All language subtitles for Dream.Hacker.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:52,666 --> 00:02:54,250 Sue. 4 00:03:02,083 --> 00:03:03,041 Sue. 5 00:03:04,708 --> 00:03:05,708 Hello? 6 00:03:08,333 --> 00:03:09,333 Is someone there? 7 00:03:12,375 --> 00:03:15,291 Oh, Dan, what are you doing there? 8 00:03:15,416 --> 00:03:16,791 You gave me such a fright. 9 00:03:16,916 --> 00:03:18,041 It's the middle of the night. 10 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 Sorry, Sue, I'm in court in the morning. 11 00:03:19,958 --> 00:03:21,458 Just checking I've got it all in order. 12 00:03:21,583 --> 00:03:23,416 We are up before old Judge Bull. 13 00:03:23,541 --> 00:03:24,291 You know what he's like. 14 00:03:24,416 --> 00:03:25,750 Oh yeah. 15 00:03:25,875 --> 00:03:27,541 I should, I was his junior for long enough. 16 00:03:27,666 --> 00:03:28,833 Well, okay. 17 00:03:28,958 --> 00:03:30,125 Good luck. 18 00:03:32,125 --> 00:03:33,583 Dan? 19 00:04:27,750 --> 00:04:28,708 Okay. 20 00:05:09,875 --> 00:05:11,916 It's over, Sue. 21 00:05:12,041 --> 00:05:13,000 Wake up. 22 00:05:14,833 --> 00:05:17,166 It's me, Jennifer. 23 00:05:17,291 --> 00:05:19,000 Come back to me now. 24 00:05:19,125 --> 00:05:21,083 Just open your eyes. 25 00:05:21,208 --> 00:05:22,166 Three. 26 00:05:23,416 --> 00:05:24,416 Two. 27 00:05:25,750 --> 00:05:26,791 One. 28 00:05:26,916 --> 00:05:28,333 Hello, Sue. 29 00:05:28,458 --> 00:05:29,500 Take your time. 30 00:05:33,208 --> 00:05:36,083 You may feel a little disoriented at first. 31 00:05:36,208 --> 00:05:37,833 That's completely normal. 32 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Do you remember why you're here? 33 00:05:41,125 --> 00:05:43,958 Yes, you, um, you hypnotized me 34 00:05:44,083 --> 00:05:45,708 so I could relive my dream, 35 00:05:45,833 --> 00:05:47,083 my, my nightmare. 36 00:05:47,208 --> 00:05:50,000 So I could experience it with you. 37 00:05:50,125 --> 00:05:53,041 You gave me a vivid insight into what's been going on 38 00:05:53,166 --> 00:05:54,500 in that brain of yours. 39 00:05:54,625 --> 00:05:57,250 You have an irrational fear of being chased. 40 00:05:57,375 --> 00:06:01,125 It's not uncommon in high flyers like yourself. 41 00:06:01,250 --> 00:06:04,000 We even have a name for it, diokophobia. 42 00:06:04,125 --> 00:06:07,500 You told me you'd recently lost a high-profile case, 43 00:06:07,625 --> 00:06:09,375 a murder, wasn't it? 44 00:06:10,666 --> 00:06:12,958 That must have knocked your confidence, 45 00:06:13,083 --> 00:06:16,958 left you feeling threatened, overwhelmed. 46 00:06:17,083 --> 00:06:17,916 Am I right? 47 00:06:26,583 --> 00:06:28,666 Professor Hanson, um, 48 00:06:28,791 --> 00:06:30,250 I'm afraid Professor Connelly 49 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 is still in a session with Ms. Hamilton right now. 50 00:06:32,750 --> 00:06:34,125 Yes. 51 00:06:34,250 --> 00:06:36,125 Well, that's all right, Peter. 52 00:06:36,791 --> 00:06:37,708 I'll wait. 53 00:06:44,333 --> 00:06:47,791 Oh, I can't tell you what a relief this is. 54 00:06:48,583 --> 00:06:52,875 Perhaps I'll get a decent night's sleep at last. 55 00:06:53,000 --> 00:06:55,250 Perhaps, but we have a way to go yet. 56 00:06:55,375 --> 00:06:56,458 I'll see you next week. 57 00:06:56,583 --> 00:06:58,000 - Yeah. - Take it easy, 58 00:06:58,125 --> 00:07:00,125 and you have my emergency number if you need it. 59 00:07:00,250 --> 00:07:01,208 Thank you. 60 00:07:01,333 --> 00:07:02,750 Let's hope I don't. 61 00:07:03,916 --> 00:07:04,958 - Oh, Bill. - Sue. 62 00:07:05,833 --> 00:07:07,166 Oh, how nice to see you. 63 00:07:07,291 --> 00:07:09,291 And you. 64 00:07:09,416 --> 00:07:10,833 Do you know, I really have to thank you 65 00:07:10,958 --> 00:07:12,333 for introducing me to Jennifer. 66 00:07:12,458 --> 00:07:14,666 She is a miracle worker. 67 00:07:14,791 --> 00:07:15,875 Isn't she just? 68 00:07:16,000 --> 00:07:17,958 I'm so glad I persuaded her to come over, 69 00:07:18,083 --> 00:07:20,833 our brilliant young professor from across the pond. 70 00:07:20,958 --> 00:07:24,083 A good decision all round. 71 00:07:24,208 --> 00:07:25,583 - Well, I- - I was- 72 00:07:25,708 --> 00:07:27,375 I, I have to get back to chambers. 73 00:07:27,500 --> 00:07:29,791 It, it's nice to see you. 74 00:07:29,916 --> 00:07:31,041 And you. 75 00:07:31,166 --> 00:07:33,125 Erm, bye, Jennifer. 76 00:07:33,250 --> 00:07:34,208 Bye, Pete. 77 00:07:35,541 --> 00:07:36,541 Bye, Bill. 78 00:07:37,625 --> 00:07:39,000 Bye, Sue. 79 00:07:45,750 --> 00:07:47,500 Pete, book in Ms. Hamilton 80 00:07:47,625 --> 00:07:48,916 for the same time next week. 81 00:07:49,041 --> 00:07:51,541 Oh, and I've given her my emergency number. 82 00:07:51,666 --> 00:07:52,458 Sure. 83 00:07:52,583 --> 00:07:54,458 Enjoy your lunch, guys. 84 00:08:00,541 --> 00:08:03,791 So, how is Ms. Hamilton KC? 85 00:08:03,916 --> 00:08:05,375 I've known her since we were at Oxford. 86 00:08:05,500 --> 00:08:07,333 Do you know, she was the youngest woman 87 00:08:07,458 --> 00:08:09,583 in her year to take silk? 88 00:08:09,708 --> 00:08:11,041 - Take silk? - Yes. 89 00:08:11,166 --> 00:08:13,291 So British. 90 00:08:13,416 --> 00:08:15,666 She is an interesting case though. 91 00:08:15,791 --> 00:08:18,000 You know I can't discuss individual patients, 92 00:08:18,125 --> 00:08:20,708 but have you ever heard of diokophobia? 93 00:08:20,833 --> 00:08:22,125 No. 94 00:08:22,250 --> 00:08:24,375 I saw a lot of it when I was an intern in Denver. 95 00:08:24,500 --> 00:08:26,875 Highflyers, especially women 96 00:08:27,000 --> 00:08:28,250 threatened by younger colleagues. 97 00:08:28,375 --> 00:08:32,833 And I bet you wish you could use, you know, 98 00:08:32,958 --> 00:08:34,916 Project Indigo Dawn on her. 99 00:08:35,583 --> 00:08:37,916 So that's what this is about. 100 00:08:38,041 --> 00:08:40,291 I told you when I came over, 101 00:08:40,416 --> 00:08:43,791 Indigo Dawn is no ordinary project. 102 00:08:43,916 --> 00:08:46,833 Get it right and it's world changing. 103 00:08:46,958 --> 00:08:49,916 Get it wrong and it doesn't bear thinking about. 104 00:08:50,041 --> 00:08:51,375 I understand, Jennifer, 105 00:08:51,500 --> 00:08:52,875 but you need to know that the powers that be 106 00:08:53,000 --> 00:08:54,541 are losing patience. 107 00:08:54,666 --> 00:08:56,750 You're three months overdue already, and as your sponsor, 108 00:08:56,875 --> 00:08:59,500 I am getting it in the neck from the government. 109 00:09:00,375 --> 00:09:04,125 Look, I just need to give them some answers. 110 00:09:04,250 --> 00:09:07,333 Do they even know what it is that I'm trying to achieve? 111 00:09:08,041 --> 00:09:11,583 This could help cure all kinds of clinical conditions, 112 00:09:11,708 --> 00:09:14,833 but get it wrong and I could end up lobotomizing 113 00:09:14,958 --> 00:09:16,083 anyone who came near it. 114 00:09:16,208 --> 00:09:19,083 How would your government explain that? 115 00:09:19,208 --> 00:09:20,875 Look, I have protected you, 116 00:09:22,166 --> 00:09:23,541 made it possible for you to work, 117 00:09:23,666 --> 00:09:26,416 not be interrupted by countless meetings 118 00:09:26,541 --> 00:09:28,875 and endless government watch bodies, 119 00:09:29,000 --> 00:09:33,291 but now the funding could stop at any moment. 120 00:09:36,250 --> 00:09:39,500 Fail at this and your credibility 121 00:09:39,625 --> 00:09:43,666 within the scientific community will be shot to pieces. 122 00:09:46,041 --> 00:09:48,750 Look, I'm close, okay? 123 00:09:49,541 --> 00:09:53,916 There's just one final hurdle that's got me stumped. 124 00:10:02,083 --> 00:10:03,708 Jennifer, I have every faith in you. 125 00:10:03,833 --> 00:10:06,083 You are like a daughter to me. 126 00:10:06,833 --> 00:10:09,708 The last thing your father said to me before he died was, 127 00:10:09,833 --> 00:10:13,041 "Promise to look out for my little girl." 128 00:10:13,166 --> 00:10:14,500 I'll never break that promise. 129 00:10:14,625 --> 00:10:15,625 I know. 130 00:10:15,750 --> 00:10:17,000 You've always been there for me. 131 00:10:17,125 --> 00:10:19,291 And I always will be. 132 00:10:20,625 --> 00:10:22,375 I owe it to your dad. 133 00:10:26,750 --> 00:10:28,750 See, when I first arrived in America, 134 00:10:28,875 --> 00:10:30,875 I was a wet-behind-the-ears graduate 135 00:10:31,000 --> 00:10:33,500 who thought he was God's gift to science. 136 00:10:34,333 --> 00:10:35,958 Oh, but he put me right. 137 00:10:37,583 --> 00:10:40,125 Your dad was the cleverest man I ever met, 138 00:10:41,625 --> 00:10:42,708 and the kindest. 139 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 I wish I remembered him better. 140 00:10:46,125 --> 00:10:48,958 I was so young when the accident happened. 141 00:10:49,833 --> 00:10:51,916 That was the worst night of my life. 142 00:10:53,041 --> 00:10:56,083 He was driving back to the lab to help me out, 143 00:10:56,875 --> 00:10:58,125 just typical of him. 144 00:10:59,583 --> 00:11:00,958 But he never turned up. 145 00:11:02,041 --> 00:11:03,916 I got to the hospital as fast as I could, 146 00:11:04,041 --> 00:11:08,000 but his injuries were too severe, I- 147 00:11:10,083 --> 00:11:11,291 It was a long time ago 148 00:11:11,416 --> 00:11:13,458 and it's not your fault. 149 00:11:21,125 --> 00:11:22,750 Do you know why I do this? 150 00:11:23,833 --> 00:11:25,250 Same reason you do. 151 00:11:26,208 --> 00:11:27,916 When you immerse yourself in your work 152 00:11:28,041 --> 00:11:31,791 or take up yet another martial art 153 00:11:31,916 --> 00:11:35,416 to make sure you are too busy to socialize. 154 00:11:35,541 --> 00:11:36,916 You see, it's a vain attempt 155 00:11:37,041 --> 00:11:39,750 to protect ourselves from everything and everyone. 156 00:11:41,583 --> 00:11:44,208 But you're your father's daughter all right. 157 00:11:44,333 --> 00:11:45,958 You always thought outside the box, 158 00:11:46,083 --> 00:11:48,166 that's why I stuck my neck out for you with our government. 159 00:11:48,291 --> 00:11:50,916 But now you think that I can't do it? 160 00:11:51,041 --> 00:11:54,458 I'm just saying you do sometimes miss the obvious. 161 00:11:54,583 --> 00:11:56,166 What do you mean? 162 00:11:56,291 --> 00:11:57,666 Well, I've seen it before. 163 00:11:57,791 --> 00:12:01,583 Extraordinary minds locked up in laboratories 24/7, 164 00:12:01,708 --> 00:12:05,333 so obsessed with their projects that they become blinkered. 165 00:12:05,458 --> 00:12:07,583 And you think that's happened to me? 166 00:12:14,208 --> 00:12:15,375 Perhaps. 167 00:12:20,625 --> 00:12:22,625 Jennifer, I don't want to sound too harsh, 168 00:12:22,750 --> 00:12:24,166 but in the time you've been here, 169 00:12:24,291 --> 00:12:26,166 your social life has been zero. 170 00:12:26,291 --> 00:12:29,291 Oh, Bill, I don't have time for a social life. 171 00:12:29,416 --> 00:12:31,166 Well, then it's time you made some. 172 00:12:31,291 --> 00:12:33,541 It may help you get over that final hurdle. 173 00:12:33,666 --> 00:12:35,833 Jennifer, you are not just clever, 174 00:12:35,958 --> 00:12:38,291 you are a beautiful young woman too. 175 00:12:38,416 --> 00:12:39,916 And you think I need a boyfriend, 176 00:12:40,041 --> 00:12:41,958 to what, make me happy, 177 00:12:42,083 --> 00:12:44,583 and somehow that'll unlock the key to Indigo Dawn. 178 00:12:44,708 --> 00:12:46,041 No, I'm simply suggesting 179 00:12:46,166 --> 00:12:48,458 you get out there in the real world, meet people. 180 00:12:48,583 --> 00:12:51,958 It may even help you come at it from this new perspective. 181 00:12:53,291 --> 00:12:54,416 You might be right. 182 00:12:55,125 --> 00:12:59,208 I have lived and breathed this project for two years. 183 00:13:00,083 --> 00:13:05,291 Actually, Pete has tried to set me up with a friend of his, 184 00:13:05,416 --> 00:13:06,708 some guy named Jason. 185 00:13:06,833 --> 00:13:09,208 Well, there you go then. 186 00:13:09,333 --> 00:13:12,500 A little distraction is never a bad thing. 187 00:13:16,333 --> 00:13:19,750 Adam, play something fun from my playlist. 188 00:13:19,875 --> 00:13:22,958 Playing track 23 from your personal playlist. 189 00:13:23,083 --> 00:13:26,708 โ™ช Meet me in the city tonight 190 00:13:26,833 --> 00:13:31,708 โ™ช And we'll become shadows 191 00:13:31,833 --> 00:13:33,541 โ™ช Hold on tight and let me 192 00:13:33,666 --> 00:13:35,666 No, I think he stood me up. 193 00:13:35,791 --> 00:13:38,083 Either that or he took one look and left. 194 00:13:38,208 --> 00:13:40,875 Actually, you know what, I'm just gonna go. 195 00:13:44,000 --> 00:13:45,916 Why would I stay, Pete? 196 00:13:46,041 --> 00:13:47,708 Pete, I think he's here. 197 00:13:47,833 --> 00:13:49,833 You never said he was good looking. 198 00:13:50,541 --> 00:13:51,875 Okay, Pete, I got it. 199 00:13:52,000 --> 00:13:54,500 Bye, bye, bye, bye, bye. 200 00:13:55,291 --> 00:13:56,250 Jason? 201 00:13:56,375 --> 00:13:57,291 Jenny? 202 00:13:57,416 --> 00:13:59,166 Actually, this is Jennifer. 203 00:13:59,291 --> 00:14:00,458 Jennifer Connelly. 204 00:14:01,166 --> 00:14:03,166 Ah, what, like the actress? 205 00:14:03,291 --> 00:14:05,500 No, like the scientist. 206 00:14:05,625 --> 00:14:06,458 Your bill. 207 00:14:06,583 --> 00:14:08,041 What, you leaving already? 208 00:14:08,166 --> 00:14:09,208 Oh, you were late and I thought- 209 00:14:09,333 --> 00:14:10,666 Right, fuck that. 210 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 Love, sort us out a couple of Jagerbombs, will you? 211 00:14:11,750 --> 00:14:12,916 Sure, Jason. 212 00:14:14,500 --> 00:14:15,291 Do you know her? 213 00:14:15,416 --> 00:14:16,125 Who, her? 214 00:14:16,250 --> 00:14:17,250 Nah, nah, nah. 215 00:14:17,375 --> 00:14:19,833 I get recognized a lot, you know, yeah. 216 00:14:19,958 --> 00:14:21,958 I like the schoolteacher look, yeah. 217 00:14:22,083 --> 00:14:22,958 Sexy. 218 00:14:23,083 --> 00:14:25,916 Um, I'm a professor 219 00:14:26,041 --> 00:14:28,333 of neural science at the university. 220 00:14:28,458 --> 00:14:31,708 And what is it you do to get recognized? 221 00:14:31,833 --> 00:14:33,000 Er, are you a painter? 222 00:14:33,125 --> 00:14:34,500 What, like, like slap of magnolia 223 00:14:34,625 --> 00:14:35,708 on old ladies' walls or something? 224 00:14:35,833 --> 00:14:40,750 Uh, no, um, by painter I meant artist. 225 00:14:40,875 --> 00:14:42,916 You know the paint stained jeans, the whole- 226 00:14:43,041 --> 00:14:44,375 Oh, you like this stuff, huh? 227 00:14:44,500 --> 00:14:46,625 These are a designer original, love. 228 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 $200 a pop, yeah. 229 00:14:48,875 --> 00:14:51,833 You know, you ain't too bad looking yourself. 230 00:14:51,958 --> 00:14:55,083 Pete tells me how you don't get out much. 231 00:14:55,208 --> 00:14:56,041 Did he? 232 00:14:56,166 --> 00:14:58,125 Ah, nice one, girl, yeah. 233 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Get that down you, girl. 234 00:14:59,375 --> 00:15:00,416 It's gonna be a mad one. 235 00:15:00,541 --> 00:15:01,583 Cheers, people. 236 00:15:09,541 --> 00:15:10,541 Wahay! 237 00:15:12,125 --> 00:15:14,416 So what is it you do? 238 00:15:14,541 --> 00:15:15,541 This and that, really. 239 00:15:15,666 --> 00:15:17,458 Anything to earn a bob or two. 240 00:15:17,583 --> 00:15:19,208 I mean like wearing these jeans, you know? 241 00:15:19,333 --> 00:15:21,250 You get paid to wear those? 242 00:15:21,375 --> 00:15:23,375 Yeah, I get loads of free stuff. 243 00:15:23,500 --> 00:15:24,458 Wear it a few times, 244 00:15:24,583 --> 00:15:26,250 post a few pics, sell it on. 245 00:15:26,375 --> 00:15:28,166 Bish, bash, bosh, nice bit of dosh. 246 00:15:28,291 --> 00:15:29,083 You know how it works. 247 00:15:29,208 --> 00:15:30,541 No, not really. 248 00:15:30,666 --> 00:15:33,000 Jason, um, can we have a selfie? 249 00:15:33,125 --> 00:15:34,125 Yeah, of course, guys. 250 00:15:34,250 --> 00:15:35,208 Come on. Chill out, sit down. 251 00:15:35,333 --> 00:15:36,541 I'll take it. 252 00:15:36,666 --> 00:15:37,708 Do you mind? 253 00:15:37,833 --> 00:15:38,791 Jump there. 254 00:15:38,916 --> 00:15:39,958 There you go, take a seat. 255 00:15:40,083 --> 00:15:41,458 Squeeze in, love, you're all right. 256 00:15:41,583 --> 00:15:43,666 No problem, girls, anytime, anytime. 257 00:15:43,791 --> 00:15:44,625 Perfect. 258 00:15:44,750 --> 00:15:46,666 - Nice. - Got it. 259 00:15:46,791 --> 00:15:48,333 I'll see you later, yeah? 260 00:15:49,333 --> 00:15:50,625 Um, I'm gonna go. 261 00:15:50,750 --> 00:15:51,666 Goodbye Jason. 262 00:15:51,791 --> 00:15:52,833 I won't say it's been a pleasure. 263 00:15:52,958 --> 00:15:54,666 Your loss, love. 264 00:15:54,791 --> 00:15:55,750 Your loss. 265 00:15:56,500 --> 00:15:57,750 What's happening, girls? 266 00:15:57,875 --> 00:16:00,541 One seat for free, one on my knee. 267 00:16:02,791 --> 00:16:04,750 Adam, lights. 268 00:16:04,875 --> 00:16:07,750 Adam, compose email to Pete. 269 00:16:07,875 --> 00:16:09,875 Subject, "Never again." 270 00:16:10,000 --> 00:16:11,208 Recording email. 271 00:16:11,333 --> 00:16:12,375 "Never again." 272 00:16:12,500 --> 00:16:15,666 "Pete, I value you as a work colleague 273 00:16:15,791 --> 00:16:17,666 but that guy was gross. 274 00:16:17,791 --> 00:16:19,750 They say opposites attract, 275 00:16:19,875 --> 00:16:21,333 but there is no..." 276 00:16:22,291 --> 00:16:23,250 Huh? 277 00:16:24,208 --> 00:16:26,375 Oh. 278 00:16:30,541 --> 00:16:33,000 That's it, opposites. 279 00:16:35,083 --> 00:16:37,166 Uh, Adam, delete email. 280 00:16:37,291 --> 00:16:38,166 Don't send. 281 00:16:38,291 --> 00:16:39,750 Email deleted. 282 00:16:41,958 --> 00:16:43,375 How did I not see it? 283 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 Opposites attract. 284 00:16:53,041 --> 00:16:57,416 Adam, run Indigo Dawn program 546. 285 00:16:59,541 --> 00:17:03,083 Project Indigo Dawn activated. 286 00:17:04,333 --> 00:17:07,000 Okay, this is it. 287 00:17:08,083 --> 00:17:09,166 Now or never. 288 00:17:28,208 --> 00:17:29,833 Hello, Ms. Connelly. 289 00:17:29,958 --> 00:17:30,916 Welcome. 290 00:17:33,125 --> 00:17:34,125 Who is that? 291 00:17:36,166 --> 00:17:37,166 Where am I? 292 00:17:37,875 --> 00:17:39,791 You should know, Ms. Connelly, 293 00:17:39,916 --> 00:17:42,208 you invented this location. 294 00:17:42,333 --> 00:17:43,291 Did I? 295 00:17:44,083 --> 00:17:46,250 I don't think I did. 296 00:17:49,291 --> 00:17:52,291 Okay, well, if you can't tell me where I am, 297 00:17:52,416 --> 00:17:54,375 at least tell me who you are. 298 00:17:54,500 --> 00:17:56,833 You invented me too. 299 00:17:56,958 --> 00:17:57,916 Really? 300 00:17:59,041 --> 00:18:00,833 You sound like my virtual assistant, 301 00:18:00,958 --> 00:18:04,208 but hell, this is way too weird. 302 00:18:04,333 --> 00:18:08,375 I invented a way to watch people's dreams, to study them. 303 00:18:08,500 --> 00:18:09,958 So this is a dream? 304 00:18:10,916 --> 00:18:13,500 - Correct. - Okay, I get it now. 305 00:18:14,208 --> 00:18:16,333 And incorrect. 306 00:18:16,458 --> 00:18:19,125 This is more like the place between dreams. 307 00:18:19,250 --> 00:18:20,708 Geez. 308 00:18:20,833 --> 00:18:25,208 Uh, okay, well, can I at least stop talking into a void? 309 00:18:25,333 --> 00:18:27,625 Define parameters for interaction. 310 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 Parameters for, oh, 311 00:18:29,875 --> 00:18:31,750 how I want you to look. 312 00:18:31,875 --> 00:18:35,708 Uh, like a guy, I guess. 313 00:18:35,833 --> 00:18:37,041 You sound like a guy. 314 00:18:37,916 --> 00:18:40,875 Or maybe- - Parameters accepted. 315 00:18:42,083 --> 00:18:44,791 Hang on, uh, I didn't choose anything. 316 00:18:44,916 --> 00:18:46,291 Not required. 317 00:18:46,416 --> 00:18:50,333 Project Indigo Dawn accessed your subconscious. 318 00:18:50,458 --> 00:18:51,500 Jason. 319 00:18:51,625 --> 00:18:53,000 Oh my, no! 320 00:18:53,125 --> 00:18:54,166 Oh my God. 321 00:18:54,291 --> 00:18:55,041 Oh my God, no. 322 00:18:55,166 --> 00:18:56,000 No, no, no, no, no. 323 00:18:56,125 --> 00:18:57,375 Absolutely not you. 324 00:18:57,500 --> 00:19:00,833 I do not understand, Ms. Connelly. 325 00:19:00,958 --> 00:19:02,000 You liked him. 326 00:19:02,125 --> 00:19:03,708 Just put some clothes on. 327 00:19:05,291 --> 00:19:07,458 What is this? 328 00:19:09,000 --> 00:19:13,083 Look, there may have been some fleeting carnal attraction, 329 00:19:13,208 --> 00:19:15,000 but I'd never be interested in a guy 330 00:19:15,125 --> 00:19:16,875 who has the morals of a running donkey 331 00:19:17,000 --> 00:19:18,958 and the arrogance of a peacock. 332 00:19:19,083 --> 00:19:23,333 Not to mention your, his dress sense. 333 00:19:23,458 --> 00:19:24,791 I see. 334 00:19:24,916 --> 00:19:27,708 Maybe this is more to your taste, miss Connelly. 335 00:19:27,833 --> 00:19:30,666 And as far as my morals go, without you, 336 00:19:30,791 --> 00:19:32,958 I have no personality, 337 00:19:33,083 --> 00:19:35,916 except the one you programmed me with. 338 00:19:36,041 --> 00:19:39,250 Fine. You'll do for now. 339 00:19:39,375 --> 00:19:42,333 So, how does this work? 340 00:19:42,458 --> 00:19:44,250 As the primary user, 341 00:19:44,375 --> 00:19:46,541 this is where you input your desires 342 00:19:46,666 --> 00:19:48,083 and make them a reality. 343 00:19:48,208 --> 00:19:50,166 My desires? 344 00:19:50,291 --> 00:19:53,916 Describe to me, what is Project Indigo Dawn? 345 00:19:54,708 --> 00:19:56,958 I wanna find cures by accessing 346 00:19:57,083 --> 00:19:59,625 people's subconscious through their dreams. 347 00:19:59,750 --> 00:20:03,541 I wanna reveal how individuals function beneath the surface. 348 00:20:04,250 --> 00:20:08,000 I wanna explore the mind from a unique perspective. 349 00:20:08,125 --> 00:20:09,250 Then let's begin. 350 00:20:16,458 --> 00:20:17,833 He came last week and, 351 00:20:18,541 --> 00:20:21,875 wow, he gave me the biggest tip that I've ever had. 352 00:20:24,416 --> 00:20:25,375 You okay? 353 00:20:26,416 --> 00:20:27,791 You listening to me? 354 00:20:27,916 --> 00:20:29,250 Where am I? 355 00:20:29,375 --> 00:20:31,958 Jeez, Candy, you're starting to worry me now. 356 00:20:32,083 --> 00:20:34,208 If you've forgotten that you're in this dive, 357 00:20:34,333 --> 00:20:35,416 you need to go home. 358 00:20:35,541 --> 00:20:38,125 No, uh, wait, I, I'm fine. 359 00:20:38,833 --> 00:20:40,833 I'll go tell Mike you need to go home. 360 00:20:40,958 --> 00:20:41,750 Mike. 361 00:20:41,875 --> 00:20:42,875 Uh, no. 362 00:20:44,791 --> 00:20:47,333 I'm fine, honestly, I'm all right. 363 00:20:51,458 --> 00:20:54,333 Listen, you pregnant? 364 00:20:54,458 --> 00:20:55,916 I mean, it's none of my business, 365 00:20:56,041 --> 00:20:59,291 but things could get pretty awkward 366 00:20:59,416 --> 00:21:01,750 between you and Johnny at the moment, you know? 367 00:21:01,875 --> 00:21:03,291 Johnny? 368 00:21:03,416 --> 00:21:04,375 Pregnant? 369 00:21:05,083 --> 00:21:06,708 No, of course not. 370 00:21:06,833 --> 00:21:10,916 I, I just felt a little dizzy, that's all. 371 00:21:11,041 --> 00:21:12,500 If you say so, sweetie. 372 00:21:13,458 --> 00:21:15,125 Whatever, you better go, 373 00:21:15,250 --> 00:21:17,375 otherwise Mike's gonna fire your ass. 374 00:21:21,458 --> 00:21:23,208 Adam, what the hell? 375 00:21:23,333 --> 00:21:24,083 Where am I? 376 00:21:24,208 --> 00:21:26,166 You're in Florida, USA, 377 00:21:26,291 --> 00:21:29,041 and you are for the next few minutes at least Candy, 378 00:21:29,166 --> 00:21:32,333 a cocktail waitress in Cheetah's Strip Club. 379 00:21:32,458 --> 00:21:33,500 I am? 380 00:21:33,625 --> 00:21:35,041 Now, I suggest you get out there 381 00:21:35,166 --> 00:21:37,708 and experience a little of life in her shoes. 382 00:21:37,833 --> 00:21:40,458 After all, that is what you requested. 383 00:21:42,083 --> 00:21:43,416 Good evening, Candy. 384 00:21:43,541 --> 00:21:45,041 It's a full house tonight. 385 00:21:46,208 --> 00:21:47,791 โ™ช I'm so delirious 386 00:21:47,916 --> 00:21:51,250 โ™ช I did marriage full of excess 387 00:21:51,375 --> 00:21:54,875 โ™ช My desire is limitless 388 00:21:55,000 --> 00:21:56,416 โ™ช More, more, more 389 00:21:56,541 --> 00:21:58,458 โ™ช Come and give it to me 390 00:21:58,583 --> 00:22:00,000 โ™ช All you got 391 00:22:00,125 --> 00:22:01,583 โ™ช I'm so defeated 392 00:22:01,708 --> 00:22:03,416 โ™ช I can't get enough 393 00:22:03,541 --> 00:22:05,208 โ™ช Yeah, I like it, I love it 394 00:22:05,333 --> 00:22:07,333 โ™ช It's true 395 00:22:07,458 --> 00:22:09,000 โ™ช So whatcha gotta do is give 396 00:22:09,125 --> 00:22:11,000 Hey, Candy. 397 00:22:12,458 --> 00:22:13,666 Candy? 398 00:22:13,791 --> 00:22:15,750 What about a little ass over here now? 399 00:22:15,875 --> 00:22:19,041 Uh, sorry, Mike. 400 00:22:19,875 --> 00:22:22,083 Four shots for booth 21. 401 00:22:24,000 --> 00:22:26,083 โ™ช More 402 00:22:27,750 --> 00:22:28,833 Geez, Candy, 21. 403 00:22:32,375 --> 00:22:33,375 VIP area. 404 00:22:35,041 --> 00:22:36,541 By the johns. 405 00:22:38,375 --> 00:22:42,083 Hey, ain't you forgetting something? 406 00:22:44,291 --> 00:22:45,000 Tip jar. 407 00:22:45,125 --> 00:22:46,875 Oh. 408 00:22:47,000 --> 00:22:49,750 What's up with you tonight, kid? 409 00:22:49,875 --> 00:22:51,291 โ™ช Sexual, sexual 410 00:22:51,416 --> 00:22:52,958 โ™ช Spiritual 411 00:22:53,083 --> 00:22:56,541 โ™ช My desire is limitless 412 00:22:56,666 --> 00:22:58,333 โ™ช Roar, roar, roar 413 00:22:58,458 --> 00:23:00,250 โ™ช Come on, give it to me 414 00:23:00,375 --> 00:23:01,875 โ™ช All you've got 415 00:23:02,000 --> 00:23:03,541 โ™ช I'm so defeated 416 00:23:03,666 --> 00:23:05,125 โ™ช I can't get enough 417 00:23:05,250 --> 00:23:07,333 โ™ช Yeah, I like it, I love it 418 00:23:07,458 --> 00:23:09,208 โ™ช It's true 419 00:23:09,333 --> 00:23:11,250 โ™ช So whatcha gotta do is give me 420 00:23:11,375 --> 00:23:12,958 โ™ช More, more, more 421 00:23:13,083 --> 00:23:14,375 โ™ช Now or never 422 00:23:14,500 --> 00:23:16,541 โ™ช Push you to the floor 423 00:23:16,666 --> 00:23:18,041 โ™ช Pedal to the metal 424 00:23:18,166 --> 00:23:19,875 โ™ช You've got it, I need it 425 00:23:20,000 --> 00:23:21,791 So in the morning, 426 00:23:21,916 --> 00:23:23,458 I say we take him out. 427 00:23:23,583 --> 00:23:24,833 God damn snitch. 428 00:23:24,958 --> 00:23:26,250 Question is how. 429 00:23:26,375 --> 00:23:28,166 His place is like Fort fucking Knox. 430 00:23:28,291 --> 00:23:29,958 I say we go in packing enough heat 431 00:23:30,083 --> 00:23:31,791 to whack Al-Qaeda. 432 00:23:31,916 --> 00:23:33,708 Any motherfuckers gets in our way, 433 00:23:33,833 --> 00:23:35,291 we ice them too. 434 00:23:36,500 --> 00:23:38,708 Far be it for me to interfere with family business. 435 00:23:38,833 --> 00:23:40,125 Don't, Ray. 436 00:23:40,750 --> 00:23:42,958 This fucker's got it coming to him. 437 00:23:43,083 --> 00:23:44,250 Besides, I don't need to hear 438 00:23:44,375 --> 00:23:46,500 any of your British sensibility right now. 439 00:23:47,375 --> 00:23:49,666 So, we all agreed? 440 00:23:50,583 --> 00:23:51,541 Sure. 441 00:23:51,666 --> 00:23:53,416 We pop Frankie de Franzo 442 00:23:53,541 --> 00:23:55,625 and we fry anybody who gets in our way. 443 00:24:02,500 --> 00:24:04,500 You stupid bitch. 444 00:24:04,625 --> 00:24:06,291 Apologies, fellas. 445 00:24:06,416 --> 00:24:08,166 Candy, fetch these gentlemen another drink- 446 00:24:08,291 --> 00:24:09,458 Yeah. 447 00:24:09,583 --> 00:24:11,708 On the house. 448 00:24:11,833 --> 00:24:13,958 โ™ช More 449 00:24:14,625 --> 00:24:15,541 Oh my God. 450 00:24:38,541 --> 00:24:39,958 Sebastian, can I call you back? 451 00:24:40,083 --> 00:24:40,791 Something's come up. 452 00:24:40,916 --> 00:24:42,125 It works, Bill! 453 00:24:42,250 --> 00:24:45,166 I can hardly believe it, but it works. 454 00:24:53,125 --> 00:24:55,333 Adam, pause video. 455 00:24:55,458 --> 00:24:56,500 Affirmative. 456 00:24:56,625 --> 00:24:59,083 This is fantastic. 457 00:25:00,041 --> 00:25:01,375 I'm so proud of you. 458 00:25:01,500 --> 00:25:04,625 It all happened after my date last night. 459 00:25:04,750 --> 00:25:06,000 You were right. 460 00:25:06,125 --> 00:25:07,291 Yes, well, I can see you didn't make it home. 461 00:25:07,416 --> 00:25:09,958 Oh my God, nothing like that. 462 00:25:10,083 --> 00:25:12,583 Oh, he is the opposite of my kind of guy. 463 00:25:12,708 --> 00:25:14,000 You've lost me. 464 00:25:14,125 --> 00:25:15,541 Opposites attract. 465 00:25:16,250 --> 00:25:17,125 Look at this. 466 00:25:17,875 --> 00:25:21,083 I just reversed the numbers from positive to negative 467 00:25:21,208 --> 00:25:23,708 and that opened the door to the hippocampus. 468 00:25:23,833 --> 00:25:26,416 It's brilliant, just brilliant. 469 00:25:27,333 --> 00:25:28,541 Oh, one question, 470 00:25:29,583 --> 00:25:33,708 why are you dreaming about gangsters and murder plots? 471 00:25:33,833 --> 00:25:35,083 I have no idea. 472 00:26:01,000 --> 00:26:02,375 Hey Bill, it's me. 473 00:26:02,500 --> 00:26:04,041 If you are hearing this, 474 00:26:04,166 --> 00:26:07,625 it may be the most surreal message you'll ever receive. 475 00:26:10,083 --> 00:26:12,250 My God, that is extraordinary. 476 00:26:12,375 --> 00:26:14,166 It's remarkable. It's so real. 477 00:26:14,291 --> 00:26:17,500 You have done so much more than just tapping into the dream. 478 00:26:17,625 --> 00:26:19,208 You think so? Thanks, Bill. 479 00:26:19,333 --> 00:26:20,625 Listen, I have, yeah, 480 00:26:20,750 --> 00:26:21,916 I've got a faculty meeting. 481 00:26:22,041 --> 00:26:23,250 I'll be back soon. 482 00:26:23,375 --> 00:26:24,791 But Bill, don't you wanna watch the- 483 00:26:24,916 --> 00:26:25,750 Later. 484 00:26:25,875 --> 00:26:27,708 It's great work, Jennifer, 485 00:26:27,833 --> 00:26:29,375 truly great work. 486 00:26:32,291 --> 00:26:33,000 Yes. 487 00:26:39,583 --> 00:26:40,958 William? 488 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 William! 489 00:26:44,375 --> 00:26:49,291 William, that Wang Lei chappy has called three times now. 490 00:27:00,458 --> 00:27:02,125 Hey Bill, it's me. 491 00:27:02,250 --> 00:27:03,375 If you're hearing this, 492 00:27:03,500 --> 00:27:05,458 it may be the most surreal message 493 00:27:05,583 --> 00:27:08,625 you'll ever receive, but it will prove without a doubt 494 00:27:08,750 --> 00:27:10,708 that your theory is correct. 495 00:27:12,125 --> 00:27:13,125 Charlotte. 496 00:27:15,541 --> 00:27:17,416 Charlotte! Code red. 497 00:27:24,791 --> 00:27:27,583 Edgar, it's Bill Hanson. 498 00:27:28,500 --> 00:27:30,583 Oh, we need to talk. 499 00:27:35,333 --> 00:27:36,250 Good news? 500 00:27:36,375 --> 00:27:37,166 Maybe. 501 00:28:36,500 --> 00:28:39,958 Bill, thanks for waiting. 502 00:28:42,500 --> 00:28:45,708 Sorry, old boy, no can do. 503 00:28:45,833 --> 00:28:47,166 What? 504 00:28:47,291 --> 00:28:49,958 But the video of the voice message I sent myself, 505 00:28:50,083 --> 00:28:53,333 it proves its capabilities beyond doubt. 506 00:28:53,458 --> 00:28:56,541 No, doesn't prove anything. 507 00:28:57,583 --> 00:28:59,083 I told you two years ago 508 00:28:59,208 --> 00:29:01,666 that this wasn't something my department would sanction 509 00:29:01,791 --> 00:29:03,166 and it still isn't. 510 00:29:04,416 --> 00:29:06,583 And you're still the same Bill. 511 00:29:07,333 --> 00:29:08,916 You were the same at university. 512 00:29:09,041 --> 00:29:11,333 You listen but you don't hear. 513 00:29:12,541 --> 00:29:13,958 I represent this department, 514 00:29:14,083 --> 00:29:16,458 and this department represents the government. 515 00:29:16,583 --> 00:29:18,875 If I submit something to the PM, 516 00:29:19,000 --> 00:29:20,375 it needs to be based on 517 00:29:20,500 --> 00:29:23,416 more than an unfulfilled professor's recommendation 518 00:29:23,541 --> 00:29:25,583 and a fucking USB stick. 519 00:29:25,708 --> 00:29:27,083 Now listen, Edgar, 520 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 I have bankrolled this experiment 521 00:29:29,500 --> 00:29:31,708 because I was certain that you would see 522 00:29:31,833 --> 00:29:33,541 what she has to offer. 523 00:29:33,666 --> 00:29:36,916 Oh, you bankrolled it, did you? 524 00:29:38,875 --> 00:29:40,875 Well, I admire your confidence 525 00:29:41,000 --> 00:29:43,583 that it is something my department would buy. 526 00:29:43,708 --> 00:29:46,916 But you know me, Bill, I'm a skeptic. 527 00:29:47,041 --> 00:29:49,208 I need credible evidence, 528 00:29:49,333 --> 00:29:50,625 and this isn't it. 529 00:30:02,166 --> 00:30:03,916 Jesus Christ, Edgar, 530 00:30:04,041 --> 00:30:05,500 do you know how much I've sacrificed 531 00:30:05,625 --> 00:30:07,333 to get the project this far? 532 00:30:07,458 --> 00:30:09,208 Do you have any idea how much effort 533 00:30:09,333 --> 00:30:11,875 Jennifer and her team have put in? 534 00:30:12,000 --> 00:30:13,791 This is revolution. 535 00:30:16,375 --> 00:30:17,541 Oh my God, 536 00:30:19,291 --> 00:30:21,541 you still haven't forgiven me, have you? 537 00:30:22,625 --> 00:30:24,250 Still haven't got over the fact 538 00:30:24,375 --> 00:30:26,416 that I was better than you. 539 00:30:28,041 --> 00:30:31,416 Better grades, better degree, 540 00:30:32,125 --> 00:30:34,791 and yes, a bloody better person. 541 00:30:35,958 --> 00:30:38,208 Getting a bit old for this, aren't you, Bill? 542 00:30:38,333 --> 00:30:41,333 Isn't that chip on your shoulder getting a bit heavy? 543 00:30:42,208 --> 00:30:45,541 Still posing as a maverick at your age? 544 00:30:46,625 --> 00:30:49,916 Well, it isn't my fault that you're still an outsider, 545 00:30:50,041 --> 00:30:53,416 and it's not my fault that you're not one of us. 546 00:30:54,416 --> 00:30:56,041 I'll be straight with you, Bill, 547 00:30:56,166 --> 00:31:00,583 you've been taken in by a plausible, attractive young woman. 548 00:31:01,750 --> 00:31:05,541 An old man made to look very foolish. 549 00:31:06,833 --> 00:31:08,333 Happens to the best of us. 550 00:31:10,083 --> 00:31:12,541 Still, Bill, thanks for your time. 551 00:31:12,666 --> 00:31:14,666 Must go, things to do. 552 00:31:36,583 --> 00:31:39,166 William, I have known you long enough 553 00:31:39,291 --> 00:31:41,208 to know when you are in the shit, 554 00:31:41,333 --> 00:31:42,708 and as I haven't heard from you 555 00:31:42,833 --> 00:31:44,125 since you're meeting with Edgar, 556 00:31:44,250 --> 00:31:46,541 I can only assume that it didn't go well. 557 00:31:46,666 --> 00:31:49,625 So as your assistant, no, as your friend, 558 00:31:49,750 --> 00:31:51,500 I need to know what's going on. 559 00:31:51,625 --> 00:31:55,208 That Mr. Lei has been calling every hour on the hour. 560 00:31:55,333 --> 00:31:57,083 He's very persistent. 561 00:31:57,208 --> 00:31:58,375 Let's just take her now, shall we? 562 00:31:58,500 --> 00:31:59,458 No. 563 00:32:00,708 --> 00:32:03,375 He also said something about owing him money, 564 00:32:03,500 --> 00:32:08,916 a lot of money, and how you could avoid any unpleasantness. 565 00:32:12,208 --> 00:32:14,708 Mr. Lei is not a pleasant man. 566 00:32:22,083 --> 00:32:24,125 He also mentioned Professor Connelly. 567 00:32:24,250 --> 00:32:27,083 Now this has something to do with her, doesn't it? 568 00:32:27,208 --> 00:32:28,291 Do you know what, in my opinion, 569 00:32:28,416 --> 00:32:30,833 you are way too soft on that young woman. 570 00:32:34,333 --> 00:32:36,625 Call me as soon as you get this message. 571 00:32:36,750 --> 00:32:39,666 I do not like being, uh, what's the word? 572 00:32:39,791 --> 00:32:41,416 Ghosted. Thank you. 573 00:34:35,208 --> 00:34:38,291 Bill, I think, I'm not sure, 574 00:34:38,416 --> 00:34:41,625 but I think I've just been given a message for you. 575 00:34:41,750 --> 00:34:44,708 Look, I'll do whatever I can to help you, 576 00:34:44,833 --> 00:34:46,375 but I'm not getting killed for it, 577 00:34:46,500 --> 00:34:50,125 so just call me as soon as you get this message, okay? 578 00:34:50,250 --> 00:34:52,875 Bye. 579 00:35:29,083 --> 00:35:30,083 Morning, Professor. 580 00:35:31,083 --> 00:35:34,833 Look, um, I just wanted to say sorry again about Jason. 581 00:35:34,958 --> 00:35:36,166 Forget it, Pete. 582 00:35:36,291 --> 00:35:37,916 Actually, you did me a favor. 583 00:35:38,041 --> 00:35:39,166 Really, but I thought that- 584 00:35:39,291 --> 00:35:41,125 Oh, oh, no, he was a jerk, 585 00:35:41,250 --> 00:35:43,208 but listen to this. 586 00:35:43,333 --> 00:35:44,500 Adam? 587 00:35:44,625 --> 00:35:46,208 Hello, Ms. Connelly, my old friend. 588 00:35:46,333 --> 00:35:47,333 Welcome. 589 00:35:47,458 --> 00:35:48,500 What's up with the virtual assistant? 590 00:35:48,625 --> 00:35:50,291 I merged the DPPs, 591 00:35:51,083 --> 00:35:53,708 uh, the digital personality patterns. 592 00:35:53,833 --> 00:35:55,625 I found a way to align both Adams, 593 00:35:55,750 --> 00:35:58,375 the virtual assistant and the one in Indigo Dawn. 594 00:35:58,500 --> 00:36:02,291 Wait, you mean the project that's so top secret, 595 00:36:02,416 --> 00:36:06,125 you're not allowed to talk about, not even to me. 596 00:36:06,250 --> 00:36:09,791 Yes. Right, uh. 597 00:36:10,625 --> 00:36:12,208 Thank you for the coffee. 598 00:36:12,333 --> 00:36:13,333 Goodbye Pete. 599 00:36:17,625 --> 00:36:18,666 That was dumb. 600 00:36:24,083 --> 00:36:26,833 Adam, how do you feel? 601 00:36:26,958 --> 00:36:28,791 How do I feel? 602 00:36:28,916 --> 00:36:29,791 Yeah. 603 00:36:29,916 --> 00:36:31,375 Uh, what I mean is, 604 00:36:31,500 --> 00:36:34,375 what's it like interacting freely through the speaker? 605 00:36:35,208 --> 00:36:37,000 I'm not sure. 606 00:36:37,125 --> 00:36:39,375 Hey, I am now online too. 607 00:36:39,500 --> 00:36:41,375 Yeah, I thought it would be easier 608 00:36:41,500 --> 00:36:43,583 than you asking me lots of questions. 609 00:36:43,708 --> 00:36:45,125 Why is that important? 610 00:36:45,250 --> 00:36:48,083 Soon the government are gonna want a full demo. 611 00:36:48,208 --> 00:36:50,166 My life's work is on the line. 612 00:36:50,291 --> 00:36:52,375 Everything has to be perfect. 613 00:36:52,500 --> 00:36:54,916 Ms. Connelly, I do not think you realize 614 00:36:55,041 --> 00:36:56,791 quite what you have achieved, 615 00:36:56,916 --> 00:36:58,750 the help you could bring to humanity, 616 00:36:58,875 --> 00:37:01,125 the reach that help could stretch. 617 00:37:02,708 --> 00:37:06,500 In my opinion, mankind will always be in your debt. 618 00:37:06,625 --> 00:37:09,125 I've never thought about it like that. 619 00:37:09,250 --> 00:37:10,541 Thanks, Adam. 620 00:37:10,666 --> 00:37:13,416 You're quite welcome, Ms. Connelly. 621 00:37:13,541 --> 00:37:15,625 From now on, you can call me Jennifer. 622 00:37:15,750 --> 00:37:17,083 Okay, Jennifer. 623 00:37:17,208 --> 00:37:19,250 - Ready? - Affirmative. 624 00:37:20,125 --> 00:37:23,000 Project Indigo Dawn activated. 625 00:37:26,125 --> 00:37:27,791 Keep coming back when they see my tits, 626 00:37:27,916 --> 00:37:30,625 and for a measly $15. 627 00:37:30,750 --> 00:37:32,250 The guy's a sleaze ball. 628 00:37:32,375 --> 00:37:33,666 I'm telling you. 629 00:37:33,791 --> 00:37:35,833 He does know you're just a waitress. 630 00:37:35,958 --> 00:37:36,833 Yeah. 631 00:37:36,958 --> 00:37:38,416 I bet you'd put him right. 632 00:37:38,541 --> 00:37:39,958 Night, see you tomorrow. 633 00:37:40,083 --> 00:37:41,000 - Night. - Night. 634 00:37:41,125 --> 00:37:42,333 Night, Bella. Night, Annie. 635 00:37:43,083 --> 00:37:46,750 Hey, Candy, is Johnny picking you up tonight? 636 00:37:46,875 --> 00:37:47,833 Johnny? 637 00:37:48,750 --> 00:37:52,000 Oh, er, no, no, not tonight. 638 00:37:53,250 --> 00:37:54,583 Hey, you haven't seen a guy 639 00:37:54,708 --> 00:37:57,125 in a brightly colored suit, have you? 640 00:37:58,458 --> 00:38:00,458 What are you talking about, Candy? 641 00:38:00,583 --> 00:38:02,375 They cannot see me, Jennifer. 642 00:38:03,416 --> 00:38:06,041 Oh, it's nothing, I guess. 643 00:38:06,166 --> 00:38:07,583 Er, it's just been a rough night. 644 00:38:07,708 --> 00:38:08,750 - Boy. - Come on, 645 00:38:08,875 --> 00:38:09,875 you've been acting weird all night. 646 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 - Jackpot. - Yeah, there was 647 00:38:11,166 --> 00:38:12,791 that big scene outside the VIP area. 648 00:38:12,916 --> 00:38:15,166 It's nothing, I promise. 649 00:38:15,291 --> 00:38:17,291 You don't have to worry about me, I'm fine. 650 00:38:17,416 --> 00:38:19,833 So there's nobody picking you up? 651 00:38:19,958 --> 00:38:22,875 No Johnny and no guy in a loud suit? 652 00:38:23,000 --> 00:38:25,666 Something doesn't seem right here, Jennifer. 653 00:38:25,791 --> 00:38:26,833 I think you should leave. 654 00:38:26,958 --> 00:38:28,625 So it seems. 655 00:38:28,750 --> 00:38:30,916 Hey, er, you know what? 656 00:38:31,041 --> 00:38:33,208 I'm just gonna head home. 657 00:38:33,333 --> 00:38:34,958 I'm really tired. 658 00:38:35,083 --> 00:38:38,458 If only it was that easy, Miss Candy Anne Evans. 659 00:38:38,583 --> 00:38:40,125 What, I don't, what? 660 00:38:40,250 --> 00:38:41,541 You really should have known better, Candy. 661 00:38:41,666 --> 00:38:42,416 Go, get off. 662 00:38:42,541 --> 00:38:43,500 No, hey. 663 00:38:44,458 --> 00:38:46,208 You're the guys from booth 21. 664 00:38:46,333 --> 00:38:47,250 Fuck! 665 00:38:47,375 --> 00:38:49,250 I told you she' be able to ID us. 666 00:38:49,375 --> 00:38:50,750 Get off me. 667 00:38:50,875 --> 00:38:52,208 Told you these masks were a stupid idea. 668 00:38:52,333 --> 00:38:53,291 Ow! 669 00:38:54,000 --> 00:38:55,666 Hand me the fucking camera. 670 00:38:56,541 --> 00:38:58,708 Hey, Jake, we did what you asked. 671 00:38:58,833 --> 00:39:00,125 Did I do good? 672 00:39:00,250 --> 00:39:03,250 Dumb, bitch, don't tell her my fucking name. 673 00:39:04,750 --> 00:39:06,166 Oops. 674 00:39:06,291 --> 00:39:09,000 Come on, get her in the van. 675 00:39:09,125 --> 00:39:10,875 No, Adam, Adam, help! 676 00:39:11,000 --> 00:39:12,208 Help me! 677 00:39:12,333 --> 00:39:14,791 - You're heavy. - No! Help! 678 00:39:14,916 --> 00:39:16,333 Well, you gonna do something? 679 00:39:16,458 --> 00:39:18,125 We pay these bitches off, 680 00:39:18,250 --> 00:39:20,958 and let's get the fuck outta here. 681 00:39:23,791 --> 00:39:26,083 So you call yourself a friend. 682 00:39:26,208 --> 00:39:27,625 Enjoy your blunt money. 683 00:39:27,750 --> 00:39:29,375 And what about me? 684 00:39:29,500 --> 00:39:32,583 [sighs] I'll sort you out. Let's go. 685 00:39:40,416 --> 00:39:41,583 Adam? 686 00:39:41,708 --> 00:39:42,750 Adam! 687 00:39:42,875 --> 00:39:44,125 I know you're here. 688 00:39:45,291 --> 00:39:47,041 Adam, what the hell? 689 00:39:47,166 --> 00:39:49,791 - Jennifer. - Don't Jennifer me. 690 00:39:49,916 --> 00:39:50,666 What's going on? 691 00:39:50,791 --> 00:39:51,875 Those guys. 692 00:39:52,000 --> 00:39:53,500 This isn't a dream, is it? 693 00:39:53,625 --> 00:39:55,125 It's way too real. 694 00:39:55,250 --> 00:39:57,041 Remember I told you that this invention 695 00:39:57,166 --> 00:39:58,833 can be whatever you want it to be. 696 00:39:58,958 --> 00:40:00,375 So? 697 00:40:00,500 --> 00:40:03,583 I wanna find cures by accessing people's subconscious 698 00:40:03,708 --> 00:40:04,833 through their dreams. 699 00:40:04,958 --> 00:40:07,875 I wanna reveal how individuals function 700 00:40:08,000 --> 00:40:09,333 beneath the surface. 701 00:40:09,458 --> 00:40:13,041 I wanna explore the mind from a unique perspective. 702 00:40:13,916 --> 00:40:15,958 I let you walk in her shoes, Jennifer, 703 00:40:16,083 --> 00:40:17,708 if only for a moment. 704 00:40:17,833 --> 00:40:20,166 You let me? 705 00:40:20,291 --> 00:40:21,708 Who's running this show? 706 00:40:22,583 --> 00:40:25,958 Christ, that poor girl is in real danger. 707 00:40:26,083 --> 00:40:27,250 What have I done? 708 00:40:27,375 --> 00:40:29,583 Adam, I need to figure out how this works, 709 00:40:29,708 --> 00:40:31,500 the rules, the do's, the don'ts. 710 00:40:31,625 --> 00:40:33,916 A young woman's life is on the line 711 00:40:34,041 --> 00:40:35,541 and we don't have a lot of time. 712 00:40:35,666 --> 00:40:36,666 Certainly. 713 00:40:36,791 --> 00:40:38,666 If speed is of the essence. 714 00:40:48,458 --> 00:40:50,833 โ™ช Bang, bang, bang, bang, girl 715 00:40:50,958 --> 00:40:52,583 โ™ช Move your face, move your face 716 00:40:52,708 --> 00:40:54,416 โ™ช Move your body, girl 717 00:40:54,541 --> 00:40:56,166 โ™ช Move your body, body, body 718 00:40:56,291 --> 00:40:58,958 Oh my God, what are we doing here? 719 00:41:00,541 --> 00:41:02,708 You wanted to know how this works. 720 00:41:02,833 --> 00:41:03,750 I had to find two people 721 00:41:03,875 --> 00:41:05,833 in close proximity to each other. 722 00:41:05,958 --> 00:41:07,500 And you thought inhabiting a trick 723 00:41:07,625 --> 00:41:09,791 and a john was the best way? 724 00:41:09,916 --> 00:41:11,666 I needed them to be asleep, 725 00:41:11,791 --> 00:41:14,250 and the surge of endorphins released during the act of- 726 00:41:14,375 --> 00:41:16,083 Spare me the details. 727 00:41:16,958 --> 00:41:18,833 It didn't take long for your prefrontal cortex 728 00:41:18,958 --> 00:41:20,291 to go there, did it? 729 00:41:20,416 --> 00:41:22,666 My mistake, I should have made you a woman. 730 00:41:23,958 --> 00:41:26,125 This scenario seemed the obvious choice. 731 00:41:26,250 --> 00:41:27,916 I get it, okay? 732 00:41:29,791 --> 00:41:31,208 Take a look at yourself. 733 00:41:31,916 --> 00:41:33,666 โ™ช Move your body, move your body โ™ช 734 00:41:33,791 --> 00:41:35,375 โ™ช Move your body, girl 735 00:41:35,500 --> 00:41:38,833 โ™ช Move your body, body, body, body, girl 736 00:41:38,958 --> 00:41:41,625 โ™ช Move your body, body, body, body, girl 737 00:41:41,750 --> 00:41:44,500 How about warning me where we're going in future? 738 00:41:44,625 --> 00:41:45,916 Certainly. 739 00:41:46,041 --> 00:41:48,125 Jennifer, it's like this, 740 00:41:48,250 --> 00:41:50,125 when you're connected to Indigo Dawn, 741 00:41:50,250 --> 00:41:52,833 your consciousness can access my environment. 742 00:41:52,958 --> 00:41:56,666 From there, I can let you inhabit just about anyone. 743 00:41:56,791 --> 00:41:58,333 So it seems. 744 00:41:58,458 --> 00:42:01,666 Providing their brain patterns are on a low wavelength, 745 00:42:01,791 --> 00:42:03,291 preferably when they are asleep. 746 00:42:03,416 --> 00:42:05,625 But Candy was never asleep. 747 00:42:05,750 --> 00:42:08,125 Candy is an interesting case. 748 00:42:08,250 --> 00:42:11,583 Her mind wonders, she's a daydreamer. 749 00:42:11,708 --> 00:42:15,125 My theory is that makes her susceptible, 750 00:42:15,250 --> 00:42:19,375 like epileptics, snoozers, drunks even. 751 00:42:19,500 --> 00:42:21,708 They could all be ripe for inhabiting. 752 00:42:21,833 --> 00:42:23,875 Can we just get out of here? 753 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 Certainly. 754 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 So basically, is there a time limit 755 00:42:32,833 --> 00:42:35,125 for how long I can inhabit somebody? 756 00:42:35,250 --> 00:42:37,125 In theory, no. 757 00:42:37,250 --> 00:42:39,458 You will most probably wake when they do, 758 00:42:39,583 --> 00:42:41,791 or unless something else wakes you. 759 00:42:41,916 --> 00:42:44,750 When Candy got hit over the head, for instance, 760 00:42:44,875 --> 00:42:47,000 the shock was enough to bring you back. 761 00:42:47,125 --> 00:42:49,166 Even though she was knocked out. 762 00:42:49,291 --> 00:42:51,458 We've still got a lot to discover. 763 00:42:51,583 --> 00:42:53,791 But you won't be doing this alone. 764 00:42:53,916 --> 00:42:55,333 When you are inhabiting, 765 00:42:55,458 --> 00:42:58,208 I can appear to you, but remember, 766 00:42:58,333 --> 00:43:02,875 I can't interact with anything or anyone except you. 767 00:43:03,000 --> 00:43:05,291 Unless you inhabit a body too. 768 00:43:06,083 --> 00:43:10,208 Correct, but I have different limitations to you. 769 00:43:10,333 --> 00:43:12,750 I am artificial and I am already using 770 00:43:12,875 --> 00:43:16,208 billions of megabytes just to appear for you. 771 00:43:16,333 --> 00:43:19,166 My host has to be in a non-REM stage four, 772 00:43:19,291 --> 00:43:21,041 the deepest stage of sleep. 773 00:43:21,166 --> 00:43:23,625 Hence why the brothel was so ideal. 774 00:43:23,750 --> 00:43:25,250 Exactly. 775 00:43:25,375 --> 00:43:28,333 Okay, I need to find out what's happening with Candy. 776 00:43:29,250 --> 00:43:31,750 If she's unconscious, maybe I can go back. 777 00:43:31,875 --> 00:43:35,416 Unfortunately, Candy is wide awake and terrified. 778 00:43:35,541 --> 00:43:38,250 Her adrenaline levels are spiking off the scale. 779 00:43:38,375 --> 00:43:40,791 You are also going to wake up soon too. 780 00:43:40,916 --> 00:43:44,166 And before you do, there is something else you need to know. 781 00:43:44,291 --> 00:43:46,500 It concerns Professor Hanson. 782 00:43:46,625 --> 00:43:47,625 Sit with me. 783 00:43:48,541 --> 00:43:49,916 When he was in Indigo Dawn, 784 00:43:50,041 --> 00:43:53,000 he rang his own phone from the phone box. 785 00:43:53,125 --> 00:43:54,083 What? 786 00:43:55,125 --> 00:43:57,083 Take a look for yourself. 787 00:43:58,958 --> 00:44:00,333 Hey Bill, it's me. 788 00:44:00,458 --> 00:44:01,958 If you're hearing this, 789 00:44:02,083 --> 00:44:05,166 it may be the most surreal message you'll ever receive, 790 00:44:05,291 --> 00:44:06,666 but it will prove without a doubt 791 00:44:06,791 --> 00:44:09,375 that your theory is correct. 792 00:44:22,208 --> 00:44:26,250 Damn, I think I need to get a lot more sleep. 793 00:44:28,916 --> 00:44:30,083 Hi guys. 794 00:44:30,208 --> 00:44:31,916 Uh, Candy here, 795 00:44:32,041 --> 00:44:37,208 supporting a, uh, rather fetching black eye. 796 00:44:37,666 --> 00:44:40,541 Um, so I know some of you have expressed 797 00:44:40,666 --> 00:44:42,000 some concern about, you know, 798 00:44:42,125 --> 00:44:43,875 where I've been or how I got this, 799 00:44:44,000 --> 00:44:46,375 and honestly it was just a stupid mistake. 800 00:44:46,500 --> 00:44:48,875 You know, I simply slipped and I fell, 801 00:44:49,000 --> 00:44:52,833 um, hitting my eye on the door handle. 802 00:44:52,958 --> 00:44:58,291 Uh, so, where as I, I love you all for your concern, 803 00:44:58,958 --> 00:45:03,750 um, it's just me being clumsy, 804 00:45:05,083 --> 00:45:06,083 as always. 805 00:45:08,208 --> 00:45:12,791 And, and if you see Johnny, just give him a break 806 00:45:12,916 --> 00:45:17,541 because he, it honestly had nothing to do with him. 807 00:45:18,958 --> 00:45:20,041 Okay, well, love you all. 808 00:45:20,166 --> 00:45:21,041 Kiss kiss. 809 00:45:57,458 --> 00:46:00,000 Professor Connelly, how may I help you? 810 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 I need to see Bill at once. 811 00:46:01,833 --> 00:46:03,666 That won't be possible. 812 00:46:03,791 --> 00:46:04,541 He'll wanna see me. 813 00:46:04,666 --> 00:46:05,666 This is urgent. 814 00:46:08,958 --> 00:46:10,666 The Professor didn't come in this morning, 815 00:46:10,791 --> 00:46:11,833 which is most unusual 816 00:46:11,958 --> 00:46:13,250 'cause he's got a faculty meeting. 817 00:46:13,375 --> 00:46:15,833 Geez, how many faculty meetings does he have? 818 00:46:15,958 --> 00:46:17,500 He rushed off yesterday to get to one. 819 00:46:17,625 --> 00:46:19,416 Yesterday, oh, no, I think you're mistaken. 820 00:46:19,541 --> 00:46:24,041 Faculty meetings are every Tuesday at 11 o'clock. 821 00:46:24,166 --> 00:46:26,750 The Dean is strangely particular about that. 822 00:46:26,875 --> 00:46:28,250 But William not being here 823 00:46:28,375 --> 00:46:30,625 is not the only strange thing to happen today, 824 00:46:30,750 --> 00:46:32,125 amongst other things I was- 825 00:46:32,250 --> 00:46:36,250 Okay, well, ask him to call me urgently. 826 00:46:38,375 --> 00:46:41,375 Actually, there is something I need from his office. 827 00:46:43,833 --> 00:46:45,125 Bloody woman! 828 00:46:57,916 --> 00:46:59,583 Excuse me, we're looking for Professor- 829 00:46:59,708 --> 00:47:02,500 Professor William Hanson is not available at the moment. 830 00:47:02,625 --> 00:47:04,000 But we ain't looking for him, 831 00:47:04,125 --> 00:47:05,125 we're looking for her. 832 00:47:05,250 --> 00:47:06,250 Professor Jennifer Connelly. 833 00:47:06,375 --> 00:47:08,500 I haven't seen her all day. 834 00:47:09,416 --> 00:47:12,666 That's strange 'cause we just saw her come in here. 835 00:47:12,791 --> 00:47:14,416 Pretty sure she's in that room. 836 00:47:15,083 --> 00:47:16,291 I don't know what you're looking for, 837 00:47:17,291 --> 00:47:18,375 but I can assure you, 838 00:47:18,500 --> 00:47:20,875 Professor Connelly is not in that room. 839 00:47:21,000 --> 00:47:23,416 Can we go in, please? 840 00:47:25,000 --> 00:47:26,208 No, no. 841 00:47:26,333 --> 00:47:28,166 I don't know who you are or what you want. 842 00:47:28,291 --> 00:47:29,208 Well, uh- 843 00:47:29,333 --> 00:47:30,333 But I can't let you 844 00:47:30,458 --> 00:47:31,541 go wandering into his office 845 00:47:31,666 --> 00:47:33,833 without seeing something official first. 846 00:47:33,958 --> 00:47:35,125 This is crazy. 847 00:47:35,250 --> 00:47:37,166 We're not asking you, we're telling you 848 00:47:37,291 --> 00:47:38,708 to get outta way now. 849 00:47:38,833 --> 00:47:40,208 Come on, move aside. 850 00:47:40,333 --> 00:47:42,625 Now, be polite and say please. 851 00:47:42,750 --> 00:47:43,750 You what? 852 00:47:43,875 --> 00:47:45,250 Can you believe this fucking woman? 853 00:47:45,375 --> 00:47:46,166 I've had enough of this. 854 00:47:46,291 --> 00:47:47,333 Get outta the way! 855 00:47:49,250 --> 00:47:50,375 She's gone out the window. 856 00:47:50,500 --> 00:47:51,666 Come on, we'll get her outside. 857 00:47:51,791 --> 00:47:53,750 You go that way, I'll go this. 858 00:48:06,958 --> 00:48:09,916 - Get off me! Get off! - I don't wanna hurt you. 859 00:48:12,000 --> 00:48:13,125 Stop resisting. 860 00:48:16,666 --> 00:48:17,791 We just wanna talk. 861 00:48:17,916 --> 00:48:20,375 Okay, okay. 862 00:48:24,958 --> 00:48:26,875 We just wanna talk. 863 00:48:33,750 --> 00:48:34,833 Oh, no. 864 00:48:34,958 --> 00:48:36,000 Fuck me, Georgie boy. 865 00:48:36,125 --> 00:48:38,041 Come on, mate, what's the matter with you? 866 00:48:38,166 --> 00:48:39,333 Just been done by a bird. 867 00:48:39,458 --> 00:48:40,750 Get up, pussy. 868 00:48:40,875 --> 00:48:42,416 Act like a pair of curtains, 869 00:48:42,541 --> 00:48:43,541 pull yourself together, 870 00:48:43,666 --> 00:48:45,625 and fucking let's go to work. 871 00:48:45,750 --> 00:48:49,041 And you, where'd you think you're going? 872 00:48:51,416 --> 00:48:52,875 Fucking hell, George. 873 00:48:53,000 --> 00:48:55,125 What was all that about? 874 00:48:55,250 --> 00:48:56,625 You squaring up to me? 875 00:48:58,583 --> 00:48:59,583 Hey, George? 876 00:49:00,666 --> 00:49:02,416 Come on then. 877 00:49:02,541 --> 00:49:03,333 You want it? 878 00:49:03,458 --> 00:49:05,625 You're gonna get it. Ah! 879 00:49:09,708 --> 00:49:11,791 We've got him tied up now. 880 00:49:11,916 --> 00:49:13,500 Put a timer on your phone, 881 00:49:13,625 --> 00:49:15,291 30 minutes should do it. 882 00:49:20,541 --> 00:49:21,541 Bill? 883 00:49:24,083 --> 00:49:25,916 Sue. 884 00:49:27,458 --> 00:49:28,791 We had a lunch date. 885 00:49:28,916 --> 00:49:31,291 Oh my god, I am sorry. 886 00:49:31,416 --> 00:49:33,375 A faculty meeting overran. 887 00:49:33,500 --> 00:49:34,541 I should have called. 888 00:49:34,666 --> 00:49:35,666 Yeah, yeah, whatever. 889 00:49:35,791 --> 00:49:37,541 Look, I am so sorry. 890 00:49:37,666 --> 00:49:40,916 I, well, you look nice. 891 00:49:41,041 --> 00:49:41,958 Bye, Bill. 892 00:49:42,083 --> 00:49:44,041 Shall I call to rearrange? 893 00:49:44,166 --> 00:49:45,250 I'll think about it. 894 00:49:45,375 --> 00:49:47,458 I mean, it depends what I'm doing. 895 00:49:48,125 --> 00:49:49,583 Might be washing my hair. 896 00:50:05,166 --> 00:50:07,083 If they found me at Bill's office, 897 00:50:07,208 --> 00:50:09,041 they'll definitely find me here. 898 00:50:10,083 --> 00:50:12,125 Whoever they are. 899 00:50:13,541 --> 00:50:15,833 We're gonna have to pack everything up. 900 00:50:15,958 --> 00:50:17,625 And quickly. 901 00:50:27,708 --> 00:50:29,958 Are you sure I can unplug the CPU? 902 00:50:30,083 --> 00:50:31,541 I should be fine. 903 00:50:31,666 --> 00:50:32,958 I'm just in the system, 904 00:50:33,083 --> 00:50:34,708 I'm not the system. 905 00:50:36,791 --> 00:50:38,833 You know, we're technically stealing 906 00:50:38,958 --> 00:50:40,291 government property. 907 00:50:41,166 --> 00:50:43,041 And you got a better idea? 908 00:50:44,500 --> 00:50:49,208 Look, Jennifer, I understand this is your career, 909 00:50:49,333 --> 00:50:54,166 your invention, but I only exist because of you. 910 00:50:58,125 --> 00:51:00,250 Then there's the issue of Candy. 911 00:51:00,375 --> 00:51:02,958 Candy, yeah, of course. 912 00:51:04,083 --> 00:51:06,791 Uh, we better get a move on. 913 00:51:13,166 --> 00:51:14,500 Okay, let's go. 914 00:51:22,458 --> 00:51:24,083 Cable ties, quick. 915 00:51:32,166 --> 00:51:34,583 See you on the other side. 916 00:51:46,750 --> 00:51:49,833 The fuck? 917 00:51:49,958 --> 00:51:51,708 Hey, get back here! 918 00:51:53,541 --> 00:51:54,541 Come back! 919 00:51:55,875 --> 00:51:56,916 Get back here! 920 00:52:15,833 --> 00:52:17,250 Uh, I have a room booked. 921 00:52:17,375 --> 00:52:18,666 What name is it in, please? 922 00:52:18,791 --> 00:52:21,000 Bligh, Amanda Bligh. 923 00:52:22,500 --> 00:52:24,208 Well, here's your room key. 924 00:52:25,916 --> 00:52:28,416 Okay, well, breakfast is served from seven. 925 00:52:29,750 --> 00:52:31,041 About time. 926 00:52:31,166 --> 00:52:32,333 Where have you been? 927 00:52:32,458 --> 00:52:33,416 No one could find you 928 00:52:33,541 --> 00:52:34,791 and I was about to call the police. 929 00:52:34,916 --> 00:52:36,416 No, don't do that. 930 00:52:36,541 --> 00:52:39,541 I've got it all under control, just trust me. 931 00:52:39,666 --> 00:52:41,291 Oh, yes, so under control, 932 00:52:41,416 --> 00:52:43,375 you had to sneak in the back door. 933 00:52:44,208 --> 00:52:45,208 What about Jennifer? 934 00:52:45,333 --> 00:52:46,791 Don't worry about Jennifer. 935 00:52:46,916 --> 00:52:49,208 Just make yourself scarce. 936 00:52:49,333 --> 00:52:50,916 Mr. Lei is on his way over 937 00:52:51,041 --> 00:52:52,958 and I don't wanna be worrying about you when I meet him. 938 00:52:53,083 --> 00:52:55,291 - But- - No buts. 939 00:52:56,208 --> 00:52:58,041 Just get yourself home, okay? 940 00:52:58,166 --> 00:53:00,166 I don't know what you've got yourself into, 941 00:53:00,291 --> 00:53:03,166 William, but you take care. 942 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 Charlotte. 943 00:53:12,125 --> 00:53:14,166 Come on, guys, let's go. 944 00:54:07,375 --> 00:54:10,791 I am very disappointed, Professor. 945 00:54:10,916 --> 00:54:14,416 I thought you said you could handle the situation. 946 00:54:14,541 --> 00:54:16,041 Handle it, handle it. 947 00:54:16,166 --> 00:54:17,333 God damn it, Lee. 948 00:54:17,458 --> 00:54:18,875 If it was left to me, I would have, 949 00:54:19,000 --> 00:54:23,375 but no, you had to send in these two buffoons. 950 00:54:25,958 --> 00:54:28,000 Bill, be careful. 951 00:54:28,750 --> 00:54:31,333 Remember who you're talking to. 952 00:54:31,458 --> 00:54:35,375 All I'm saying is I could have brought her in quietly. 953 00:54:36,125 --> 00:54:37,750 You can't underestimate her. 954 00:54:40,125 --> 00:54:41,958 As I'm finding out. 955 00:54:43,333 --> 00:54:46,208 So, what do we do now? 956 00:54:46,916 --> 00:54:49,166 First we have to find out where she's gone. 957 00:54:49,291 --> 00:54:51,291 Have they checked the CCTV? 958 00:54:51,416 --> 00:54:54,083 It's been disabled across the campus. 959 00:54:54,208 --> 00:54:57,000 No coincidence, I suspect. 960 00:54:57,125 --> 00:55:00,250 As I said, she shouldn't be underestimated. 961 00:55:30,291 --> 00:55:32,625 I'm the doorman in these here parts. 962 00:55:32,750 --> 00:55:34,625 My rules, my ways. 963 00:55:46,125 --> 00:55:47,125 Adam? 964 00:55:48,750 --> 00:55:51,708 Jennifer, how was the hotel? 965 00:55:51,833 --> 00:55:53,333 Did you use the propofol 966 00:55:53,458 --> 00:55:55,416 that you borrowed from the Professor? 967 00:55:55,541 --> 00:55:56,583 No need. 968 00:55:56,708 --> 00:55:58,666 By the time I'd hauled everything upstairs 969 00:55:58,791 --> 00:56:01,375 and wired it all up, I was wiped. 970 00:56:01,500 --> 00:56:02,666 What about you? 971 00:56:02,791 --> 00:56:04,791 Have you just been watching the TV? 972 00:56:04,916 --> 00:56:06,166 Hmm, not exactly. 973 00:56:06,291 --> 00:56:08,541 I was keeping an eye on Candy 974 00:56:08,666 --> 00:56:11,791 and reading "Moby Dick," learning how to make a souffle. 975 00:56:11,916 --> 00:56:14,083 Just generally trying to become more human, 976 00:56:14,208 --> 00:56:16,916 as well as checking out your Professor. 977 00:56:17,041 --> 00:56:18,000 - Bill? - Hmm. 978 00:56:18,125 --> 00:56:20,708 Did you know he was a heavy gambler? 979 00:56:20,833 --> 00:56:22,083 Bill, gambling? 980 00:56:22,208 --> 00:56:23,250 And I'm not talking about losing 981 00:56:23,375 --> 00:56:24,875 a couple of thousand either. 982 00:56:25,000 --> 00:56:27,708 He's a high roller and he's up to his neck in debt. 983 00:56:27,833 --> 00:56:30,833 Really? That surprises me. 984 00:56:30,958 --> 00:56:32,500 I knew about his drinking problem, 985 00:56:32,625 --> 00:56:34,541 but this is something else. 986 00:56:34,666 --> 00:56:35,916 Hopefully nothing. 987 00:56:36,041 --> 00:56:37,333 Or everything. 988 00:56:40,125 --> 00:56:42,166 Okay, uh, what about Candy? 989 00:56:42,291 --> 00:56:43,083 Is she okay? 990 00:56:43,208 --> 00:56:44,166 Mm, kind of. 991 00:56:44,291 --> 00:56:46,166 Wherever she is doesn't have CCTV. 992 00:56:46,291 --> 00:56:47,791 I've been monitoring her brain patterns 993 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 and her anxiety levels are through the roof. 994 00:56:50,291 --> 00:56:54,583 Fortunately for her and you, she's finally asleep. 995 00:56:55,791 --> 00:56:58,291 Great. Okay, well send me back in. 996 00:56:59,375 --> 00:57:01,000 You got it, partner. 997 00:57:01,125 --> 00:57:02,083 Yee-haw! 998 00:57:06,916 --> 00:57:08,458 And then we gotta make the hit tomorrow. 999 00:57:08,583 --> 00:57:10,583 Maybe, but what about the girl? 1000 00:57:10,708 --> 00:57:11,833 Clever Jake worked her over pretty good. 1001 00:57:11,958 --> 00:57:13,666 It's okay, Jennifer, stay very quiet. 1002 00:57:13,791 --> 00:57:15,208 Carmine, how much does she know? 1003 00:57:15,333 --> 00:57:16,625 They're right here. 1004 00:57:16,750 --> 00:57:17,541 Look, guys, I know you've got a job to do- 1005 00:57:17,666 --> 00:57:18,833 Ray- 1006 00:57:18,958 --> 00:57:20,000 - But this- - This is family business. 1007 00:57:20,125 --> 00:57:21,125 Keep your fucking mouth shut. 1008 00:57:21,250 --> 00:57:22,125 You are lying on a bed. 1009 00:57:22,250 --> 00:57:23,416 They got you tied up. 1010 00:57:23,541 --> 00:57:24,791 - Where the fuck is Jake? - Downstairs. 1011 00:57:24,916 --> 00:57:25,875 - Get him up here. - There's blood 1012 00:57:26,000 --> 00:57:26,958 seeping through the hood. 1013 00:57:27,083 --> 00:57:27,833 I know, I can taste it. 1014 00:57:27,958 --> 00:57:28,416 She's awake. 1015 00:57:29,166 --> 00:57:31,458 Jake didn't fucking hit her hard enough. 1016 00:57:33,250 --> 00:57:34,791 I don't want any trouble. 1017 00:57:34,916 --> 00:57:36,916 Please, let me go. 1018 00:57:37,041 --> 00:57:38,916 I won't say anything. 1019 00:57:41,333 --> 00:57:42,875 I thought she was out cold. 1020 00:57:43,000 --> 00:57:44,625 Yeah, well, clearly not. 1021 00:57:48,458 --> 00:57:49,958 Cut it out. 1022 00:57:50,083 --> 00:57:51,541 We ain't got time for that. 1023 00:57:52,291 --> 00:57:53,916 I thought we could have a little bit of fun. 1024 00:57:54,041 --> 00:57:55,583 Isn't that why we brought her here? 1025 00:57:55,708 --> 00:57:57,250 Brought her here so she wouldn't squeal. 1026 00:57:57,375 --> 00:58:00,000 Look, I'll tell you what, let's all go and eat. 1027 00:58:00,125 --> 00:58:02,958 Who died and made you boss, bitch? 1028 00:58:03,083 --> 00:58:05,708 Jake, I said cut it out. 1029 00:58:05,833 --> 00:58:08,291 Fellas, let's fucking eat. 1030 00:58:32,916 --> 00:58:34,291 Jennifer, are you okay? 1031 00:58:34,416 --> 00:58:35,500 Do I look okay? 1032 00:58:35,625 --> 00:58:37,750 I need to get this thing off of my face. 1033 00:58:37,875 --> 00:58:39,041 Wish I could help. 1034 00:58:40,083 --> 00:58:40,791 Up a bit. 1035 00:58:40,916 --> 00:58:42,166 Yes, that's it. 1036 00:58:42,291 --> 00:58:43,166 Bingo. 1037 00:58:43,291 --> 00:58:44,291 Now for the ropes, 1038 00:58:44,416 --> 00:58:46,583 try slipping them under your legs. 1039 00:58:56,041 --> 00:58:58,125 Lucky Candy is so flexible. 1040 00:58:59,375 --> 00:59:01,250 Did you know she was a dancer? 1041 00:59:01,375 --> 00:59:04,458 She was only waitressing that night to earn some money. 1042 00:59:05,916 --> 00:59:09,125 Candy's career choices are the least of my problems. 1043 00:59:10,041 --> 00:59:12,208 Adam, where the hell are we? 1044 00:59:12,333 --> 00:59:15,208 Second floor of a Miami mansion. 1045 00:59:24,833 --> 00:59:26,541 Well, I'll have to jump. 1046 00:59:26,666 --> 00:59:29,000 Those guys are downstairs eating pizza. 1047 00:59:29,125 --> 00:59:30,208 They'll see you. 1048 00:59:30,333 --> 00:59:31,791 You won't get far. 1049 00:59:36,583 --> 00:59:38,333 Then she's my way out. 1050 00:59:39,583 --> 00:59:40,750 Doesn't anyone on this side 1051 00:59:40,875 --> 00:59:43,416 of the globe wear any clothes? 1052 00:59:43,541 --> 00:59:44,875 Happy birthday, Jake, boy. 1053 00:59:45,000 --> 00:59:47,208 Well, seeing as it is my birthday, 1054 00:59:47,333 --> 00:59:49,625 surely I get first crack on the broad upstairs, 1055 00:59:49,750 --> 00:59:51,625 and she's thrust up like a chicken 1056 00:59:51,750 --> 00:59:52,708 ready for plucking. 1057 00:59:52,833 --> 00:59:54,166 You guys have gone too far. 1058 00:59:54,291 --> 00:59:55,541 What does it matter to you? 1059 00:59:55,666 --> 00:59:57,916 You just jump on a plane and fly back to Blighty. 1060 00:59:58,041 --> 00:59:59,541 Yeah, well that's fine by me. 1061 00:59:59,666 --> 01:00:00,708 You guys are sick. 1062 01:00:00,833 --> 01:00:01,916 I want nothing to do with this. 1063 01:00:02,041 --> 01:00:03,916 You're not going anywhere, old man. 1064 01:00:12,166 --> 01:00:13,125 Really? 1065 01:00:15,125 --> 01:00:17,041 All over my new fucking floor. 1066 01:01:23,958 --> 01:01:25,458 So that's our plan. 1067 01:01:25,583 --> 01:01:26,916 She has the drug, right? 1068 01:01:27,041 --> 01:01:29,791 Because she has to be in a deep enough sleep. 1069 01:01:29,916 --> 01:01:32,416 Before she took down these guys, 1070 01:01:32,541 --> 01:01:36,166 she came in here and she took 200 grams of propofol, 1071 01:01:37,375 --> 01:01:41,041 so I reckon she must be planning a nice long nap. 1072 01:01:41,166 --> 01:01:43,791 And if I know Jennifer, even though she's in hiding, 1073 01:01:43,916 --> 01:01:46,958 she won't be able to leave her new toy alone. 1074 01:01:47,083 --> 01:01:51,083 If this technology has the potential you claim it has- 1075 01:01:51,208 --> 01:01:54,583 It does, far more than even Jennifer recognizes. 1076 01:01:54,708 --> 01:01:57,250 Well then, we don't want it falling 1077 01:01:57,375 --> 01:02:00,416 into the wrong hands, do we? 1078 01:02:00,541 --> 01:02:02,666 And by that I assume you mean 1079 01:02:02,791 --> 01:02:05,958 anyone else's hands but yours. 1080 01:02:10,250 --> 01:02:12,416 Hey. 1081 01:02:15,750 --> 01:02:18,541 My God, I'm glad I can't smell that. 1082 01:02:19,333 --> 01:02:20,500 Is it going to work? 1083 01:02:20,625 --> 01:02:22,666 Give me some credit, Adam. 1084 01:02:22,791 --> 01:02:25,458 I do have an honors in applied chemistry. 1085 01:02:26,250 --> 01:02:28,208 When the glove is filled, it will pop off. 1086 01:02:28,333 --> 01:02:29,958 The water is the catalyst. 1087 01:02:30,666 --> 01:02:31,750 Okay, let's go. 1088 01:02:37,416 --> 01:02:40,541 Wait, what about the body you are in? 1089 01:02:40,666 --> 01:02:41,625 Oh, crap. 1090 01:02:41,750 --> 01:02:43,541 Oh, less time than I thought. 1091 01:02:45,666 --> 01:02:47,416 Hey, hey, hey. 1092 01:02:49,458 --> 01:02:50,458 Hey honey. 1093 01:02:51,583 --> 01:02:53,041 Where are you off to in such a hurry? 1094 01:02:53,166 --> 01:02:56,125 I was just popping to the shops 1095 01:02:56,250 --> 01:03:00,666 before they close to buy you something sexy for later, 1096 01:03:00,791 --> 01:03:02,666 my gorgeous love hunk. 1097 01:03:07,625 --> 01:03:10,500 Who are you and what have you done with my Lucy? 1098 01:03:13,750 --> 01:03:14,666 Sorry? 1099 01:03:15,541 --> 01:03:17,583 You're going shopping, you'll need money. 1100 01:03:17,708 --> 01:03:21,416 My luscious Lucy always asks her daddy bear for money. 1101 01:03:31,583 --> 01:03:33,583 Buy yourself something sexy. 1102 01:03:36,166 --> 01:03:38,291 See you later, big man. 1103 01:03:49,750 --> 01:03:51,416 That was too close. 1104 01:03:52,375 --> 01:03:53,708 Did the girl gets away? 1105 01:03:53,833 --> 01:03:56,166 Luscious Lucy, I think so, 1106 01:03:56,291 --> 01:03:58,333 but there's nothing stopping her coming back. 1107 01:03:59,583 --> 01:04:00,458 Open the fucking door. 1108 01:04:00,583 --> 01:04:03,000 Okay, here we go. 1109 01:04:03,125 --> 01:04:06,250 What's fucking going on in there? 1110 01:04:06,375 --> 01:04:09,583 Boys, get your fucking asses up here, pronto. 1111 01:04:12,208 --> 01:04:14,416 Open the fucking door, bitch. 1112 01:04:17,666 --> 01:04:18,750 Fuck! 1113 01:04:40,916 --> 01:04:43,541 Adam, Adam. 1114 01:04:43,666 --> 01:04:45,250 I need to stop. 1115 01:04:46,416 --> 01:04:47,833 I can't run anymore. 1116 01:04:47,958 --> 01:04:49,458 I'm so tired. 1117 01:04:49,583 --> 01:04:52,250 I'm sorry, Jennifer, but you can't stop now. 1118 01:04:52,375 --> 01:04:53,458 Where are you? 1119 01:04:53,583 --> 01:04:56,166 I'm here. I'm right next to you. 1120 01:04:56,291 --> 01:04:57,625 Jennifer, you are concussed- 1121 01:04:57,750 --> 01:04:58,750 - Okay. - Which is why 1122 01:04:58,875 --> 01:05:00,791 you can't see me. - Okay. 1123 01:05:00,916 --> 01:05:04,666 I need to get her somewhere safe. 1124 01:05:21,208 --> 01:05:22,500 I was trying to make Candy's life better, 1125 01:05:22,625 --> 01:05:25,458 but I've just made it worse, 1126 01:05:25,583 --> 01:05:27,750 and now I don't even have you. 1127 01:05:27,875 --> 01:05:30,750 Jennifer, I am always here for you. 1128 01:05:30,875 --> 01:05:32,500 And as for Candy, well, 1129 01:05:32,625 --> 01:05:34,125 she would've probably ended up 1130 01:05:34,250 --> 01:05:36,791 in the same situation anyway or something similar. 1131 01:05:36,916 --> 01:05:39,708 Candy didn't eavesdrop on those guys, I did. 1132 01:05:39,833 --> 01:05:43,000 True, but I chose Candy for a reason. 1133 01:05:43,125 --> 01:05:44,583 She has a good heart, 1134 01:05:44,708 --> 01:05:47,500 but her life's been troubled for a couple of years. 1135 01:05:47,625 --> 01:05:49,541 So you thought if I could inhabit her, 1136 01:05:49,666 --> 01:05:51,750 I could change her life? 1137 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Yes. 1138 01:05:56,083 --> 01:05:58,625 What happens to Candy when I'm in her body? 1139 01:05:59,333 --> 01:06:02,083 Does she know what's happened to her? 1140 01:06:02,791 --> 01:06:04,375 No, not at all. 1141 01:06:04,500 --> 01:06:06,166 It's as if she's blacked out. 1142 01:06:07,041 --> 01:06:08,500 That must be terrifying. 1143 01:06:09,875 --> 01:06:13,250 Okay, I need to get her somewhere safe 1144 01:06:13,375 --> 01:06:15,875 and find a way to explain what's been going on. 1145 01:06:16,000 --> 01:06:17,833 How are you going to do that? 1146 01:06:17,958 --> 01:06:18,958 I don't... 1147 01:06:21,958 --> 01:06:24,625 I'll find a way, I have to. 1148 01:06:29,000 --> 01:06:31,416 I wish I could see you. 1149 01:06:31,541 --> 01:06:33,208 I do not understand. 1150 01:06:34,583 --> 01:06:35,875 I miss you. 1151 01:06:36,000 --> 01:06:38,291 You mean you miss seeing me? 1152 01:06:38,958 --> 01:06:40,833 You'll see me again, Jennifer, 1153 01:06:40,958 --> 01:06:42,875 but if you do, it might be a sign 1154 01:06:43,000 --> 01:06:46,083 that you are pushing Candy's brain a little too far 1155 01:06:46,208 --> 01:06:47,666 and she needs rest. 1156 01:06:48,416 --> 01:06:50,916 Come on, there's a place just up the road. 1157 01:07:17,666 --> 01:07:20,083 You are all booked in just like before. 1158 01:07:20,208 --> 01:07:21,708 This time tell the receptionist 1159 01:07:21,833 --> 01:07:24,000 you are under the name Paula Smith. 1160 01:07:25,708 --> 01:07:26,750 Hi. 1161 01:07:26,875 --> 01:07:28,458 Uh, I like to- - Hold it lady. 1162 01:07:28,583 --> 01:07:30,541 I don't want no trouble, okay? 1163 01:07:30,666 --> 01:07:33,541 I have a booking under Paula Smith. 1164 01:07:34,416 --> 01:07:35,416 Smith, huh? 1165 01:07:38,208 --> 01:07:40,291 How you gonna pay? 1166 01:07:40,416 --> 01:07:41,416 You ain't turning no tricks around here. 1167 01:07:41,541 --> 01:07:43,625 This is a respectable place. 1168 01:07:45,875 --> 01:07:49,041 Paula Smith, paid in advance. 1169 01:07:50,583 --> 01:07:51,666 Okay, lady. 1170 01:07:51,791 --> 01:07:54,666 Room 11, upstairs on the left. 1171 01:07:54,791 --> 01:07:55,708 Thank you. 1172 01:08:02,916 --> 01:08:06,750 This Jennifer hasn't left anything of use behind. 1173 01:08:06,875 --> 01:08:09,083 I did warn you, she's smart. 1174 01:08:09,208 --> 01:08:11,833 And yet you don't know where she's gone, 1175 01:08:12,833 --> 01:08:14,166 and I find that hard to believe. 1176 01:08:14,291 --> 01:08:15,458 Well, believe what you like. 1177 01:08:15,583 --> 01:08:17,875 I have no more idea where she's than you. 1178 01:08:18,000 --> 01:08:19,125 Boyfriends? 1179 01:08:19,250 --> 01:08:20,166 No. 1180 01:08:20,958 --> 01:08:23,166 "Structure Of The Human Cells" 1181 01:08:23,291 --> 01:08:27,208 by Professor Redmond Connelly? 1182 01:08:27,333 --> 01:08:28,583 Her father. 1183 01:08:29,458 --> 01:08:30,958 He's been dead for 20 years. 1184 01:08:31,083 --> 01:08:31,916 And her mother? 1185 01:08:32,041 --> 01:08:33,333 Died in childbirth. 1186 01:08:34,958 --> 01:08:37,083 I'm the nearest thing to family she has. 1187 01:08:37,208 --> 01:08:39,708 Yet you're willing to betray her. 1188 01:08:40,666 --> 01:08:44,625 You better start coming up with some answers, Professor. 1189 01:08:45,416 --> 01:08:48,125 You owe a lot of money. 1190 01:08:48,250 --> 01:08:49,750 I know, I know. 1191 01:08:50,833 --> 01:08:55,666 Look, I may have one last way to reach her. 1192 01:08:55,791 --> 01:08:57,666 You better to start using it. 1193 01:08:57,791 --> 01:08:59,791 You're running out of options, 1194 01:08:59,916 --> 01:09:04,166 and I'm running out of time. 1195 01:09:04,291 --> 01:09:06,416 You've got till midday tomorrow. 1196 01:09:06,541 --> 01:09:08,041 Okay, we're done! 1197 01:09:30,291 --> 01:09:33,500 Sue, it's Bill Hanson. 1198 01:09:40,041 --> 01:09:42,416 That should just about do it. 1199 01:09:42,541 --> 01:09:44,125 I hope she understands. 1200 01:09:44,250 --> 01:09:46,750 It's going to be a lot to take in. 1201 01:09:48,166 --> 01:09:49,583 I can see you. 1202 01:09:50,666 --> 01:09:52,041 I like seeing you. 1203 01:09:52,166 --> 01:09:55,208 Remember, she's concussed and needs to rest. 1204 01:09:55,333 --> 01:09:56,541 You're right. 1205 01:10:05,916 --> 01:10:07,708 I need to get into bed now. 1206 01:10:08,916 --> 01:10:09,916 Hmm. 1207 01:10:12,375 --> 01:10:14,000 Adam, you can leave. 1208 01:10:15,125 --> 01:10:16,916 Oh, um, certainly. 1209 01:10:18,541 --> 01:10:20,166 Good night, Jennifer. 1210 01:10:20,875 --> 01:10:22,166 Good night. 1211 01:10:56,916 --> 01:10:59,250 Hello. Who's this? 1212 01:10:59,375 --> 01:11:00,541 It's Bill. 1213 01:11:01,458 --> 01:11:02,833 How did you get this number? 1214 01:11:02,958 --> 01:11:05,250 It's an emergency line for my patients only. 1215 01:11:05,375 --> 01:11:09,000 Sue gave it to me. Don't blame her. 1216 01:11:10,416 --> 01:11:13,083 I told her you might be in danger. 1217 01:11:13,916 --> 01:11:16,541 Well, that was true at least. 1218 01:11:18,375 --> 01:11:19,416 Are you okay? 1219 01:11:21,000 --> 01:11:23,375 Depends how you define okay. 1220 01:11:23,500 --> 01:11:25,250 If surviving a kidnap attempt 1221 01:11:25,375 --> 01:11:27,000 on university property is okay, 1222 01:11:27,125 --> 01:11:29,166 then yeah, I guess I'm fine. 1223 01:11:30,166 --> 01:11:32,250 That was a misunderstanding. 1224 01:11:32,375 --> 01:11:33,625 Never mind. 1225 01:11:33,750 --> 01:11:36,333 Bill, I need you to tell me what's going on. 1226 01:11:36,458 --> 01:11:38,958 You just misunderstood the situation. 1227 01:11:39,833 --> 01:11:43,375 I never sent those guys, the government did. 1228 01:11:45,041 --> 01:11:47,166 They simply wanted to remind you 1229 01:11:47,291 --> 01:11:50,458 of the urgency on delivering on Project Indigo Dawn. 1230 01:11:50,583 --> 01:11:52,583 I did try to warn you! 1231 01:11:56,958 --> 01:11:58,416 All I am asking 1232 01:12:00,875 --> 01:12:02,583 is that we meet up 1233 01:12:03,958 --> 01:12:05,916 and you let me explain. 1234 01:12:09,291 --> 01:12:11,208 Fine. I'll be in touch. 1235 01:12:35,916 --> 01:12:36,875 Hello? 1236 01:12:38,000 --> 01:12:39,041 It's been so long. 1237 01:12:39,166 --> 01:12:40,166 Do you not know me? 1238 01:12:40,291 --> 01:12:41,083 My name is- 1239 01:12:41,208 --> 01:12:43,166 Candy, is that you? 1240 01:12:43,291 --> 01:12:45,500 Hang on, can you turn on your camera? 1241 01:12:47,875 --> 01:12:51,291 Sorry, I, I don't know who you are, 1242 01:12:51,416 --> 01:12:54,916 but I found this letter. 1243 01:12:55,041 --> 01:12:57,625 Oh, Candy, please don't cry. 1244 01:12:57,750 --> 01:12:58,583 I'm Jennifer. 1245 01:12:58,708 --> 01:12:59,833 I wrote the letter. 1246 01:12:59,958 --> 01:13:03,416 Some really crazy stuff's been going on. 1247 01:13:03,541 --> 01:13:05,833 I keep blacking out and, 1248 01:13:05,958 --> 01:13:07,333 and I think I'm going crazy. 1249 01:13:08,708 --> 01:13:11,500 You're not losing your mind, Candy. 1250 01:13:11,625 --> 01:13:12,666 It's a long story. 1251 01:13:12,791 --> 01:13:15,625 I'll, I'll try to explain. 1252 01:13:15,750 --> 01:13:16,791 Are you alone? 1253 01:13:17,500 --> 01:13:18,916 Yeah. 1254 01:13:19,041 --> 01:13:20,541 I should call my boyfriend- 1255 01:13:20,666 --> 01:13:21,541 Johnny. 1256 01:13:21,666 --> 01:13:23,625 Yeah, Johnny. 1257 01:13:24,416 --> 01:13:25,666 Are you his friend? 1258 01:13:27,541 --> 01:13:28,500 If you're friends with Johnny, 1259 01:13:28,625 --> 01:13:29,416 I don't wanna say nothing. 1260 01:13:29,541 --> 01:13:30,458 No, no, no Candy. 1261 01:13:30,583 --> 01:13:31,916 Please don't hang up. 1262 01:13:32,041 --> 01:13:33,916 I'm nothing to do with Johnny. 1263 01:13:34,041 --> 01:13:35,666 You have to believe me. 1264 01:13:35,791 --> 01:13:36,875 The fact that I knew his name 1265 01:13:37,000 --> 01:13:38,875 is proof of what I'm gonna tell you. 1266 01:13:39,000 --> 01:13:41,541 Everything's gonna be okay, I promise. 1267 01:13:41,666 --> 01:13:42,708 I have a plan, 1268 01:13:42,833 --> 01:13:45,166 but you're gonna need to get on a plane. 1269 01:13:45,291 --> 01:13:46,583 Let me start from the beginning. 1270 01:13:46,708 --> 01:13:48,833 So I'm a scientist 1271 01:13:48,958 --> 01:13:52,916 and I found a way to hack into people's dreams, 1272 01:13:53,041 --> 01:13:55,791 and I hacked into your dream, except- 1273 01:14:01,583 --> 01:14:04,000 Are you sure she's going to call? 1274 01:14:04,125 --> 01:14:05,916 She'll call and set up a rendezvous, 1275 01:14:06,041 --> 01:14:08,875 and when she does, you'll get your machine. 1276 01:14:09,000 --> 01:14:12,375 Oh, check. 1277 01:14:15,250 --> 01:14:18,083 You know what this means to me, Bill. 1278 01:14:18,791 --> 01:14:21,833 If I had the strength. 1279 01:14:26,166 --> 01:14:28,916 Let me remind you, Professor, 1280 01:14:29,041 --> 01:14:31,916 the clock is ticking for both of us. 1281 01:14:33,666 --> 01:14:35,833 If you let it get away this time, 1282 01:14:35,958 --> 01:14:38,333 there are no more chances for you. 1283 01:14:38,458 --> 01:14:40,791 You can't afford for this to go wrong 1284 01:14:40,916 --> 01:14:42,791 any more than I can. 1285 01:14:46,458 --> 01:14:47,500 She'll call. 1286 01:14:47,625 --> 01:14:51,416 She better, because if she doesn't, 1287 01:14:52,791 --> 01:14:54,041 I will end you. 1288 01:15:00,541 --> 01:15:01,875 Adam. 1289 01:15:02,000 --> 01:15:03,458 Everything's been sorted for Candy, 1290 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 just as you specified. 1291 01:15:04,958 --> 01:15:06,333 Excellent. 1292 01:15:06,458 --> 01:15:09,041 I like her, even if I didn't like being her. 1293 01:15:09,166 --> 01:15:11,000 Now, to secure our future, 1294 01:15:11,125 --> 01:15:12,250 the package is in reception. 1295 01:15:12,375 --> 01:15:13,416 What about the courier? 1296 01:15:13,541 --> 01:15:14,833 He's already on his way now. 1297 01:15:14,958 --> 01:15:16,208 Good. 1298 01:15:16,333 --> 01:15:18,291 Adam, I need you to promise me 1299 01:15:18,416 --> 01:15:20,416 that no matter what happens, 1300 01:15:20,541 --> 01:15:22,291 you won't come to my aid in here. 1301 01:15:22,416 --> 01:15:24,500 If that's what you wish. 1302 01:15:24,625 --> 01:15:25,750 Go. 1303 01:15:25,875 --> 01:15:27,208 So, the courier 1304 01:15:27,333 --> 01:15:29,166 will deliver the remote link headset, 1305 01:15:29,291 --> 01:15:30,791 which will enable Bill to access 1306 01:15:30,916 --> 01:15:33,250 this fantasy forest at the same time 1307 01:15:33,375 --> 01:15:36,666 as I'm accessing it on the main system back at the hotel. 1308 01:15:36,791 --> 01:15:38,791 Are you sure that's safe? 1309 01:15:38,916 --> 01:15:40,666 We were keeping the room and I a secret. 1310 01:15:40,791 --> 01:15:43,458 It's why I don't want you to come to my aide. 1311 01:15:43,583 --> 01:15:46,541 It's just too dangerous to meet him anywhere 1312 01:15:46,666 --> 01:15:49,416 unless I have full and total control. 1313 01:15:49,541 --> 01:15:52,333 Exposing the forest, the network, 1314 01:15:52,458 --> 01:15:53,958 I'm prepared to risk. 1315 01:15:54,083 --> 01:15:55,166 I understand, 1316 01:15:55,291 --> 01:15:56,958 and I will of course do whatever you ask. 1317 01:15:57,083 --> 01:15:59,166 Bill can only use the remote helmet once 1318 01:15:59,291 --> 01:16:01,041 and then it will self-destruct. 1319 01:16:04,833 --> 01:16:09,083 Jennifer, where the hell are we? 1320 01:16:12,375 --> 01:16:13,916 Hello, Bill. 1321 01:16:14,041 --> 01:16:16,041 From your perspective, this, 1322 01:16:16,166 --> 01:16:18,833 this is my dream. 1323 01:16:18,958 --> 01:16:20,250 Your dream, 1324 01:16:20,375 --> 01:16:24,208 your original concept for the Indigo Dawn Project. 1325 01:16:24,333 --> 01:16:27,250 So you do know that my machine is capable of doing more? 1326 01:16:27,375 --> 01:16:31,125 Dreams, taking over bodies and minds. 1327 01:16:31,833 --> 01:16:35,000 I never doubted that you were a genius, you know that. 1328 01:16:36,000 --> 01:16:38,541 I've always had faith in you. 1329 01:16:38,666 --> 01:16:40,291 Stop saying that. 1330 01:16:40,416 --> 01:16:41,541 But it's true. 1331 01:16:41,666 --> 01:16:43,416 Then why betray me? 1332 01:16:43,541 --> 01:16:44,250 Why set me up? 1333 01:16:44,375 --> 01:16:45,916 No, I never said- 1334 01:16:46,041 --> 01:16:47,541 Stop lying to me, Bill. 1335 01:16:48,541 --> 01:16:50,833 Those guys don't work for the government, 1336 01:16:50,958 --> 01:16:52,916 not the British government anyway. 1337 01:16:53,791 --> 01:16:56,791 No more excuses. 1338 01:16:57,750 --> 01:17:00,916 I bet you never had a deal with them 1339 01:17:01,041 --> 01:17:02,291 in the first place. 1340 01:17:05,375 --> 01:17:09,333 Tell me, do you recognize this? 1341 01:17:09,458 --> 01:17:11,208 - I'm sorry? - Look. 1342 01:17:22,000 --> 01:17:23,333 You know what I always say, 1343 01:17:23,458 --> 01:17:25,291 John, keep your hat on 1344 01:17:25,416 --> 01:17:27,583 and watch out for diabolical villains. 1345 01:17:30,041 --> 01:17:31,333 I remember. 1346 01:17:31,458 --> 01:17:33,041 Are you sure this is what you wanted to do? 1347 01:17:33,166 --> 01:17:36,375 No, not sure, but I don't think I have any choice. 1348 01:17:36,500 --> 01:17:37,458 Goodbye. 1349 01:17:38,833 --> 01:17:41,000 It's been an experience. 1350 01:17:43,541 --> 01:17:44,875 You remember. 1351 01:17:45,000 --> 01:17:46,625 I loved those times. 1352 01:17:49,416 --> 01:17:52,791 You were my peace and inspiration, 1353 01:17:54,125 --> 01:17:56,625 my guiding star after Dad died. 1354 01:17:58,833 --> 01:18:00,416 I loved every moment with you. 1355 01:18:01,125 --> 01:18:04,833 I've always seen you as the child I never had, Jennifer. 1356 01:18:04,958 --> 01:18:06,416 Nothing's changed. 1357 01:18:06,541 --> 01:18:08,208 It's just that some things are bigger than family. 1358 01:18:08,333 --> 01:18:09,416 How can you say that? 1359 01:18:09,541 --> 01:18:12,125 Oh, you are so much like your father. 1360 01:18:13,250 --> 01:18:16,458 He was a great man, superb scientist. 1361 01:18:16,583 --> 01:18:20,625 He, he was my best friend, 1362 01:18:20,750 --> 01:18:23,083 but he was also a damned idiot. 1363 01:18:23,208 --> 01:18:24,250 What? 1364 01:18:24,375 --> 01:18:26,375 Well, I guess it's about time you knew. 1365 01:18:26,500 --> 01:18:31,250 The car accident, it wasn't so much an accident. 1366 01:18:31,375 --> 01:18:32,708 How do you mean? 1367 01:18:32,833 --> 01:18:35,666 He was on his way back to the lab to see you. 1368 01:18:35,791 --> 01:18:40,000 He was killed, murdered, 1369 01:18:41,875 --> 01:18:43,250 and I set him up. 1370 01:18:45,500 --> 01:18:48,708 I didn't think he'd die. 1371 01:18:50,791 --> 01:18:54,291 I thought that they would just scare him. 1372 01:18:54,416 --> 01:18:55,416 Why would you? 1373 01:18:56,750 --> 01:18:58,208 How could you do? 1374 01:18:59,208 --> 01:19:00,208 Who are they? 1375 01:19:00,333 --> 01:19:03,625 They are the people in control. 1376 01:19:03,750 --> 01:19:05,500 We're just their pawns. 1377 01:19:06,333 --> 01:19:09,416 We have to dance to their tune or we become dispensable, 1378 01:19:09,541 --> 01:19:12,000 and that's what happened to your father. 1379 01:19:12,125 --> 01:19:13,208 You could have stopped them. 1380 01:19:13,333 --> 01:19:14,416 Don't you think that's what I've been 1381 01:19:14,541 --> 01:19:16,916 consumed with all these years? 1382 01:19:17,041 --> 01:19:18,916 Why I drink, the guilt. 1383 01:19:20,166 --> 01:19:24,083 But you see, I can't go back. 1384 01:19:26,291 --> 01:19:27,500 I'm in too deep. 1385 01:19:31,208 --> 01:19:33,750 Don't make the same mistakes your father did. 1386 01:19:33,875 --> 01:19:35,875 You see, he wouldn't sell his research 1387 01:19:36,000 --> 01:19:37,583 to the highest bidder. 1388 01:19:37,708 --> 01:19:40,208 Took the same moral stance that you are now, 1389 01:19:40,333 --> 01:19:42,375 and he paid the ultimate price. 1390 01:20:23,125 --> 01:20:25,250 What's happening to me? 1391 01:20:25,375 --> 01:20:26,333 Shh. 1392 01:20:27,583 --> 01:20:29,000 Try not to speak. 1393 01:20:30,375 --> 01:20:31,875 We needed to find you, 1394 01:20:32,625 --> 01:20:36,125 and it was decided that I would keep you busy in here, 1395 01:20:36,250 --> 01:20:38,500 and they would track you down out there. 1396 01:20:39,750 --> 01:20:41,000 Rookie mistake, Jennifer, 1397 01:20:41,125 --> 01:20:43,416 thinking a courier was safe. 1398 01:20:43,541 --> 01:20:45,666 Why do I feel so bad? 1399 01:20:45,791 --> 01:20:49,083 Oh, that, that's a little addition of my own. 1400 01:20:49,875 --> 01:20:52,500 Think of it like a computer virus. 1401 01:20:52,625 --> 01:20:55,875 You see, this is goodbye Jennifer. 1402 01:20:56,000 --> 01:20:57,958 We won't meet again. 1403 01:20:58,083 --> 01:21:00,416 Despite everything that's happened, 1404 01:21:00,541 --> 01:21:02,708 think of me kindly sometimes. 1405 01:21:04,791 --> 01:21:06,250 I made a deal with the devil, 1406 01:21:06,375 --> 01:21:11,208 and that is something I'll have to live or die with. 1407 01:21:11,750 --> 01:21:17,041 Please remember, I did always have faith in you. 1408 01:21:30,458 --> 01:21:31,958 This unit will self-destruct. 1409 01:21:32,083 --> 01:21:33,875 Three, two, one. 1410 01:21:34,000 --> 01:21:35,125 Goodbye, Bill. 1411 01:22:13,875 --> 01:22:15,041 How long till we get there, Dad? 1412 01:22:15,166 --> 01:22:16,625 I'm really excited. 1413 01:22:16,750 --> 01:22:18,750 We've gotta find the gate first yet, babe. 1414 01:22:18,875 --> 01:22:19,916 Keep up. 1415 01:22:22,708 --> 01:22:24,666 Mate, I'm so knackered. 1416 01:22:24,791 --> 01:22:25,791 Couldn't even arrest an old lady 1417 01:22:25,916 --> 01:22:27,666 if she was pulled for a sandwich. 1418 01:22:27,791 --> 01:22:29,958 They've had me on here seven nights in a row. 1419 01:22:31,416 --> 01:22:33,833 Bloody government cuts. 1420 01:22:33,958 --> 01:22:35,958 Why don't you go and take a break now? 1421 01:22:36,083 --> 01:22:37,208 I'll get Alex to cover. 1422 01:22:37,333 --> 01:22:38,958 All right, if you need me, mate, 1423 01:22:39,083 --> 01:22:41,541 I'll be down in the CCTV room getting some shut eye, yeah? 1424 01:23:04,375 --> 01:23:06,000 British Ryanair Airways 1425 01:23:06,125 --> 01:23:07,875 announce the departure of the flight 1426 01:23:08,000 --> 01:23:10,208 marked flight 422 to Berlin. 1427 01:23:12,583 --> 01:23:17,333 Will passengers please precede to the travel plaza four 1428 01:23:17,458 --> 01:23:21,083 for passports and immigration checks? 1429 01:23:21,208 --> 01:23:24,291 British Ryanair Airways flight 442. 1430 01:23:46,208 --> 01:23:47,750 Come with me, please, miss. 1431 01:23:47,875 --> 01:23:49,416 Why? What do I do? 1432 01:23:49,541 --> 01:23:53,166 What have I done? - Candy, it's me, Adam. 1433 01:23:53,291 --> 01:23:54,666 Adam. 1434 01:23:54,791 --> 01:23:55,750 You scared me. 1435 01:23:56,458 --> 01:23:58,541 Jennifer didn't tell me you're a policeman. 1436 01:23:58,666 --> 01:24:00,250 "I am all things to all men, 1437 01:24:00,375 --> 01:24:02,583 that I might by all means save some." 1438 01:24:04,500 --> 01:24:06,500 It's from the Bible, Corinthians 9. 1439 01:24:07,791 --> 01:24:10,000 Never mind, just keep walking. 1440 01:24:14,416 --> 01:24:17,208 Here, thought you said Steve was on a break. 1441 01:24:17,333 --> 01:24:18,250 He is. 1442 01:24:18,375 --> 01:24:20,416 What's he doing down there then? 1443 01:24:20,541 --> 01:24:21,333 Steven! 1444 01:24:21,458 --> 01:24:22,916 Go, go, go. 1445 01:24:23,041 --> 01:24:24,541 - Police, move aside, police. - Move aside, police. 1446 01:24:24,666 --> 01:24:25,625 Excuse me, please. 1447 01:24:25,750 --> 01:24:27,583 Move aside, police. 1448 01:24:27,708 --> 01:24:29,000 All right. 1449 01:24:30,000 --> 01:24:30,958 Candy, go. 1450 01:24:31,083 --> 01:24:32,958 Jennifer's life is in danger, go. 1451 01:24:41,041 --> 01:24:42,250 You all right, love, where you going? 1452 01:24:42,375 --> 01:24:43,458 Excuse me, sir, 1453 01:24:43,583 --> 01:24:44,625 police business. - Hey there, love. 1454 01:24:44,750 --> 01:24:46,125 Where you going? - I need to 1455 01:24:46,250 --> 01:24:47,000 requisition your vehicle. - Oh, fucking hell. 1456 01:24:51,166 --> 01:24:52,416 My fucking cab! 1457 01:25:01,750 --> 01:25:03,750 Not you two again. 1458 01:25:03,875 --> 01:25:07,208 It's a pleasure to finally meet you, Professor Connelly. 1459 01:25:07,333 --> 01:25:08,708 I don't suppose you work 1460 01:25:08,833 --> 01:25:11,166 for the British government, do you? 1461 01:25:11,291 --> 01:25:13,375 That's very perceptive of you. 1462 01:25:13,500 --> 01:25:14,791 I suggest you rest, 1463 01:25:14,916 --> 01:25:17,041 and when we get to our destination, 1464 01:25:17,166 --> 01:25:19,666 we will have a lovely long chat. 1465 01:25:35,791 --> 01:25:38,416 Whoa, will you leave the case behind? 1466 01:25:38,541 --> 01:25:39,958 You won't be needing it. 1467 01:25:40,708 --> 01:25:43,291 Right, you're an American. 1468 01:25:43,416 --> 01:25:44,958 I take it you've used a gun before. 1469 01:25:45,083 --> 01:25:47,000 That's a bit racist, 1470 01:25:47,125 --> 01:25:49,333 but yeah, sure. 1471 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 Whoa. Ah. 1472 01:25:51,583 --> 01:25:52,833 You think it's gonna come to that? 1473 01:25:52,958 --> 01:25:54,166 I hope not. 1474 01:25:55,291 --> 01:25:56,625 Are you clear on the plan? 1475 01:25:56,750 --> 01:25:58,916 Yeah, uh, I wait for the signal 1476 01:25:59,041 --> 01:26:01,625 and then I creep in and I rescue Jennifer. 1477 01:26:01,750 --> 01:26:03,541 But remember, once the alarm goes off, 1478 01:26:03,666 --> 01:26:05,708 you've both gotta to be clear of the building. 1479 01:26:05,833 --> 01:26:06,916 What about you? 1480 01:26:07,041 --> 01:26:08,291 Don't worry about me. 1481 01:26:09,000 --> 01:26:11,250 Just make sure you and Jennifer get out. 1482 01:26:14,541 --> 01:26:15,458 Okay. 1483 01:26:19,958 --> 01:26:23,541 Wait, Adam, I don't know the signal. 1484 01:26:23,666 --> 01:26:24,625 Adam! 1485 01:26:26,541 --> 01:26:27,500 No! 1486 01:26:29,541 --> 01:26:32,416 Believe it or not, Professor Connelly. 1487 01:26:32,541 --> 01:26:35,083 Jennifer, can I call you that? 1488 01:26:35,208 --> 01:26:37,083 I don't want to hurt you. 1489 01:26:37,208 --> 01:26:40,291 Actually, I want us to work together. 1490 01:26:40,416 --> 01:26:41,541 What? 1491 01:26:41,666 --> 01:26:43,625 Why would I wanna work for you? 1492 01:26:43,750 --> 01:26:44,666 Who even are you? 1493 01:26:44,791 --> 01:26:46,708 I assume you've heard of Lei Tech. 1494 01:26:46,833 --> 01:26:47,875 Of course. Who hasn't? 1495 01:26:48,000 --> 01:26:51,875 I am Wang Lei, the founder and owner. 1496 01:26:52,000 --> 01:26:57,166 This is one of our disused tech distribution centers. 1497 01:26:57,541 --> 01:27:01,041 I have armed men guarding every door, 1498 01:27:01,166 --> 01:27:03,291 patrolling the maze of corridors. 1499 01:27:04,083 --> 01:27:06,125 And should anyone get past them, 1500 01:27:06,250 --> 01:27:09,333 then it's rather unlikely they will not be spotted 1501 01:27:09,458 --> 01:27:12,250 by my rather aggressive security system. 1502 01:27:12,375 --> 01:27:14,833 Nobody will disturb us here. 1503 01:27:14,958 --> 01:27:18,541 Jennifer, do you have any idea of the enormity 1504 01:27:18,666 --> 01:27:19,958 of your invention? 1505 01:27:20,083 --> 01:27:21,708 Of course I do. 1506 01:27:21,833 --> 01:27:23,791 I'm not sure you do. 1507 01:27:23,916 --> 01:27:27,166 This machine has so many possibilities 1508 01:27:27,291 --> 01:27:30,291 beyond its clinical application. 1509 01:27:31,208 --> 01:27:33,666 You said you had an offer for me. 1510 01:27:33,791 --> 01:27:35,833 Did you know that Lei Tech 1511 01:27:35,958 --> 01:27:39,166 has a subsidiary laboratory division? 1512 01:27:40,708 --> 01:27:42,791 My scientists have been perfecting 1513 01:27:42,916 --> 01:27:44,916 cloning technology. 1514 01:27:45,708 --> 01:27:47,250 Quite beautiful, don't you think? 1515 01:27:47,375 --> 01:27:48,375 That's sick. 1516 01:27:48,500 --> 01:27:49,791 Human cloning is illegal. 1517 01:27:49,916 --> 01:27:52,708 I didn't think you were that naive, Jennifer. 1518 01:27:52,833 --> 01:27:55,750 My scientists have created 1519 01:27:55,875 --> 01:27:59,791 a youthful replica of me, perfect in every way. 1520 01:27:59,916 --> 01:28:03,791 But without a soul, it's worthless. 1521 01:28:03,916 --> 01:28:06,500 This machine is designed to cure people, 1522 01:28:06,625 --> 01:28:08,000 not make them immortal. 1523 01:28:08,125 --> 01:28:11,208 I may be the first to go through this procedure, 1524 01:28:11,333 --> 01:28:13,125 but after that- - What? 1525 01:28:13,250 --> 01:28:15,166 We could preserve the genius 1526 01:28:15,291 --> 01:28:17,166 of all scientists for eternity, 1527 01:28:17,291 --> 01:28:21,791 we could control the minds and actions of world leaders. 1528 01:28:21,916 --> 01:28:25,375 So that's what you want, world domination. 1529 01:28:25,500 --> 01:28:27,083 That's insane! 1530 01:28:27,208 --> 01:28:30,708 Do you want to work with me or against me? 1531 01:28:32,583 --> 01:28:36,416 I, I don't have time for a long discussion. 1532 01:28:37,666 --> 01:28:39,291 Let me be honest with you, 1533 01:28:40,833 --> 01:28:43,291 I am dying, I have cancer. 1534 01:28:44,041 --> 01:28:46,416 I can just take this machine 1535 01:28:46,541 --> 01:28:48,541 and get Bill to operate it. 1536 01:28:49,250 --> 01:28:50,541 I'd rather have you. 1537 01:28:51,583 --> 01:28:54,166 Come on, what do you say? 1538 01:28:56,583 --> 01:28:57,583 What the? 1539 01:28:57,708 --> 01:29:00,000 Don't just stand there, do something. 1540 01:29:00,125 --> 01:29:02,416 You morons, secure at the place now. 1541 01:29:02,541 --> 01:29:03,875 Right, everyone mobilized. 1542 01:29:04,000 --> 01:29:06,458 Any intruders, I want them fucking dead. 1543 01:29:06,583 --> 01:29:10,500 Wang Lei, Wang Lei, I see you. 1544 01:29:11,291 --> 01:29:12,250 Who are you? 1545 01:29:13,000 --> 01:29:14,916 You've made a mistake coming here. 1546 01:29:15,041 --> 01:29:16,000 Show me yourself. 1547 01:29:16,125 --> 01:29:19,166 You are up against 20 armed men, 1548 01:29:19,291 --> 01:29:20,833 all trained to kill. 1549 01:29:24,500 --> 01:29:26,083 This place is fitted 1550 01:29:26,208 --> 01:29:29,291 with every security device known to man. 1551 01:29:29,416 --> 01:29:31,250 You'll never penetrate it. 1552 01:29:31,375 --> 01:29:33,666 There are weapons pointing in every corner. 1553 01:29:33,791 --> 01:29:35,041 You're a dead man. 1554 01:29:37,416 --> 01:29:41,083 Front door, what the hell's happening? 1555 01:29:41,208 --> 01:29:43,750 Sir, he's inside already. 1556 01:29:43,875 --> 01:29:45,208 I wouldn't if I were you, sir. 1557 01:29:45,333 --> 01:29:46,791 Let him go and we'll let you go. 1558 01:30:16,500 --> 01:30:18,166 System override. 1559 01:30:18,291 --> 01:30:19,333 Hello, Adam. 1560 01:30:19,458 --> 01:30:21,875 All security under your control. 1561 01:30:22,000 --> 01:30:23,458 Realigning targets. 1562 01:30:50,416 --> 01:30:52,958 Move it, you. 1563 01:30:53,083 --> 01:30:54,375 You've got to protect me 1564 01:30:54,500 --> 01:30:56,458 and the pods at all cost! 1565 01:31:01,250 --> 01:31:02,041 Hide. 1566 01:31:15,625 --> 01:31:16,666 Let's play. 1567 01:31:33,166 --> 01:31:35,833 It's a pleasure to meet you in the flesh at last. 1568 01:31:35,958 --> 01:31:36,875 Candy. 1569 01:31:37,000 --> 01:31:38,750 Yeah, we're here to get you out. 1570 01:31:38,875 --> 01:31:39,875 We? 1571 01:31:40,000 --> 01:31:41,458 So that is Adam. 1572 01:31:42,500 --> 01:31:45,208 Stop right there. 1573 01:31:45,333 --> 01:31:47,833 You're making a big mistake, Jennifer. 1574 01:31:47,958 --> 01:31:51,375 Join me and I will protect you with your equipment. 1575 01:31:51,500 --> 01:31:53,958 Blue, Blue, she's trying to get away. 1576 01:31:54,083 --> 01:31:55,416 Stop her! 1577 01:31:59,916 --> 01:32:02,458 For God's sake, open your eyes. 1578 01:32:09,333 --> 01:32:11,416 Blue! Damn it. 1579 01:32:14,833 --> 01:32:17,958 We gotta get out of here, now! 1580 01:32:18,083 --> 01:32:19,958 Come on! - Jennifer! 1581 01:32:20,083 --> 01:32:21,333 Please. Oh, god. 1582 01:33:21,708 --> 01:33:23,541 We've got him. 1583 01:33:23,666 --> 01:33:26,125 Huh? Fair cop, gentlemen. 1584 01:33:26,250 --> 01:33:27,166 You got me. 1585 01:33:27,291 --> 01:33:28,250 Guns. 1586 01:33:40,291 --> 01:33:42,291 Wait, wait, we have to go back for Adam. 1587 01:33:42,416 --> 01:33:44,375 No, the alarm on your phone. 1588 01:33:44,500 --> 01:33:45,875 Adam asked you to set it, right? 1589 01:33:46,000 --> 01:33:46,875 - Yeah. - Yeah, 1590 01:33:47,000 --> 01:33:47,916 then it's already too late. 1591 01:33:48,041 --> 01:33:49,458 What? 1592 01:33:49,583 --> 01:33:52,208 Seems to be just me and you now, boy. 1593 01:33:52,333 --> 01:33:54,791 Well, aren't you man enough to come out and face me? 1594 01:33:54,916 --> 01:33:58,000 Come out, come out, wherever you are! 1595 01:33:58,125 --> 01:34:02,416 Oh yeah, and you know I've got one of these, don't ya? 1596 01:34:16,375 --> 01:34:17,875 What the fuck? 1597 01:34:24,166 --> 01:34:25,833 You can't do this to me. 1598 01:34:25,958 --> 01:34:27,833 Do you know who I am? 1599 01:34:27,958 --> 01:34:29,125 Ah! 1600 01:35:24,000 --> 01:35:25,208 Bye, Sue. 1601 01:35:25,333 --> 01:35:27,375 - There you go. - Bye. 1602 01:35:29,208 --> 01:35:30,458 Hey, Candy. 1603 01:35:31,791 --> 01:35:32,708 You okay? 1604 01:35:32,833 --> 01:35:33,666 Sure. 1605 01:35:33,791 --> 01:35:35,291 Ooh, is that it? 1606 01:35:36,791 --> 01:35:39,541 It's so much smaller than it was before. 1607 01:35:39,666 --> 01:35:40,916 Did you check it's working? 1608 01:35:41,041 --> 01:35:43,458 I didn't wanna risk the battery power, 1609 01:35:43,583 --> 01:35:45,625 but I think so. 1610 01:35:45,750 --> 01:35:47,250 You sure you're not just scared 1611 01:35:47,375 --> 01:35:48,541 of some chance encounter 1612 01:35:48,666 --> 01:35:50,916 with a dashing digital heart drop? 1613 01:35:51,041 --> 01:35:52,375 If Adam still exists 1614 01:35:52,500 --> 01:35:55,208 and we didn't banish him to binary heaven, 1615 01:35:55,333 --> 01:35:58,125 then why hasn't he contacted me? 1616 01:35:58,250 --> 01:35:59,375 Well. 1617 01:35:59,500 --> 01:36:02,708 Well, there's only one way to find out. 1618 01:36:02,833 --> 01:36:04,166 Besides, it's the only way 1619 01:36:04,291 --> 01:36:06,208 you're gonna get the professors, so. 1620 01:36:06,333 --> 01:36:07,458 Bill came in? 1621 01:36:07,583 --> 01:36:08,541 Sure did. 1622 01:36:08,666 --> 01:36:10,041 Not looking so good, 1623 01:36:10,166 --> 01:36:11,791 but, uh, definitely him. 1624 01:36:11,916 --> 01:36:14,791 So much for the police not being able to find him. 1625 01:36:14,916 --> 01:36:16,458 Hiding in plain sight. 1626 01:36:16,583 --> 01:36:18,625 Did you slip him a mickey? 1627 01:36:19,333 --> 01:36:20,500 Check for yourself. 1628 01:36:21,375 --> 01:36:24,166 Extra shot of vanilla in his espresso ristretto, 1629 01:36:24,291 --> 01:36:27,041 except it wasn't exactly vanilla. 1630 01:36:27,166 --> 01:36:29,250 Candy, you're a star. 1631 01:36:29,375 --> 01:36:32,375 See, I told you our plan was foolproof. 1632 01:36:32,500 --> 01:36:34,333 You working in his favorite coffee house, 1633 01:36:34,458 --> 01:36:37,583 eventually he'd walk right into our trap. 1634 01:36:37,708 --> 01:36:38,750 You, go girl. 1635 01:36:41,708 --> 01:36:43,291 Please, Candy. 1636 01:36:44,833 --> 01:36:46,791 Someone has to go in and I just can't do it. 1637 01:36:52,125 --> 01:36:52,875 I owe you. 1638 01:36:53,000 --> 01:36:53,958 Yeah. 1639 01:37:03,500 --> 01:37:04,500 Wow. 1640 01:37:05,500 --> 01:37:06,875 This is weird. 1641 01:37:07,750 --> 01:37:09,916 Jennifer, it's me. 1642 01:37:10,041 --> 01:37:11,708 Jennifer, it's me. 1643 01:37:12,416 --> 01:37:13,500 Wow. Whoa! 1644 01:37:22,166 --> 01:37:22,875 Frank. 1645 01:37:24,166 --> 01:37:25,958 What the fuck? 1646 01:37:26,083 --> 01:37:27,666 Ladies and gentlemen, 1647 01:37:27,791 --> 01:37:33,041 I am the renowned Oxbridge Professor William Hanson. 1648 01:37:33,583 --> 01:37:35,125 What the fuck are you doing? 1649 01:37:35,250 --> 01:37:37,166 Can you direct me to the nearest constabulary? 1650 01:37:37,291 --> 01:37:39,625 - Hey, stop that. - Here, are you Mary Poppins? 1651 01:37:39,750 --> 01:37:42,000 Hello, hello, hello. 1652 01:37:42,125 --> 01:37:46,208 Don't you fucking touch my wife, you nut. 1653 01:37:46,333 --> 01:37:47,833 Excuse me. 1654 01:37:55,625 --> 01:37:56,541 Come on. 1655 01:37:59,208 --> 01:38:00,291 What the? 1656 01:38:03,458 --> 01:38:05,041 Big step back please, madam. 1657 01:38:05,166 --> 01:38:06,583 Fellas, give some space. 1658 01:38:06,708 --> 01:38:08,750 Can you call Charlotte and tell her it's code red? 1659 01:38:08,875 --> 01:38:10,208 - It's all right, sir. - The Dean mustn't find out. 1660 01:38:10,333 --> 01:38:11,333 Come on, let's go outside, sir. 1661 01:38:11,458 --> 01:38:12,541 The Dean. 1662 01:38:14,458 --> 01:38:15,458 Jennifer. 1663 01:38:16,583 --> 01:38:17,666 I'm sorry. 1664 01:38:17,791 --> 01:38:19,791 Can we just get him out of here, please? 1665 01:38:22,500 --> 01:38:26,666 So, what is it? 1666 01:38:26,791 --> 01:38:28,875 I thought that's what you wanted. 1667 01:38:31,708 --> 01:38:32,708 I guess. 1668 01:38:33,541 --> 01:38:34,833 It's still hard though. 1669 01:38:35,875 --> 01:38:37,958 He meant a lot to me once. 1670 01:38:38,083 --> 01:38:39,375 Yeah. 1671 01:38:39,500 --> 01:38:42,375 But remember, Batman was responsible 1672 01:38:42,500 --> 01:38:43,458 for your father's death. 1673 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 Yeah, I know, I know. 1674 01:38:46,125 --> 01:38:48,875 And whatever he did to me, 1675 01:38:49,000 --> 01:38:50,791 nothing can forgive that. 1676 01:38:53,500 --> 01:38:55,958 Ooh, I almost forgot, 1677 01:38:56,083 --> 01:38:57,541 I have some news too. 1678 01:38:57,666 --> 01:38:58,375 Oh my God. 1679 01:38:58,500 --> 01:38:59,583 Candy, I'm so sorry. 1680 01:38:59,708 --> 01:39:02,250 I've been so caught up in my own world. 1681 01:39:02,375 --> 01:39:04,375 Oh, it's okay, it's okay. 1682 01:39:04,500 --> 01:39:07,666 I mean, without all that's happened, 1683 01:39:07,791 --> 01:39:10,208 I would still be waitressing 1684 01:39:10,333 --> 01:39:11,750 in some sleazy strip joint 1685 01:39:11,875 --> 01:39:16,666 and being beaten up by that asshole Johnny every day. 1686 01:39:17,541 --> 01:39:19,250 I have a lot to thank you for. 1687 01:39:20,291 --> 01:39:24,041 But this is goodbye. 1688 01:39:24,166 --> 01:39:24,958 What? 1689 01:39:25,083 --> 01:39:28,250 I don't understand. 1690 01:39:30,291 --> 01:39:33,416 I got a job offer as a dancer in New York. 1691 01:39:33,541 --> 01:39:34,541 It's, it's off Broadway, 1692 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 but you know, it's, it's a start. 1693 01:39:35,791 --> 01:39:38,291 It's what I've always wanted to do. 1694 01:39:39,000 --> 01:39:41,708 I'm leaving tonight. 1695 01:39:43,875 --> 01:39:44,875 Oh my God. 1696 01:39:45,708 --> 01:39:46,750 Candy. - Yeah. 1697 01:39:47,666 --> 01:39:50,958 I'm so happy for you. 1698 01:39:52,333 --> 01:39:53,583 I'm gonna miss you. 1699 01:39:54,708 --> 01:39:58,125 Oh, I'm gonna miss you too. 1700 01:40:00,416 --> 01:40:03,166 First, there's someone I want you to meet. 1701 01:40:04,083 --> 01:40:06,166 He called me a few weeks ago. 1702 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Candy. 1703 01:40:09,333 --> 01:40:12,500 So I'm just gonna let you two get to know each other. 1704 01:40:12,625 --> 01:40:14,833 And yeah. 1705 01:40:15,708 --> 01:40:16,708 Oh! 1706 01:40:18,750 --> 01:40:19,750 See you, babe. 1707 01:40:23,291 --> 01:40:24,708 Be in touch, yeah. 1708 01:40:24,833 --> 01:40:29,000 And remember, don't do anything I wouldn't do. 1709 01:40:32,541 --> 01:40:36,833 Mm. 1710 01:40:39,125 --> 01:40:41,000 Please, sit down. 1711 01:40:43,083 --> 01:40:44,083 Thank you. 1712 01:40:45,500 --> 01:40:47,958 Candy thought it would be best if we met here. 1713 01:40:48,083 --> 01:40:49,583 I dunno what she told you, 1714 01:40:49,708 --> 01:40:52,375 but I'm not really looking for anything right now. 1715 01:40:52,500 --> 01:40:55,583 Uh, sorry, I didn't make myself clear. 1716 01:40:57,291 --> 01:41:00,166 By here, I meant the real world. 1717 01:41:02,166 --> 01:41:03,125 Adam? 1718 01:41:05,916 --> 01:41:07,875 I thought I'd never see you again. 1719 01:41:10,791 --> 01:41:12,083 I was worried you'd blame me 1720 01:41:12,208 --> 01:41:13,958 for not rescuing you myself 1721 01:41:14,083 --> 01:41:16,166 and saving your equipment. 1722 01:41:16,291 --> 01:41:18,791 But you did save me. 1723 01:41:18,916 --> 01:41:20,125 I even got Bill. 1724 01:41:21,208 --> 01:41:23,500 Yes but I could have helped with that. 1725 01:41:23,625 --> 01:41:27,166 I know, but I needed to end this myself. 1726 01:41:30,750 --> 01:41:33,375 This whole experience has shown me that 1727 01:41:33,500 --> 01:41:36,916 Indigo Dawn is too dangerous for any one person, 1728 01:41:37,041 --> 01:41:38,916 any one government to own. 1729 01:41:40,500 --> 01:41:44,625 These past few months, I've agonized over it, 1730 01:41:46,083 --> 01:41:48,625 about whether I should destroy it. 1731 01:41:52,666 --> 01:41:55,041 Oh, I see. 1732 01:41:56,333 --> 01:41:58,791 But there is only one reason that I didn't 1733 01:42:00,250 --> 01:42:02,125 because I'd never see you again. 1734 01:42:17,375 --> 01:42:22,708 Jennifer, what if I told you there was a third option, 1735 01:42:23,125 --> 01:42:24,500 an even better idea? 1736 01:42:26,875 --> 01:42:29,958 Come on, I'll tell you on the way home. 111534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.