Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,067 --> 00:00:45,067
Žárlivost rozežírá zevnitř
2
00:00:45,067 --> 00:00:47,067
Říká se ji černý cit.
3
00:00:48,433 --> 00:00:51,367
U milujících lidí plodí nejistotu pochybnosti
4
00:00:51,375 --> 00:00:53,075
A ničí i ty nejvěrnější vztahy
5
00:00:55,750 --> 00:00:58,425
Někdy může být žárlivost i prospěšná
6
00:00:58,425 --> 00:01:00,875
Pomáhá pochopit, co je v životě nejdůležitější
7
00:01:00,875 --> 00:01:02,750
A čeho se nechcete vzdát
8
00:01:02,750 --> 00:01:05,150
A o tom je i můj příběh
9
00:01:24,067 --> 00:01:26,650
Nemůžu uvěřit, že je to pravda
10
00:01:26,650 --> 00:01:28,650
Proč jsme čekali tak dlouho?
11
00:01:30,250 --> 00:01:33,550
Jsi nejdůležitější žena v mém životě
12
00:01:34,850 --> 00:01:36,950
Sasho, miluji tě
13
00:01:38,150 --> 00:01:40,650
Promiň, že jsem si toho nevšimla dříve
14
00:01:40,950 --> 00:01:42,550
Ale teď už to víš
15
00:01:42,750 --> 00:01:44,550
Byli jsme přátelé
16
00:01:45,550 --> 00:01:48,650
Povídali si spolu a chodili do klubu
17
00:01:49,050 --> 00:01:50,925
Cítil jsem se s tebou dobře
18
00:01:50,925 --> 00:01:53,850
Ale věděl jsem to, že to může být i lepší
19
00:01:54,750 --> 00:01:55,950
Ano
20
00:01:56,350 --> 00:01:58,850
Ale přesto jsem si nedokázala představit
21
00:01:58,867 --> 00:02:01,550
Tebe a mě spolu
22
00:02:01,750 --> 00:02:05,050
Ztratili jsme tolik času, když jsme nebyli spolu
23
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
Ale teď jsme se našli
24
00:02:08,250 --> 00:02:09,550
Přesně tak
25
00:02:10,067 --> 00:02:11,146
A to je dobře
26
00:02:11,146 --> 00:02:13,675
Víš, jak to můžeme dohnat?
27
00:02:13,675 --> 00:02:14,750
Jak?
28
00:02:15,750 --> 00:02:17,450
Řekni, že mě miluješ
29
00:02:17,550 --> 00:02:19,050
Miluji tě
30
00:02:19,050 --> 00:02:20,350
Opravdu?
31
00:02:20,650 --> 00:02:22,750
Dnes a navždy
32
00:02:23,650 --> 00:02:25,450
Řekni to znovu
33
00:02:25,650 --> 00:02:27,350
Miluji tě, Bobby
34
00:02:31,150 --> 00:02:33,250
Pamatuji si, jak jste se potkali
35
00:02:33,450 --> 00:02:36,450
Zamiloval jsem se do tebe na první pohled
36
00:02:36,950 --> 00:02:39,550
Před rokem na party u Emily
37
00:02:39,950 --> 00:02:42,150
Ale byl jsi tam s jinou holkou
38
00:02:42,250 --> 00:02:45,450
Jo, ale zapomněl jsem na ni, hned jak jsi mi řekla: Ahoj
39
00:02:45,467 --> 00:02:48,933
Možná na mě ještě čeká v té restauraci
40
00:02:50,267 --> 00:02:53,750
Tvůj smích... můžu ho poslouchat celý den
41
00:02:54,150 --> 00:02:57,450
A tenhle úsměv, miluji ho
42
00:02:58,150 --> 00:03:00,350
Miluji tvoji hezkou tvářičku
43
00:03:00,550 --> 00:03:03,375
i tvůj krk, který drží hezkou hlavičku
44
00:03:03,375 --> 00:03:05,150
A také všechno ostatní
45
00:18:38,000 --> 00:18:39,526
Miluji tě
46
00:18:39,526 --> 00:18:40,967
Taky tě miluji
47
00:18:51,267 --> 00:18:53,967
O šest měsíců později
48
00:18:56,167 --> 00:18:59,350
Už jsem ti to říkal. Nevolej sem.
49
00:19:00,550 --> 00:19:02,450
Ne, ne, poslouchej
50
00:19:02,550 --> 00:19:05,150
Ona spí ve vedlejší místnosti
51
00:19:06,350 --> 00:19:09,250
Tak se uvidíme zítra před odjezdem
52
00:19:11,950 --> 00:19:13,250
Dobře
53
00:19:13,650 --> 00:19:15,325
Ale sem už nevolej
54
00:19:15,325 --> 00:19:16,550
Jsem tu sám
55
00:19:17,650 --> 00:19:19,350
Jestli to zjistí...
56
00:19:22,067 --> 00:19:24,867
Prostě získej ten prsten jo?
57
00:19:25,050 --> 00:19:27,975
Všechno bude v pořádku Cynthie
58
00:19:27,975 --> 00:19:29,575
Vybrala jsi špatný drahokam
59
00:19:29,575 --> 00:19:30,975
Tak to zase neposer
60
00:19:30,975 --> 00:19:32,850
Už bych ji ho chtěl dát
61
00:19:36,050 --> 00:19:37,025
Fajn
62
00:19:37,025 --> 00:19:38,050
Děkuji
63
00:19:49,450 --> 00:19:50,850
Ahoj
64
00:19:50,850 --> 00:19:53,325
To je ale překvapení. Něco k pití?
65
00:19:53,325 --> 00:19:53,925
Čaj
66
00:19:53,925 --> 00:19:55,750
Můžu udělat i kávu
67
00:19:56,350 --> 00:19:58,250
Ne, díky
68
00:19:58,650 --> 00:20:01,250
Jen jsme se u tebe zastavili po cestě
69
00:20:01,550 --> 00:20:03,425
Kam jedete?
70
00:20:03,425 --> 00:20:04,750
Co máte v plánu?
71
00:20:04,750 --> 00:20:06,850
Něco romantického?
72
00:20:06,950 --> 00:20:08,250
Kam jedete?
73
00:20:08,250 --> 00:20:10,050
Kostarika? Řím?
74
00:20:10,150 --> 00:20:11,450
Paříž?
75
00:20:12,050 --> 00:20:14,425
V tuto roční dobu je úžasně krásná
76
00:20:14,425 --> 00:20:16,050
Vlastně je tam hezky vždycky
77
00:20:16,250 --> 00:20:18,125
Napadlo mě něco lepšího
78
00:20:18,125 --> 00:20:19,650
Jdeme na túru
79
00:20:21,675 --> 00:20:23,850
To je vtip, ne?
80
00:20:26,050 --> 00:20:27,550
Myslíš to vážně?
81
00:20:28,050 --> 00:20:30,750
Bobby, dobře si to rozmysli
82
00:20:31,250 --> 00:20:34,625
I v tom nejstrašnějším hotelu...
83
00:20:34,625 --> 00:20:37,050
... Sasha dostala zdarma kousek mýdla
84
00:20:39,650 --> 00:20:42,150
Sasho, to myslíš vážně?
85
00:20:42,250 --> 00:20:43,550
Já vím, já vím
86
00:20:43,750 --> 00:20:46,850
Bobby má rád túry a já mám ráda Bobbyho
87
00:20:46,950 --> 00:20:49,525
A příroda se mi bude líbit
88
00:20:49,533 --> 00:20:52,267
Nosit na zádech batoh a mýt se v řece
89
00:20:53,650 --> 00:20:55,350
Co ještě se tam dá dělat?
90
00:20:55,767 --> 00:21:00,275
Můžu na záchod? Čeká nás dlouhá cesta...
91
00:21:00,275 --> 00:21:01,950
Samozřejmě tudy..
92
00:21:10,150 --> 00:21:12,725
Jsem ráda, že šel
93
00:21:12,725 --> 00:21:14,650
Musím ti něco říct
94
00:21:14,850 --> 00:21:16,550
Něco tě rozrušilo?
95
00:21:17,450 --> 00:21:19,350
Jde o Bobbyho
96
00:21:19,550 --> 00:21:22,050
Myslím si, že se to nevyvíjí dobře
97
00:21:23,450 --> 00:21:25,250
Myslím si, že mě podvádí
98
00:21:25,250 --> 00:21:26,650
Bobby?
99
00:21:26,950 --> 00:21:28,425
To určitě ne, Sasho
100
00:21:28,425 --> 00:21:31,450
Miluje tě. Nikdy by to neudělal.
101
00:21:31,850 --> 00:21:34,950
Jde o to.. Já si to také myslela.
102
00:21:35,550 --> 00:21:38,050
Ale nebýváme spolu často
103
00:21:38,050 --> 00:21:39,750
Někdy se hádáme
104
00:21:39,950 --> 00:21:42,050
Myslím, že naš život není v pořádku
105
00:21:42,850 --> 00:21:44,225
Proboha...
106
00:21:44,225 --> 00:21:48,050
Co když se rozhodl jít kempovat, aby mohl být s ní?
107
00:21:48,850 --> 00:21:50,050
Nevím
108
00:21:51,350 --> 00:21:54,275
Myslela jsem si, že když spolu něco podnikneme
109
00:21:54,275 --> 00:21:56,450
co má rád, že si budeme bližší
110
00:21:57,550 --> 00:21:58,550
Chápu
111
00:22:04,450 --> 00:22:05,950
Tak pojedeme..
112
00:22:06,050 --> 00:22:07,250
Dobře, miláčku
113
00:22:07,250 --> 00:22:10,550
Máme před sebou dlouhou cestu, chtěl bych to stihnout před západem slunce
114
00:22:12,950 --> 00:22:14,550
Děkuji, že jsi mě vyslechla
115
00:22:14,550 --> 00:22:18,150
Samozřejmě. Hodně štěstí, mám tě ráda
116
00:22:18,650 --> 00:22:20,425
Měj se Emily. Brzy se uvidíme.
117
00:22:20,425 --> 00:22:23,550
Uděláme důležitou věc a vratíme se
118
00:22:28,950 --> 00:22:32,850
Buďte opatrní a pamatujte, že v lese jsou brouci
119
00:22:32,950 --> 00:22:35,350
Mějte se
120
00:23:09,325 --> 00:23:11,450
Tuhle píseň mám rád
121
00:23:13,350 --> 00:23:14,950
Ale já ne
122
00:23:18,550 --> 00:23:20,550
Rád jsem viděl Emily
123
00:23:22,550 --> 00:23:25,250
Škoda, že k ní málo chodíme
124
00:23:25,450 --> 00:23:27,250
Jste kamarádky
125
00:23:28,550 --> 00:23:30,975
Až se vrátíme, co něco podniknout společně?
126
00:23:30,975 --> 00:23:31,975
Třeba..
127
00:23:31,975 --> 00:23:33,550
Další túru
128
00:23:34,350 --> 00:23:36,950
Jo, Emily bude nadšená
129
00:23:38,450 --> 00:23:39,750
Sakra
130
00:23:40,250 --> 00:23:41,825
Emily je fajn
131
00:23:41,825 --> 00:23:43,450
Chytrá, krásná...
132
00:23:45,850 --> 00:23:47,550
Co to znamená?
133
00:23:47,750 --> 00:23:49,075
Nic
134
00:23:49,075 --> 00:23:50,325
Takhle to nemyslím
135
00:23:50,325 --> 00:23:51,850
Vypadá dobře
136
00:23:52,150 --> 00:23:54,250
Je šťastna, zdravá
137
00:23:54,550 --> 00:23:56,350
Chodí posilovat
138
00:23:56,350 --> 00:23:57,750
To je skvělá
139
00:23:58,450 --> 00:24:00,050
To stačí
140
00:24:01,250 --> 00:24:02,625
Ne, já to tak nemyslím
141
00:24:02,625 --> 00:24:04,250
Vážně, už přestaň mluvit
142
00:24:30,950 --> 00:24:33,225
Vidíš? Bude to dobrý
143
00:24:33,225 --> 00:24:34,750
Je to tu hezký
144
00:24:36,850 --> 00:24:38,450
A je tu klid
145
00:24:44,848 --> 00:24:46,567
Slyšel jsi to?
146
00:24:46,569 --> 00:24:47,350
Co?
147
00:24:49,950 --> 00:24:52,250
Někdo si tam užívá sex
148
00:24:52,750 --> 00:24:55,150
Jo, bude to tak
149
00:24:58,050 --> 00:24:59,850
Počkej, kam jdeš?
150
00:25:00,150 --> 00:25:01,625
Nejsi zvědavý?
151
00:25:01,625 --> 00:25:03,450
Ani ne
152
00:25:03,850 --> 00:25:07,750
Myslím si, že by chtěli být sami
153
00:25:07,750 --> 00:25:10,950
Tak by se schovali, aby nebyli vidět
154
00:25:11,250 --> 00:25:13,250
Třeba čekali zrovna na nás..
155
00:25:13,250 --> 00:25:14,550
Půjdeme..
156
00:25:14,750 --> 00:25:16,450
To ne
157
00:25:19,250 --> 00:25:20,450
Opravdu?
158
00:25:20,450 --> 00:25:21,850
Jak myslíš..
159
00:25:21,850 --> 00:25:23,250
Já jdu
160
00:42:49,350 --> 00:42:50,950
Takže takhle..
161
00:42:51,250 --> 00:42:53,050
Jo, takhle to uděláme
162
00:42:53,550 --> 00:42:55,050
Zajímavé...
163
00:42:55,967 --> 00:42:57,475
Tady jsi, konečně.
164
00:42:57,475 --> 00:42:59,350
Sasho, tohle je Margo
165
00:43:01,150 --> 00:43:02,775
Majitelka domu
166
00:43:02,775 --> 00:43:04,350
Margo, to je Sasha
167
00:43:04,450 --> 00:43:05,950
Jsem jeho přítelkyně
168
00:43:05,950 --> 00:43:07,225
Ano jistě
169
00:43:07,225 --> 00:43:08,775
Máš štěstí
170
00:43:08,775 --> 00:43:11,250
Není tu moc takových chlapů jako on
171
00:43:11,650 --> 00:43:14,475
Jo? Jaké takové?
172
00:43:14,667 --> 00:43:16,833
No... Má rád hory
173
00:43:16,950 --> 00:43:18,450
Silný chlap
174
00:43:18,850 --> 00:43:21,650
Chlap, který miluje film Vysvobození
175
00:43:21,850 --> 00:43:26,225
Ten, kterého to táhne do lesa
176
00:43:26,225 --> 00:43:28,450
Teda...
177
00:43:28,850 --> 00:43:32,250
Říkáte to tak, jako by Bobby byl nějaký podivín
178
00:43:32,650 --> 00:43:34,175
Nic takového
179
00:43:34,175 --> 00:43:37,450
Časem to zjistíš
180
00:43:38,250 --> 00:43:40,325
O těchto lesích se povídají různé historky
181
00:43:40,333 --> 00:43:43,025
Říká se, že sem lidé jezdí hledat lásku
182
00:43:43,025 --> 00:43:45,150
A najdou ji v lese
183
00:43:45,350 --> 00:43:47,450
Jsou to ale jen takové historky
184
00:43:47,950 --> 00:43:49,350
Kdo by v tohle věřil...
185
00:43:50,050 --> 00:43:55,250
Vím ale, že láska na člověka číhá, tam, kde ji nikdo nečeká
186
00:43:55,950 --> 00:43:58,150
Margo, nejsem si jist ohledně té klisny...
187
00:44:00,450 --> 00:44:03,050
Možná je potřeba ještě počkat
188
00:44:03,350 --> 00:44:04,150
Steve
189
00:44:04,250 --> 00:44:06,350
Sakra, jsem úplně vyčerpaný
190
00:44:06,450 --> 00:44:07,950
Jo, Steve
191
00:44:07,950 --> 00:44:10,850
Možná se spáří ještě s jiným hřebcem
192
00:44:11,750 --> 00:44:13,150
Možná...
193
00:44:15,850 --> 00:44:19,250
Steve, nejsme tu sami, pokud sis toho nevšiml
194
00:44:30,350 --> 00:44:32,150
To je pravda
195
00:44:32,750 --> 00:44:34,350
Omlouvám se za hrubost
196
00:44:34,550 --> 00:44:37,750
Zdvořilost není moje silná stránka
197
00:44:38,050 --> 00:44:40,225
Přijeli jste si odpočinout...
198
00:44:40,233 --> 00:44:41,767
Já jsem Steve
199
00:44:42,050 --> 00:44:43,750
Trénuji koně
200
00:44:44,150 --> 00:44:46,825
Jestli si budete chtít zajezdit, dejte mi vědět
201
00:44:46,825 --> 00:44:49,350
Jsou zde velmi pěkné stezky.
202
00:44:50,150 --> 00:44:52,350
Ahoj, jsem Sasha
203
00:44:52,350 --> 00:44:54,250
Ahoj slečno Sasho
204
00:44:54,950 --> 00:44:56,250
Velmi rád tě poznávám
205
00:44:56,250 --> 00:44:57,850
Velmi
206
00:45:00,067 --> 00:45:01,855
A tohle je Bobby
207
00:45:01,855 --> 00:45:02,850
Její přítel
208
00:45:03,150 --> 00:45:04,750
Jasně
209
00:45:04,950 --> 00:45:08,275
Tak jo, moc se mi líbíte
210
00:45:08,275 --> 00:45:12,350
Nepřijeli jste sem kvůli nám, ale abyste si udělali výlet
211
00:45:12,550 --> 00:45:15,450
Určitě se tu budete bavit
212
00:45:15,550 --> 00:45:19,150
Ať se vám tu líbí. Mějte se.
213
00:45:23,050 --> 00:45:25,250
Skvělý pár, že?
214
00:45:26,150 --> 00:45:28,050
Ta lepší polovička jo
215
00:45:29,850 --> 00:45:31,350
Co ty jsi za člověka
216
00:45:50,050 --> 00:45:52,550
Zatraceně Bobby, zpomal
217
00:45:52,550 --> 00:45:54,325
Nerozkazuj mi
218
00:45:54,325 --> 00:45:56,050
Ponížila jsi mě
219
00:45:56,650 --> 00:45:58,550
Já tě ponížila?
220
00:45:58,550 --> 00:45:59,850
Opravdu?
221
00:46:00,250 --> 00:46:03,050
Byl jsi připraven vzít to kuřátko do postele
222
00:46:03,050 --> 00:46:04,775
Proč to říkáš?
223
00:46:04,775 --> 00:46:06,750
Jen jsme si povídali
224
00:46:06,750 --> 00:46:09,850
Ale ty jsi málem skočila na toho Buffalo Billa
225
00:46:10,150 --> 00:46:14,450
Ty sis tak prohlížela jeho břicho, že všechno bylo jasné i beze slov
226
00:46:15,350 --> 00:46:17,500
Ale choval se ke mě jako k dámě
227
00:46:17,500 --> 00:46:18,400
Tak dámy jo?
228
00:46:18,400 --> 00:46:22,125
Od kdy dámy špehují cizí lidi v lese?
229
00:46:22,125 --> 00:46:27,350
Nedělala bych to, kdyby mi můj přítel občas udělal sexuální překvapení
230
00:46:27,467 --> 00:46:29,998
Sakra, ty nevíš, co je romantika.
231
00:46:29,998 --> 00:46:32,025
Sasho, já jsem romantik
232
00:46:32,025 --> 00:46:35,125
Sex v autě není romantika, Bobby
233
00:46:35,125 --> 00:46:36,150
Fajn
234
00:46:36,250 --> 00:46:38,425
V těchto lesích žádná magie není
235
00:46:38,425 --> 00:46:39,750
Jsem unavený
236
00:46:39,950 --> 00:46:41,425
Já taky
237
00:46:41,425 --> 00:46:42,925
Vzal jsi mě na túru
238
00:46:42,925 --> 00:46:44,550
Nenávidím turistiku
239
00:46:44,567 --> 00:46:46,205
A teď nenávidím tebe
240
00:46:46,205 --> 00:46:47,375
Ty mě nenávidíš?
241
00:46:47,375 --> 00:46:51,650
Fajn, sbalím si věci a už mě nikdy neuvidíš
242
00:46:51,867 --> 00:46:55,033
Bobby, to není tak, že tě nenávidím
243
00:46:55,250 --> 00:46:58,550
Ale přiznej to: máš jinou
244
00:46:58,550 --> 00:46:59,950
Zbláznila ses?
245
00:47:00,150 --> 00:47:01,825
Nepodvedl bych tě
246
00:47:01,825 --> 00:47:03,250
Miluji tě
247
00:47:03,950 --> 00:47:05,750
Ano, samozřejmě
248
00:47:06,650 --> 00:47:08,125
Jsem unavená, Bobby
249
00:47:08,125 --> 00:47:09,525
Jsem unavená ze starostí
250
00:47:09,525 --> 00:47:11,150
Jsem také unavený
251
00:47:11,350 --> 00:47:14,650
Ale myslím si, že stojí za to bojovat za náš vztah
252
00:47:15,750 --> 00:47:17,650
Ale jestli mi nevěříš
253
00:47:17,850 --> 00:47:19,850
Neměli bychom se dál vídat
254
00:47:23,250 --> 00:47:24,650
Já nemůžu
255
00:47:25,150 --> 00:47:27,250
Prostě nemůžu
256
00:47:29,550 --> 00:47:31,450
Fajn, dobře
257
00:47:47,350 --> 00:47:48,550
Sasho
258
00:47:51,650 --> 00:47:52,950
Sasho
259
00:47:53,850 --> 00:47:55,250
Sasho
260
00:47:57,350 --> 00:47:58,850
Sasho
261
00:47:59,400 --> 00:48:04,367
Žárlivost je cit, který se dostal do cesty mnoha milujícím lidem
262
00:48:04,750 --> 00:48:08,850
Spojuje lásku a nenávist
263
00:48:09,650 --> 00:48:13,250
Žárlivost dokáže zničit i ten nejsilnější cit
264
00:48:38,750 --> 00:48:39,950
Jsi překrásná
265
00:48:39,950 --> 00:48:41,350
Sáhni si na ně
266
00:48:46,250 --> 00:48:47,450
Ukaž mi je
267
00:49:13,750 --> 00:49:15,350
Chci tvoji kundičku
268
00:49:47,950 --> 00:49:49,650
Je tak krásná
269
00:50:43,667 --> 00:50:45,300
Ó můj bože, ano
270
00:57:57,067 --> 00:57:59,467
Ó můj bože
271
01:01:39,667 --> 01:01:41,267
To je skvělé
272
01:01:51,450 --> 01:01:53,550
Jo, šukej mě
273
01:03:22,450 --> 01:03:24,950
Přesné tam, přesné tam
274
01:08:02,067 --> 01:08:04,733
Slečno Sasho, je všechno v pořádku?
275
01:08:06,267 --> 01:08:07,567
Jesem si jistá
276
01:08:12,950 --> 01:08:14,950
Řekni mi, co se stalo
277
01:08:15,067 --> 01:08:18,500
Jsem v pořádku, opravdu. Čestné skautské.
278
01:08:18,533 --> 01:08:20,833
Byla jsi skaut?
279
01:08:20,950 --> 01:08:22,150
Ne
280
01:08:23,350 --> 01:08:24,950
Tak to se nepočítá
281
01:08:27,450 --> 01:08:29,250
Opravdu je všechno v pořádku?
282
01:08:29,350 --> 01:08:31,750
Protože nemůžu nechat dívku v nesnázích
283
01:08:32,950 --> 01:08:34,750
Tak nenechávej
284
01:08:36,050 --> 01:08:38,650
Co by tomu řekl tvůj přítel?
285
01:08:39,250 --> 01:08:41,350
Myslím, že už na tom nezáleží
286
01:08:41,750 --> 01:08:43,150
Co to znamená?
287
01:08:43,150 --> 01:08:46,350
Myslím, že jsme se právě rozešli
288
01:08:46,350 --> 01:08:48,050
Pohádali jsme se jako obvykle
289
01:08:48,350 --> 01:08:51,550
Celý ten výlet byl...
290
01:08:51,550 --> 01:08:52,850
To je jedno
291
01:08:52,850 --> 01:08:54,475
Všechno je to nesmysl
292
01:08:54,475 --> 01:08:56,450
Opravdu, řekni mi
293
01:08:58,250 --> 01:08:59,950
Mám obavy, že mě podvádí
294
01:08:59,950 --> 01:09:01,350
Nevím
295
01:09:01,350 --> 01:09:04,225
Řekla bych, že to je ženská intuice
296
01:09:04,225 --> 01:09:08,025
Představuji si ho s jinou. Hrozně žárlím.
297
01:09:08,025 --> 01:09:10,050
Nedokážu už přemýšlet
298
01:09:10,450 --> 01:09:13,250
Možná proto se tak často hádáme
299
01:09:15,050 --> 01:09:17,250
Jo, to je problém
300
01:09:17,267 --> 01:09:21,950
Něčemu ale vůbec nerozumím
301
01:09:24,150 --> 01:09:25,850
Co?
302
01:09:26,550 --> 01:09:30,050
Jaký blázen by chtěl podvádět tebe
303
01:09:31,350 --> 01:09:33,050
Steve
304
01:09:33,150 --> 01:09:34,750
Já nemůžu
305
01:09:35,150 --> 01:09:38,250
S Bobbym to nemáme teď lehké
306
01:09:38,250 --> 01:09:40,450
Musím mu ale dát šanci
307
01:09:40,750 --> 01:09:44,150
Jinak toho budu do konce života litovat
308
01:09:47,350 --> 01:09:48,550
Promiň
309
01:09:56,067 --> 01:09:58,667
Nemohu nechat dívku v nesnázích
310
01:10:00,350 --> 01:10:01,750
Tak nenechávej
311
01:10:02,250 --> 01:10:04,250
Bude lepší když odjedu
312
01:10:04,433 --> 01:10:06,500
Myslím, že na tom nezáleží
313
01:32:52,350 --> 01:32:55,650
Hej, život ještě nekončí
314
01:32:56,750 --> 01:32:59,150
Omlouvám se, nechtěla jsem tě vylekat
315
01:32:59,150 --> 01:33:00,250
To je dobrý
316
01:33:00,350 --> 01:33:01,650
Já jsem Fay
317
01:33:01,650 --> 01:33:03,175
Tohle je můj přítel Mike
318
01:33:03,175 --> 01:33:05,675
Chtěli jsme si postavit stan, a pak jsem viděli tebe
319
01:33:05,675 --> 01:33:07,150
Jak se tu potuluješ lesem
320
01:33:07,150 --> 01:33:08,425
Jsem Bobby
321
01:33:08,425 --> 01:33:10,850
A holka, která zůstala na vrcholu kopce
322
01:33:10,950 --> 01:33:15,750
se tam líbá s někým z farmy.. Moje bývalá přítelkyně Sasha
323
01:33:16,667 --> 01:33:18,367
Já je viděl
324
01:33:18,650 --> 01:33:22,250
Šel jsem kolem. Viděl jsem ho, jak si povídá s velmi smutnou dívkou
325
01:33:22,450 --> 01:33:23,650
To je ona?
326
01:33:23,867 --> 01:33:24,721
Jo
327
01:33:24,721 --> 01:33:28,850
Nevypadalo to, že by mezi nimi něco bylo
328
01:33:29,750 --> 01:33:32,950
Ty jsi néco viděl nebo to jsou jen spekulace?
329
01:33:33,350 --> 01:33:35,250
Zdálo se mi to tak
330
01:33:35,250 --> 01:33:37,750
Ale mohu se mýlit
331
01:33:38,650 --> 01:33:40,150
Víš co
332
01:33:40,750 --> 01:33:45,250
I z malého semínka žárlivosti
333
01:33:45,550 --> 01:33:48,175
vyrostou výhonky stovek smutných myšlenek
334
01:33:48,175 --> 01:33:49,232
Řekla jsi to krásně
335
01:33:49,241 --> 01:33:50,350
Mám to z knihy
336
01:33:54,650 --> 01:33:56,050
Víte co?
337
01:33:56,350 --> 01:33:57,725
Máte pravdu
338
01:33:57,725 --> 01:33:59,825
Musím své přítelkyni věřit
339
01:33:59,825 --> 01:34:01,375
Miluji ji
340
01:34:01,375 --> 01:34:03,750
A vím, že mě také miluje
341
01:34:04,150 --> 01:34:05,950
Vrátím se zpátky
342
01:34:06,150 --> 01:34:08,350
Tak si pospěš
343
01:34:09,350 --> 01:34:11,150
Hodně štěstí
344
01:34:14,350 --> 01:34:18,350
Zlato, kdyby jsi mě podezírala
345
01:34:18,450 --> 01:34:20,075
Zeptej se mě přímo
346
01:34:20,075 --> 01:34:22,650
Dobře
347
01:34:25,350 --> 01:34:26,550
Sasho
348
01:34:26,950 --> 01:34:30,250
Ty jsi nejdůležitější žena v mém životě
349
01:34:38,050 --> 01:34:41,450
Tvůj smích... můžu ho poslouchat celý den
350
01:34:43,675 --> 01:34:44,750
A ten úsměv
351
01:34:44,750 --> 01:34:46,250
Miluji ho
352
01:34:46,250 --> 01:34:48,750
Miluji tvoji hezkou tvářičku
353
01:34:48,950 --> 01:34:51,950
i tvůj krk, který drží hezkou hlavičku
354
01:34:56,850 --> 01:34:58,425
Miluji tě
355
01:34:58,425 --> 01:34:59,425
Taky tě miluji
356
01:35:13,350 --> 01:35:14,925
Čau, krasavče
357
01:35:14,925 --> 01:35:16,150
Tak jak to jde?
358
01:35:16,250 --> 01:35:18,150
Ahoj Margo
359
01:35:19,050 --> 01:35:20,850
Mohlo to být i lepší
360
01:35:20,850 --> 01:35:23,450
Kouzelný les nepomohl?
361
01:35:23,450 --> 01:35:24,750
Ne
362
01:35:25,250 --> 01:35:27,150
Nepodvádějte lidi
363
01:35:27,250 --> 01:35:29,050
Je to jen obyčejný les
364
01:35:29,050 --> 01:35:30,750
Jo, vymyslela jsem si to
365
01:35:30,950 --> 01:35:33,150
A proč?
366
01:35:33,650 --> 01:35:35,550
Chtěla jsem vám pomoct
367
01:35:35,550 --> 01:35:39,550
Zdálo se, že máte potíže, tak jsem řekla, co jste chtěli slyšet
368
01:35:39,550 --> 01:35:43,750
Nejsem se jistý, že to zvládne i ten nejmocnější čaroděj
369
01:35:43,750 --> 01:35:45,725
Asi je to tak lepší
370
01:35:45,725 --> 01:35:46,650
Proč?
371
01:35:46,650 --> 01:35:47,950
Nevím
372
01:35:48,050 --> 01:35:49,650
Možná...
373
01:35:50,750 --> 01:35:52,950
pauza nám udělá dobře
374
01:35:53,350 --> 01:35:55,250
Uvidíme co se stane
375
01:35:56,250 --> 01:35:59,650
Nemyslím si, že samota ti přinese úlevu
376
01:35:59,750 --> 01:36:01,550
Není to tak špatné
377
01:36:01,950 --> 01:36:03,950
Žádné hádky
378
01:36:04,150 --> 01:36:06,475
Můžeš poslouchat svou oblíbenou hudbu
379
01:36:06,475 --> 01:36:08,425
Nejíst sushi, když nechceš
380
01:36:08,425 --> 01:36:10,250
Možná je to lepší
381
01:36:10,450 --> 01:36:12,550
Možná jo
382
01:36:13,950 --> 01:36:16,925
Ale být sám nebývá lehké
383
01:36:17,267 --> 01:36:20,567
Jsou věci, na které musí být dva
384
01:36:24,350 --> 01:36:25,550
To určitě
385
01:36:25,767 --> 01:36:30,700
Někoho na poker nebo úklid si najdu. To není problém.
386
01:36:31,350 --> 01:36:34,650
Bobby, nevidíš to? Snažím se tě svést.
387
01:36:34,650 --> 01:36:37,125
A ty nevisíš, že to nechci?
388
01:36:37,125 --> 01:36:39,525
Poslouchej, jsi hezká holka
389
01:36:39,525 --> 01:36:40,950
Jsi sexy
390
01:36:41,250 --> 01:36:44,150
Za jiných okolností bych po tobě vyjel
391
01:36:45,350 --> 01:36:47,050
Ale já miluji Sashu
392
01:36:47,750 --> 01:36:51,375
A nemám v srdci místo pro jinou ženu
393
01:36:52,250 --> 01:36:55,750
I když bych opravdu chtěl..
394
01:36:55,750 --> 01:36:57,650
Ale já nemůžu
395
01:36:58,050 --> 01:36:59,325
Promiň
396
01:36:59,325 --> 01:37:03,650
No.. musím uznat, že jsi mě zmátl
397
01:37:03,650 --> 01:37:05,950
A to není tak jednoduché udělat
398
01:37:06,050 --> 01:37:07,250
Sasho
399
01:37:07,750 --> 01:37:09,775
Jak jsi tu dlouho?
400
01:37:09,775 --> 01:37:11,550
Dlouho
401
01:37:18,667 --> 01:37:21,007
Opravdu jsi mě nikdy nepodvedl?
402
01:37:21,007 --> 01:37:21,850
Opravdu
403
01:37:22,350 --> 01:37:25,375
Sasho, nevím, kolikrát to musím říkat
404
01:37:25,375 --> 01:37:27,871
ale budu to opakovat pořád
405
01:37:27,880 --> 01:37:29,050
Miluji tě
406
01:37:29,450 --> 01:37:33,550
Moje srdce, duše a tělo patří jen tobě
407
01:37:33,550 --> 01:37:35,450
Jenom tobě
408
01:37:36,267 --> 01:37:41,933
Kdyby to tak nebylo, nedokázal bych tě požádat o ruku
409
01:37:42,150 --> 01:37:44,450
Ale to jsi neudělal
410
01:37:45,550 --> 01:37:47,250
Ó můj bože
411
01:37:49,350 --> 01:37:50,550
Sasho
412
01:37:50,850 --> 01:37:53,750
Jsi připravena strávit celý svůj život se mnou?
413
01:37:55,250 --> 01:37:58,250
Od teď na vždy, ano
414
01:38:41,950 --> 01:38:45,025
Tohle byl můj příběh
415
01:38:45,025 --> 01:38:47,750
Láska může být silnější než žárlivost
416
01:38:47,950 --> 01:38:49,675
Oni v to uvěřili
417
01:38:49,675 --> 01:38:52,367
A znovu našli jeden druhého26901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.