All language subtitles for From Tomorrow - 01x01 - The Mineral_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:12,400 {\an8}Corre, Tango, corre. 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,440 {\an8}Corre. 3 00:00:25,880 --> 00:00:26,800 Venga, Tango. 4 00:00:30,520 --> 00:00:31,480 Tango. 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,040 Bien, Tango, eso es. Buen chico. 6 00:01:04,440 --> 00:01:07,440 Mira, Tango, son cuarcitas. 7 00:01:31,960 --> 00:01:32,920 ¿Qué pasa, Tango? 8 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 ¡Corre! 9 00:01:58,920 --> 00:02:00,840 ¡No, no, no, no! 10 00:02:05,040 --> 00:02:08,120 Corre, Tango. Corre, Tango. ¡Corre! ¡Corre, Tango! 11 00:03:56,760 --> 00:03:58,400 {\an8}Vale, todo eso va al salón. 12 00:03:58,600 --> 00:04:00,800 {\an8}Y con esto cuidado, ¿vale? Que es frágil. 13 00:04:01,640 --> 00:04:03,080 {\an8}La planta también. 14 00:04:05,320 --> 00:04:07,040 {\an8}Vale, esto tiene que ir aquí. 15 00:04:15,080 --> 00:04:16,120 {\an8}¡Gaby! 16 00:04:16,200 --> 00:04:17,120 {\an8}¡Voy! 17 00:04:20,120 --> 00:04:22,160 {\an8}- Gaby, ven un minuto. - ¡Voy! 18 00:04:22,240 --> 00:04:24,240 {\an8}Señora, señora. ¿Dónde va la lámpara? 19 00:04:24,320 --> 00:04:27,280 {\an8}Cuidado, es delicada, ¿vale? Mira déjala allí. 20 00:04:27,360 --> 00:04:28,840 {\an8}Gaby, mi amor, tengo prisa, 21 00:04:28,920 --> 00:04:30,400 {\an8}ven un segundo, es importante. 22 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 {\an8}Este tiene que ir al salón. 23 00:04:32,840 --> 00:04:34,600 - ¿Qué? - Mira que regalito nos han dejado aquí. 24 00:04:35,600 --> 00:04:38,160 ¿Qué? Mira. No te parece increíble esto. 25 00:04:38,240 --> 00:04:39,840 Se les habrá pasado, cariño. 26 00:04:40,240 --> 00:04:41,800 Mi amor, ¿cómo se va a pasar algo así? 27 00:04:41,880 --> 00:04:43,000 {\an8}Estas cosas no se te pasan. 28 00:04:43,080 --> 00:04:45,320 {\an8}Nos dijeron que la casa estaba para entrar a vivir. 29 00:04:45,400 --> 00:04:47,000 Pues ahora han hecho algo rústico. 30 00:04:47,080 --> 00:04:48,520 {\an8}Una mierda, pero una mierda rústica. 31 00:04:48,600 --> 00:04:50,320 {\an8}Pues una casa rústica, fenomenal. 32 00:04:51,280 --> 00:04:52,280 {\an8}Amor, ¿te encargas tú? 33 00:04:52,480 --> 00:04:54,240 {\an8}- Qué remedio. - 30 minutos para mi tren... 34 00:04:54,320 --> 00:04:55,840 {\an8}Mañana cuando vuelva te ayudo con todo. 35 00:04:56,320 --> 00:04:57,200 Más te vale, ¿eh? 36 00:04:59,040 --> 00:05:00,480 Venga. Y dales caña a esos cabrones, 37 00:05:00,560 --> 00:05:01,720 que tienen un morro... 38 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 - Sí. - Me voy corriendo, ¿vale? 39 00:05:05,720 --> 00:05:07,520 Cariño, te veo mañana. 40 00:05:07,840 --> 00:05:08,960 - Buen viaje. - Ánimo. 41 00:05:40,400 --> 00:05:41,440 ¿Todo bien, chicos? 42 00:07:01,440 --> 00:07:02,760 {\an8}¿Todavía despierta? 43 00:07:02,840 --> 00:07:05,000 ¡Joder, mamá! Qué susto. 44 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 Oye, que tú ya has colocado todo. 45 00:07:07,880 --> 00:07:09,640 Te ha dado tiempo a poner hasta las luces. 46 00:07:09,720 --> 00:07:11,000 Es que no podía dormir. 47 00:07:11,520 --> 00:07:13,680 - ¿Mucho cambio? - Mucho examen. 48 00:07:14,240 --> 00:07:16,840 - ¿Estabas estudiando? - ¿Sorprendida? 49 00:07:17,080 --> 00:07:18,040 Gratamente. 50 00:07:19,040 --> 00:07:22,000 Venga, a la cama, que si no mañana vas a estar muy cansada. 51 00:07:22,080 --> 00:07:25,120 - Sí, ahora voy en un trato. - A dormir. 52 00:08:20,440 --> 00:08:22,240 Joder. ¡Emma! 53 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 ¡Emma! 54 00:08:54,920 --> 00:08:55,960 ¡Mi hija! 55 00:08:59,240 --> 00:09:00,280 ¡Emma! 56 00:09:02,720 --> 00:09:04,520 ¡Emma! ¡Emma! 57 00:09:09,160 --> 00:09:10,120 ¿Mamá? 58 00:09:13,040 --> 00:09:14,480 ¿Mamá? 59 00:09:15,880 --> 00:09:16,760 ¡Mama! 60 00:09:20,000 --> 00:09:21,280 ¿Mamá? 61 00:09:30,160 --> 00:09:32,560 - ¿Estás bien? - Sí. Sí, sí. 62 00:09:32,640 --> 00:09:34,080 Es que me he agobiado. 63 00:09:34,160 --> 00:09:36,040 Se ha cerrado la puerta y no podía abrir. 64 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 Y se ha apagado la luz. 65 00:09:37,280 --> 00:09:39,360 - Pero no pasa nada. - Mamá, ¿seguro que estás bien? 66 00:09:39,440 --> 00:09:41,600 Que sí, que sí, que soy más tonta... 67 00:09:41,680 --> 00:09:43,720 Y me he agobiado. Anda, tira para la cama. 68 00:10:07,680 --> 00:10:09,440 La puerta de la despensa, sí. 69 00:10:09,800 --> 00:10:10,960 Ya, pero es que es nueva. 70 00:10:13,360 --> 00:10:15,360 Vale, esta tarde a las siete, perfecto. 71 00:10:28,920 --> 00:10:30,320 ¿Tú no desayunas, mamá? 72 00:10:31,440 --> 00:10:32,400 No tengo hambre. 73 00:10:33,160 --> 00:10:34,360 ¿Seguro que estás bien? 74 00:10:35,160 --> 00:10:37,120 Sí. Fue solo un mareo, cariño. 75 00:10:37,840 --> 00:10:38,720 ¿Estás embarazada? 76 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 No creo, mi amor. 77 00:10:44,240 --> 00:10:45,320 ¡Ey! Emma. 78 00:10:45,400 --> 00:10:47,000 ¿Qué hemos dicho de los móviles en la mesa? 79 00:10:47,080 --> 00:10:48,640 Si tú estabas hablando por teléfono. 80 00:10:48,720 --> 00:10:50,840 - Con el cerrajero. - Y ella con Mikel. 81 00:10:50,920 --> 00:10:52,760 - Teo... - ¿Quién es Mikel? 82 00:10:52,840 --> 00:10:53,880 Uy, mamá... 83 00:10:53,960 --> 00:10:56,160 - Su crush. - ¿Su "crush"? 84 00:10:57,000 --> 00:10:58,240 Que le mola, mamá. 85 00:10:59,160 --> 00:11:01,080 Pues le dices a tu crush que estás desayunando, 86 00:11:01,160 --> 00:11:03,320 en esta casa se desayuna en familia y sin pantallas. 87 00:11:03,400 --> 00:11:04,520 Acábate esas fresas. 88 00:11:08,440 --> 00:11:09,400 Yo me voy. 89 00:11:09,480 --> 00:11:10,520 ¿Y tu hermano? 90 00:11:10,840 --> 00:11:12,360 Es que a mí me vienen a buscar. 91 00:11:12,440 --> 00:11:14,320 - ¿Quién? - Mi crush. 92 00:11:26,520 --> 00:11:28,000 ¿Qué pasa? 93 00:11:29,720 --> 00:11:30,880 ¿Estás bien? Agárrate. 94 00:11:37,000 --> 00:11:38,040 ¿Ese es su crush? 95 00:11:55,720 --> 00:11:57,240 Buenos días, doctora Aizpurúa. 96 00:11:57,320 --> 00:11:59,760 Buenos días. ¿Sabes si hay alguien en radiología? 97 00:12:00,120 --> 00:12:01,600 A esta hora no creo. 98 00:12:31,400 --> 00:12:32,440 Vas en ayunas, ¿no? 99 00:12:32,520 --> 00:12:34,520 Llevo tres litros de agua encima, sí. 100 00:12:37,040 --> 00:12:39,720 Mira que eres cafre. Trae, anda, trae, que te lo hago yo. 101 00:12:41,160 --> 00:12:42,680 ¿Qué haces aquí? ¿Qué te pasa? 102 00:12:43,080 --> 00:12:44,040 Que no estoy bien. 103 00:12:44,440 --> 00:12:45,920 Ya, bueno, eso ya lo veo. 104 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 ¿Tan jodida estás 105 00:12:47,240 --> 00:12:48,920 como para hacerte un TAC de urgencias? 106 00:12:49,920 --> 00:12:51,440 Creo que tengo algo en la cabeza. 107 00:13:16,200 --> 00:13:18,400 He hablado con Esther para que dé prioridad a lo tuyo. 108 00:13:19,200 --> 00:13:20,240 ¿Y eso será...? 109 00:13:20,760 --> 00:13:23,160 Pues eso será... Ya. 110 00:13:25,480 --> 00:13:27,600 Buenas noticias, ya tengo el resultado de tu TAC. 111 00:13:27,680 --> 00:13:28,520 ¿Y? 112 00:13:28,880 --> 00:13:31,720 ¿Pero tú sabes lo que significan "buenas noticias"? 113 00:13:31,800 --> 00:13:32,840 Que no tienes nada. 114 00:13:33,760 --> 00:13:35,560 - ¿Seguro? - Seguro. 115 00:13:35,640 --> 00:13:36,480 Quiero verlo. 116 00:13:36,840 --> 00:13:37,960 Gaby... 117 00:13:40,160 --> 00:13:43,960 Lóbulo frontal, occipital, bulbo raquídeo, cerebelo... 118 00:13:44,040 --> 00:13:45,800 Está todo dónde tiene que estar. 119 00:13:46,240 --> 00:13:47,840 No tienes nada, Gabriela, no vas a morir. 120 00:13:47,920 --> 00:13:49,440 Bueno, por lo menos en mi turno. 121 00:13:49,840 --> 00:13:50,880 Cabrona. 122 00:13:51,960 --> 00:13:53,680 - Gracias. - De nada. 123 00:13:54,280 --> 00:13:56,520 Es lo que tiene tirarse a la jefa de neurología. 124 00:13:57,160 --> 00:13:58,480 Gracias, mi amor. 125 00:14:00,280 --> 00:14:02,240 Bueno, a ver, Gaby, tú cuenta, 126 00:14:03,080 --> 00:14:04,400 ¿por qué no nos has dicho nada? 127 00:14:04,480 --> 00:14:06,920 Bueno, es que no me ha dado tiempo, fue anoche. 128 00:14:07,000 --> 00:14:08,760 Es que a mí eso me da igual. 129 00:14:08,840 --> 00:14:10,240 La próxima vez nos llamas 130 00:14:12,640 --> 00:14:14,360 - a la hora que sea. - Que sí. 131 00:14:14,680 --> 00:14:16,840 ¿Qué coño te pasa, tía? 132 00:14:16,920 --> 00:14:18,760 Eso quisiera saber yo, qué coño me ha pasado. 133 00:14:19,480 --> 00:14:21,280 ¿Pero por qué te has hecho un TAC? 134 00:14:27,120 --> 00:14:28,800 Pues es que anoche 135 00:14:29,520 --> 00:14:31,880 entré en la despensa de la casa nueva. 136 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 - Y fue de repente, fue... - Buenos días, chicas. 137 00:14:37,120 --> 00:14:38,320 Jefa, tenemos un aviso. 138 00:14:39,240 --> 00:14:41,960 Voy. Os debo una. 139 00:14:42,040 --> 00:14:43,880 Si son cañas, mejor dos. 140 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 - ¿Y nos lo cuentas con las cañas? - Hecho. 141 00:14:48,480 --> 00:14:50,720 El herido es un joven con quemaduras graves. 142 00:14:50,800 --> 00:14:52,400 - ¿Dónde? - En las manos. 143 00:14:53,040 --> 00:14:54,880 Que no, coño, que dónde está el chaval. 144 00:14:55,160 --> 00:14:56,080 Ah. 145 00:14:58,800 --> 00:15:00,320 En los terrenos de Geocorp. 146 00:15:15,520 --> 00:15:17,280 - Buenos días. - Buenos días. 147 00:15:17,560 --> 00:15:19,280 - ¿Doctora...? - Aizpurúa. 148 00:15:19,480 --> 00:15:22,240 Aizpurúa. ¿Usted es la hija de Aurelio? 149 00:15:23,120 --> 00:15:26,000 Sí, es la empresa de mi familia. ¿Dónde está? 150 00:15:26,080 --> 00:15:26,960 Por aquí. 151 00:15:28,880 --> 00:15:30,080 Indica, avisa a central. 152 00:15:34,800 --> 00:15:36,840 Han sido dos críos haciendo la revolución. 153 00:15:37,160 --> 00:15:40,320 - En el aviso solo ponía uno. - Sí, el que se quedó ahí tirado. 154 00:15:40,400 --> 00:15:42,720 El otro salió corriendo en cuanto vio al segurata. 155 00:15:43,040 --> 00:15:43,960 ¿Andrés? 156 00:15:45,960 --> 00:15:47,040 Gabriela. 157 00:15:48,280 --> 00:15:49,240 ¿Qué tal? 158 00:15:51,800 --> 00:15:52,920 Cuánto tiempo. 159 00:15:54,520 --> 00:15:56,720 El chaval tiene quemaduras graves en las manos. 160 00:15:57,160 --> 00:15:59,480 Intentó colarse por la verja electrificada. 161 00:16:00,760 --> 00:16:02,320 ¿Esa valla está electrificada? 162 00:16:02,400 --> 00:16:03,880 Bueno, ahora está fundida. 163 00:16:05,040 --> 00:16:06,160 A ver esas manos. 164 00:16:16,000 --> 00:16:17,360 No me jodas. 165 00:16:19,560 --> 00:16:21,280 Chicos, nos lo llevamos. 166 00:16:27,920 --> 00:16:29,120 Voy a perder las manos, ¿no? 167 00:16:29,200 --> 00:16:31,640 Las manos no creo. Pero los huevos, lo mismo sí. 168 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 ¿Tú qué tienes con Emma? 169 00:16:36,680 --> 00:16:37,720 ¿Y eso qué más da? 170 00:16:37,800 --> 00:16:38,960 Da, da, da. 171 00:16:40,440 --> 00:16:41,480 Va conmigo a clase. 172 00:16:41,880 --> 00:16:42,920 Estamos en horario de clase 173 00:16:43,000 --> 00:16:44,760 y, en el colegio, precisamente, no estás. 174 00:16:44,840 --> 00:16:46,120 No tengo que dar explicaciones. 175 00:16:46,200 --> 00:16:47,640 ¿Qué eres? ¿Médico o policía? 176 00:16:47,720 --> 00:16:49,920 Mira, guapito. Soy peor que la policía. 177 00:16:51,280 --> 00:16:52,360 Soy la madre de Emma. 178 00:16:57,000 --> 00:16:58,280 ¿Qué hacías en Geocorp? 179 00:17:00,480 --> 00:17:02,800 Veo que no conoces mucho el negocio de tu familia. 180 00:17:03,840 --> 00:17:05,400 Como metas a mi hija en algo raro, 181 00:17:05,480 --> 00:17:06,880 no vas a terminar en el médico, 182 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 vas a terminar en el anatómico forense. 183 00:17:10,640 --> 00:17:11,520 ¿Estamos? 184 00:17:12,680 --> 00:17:13,760 Entendido. 185 00:17:25,960 --> 00:17:27,160 {\an8}Vamos Indica. 186 00:17:29,960 --> 00:17:32,160 Despacio. Observación, box tres. 187 00:17:32,480 --> 00:17:34,520 Venga, que todo va a ir bien. 188 00:17:38,280 --> 00:17:39,240 Voy ahora. 189 00:17:39,320 --> 00:17:40,560 Vale, te veo dentro. 190 00:17:46,320 --> 00:17:47,800 ¿Se puede fumar aquí? 191 00:17:50,800 --> 00:17:52,880 No, ¿me vas a detener? 192 00:17:54,680 --> 00:17:56,160 ¿Cuánto vais a tardar con el chaval? 193 00:17:56,400 --> 00:17:59,160 Por protocolo tiene que estar mínimo 24 horas en observación. 194 00:17:59,240 --> 00:18:00,920 Nos lo tenemos que llevar a comisaría. 195 00:18:01,000 --> 00:18:01,880 Pues no va a ser hoy. 196 00:18:03,720 --> 00:18:04,680 ¿Tú de qué lo conoces? 197 00:18:05,360 --> 00:18:07,000 - ¿A quién? - Al chaval. 198 00:18:07,840 --> 00:18:08,680 De nada. 199 00:18:14,120 --> 00:18:16,480 - ¿La cafetería dónde está? - Segunda planta. 200 00:18:17,680 --> 00:18:20,400 - Ah, tienes una ahí. - Gracias. 201 00:18:21,840 --> 00:18:24,560 - Paz, déjame un formulario. - Aquí el formulario. 202 00:18:24,640 --> 00:18:27,120 - ¿Y no tendrás un boli por ahí? - Lo tienes allí, cariño. 203 00:18:27,200 --> 00:18:28,600 ¿Y el policía buenorro? 204 00:18:28,880 --> 00:18:31,680 Es un conocido, que viene de regalo con el aviso. 205 00:18:31,920 --> 00:18:33,520 ¿Pero habéis traído un delincuente? 206 00:18:33,600 --> 00:18:34,760 Sí, pero tranquila. 207 00:18:34,840 --> 00:18:37,200 El delincuente se llama Mikel y no tiene ni media hostia. 208 00:18:38,080 --> 00:18:39,240 Cuánto rencor, ¿no? 209 00:18:39,680 --> 00:18:41,720 - Está saliendo con Emma. - ¿Qué? 210 00:18:42,560 --> 00:18:44,120 ¿Me lo dices o me lo cuentas? 211 00:18:44,200 --> 00:18:45,560 No, me hace ilusión, te lo juro. 212 00:18:45,640 --> 00:18:48,280 ¿Cómo te va a hacer ilusión? Si es un niñato que está detenido. 213 00:18:48,360 --> 00:18:50,440 Gaby, paciencia. Tú, paciencia. 214 00:18:51,840 --> 00:18:53,440 Yo era una loca del coño, y mírame ahora. 215 00:18:53,880 --> 00:18:55,240 Pues una loca del coño. 216 00:18:58,080 --> 00:19:00,800 ¿Y tú qué? ¿Más tranqui, o...? ¿Qué? 217 00:19:01,760 --> 00:19:03,920 - No - Joder, Gaby, te has hecho un TAC, 218 00:19:04,000 --> 00:19:05,840 has visto que está bien, ¿qué más quieres? 219 00:19:06,160 --> 00:19:07,000 Gaby. 220 00:19:11,360 --> 00:19:12,760 Pasó algo en esa despensa. 221 00:19:14,720 --> 00:19:18,480 Fue como un recuerdo de algo que no ha pasado. 222 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Vi... 223 00:19:22,440 --> 00:19:23,800 ¿Qué viste? 224 00:19:25,200 --> 00:19:28,240 Vi a Emma tirada en el suelo, como si estuviera muerta. 225 00:19:31,720 --> 00:19:32,560 Yo estaba allí. 226 00:19:33,280 --> 00:19:35,400 Y es que sentí que estaba muerta de verdad. 227 00:19:35,480 --> 00:19:36,400 Joder. 228 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 Fue muy raro. 229 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 De pronto me pareció ver a mi madre. 230 00:19:46,360 --> 00:19:49,000 Yo creo que esto ha sido una pesadilla. 231 00:19:49,080 --> 00:19:51,200 No. Esto era muy real. 232 00:19:51,640 --> 00:19:54,400 O sea, yo sentía que todo eso estaba pasando de verdad. 233 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 Ya, pero creo que el estrés de la mudanza no ayuda. 234 00:20:33,960 --> 00:20:35,080 ¿Acabas ya turno, no? 235 00:20:35,160 --> 00:20:37,280 Sí, me voy en 10 minutos, que no veas la que tengo. 236 00:20:37,360 --> 00:20:39,680 Vale, pues aprovecha y descansa, que te hace falta. 237 00:20:39,760 --> 00:20:40,760 Sí... voy a descansar. 238 00:20:40,840 --> 00:20:42,640 Tengo que preparar el cumpleaños de mi padre. 239 00:20:42,720 --> 00:20:45,440 - ¿Por qué no te ayuda tu hermano? - Porque quieren ver la casa. 240 00:20:45,640 --> 00:20:47,600 - ¿Quieres que te ayude? - No, me apaño sola. 241 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 ¿En serio? 242 00:21:14,000 --> 00:21:14,840 ¿Hola? 243 00:21:15,200 --> 00:21:16,040 Perdona. 244 00:21:18,160 --> 00:21:19,000 ¿Necesitas ayuda? 245 00:21:21,440 --> 00:21:22,720 Necesito ir a mi casa. 246 00:21:27,360 --> 00:21:29,200 ¿Seguro que puedes irte del hospital? 247 00:21:29,280 --> 00:21:30,280 Seguro, sí. 248 00:21:31,120 --> 00:21:32,480 ¿No estabas de servicio? 249 00:21:32,920 --> 00:21:35,520 - Estoy de servicio. - ¿Entonces...? 250 00:21:36,640 --> 00:21:38,080 Me cubre mi compañera sin problema. 251 00:21:42,640 --> 00:21:44,080 No sabía que habías vuelto. 252 00:21:45,080 --> 00:21:47,560 Pues sí. Hace ahora justo dos meses. 253 00:21:49,120 --> 00:21:50,240 Estás cambiado. 254 00:21:51,240 --> 00:21:53,520 Bueno, el tiempo pasa, ¿no? 255 00:21:53,920 --> 00:21:56,720 - Ah, que no, no lo digo por eso. - No, que no me importa. 256 00:21:56,800 --> 00:22:00,480 No, no lo decía por eso, que no, que tampoco ha pasado tanto tiempo. 257 00:22:00,560 --> 00:22:02,120 ¿Qué han sido? ¿Tres años? 258 00:22:03,640 --> 00:22:05,840 Tres años, seis meses y un día. Sí. 259 00:22:13,440 --> 00:22:15,920 Es ahora, en esta a la izquierda. 260 00:22:16,000 --> 00:22:16,880 Creo. 261 00:22:16,960 --> 00:22:19,760 El que no lo sabe soy yo. ¿Izquierda, seguro? 262 00:22:19,960 --> 00:22:22,640 Espera. Sí. Sí, sí. Izquierda. 263 00:22:22,720 --> 00:22:24,800 - Izquierda, vale. - No es que no sepa donde vivo, 264 00:22:24,880 --> 00:22:26,760 - es que me acabo de mudar. - Ah. 265 00:22:28,640 --> 00:22:30,160 ¿Tú dónde estás viviendo? 266 00:22:30,240 --> 00:22:32,280 En la misma casa que conociste. 267 00:22:33,480 --> 00:22:34,600 ¿Qué tal tu hija? 268 00:22:36,080 --> 00:22:38,080 Igualita que su madre. 269 00:22:39,320 --> 00:22:41,680 - Seguro que será guapísima. - Muy guapa, sí. 270 00:22:45,360 --> 00:22:47,680 Bueno, pues ya hemos llegado. 271 00:22:49,280 --> 00:22:50,480 Gracias por acercarme. 272 00:22:56,960 --> 00:22:57,920 Gaby. 273 00:23:01,440 --> 00:23:02,640 Que gracias a ti. 274 00:23:03,120 --> 00:23:04,320 ¿Gracias a mí? ¿Por qué? 275 00:23:04,400 --> 00:23:07,040 Porque hiciste todo lo que estaba en tu mano para salvar a Elisa. 276 00:23:10,920 --> 00:23:12,760 Nos vemos. Chao. 277 00:23:30,680 --> 00:23:31,600 ¿Hola? 278 00:23:38,360 --> 00:23:39,280 ¿Hola? 279 00:25:15,080 --> 00:25:15,920 ¡Ah! 280 00:25:16,000 --> 00:25:16,960 ¿Cariño? 281 00:25:18,800 --> 00:25:20,040 Casi me da un infarto. 282 00:25:20,120 --> 00:25:21,920 Bueno, tampoco soy tan feo, ¿no? 283 00:25:24,360 --> 00:25:25,800 Te he echado muchísimo de menos. 284 00:25:25,880 --> 00:25:26,840 Anda, anda, anda. 285 00:25:26,920 --> 00:25:29,720 No me seas zalamera, que hace menos de 24 horas que nos hemos visto. 286 00:25:29,800 --> 00:25:30,720 Me da igual. 287 00:25:34,840 --> 00:25:36,080 ¿Qué me has hecho de cenar? 288 00:25:36,160 --> 00:25:38,200 Que estoy de coña, mi amor. 289 00:25:38,280 --> 00:25:39,840 Además, que cocino yo, venga. 290 00:25:41,320 --> 00:25:43,400 Venga, gracias. Bueno, ¿qué tal? 291 00:25:43,480 --> 00:25:44,440 Cuéntame, ¿cómo ha ido? 292 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 Como siempre. 293 00:25:45,640 --> 00:25:47,720 Del hospital a casa, de casa al hospital. 294 00:25:48,400 --> 00:25:49,520 Los niños, ¿qué tal? 295 00:25:50,120 --> 00:25:53,320 Bueno, ¿sabes que he tenido el honor de conocer al novio de tu hija? 296 00:25:54,520 --> 00:25:56,600 ¿De verdad? Pero es un notición. 297 00:25:56,840 --> 00:25:58,800 - ¿Emma tiene novio? - Eso parece. 298 00:25:59,560 --> 00:26:01,080 - Bueno, fenomenal, ¿no? - No. 299 00:26:01,160 --> 00:26:02,760 ¿Cómo que no? ¿Por qué? ¿Qué ha pasado? 300 00:26:02,840 --> 00:26:04,080 Porque es un gilipollas. 301 00:26:04,160 --> 00:26:05,520 ¿Quién es un gilipollas? 302 00:26:06,240 --> 00:26:09,120 - ¡Papá! - Eh, ratonín, ven aquí. 303 00:26:09,720 --> 00:26:11,440 Que quién es un gilipollas, mamá. 304 00:26:11,520 --> 00:26:12,400 Tu novio. 305 00:26:12,480 --> 00:26:14,440 Es gilipollas y un delincuente, que se ha quemado 306 00:26:14,520 --> 00:26:16,880 las manos intentando entrar en la zona restringida de Geocorp. 307 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 ¿Qué? 308 00:26:19,240 --> 00:26:20,800 ¿Le has atenido tú? ¿Está bien? 309 00:26:20,880 --> 00:26:22,600 Igual no puede hacerse pajas en un tiempo. 310 00:26:22,680 --> 00:26:24,640 - Gaby... - ¿Qué es hacerse pajas, papá? 311 00:26:24,720 --> 00:26:26,760 Por eso no te preocupes, que ya se las hago yo. 312 00:26:26,840 --> 00:26:28,000 ¡Emma! No, no. 313 00:26:28,080 --> 00:26:29,400 Llévate a tu hermano. 314 00:26:29,480 --> 00:26:31,320 Y terminar la terraza para esta noche. 315 00:26:31,400 --> 00:26:33,200 Venga. Mientras cocinamos aquí, vamos. 316 00:27:33,840 --> 00:27:36,240 - Hola, Alicia. - Hola, ¿está David? 317 00:27:36,560 --> 00:27:39,080 No, ha ido a por la tarta. Es que es el cumpleaños de mi padre. 318 00:27:39,160 --> 00:27:41,480 Ya, me ha descojonado la agenda de Nacho. 319 00:27:41,560 --> 00:27:43,280 - ¿Quieres pasar? - Sí. 320 00:27:47,200 --> 00:27:49,880 Qué casa más bonita. Es preciosa. 321 00:27:50,160 --> 00:27:52,000 Gracias. ¿Quieres tomar algo? 322 00:27:52,080 --> 00:27:52,920 Eh, no. No. 323 00:27:53,000 --> 00:27:54,880 Solo he venido a enseñarte algo. 324 00:28:00,280 --> 00:28:01,200 Esto. 325 00:28:09,200 --> 00:28:10,360 Sigue. 326 00:28:23,000 --> 00:28:24,480 ¿Lo sabe alguien más de la empresa? 327 00:28:24,560 --> 00:28:26,120 No, no, solo Nacho y yo. 328 00:28:26,480 --> 00:28:28,400 Sabes que lo está investigando la policía, ¿no? 329 00:28:28,480 --> 00:28:30,320 Oye, estate tranquila que no vamos a denunciar. 330 00:28:30,760 --> 00:28:32,000 Eres la hermana del jefe. 331 00:28:32,760 --> 00:28:33,720 Gracias. 332 00:28:34,360 --> 00:28:36,800 ¿Pero tú en qué coño estabas pensando? 333 00:28:36,880 --> 00:28:38,280 ¿Pero qué he hecho ahora? 334 00:28:40,320 --> 00:28:42,880 Que te podías haber electrocutado, Emma. 335 00:28:44,280 --> 00:28:45,600 ¿Te lo ha dicho Mikel? 336 00:28:45,920 --> 00:28:48,640 No, pero es que salíais guapísimos en las cámaras de seguridad. 337 00:28:49,240 --> 00:28:50,720 Tienes mucha suerte de que tu tío 338 00:28:50,800 --> 00:28:52,960 te quiera mucho, porque no te va a denunciar. 339 00:28:53,040 --> 00:28:54,760 Si es por mí, hoy dormías en el calabozo. 340 00:28:54,840 --> 00:28:56,280 - Me da igual. - ¿Que te da igual? 341 00:28:56,360 --> 00:28:58,920 Sí, me da igual si ese es el precio por salvar la tierra. 342 00:28:59,000 --> 00:29:01,360 ¿Pero tú estás tonta? ¿O te estás drogando? 343 00:29:01,840 --> 00:29:05,440 Mamá, Geocorp no es una mina normal y corriente. 344 00:29:05,760 --> 00:29:06,760 Ay, la Virgen... 345 00:29:06,840 --> 00:29:09,080 No, lo que estamos haciendo nos pueda afectar a todos. 346 00:29:09,160 --> 00:29:10,280 ¿Y qué estamos haciendo? 347 00:29:10,360 --> 00:29:12,880 Emma, dime qué estamos haciendo, ¿misiles nucleares? 348 00:29:13,360 --> 00:29:14,600 O algo peor. 349 00:29:15,880 --> 00:29:18,680 A ver, Geocorp es la empresa de tu familia, 350 00:29:18,760 --> 00:29:20,440 y en tu familia no hacemos cosas raras. 351 00:29:20,520 --> 00:29:21,360 Así que más estudiar 352 00:29:21,440 --> 00:29:23,360 y dejas las conspiranoias para los ignorantes. 353 00:29:23,440 --> 00:29:26,560 Y si tan guay es la empresa familiar, ¿por qué no trabajas tú ahí? 354 00:29:27,080 --> 00:29:28,800 - Pues porque ya tengo otra vocación. - Ya. 355 00:29:28,880 --> 00:29:29,840 Y yo también, mamá. 356 00:29:29,920 --> 00:29:32,920 Tú lo que tienes es un novio que es imbécil, ¿me oyes? 357 00:29:33,000 --> 00:29:33,920 Imbécil. 358 00:29:34,000 --> 00:29:35,920 Mira, Mikel es un héroe 359 00:29:36,000 --> 00:29:38,800 y hoy ha arriesgado su vida intentando sacar la verdad a la luz. 360 00:29:39,200 --> 00:29:42,160 Un héroe es un señor que va a trabajar a las 5 de la mañana 361 00:29:42,240 --> 00:29:44,600 y no un niñato que lo único que hace es ver Stranger Things. 362 00:29:44,680 --> 00:29:46,400 A ese niñato le tendrías que dar las gracias. 363 00:29:46,480 --> 00:29:47,840 Dos hostias le voy a dar. 364 00:29:52,080 --> 00:29:53,880 Esta noche le vas a pedir perdón a tu tío. 365 00:29:54,240 --> 00:29:55,320 ¿Me oyes? 366 00:29:56,920 --> 00:29:58,600 - ¿Me oyes? - ¡Que sí! 367 00:29:59,000 --> 00:29:59,840 Vale. 368 00:29:59,920 --> 00:30:01,840 Y mejor no le decimos nada de esto a tu padre. 369 00:30:02,720 --> 00:30:04,520 Y a ese chaval le vas a dejar de ver. 370 00:30:04,600 --> 00:30:06,000 Advertida quedas. 371 00:30:07,760 --> 00:30:08,760 Porque tú lo digas. 372 00:30:39,400 --> 00:30:40,760 Andreu. 373 00:30:46,200 --> 00:30:47,280 ¿Viendo porno? 374 00:30:48,560 --> 00:30:50,240 Brother estoy muy liado, ¿qué pasa? 375 00:30:50,320 --> 00:30:53,680 Pues aparcas este lío que tienes, que la mesa lleva puesta media hora. 376 00:30:53,880 --> 00:30:55,520 Vale, venga. Pues luego voy en un rato. 377 00:30:56,120 --> 00:30:57,920 Papá, a comer. 378 00:30:58,360 --> 00:30:59,520 ¿Se lo dices tú a la jefa? 379 00:31:01,200 --> 00:31:03,160 - ¡Papá! - Voy cariño. 380 00:31:03,760 --> 00:31:04,640 Dos minutos. 381 00:31:05,200 --> 00:31:06,400 Venga. 382 00:31:27,720 --> 00:31:31,360 ♪ Cumpleaños feliz, ♪ 383 00:31:31,440 --> 00:31:34,920 ♪ Cumpleaños feliz, ♪ 384 00:31:35,000 --> 00:31:38,760 ♪ Te deseamos todos, ♪ 385 00:31:38,840 --> 00:31:42,200 ♪ Cumpleaños feliz. ♪ 386 00:31:45,880 --> 00:31:47,240 ¡Bien! 387 00:31:51,400 --> 00:31:53,760 - Felicidades. - Gracias. 388 00:31:57,120 --> 00:31:58,800 Ojalá mamá estuviera aquí, ¿eh? 389 00:32:01,120 --> 00:32:02,800 En realidad, vuestra madre 390 00:32:03,880 --> 00:32:05,360 está aquí con nosotros. 391 00:32:07,240 --> 00:32:08,320 Venga. 392 00:32:08,960 --> 00:32:11,120 - Gaby, qué pinta tiene esto. - Sí. 393 00:32:11,200 --> 00:32:12,080 Vamos. 394 00:32:14,480 --> 00:32:16,080 A mamá le hubiera encantado esta casa. 395 00:32:17,120 --> 00:32:20,560 Tú te podías haber venido a vivir un poco más cerca de tu padre. 396 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 Esa zona es muy cara. Y aquí estamos muy bien. 397 00:32:23,040 --> 00:32:24,160 Ya. 398 00:32:24,640 --> 00:32:26,800 Gaby, a mí una rebanadita. 399 00:32:26,880 --> 00:32:28,680 No te olvides de guardarle un trozo a Mikel. 400 00:32:31,160 --> 00:32:32,840 - ¿Quién es Mikel? - Nadie. 401 00:32:33,160 --> 00:32:34,520 - Es el novio de Emma. - ¿Quién? 402 00:32:34,840 --> 00:32:36,280 - El novio de Emma. - Ah. 403 00:32:36,600 --> 00:32:39,400 De todas formas, ahora el chaval tampoco estará para muchos trotes. 404 00:32:41,400 --> 00:32:43,440 - ¿Qué le ha pasado? - Que se ha quemado las manos. 405 00:32:43,840 --> 00:32:45,440 El chaval se lo ha ganado solito, ¿no? 406 00:32:45,520 --> 00:32:48,280 Bueno, solito, solito... Tampoco. 407 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 A ver, todos hemos hecho tonterías de crío. 408 00:32:50,760 --> 00:32:52,640 Es que esto no es ninguna tontería. 409 00:32:54,000 --> 00:32:56,040 No, esto es un delito, Aurelio. 410 00:32:56,320 --> 00:32:57,280 Ya sale el abogado. 411 00:32:58,040 --> 00:32:59,400 Oye, hija, por favor. 412 00:32:59,480 --> 00:33:01,320 Mi sobrina, novia de un delincuente... 413 00:33:01,400 --> 00:33:03,120 Que no es su novio, coño. 414 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 Emma. 415 00:33:10,600 --> 00:33:12,160 - No, ahora no. - Ahora sí. 416 00:33:15,640 --> 00:33:16,800 Tío Nacho, 417 00:33:17,440 --> 00:33:21,240 que tú eres el jefe de Geocorp y te quería pedir disculpas. 418 00:33:22,720 --> 00:33:25,440 No pasa nada, y aquí hemos venido a celebrar, ¿eh? 419 00:33:26,000 --> 00:33:27,320 Claro que sí. 420 00:33:27,400 --> 00:33:29,320 Y tú no tienes que disculparte por tu novio. 421 00:33:29,400 --> 00:33:30,520 Igual en tu empresa 422 00:33:30,600 --> 00:33:32,440 están pasando cosas que tú no sabes, ¿no? 423 00:33:32,520 --> 00:33:34,080 - Joder. - Ay, ay, ay. 424 00:33:34,760 --> 00:33:37,080 Ya me he cortado. Voy a por una tirita. 425 00:33:42,080 --> 00:33:43,560 No pasa nada, David. 426 00:33:43,640 --> 00:33:45,480 La adolescencia se cura con la edad. 427 00:33:45,560 --> 00:33:46,400 Ya, claro. 428 00:33:53,800 --> 00:33:57,640 Mira, tu tío Nacho es un buen jefe. 429 00:33:58,280 --> 00:33:59,960 Y lo sé porque yo fui su jefe. 430 00:34:02,480 --> 00:34:04,680 Mira, Teo, esta tierra, 431 00:34:05,120 --> 00:34:10,000 la tierra que pisamos, oculta un mineral único. 432 00:34:13,360 --> 00:34:16,080 Por eso tu abuela y yo fundamos la compañía. 433 00:34:17,640 --> 00:34:19,360 Yo lo sé desde que tenía tu edad. 434 00:34:21,160 --> 00:34:26,360 Desde que vi aquella piedra caer del cielo. 435 00:34:31,640 --> 00:34:34,840 Fue algo extraordinario. 436 00:34:36,000 --> 00:34:37,680 Por eso decidí ser geólogo, 437 00:34:42,400 --> 00:34:44,920 para desentrañar el misterio de esta tierra. 438 00:34:45,280 --> 00:34:46,720 ¿Y lo conseguiste? 439 00:34:48,600 --> 00:34:52,640 Hay cosas que la ciencia todavía no puede explicar. 440 00:34:55,800 --> 00:35:00,640 Cuando vino de América tu abuela, enseguida lo supo. 441 00:35:05,360 --> 00:35:11,040 Ella decía: "La magia late en el interior de esta región". 442 00:35:17,280 --> 00:35:18,320 No, no, no. 443 00:35:20,800 --> 00:35:24,240 Por eso, esta tierra es nuestro pasado, 444 00:35:26,400 --> 00:35:29,720 nuestro presente y nuestro futuro. 445 00:35:36,240 --> 00:35:40,800 Por eso, aquí lo imposible es posible. 446 00:35:47,440 --> 00:35:48,840 ¡Mi hija! 447 00:35:49,440 --> 00:35:50,960 ¡Emma! ¡Emma! 448 00:35:51,280 --> 00:35:53,120 ¡Es mi hija! ¡Emma! 449 00:36:06,880 --> 00:36:08,600 ¿A quién le sirvo un poquito más? 450 00:36:08,680 --> 00:36:10,480 - ¿Puedo tomar un poco? - No. 451 00:36:10,560 --> 00:36:12,720 - Que se moje los labios. - No. 452 00:36:12,800 --> 00:36:14,880 Cuando tengas barba como tu padre. 453 00:36:14,960 --> 00:36:16,680 Tu hermana es mayor que tú. Y tú, cuidado. 454 00:36:16,760 --> 00:36:18,400 - Un poquito. - Los labios. 455 00:36:18,480 --> 00:36:19,760 Venga, salud. 456 00:36:26,840 --> 00:36:30,760 Eso es. Vaya trocito que me ha puesto tu mujer, David. 457 00:36:31,760 --> 00:36:34,320 Ya son las... 458 00:38:13,960 --> 00:38:15,360 Levanta las manos. 459 00:38:17,320 --> 00:38:18,600 Quítate el casco. 460 00:38:18,680 --> 00:38:20,280 Tranquilo, me quito el casco. 461 00:38:57,840 --> 00:38:59,240 ¿David? 462 00:39:04,880 --> 00:39:06,120 ¿Qué pasa, mi amor? 463 00:39:07,280 --> 00:39:08,200 Nada. 464 00:39:08,520 --> 00:39:10,440 El cerrajero, que me ha dejado tirada. 465 00:39:10,720 --> 00:39:13,040 Mi amor, es que esta casa ya te vengo diciendo que no... 466 00:39:13,320 --> 00:39:14,280 No sé. 467 00:39:16,720 --> 00:39:20,480 A ver, que solo digo que nos podíamos haber permitido 468 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 algo mejor, nada más. Ya lo sabes. 469 00:39:24,600 --> 00:39:26,000 Gaby, mi vida, 470 00:39:28,760 --> 00:39:31,960 quiero que sepas que me siento una mierda por no poder ayudarte. 471 00:39:32,280 --> 00:39:34,000 Todo el día viajando de aquí para allá, 472 00:39:34,080 --> 00:39:36,480 dejándote sola con los niños y con la mudanza. 473 00:39:37,760 --> 00:39:38,920 El trabajo es así. 474 00:39:39,760 --> 00:39:41,960 Ya, ya, sí, tienes razón, es así. 475 00:39:42,200 --> 00:39:43,440 Pero, no sé, se me hace raro. 476 00:39:45,240 --> 00:39:46,640 ¿Seguro que estás bien, mi vida? 477 00:39:47,720 --> 00:39:49,440 Estresada, pero bien. 478 00:39:52,680 --> 00:39:55,520 Bueno, pues vamos a hacer una cosa. Mira, tú no te preocupes. 479 00:39:57,640 --> 00:39:59,040 Tú hoy descansas, te relajas 480 00:39:59,120 --> 00:40:00,520 y mañana hablo con Nacho 481 00:40:00,600 --> 00:40:02,760 y le pido el día libre, y lo hacemos juntos. 482 00:40:04,200 --> 00:40:06,280 Y luego ya si eso, pues seguimos con la mudanza. 483 00:40:07,840 --> 00:40:08,840 ¿Eh? 484 00:40:11,000 --> 00:40:12,880 - Vale. - Vale. 485 00:40:14,360 --> 00:40:15,280 ¿Dónde vas? 486 00:40:15,800 --> 00:40:17,720 - Voy a hacerme una infusión. - ¿Ahora? 487 00:40:43,880 --> 00:40:44,840 ¡Joder! 488 00:40:50,440 --> 00:40:52,680 - ¿Qué pasa? - ¿Estabas durmiendo? 489 00:40:52,760 --> 00:40:54,360 No, estaba haciendo pilates. 490 00:40:55,160 --> 00:40:56,160 Pues lo siento. 491 00:40:57,080 --> 00:40:59,600 - ¿Estás bien? - Me ha vuelto a pasar. 492 00:41:00,080 --> 00:41:01,880 - ¿Las visiones? - Sí. 493 00:41:01,960 --> 00:41:03,360 Que me estoy volviendo loca. 494 00:41:03,440 --> 00:41:05,880 No, Gaby. Igual has tenido una pesadilla. 495 00:41:05,960 --> 00:41:07,480 Que no, que estaba muy despierta. 496 00:41:07,560 --> 00:41:10,000 ¿De verdad no habéis visto nada raro en el TAC? 497 00:41:10,080 --> 00:41:11,960 Cariño, el TAC está bien, sí. 498 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 Si quieres, mañana lo vuelves a revisar con Esther. 499 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Verás que te dice lo mismo. 500 00:41:15,480 --> 00:41:18,280 A ver, normal, dos visiones en un día, pues tampoco es. 501 00:41:18,640 --> 00:41:20,040 ¿Has vuelto a ver a Emma? 502 00:41:21,160 --> 00:41:23,480 Sí. Y estoy segura de que he visto a mi madre también. 503 00:41:24,240 --> 00:41:25,960 Cariño, tu madre está muerta. 504 00:41:28,760 --> 00:41:31,880 Luego me separaban de Emma. No me dejaban a ayudarla. 505 00:41:32,920 --> 00:41:33,840 ¿Quiénes? 506 00:41:34,080 --> 00:41:38,000 No sé. No los podía ver bien porque iban muy raros vestidos. 507 00:41:38,640 --> 00:41:43,680 Llevaban como una especie de buzo, como unas escafandras. 508 00:41:43,760 --> 00:41:45,040 No lo sé. 509 00:41:45,120 --> 00:41:48,120 Gaby, igual deberíamos de hablar con los de psiquiatría. 510 00:41:50,640 --> 00:41:51,560 ¿Gaby? 511 00:41:52,000 --> 00:41:53,240 Hay alguien en mi jardín. 512 00:41:53,320 --> 00:41:54,480 Oye, no, ¿qué? 513 00:41:55,240 --> 00:41:57,160 Gaby, tía, no me asustes. ¿Cómo? 514 00:41:59,280 --> 00:42:00,720 Es el policía. 515 00:42:00,800 --> 00:42:01,680 ¿El buenorro? 516 00:42:01,760 --> 00:42:02,920 Andrés. Se llama Andrés. 517 00:42:03,000 --> 00:42:04,760 ¿Pero qué coño hace ese en tu jardín ahora? 518 00:42:04,840 --> 00:42:06,200 ¿Y yo qué coño sé, Arantxa? 519 00:42:06,480 --> 00:42:07,960 Gaby, cierra la puerta con llave. 520 00:42:08,040 --> 00:42:09,760 No salgas. Oye. 521 00:42:11,880 --> 00:42:12,960 No me jodas. 522 00:42:13,240 --> 00:42:14,440 ¿Qué pasó? 523 00:42:14,520 --> 00:42:16,680 - Gaby. - ¿A estas horas? 524 00:42:23,240 --> 00:42:24,280 ¿Qué haces? 525 00:42:25,200 --> 00:42:26,080 Eh... 526 00:42:26,160 --> 00:42:27,760 No. ¿Qué haces en mi jardín de noche? 527 00:42:27,840 --> 00:42:29,760 ¿Qué pasa, que no sabes llamar al timbre? 528 00:42:31,160 --> 00:42:32,600 ¿O tienes una orden de registro? 529 00:42:33,280 --> 00:42:34,400 No tengo nada. 530 00:42:34,760 --> 00:42:36,840 Vale, pues entonces es allanamiento de morada. 531 00:42:36,920 --> 00:42:38,120 - No es eso, Gaby. - No jodas. 532 00:42:38,200 --> 00:42:39,920 Es un allanamiento de morada, de manual. 533 00:42:40,000 --> 00:42:40,880 Que no es eso. 534 00:42:41,280 --> 00:42:42,320 Te lo puedo explicar. 535 00:42:42,520 --> 00:42:44,520 Vale, pues tienes 30 segundos para explicarte. 536 00:42:50,080 --> 00:42:51,520 ¿Dónde te ha pasado? 537 00:42:53,240 --> 00:42:54,320 Dónde me ha pasado, ¿qué? 538 00:42:54,400 --> 00:42:55,920 Que dónde lo has visto. 539 00:42:58,040 --> 00:42:59,840 Gaby, te escuché esta mañana en el hospital 540 00:43:00,280 --> 00:43:02,520 y me recordó algo que me pasó a mí hace tres años. 541 00:43:04,200 --> 00:43:06,440 Hace tres años, seis meses y un día. 542 00:43:09,720 --> 00:43:11,280 No sé de qué me estás hablando. 543 00:43:13,640 --> 00:43:16,240 ¿Has visto el futuro, ¿verdad? 544 00:43:22,760 --> 00:43:23,960 No sé lo que he visto. 545 00:43:25,680 --> 00:43:27,320 A mi mujer también le pasaba. 546 00:43:33,840 --> 00:43:34,760 Vete. 547 00:43:37,000 --> 00:43:38,520 Gaby, sé por lo que estás... 548 00:43:38,600 --> 00:43:39,600 Vete de mi casa. 39206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.