Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,320 --> 00:00:12,400
{\an8}Corre, Tango, corre.
2
00:00:14,600 --> 00:00:15,440
{\an8}Corre.
3
00:00:25,880 --> 00:00:26,800
Venga, Tango.
4
00:00:30,520 --> 00:00:31,480
Tango.
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,040
Bien, Tango, eso es.
Buen chico.
6
00:01:04,440 --> 00:01:07,440
Mira, Tango, son cuarcitas.
7
00:01:31,960 --> 00:01:32,920
¿Qué pasa, Tango?
8
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
¡Corre!
9
00:01:58,920 --> 00:02:00,840
¡No, no, no, no!
10
00:02:05,040 --> 00:02:08,120
Corre, Tango. Corre, Tango.
¡Corre! ¡Corre, Tango!
11
00:03:56,760 --> 00:03:58,400
{\an8}Vale, todo eso va al salón.
12
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
{\an8}Y con esto cuidado, ¿vale?
Que es frágil.
13
00:04:01,640 --> 00:04:03,080
{\an8}La planta también.
14
00:04:05,320 --> 00:04:07,040
{\an8}Vale, esto tiene que ir aquí.
15
00:04:15,080 --> 00:04:16,120
{\an8}¡Gaby!
16
00:04:16,200 --> 00:04:17,120
{\an8}¡Voy!
17
00:04:20,120 --> 00:04:22,160
{\an8}- Gaby, ven un minuto.
- ¡Voy!
18
00:04:22,240 --> 00:04:24,240
{\an8}Señora, señora.
¿Dónde va la lámpara?
19
00:04:24,320 --> 00:04:27,280
{\an8}Cuidado, es delicada, ¿vale?
Mira déjala allí.
20
00:04:27,360 --> 00:04:28,840
{\an8}Gaby, mi amor, tengo prisa,
21
00:04:28,920 --> 00:04:30,400
{\an8}ven un segundo,
es importante.
22
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
{\an8}Este tiene
que ir al salón.
23
00:04:32,840 --> 00:04:34,600
- ¿Qué?
- Mira que regalito nos han dejado aquí.
24
00:04:35,600 --> 00:04:38,160
¿Qué? Mira.
No te parece increíble esto.
25
00:04:38,240 --> 00:04:39,840
Se les habrá pasado, cariño.
26
00:04:40,240 --> 00:04:41,800
Mi amor,
¿cómo se va a pasar algo así?
27
00:04:41,880 --> 00:04:43,000
{\an8}Estas cosas no se te pasan.
28
00:04:43,080 --> 00:04:45,320
{\an8}Nos dijeron que la casa
estaba para entrar a vivir.
29
00:04:45,400 --> 00:04:47,000
Pues ahora
han hecho algo rústico.
30
00:04:47,080 --> 00:04:48,520
{\an8}Una mierda, pero una mierda rústica.
31
00:04:48,600 --> 00:04:50,320
{\an8}Pues una casa rústica, fenomenal.
32
00:04:51,280 --> 00:04:52,280
{\an8}Amor, ¿te encargas tú?
33
00:04:52,480 --> 00:04:54,240
{\an8}- Qué remedio.
- 30 minutos para mi tren...
34
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
{\an8}Mañana cuando vuelva
te ayudo con todo.
35
00:04:56,320 --> 00:04:57,200
Más te vale, ¿eh?
36
00:04:59,040 --> 00:05:00,480
Venga.
Y dales caña a esos cabrones,
37
00:05:00,560 --> 00:05:01,720
que tienen un morro...
38
00:05:01,800 --> 00:05:03,600
- Sí.
- Me voy corriendo, ¿vale?
39
00:05:05,720 --> 00:05:07,520
Cariño, te veo mañana.
40
00:05:07,840 --> 00:05:08,960
- Buen viaje.
- Ánimo.
41
00:05:40,400 --> 00:05:41,440
¿Todo bien, chicos?
42
00:07:01,440 --> 00:07:02,760
{\an8}¿Todavía despierta?
43
00:07:02,840 --> 00:07:05,000
¡Joder, mamá! Qué susto.
44
00:07:06,040 --> 00:07:07,800
Oye, que tú ya has colocado todo.
45
00:07:07,880 --> 00:07:09,640
Te ha dado tiempo
a poner hasta las luces.
46
00:07:09,720 --> 00:07:11,000
Es que no podía dormir.
47
00:07:11,520 --> 00:07:13,680
- ¿Mucho cambio?
- Mucho examen.
48
00:07:14,240 --> 00:07:16,840
- ¿Estabas estudiando?
- ¿Sorprendida?
49
00:07:17,080 --> 00:07:18,040
Gratamente.
50
00:07:19,040 --> 00:07:22,000
Venga, a la cama, que si no mañana
vas a estar muy cansada.
51
00:07:22,080 --> 00:07:25,120
- Sí, ahora voy en un trato.
- A dormir.
52
00:08:20,440 --> 00:08:22,240
Joder. ¡Emma!
53
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
¡Emma!
54
00:08:54,920 --> 00:08:55,960
¡Mi hija!
55
00:08:59,240 --> 00:09:00,280
¡Emma!
56
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
¡Emma! ¡Emma!
57
00:09:09,160 --> 00:09:10,120
¿Mamá?
58
00:09:13,040 --> 00:09:14,480
¿Mamá?
59
00:09:15,880 --> 00:09:16,760
¡Mama!
60
00:09:20,000 --> 00:09:21,280
¿Mamá?
61
00:09:30,160 --> 00:09:32,560
- ¿Estás bien?
- Sí. Sí, sí.
62
00:09:32,640 --> 00:09:34,080
Es que me he agobiado.
63
00:09:34,160 --> 00:09:36,040
Se ha cerrado la puerta
y no podía abrir.
64
00:09:36,120 --> 00:09:37,200
Y se ha apagado la luz.
65
00:09:37,280 --> 00:09:39,360
- Pero no pasa nada.
- Mamá, ¿seguro que estás bien?
66
00:09:39,440 --> 00:09:41,600
Que sí, que sí, que soy más tonta...
67
00:09:41,680 --> 00:09:43,720
Y me he agobiado.
Anda, tira para la cama.
68
00:10:07,680 --> 00:10:09,440
La puerta de la despensa, sí.
69
00:10:09,800 --> 00:10:10,960
Ya, pero es que es nueva.
70
00:10:13,360 --> 00:10:15,360
Vale, esta tarde
a las siete, perfecto.
71
00:10:28,920 --> 00:10:30,320
¿Tú no desayunas, mamá?
72
00:10:31,440 --> 00:10:32,400
No tengo hambre.
73
00:10:33,160 --> 00:10:34,360
¿Seguro que estás bien?
74
00:10:35,160 --> 00:10:37,120
Sí. Fue solo un mareo, cariño.
75
00:10:37,840 --> 00:10:38,720
¿Estás embarazada?
76
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
No creo, mi amor.
77
00:10:44,240 --> 00:10:45,320
¡Ey! Emma.
78
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
¿Qué hemos dicho
de los móviles en la mesa?
79
00:10:47,080 --> 00:10:48,640
Si tú estabas
hablando por teléfono.
80
00:10:48,720 --> 00:10:50,840
- Con el cerrajero.
- Y ella con Mikel.
81
00:10:50,920 --> 00:10:52,760
- Teo...
- ¿Quién es Mikel?
82
00:10:52,840 --> 00:10:53,880
Uy, mamá...
83
00:10:53,960 --> 00:10:56,160
- Su crush.
- ¿Su "crush"?
84
00:10:57,000 --> 00:10:58,240
Que le mola, mamá.
85
00:10:59,160 --> 00:11:01,080
Pues le dices a tu crush
que estás desayunando,
86
00:11:01,160 --> 00:11:03,320
en esta casa se desayuna
en familia y sin pantallas.
87
00:11:03,400 --> 00:11:04,520
Acábate esas fresas.
88
00:11:08,440 --> 00:11:09,400
Yo me voy.
89
00:11:09,480 --> 00:11:10,520
¿Y tu hermano?
90
00:11:10,840 --> 00:11:12,360
Es que a mí me vienen a buscar.
91
00:11:12,440 --> 00:11:14,320
- ¿Quién?
- Mi crush.
92
00:11:26,520 --> 00:11:28,000
¿Qué pasa?
93
00:11:29,720 --> 00:11:30,880
¿Estás bien? Agárrate.
94
00:11:37,000 --> 00:11:38,040
¿Ese es su crush?
95
00:11:55,720 --> 00:11:57,240
Buenos días, doctora Aizpurúa.
96
00:11:57,320 --> 00:11:59,760
Buenos días.
¿Sabes si hay alguien en radiología?
97
00:12:00,120 --> 00:12:01,600
A esta hora no creo.
98
00:12:31,400 --> 00:12:32,440
Vas en ayunas, ¿no?
99
00:12:32,520 --> 00:12:34,520
Llevo tres litros de agua encima, sí.
100
00:12:37,040 --> 00:12:39,720
Mira que eres cafre.
Trae, anda, trae, que te lo hago yo.
101
00:12:41,160 --> 00:12:42,680
¿Qué haces aquí? ¿Qué te pasa?
102
00:12:43,080 --> 00:12:44,040
Que no estoy bien.
103
00:12:44,440 --> 00:12:45,920
Ya, bueno, eso ya lo veo.
104
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
¿Tan jodida estás
105
00:12:47,240 --> 00:12:48,920
como para hacerte
un TAC de urgencias?
106
00:12:49,920 --> 00:12:51,440
Creo que tengo algo en la cabeza.
107
00:13:16,200 --> 00:13:18,400
He hablado con Esther
para que dé prioridad a lo tuyo.
108
00:13:19,200 --> 00:13:20,240
¿Y eso será...?
109
00:13:20,760 --> 00:13:23,160
Pues eso será... Ya.
110
00:13:25,480 --> 00:13:27,600
Buenas noticias, ya tengo
el resultado de tu TAC.
111
00:13:27,680 --> 00:13:28,520
¿Y?
112
00:13:28,880 --> 00:13:31,720
¿Pero tú sabes
lo que significan "buenas noticias"?
113
00:13:31,800 --> 00:13:32,840
Que no tienes nada.
114
00:13:33,760 --> 00:13:35,560
- ¿Seguro?
- Seguro.
115
00:13:35,640 --> 00:13:36,480
Quiero verlo.
116
00:13:36,840 --> 00:13:37,960
Gaby...
117
00:13:40,160 --> 00:13:43,960
Lóbulo frontal, occipital,
bulbo raquídeo, cerebelo...
118
00:13:44,040 --> 00:13:45,800
Está todo dónde tiene que estar.
119
00:13:46,240 --> 00:13:47,840
No tienes nada, Gabriela,
no vas a morir.
120
00:13:47,920 --> 00:13:49,440
Bueno, por lo menos en mi turno.
121
00:13:49,840 --> 00:13:50,880
Cabrona.
122
00:13:51,960 --> 00:13:53,680
- Gracias.
- De nada.
123
00:13:54,280 --> 00:13:56,520
Es lo que tiene tirarse
a la jefa de neurología.
124
00:13:57,160 --> 00:13:58,480
Gracias, mi amor.
125
00:14:00,280 --> 00:14:02,240
Bueno, a ver, Gaby, tú cuenta,
126
00:14:03,080 --> 00:14:04,400
¿por qué no nos has dicho nada?
127
00:14:04,480 --> 00:14:06,920
Bueno, es que no me ha dado
tiempo, fue anoche.
128
00:14:07,000 --> 00:14:08,760
Es que a mí eso
me da igual.
129
00:14:08,840 --> 00:14:10,240
La próxima vez nos llamas
130
00:14:12,640 --> 00:14:14,360
- a la hora que sea.
- Que sí.
131
00:14:14,680 --> 00:14:16,840
¿Qué coño te pasa, tía?
132
00:14:16,920 --> 00:14:18,760
Eso quisiera saber yo,
qué coño me ha pasado.
133
00:14:19,480 --> 00:14:21,280
¿Pero por qué te has hecho un TAC?
134
00:14:27,120 --> 00:14:28,800
Pues es que anoche
135
00:14:29,520 --> 00:14:31,880
entré en la despensa
de la casa nueva.
136
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
- Y fue de repente, fue...
- Buenos días, chicas.
137
00:14:37,120 --> 00:14:38,320
Jefa, tenemos un aviso.
138
00:14:39,240 --> 00:14:41,960
Voy. Os debo una.
139
00:14:42,040 --> 00:14:43,880
Si son cañas, mejor dos.
140
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
- ¿Y nos lo cuentas con las cañas?
- Hecho.
141
00:14:48,480 --> 00:14:50,720
El herido es un joven
con quemaduras graves.
142
00:14:50,800 --> 00:14:52,400
- ¿Dónde?
- En las manos.
143
00:14:53,040 --> 00:14:54,880
Que no, coño,
que dónde está el chaval.
144
00:14:55,160 --> 00:14:56,080
Ah.
145
00:14:58,800 --> 00:15:00,320
En los terrenos de Geocorp.
146
00:15:15,520 --> 00:15:17,280
- Buenos días.
- Buenos días.
147
00:15:17,560 --> 00:15:19,280
- ¿Doctora...?
- Aizpurúa.
148
00:15:19,480 --> 00:15:22,240
Aizpurúa.
¿Usted es la hija de Aurelio?
149
00:15:23,120 --> 00:15:26,000
Sí, es la empresa de mi familia.
¿Dónde está?
150
00:15:26,080 --> 00:15:26,960
Por aquí.
151
00:15:28,880 --> 00:15:30,080
Indica, avisa a central.
152
00:15:34,800 --> 00:15:36,840
Han sido dos críos
haciendo la revolución.
153
00:15:37,160 --> 00:15:40,320
- En el aviso solo ponía uno.
- Sí, el que se quedó ahí tirado.
154
00:15:40,400 --> 00:15:42,720
El otro salió corriendo
en cuanto vio al segurata.
155
00:15:43,040 --> 00:15:43,960
¿Andrés?
156
00:15:45,960 --> 00:15:47,040
Gabriela.
157
00:15:48,280 --> 00:15:49,240
¿Qué tal?
158
00:15:51,800 --> 00:15:52,920
Cuánto tiempo.
159
00:15:54,520 --> 00:15:56,720
El chaval tiene
quemaduras graves en las manos.
160
00:15:57,160 --> 00:15:59,480
Intentó colarse
por la verja electrificada.
161
00:16:00,760 --> 00:16:02,320
¿Esa valla está electrificada?
162
00:16:02,400 --> 00:16:03,880
Bueno, ahora está fundida.
163
00:16:05,040 --> 00:16:06,160
A ver esas manos.
164
00:16:16,000 --> 00:16:17,360
No me jodas.
165
00:16:19,560 --> 00:16:21,280
Chicos, nos lo llevamos.
166
00:16:27,920 --> 00:16:29,120
Voy a perder las manos, ¿no?
167
00:16:29,200 --> 00:16:31,640
Las manos no creo.
Pero los huevos, lo mismo sí.
168
00:16:34,400 --> 00:16:36,160
¿Tú qué tienes con Emma?
169
00:16:36,680 --> 00:16:37,720
¿Y eso qué más da?
170
00:16:37,800 --> 00:16:38,960
Da, da, da.
171
00:16:40,440 --> 00:16:41,480
Va conmigo a clase.
172
00:16:41,880 --> 00:16:42,920
Estamos en horario de clase
173
00:16:43,000 --> 00:16:44,760
y, en el colegio,
precisamente, no estás.
174
00:16:44,840 --> 00:16:46,120
No tengo
que dar explicaciones.
175
00:16:46,200 --> 00:16:47,640
¿Qué eres? ¿Médico o policía?
176
00:16:47,720 --> 00:16:49,920
Mira, guapito.
Soy peor que la policía.
177
00:16:51,280 --> 00:16:52,360
Soy la madre de Emma.
178
00:16:57,000 --> 00:16:58,280
¿Qué hacías en Geocorp?
179
00:17:00,480 --> 00:17:02,800
Veo que no conoces mucho
el negocio de tu familia.
180
00:17:03,840 --> 00:17:05,400
Como metas a mi hija en algo raro,
181
00:17:05,480 --> 00:17:06,880
no vas a terminar en el médico,
182
00:17:06,960 --> 00:17:09,040
vas a terminar
en el anatómico forense.
183
00:17:10,640 --> 00:17:11,520
¿Estamos?
184
00:17:12,680 --> 00:17:13,760
Entendido.
185
00:17:25,960 --> 00:17:27,160
{\an8}Vamos Indica.
186
00:17:29,960 --> 00:17:32,160
Despacio.
Observación, box tres.
187
00:17:32,480 --> 00:17:34,520
Venga,
que todo va a ir bien.
188
00:17:38,280 --> 00:17:39,240
Voy ahora.
189
00:17:39,320 --> 00:17:40,560
Vale, te veo dentro.
190
00:17:46,320 --> 00:17:47,800
¿Se puede fumar aquí?
191
00:17:50,800 --> 00:17:52,880
No, ¿me vas a detener?
192
00:17:54,680 --> 00:17:56,160
¿Cuánto vais a tardar con el chaval?
193
00:17:56,400 --> 00:17:59,160
Por protocolo tiene que estar
mínimo 24 horas en observación.
194
00:17:59,240 --> 00:18:00,920
Nos lo tenemos
que llevar a comisaría.
195
00:18:01,000 --> 00:18:01,880
Pues no va a ser hoy.
196
00:18:03,720 --> 00:18:04,680
¿Tú de qué lo conoces?
197
00:18:05,360 --> 00:18:07,000
- ¿A quién?
- Al chaval.
198
00:18:07,840 --> 00:18:08,680
De nada.
199
00:18:14,120 --> 00:18:16,480
- ¿La cafetería dónde está?
- Segunda planta.
200
00:18:17,680 --> 00:18:20,400
- Ah, tienes una ahí.
- Gracias.
201
00:18:21,840 --> 00:18:24,560
- Paz, déjame un formulario.
- Aquí el formulario.
202
00:18:24,640 --> 00:18:27,120
- ¿Y no tendrás un boli por ahí?
- Lo tienes allí, cariño.
203
00:18:27,200 --> 00:18:28,600
¿Y el policía buenorro?
204
00:18:28,880 --> 00:18:31,680
Es un conocido,
que viene de regalo con el aviso.
205
00:18:31,920 --> 00:18:33,520
¿Pero habéis
traído un delincuente?
206
00:18:33,600 --> 00:18:34,760
Sí, pero tranquila.
207
00:18:34,840 --> 00:18:37,200
El delincuente se llama Mikel
y no tiene ni media hostia.
208
00:18:38,080 --> 00:18:39,240
Cuánto rencor, ¿no?
209
00:18:39,680 --> 00:18:41,720
- Está saliendo con Emma.
- ¿Qué?
210
00:18:42,560 --> 00:18:44,120
¿Me lo dices o me lo cuentas?
211
00:18:44,200 --> 00:18:45,560
No, me hace ilusión, te lo juro.
212
00:18:45,640 --> 00:18:48,280
¿Cómo te va a hacer ilusión?
Si es un niñato que está detenido.
213
00:18:48,360 --> 00:18:50,440
Gaby, paciencia.
Tú, paciencia.
214
00:18:51,840 --> 00:18:53,440
Yo era una loca del coño,
y mírame ahora.
215
00:18:53,880 --> 00:18:55,240
Pues una loca del coño.
216
00:18:58,080 --> 00:19:00,800
¿Y tú qué?
¿Más tranqui, o...? ¿Qué?
217
00:19:01,760 --> 00:19:03,920
- No
- Joder, Gaby, te has hecho un TAC,
218
00:19:04,000 --> 00:19:05,840
has visto que está bien,
¿qué más quieres?
219
00:19:06,160 --> 00:19:07,000
Gaby.
220
00:19:11,360 --> 00:19:12,760
Pasó algo en esa despensa.
221
00:19:14,720 --> 00:19:18,480
Fue como un recuerdo
de algo que no ha pasado.
222
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
Vi...
223
00:19:22,440 --> 00:19:23,800
¿Qué viste?
224
00:19:25,200 --> 00:19:28,240
Vi a Emma tirada en el suelo,
como si estuviera muerta.
225
00:19:31,720 --> 00:19:32,560
Yo estaba allí.
226
00:19:33,280 --> 00:19:35,400
Y es que sentí
que estaba muerta de verdad.
227
00:19:35,480 --> 00:19:36,400
Joder.
228
00:19:38,040 --> 00:19:39,280
Fue muy raro.
229
00:19:41,440 --> 00:19:43,440
De pronto me pareció ver a mi madre.
230
00:19:46,360 --> 00:19:49,000
Yo creo que esto
ha sido una pesadilla.
231
00:19:49,080 --> 00:19:51,200
No. Esto era muy real.
232
00:19:51,640 --> 00:19:54,400
O sea, yo sentía que todo eso
estaba pasando de verdad.
233
00:19:56,800 --> 00:19:59,440
Ya, pero creo
que el estrés de la mudanza no ayuda.
234
00:20:33,960 --> 00:20:35,080
¿Acabas ya turno, no?
235
00:20:35,160 --> 00:20:37,280
Sí, me voy en 10 minutos,
que no veas la que tengo.
236
00:20:37,360 --> 00:20:39,680
Vale, pues aprovecha y descansa,
que te hace falta.
237
00:20:39,760 --> 00:20:40,760
Sí... voy a descansar.
238
00:20:40,840 --> 00:20:42,640
Tengo que preparar
el cumpleaños de mi padre.
239
00:20:42,720 --> 00:20:45,440
- ¿Por qué no te ayuda tu hermano?
- Porque quieren ver la casa.
240
00:20:45,640 --> 00:20:47,600
- ¿Quieres que te ayude?
- No, me apaño sola.
241
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
¿En serio?
242
00:21:14,000 --> 00:21:14,840
¿Hola?
243
00:21:15,200 --> 00:21:16,040
Perdona.
244
00:21:18,160 --> 00:21:19,000
¿Necesitas ayuda?
245
00:21:21,440 --> 00:21:22,720
Necesito ir a mi casa.
246
00:21:27,360 --> 00:21:29,200
¿Seguro que puedes
irte del hospital?
247
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
Seguro, sí.
248
00:21:31,120 --> 00:21:32,480
¿No estabas de servicio?
249
00:21:32,920 --> 00:21:35,520
- Estoy de servicio.
- ¿Entonces...?
250
00:21:36,640 --> 00:21:38,080
Me cubre mi compañera sin problema.
251
00:21:42,640 --> 00:21:44,080
No sabía que habías vuelto.
252
00:21:45,080 --> 00:21:47,560
Pues sí. Hace ahora justo dos meses.
253
00:21:49,120 --> 00:21:50,240
Estás cambiado.
254
00:21:51,240 --> 00:21:53,520
Bueno, el tiempo pasa, ¿no?
255
00:21:53,920 --> 00:21:56,720
- Ah, que no, no lo digo por eso.
- No, que no me importa.
256
00:21:56,800 --> 00:22:00,480
No, no lo decía por eso, que no,
que tampoco ha pasado tanto tiempo.
257
00:22:00,560 --> 00:22:02,120
¿Qué han sido? ¿Tres años?
258
00:22:03,640 --> 00:22:05,840
Tres años, seis meses y un día. Sí.
259
00:22:13,440 --> 00:22:15,920
Es ahora, en esta a la izquierda.
260
00:22:16,000 --> 00:22:16,880
Creo.
261
00:22:16,960 --> 00:22:19,760
El que no lo sabe soy yo.
¿Izquierda, seguro?
262
00:22:19,960 --> 00:22:22,640
Espera. Sí. Sí, sí. Izquierda.
263
00:22:22,720 --> 00:22:24,800
- Izquierda, vale.
- No es que no sepa donde vivo,
264
00:22:24,880 --> 00:22:26,760
- es que me acabo de mudar.
- Ah.
265
00:22:28,640 --> 00:22:30,160
¿Tú dónde estás viviendo?
266
00:22:30,240 --> 00:22:32,280
En la misma casa que conociste.
267
00:22:33,480 --> 00:22:34,600
¿Qué tal tu hija?
268
00:22:36,080 --> 00:22:38,080
Igualita que su madre.
269
00:22:39,320 --> 00:22:41,680
- Seguro que será guapísima.
- Muy guapa, sí.
270
00:22:45,360 --> 00:22:47,680
Bueno, pues ya hemos llegado.
271
00:22:49,280 --> 00:22:50,480
Gracias por acercarme.
272
00:22:56,960 --> 00:22:57,920
Gaby.
273
00:23:01,440 --> 00:23:02,640
Que gracias a ti.
274
00:23:03,120 --> 00:23:04,320
¿Gracias a mí? ¿Por qué?
275
00:23:04,400 --> 00:23:07,040
Porque hiciste todo lo que estaba
en tu mano para salvar a Elisa.
276
00:23:10,920 --> 00:23:12,760
Nos vemos. Chao.
277
00:23:30,680 --> 00:23:31,600
¿Hola?
278
00:23:38,360 --> 00:23:39,280
¿Hola?
279
00:25:15,080 --> 00:25:15,920
¡Ah!
280
00:25:16,000 --> 00:25:16,960
¿Cariño?
281
00:25:18,800 --> 00:25:20,040
Casi me da un infarto.
282
00:25:20,120 --> 00:25:21,920
Bueno, tampoco soy tan feo, ¿no?
283
00:25:24,360 --> 00:25:25,800
Te he echado muchísimo de menos.
284
00:25:25,880 --> 00:25:26,840
Anda, anda, anda.
285
00:25:26,920 --> 00:25:29,720
No me seas zalamera, que hace
menos de 24 horas que nos hemos visto.
286
00:25:29,800 --> 00:25:30,720
Me da igual.
287
00:25:34,840 --> 00:25:36,080
¿Qué me has hecho de cenar?
288
00:25:36,160 --> 00:25:38,200
Que estoy de coña, mi amor.
289
00:25:38,280 --> 00:25:39,840
Además, que cocino yo, venga.
290
00:25:41,320 --> 00:25:43,400
Venga, gracias.
Bueno, ¿qué tal?
291
00:25:43,480 --> 00:25:44,440
Cuéntame, ¿cómo ha ido?
292
00:25:44,720 --> 00:25:45,560
Como siempre.
293
00:25:45,640 --> 00:25:47,720
Del hospital a casa,
de casa al hospital.
294
00:25:48,400 --> 00:25:49,520
Los niños, ¿qué tal?
295
00:25:50,120 --> 00:25:53,320
Bueno, ¿sabes que he tenido el honor
de conocer al novio de tu hija?
296
00:25:54,520 --> 00:25:56,600
¿De verdad? Pero es un notición.
297
00:25:56,840 --> 00:25:58,800
- ¿Emma tiene novio?
- Eso parece.
298
00:25:59,560 --> 00:26:01,080
- Bueno, fenomenal, ¿no?
- No.
299
00:26:01,160 --> 00:26:02,760
¿Cómo que no? ¿Por qué?
¿Qué ha pasado?
300
00:26:02,840 --> 00:26:04,080
Porque es un gilipollas.
301
00:26:04,160 --> 00:26:05,520
¿Quién es un gilipollas?
302
00:26:06,240 --> 00:26:09,120
- ¡Papá!
- Eh, ratonín, ven aquí.
303
00:26:09,720 --> 00:26:11,440
Que quién es un gilipollas, mamá.
304
00:26:11,520 --> 00:26:12,400
Tu novio.
305
00:26:12,480 --> 00:26:14,440
Es gilipollas y un delincuente,
que se ha quemado
306
00:26:14,520 --> 00:26:16,880
las manos intentando entrar
en la zona restringida de Geocorp.
307
00:26:17,720 --> 00:26:18,800
¿Qué?
308
00:26:19,240 --> 00:26:20,800
¿Le has atenido tú? ¿Está bien?
309
00:26:20,880 --> 00:26:22,600
Igual no puede
hacerse pajas en un tiempo.
310
00:26:22,680 --> 00:26:24,640
- Gaby...
- ¿Qué es hacerse pajas, papá?
311
00:26:24,720 --> 00:26:26,760
Por eso no te preocupes,
que ya se las hago yo.
312
00:26:26,840 --> 00:26:28,000
¡Emma! No, no.
313
00:26:28,080 --> 00:26:29,400
Llévate a tu hermano.
314
00:26:29,480 --> 00:26:31,320
Y terminar
la terraza para esta noche.
315
00:26:31,400 --> 00:26:33,200
Venga.
Mientras cocinamos aquí, vamos.
316
00:27:33,840 --> 00:27:36,240
- Hola, Alicia.
- Hola, ¿está David?
317
00:27:36,560 --> 00:27:39,080
No, ha ido a por la tarta.
Es que es el cumpleaños de mi padre.
318
00:27:39,160 --> 00:27:41,480
Ya, me ha descojonado
la agenda de Nacho.
319
00:27:41,560 --> 00:27:43,280
- ¿Quieres pasar?
- Sí.
320
00:27:47,200 --> 00:27:49,880
Qué casa más bonita. Es preciosa.
321
00:27:50,160 --> 00:27:52,000
Gracias. ¿Quieres tomar algo?
322
00:27:52,080 --> 00:27:52,920
Eh, no. No.
323
00:27:53,000 --> 00:27:54,880
Solo he venido a enseñarte algo.
324
00:28:00,280 --> 00:28:01,200
Esto.
325
00:28:09,200 --> 00:28:10,360
Sigue.
326
00:28:23,000 --> 00:28:24,480
¿Lo sabe alguien más de la empresa?
327
00:28:24,560 --> 00:28:26,120
No, no, solo Nacho y yo.
328
00:28:26,480 --> 00:28:28,400
Sabes que lo está investigando
la policía, ¿no?
329
00:28:28,480 --> 00:28:30,320
Oye, estate tranquila
que no vamos a denunciar.
330
00:28:30,760 --> 00:28:32,000
Eres la hermana del jefe.
331
00:28:32,760 --> 00:28:33,720
Gracias.
332
00:28:34,360 --> 00:28:36,800
¿Pero tú en qué coño
estabas pensando?
333
00:28:36,880 --> 00:28:38,280
¿Pero qué he hecho ahora?
334
00:28:40,320 --> 00:28:42,880
Que te podías
haber electrocutado, Emma.
335
00:28:44,280 --> 00:28:45,600
¿Te lo ha dicho Mikel?
336
00:28:45,920 --> 00:28:48,640
No, pero es que salíais guapísimos
en las cámaras de seguridad.
337
00:28:49,240 --> 00:28:50,720
Tienes mucha suerte de que tu tío
338
00:28:50,800 --> 00:28:52,960
te quiera mucho,
porque no te va a denunciar.
339
00:28:53,040 --> 00:28:54,760
Si es por mí,
hoy dormías en el calabozo.
340
00:28:54,840 --> 00:28:56,280
- Me da igual.
- ¿Que te da igual?
341
00:28:56,360 --> 00:28:58,920
Sí, me da igual si ese es
el precio por salvar la tierra.
342
00:28:59,000 --> 00:29:01,360
¿Pero tú estás tonta?
¿O te estás drogando?
343
00:29:01,840 --> 00:29:05,440
Mamá, Geocorp no es
una mina normal y corriente.
344
00:29:05,760 --> 00:29:06,760
Ay, la Virgen...
345
00:29:06,840 --> 00:29:09,080
No, lo que estamos
haciendo nos pueda afectar a todos.
346
00:29:09,160 --> 00:29:10,280
¿Y qué estamos haciendo?
347
00:29:10,360 --> 00:29:12,880
Emma, dime qué estamos haciendo,
¿misiles nucleares?
348
00:29:13,360 --> 00:29:14,600
O algo peor.
349
00:29:15,880 --> 00:29:18,680
A ver, Geocorp es
la empresa de tu familia,
350
00:29:18,760 --> 00:29:20,440
y en tu familia
no hacemos cosas raras.
351
00:29:20,520 --> 00:29:21,360
Así que más estudiar
352
00:29:21,440 --> 00:29:23,360
y dejas las conspiranoias
para los ignorantes.
353
00:29:23,440 --> 00:29:26,560
Y si tan guay es la empresa familiar,
¿por qué no trabajas tú ahí?
354
00:29:27,080 --> 00:29:28,800
- Pues porque ya tengo otra vocación.
- Ya.
355
00:29:28,880 --> 00:29:29,840
Y yo también, mamá.
356
00:29:29,920 --> 00:29:32,920
Tú lo que tienes es
un novio que es imbécil, ¿me oyes?
357
00:29:33,000 --> 00:29:33,920
Imbécil.
358
00:29:34,000 --> 00:29:35,920
Mira, Mikel es un héroe
359
00:29:36,000 --> 00:29:38,800
y hoy ha arriesgado su vida
intentando sacar la verdad a la luz.
360
00:29:39,200 --> 00:29:42,160
Un héroe es un señor que va
a trabajar a las 5 de la mañana
361
00:29:42,240 --> 00:29:44,600
y no un niñato que lo único
que hace es ver Stranger Things.
362
00:29:44,680 --> 00:29:46,400
A ese niñato le tendrías
que dar las gracias.
363
00:29:46,480 --> 00:29:47,840
Dos hostias le voy a dar.
364
00:29:52,080 --> 00:29:53,880
Esta noche le vas
a pedir perdón a tu tío.
365
00:29:54,240 --> 00:29:55,320
¿Me oyes?
366
00:29:56,920 --> 00:29:58,600
- ¿Me oyes?
- ¡Que sí!
367
00:29:59,000 --> 00:29:59,840
Vale.
368
00:29:59,920 --> 00:30:01,840
Y mejor no le decimos
nada de esto a tu padre.
369
00:30:02,720 --> 00:30:04,520
Y a ese chaval
le vas a dejar de ver.
370
00:30:04,600 --> 00:30:06,000
Advertida quedas.
371
00:30:07,760 --> 00:30:08,760
Porque tú lo digas.
372
00:30:39,400 --> 00:30:40,760
Andreu.
373
00:30:46,200 --> 00:30:47,280
¿Viendo porno?
374
00:30:48,560 --> 00:30:50,240
Brother estoy muy liado, ¿qué pasa?
375
00:30:50,320 --> 00:30:53,680
Pues aparcas este lío que tienes,
que la mesa lleva puesta media hora.
376
00:30:53,880 --> 00:30:55,520
Vale, venga.
Pues luego voy en un rato.
377
00:30:56,120 --> 00:30:57,920
Papá, a comer.
378
00:30:58,360 --> 00:30:59,520
¿Se lo dices tú a la jefa?
379
00:31:01,200 --> 00:31:03,160
- ¡Papá!
- Voy cariño.
380
00:31:03,760 --> 00:31:04,640
Dos minutos.
381
00:31:05,200 --> 00:31:06,400
Venga.
382
00:31:27,720 --> 00:31:31,360
♪ Cumpleaños feliz, ♪
383
00:31:31,440 --> 00:31:34,920
♪ Cumpleaños feliz, ♪
384
00:31:35,000 --> 00:31:38,760
♪ Te deseamos todos, ♪
385
00:31:38,840 --> 00:31:42,200
♪ Cumpleaños feliz. ♪
386
00:31:45,880 --> 00:31:47,240
¡Bien!
387
00:31:51,400 --> 00:31:53,760
- Felicidades.
- Gracias.
388
00:31:57,120 --> 00:31:58,800
Ojalá mamá estuviera aquí, ¿eh?
389
00:32:01,120 --> 00:32:02,800
En realidad, vuestra madre
390
00:32:03,880 --> 00:32:05,360
está aquí con nosotros.
391
00:32:07,240 --> 00:32:08,320
Venga.
392
00:32:08,960 --> 00:32:11,120
- Gaby, qué pinta tiene esto.
- Sí.
393
00:32:11,200 --> 00:32:12,080
Vamos.
394
00:32:14,480 --> 00:32:16,080
A mamá le hubiera
encantado esta casa.
395
00:32:17,120 --> 00:32:20,560
Tú te podías haber venido a vivir
un poco más cerca de tu padre.
396
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
Esa zona es muy cara.
Y aquí estamos muy bien.
397
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
Ya.
398
00:32:24,640 --> 00:32:26,800
Gaby, a mí una rebanadita.
399
00:32:26,880 --> 00:32:28,680
No te olvides de guardarle
un trozo a Mikel.
400
00:32:31,160 --> 00:32:32,840
- ¿Quién es Mikel?
- Nadie.
401
00:32:33,160 --> 00:32:34,520
- Es el novio de Emma.
- ¿Quién?
402
00:32:34,840 --> 00:32:36,280
- El novio de Emma.
- Ah.
403
00:32:36,600 --> 00:32:39,400
De todas formas, ahora el chaval
tampoco estará para muchos trotes.
404
00:32:41,400 --> 00:32:43,440
- ¿Qué le ha pasado?
- Que se ha quemado las manos.
405
00:32:43,840 --> 00:32:45,440
El chaval
se lo ha ganado solito, ¿no?
406
00:32:45,520 --> 00:32:48,280
Bueno, solito, solito... Tampoco.
407
00:32:48,360 --> 00:32:50,680
A ver, todos hemos hecho
tonterías de crío.
408
00:32:50,760 --> 00:32:52,640
Es que esto no es ninguna tontería.
409
00:32:54,000 --> 00:32:56,040
No, esto es un delito, Aurelio.
410
00:32:56,320 --> 00:32:57,280
Ya sale el abogado.
411
00:32:58,040 --> 00:32:59,400
Oye, hija, por favor.
412
00:32:59,480 --> 00:33:01,320
Mi sobrina,
novia de un delincuente...
413
00:33:01,400 --> 00:33:03,120
Que no es su novio, coño.
414
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
Emma.
415
00:33:10,600 --> 00:33:12,160
- No, ahora no.
- Ahora sí.
416
00:33:15,640 --> 00:33:16,800
Tío Nacho,
417
00:33:17,440 --> 00:33:21,240
que tú eres el jefe de Geocorp
y te quería pedir disculpas.
418
00:33:22,720 --> 00:33:25,440
No pasa nada,
y aquí hemos venido a celebrar, ¿eh?
419
00:33:26,000 --> 00:33:27,320
Claro que sí.
420
00:33:27,400 --> 00:33:29,320
Y tú no tienes
que disculparte por tu novio.
421
00:33:29,400 --> 00:33:30,520
Igual en tu empresa
422
00:33:30,600 --> 00:33:32,440
están pasando cosas
que tú no sabes, ¿no?
423
00:33:32,520 --> 00:33:34,080
- Joder.
- Ay, ay, ay.
424
00:33:34,760 --> 00:33:37,080
Ya me he cortado.
Voy a por una tirita.
425
00:33:42,080 --> 00:33:43,560
No pasa nada, David.
426
00:33:43,640 --> 00:33:45,480
La adolescencia se cura con la edad.
427
00:33:45,560 --> 00:33:46,400
Ya, claro.
428
00:33:53,800 --> 00:33:57,640
Mira, tu tío Nacho es un buen jefe.
429
00:33:58,280 --> 00:33:59,960
Y lo sé porque yo fui su jefe.
430
00:34:02,480 --> 00:34:04,680
Mira, Teo, esta tierra,
431
00:34:05,120 --> 00:34:10,000
la tierra que pisamos,
oculta un mineral único.
432
00:34:13,360 --> 00:34:16,080
Por eso tu abuela y yo
fundamos la compañía.
433
00:34:17,640 --> 00:34:19,360
Yo lo sé desde que tenía tu edad.
434
00:34:21,160 --> 00:34:26,360
Desde que vi
aquella piedra caer del cielo.
435
00:34:31,640 --> 00:34:34,840
Fue algo extraordinario.
436
00:34:36,000 --> 00:34:37,680
Por eso decidí ser geólogo,
437
00:34:42,400 --> 00:34:44,920
para desentrañar
el misterio de esta tierra.
438
00:34:45,280 --> 00:34:46,720
¿Y lo conseguiste?
439
00:34:48,600 --> 00:34:52,640
Hay cosas que la ciencia
todavía no puede explicar.
440
00:34:55,800 --> 00:35:00,640
Cuando vino de América
tu abuela, enseguida lo supo.
441
00:35:05,360 --> 00:35:11,040
Ella decía: "La magia late
en el interior de esta región".
442
00:35:17,280 --> 00:35:18,320
No, no, no.
443
00:35:20,800 --> 00:35:24,240
Por eso, esta tierra
es nuestro pasado,
444
00:35:26,400 --> 00:35:29,720
nuestro presente y nuestro futuro.
445
00:35:36,240 --> 00:35:40,800
Por eso,
aquí lo imposible es posible.
446
00:35:47,440 --> 00:35:48,840
¡Mi hija!
447
00:35:49,440 --> 00:35:50,960
¡Emma! ¡Emma!
448
00:35:51,280 --> 00:35:53,120
¡Es mi hija! ¡Emma!
449
00:36:06,880 --> 00:36:08,600
¿A quién
le sirvo un poquito más?
450
00:36:08,680 --> 00:36:10,480
- ¿Puedo tomar un poco?
- No.
451
00:36:10,560 --> 00:36:12,720
- Que se moje los labios.
- No.
452
00:36:12,800 --> 00:36:14,880
Cuando tengas
barba como tu padre.
453
00:36:14,960 --> 00:36:16,680
Tu hermana es mayor que tú.
Y tú, cuidado.
454
00:36:16,760 --> 00:36:18,400
- Un poquito.
- Los labios.
455
00:36:18,480 --> 00:36:19,760
Venga, salud.
456
00:36:26,840 --> 00:36:30,760
Eso es. Vaya trocito
que me ha puesto tu mujer, David.
457
00:36:31,760 --> 00:36:34,320
Ya son las...
458
00:38:13,960 --> 00:38:15,360
Levanta las manos.
459
00:38:17,320 --> 00:38:18,600
Quítate el casco.
460
00:38:18,680 --> 00:38:20,280
Tranquilo, me quito el casco.
461
00:38:57,840 --> 00:38:59,240
¿David?
462
00:39:04,880 --> 00:39:06,120
¿Qué pasa, mi amor?
463
00:39:07,280 --> 00:39:08,200
Nada.
464
00:39:08,520 --> 00:39:10,440
El cerrajero,
que me ha dejado tirada.
465
00:39:10,720 --> 00:39:13,040
Mi amor, es que esta casa
ya te vengo diciendo que no...
466
00:39:13,320 --> 00:39:14,280
No sé.
467
00:39:16,720 --> 00:39:20,480
A ver, que solo digo
que nos podíamos haber permitido
468
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
algo mejor, nada más.
Ya lo sabes.
469
00:39:24,600 --> 00:39:26,000
Gaby, mi vida,
470
00:39:28,760 --> 00:39:31,960
quiero que sepas que me siento
una mierda por no poder ayudarte.
471
00:39:32,280 --> 00:39:34,000
Todo el día viajando
de aquí para allá,
472
00:39:34,080 --> 00:39:36,480
dejándote sola con los niños
y con la mudanza.
473
00:39:37,760 --> 00:39:38,920
El trabajo es así.
474
00:39:39,760 --> 00:39:41,960
Ya, ya, sí, tienes razón, es así.
475
00:39:42,200 --> 00:39:43,440
Pero, no sé, se me hace raro.
476
00:39:45,240 --> 00:39:46,640
¿Seguro que estás bien, mi vida?
477
00:39:47,720 --> 00:39:49,440
Estresada, pero bien.
478
00:39:52,680 --> 00:39:55,520
Bueno, pues vamos a hacer una cosa.
Mira, tú no te preocupes.
479
00:39:57,640 --> 00:39:59,040
Tú hoy descansas, te relajas
480
00:39:59,120 --> 00:40:00,520
y mañana hablo con Nacho
481
00:40:00,600 --> 00:40:02,760
y le pido el día libre,
y lo hacemos juntos.
482
00:40:04,200 --> 00:40:06,280
Y luego ya si eso,
pues seguimos con la mudanza.
483
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
¿Eh?
484
00:40:11,000 --> 00:40:12,880
- Vale.
- Vale.
485
00:40:14,360 --> 00:40:15,280
¿Dónde vas?
486
00:40:15,800 --> 00:40:17,720
- Voy a hacerme una infusión.
- ¿Ahora?
487
00:40:43,880 --> 00:40:44,840
¡Joder!
488
00:40:50,440 --> 00:40:52,680
- ¿Qué pasa?
- ¿Estabas durmiendo?
489
00:40:52,760 --> 00:40:54,360
No, estaba haciendo pilates.
490
00:40:55,160 --> 00:40:56,160
Pues lo siento.
491
00:40:57,080 --> 00:40:59,600
- ¿Estás bien?
- Me ha vuelto a pasar.
492
00:41:00,080 --> 00:41:01,880
- ¿Las visiones?
- Sí.
493
00:41:01,960 --> 00:41:03,360
Que me estoy volviendo loca.
494
00:41:03,440 --> 00:41:05,880
No, Gaby.
Igual has tenido una pesadilla.
495
00:41:05,960 --> 00:41:07,480
Que no, que estaba muy despierta.
496
00:41:07,560 --> 00:41:10,000
¿De verdad no habéis
visto nada raro en el TAC?
497
00:41:10,080 --> 00:41:11,960
Cariño, el TAC está bien, sí.
498
00:41:12,040 --> 00:41:14,160
Si quieres, mañana lo vuelves
a revisar con Esther.
499
00:41:14,240 --> 00:41:15,400
Verás que te dice lo mismo.
500
00:41:15,480 --> 00:41:18,280
A ver, normal, dos visiones en un día,
pues tampoco es.
501
00:41:18,640 --> 00:41:20,040
¿Has vuelto a ver a Emma?
502
00:41:21,160 --> 00:41:23,480
Sí. Y estoy segura
de que he visto a mi madre también.
503
00:41:24,240 --> 00:41:25,960
Cariño, tu madre está muerta.
504
00:41:28,760 --> 00:41:31,880
Luego me separaban de Emma.
No me dejaban a ayudarla.
505
00:41:32,920 --> 00:41:33,840
¿Quiénes?
506
00:41:34,080 --> 00:41:38,000
No sé. No los podía ver bien
porque iban muy raros vestidos.
507
00:41:38,640 --> 00:41:43,680
Llevaban como una especie de buzo,
como unas escafandras.
508
00:41:43,760 --> 00:41:45,040
No lo sé.
509
00:41:45,120 --> 00:41:48,120
Gaby, igual deberíamos
de hablar con los de psiquiatría.
510
00:41:50,640 --> 00:41:51,560
¿Gaby?
511
00:41:52,000 --> 00:41:53,240
Hay alguien en mi jardín.
512
00:41:53,320 --> 00:41:54,480
Oye, no, ¿qué?
513
00:41:55,240 --> 00:41:57,160
Gaby, tía,
no me asustes. ¿Cómo?
514
00:41:59,280 --> 00:42:00,720
Es el policía.
515
00:42:00,800 --> 00:42:01,680
¿El buenorro?
516
00:42:01,760 --> 00:42:02,920
Andrés. Se llama Andrés.
517
00:42:03,000 --> 00:42:04,760
¿Pero qué coño hace ese
en tu jardín ahora?
518
00:42:04,840 --> 00:42:06,200
¿Y yo qué coño sé, Arantxa?
519
00:42:06,480 --> 00:42:07,960
Gaby, cierra la puerta con llave.
520
00:42:08,040 --> 00:42:09,760
No salgas. Oye.
521
00:42:11,880 --> 00:42:12,960
No me jodas.
522
00:42:13,240 --> 00:42:14,440
¿Qué pasó?
523
00:42:14,520 --> 00:42:16,680
- Gaby.
- ¿A estas horas?
524
00:42:23,240 --> 00:42:24,280
¿Qué haces?
525
00:42:25,200 --> 00:42:26,080
Eh...
526
00:42:26,160 --> 00:42:27,760
No. ¿Qué haces
en mi jardín de noche?
527
00:42:27,840 --> 00:42:29,760
¿Qué pasa,
que no sabes llamar al timbre?
528
00:42:31,160 --> 00:42:32,600
¿O tienes
una orden de registro?
529
00:42:33,280 --> 00:42:34,400
No tengo nada.
530
00:42:34,760 --> 00:42:36,840
Vale, pues entonces es
allanamiento de morada.
531
00:42:36,920 --> 00:42:38,120
- No es eso, Gaby.
- No jodas.
532
00:42:38,200 --> 00:42:39,920
Es un allanamiento de morada,
de manual.
533
00:42:40,000 --> 00:42:40,880
Que no es eso.
534
00:42:41,280 --> 00:42:42,320
Te lo puedo explicar.
535
00:42:42,520 --> 00:42:44,520
Vale, pues tienes
30 segundos para explicarte.
536
00:42:50,080 --> 00:42:51,520
¿Dónde te ha pasado?
537
00:42:53,240 --> 00:42:54,320
Dónde me ha pasado, ¿qué?
538
00:42:54,400 --> 00:42:55,920
Que dónde lo has visto.
539
00:42:58,040 --> 00:42:59,840
Gaby, te escuché
esta mañana en el hospital
540
00:43:00,280 --> 00:43:02,520
y me recordó algo
que me pasó a mí hace tres años.
541
00:43:04,200 --> 00:43:06,440
Hace tres años, seis meses y un día.
542
00:43:09,720 --> 00:43:11,280
No sé de qué me estás hablando.
543
00:43:13,640 --> 00:43:16,240
¿Has visto el futuro, ¿verdad?
544
00:43:22,760 --> 00:43:23,960
No sé lo que he visto.
545
00:43:25,680 --> 00:43:27,320
A mi mujer también le pasaba.
546
00:43:33,840 --> 00:43:34,760
Vete.
547
00:43:37,000 --> 00:43:38,520
Gaby, sé por lo que estás...
548
00:43:38,600 --> 00:43:39,600
Vete de mi casa.
39206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.