,999
I got to find out for myself.
228
00:17:38,000 --> 00:17:40,999
- You Chad Santee?
- Yeah, that's right.
229
00:17:41,000 --> 00:17:43,999
Jubal sent me.
I'm Shawnee Jack.
230
00:17:44,000 --> 00:17:45,999
We can leave anytime you're ready.
231
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Soon as I pay up.
232
00:17:47,001 --> 00:17:49,000
My bedroll's over at the hotel.
233
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Get his gear.
234
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Cheyenne girl...
Name's Meeteetse. Good cook.
235
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Handy to have around.
236
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
I'll join you outside.
237
00:18:11,000 --> 00:18:12,999
Chad, play 'em close to your chest.
238
00:18:13,000 --> 00:18:15,999
Don't worry.
Whatever happens, I'll be back.
239
00:18:16,000 --> 00:18:17,999
I hate to see you go.
240
00:18:18,000 --> 00:18:20,999
Look, Rose, he's my brother.
241
00:18:21,000 --> 00:18:22,999
He wants to see me.
242
00:18:23,000 --> 00:18:24,999
Okay.
243
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
I'll be watching for you.
244
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
- So long.
- Bye.
245
00:18:56,000 --> 00:18:58,999
Better get started.
We still got a long way to go.
246
00:18:59,000 --> 00:19:00,999
How far to the ranch?
247
00:19:01,000 --> 00:19:02,999
Oh, get there along about sunup.
248
00:19:03,000 --> 00:19:04,999
Nice cool ride.
249
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
- Want some?
- Never touch it.
250
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Meeteetse?
251
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Go on.
252
00:19:14,000 --> 00:19:15,999
You'd better stop spoiling her.
253
00:19:16,000 --> 00:19:18,999
First thing you know, she'll be
following you around like a shadow.
254
00:19:19,000 --> 00:19:21,999
And if we'd had done a little
Indian spoiling in the past,
255
00:19:22,000 --> 00:19:24,999
it would have saved a heap of fighting...
256
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
And a heap of dying.
257
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Come on.
258
00:19:53,000 --> 00:19:55,999
That's so he won't go shooting at shadows.
259
00:19:56,000 --> 00:19:57,999
We lost half our horses to sneak thieves.
260
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Happened last spring.
261
00:20:12,000 --> 00:20:13,999
Did you get my chewing tobacco?
262
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
Got everything.
This here's Jubal's brother, Chad.
263
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
- Howdy.
- Howdy.
264
00:20:34,000 --> 00:20:36,999
Hey, Shawnee.
You got Chad with you?
265
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Ain't no one else.
266
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Jubal!
267
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Hey, Chad, Chad.
268
00:21:02,001 --> 00:21:04,000
Come on in here.
269
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
- Chad.
- Jubal.
270
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Come on in.
271
00:21:23,000 --> 00:21:24,999
Well, it's been a long time.
272
00:21:25,000 --> 00:21:28,999
Six years. Two hitches in the cavalry.
273
00:21:29,000 --> 00:21:30,799
Well, it didn't do you any harm.
274
00:21:30,800 --> 00:21:32,700
Can you still
swap a belly punch?
275
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Try me.
276
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Good.
Okay, go ahead.
277
00:21:45,000 --> 00:21:46,999
I can save mine.
278
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
That was the rule, remember?
279
00:21:51,000 --> 00:21:52,999
So it was.
280
00:21:53,000 --> 00:21:54,999
This son of a gun used
to save up his punches
281
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
and then sock 'em into me
all at once and floor me.
282
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Come on in and wash up for breakfast.
283
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Go on, wash up. Get that alkali off you.
284
00:22:16,000 --> 00:22:17,999
Six years.
285
00:22:18,000 --> 00:22:19,999
You were never off my mind, Chad.
286
00:22:20,000 --> 00:22:21,999
I can't tell you how I felt
last summer when we heard
287
00:22:22,000 --> 00:22:24,999
the Seventh had been wiped out.
288
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Stayed drunk a week in Cheyenne.
289
00:22:26,001 --> 00:22:28,999
And then papers printed
the list of survivors
290
00:22:29,000 --> 00:22:30,999
and there you were.
291
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
So you stayed drunk for two weeks.
292
00:22:32,001 --> 00:22:35,999
Same old kidder.
293
00:22:36,000 --> 00:22:38,999
No, Chad, I sat me down
and wrote you that letter,
294
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
offering you a partnership
295
00:22:40,001 --> 00:22:42,000
in the biggest cattle
operation in the territory.
296
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Lay off it, Jubal.
297
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
What do you mean?
298
00:22:49,001 --> 00:22:51,999
I mean that this camp
is no ranch headquarters.
299
00:22:52,000 --> 00:22:53,999
It's a hideout.
300
00:22:54,000 --> 00:22:56,999
And that letter you wrote me...
A pack of lies.
301
00:22:57,000 --> 00:22:59,999
As for your change of ways,
302
00:23:00,000 --> 00:23:02,999
if you had any cattle at the
time, they were rustled.
303
00:23:03,000 --> 00:23:05,999
You were still riding herd
on other people's brands,
304
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
probably are today.
305
00:23:11,000 --> 00:23:13,499
There was one honest thing
in that letter, Chad.
306
00:23:13,500 --> 00:23:15,280
I wanted my brother back with me.
307
00:23:16,000 --> 00:23:17,999
Why?
308
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
You knew I wouldn't play it your way.
309
00:23:22,000 --> 00:23:23,999
That was a year ago, Chad.
310
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
I could have cut all ties then,
311
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
gone along with you.
312
00:23:32,000 --> 00:23:33,999
And now?
313
00:23:34,000 --> 00:23:35,999
No soap, Chad.
314
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
I've got it almost made...
My way.
315
00:23:42,000 --> 00:23:43,999
Go on, finish up.
316
00:23:44,000 --> 00:23:46,999
We'll iron it out after breakfast.
317
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Never could talk much on an empty gut.
318
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Chad, Shawnee you've met.
319
00:24:21,001 --> 00:24:24,999
The others are Gomez,
Blake, Cory and Saunders.
320
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
- Howdy.
- Here, sit down, Chad.
321
00:24:30,000 --> 00:24:33,999
Jubal, tell your brother
to stop spoiling Meeteetse.
322
00:24:34,000 --> 00:24:36,999
Look at her. She's got herself
all primped up for him.
323
00:24:37,000 --> 00:24:40,999
If this keeps up, I'm going to
have to send her back to her lodge.
324
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Unless of course you've
a mind to trade for her.
325
00:24:44,000 --> 00:24:45,999
Trade what?
326
00:24:46,000 --> 00:24:48,999
That dancehall queen you was
making time with at Laramie.
327
00:24:49,000 --> 00:24:50,999
Real fancy looker, Jubal.
328
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Name of Rose Fargo.
329
00:24:52,001 --> 00:24:54,999
Keep her name out of this.
330
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
And watch that half-breed tongue of yours.
331
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Pretty?
332
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Yeah, very pretty.
333
00:25:10,000 --> 00:25:11,699
Where did you get it?
334
00:25:11,700 --> 00:25:12,750
Shawnee.
335
00:25:12,775 --> 00:25:15,024
Sachago! I told you not to wear
it, didn't I?
336
00:25:17,000 --> 00:25:18,999
Drop it!
337
00:25:19,000 --> 00:25:21,999
Chad, collect their guns.
Start with Shawnee.
338
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Kind of highhanded, ain't you, Jubal?
339
00:25:23,001 --> 00:25:24,999
You know my rule about
fighting in the outfit.
340
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
- Tell it to your brother.
- Such is my intention.
341
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Put them on my bunk, Chad.
342
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Now sit down.
343
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Now, Chad...
344
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Why did you hit Shawnee?
345
00:25:51,000 --> 00:25:52,999
Two reasons.
346
00:25:53,000 --> 00:25:54,999
I don't hold with roughing up women.
347
00:25:55,000 --> 00:25:56,999
Never did.
348
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
That's the first.
349
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
And the second...
350
00:26:04,000 --> 00:26:06,999
This brooch Meeteetse's wearing
351
00:26:07,000 --> 00:26:08,999
belongs to Rose Fargo.
352
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
When the Nighthawks
held up the stagecoach...
353
00:26:19,000 --> 00:26:20,360
You heard what I said, didn't you?
354
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
I heard.
355
00:26:25,000 --> 00:26:27,999
So that's what you meant
by "almost having it made."
356
00:26:28,000 --> 00:26:30,999
Your way. You robbed a gold shipment
357
00:26:31,000 --> 00:26:32,999
and killed three honest men doing it.
358
00:26:33,000 --> 00:26:34,999
This is wild territory, Chad.
359
00:26:35,000 --> 00:26:36,999
We tore it from the Injuns.
360
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Now it's dog-eat-dog to see
who grabs off the loot.
361
00:26:40,000 --> 00:26:41,999
So first we'll get the money.
362
00:26:42,000 --> 00:26:44,999
- Then what?
- Then we'll get the ranch and the cattle.
363
00:26:45,000 --> 00:26:46,999
Not me.
364
00:26:47,000 --> 00:26:49,999
I'm heading for the Jackson Hole country,
365
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
taking that job Yellowstone
Kelly offered me.
366
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Shawnee, how much for Meeteetse?
367
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Your new Winchester, even trade.
368
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Okay, it's a deal.
369
00:27:12,000 --> 00:27:13,040
Come over here, Meeteetse.
370
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
You come from the grand Teton
country, don't you?
371
00:27:22,000 --> 00:27:24,999
Meeteetse, I want you to pack
some grub and saddle two horses.
372
00:27:25,000 --> 00:27:26,999
You guide my brother to Jackson Hole.
373
00:27:27,000 --> 00:27:29,999
What happens to you after you
get there will be up to him.
374
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
He can either keep you or turn you loose.
375
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Go get your gear, Chad.
376
00:27:52,000 --> 00:27:53,999
All right, let's eat.
377
00:27:54,000 --> 00:27:56,999
First stop he makes will
be in town to see his gal.
378
00:27:57,000 --> 00:27:58,999
He's going to have some explaining to do.
379
00:27:59,000 --> 00:28:00,999
You ain't forgetting
there's a $5,000 reward
380
00:28:01,000 --> 00:28:02,999
for information about us.
381
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
He might figure to collect it.
382
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
How about it, Chad?
383
00:28:13,000 --> 00:28:15,999
They'll get nothing out of me.
384
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
You're still my brother.
385
00:28:19,000 --> 00:28:21,999
Okay, boys, make yourself comfortable.
386
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
I don't want my brother
getting shot on the trail.
387
00:28:35,000 --> 00:28:38,999
Come with me, Jubal.
Let them have the gold.
388
00:28:39,000 --> 00:28:41,999
It'll be like it was in the old days,
389
00:28:42,000 --> 00:28:43,999
you and me together.
390
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
I'll be along...
Once I've got a real stake.
391
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Luck to you, Chad.
392
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Luck to you, Jubal.
393
00:29:18,000 --> 00:29:19,999
Meeteetse, I'll be a little while.
394
00:29:22,000 --> 00:29:23,999
♪ ♪
395
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
- You go to see white girl.
- Yeah.
396
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
You wait here.
397
00:29:34,000 --> 00:29:35,999
♪ Then we'll go down ♪
398
00:29:36,000 --> 00:29:37,999
♪ To the village green ♪
399
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
♪ Go down, I say ♪
400
00:29:42,000 --> 00:29:44,999
♪ Go down and then call the gang ♪
401
00:29:45,000 --> 00:29:48,999
♪ And dance the night away ♪
402
00:29:49,000 --> 00:29:50,999
♪ There's a man out west ♪
403
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
♪ He's the best ♪
404
00:29:52,001 --> 00:29:55,999
♪ Of all that I have known ♪
405
00:29:56,000 --> 00:29:59,999
♪ And I'm getting all excited now ♪
406
00:30:00,000 --> 00:30:02,999
♪ 'Cause my man's coming home ♪
407
00:30:03,000 --> 00:30:04,999
♪ Then we'll go down ♪
408
00:30:05,000 --> 00:30:06,999
♪ To the village green ♪
409
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
♪ Go down, I say ♪
410
00:30:10,000 --> 00:30:13,999
♪ Go down and call the gang ♪
411
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
♪ And dance ♪
412
00:30:15,001 --> 00:30:19,000
♪ The night away ♪
413
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
- So you found him.
- Yeah, I found him all right.
414
00:30:44,000 --> 00:30:45,999
Just like I thought...
415
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Only worse.
416
00:30:53,000 --> 00:30:54,999
I'm sorry for you, Chad.
417
00:30:55,000 --> 00:30:57,999
What are you going to do?
418
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Heading for the Jackson
Hole country right away.
419
00:31:02,000 --> 00:31:04,999
Rose, I'm asking you to come with me.
420
00:31:05,000 --> 00:31:07,999
Yellowstone said I'd make two, maybe $3,000
421
00:31:08,000 --> 00:31:10,999
trapping out there this winter.
422
00:31:11,000 --> 00:31:14,999
They'd go... They'd go wild
over a singer like you, Rose.
423
00:31:15,000 --> 00:31:16,999
What do you say?
424
00:31:17,000 --> 00:31:19,999
Well, there's something
you'd have to do first, Chad.
425
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
Name it.
426
00:31:23,000 --> 00:31:24,999
The Nighthawks have killed a lot of people
427
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
and they're going to go right on killing.
428
00:31:26,001 --> 00:31:29,999
You've got to tell the sheriff
where he can find them.
429
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Do you realize what you're asking?
430
00:31:31,001 --> 00:31:32,999
When a man's hands are stained with blood,
431
00:31:33,000 --> 00:31:35,999
he forfeits all his rights for kinfolk.
432
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
Look, I'd rather cut off my
arm than turn my brother in.
433
00:31:41,000 --> 00:31:43,999
Look, Rose, I'll take good care of you.
434
00:31:44,000 --> 00:31:45,280
We'll have a fine life together.
435
00:31:48,000 --> 00:31:49,999
I'm not going with you, Chad.
436
00:31:50,000 --> 00:31:51,999
So I put two and two together,
437
00:31:52,000 --> 00:31:53,999
and came to get you as quick as I could.
438
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Where is he?
439
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Stay where you are,
Santee, and start talking.
440
00:32:06,000 --> 00:32:07,999
What's the matter, Sheriff?
441
00:32:08,000 --> 00:32:09,999
This brooch, son.
442
00:32:10,000 --> 00:32:11,999
How'd you get it back?
443
00:32:12,000 --> 00:32:13,999
And while you're at it,
we're plumb interested
444
00:32:14,000 --> 00:32:15,999
in where you've been staying
the last couple of days.
445
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Ah... That's easy.
446
00:32:19,000 --> 00:32:20,999
I'll be back for you later, Rosie.
447
00:32:21,000 --> 00:32:23,999
If that's all you want, Sheriff,
448
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
I think I can oblige you.
449
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Get your horses.
450
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Hey!
451
00:33:23,000 --> 00:33:25,999
- These are my best...
- Santee hurt bad. Need bandages.
452
00:33:26,000 --> 00:33:28,999
- Where is he?
- In forest. You help?
453
00:33:29,000 --> 00:33:31,999
- How bad?
- Bullet in here. Must get it out.
454
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
You roll up the bandages
and I'll get changed.
455
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Come on, honey. We're going to the sheriff
456
00:33:56,001 --> 00:33:57,999
so you can tell him where Chad is.
457
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Please!
Chad had nothing to do with it.
458
00:33:59,001 --> 00:34:00,999
He's been wounded. He needs help.
459
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
The sheriff will be
glad to take him to a doctor,
460
00:34:02,001 --> 00:34:03,999
before he hangs him.
461
00:34:19,400 --> 00:34:20,122
Who shot him?
462
00:34:20,147 --> 00:34:21,999
The sheriff.
The bullet's still in his shoulder.
463
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
- Tote him into the cabin.
- Here, handle him gently.
464
00:34:32,000 --> 00:34:33,999
- Who are you?
- Rose Fargo. Are you Jubal Santee?
465
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Yeah.
In here, boys.
466
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Put him on the table.
467
00:34:46,000 --> 00:34:47,999
Hand me that jacket.
468
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Blake, get the whiskey.
469
00:34:52,000 --> 00:34:53,999
We'll fix him up, kid.
470
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Hurry up with that whiskey.
471
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Here, drink this.
472
00:35:05,000 --> 00:35:08,999
- Rose...
- Don't say anything. Just drink this.
473
00:35:09,000 --> 00:35:10,999
Pack all you can into him.
474
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
- Shawnee, get that bullet out.
- I'll trade you.
475
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
For what?
476
00:35:17,001 --> 00:35:19,999
The bullet for Rose here.
477
00:35:20,000 --> 00:35:21,999
Chad don't need two gals,
not in his condition.
478
00:35:22,000 --> 00:35:23,999
What's he saying?
479
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Nothing, nothing.
480
00:35:25,001 --> 00:35:27,000
Drink this, drink some more.
481
00:35:28,000 --> 00:35:29,999
All right, it's a deal.
482
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Only don't get tempted to cut
any more than you have to.
483
00:35:31,001 --> 00:35:32,999
Not when I got a good trade.
484
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
Saunders, Blake, hold his shoulders down.
Gomez, take his legs.
485
00:35:41,000 --> 00:35:42,999
Here, wait. Sterilize
the knife with whiskey.
486
00:35:43,000 --> 00:35:44,999
Do as she says, Shawnee.
487
00:35:45,000 --> 00:35:47,099
How do you know so blasted much about it?
488
00:35:47,100 --> 00:35:49,000
I did a bit of nursing at Fort Lincoln.
489
00:35:49,001 --> 00:35:50,999
After which you hit the
saloons where the boys
490
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
had more money in their pants, huh?
- Quit stalling, Shawnee.
491
00:36:05,000 --> 00:36:07,080
- Quit stalling.
- I ain't stalling. I can't find it.
492
00:36:10,000 --> 00:36:11,999
You butcher.
I warned you, Shawnee.
493
00:36:12,000 --> 00:36:13,999
Stop it, stop it, both of you.
494
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Give me that knife.
495
00:36:20,000 --> 00:36:21,040
Turn him over on his side.
496
00:36:28,000 --> 00:36:29,999
Feeling better, kid?
497
00:36:30,000 --> 00:36:31,999
I'll make it all right.
498
00:36:32,000 --> 00:36:35,099
Jubal...
Look out for her.
499
00:36:35,100 --> 00:36:38,400
Meeteetse will take her back to the
saloon, where she belongs.
500
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
No.
501
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
The sheriff knows
she helped me escape.
502
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
They'll make it rough on her.
503
00:36:46,001 --> 00:36:47,999
Here she spells trouble, Chad.
504
00:36:48,000 --> 00:36:49,999
Shawnee's set his mind to have her.
505
00:36:50,000 --> 00:36:51,999
- I'll take care of him.
- No, take it easy.
506
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
You're going to start your
wound bleeding again. Lie down.
507
00:36:58,000 --> 00:37:00,999
I'm staying here with Chad
until he gets well.
508
00:37:01,000 --> 00:37:03,999
Then we're heading for Jackson Hole.
509
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
We'll talk about it again...
When he's better.
510
00:37:11,000 --> 00:37:12,999
You mean that, Rose?
511
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
We'll be married,
512
00:37:14,001 --> 00:37:16,999
make a new start with Yellowstone?
513
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Look, Chad, I only said I'd go with you.
514
00:37:37,000 --> 00:37:38,040
What the blazes...
515
00:37:44,000 --> 00:37:46,999
You want to catch Nighthawks?
516
00:37:47,000 --> 00:37:48,999
You want to catchum reward, huh?
517
00:37:49,000 --> 00:37:50,999
No want reward.
518
00:37:51,000 --> 00:37:52,999
Catch trade.
519
00:37:53,000 --> 00:37:56,999
- What sort of trade?
- Chad Santee not Nighthawk.
520
00:37:57,000 --> 00:37:58,999
You no take him.
521
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
I might consider it.
522
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
White woman, Rose,
523
00:38:06,000 --> 00:38:07,999
you take.
524
00:38:08,000 --> 00:38:09,999
Lock up long time.
525
00:38:10,000 --> 00:38:11,999
So that's it, jealous of Rose Fargo.
526
00:38:12,000 --> 00:38:13,999
Chad Santee my man.
527
00:38:14,000 --> 00:38:16,999
I take him to Jackson Hole.
528
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
All right. Lock up long time.
529
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
We go catch Nighthawks.
530
00:38:27,000 --> 00:38:29,999
I'll be able to travel in a week.
531
00:38:30,000 --> 00:38:32,999
Told Jubal so this morning.
532
00:38:33,000 --> 00:38:35,999
Still set on you traveling alone, isn't he?
533
00:38:36,000 --> 00:38:38,999
Nothing he can say will
make me change my mind.
534
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
He knows that.
535
00:38:43,000 --> 00:38:44,999
Rose...
536
00:38:45,000 --> 00:38:47,999
I just can't help feeling
the way I do about him,
537
00:38:48,000 --> 00:38:49,999
remembering all the years
538
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
he and I took the good
and the bad together.
539
00:38:53,000 --> 00:38:55,999
That's what I'm afraid of, Chad.
540
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
I'm afraid that wherever you'll go,
541
00:38:57,001 --> 00:38:58,999
he'll come along and destroy you.
542
00:38:59,000 --> 00:39:01,999
And destroy me too,
if I was married to you.
543
00:39:02,000 --> 00:39:03,999
Oh, you're wrong, honey, dead wrong.
544
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
I'd never let that happen. Never.
545
00:39:09,000 --> 00:39:11,999
I'm taking no chances of him stopping us.
546
00:39:12,000 --> 00:39:13,999
We're getting out of here tonight.
547
00:39:14,000 --> 00:39:17,999
- Tonight?
- We'll be beyond all danger by sunup.
548
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Meeteetse will guide us.
549
00:39:42,000 --> 00:39:44,999
- There's a storm coming up.
- Yeah, so much the better.
550
00:39:45,000 --> 00:39:46,999
Now the horses are saddled and packed.
551
00:39:47,000 --> 00:39:48,999
They're back in the draw.
We're drifting out now.
552
00:39:49,000 --> 00:39:52,999
- But Meeteetse isn't back yet.
- We'll have to find our way without her.
553
00:39:53,000 --> 00:39:54,999
There's trouble boiling up inside.
554
00:39:55,000 --> 00:39:56,999
You can feel it thick in the air.
555
00:39:57,000 --> 00:39:58,999
- Shawnee's behind it.
- Cory's on guard at the rocks.
556
00:39:59,000 --> 00:40:01,999
- They'll never let us through.
- We'll cut around Cory.
557
00:40:02,000 --> 00:40:03,899
Now get mounted.
I'll join you in a few minutes.
558
00:40:03,900 --> 00:40:04,882
Where are you going?
559
00:40:04,907 --> 00:40:06,999
The cabin, to get blankets.
We'll need them.
560
00:40:07,000 --> 00:40:09,999
- If they see you taking blankets...
- They won't see me, honey.
561
00:40:10,000 --> 00:40:11,999
I'll toss them out the window
and pile out after them.
562
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Get going.
563
00:40:19,000 --> 00:40:21,999
Where'd that squaw disappear to?
I don't like it.
564
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
That's Chad's worry.
She ain't your woman any more.
565
00:40:41,000 --> 00:40:43,999
Oh, Chad. I've been thinking
about our talk this morning.
566
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
When you leave next week,
don't figure on taking Rose with you.
567
00:40:53,000 --> 00:40:54,080
She's going with me, Jubal.
568
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
The boys here figure that reward
569
00:40:57,001 --> 00:40:58,999
would look mighty attractive
to a dancehall gal.
570
00:40:59,000 --> 00:41:02,999
Rose stays. She's going to be my woman.
571
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
I'll kill any man that tries to stop her.
572
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Any man, Jubal.
573
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
We've got a whole week
to talk about it, Chad.
574
00:41:21,000 --> 00:41:22,999
What's there to talk about, Jubal?
575
00:41:23,000 --> 00:41:25,999
Whose side are you on, ours or his?
576
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Me and the boys want an answer.
577
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
We want it now.
578
00:41:37,000 --> 00:41:38,999
My brother's in his room.
579
00:41:39,000 --> 00:41:40,999
The girl's outside somewhere.
580
00:41:41,000 --> 00:41:42,999
If you were to take her now,
581
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
it would save us a lot of trouble.
582
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Cards.
583
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
I'll play these.
584
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Chad?
585
00:42:04,000 --> 00:42:06,999
All packed up and ready, huh?
586
00:42:07,000 --> 00:42:08,999
What a cross.
587
00:42:09,000 --> 00:42:10,999
I've been waiting for this a long time.
588
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
- Hellcat!
- Shawnee.
589
00:42:22,000 --> 00:42:23,999
All right, get going.
590
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
Come on!
591
00:42:40,000 --> 00:42:42,999
It's Meeteetse. She's brought the sheriff.
592
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Cory's in trouble. Let's get out there!
593
00:43:00,000 --> 00:43:01,999
It's the sheriff. Get back!
594
00:43:02,000 --> 00:43:03,999
Jubal...
They'll kill him.
595
00:43:04,000 --> 00:43:07,040
Chad, there's nothing you can do about
it now. Jubal brought this on himself.
596
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
They're wiped out.
597
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
I'm sorry, Chad.
598
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Meeteetse!
599
00:44:34,000 --> 00:44:36,999
You brought in the posse. Why?
600
00:44:37,000 --> 00:44:38,999
Brother send me go get sheriff.
601
00:44:39,000 --> 00:44:40,999
- Law promise him not to follow.
- You're lying.
602
00:44:41,000 --> 00:44:43,999
Meeteetse have plenty chance
before go get sheriff.
603
00:44:44,000 --> 00:44:45,999
Never do it.
604
00:44:46,000 --> 00:44:48,999
That girl... Your brother
forget everything for her.
605
00:44:49,000 --> 00:44:51,999
- Shut your mouth.
- Why he not here with her?
606
00:44:52,000 --> 00:44:54,999
Make deal with sheriff.
Go away with her, betray you.
607
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
- You're lying, Meeteetse.
- Your brother wants you dead. For her!
608
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
You she-devil!
609
00:45:10,000 --> 00:45:11,999
You're lying, Meeteetse.
610
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Say it. Say it!
611
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Tie them on good now.
That stuff's heavy.
612
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Find anything?
613
00:45:43,025 --> 00:45:45,999
We got all the gold ingots
taken in the stage robbery,
614
00:45:46,000 --> 00:45:47,999
and some from their other jobs.
615
00:45:48,000 --> 00:45:50,999
- How are you boys doing?
- We're all done.
616
00:45:51,000 --> 00:45:52,999
We buried the squaw separate.
617
00:45:53,000 --> 00:45:54,999
Shame about that.
She was real pretty.
618
00:45:55,000 --> 00:45:56,999
See anything of the Santee brothers?
619
00:45:57,000 --> 00:45:58,999
- Nope.
- Rose Fargo?
620
00:45:59,000 --> 00:46:00,099
No, nothing.
621
00:46:00,100 --> 00:46:02,000
Jubal was hit right
over there by the woods.
622
00:46:02,001 --> 00:46:04,999
I gunned him down myself.
He can't have got far.
623
00:46:05,000 --> 00:46:06,999
We combed the woods.
624
00:46:07,000 --> 00:46:08,999
He's either lit out, holed up or dead.
625
00:46:09,000 --> 00:46:10,999
Well, if he's still around,
he'll need some grub
626
00:46:11,000 --> 00:46:13,999
and blankets and bandages.
627
00:46:14,000 --> 00:46:16,999
He'll try to make it to this
shack after dark, I imagine.
628
00:46:17,000 --> 00:46:18,999
You two hole up here for a couple of days,
629
00:46:19,000 --> 00:46:21,999
and keep out of sight,
and keep a sharp lookout.
630
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
The rest of us will get back to Laramie.
631
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
All right.
632
00:46:31,000 --> 00:46:33,680
He may spot those horses.
Better get them inside the cabin.
633
00:46:43,000 --> 00:46:44,999
Come on, boy.
634
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
Get in.
635
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
If that critter's still alive,
636
00:47:11,001 --> 00:47:13,000
I'm betting he's a long
ways from here by now.
637
00:47:15,000 --> 00:47:16,999
Headed for Cheyenne, maybe, or...
638
00:48:38,000 --> 00:48:39,000
Jubal!
639
00:48:39,001 --> 00:48:41,000
It's me, Shawnee.
Did you get 'em?
640
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
Yeah. Come on in.
641
00:48:53,000 --> 00:48:55,999
- Is it bad?
- No.
642
00:48:56,000 --> 00:48:58,999
Well, we got rifles and ammunition now.
643
00:48:59,000 --> 00:49:01,999
Horses too, in the bedroom.
644
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
You see anything of Chad and Rose?
645
00:49:03,001 --> 00:49:05,999
No. They're on their way
to Jackson Hole, I reckon.
646
00:49:06,000 --> 00:49:07,999
Any idea how the posse found us?
647
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
Yeah. Meeteetse.
648
00:49:09,001 --> 00:49:11,999
She tried to tell me
Chad sent her to the sheriff.
649
00:49:12,000 --> 00:49:14,999
I squared accounts
with that little rattlesnake.
650
00:49:15,000 --> 00:49:16,999
Meeteetse, huh?
651
00:49:17,000 --> 00:49:18,999
Maybe she was telling it straight.
652
00:49:19,000 --> 00:49:21,999
- What are you driving at?
- Plain, ain't it?
653
00:49:22,000 --> 00:49:24,999
Chad wanted to make sure the sheriff
would let him take Rose with him.
654
00:49:25,000 --> 00:49:27,999
He wanted her so bad he sent
Meeteetse out to bring the posse.
655
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Don't say that.
656
00:49:32,000 --> 00:49:33,999
Chad would never turn on me.
657
00:49:34,000 --> 00:49:35,999
Look...
658
00:49:36,000 --> 00:49:37,999
Last night you told me to go take Rose.
659
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
I found her all right.
660
00:49:39,001 --> 00:49:41,999
She had a couple of horses
saddled and a packhorse loaded.
661
00:49:42,000 --> 00:49:44,999
Chad comes sneaking up
and gunned me down.
662
00:49:45,000 --> 00:49:47,761
I figured they was clearing out
'cause they knew the posse was coming.
663
00:49:48,000 --> 00:49:49,999
You're lying, Shawnee.
664
00:49:50,000 --> 00:49:51,999
He was in the bedroom at the time.
665
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
He went in the bedroom, sure.
666
00:49:56,000 --> 00:49:58,120
But he was toting a couple
of blankets when I saw him.
667
00:49:59,000 --> 00:50:00,999
Now...
668
00:50:01,000 --> 00:50:03,999
Maybe them blankets
is still in the bedroom,
669
00:50:04,000 --> 00:50:05,120
and again, maybe they ain't.
670
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
Get back there, boy. Back!
671
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Get over. Git!
672
00:50:30,000 --> 00:50:31,999
Turned on me.
673
00:50:32,000 --> 00:50:34,999
Just like a dirty mangy coyote.
674
00:50:35,000 --> 00:50:38,999
That's the soldier in him...
Six years duty-bound.
675
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
We'll find a place to hide
out until this heals up.
676
00:50:43,000 --> 00:50:45,200
And then we'll catch up
with my good brother.
677
00:50:56,200 --> 00:50:58,000
Well, there they are.
678
00:50:58,001 --> 00:51:00,000
Yup, the grand Tetons.
679
00:51:02,000 --> 00:51:03,999
There can't be anything evil out there.
680
00:51:04,000 --> 00:51:06,999
I hate to spoil
your pretty picture, Rose,
681
00:51:07,000 --> 00:51:08,999
but some of the toughest
outlaws in the west
682
00:51:09,000 --> 00:51:11,999
have made Jackson Hole
their hideout for years.
683
00:51:12,000 --> 00:51:13,999
I bet they're no longer tough.
684
00:51:14,000 --> 00:51:15,999
What a girl.
685
00:51:16,000 --> 00:51:17,999
You know you'll have me
going up and shaking hands
686
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
with the first grizzly bear we meet?
687
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Yellowstone!
688
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
Yellowstone!
689
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
Chad, Rose.
690
00:51:47,000 --> 00:51:49,999
Hello, Rose.
691
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
- Oh, and Chad.
- Yellowstone.
692
00:51:51,001 --> 00:51:53,999
Welcome to both of you.
You're a wonderful sight to see.
693
00:51:54,000 --> 00:51:56,999
Oh, this is Moose MacLain
and his brand new wife, Molly.
694
00:51:57,000 --> 00:51:58,999
- Ma'am.
- Howdy.
695
00:51:59,000 --> 00:52:01,999
This is Jonathan Cooney. Runs the sawmill
when he isn't busy saving our souls.
696
00:52:02,000 --> 00:52:03,999
Howdy.
697
00:52:04,000 --> 00:52:05,999
This is Rose and Chad Santee.
698
00:52:06,000 --> 00:52:09,999
Chad and I served together in the campaign
against Chief Joseph, Seventh Cavalry.
699
00:52:10,000 --> 00:52:11,000
Welcome, folks.
700
00:52:11,001 --> 00:52:13,999
Any friend of Yellowstone is just
naturally a member of the family.
701
00:52:14,000 --> 00:52:15,999
Sure hope you folks
are planning to stay on.
702
00:52:16,000 --> 00:52:17,999
Well, that depends on Yellowstone.
703
00:52:18,000 --> 00:52:21,999
- Is that trapping proposition still open?
- You're darn right it is.
704
00:52:22,000 --> 00:52:24,999
I just got back from laying out my
trapline. We'll run it together.
705
00:52:25,000 --> 00:52:26,999
Say, I'm glad you took my advice
about bringing along a partner.
706
00:52:27,000 --> 00:52:28,999
Well, I'd...
707
00:52:29,000 --> 00:52:30,999
I'd like to explain about that.
708
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
We don't need any explanations.
709
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
You both couldn't be more welcome.
710
00:52:33,001 --> 00:52:35,999
Come on inside, show you around.
711
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
- Me and Molly will bring in your gear.
- Thanks, Moose.
712
00:52:42,000 --> 00:52:44,999
Here's where our trappers draw
all their food and supplies.
713
00:52:45,000 --> 00:52:46,999
- Ah, mighty nice.
- Uh-huh.
714
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
And back here is where we keep the furs.
715
00:52:54,000 --> 00:52:55,999
Kind of empty right now,
but in a few months
716
00:52:56,000 --> 00:52:57,999
it'll be filled with prime pelts...
717
00:52:58,000 --> 00:52:59,999
Marten, mink, otter,
718
00:53:00,000 --> 00:53:01,999
fox, raccoon, lobo, all of them.
719
00:53:02,000 --> 00:53:03,999
A regular gold mine, huh?
720
00:53:04,000 --> 00:53:05,999
Well, I sold last season's
catch in Cheyenne
721
00:53:06,000 --> 00:53:07,999
for almost $27,000.
722
00:53:08,000 --> 00:53:09,999
27,000!
723
00:53:10,000 --> 00:53:12,999
Yeah, and each one of the
men made over $2,000 apiece.
724
00:53:13,000 --> 00:53:16,000
We expect this season's
catch to even be better.
725
00:53:17,000 --> 00:53:20,000
I'll settle for one just as good.
726
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
You...
727
00:53:25,000 --> 00:53:28,000
You didn't cotton to cattle
raising, did you, Chad?
728
00:53:29,000 --> 00:53:31,999
Had an idea I wouldn't, didn't you?
729
00:53:32,000 --> 00:53:33,999
All that's behind you now.
Leave it that way.
730
00:53:34,000 --> 00:53:36,999
I never believe in carrying
shadows into new territory.
731
00:53:37,000 --> 00:53:39,999
You got a whole heap to be thankful for.
732
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
A whole heap.
733
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Well, let me show you your living quarters.
734
00:53:50,000 --> 00:53:52,999
Here it is.
How do you like it?
735
00:53:53,000 --> 00:53:54,999
Uh... Mighty...
Mighty fine.
736
00:53:55,000 --> 00:53:57,999
- It's all yours.
- Oh, no, we couldn't.
737
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
Why not? I always said a bride
738
00:53:59,001 --> 00:54:01,999
was entitled to some measure of privacy.
739
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Them's my sentiments.
740
00:54:03,001 --> 00:54:05,000
You are kinfolk?
741
00:54:06,000 --> 00:54:08,999
No relation.
742
00:54:09,000 --> 00:54:10,999
Yet you've been traveling around together?
743
00:54:11,000 --> 00:54:14,999
Now, Jonathan, I don't think we've
any right to pry into their business.
744
00:54:15,000 --> 00:54:17,999
When the good Lord looked
down on Sodom and Gomorrah,
745
00:54:18,000 --> 00:54:19,999
he made it his business to wipe out
746
00:54:20,000 --> 00:54:21,999
the sin and corruption he saw.
747
00:54:22,000 --> 00:54:24,999
You speak with considerable
authority about sin.
748
00:54:25,000 --> 00:54:26,999
Are you by chance a preacher?
749
00:54:27,000 --> 00:54:28,999
I am a duly-ordained member, young woman,
750
00:54:29,000 --> 00:54:30,999
in the church of the Latter-day Saints.
751
00:54:31,000 --> 00:54:33,999
Then it's as much your duty to
prevent sin as it is to cast it out.
752
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
That's the will of the Lord.
753
00:54:39,000 --> 00:54:42,000
Well, then we'd like to have you marry
us, if you will.
754
00:54:43,000 --> 00:54:45,999
- Rose.
- Well, what do you know!
755
00:54:46,000 --> 00:54:47,999
What are we standing around gawking for?
756
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
We got a wedding to arrange.
757
00:54:49,001 --> 00:54:52,000
- Yes, siree.
- Sure have.
758
00:55:05,000 --> 00:55:06,999
Aw, you're bleeding again.
759
00:55:07,000 --> 00:55:09,999
We gotta find a place to patch
you up or you ain't gonna last.
760
00:55:10,000 --> 00:55:13,999
I'll last. Get me on that horse.
761
00:55:14,000 --> 00:55:15,599
This time we're gonna do what I say.
762
00:55:15,600 --> 00:55:18,281
We're gonna find a place to
hold up until this wound heals.
763
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
I'd hate to have you
on my tail, Jubal Santee.
764
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
Jubal Cain.
765
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Place the ring on her finger.
766
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
I now pronounce you man and wife.
767
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
You can kiss your bride now.
768
00:55:58,000 --> 00:55:59,999
This is one chance I'm not gonna miss.
769
00:56:00,000 --> 00:56:02,999
- Me neither.
- No, you don't!
770
00:56:08,000 --> 00:56:10,999
I'm no longer afraid that someone
will come riding into our lives
771
00:56:11,000 --> 00:56:12,999
and destroy our happiness.
772
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
I'm sure now, Chad, very sure.
773
00:56:18,000 --> 00:56:21,000
First time I saw you
in Medicine Bow, I was sure.
774
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
Very sure.
775
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
You were gone long enough.
776
00:56:57,000 --> 00:56:59,999
The nearest town is Red Butte,
a full day's travel.
777
00:57:00,000 --> 00:57:02,999
- How's it coming?
- Ah, it's better.
778
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Infection's going down.
779
00:57:06,000 --> 00:57:07,999
What did you hear in that town?
780
00:57:08,000 --> 00:57:10,999
Saw a poster. We're still real valuable.
781
00:57:11,000 --> 00:57:14,999
That $5,000 reward's
still riding on us two.
782
00:57:15,000 --> 00:57:16,999
Either one, dead or alive.
783
00:57:17,000 --> 00:57:19,999
Well, it'll have to be dead.
784
00:57:20,000 --> 00:57:21,599
It's about time we was moving on.
785
00:57:21,600 --> 00:57:24,080
We've got to reach Jackson
Hole before the snows come.
786
00:57:34,000 --> 00:57:35,999
A mink. Nice pelt.
787
00:57:36,000 --> 00:57:38,999
Pretty fair. Ought to run $10, $15.
788
00:57:39,000 --> 00:57:40,999
Now tomorrow, we'll start your trapline
789
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
at the pine tree there,
and follow the stream.
790
00:57:42,001 --> 00:57:44,000
You ought to be able to pick up...
791
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
What's the matter?
792
00:57:48,000 --> 00:57:49,999
In the army we used to say
793
00:57:50,000 --> 00:57:51,999
somebody just slipped
a shell in the chamber,
794
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
with my name on it.
795
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
Which way to the settlement?
796
00:58:02,001 --> 00:58:03,999
Well, there's two of them.
797
00:58:04,000 --> 00:58:05,999
Yellowstone Kelly's down thattaway,
798
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
and Jackson up yonder.
799
00:58:08,000 --> 00:58:09,999
What's the difference?
800
00:58:10,000 --> 00:58:12,999
Well, if the law's on your
trail, take Jackson.
801
00:58:13,000 --> 00:58:15,999
If you're clean,
Kelly's trapping camp's your dish.
802
00:58:16,000 --> 00:58:18,999
- Thanks.
- No trouble at all, stranger.
803
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Come, boy.
804
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
Bring back a good catch.
805
00:58:25,001 --> 00:58:28,000
Enough anyway to line a crib.
806
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
What did he mean, lining a crib?
807
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
Well, I guess Yellowstone's
808
00:58:36,001 --> 00:58:38,000
a more observing man than my husband.
809
00:58:39,000 --> 00:58:41,999
Rose, honey.
810
00:58:42,000 --> 00:58:43,999
What are you doing standing
out here in the cold?
811
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
- You get inside.
- Oh!
812
00:58:48,000 --> 00:58:49,999
Looks mighty happy, don't he?
813
00:58:50,000 --> 00:58:51,999
What did you expect,
he'd be in mourning for you?
814
00:58:52,000 --> 00:58:54,999
I found a lot more than I expected.
815
00:58:55,000 --> 00:58:56,999
- Let's travel.
- Wait a minute.
816
00:58:57,000 --> 00:59:00,999
You mean you ain't squaring things with
that sidewinder right here and now?
817
00:59:01,000 --> 00:59:03,999
I can kill Chad just as dead in
the spring as I can right now.
818
00:59:04,000 --> 00:59:06,999
Crawfishing, that's what you're up to.
You're still protecting him.
819
00:59:07,000 --> 00:59:08,999
I'll take care of him.
You're getting soft, Jub...
820
00:59:09,000 --> 00:59:11,999
Not so soft that I aim to let
you do my thinking for me.
821
00:59:12,000 --> 00:59:14,999
It's a 900-mile trip here and back,
822
00:59:15,000 --> 00:59:18,999
and I don't make
that long a trek without pay.
823
00:59:19,000 --> 00:59:21,999
We'll give Chad's nice,
decent, hardworking friends
824
00:59:22,000 --> 00:59:23,999
a chance to trap furs for us,
825
00:59:24,000 --> 00:59:25,999
for a few months.
826
00:59:26,000 --> 00:59:28,999
Meanwhile, we'll winter
down in Jackson Hole,
827
00:59:29,000 --> 00:59:30,999
pick up a few men.
828
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
What about the girl?
829
00:59:32,001 --> 00:59:34,999
If you don't give me any more argument,
830
00:59:35,000 --> 00:59:36,120
the girl goes with the loot.
831
01:00:10,001 --> 01:00:11,999
Hey there! In here.
832
01:00:12,000 --> 01:00:14,999
Look what I found.
You could hardly tell him from his horse.
833
01:00:15,000 --> 01:00:16,999
Looks like you made a real haul, Chad.
834
01:00:17,000 --> 01:00:19,999
Yeah, otter, beaver, wolf, mink...
835
01:00:20,000 --> 01:00:22,999
Three silver fox, and two marten.
836
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
You did real good.
837
01:00:24,001 --> 01:00:26,999
Looks like the other
boys did pretty well too.
838
01:00:27,000 --> 01:00:29,999
Yup, the good Lord's been most bountiful.
839
01:00:30,000 --> 01:00:31,999
You know, Chad, you and Rose are going
to have to watch the trading post
840
01:00:32,000 --> 01:00:34,999
while Jake and I go out and gather
up some more of the Lord's bounty.
841
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
Amen.
842
01:00:36,001 --> 01:00:37,999
- How about some hot coffee?
- Lead me to it.
843
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
I can go for some too.
844
01:00:52,000 --> 01:00:55,999
The settlement's about a half
a mile down the trail there.
845
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
I'll take Shawnee here with me,
846
01:00:57,001 --> 01:00:58,999
and we'll keep an eye on the place.
847
01:00:59,000 --> 01:01:00,999
The rest of you boys stay here.
848
01:01:01,000 --> 01:01:04,999
Jubal, me and the boys took
on this job on your say-so.
849
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
Them furs better be
there, like you told us.
850
01:01:10,000 --> 01:01:12,999
You boys will be well paid.
851
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
Hate to see a man die with empty pockets.
852
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
Chad.
853
01:02:03,000 --> 01:02:04,999
What's the matter, Chad?
854
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
You'd think I was a ghost.
855
01:02:06,001 --> 01:02:07,999
I'm the one you shot
down, not Jubal.
856
01:02:08,000 --> 01:02:09,999
The sheriff and the posse did that.
857
01:02:10,000 --> 01:02:13,999
Couldn't be you were
expecting them that night?
858
01:02:14,000 --> 01:02:16,999
Something's twisting your insides, Jubal.
Let's have it.
859
01:02:17,000 --> 01:02:18,999
Meeteetse fetched that posse.
860
01:02:19,000 --> 01:02:21,999
I made her talk.
She said you sent her to the sheriff.
861
01:02:22,000 --> 01:02:23,999
She lied. You're all wrong, Jubal.
862
01:02:24,000 --> 01:02:25,999
Keep out of this, you dancehall floozy.
863
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
Jubal! Rose is my wife.
864
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
All right.
865
01:02:36,000 --> 01:02:38,999
So I was wrong about Chad.
866
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
Let's hear you explain it.
867
01:02:40,001 --> 01:02:42,999
She was just talking from the heart.
868
01:02:43,000 --> 01:02:44,999
When Shawnee claimed her after she
took the bullet out of my back,
869
01:02:45,000 --> 01:02:46,999
she was afraid.
870
01:02:47,000 --> 01:02:48,999
Afraid he'd never let us get away.
871
01:02:49,000 --> 01:02:50,999
But for me, you wouldn't have.
872
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
I held Shawnee and the boys off
873
01:02:52,001 --> 01:02:53,999
until you got past Sentinel Rock.
874
01:02:54,000 --> 01:02:55,999
And you paid off by
sending in for the posse.
875
01:02:56,000 --> 01:02:57,200
Go ahead, cut 'em down, Jubal.
876
01:03:02,000 --> 01:03:04,999
You still ain't said how you
know he didn't rat on me.
877
01:03:05,000 --> 01:03:08,000
Because I begged him to turn you
in, but he refused.
878
01:03:10,000 --> 01:03:13,000
- I wish I could believe that.
- You can, Jubal...
879
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
If you'd do your own thinking for a minute.
880
01:03:18,000 --> 01:03:21,999
What was it Ma used to say
to us when we was kids,
881
01:03:22,000 --> 01:03:23,080
when doubt came between us?
882
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
I remember.
883
01:03:26,001 --> 01:03:28,999
But it don't fit my lips these days.
884
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
Then I'll say it for you.
885
01:03:32,000 --> 01:03:34,999
"When the Lord said,
886
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
"'Where is thy brother?'
887
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
"Cain replied,
888
01:03:40,000 --> 01:03:41,999
"'Am I my brother's keeper?'
889
01:03:42,000 --> 01:03:45,000
"He was banished to the Land of Nod."
890
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
Yeah...
891
01:03:52,000 --> 01:03:54,999
I am my brother's keeper.
892
01:03:55,000 --> 01:03:57,999
- Chad, that's good enough for me.
- Well, it ain't for me.
893
01:03:58,000 --> 01:04:00,999
Keep your hands away from that gun, Jubal.
894
01:04:01,000 --> 01:04:02,999
I'd drop you now,
but I don't want to rouse the camp.
895
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
You don't want to commit suicide.
896
01:04:06,000 --> 01:04:07,999
You may get one of us,
897
01:04:08,000 --> 01:04:10,999
but you'd be a dead man before you'd
pull that trigger a second time.
898
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Reach! Higher!
899
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
You, get his gun.
Don't try anything.
900
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Give it here.
901
01:04:24,000 --> 01:04:26,999
You were right, Jubal.
902
01:04:27,000 --> 01:04:28,999
Prime catch of furs already.
903
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Plenty for me and the boys.
904
01:04:30,001 --> 01:04:32,999
You still have to get them
out of the storeroom, Shawnee.
905
01:04:33,000 --> 01:04:36,999
I came for these furs,
and I'm coming back for them.
906
01:04:37,000 --> 01:04:38,999
There's just you and Chad here now.
907
01:04:39,000 --> 01:04:40,999
Leave it that way.
908
01:04:41,000 --> 01:04:42,999
I'm coming back with five men.
909
01:04:43,000 --> 01:04:46,999
We'll cut down anybody who
stands between us and these furs.
910
01:04:47,000 --> 01:04:48,999
If you're thinking of
trying to get away, don't.
911
01:04:49,000 --> 01:04:50,999
You're gonna be watched.
912
01:04:51,000 --> 01:04:52,999
If you try to stop us,
913
01:04:53,000 --> 01:04:54,999
we'll take more than the furs.
914
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
We'll take her.
915
01:05:20,000 --> 01:05:21,999
He said five other men.
916
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
He's telling the truth...
Outlaw guns from Jackson Hole.
917
01:05:32,000 --> 01:05:34,240
So you were going to kill me
and clean out the storeroom.
918
01:05:36,000 --> 01:05:37,999
I'm sorry, Chad.
919
01:05:38,000 --> 01:05:42,000
That two years in prison has kept me
from thinking straight ever since.
920
01:05:43,000 --> 01:05:44,999
You're thinking straight now.
921
01:05:45,000 --> 01:05:47,999
We're together.
922
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
If we ever get out of this,
it'll be like old times.
923
01:05:57,000 --> 01:05:58,999
That sure listens good, Chad.
924
01:05:59,000 --> 01:06:00,999
But you're forgetting.
925
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
I still got a few things to answer for.
926
01:06:05,000 --> 01:06:06,399
The day that trail east is open,
927
01:06:06,400 --> 01:06:08,999
there'll be a dozen men I could
name slipping out of Jackson Hole
928
01:06:09,000 --> 01:06:10,999
to find the nearest sheriff.
929
01:06:11,000 --> 01:06:12,999
For that blood money.
930
01:06:13,000 --> 01:06:14,999
It's payable in gold coin, Chad.
931
01:06:15,000 --> 01:06:17,999
They say blood washes off gold,
932
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
but I know better.
933
01:06:21,000 --> 01:06:24,999
Rose, honey.
You ought to lie down, get your rest.
934
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
I'll be all right.
935
01:06:28,000 --> 01:06:29,999
Luck to you, Chad.
936
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
Luck to you, Jubal.
937
01:06:31,001 --> 01:06:32,999
You both are going to need it.
938
01:06:33,000 --> 01:06:36,999
What about Jonathan and the
rest of the men in this camp?
939
01:06:37,000 --> 01:06:39,999
We're not asking anybody
else to fight our battles.
940
01:06:40,000 --> 01:06:41,999
You've never seen the
Santee brothers in action...
941
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
On the same side.
942
01:06:46,000 --> 01:06:47,999
Jubal...
943
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Pick yourself a six-gun...
944
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
And a Winchester.
945
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Yeah, this'll do.
946
01:07:03,001 --> 01:07:05,000
I'll keep a lookout.
947
01:07:26,000 --> 01:07:30,000
It'll be quite a spell before
Shawnee can round up his boys.
948
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
I might as well clean up.
949
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
In there.
950
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
Chad...
951
01:07:49,000 --> 01:07:51,999
Are you sure of Jubal?
952
01:07:52,000 --> 01:07:53,999
Think back, honey.
953
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Jubal's never crossed us.
954
01:07:57,000 --> 01:07:59,000
He's helped us go free.
955
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Free?
956
01:08:12,000 --> 01:08:13,999
Why can't we gun 'em down now?
957
01:08:14,000 --> 01:08:16,999
You said there ain't more than a
half dozen men down there to stop us.
958
01:08:17,000 --> 01:08:20,000
My plan will cut 'em down
to Jubal and his brother.
959
01:08:23,000 --> 01:08:24,000
We'll wait for tonight.
960
01:08:27,000 --> 01:08:30,999
Fort molasses.
It's going to be as good as stone.
961
01:08:31,000 --> 01:08:33,999
Yeah, it's fine if they ride straight in.
962
01:08:34,000 --> 01:08:37,000
But we'd be sitting ducks for a
man at either end of the building.
963
01:08:40,000 --> 01:08:41,999
There's no sign of them.
964
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Wonder what's keeping Shawnee?
965
01:08:46,000 --> 01:08:49,999
- You think maybe he quit?
- No, not Shawnee.
966
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
He's been busting for years to gun me down.
967
01:09:14,000 --> 01:09:17,000
If we can get some of them on the first
ride in, we'll have a better chance.
968
01:09:26,000 --> 01:09:27,999
Rose, I told you to stay inside.
969
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
But you've got to eat sometime.
970
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
Then, Jubal, you go first.
971
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
And turn those lamps out
before you come back.
972
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Oh, Rose...
973
01:09:53,000 --> 01:09:54,999
Chad told me about the baby.
974
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
I'm mighty happy.
975
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
Rose, I...
976
01:10:15,000 --> 01:10:17,999
I'm not much on apologizing,
977
01:10:18,000 --> 01:10:21,000
but I could cut my tongue out
for what I've ever said to you.
978
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
You tell me that tomorrow
morning when the sun rises,
979
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
if my husband is still alive.
980
01:10:39,000 --> 01:10:41,999
The two of you will go with
Rourke and set fire to the mill.
981
01:10:42,000 --> 01:10:43,999
The rest of you will come with me.
982
01:10:44,000 --> 01:10:47,000
- Any questions?
- No, let's get it over with.
983
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
Why don't you try to eat something, honey?
984
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
Stay here.
985
01:11:38,000 --> 01:11:42,000
- What is it?
- It's the sawmill. It's on fire.
986
01:11:44,000 --> 01:11:45,999
Do you think Shawnee set fire to the mill?
987
01:11:46,000 --> 01:11:49,999
You know any better way to draw
the men from the settlement?
988
01:11:50,000 --> 01:11:51,999
It was Shawnee all right.
Who else?
989
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
Where's Jubal?
990
01:12:00,000 --> 01:12:01,000
Jubal?
991
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Jubal.
992
01:12:13,000 --> 01:12:16,999
- Get back in the house.
- You can't face seven men all alone.
993
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
Seven...
994
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
So you think Jubal's gone back with them.
995
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Well, he isn't here, is he?
996
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
Get down. Here they come.
997
01:12:37,000 --> 01:12:39,999
Shawnee.
998
01:12:40,000 --> 01:12:43,000
- Jubal?
- You can ride straight in to the porch.
999
01:12:44,000 --> 01:12:45,999
What about your brother?
1000
01:12:46,000 --> 01:12:47,999
I've got them both
baled up with the furs.
1001
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
We'll pack them along, part way.
1002
01:12:52,000 --> 01:12:54,999
Kind if a fast change
of mind, ain't it, Jubal?
1003
01:12:55,000 --> 01:12:59,000
No change at all, Shawnee. But how
could I tell you with them listening?
1004
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
Looks okay, but keep your guns ready.
1005
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
He's talked them into an ambush.
1006
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Get down.
1007
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Jubal. Jubal! This way.
1008
01:13:53,000 --> 01:13:56,999
- Jubal, Jubal.
- I thought I'd cut down the odds.
1009
01:13:57,000 --> 01:13:58,999
- We got one of them.
- Yeah, you had me worried.
1010
01:13:59,000 --> 01:14:02,000
- Why didn't you answer?
- They were within earshot.
1011
01:14:03,000 --> 01:14:04,999
So you thought I'd crossed you, huh?
1012
01:14:05,000 --> 01:14:06,999
Yeah. Yeah, I did.
1013
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
Pretty bad feeling, ain't it?
1014
01:14:08,001 --> 01:14:10,999
I had it for five months.
1015
01:14:11,000 --> 01:14:13,999
Jubal, how'd we ever get this way?
1016
01:14:14,000 --> 01:14:15,999
It was us two against the world.
1017
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
It's that way again, Chad.
Us two against five.
1018
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
Three against five.
1019
01:14:23,000 --> 01:14:25,999
She's a Santee, all right.
1020
01:14:26,000 --> 01:14:27,999
Not out here, she isn't.
1021
01:14:28,000 --> 01:14:29,999
Now you get back in that sitting room
1022
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
and put out the candles.
1023
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Jubal!
1024
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
It's the wagon...
They're gonna bust through.
1025
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
Get around it!
1026
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Get him inside.
1027
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Let's rush 'em.
1028
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
Let me go.
I'm all right.
1029
01:15:42,000 --> 01:15:44,239
Too much for me, Indian.
I'm getting out of here.
1030
01:15:44,264 --> 01:15:45,264
You stay here!
1031
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
Chad!
1032
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
Jubal.
1033
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
Jubal.
1034
01:16:45,000 --> 01:16:46,999
I...
1035
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
I tried to roll back the years, Chad.
1036
01:16:51,000 --> 01:16:52,999
I did my best.
1037
01:16:53,000 --> 01:16:54,999
It's just like it was, Jubal.
1038
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
Just like it was.
1039
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
Luck to you, Chad.
1040
01:17:32,000 --> 01:17:33,999
How long can this go on?
1041
01:17:34,000 --> 01:17:37,000
Well, the good Lord's arranged
a pretty exact schedule.
1042
01:17:38,000 --> 01:17:40,999
Well, don't you want to see your daughter?
1043
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
- A girl.
- Hallelujah!
1044
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
How about that?
1045
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
Rose...
1046
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
We'll have to get a name for her.
1047
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
Well, I thought we could name her...
1048
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
Jubilee.
1049
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
Jubal-lee.
1050
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
Jubilee Santee.
1051
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
Luck to you, baby.
77698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.