Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,120
Have those been sterilized?
2
00:00:05,520 --> 00:00:10,040
No, Dr. Sugg. I forgot. Oh, well, that
changes the whole picture. As long as
3
00:00:10,040 --> 00:00:13,020
don't really mean to spread infection,
it really doesn't count. Go to the head
4
00:00:13,020 --> 00:00:13,819
of the class.
5
00:00:13,820 --> 00:00:16,360
I'm sorry, Dr. Sugg. Don't be sorry. Be
safe.
6
00:00:17,880 --> 00:00:22,020
The one thing around here that isn't in
short supply is water. So for the last
7
00:00:22,020 --> 00:00:25,700
time, when you replace an instrument,
sterilize it. Doctor.
8
00:00:26,180 --> 00:00:27,180
Doctor.
9
00:00:27,780 --> 00:00:31,460
My wife.
10
00:00:32,780 --> 00:00:34,220
Mrs. Stewart. Mrs.
11
00:00:47,020 --> 00:00:48,020
Stewart.
12
00:01:13,290 --> 00:01:15,950
Get him started on penicillin. 400 ,000
units.
13
00:01:17,150 --> 00:01:18,370
She come out, girl.
14
00:01:19,390 --> 00:01:20,590
Watch out, Jagger.
15
00:01:21,270 --> 00:01:22,630
I'll fix a fresh one.
16
00:01:48,780 --> 00:01:49,780
You give it to him.
17
00:01:52,840 --> 00:01:58,200
Are you all right, Tony?
18
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
and checked the boy thoroughly.
19
00:02:22,080 --> 00:02:24,940
I think all he needs now is some rest.
20
00:02:27,560 --> 00:02:29,360
We could use some of that ourselves.
21
00:02:31,640 --> 00:02:36,740
I finished my inventory, so there's no
point in putting off the trip any
22
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Oh, good.
23
00:02:38,920 --> 00:02:40,020
When will you be leaving?
24
00:02:40,560 --> 00:02:42,740
Oh, as soon as I can get a plane. A
little lower.
25
00:02:43,140 --> 00:02:44,220
No, to the other side.
26
00:02:44,440 --> 00:02:45,440
Oh.
27
00:02:47,280 --> 00:02:50,460
This time I'm coming back with a decent
autoclave and an x -ray machine.
28
00:02:51,420 --> 00:02:52,780
Remind me to wire Gillespie.
29
00:02:53,800 --> 00:02:54,840
Will you be gone long?
30
00:02:55,640 --> 00:02:57,060
Oh, as long as it takes.
31
00:02:58,320 --> 00:03:01,620
Well, just adding the new wing is going
to cost us $50 ,000.
32
00:03:02,540 --> 00:03:03,540
I don't know, a month.
33
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Maybe two.
34
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
I'll miss you.
35
00:03:08,040 --> 00:03:09,480
Oh, you won't. You're coming along.
36
00:03:11,300 --> 00:03:12,300
To America?
37
00:03:12,520 --> 00:03:13,520
Yeah.
38
00:03:13,740 --> 00:03:15,920
We'll find someone in New Delhi to stand
by.
39
00:03:17,360 --> 00:03:20,340
Unless you want to take your vacation
someplace else.
40
00:03:20,680 --> 00:03:23,500
Oh, Tony, I'm so glad.
41
00:03:24,580 --> 00:03:25,860
I'll help with the fundraising.
42
00:03:26,400 --> 00:03:27,920
I'll help every way I can.
43
00:03:31,620 --> 00:03:32,620
Just me.
44
00:03:33,140 --> 00:03:34,400
Take you up on that.
45
00:03:38,900 --> 00:03:40,940
He's not on yet? Marry or sorry?
46
00:03:46,510 --> 00:03:48,670
Say, Doc, I know interns can't take
money.
47
00:03:53,250 --> 00:03:55,650
Lately, I've had this terrible pain in
my side.
48
00:04:00,510 --> 00:04:01,510
Got any ideas?
49
00:04:06,830 --> 00:04:08,050
Maybe a belt to touch.
50
00:04:13,530 --> 00:04:15,530
I can see now why they don't charge.
51
00:04:16,170 --> 00:04:17,690
Good morning, sir. Still nothing on the
horizon.
52
00:04:18,110 --> 00:04:19,110
Everything's all set upstairs.
53
00:04:19,550 --> 00:04:22,010
Well, let me know as soon as they get
here. Yes, sir.
54
00:04:55,140 --> 00:04:56,140
Ness!
55
00:04:56,500 --> 00:04:58,100
Gladys, good to see you.
56
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
How are you?
57
00:04:59,460 --> 00:05:02,600
Well, three years older now that you
asked. Ah, you never change.
58
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
Here.
59
00:05:05,840 --> 00:05:08,120
Say, did you ever marry that guy in the
Rome office?
60
00:05:08,620 --> 00:05:10,820
Nope, he got away. Ah, too bad.
61
00:05:11,320 --> 00:05:13,020
Say, are you here to do a piece on
Stuart?
62
00:05:13,600 --> 00:05:15,440
Well, that's what the managing editor
said.
63
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Mr. Lacey?
64
00:05:18,060 --> 00:05:21,640
Mr. Lacey, I don't know if you remember
me. Gatson? Joe Gatson?
65
00:05:22,030 --> 00:05:24,850
I was in Normandy on D -Day. Took your
picture when you got back to the beach.
66
00:05:26,410 --> 00:05:28,930
Yes, sir. How are you? Pleasure to see
you again.
67
00:05:29,310 --> 00:05:31,970
One of the first American correspondents
into France.
68
00:05:32,210 --> 00:05:33,390
And you were there.
69
00:05:34,030 --> 00:05:37,790
And you were in your bath in that. Mr.
Lacey, how much space is Highlight's
70
00:05:37,790 --> 00:05:38,790
going to give Dr. Stewart?
71
00:05:39,010 --> 00:05:42,090
Well, I don't know. There's talk about
putting him on the cover. A lot of
72
00:05:42,090 --> 00:05:43,550
think he rates it. What do you think?
73
00:05:43,970 --> 00:05:47,530
Well, I frankly don't know too much
about the man, except for the press
74
00:05:47,530 --> 00:05:51,410
from India, which talk about the
hospital and the good work he's been
75
00:05:52,010 --> 00:05:53,070
Don't you believe the releases?
76
00:05:54,230 --> 00:05:55,730
Well, there's no reason not to.
77
00:05:56,470 --> 00:06:00,210
Our bureau chief in New Delhi says that
the doctor writes most of them himself.
78
00:06:05,050 --> 00:06:08,390
A reception by the hospital staff. Then
lunch at the consulate. No, no, no.
79
00:06:08,410 --> 00:06:11,950
We'll have to skip the luncheon. My
apologies to Mr. Gatry. Maybe tomorrow.
80
00:06:12,350 --> 00:06:14,270
But Dr. Krishna Singh will be there for
the presentation.
81
00:06:14,710 --> 00:06:16,650
No, no. That happens at the banquet
tonight.
82
00:06:17,290 --> 00:06:18,410
I'm afraid not, sir.
83
00:06:19,140 --> 00:06:21,520
Dr. Christoffing is flying back to New
York this afternoon.
84
00:06:21,860 --> 00:06:22,860
New York?
85
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Yes.
86
00:06:24,360 --> 00:06:27,960
A meeting of the World Health Committee
has been called. Well, that's Jim Dandy.
87
00:06:27,960 --> 00:06:29,940
Can't they get along without him for
just one day?
88
00:06:30,180 --> 00:06:33,920
Tony, what's the difference where the
award is presented as long as you get
89
00:06:34,020 --> 00:06:35,360
Well, I'll tell you the difference.
90
00:06:35,680 --> 00:06:39,180
The only difference... Excuse us, Mr.
Deere.
91
00:06:46,730 --> 00:06:49,810
That tin medal of Krishna's isn't worth
a hoot unless I can squeeze some
92
00:06:49,810 --> 00:06:50,810
publicity out of it.
93
00:06:51,090 --> 00:06:55,630
Unless that presentation is made at the
banquet tonight, I just assume that he
94
00:06:55,630 --> 00:06:57,130
mailed it to me in a plain wrapper.
95
00:06:57,550 --> 00:06:59,210
But he's leaving for New York.
96
00:06:59,450 --> 00:07:00,450
He hasn't left yet.
97
00:07:01,950 --> 00:07:04,670
As soon as we get to the hospital, you
phone him at the consulate.
98
00:07:05,130 --> 00:07:07,790
Now, we haven't discussed this. I didn't
ask you to do it.
99
00:07:08,030 --> 00:07:11,390
But you happen to know that I am
bitterly disappointed that he's gone
100
00:07:11,390 --> 00:07:12,279
his word.
101
00:07:12,280 --> 00:07:16,360
Put it just that way, gone back on his
word. But he hasn't exactly gone back on
102
00:07:16,360 --> 00:07:18,380
his word. You tell him the facts of
life.
103
00:07:19,060 --> 00:07:23,660
My hospital is exclusively devoted to
caring for the sick in a backward
104
00:07:23,660 --> 00:07:27,700
of his country. And if he can't spare 12
hours away from the bright lights to
105
00:07:27,700 --> 00:07:31,760
help me continue my work, maybe I just
ought to pack up and come back home for
106
00:07:31,760 --> 00:07:32,880
good. Tony.
107
00:07:33,380 --> 00:07:37,180
And if that doesn't get him, you tell
him that I'm in a lousy enough mood to
108
00:07:37,180 --> 00:07:38,180
cable his prime minister.
109
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
And I am.
110
00:07:40,600 --> 00:07:46,020
Then we'll see how long he holds on to
that cushy job in Manhattan Tony I can't
111
00:07:46,020 --> 00:07:48,820
talk to him that way. Well, I can I'd be
delighted
112
00:08:21,610 --> 00:08:24,090
for the moment, I'm just glad to be
back.
113
00:08:24,350 --> 00:08:26,510
I'm happy to see so many of you still at
Blair.
114
00:08:26,950 --> 00:08:29,110
I'd like to introduce my wife, Ronnie.
115
00:08:29,570 --> 00:08:30,570
Isn't she a doll?
116
00:08:32,270 --> 00:08:34,669
I intend to take that introduction
personally.
117
00:08:34,929 --> 00:08:37,909
Dr. Gillespie. I've waited a long time
for this, Doctor.
118
00:08:38,950 --> 00:08:39,950
Welcome, Tony.
119
00:08:40,250 --> 00:08:44,290
Any accommodations for a tired old
doctor from India? Business is booming.
120
00:08:44,290 --> 00:08:45,950
about that couch in the intern's lounge?
121
00:08:46,490 --> 00:08:48,170
Have you ever fixed the broken spring?
122
00:08:48,550 --> 00:08:50,930
No, you can't make it too comfortable
for them.
123
00:08:51,330 --> 00:08:55,130
Dr. Stewart, would you... Ladies and
gentlemen of the press, if you would
124
00:08:55,130 --> 00:08:59,170
me a few minutes to renew acquaintance
with my old boss, I would like to talk
125
00:08:59,170 --> 00:09:00,170
about my hospital.
126
00:09:00,230 --> 00:09:01,550
Is there any place we can use?
127
00:09:01,770 --> 00:09:02,990
Oh, yes. Yes, of course.
128
00:09:03,650 --> 00:09:07,910
Dr. Capish. Yes, sir. Will you show the
press to the conference room? Yes, this
129
00:09:07,910 --> 00:09:10,050
way. I won't be long. You go ahead and
keep them smiling.
130
00:09:11,030 --> 00:09:12,030
Dr. Kildare.
131
00:09:12,090 --> 00:09:14,090
Yes, sir. Will you accompany Mrs.
Stewart?
132
00:09:15,110 --> 00:09:16,110
Pleasure.
133
00:09:16,610 --> 00:09:18,070
You're Kildare. Yes, sir.
134
00:09:18,600 --> 00:09:20,720
I used to be crown prince around here
myself.
135
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
Crown prince?
136
00:09:22,400 --> 00:09:23,560
Is he as good as I was?
137
00:09:23,900 --> 00:09:25,580
Oh, there's a chance he may get his
license.
138
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
Come along.
139
00:09:29,500 --> 00:09:30,780
How does your husband know me?
140
00:09:31,400 --> 00:09:34,580
Dr. Gillespie has mentioned you quite
favorably in his letters.
141
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
His letters?
142
00:09:35,900 --> 00:09:37,540
You don't happen to have one with you,
do you?
143
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
I'm afraid not.
144
00:09:40,260 --> 00:09:42,480
Is there a phone I could use before we
go upstairs?
145
00:09:42,740 --> 00:09:43,740
Yes, about the time.
146
00:09:48,170 --> 00:09:50,950
Well, Tony, what's on your mind? We've
got these reporters waiting, you know.
147
00:09:51,030 --> 00:09:53,330
Well, I have to let you in on something
first, Dr. Gillespie.
148
00:09:54,610 --> 00:09:57,070
I didn't come home this time just to
raise money.
149
00:09:57,970 --> 00:09:59,350
There's something wrong with my arm.
150
00:10:00,730 --> 00:10:04,450
First, I thought it was temporary, but
it's been getting worse.
151
00:10:05,230 --> 00:10:08,530
Some cramping, but no real root pain.
That's what scares me.
152
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
Any lot to move upon?
153
00:10:11,850 --> 00:10:13,150
Oh, comes and goes.
154
00:10:13,710 --> 00:10:15,630
What about the other arm? No, not a
thing.
155
00:10:16,599 --> 00:10:17,800
Weakness in the leg? No.
156
00:10:18,700 --> 00:10:20,680
Is Kreutzer still on the staff?
157
00:10:20,980 --> 00:10:24,000
What makes you think you need a
neurologist? The symptoms.
158
00:10:24,640 --> 00:10:29,040
What are the choices? A brain tumor, a
myotrophic, or an intramedullary glioma?
159
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Or none of them.
160
00:10:30,800 --> 00:10:34,320
You've got yourself dead and buried on
the skimpiest evidence I've ever heard.
161
00:10:35,940 --> 00:10:38,240
Well, you'll see what Kreutzer says.
162
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
When can you check in?
163
00:10:40,260 --> 00:10:41,720
Tomorrow. All right.
164
00:10:42,520 --> 00:10:44,700
Have you said anything to your wife
about this?
165
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Generally.
166
00:10:46,440 --> 00:10:48,340
I just assumed nobody else knew about
it.
167
00:10:49,020 --> 00:10:52,500
They think all I've come back to do is
pick their pockets. I wouldn't want to
168
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
disappoint them.
169
00:10:54,340 --> 00:10:55,340
As you say.
170
00:10:55,380 --> 00:10:56,520
Let's get to the reporter.
171
00:11:02,120 --> 00:11:04,600
Mrs. Stewart, what's the worst disease
in India today?
172
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
Ignorance.
173
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
I'm serious.
174
00:11:09,000 --> 00:11:12,880
In some areas, the most elementary rules
of hygiene are unknown.
175
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
For instance?
176
00:11:14,480 --> 00:11:16,780
The need to purify water before
drinking.
177
00:11:17,080 --> 00:11:19,920
Mr. Stewart, would you mind stepping
over this way, please? I'd like to get a
178
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
picture of you with the cake.
179
00:11:21,320 --> 00:11:24,680
Mr. Stewart, how does the Indian woman
view marriage?
180
00:11:25,100 --> 00:11:26,400
With eager anticipation.
181
00:11:27,460 --> 00:11:28,700
Would you look down and smile?
182
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Thank you.
183
00:11:32,240 --> 00:11:35,420
Mr. Stewart, would you tell us more
about your personal life? How long you
184
00:11:35,420 --> 00:11:39,300
married? How you met the doctor? Things
like that. She's 26.
185
00:11:39,700 --> 00:11:42,220
The best nurse west of the international
date line.
186
00:11:42,880 --> 00:11:47,180
We've been married four years, and she
did not meet me. I met her, and that
187
00:11:47,180 --> 00:11:48,180
some doing.
188
00:11:48,860 --> 00:11:52,020
Doctor, how'd you happen to pick India
as a place to set up your practice?
189
00:11:52,500 --> 00:11:55,340
Well, I felt I could be useful there.
190
00:11:55,580 --> 00:12:00,000
See, I was stationed in the CBI during
the war. Oh, that was long before I ever
191
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
became a doctor.
192
00:12:01,300 --> 00:12:04,980
Now, in many of the backcountry
villages, there is no such thing as
193
00:12:05,640 --> 00:12:08,100
A cut on the hand can be a death
sentence.
194
00:12:09,100 --> 00:12:10,840
I had to do something about it, that's
all.
195
00:12:11,310 --> 00:12:12,530
Oh, it's still bad.
196
00:12:13,090 --> 00:12:16,990
In my hospital, some days we treat a
hundred outpatients.
197
00:12:17,190 --> 00:12:18,850
What are your annual operating costs?
198
00:12:19,710 --> 00:12:21,910
Astronomical. Have you tried for federal
aid?
199
00:12:22,750 --> 00:12:23,750
No.
200
00:12:24,290 --> 00:12:27,850
No, I'd rather not. People in foreign
countries think there's a string
201
00:12:27,850 --> 00:12:29,730
whenever another government gives them
anything.
202
00:12:30,610 --> 00:12:35,150
Besides, I've been pretty lucky getting
voluntary contributions so far.
203
00:12:35,870 --> 00:12:37,390
Private money's tight lately.
204
00:12:37,690 --> 00:12:39,830
Does your campaign have any...
205
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
Angles or gimmicks?
206
00:12:42,450 --> 00:12:44,350
No, just the same old thing.
207
00:12:44,890 --> 00:12:46,550
I'm trying to save lives.
208
00:12:46,910 --> 00:12:47,910
Please help me.
209
00:12:48,410 --> 00:12:49,590
Well, at least it's honest.
210
00:12:50,790 --> 00:12:53,230
What do you got in there, Doc? Your
laundry? Oh, I forgot.
211
00:12:58,230 --> 00:12:59,430
An unlucky patient.
212
00:13:00,070 --> 00:13:01,070
Souvenir from India.
213
00:13:01,290 --> 00:13:05,330
Did you shoot it, Doc? I got tired of
patching up his victims. You might call
214
00:13:05,330 --> 00:13:06,330
preventive medicine.
215
00:13:06,869 --> 00:13:10,310
Well, ladies and gentlemen, how about
some repression? Mrs. Webber will think
216
00:13:10,310 --> 00:13:11,370
we're neglecting her. Mrs.
217
00:13:11,570 --> 00:13:13,170
Webber? Oh, Lucy.
218
00:13:15,130 --> 00:13:17,070
Oh, how do you stay so young?
219
00:13:17,310 --> 00:13:18,530
Oh, you get on with that, son.
220
00:13:18,830 --> 00:13:23,030
Would you believe it? I happen to know
that she is 25 and she's a day.
221
00:13:24,150 --> 00:13:25,870
Don't get coy. Remember the old days?
222
00:13:26,130 --> 00:13:28,190
All right, all right. My wife's
starving.
223
00:13:29,650 --> 00:13:30,650
Thank you.
224
00:13:33,100 --> 00:13:35,840
Dr. Kildare. Yes, sir. Are you going to
be at the banquet tonight?
225
00:13:36,260 --> 00:13:38,380
Well, no. The tickets are all sold out.
226
00:13:38,640 --> 00:13:41,300
Oh, well, I can get you a seat at the
press table if you like.
227
00:13:41,820 --> 00:13:42,820
Sure.
228
00:13:43,280 --> 00:13:44,340
After all, it's a free meal.
229
00:13:45,060 --> 00:13:48,500
You can always arrange an emergency
call. The doctor speeches that, too.
230
00:14:00,810 --> 00:14:05,390
What you see in these films, your
pharmaceutical industry helped to make
231
00:14:05,390 --> 00:14:11,350
possible. Before you and others like
you, grubs take me, most of these people
232
00:14:11,350 --> 00:14:12,390
have never seen a doctor.
233
00:14:12,830 --> 00:14:16,430
A hospital was a place to go to and die.
234
00:14:17,670 --> 00:14:23,370
At the Stewart Hospital, I have given
hope where before there was only
235
00:14:24,810 --> 00:14:28,170
Dollars, dimes, nickels, pennies, I'll
take anything.
236
00:14:29,680 --> 00:14:32,140
These kids are sick and someone has to
help them.
237
00:14:33,840 --> 00:14:40,340
If you'll pitch in and foot the bill, I
promise to stretch every cent as
238
00:14:40,340 --> 00:14:41,400
far as I can.
239
00:14:49,740 --> 00:14:55,720
Now, when you give, remember the old
Sanskrit proverb that reminds us.
240
00:14:56,490 --> 00:15:03,310
That all we can hold in our two dead
hands is what we have given away.
241
00:15:18,490 --> 00:15:21,830
May I ask what it is you've been
counting?
242
00:15:23,870 --> 00:15:25,290
I? Me?
243
00:15:26,000 --> 00:15:27,520
My and mine.
244
00:15:27,900 --> 00:15:31,280
What? These are Dr. Stewart's favorite
pronouns.
245
00:15:31,600 --> 00:15:34,360
An occasional we creeps in, but the
percentage is negligible.
246
00:15:38,540 --> 00:15:43,800
And now, ladies and gentlemen, it is my
great pleasure to present the
247
00:15:43,800 --> 00:15:48,880
distinguished physician and educator
from India, advisor to the Committee on
248
00:15:48,880 --> 00:15:50,360
World Health, Dr.
249
00:15:50,580 --> 00:15:51,580
Krishna Singh.
250
00:16:00,430 --> 00:16:01,970
on the behalf of my government.
251
00:16:02,850 --> 00:16:06,550
But the words I say are those of a
friend.
252
00:16:07,770 --> 00:16:13,010
I have known your Dr. Stewart since his
first arrival in my country, and I know
253
00:16:13,010 --> 00:16:18,830
of the difficulties which he had to
face, the delays and the disappointments
254
00:16:18,830 --> 00:16:21,250
which would have discouraged a lesser
man.
255
00:16:22,350 --> 00:16:25,790
But, like few others of my acquaintance,
Dr.
256
00:16:26,030 --> 00:16:28,950
Stewart has learned the value of
persistence.
257
00:16:30,280 --> 00:16:36,840
And so, my people gradually learned that
this man had not come to take, but to
258
00:16:36,840 --> 00:16:39,020
give of his skill and his energy.
259
00:16:39,620 --> 00:16:44,120
And now, because of your extraordinary
contributions to the health and welfare
260
00:16:44,120 --> 00:16:49,400
of my countrymen, I am greatly honored
to present to you, Dr. Anthony Stewart,
261
00:16:49,660 --> 00:16:54,680
the Mahatma Gandhi Award, with the
gratitude of the government and the
262
00:16:54,680 --> 00:16:56,720
India, whom you have served so well.
263
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
Thank you.
264
00:17:04,800 --> 00:17:07,800
I knew, of course, that I was going to
get this.
265
00:17:09,240 --> 00:17:12,300
They always let you know in advance so
that you'll be sure to show up.
266
00:17:13,359 --> 00:17:16,560
But, nevertheless, it does move me
deeply.
267
00:17:17,500 --> 00:17:22,020
Now, under ordinary circumstances, this
would be the moment to kick off the
268
00:17:22,020 --> 00:17:24,740
campaign, to get the ball rolling for
contributions.
269
00:17:25,680 --> 00:17:27,619
You know the speech. I've made it
before.
270
00:17:28,780 --> 00:17:32,800
But I have another reason for coming
home this time.
271
00:17:34,120 --> 00:17:37,680
Speaking frankly, I need a physical
checkup.
272
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
Well,
273
00:17:42,660 --> 00:17:45,280
I don't know what it is, but my cutting
arm has been acting up.
274
00:17:46,060 --> 00:17:48,540
Well, we'll see what Dr.
275
00:17:49,000 --> 00:17:51,180
Gillespie and his crew of experts can
figure out.
276
00:17:52,220 --> 00:17:56,720
The main thing is that I shall have to
depend a great deal on my wife, Ronnie,
277
00:17:56,880 --> 00:18:02,220
for the speech -making and the doorbell
ringing while I'm in the hospital
278
00:18:02,220 --> 00:18:03,220
waiting for the verdict.
279
00:18:04,260 --> 00:18:06,780
I will appreciate any help that you can
give her.
280
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
Thank you.
281
00:18:13,820 --> 00:18:16,420
Good evening, ladies and gentlemen.
282
00:18:23,160 --> 00:18:26,220
Did you know that Stewart had come in
for a checkup? No, I didn't.
283
00:18:27,540 --> 00:18:29,300
I have a feeling Gillespie did.
284
00:18:35,060 --> 00:18:36,060
Please don't do that.
285
00:18:36,520 --> 00:18:40,880
Doctor, can you give us an idea how
serious it is? Not until the diagnosis
286
00:18:40,880 --> 00:18:44,220
completed. How long will that be? At
least a few days. What's Dr. Stewart
287
00:18:44,220 --> 00:18:46,060
he's got? With all due respect to Dr.
288
00:18:46,260 --> 00:18:49,120
Stewart, at this stage, it could only be
guesswork.
289
00:18:49,360 --> 00:18:50,580
Can you describe the symptoms?
290
00:18:51,340 --> 00:18:54,860
The few that we know are common to so
many things, they would be misleading.
291
00:18:55,800 --> 00:18:57,920
Sir, would it be possible for us to see
Dr. Stewart?
292
00:18:58,480 --> 00:19:01,800
I realize that all of you have your jobs
to do, but so do we. Dr. Stewart is a
293
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
patient here.
294
00:19:02,840 --> 00:19:06,540
But if you will select a person
agreeable to the rest of you, I'll
295
00:19:06,540 --> 00:19:08,100
put him through. I nominate me.
296
00:19:08,760 --> 00:19:11,360
Sorry. Has to be someone who can read
and write.
297
00:19:17,540 --> 00:19:19,220
How did you like the film last night?
298
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Oh, it was great.
299
00:19:22,940 --> 00:19:24,440
Push your hand against mine, please.
300
00:19:29,480 --> 00:19:31,240
Ever thought about doing that kind of
work?
301
00:19:32,360 --> 00:19:33,380
You looking for an assistant?
302
00:19:34,440 --> 00:19:36,520
Maybe a replacement.
303
00:19:37,120 --> 00:19:41,700
Took me six years to build my hospital.
It survived a fire, flood, and an
304
00:19:41,700 --> 00:19:42,700
earthquake.
305
00:19:42,940 --> 00:19:44,580
I want to be sure it survives me.
306
00:19:45,420 --> 00:19:46,620
Ever have any numbness?
307
00:19:46,840 --> 00:19:49,300
No. Any tingling? No. Pain?
308
00:19:51,180 --> 00:19:52,840
Cramping sensation once in a while.
309
00:19:54,660 --> 00:19:55,780
Feel anything? No.
310
00:20:08,939 --> 00:20:09,960
Tickles. What next?
311
00:20:10,940 --> 00:20:14,020
All the routine stuff. Blood tests,
chest x -rays, cardiograph.
312
00:20:14,460 --> 00:20:15,820
And Dr. Kreitzer's series.
313
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
Excuse me, can I come in?
314
00:20:18,940 --> 00:20:20,740
Oh, by all means, Mr. Lacey.
315
00:20:22,060 --> 00:20:23,560
I've been elected copy boy.
316
00:20:25,560 --> 00:20:29,040
The others feel that since I don't have
any deadlines to make, they might get a
317
00:20:29,040 --> 00:20:30,100
fair shake. I work for Weekly.
318
00:20:30,400 --> 00:20:31,460
Oh, yes, I know.
319
00:20:32,260 --> 00:20:34,180
I'm not interfering with anything
important, am I?
320
00:20:39,400 --> 00:20:42,440
So far, I can report that you look good,
doctor. How do you feel?
321
00:20:43,400 --> 00:20:44,980
I'm still waiting to find out.
322
00:20:45,580 --> 00:20:47,820
You must have some idea about what ails
you.
323
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
Oh, sure.
324
00:20:50,480 --> 00:20:51,660
But I could be wrong.
325
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
That's a good quote.
326
00:20:54,000 --> 00:20:55,160
Feel free to use it.
327
00:20:56,100 --> 00:20:57,700
Well, I can't, but the others might.
328
00:20:58,120 --> 00:21:00,420
By the time we go to press, there might
be stale news.
329
00:21:00,820 --> 00:21:02,320
Oh, I hope so.
330
00:21:03,200 --> 00:21:04,980
Dr. Cratchit's a neurologist, isn't he?
331
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
Yes, he is.
332
00:21:06,850 --> 00:21:09,490
Well now things are looking up. That's
the first straight answer. I got from a
333
00:21:09,490 --> 00:21:16,370
doctor all day Better luck tomorrow It's
comforting to
334
00:21:16,370 --> 00:21:21,190
know that I have an inside source of
information Anything else you'd like to
335
00:21:21,190 --> 00:21:22,330
tell me sorry
336
00:21:39,770 --> 00:21:42,790
Capish, you ordered potassium iodide for
this patient?
337
00:21:43,110 --> 00:21:44,110
Yes, sir. Why?
338
00:21:44,370 --> 00:21:46,090
Well, she was coughing a great deal,
sir.
339
00:21:46,290 --> 00:21:48,790
It says here that thyroid function
studies are scheduled.
340
00:21:49,690 --> 00:21:50,690
Thyroid function?
341
00:21:50,790 --> 00:21:56,190
Mm -hmm. You realize, of course, the
medication you've ordered will impair
342
00:21:56,190 --> 00:21:57,330
iodine uptake studies?
343
00:21:57,650 --> 00:22:00,050
Yes, sir. I do now, sir.
344
00:22:00,290 --> 00:22:02,610
I trust in future you'll take the
trouble to read the chart.
345
00:22:02,850 --> 00:22:03,850
Yes, sir.
346
00:22:32,379 --> 00:22:34,500
Is this your diagnosis, Dr. Kildare?
347
00:22:34,940 --> 00:22:36,060
Yes, sir, Mrs. O 'Hara.
348
00:22:36,780 --> 00:22:39,500
You say disseminated lupus. How did you
arrive at that?
349
00:22:39,880 --> 00:22:43,320
Well, the patient has arthritis, fever,
and a palpable spleen.
350
00:22:44,600 --> 00:22:45,880
Why not rheumatoid arthritis?
351
00:22:46,540 --> 00:22:50,100
She also has leukopenia and positive LE
cell tests.
352
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Fair enough.
353
00:22:55,740 --> 00:22:56,740
Thank you, doctor.
354
00:23:03,240 --> 00:23:05,340
I hate to say it, Doctor, but I think
you're mellowing.
355
00:23:06,500 --> 00:23:07,760
Eavesdropping. Where are you going?
356
00:23:08,040 --> 00:23:09,060
I have some pictures taken.
357
00:23:09,320 --> 00:23:13,020
You spend more time in bed and less
giving interviews and posing for
358
00:23:13,020 --> 00:23:14,260
photographers. Take straight pictures,
Doctor.
359
00:23:15,160 --> 00:23:18,440
You can't tell, I may still make the
cover of the medical journal.
360
00:23:19,860 --> 00:23:21,400
By the way, congratulations.
361
00:23:22,060 --> 00:23:22,879
On what?
362
00:23:22,880 --> 00:23:25,380
On the continued high quality of your
protégés.
363
00:23:27,400 --> 00:23:28,740
Kildare is as good as I was.
364
00:23:37,360 --> 00:23:40,440
Ben, would I take such a chance if I
weren't sure? She's great.
365
00:23:41,300 --> 00:23:45,780
Ben, between you and me and the bedpan,
the film hits much harder when she's
366
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
doing the narration.
367
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
Oh, wonderful.
368
00:23:49,380 --> 00:23:51,020
Saturday at 6 .30, she'll be there.
369
00:23:51,660 --> 00:23:52,660
Thank you, Ben.
370
00:23:54,660 --> 00:23:55,840
Television personality.
371
00:23:56,820 --> 00:23:58,940
Do I have any mud on my mouth?
372
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
Any what?
373
00:24:01,020 --> 00:24:04,480
I should have. I've been licking a man's
boots for the past half hour.
374
00:24:11,500 --> 00:24:12,339
I hope you weren't offended.
375
00:24:12,340 --> 00:24:14,900
Not in the least. It's an old American
custom denoting approval.
376
00:24:15,380 --> 00:24:17,100
It's an international custom, Doctor.
377
00:24:17,360 --> 00:24:19,360
I hope my husband approves. Oh, he'll
flip.
378
00:24:20,140 --> 00:24:22,980
Flip? Oh, approve in a very big way.
379
00:24:24,100 --> 00:24:26,000
It's time for your appointment with Dr.
Kreitzer.
380
00:24:27,180 --> 00:24:28,180
You're right with you.
381
00:24:29,540 --> 00:24:31,500
Tony, do you like it?
382
00:24:32,360 --> 00:24:33,760
I bought it for the luncheon.
383
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
I like it fine.
384
00:24:37,080 --> 00:24:38,120
And if you hurry...
385
00:24:39,500 --> 00:24:41,080
You may still have time to change.
386
00:24:42,740 --> 00:24:43,740
But why?
387
00:24:43,900 --> 00:24:45,260
Because you're making an appeal.
388
00:24:45,880 --> 00:24:49,860
And the women you're going to talk to
want to see someone unique, exotic, not
389
00:24:49,860 --> 00:24:51,360
just a carbon copy of themselves.
390
00:24:51,920 --> 00:24:56,080
But don't you think... Look, let's not
argue the point. Just take my word for
391
00:24:56,080 --> 00:24:57,100
it. I'm an old hand at this.
392
00:24:58,080 --> 00:24:59,260
Whatever you say, Tony.
393
00:25:02,900 --> 00:25:05,120
Take those to one of the wards.
394
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
Ms. Weber.
395
00:25:09,040 --> 00:25:11,820
Would you pass the word that I'm here to
collect money, not flowers?
396
00:25:12,240 --> 00:25:13,240
Yes.
397
00:25:19,320 --> 00:25:22,280
Something else you said for a television
interview on the Ben Ballard show
398
00:25:22,280 --> 00:25:25,740
Saturday night. Man sounds like a
nitwit, but the days are quite a
399
00:25:26,120 --> 00:25:27,120
All right.
400
00:25:29,260 --> 00:25:30,260
You want to bet?
401
00:25:31,720 --> 00:25:32,860
Open sesame.
402
00:25:35,180 --> 00:25:36,109
Well, hello.
403
00:25:36,110 --> 00:25:38,750
I was just on my way up to see you. Oh,
stay on board for the ride.
404
00:25:39,330 --> 00:25:40,730
You owe me another hundred rupees.
405
00:25:41,190 --> 00:25:42,190
Kill the people.
406
00:25:52,930 --> 00:25:55,890
One of the local newspapers wants to
start a fund to buy you a piece of
407
00:25:55,890 --> 00:25:58,570
equipment. All you have to do is name
it. X -ray machine.
408
00:25:58,990 --> 00:26:01,210
Without it, orthopedics is like flying
blind.
409
00:26:02,690 --> 00:26:04,110
Well, what's on the agenda this morning?
410
00:26:04,510 --> 00:26:05,510
Lumbar puncture.
411
00:26:05,860 --> 00:26:06,860
What was that for a release?
412
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
You're the newsboy.
413
00:26:10,180 --> 00:26:11,640
Don't forget to spell my name right.
414
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
Any sign of a block?
415
00:26:42,380 --> 00:26:44,120
You're only a patient now, doctor.
416
00:26:44,920 --> 00:26:46,780
I hope it was not too uncomfortable.
417
00:26:47,220 --> 00:26:49,300
No, no, no, just uninformative.
418
00:26:49,600 --> 00:26:52,720
As soon as we correlate our findings,
you will be the first to know.
419
00:26:53,340 --> 00:26:54,340
Thanks a lot.
420
00:26:57,380 --> 00:27:00,760
I think we had better arrange for some
cervical spine films.
421
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
Come on in.
422
00:27:15,340 --> 00:27:16,340
all I can do.
423
00:27:17,740 --> 00:27:18,760
Pretty lousy, huh?
424
00:27:19,980 --> 00:27:20,980
Well, they'll get better.
425
00:27:22,040 --> 00:27:24,960
Wouldn't you know it? My brother is a
natural -born Southpaw.
426
00:27:25,580 --> 00:27:26,580
Was he a doctor, too?
427
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
No.
428
00:27:27,820 --> 00:27:28,820
Real estate.
429
00:27:29,380 --> 00:27:30,780
He thinks I'm some kind of nut.
430
00:27:31,540 --> 00:27:32,540
He's right.
431
00:27:34,520 --> 00:27:35,720
Well, you're not going to need this.
432
00:27:38,220 --> 00:27:41,220
Out of its intermediary, all I need is a
wooden box.
433
00:27:41,900 --> 00:27:42,900
Well, who says it is?
434
00:27:45,550 --> 00:27:50,210
Listen, pal, you're talking to old Doc
Stewart, the ex -boy wonder. I wrote the
435
00:27:50,210 --> 00:27:51,210
book.
436
00:27:52,630 --> 00:27:55,450
It's that or am I atrophic?
437
00:27:58,910 --> 00:28:04,770
Except... If it's amyotrophic, I'll have
a few more years.
438
00:28:06,670 --> 00:28:09,610
I can give a lot of help to the man
who's going to take my place.
439
00:28:11,910 --> 00:28:12,910
How about it, Jim?
440
00:28:26,090 --> 00:28:27,130
Goblin, my foot.
441
00:28:27,990 --> 00:28:30,070
I'm offering you half interest in a
nightmare.
442
00:28:33,890 --> 00:28:40,730
In this country, there are 235 ,000
doctors to take care of
443
00:28:40,730 --> 00:28:42,370
180 million people.
444
00:28:43,670 --> 00:28:45,230
And we think we need more.
445
00:28:46,410 --> 00:28:50,930
In India, there are 77 ,000 to care for
446
00:28:50,930 --> 00:28:54,430
440 million.
447
00:28:55,530 --> 00:28:58,850
You'll be treating diseases that you
thought went out with the Middle Ages.
448
00:29:00,830 --> 00:29:04,850
When it isn't raining 24 hours a day,
it's so hot it'll boil your eyeballs.
449
00:29:06,150 --> 00:29:08,190
You won't sleep four hours a night.
450
00:29:08,950 --> 00:29:11,450
By the time you're 35, you'll look 50.
451
00:29:11,950 --> 00:29:13,310
You won't save a cent.
452
00:29:14,850 --> 00:29:16,710
But every move you make will count.
453
00:29:17,270 --> 00:29:21,110
You'll never feel so useful or so
needed.
454
00:29:22,860 --> 00:29:25,100
Or do more good anyplace else in the
world.
455
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
Think it over.
456
00:29:41,120 --> 00:29:42,120
I will.
457
00:29:46,560 --> 00:29:51,880
The films you have seen tonight have
been shocking and depressing, but
458
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
challenging.
459
00:29:53,510 --> 00:29:58,150
Mrs. Stewart, before the show, you gave
me some figures on infant mortality in
460
00:29:58,150 --> 00:30:01,410
your country. Would you mind repeating
them for the audience, please?
461
00:30:02,490 --> 00:30:06,510
One out of every ten babies dies in the
first year of its life.
462
00:30:07,730 --> 00:30:12,130
You're like little kids before they're
even able to walk.
463
00:30:12,690 --> 00:30:17,810
The patients say that they can afford,
but seldom want money.
464
00:30:18,190 --> 00:30:19,190
Hi, Doc.
465
00:30:19,210 --> 00:30:19,989
Hi, Mac.
466
00:30:19,990 --> 00:30:20,990
Thanks.
467
00:30:22,080 --> 00:30:24,540
Chicken, fruit, or vegetables.
468
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
Hey, doctor.
469
00:30:26,620 --> 00:30:28,440
There's a seat open here at the press
box.
470
00:30:29,760 --> 00:30:34,540
They need to feel that they too are
contributing what they can to the
471
00:30:34,900 --> 00:30:39,580
Mrs. Stewart, the pharmaceutical
industry in this country has been quite
472
00:30:39,580 --> 00:30:40,840
to the doctor, hasn't it?
473
00:30:41,440 --> 00:30:44,460
Very. You do like to count things, don't
you?
474
00:30:44,740 --> 00:30:45,740
Oh, yes.
475
00:30:46,580 --> 00:30:49,480
That eliminates a lot of guesswork later
on.
476
00:30:51,830 --> 00:30:53,690
Any late bulletins on Stewart?
477
00:30:53,950 --> 00:30:55,410
Dr. Stewart? Doctor?
478
00:30:56,330 --> 00:30:57,530
No, not that I know of.
479
00:30:59,630 --> 00:31:02,510
Well, it's almost three weeks since he
left Mother India.
480
00:31:04,610 --> 00:31:06,150
Gosh, I wonder how she's holding up.
481
00:31:06,950 --> 00:31:11,950
In a single village, 70 out of 100
people are blind from trachoma.
482
00:31:12,870 --> 00:31:15,810
The average life expectancy is 42 years.
483
00:31:16,170 --> 00:31:17,170
I see.
484
00:31:17,590 --> 00:31:20,010
What's the most unusual... Oh, by the
way,
485
00:31:21,360 --> 00:31:23,600
You can tell Stuart he can get his X
-ray machine.
486
00:31:24,460 --> 00:31:28,980
Shall I tell him how delighted you are?
I am neither delighted nor downcast,
487
00:31:29,000 --> 00:31:31,500
Doctor. The nature of my work prohibits
that.
488
00:31:32,680 --> 00:31:34,660
I'm paid to make detached observations.
489
00:31:35,760 --> 00:31:36,760
Detached?
490
00:31:36,900 --> 00:31:38,220
That's what I said, detached.
491
00:31:38,540 --> 00:31:40,720
I let the reader draw his own
conclusions.
492
00:31:41,720 --> 00:31:44,620
See, an informed public is an informed
public.
493
00:31:45,780 --> 00:31:47,660
Thomas Jefferson said that. He was a
great man.
494
00:31:48,840 --> 00:31:51,260
He never made a grandstand play in his
whole life.
495
00:31:51,460 --> 00:31:53,320
You think Dr. Stewart's a grandstander?
496
00:31:53,560 --> 00:31:55,580
Now, whatever put that idea in your
head?
497
00:31:55,900 --> 00:31:58,620
Just what is it about Dr. Stewart that
bugs you so much?
498
00:31:59,360 --> 00:32:03,120
Traumatically speaking, I've known guys
like that all my life.
499
00:32:06,060 --> 00:32:10,120
Seen glamour and adventure oozing out of
their pores. You know, during the war,
500
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
we called them glory hunters.
501
00:32:11,980 --> 00:32:14,400
They were the guys who were headline
hungry. You know the type.
502
00:32:14,720 --> 00:32:16,200
What he's done deserves a headline.
503
00:32:16,940 --> 00:32:17,940
Really?
504
00:32:20,010 --> 00:32:21,270
You ever been down to the slums?
505
00:32:22,030 --> 00:32:24,590
Now, they have doctors down there,
dedicated doctors.
506
00:32:25,170 --> 00:32:28,830
The doctors who work around the clock
against odds are just as big.
507
00:32:29,430 --> 00:32:34,210
The only difference is that you don't
see their names in the newspapers or
508
00:32:34,210 --> 00:32:37,850
pictures in the national magazines, and
they don't pick up medals at banquets
509
00:32:37,850 --> 00:32:40,550
because they're not like Stewart.
They're not glory boys.
510
00:32:40,770 --> 00:32:44,050
Look, he turned on some very big offers
to go out there.
511
00:32:44,270 --> 00:32:45,810
It was no small sacrifice.
512
00:32:46,930 --> 00:32:48,050
Are you kidding?
513
00:32:49,000 --> 00:32:52,260
Why, here he'd be just another cog in
the wheel. Out there, he's alone.
514
00:32:52,960 --> 00:32:54,120
He's like a god.
515
00:32:55,160 --> 00:32:58,520
And to a guy like Stewart, that is no
sacrifice.
516
00:33:00,060 --> 00:33:01,440
Thank you, Mrs. Stewart.
517
00:33:02,520 --> 00:33:04,420
Our subject tonight has been Dr.
518
00:33:04,720 --> 00:33:07,920
Anthony Stewart, a symbol to the entire
world.
519
00:33:08,140 --> 00:33:09,139
I've got to get back.
520
00:33:09,140 --> 00:33:10,140
All right, see you soon.
521
00:33:11,600 --> 00:33:16,720
Please send your contributions to this
station or directly to Dr. Stewart.
522
00:33:17,100 --> 00:33:18,440
at Blair General Hospital.
523
00:33:19,100 --> 00:33:20,240
Thank you very much.
524
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
All right.
525
00:33:24,100 --> 00:33:26,240
The contributions start right here.
526
00:33:38,100 --> 00:33:39,620
Didn't I tell you she'd be great?
527
00:33:40,100 --> 00:33:42,420
Of course I saw it, Ben. I've got it set
right here.
528
00:33:43,420 --> 00:33:45,080
What? They what?
529
00:33:46,709 --> 00:33:47,870
Oh, that's wonderful.
530
00:33:49,370 --> 00:33:50,370
Of course.
531
00:33:50,790 --> 00:33:54,530
Of course. All the cooperation in the
world. I don't know how to thank you.
532
00:33:54,530 --> 00:33:56,990
just a minute. Wait a minute. She just
came in. I'll call you back. Thanks a
533
00:33:56,990 --> 00:33:58,110
million. Oh, honey.
534
00:33:58,470 --> 00:33:59,650
Honey, you were sensational.
535
00:34:00,190 --> 00:34:03,470
That was Ballard just hung up. He says
that that switchboard's been lit up ever
536
00:34:03,470 --> 00:34:07,630
since you got off the air. And the
station is planning a telethon next
537
00:34:07,910 --> 00:34:09,889
Three hours. Every big name in show
business.
538
00:34:10,489 --> 00:34:11,489
That's wonderful.
539
00:34:11,969 --> 00:34:12,969
Oh, you're tired.
540
00:34:14,989 --> 00:34:15,989
What's this?
541
00:34:16,489 --> 00:34:18,429
I ran into Mr. Lacey in the lobby.
542
00:34:18,650 --> 00:34:21,310
He said they collected it at Max.
543
00:34:22,270 --> 00:34:23,449
Every little bit helps.
544
00:34:23,870 --> 00:34:27,110
He called it proof of my effectiveness.
545
00:34:27,770 --> 00:34:28,770
Who said that?
546
00:34:28,929 --> 00:34:29,929
Mr. Lacey.
547
00:34:30,270 --> 00:34:31,270
He'd been drinking.
548
00:34:32,489 --> 00:34:34,850
He says I'm just what you need.
549
00:34:35,469 --> 00:34:36,469
You are?
550
00:34:37,350 --> 00:34:39,230
I never made any secret of that.
551
00:34:39,610 --> 00:34:40,610
But for what?
552
00:34:41,409 --> 00:34:42,710
To pass the hat?
553
00:34:43,830 --> 00:34:45,010
To make the speeches?
554
00:34:46,060 --> 00:34:47,038
Is that all?
555
00:34:47,040 --> 00:34:48,100
You know it isn't.
556
00:34:48,460 --> 00:34:49,460
How do I know?
557
00:34:51,900 --> 00:34:55,139
My eyes weren't shut when I married you.
558
00:34:56,940 --> 00:34:58,000
You needed help.
559
00:34:58,980 --> 00:35:00,320
A nurse.
560
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Translator. A teacher.
561
00:35:05,400 --> 00:35:08,500
But I was foolish enough to think you
needed a wife as well.
562
00:35:09,960 --> 00:35:11,440
What did you want with a wife?
563
00:35:12,580 --> 00:35:13,640
You had a hospital.
564
00:35:15,440 --> 00:35:18,320
It would have been better for us both if
I hadn't loved you.
565
00:35:21,820 --> 00:35:26,700
Look, I know it's tough for you, a
stranger in a strange country.
566
00:35:27,660 --> 00:35:32,660
But this isn't exactly a picnic for me
either, this waiting. And I want to wait
567
00:35:32,660 --> 00:35:33,459
with you.
568
00:35:33,460 --> 00:35:36,420
But you begrudge what little time you
can spare me.
569
00:35:36,960 --> 00:35:43,800
And even that is spent telling me what
to wear, what to do, what gestures
570
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
to make.
571
00:35:45,100 --> 00:35:46,500
What, jokes to tell?
572
00:35:50,980 --> 00:35:52,040
Lacey was right.
573
00:35:52,800 --> 00:35:55,220
Your only need for me to tell your
story.
574
00:35:56,820 --> 00:35:58,120
Who could tell it better?
575
00:35:58,700 --> 00:36:00,400
Yes, I used you.
576
00:36:01,600 --> 00:36:02,860
Same way as I used this.
577
00:36:04,440 --> 00:36:07,800
Only I had the crazy idea that you
wanted to help your people.
578
00:36:14,350 --> 00:36:15,350
Ronnie!
579
00:36:19,190 --> 00:36:21,650
You say there's a definite sensory
impairment.
580
00:36:22,570 --> 00:36:25,810
But the distribution indicates a
mechanical thing.
581
00:36:27,550 --> 00:36:29,090
What did the lumbar puncture show?
582
00:36:29,730 --> 00:36:32,510
Increased protein and evidence of a
block.
583
00:36:34,190 --> 00:36:39,650
These films are inconclusive, but the
myelograms localize it to level.
584
00:36:41,690 --> 00:36:42,910
Then what do you suggest?
585
00:36:44,600 --> 00:36:48,320
I think there is a cord compression,
some sort of a tumor.
586
00:36:49,320 --> 00:36:52,100
If it's intramedullary, there is little
we can do.
587
00:36:52,340 --> 00:36:54,880
If it's extramedullary, we can hope to
resect it.
588
00:36:57,000 --> 00:36:59,100
Well, Kratzer, it's neurosurgery.
589
00:37:17,360 --> 00:37:18,600
He came through in fine shape.
590
00:37:19,080 --> 00:37:21,120
Dr. Gillespie's with him now in the
recovery room.
591
00:37:21,420 --> 00:37:22,600
It was what they thought?
592
00:37:22,940 --> 00:37:24,120
It looked like a meningioma.
593
00:37:24,980 --> 00:37:26,800
Benign? Well, they usually are.
594
00:37:27,360 --> 00:37:30,000
Pathology's running sections on it now,
and they'll give us the final report,
595
00:37:30,140 --> 00:37:31,880
but I wouldn't worry.
596
00:37:54,570 --> 00:37:55,570
You good?
597
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
You should.
598
00:37:57,570 --> 00:37:59,090
You're going to be fine.
599
00:37:59,530 --> 00:38:00,590
You hope.
600
00:38:01,910 --> 00:38:03,110
More than hope.
601
00:38:07,970 --> 00:38:12,850
The pathology report says there's no
sign of pregnancy.
602
00:38:14,390 --> 00:38:15,430
That's great.
603
00:38:17,410 --> 00:38:22,930
They've been coming in all day.
604
00:38:24,560 --> 00:38:25,560
Telegrams, cables.
605
00:38:26,660 --> 00:38:29,720
A lot of them from movie stars offering
to appear on the telephone.
606
00:38:30,620 --> 00:38:32,340
Wire them back and say we accept.
607
00:38:33,800 --> 00:38:34,960
I already have.
608
00:38:35,460 --> 00:38:36,460
Good girl.
609
00:38:38,760 --> 00:38:40,720
Has the report gone to the press?
610
00:38:41,900 --> 00:38:44,860
No. I thought you'd want to announce it
yourself.
611
00:38:46,840 --> 00:38:47,840
Yeah.
612
00:38:59,020 --> 00:39:00,640
I'm sorry about the other night.
613
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
For what?
614
00:39:04,520 --> 00:39:06,640
I know I'm the worst husband in the
world.
615
00:39:09,400 --> 00:39:12,700
I couldn't tell you then because you
wouldn't have believed it.
616
00:39:15,480 --> 00:39:17,840
I love you more than anything in the
world.
617
00:39:20,060 --> 00:39:21,060
Anything.
618
00:39:23,360 --> 00:39:25,240
Paste that in your hat and keep it
there.
619
00:39:27,470 --> 00:39:29,730
That's one topic we shouldn't have to
argue about.
620
00:39:31,290 --> 00:39:32,290
We won't.
621
00:39:34,890 --> 00:39:36,590
You still want to trade me in?
622
00:39:40,190 --> 00:39:42,810
I'd probably get another just like you.
623
00:39:44,130 --> 00:39:46,510
Don't count on it. There aren't many of
us left.
624
00:39:48,950 --> 00:39:49,950
Good.
625
00:39:52,890 --> 00:39:54,290
What do you want for breakfast?
626
00:39:55,050 --> 00:39:56,050
Money.
627
00:39:57,130 --> 00:39:58,890
You see, I have this hospital.
628
00:39:59,370 --> 00:40:00,770
Good night.
629
00:40:51,820 --> 00:40:54,100
I wouldn't say the money was exactly
rolling in down there.
630
00:40:54,440 --> 00:40:56,520
It'll pick up when Dr. Stewart comes on.
631
00:40:56,860 --> 00:40:58,280
He's a real spellbiter.
632
00:40:58,560 --> 00:40:59,820
I thought he was still in the hospital.
633
00:41:00,320 --> 00:41:01,800
They had to let him out for this.
634
00:41:02,160 --> 00:41:03,160
It's his baby.
635
00:41:03,320 --> 00:41:07,080
He's the bravest man I've ever heard of.
So what's to be brave? You should know
636
00:41:07,080 --> 00:41:10,920
the trouble I had when they took my
appendix out. He's dying, you dope.
637
00:41:10,920 --> 00:41:13,200
when? Well, it's right in the paper.
638
00:41:13,420 --> 00:41:14,440
All I said was he had a tumor.
639
00:41:15,320 --> 00:41:18,680
Well, what kind of a tumor? That's what
the paper doesn't let you know.
640
00:41:19,060 --> 00:41:20,060
Hi, Mac.
641
00:41:20,520 --> 00:41:21,520
Hey, uh...
642
00:41:21,670 --> 00:41:24,010
I thought you guys went for round -the
-spot coverage.
643
00:41:24,270 --> 00:41:25,470
Why aren't you down in the studio?
644
00:41:25,870 --> 00:41:27,610
Well, there's plenty of time. Let me
have a beer.
645
00:41:27,870 --> 00:41:28,870
Yeah, listen.
646
00:41:29,530 --> 00:41:30,950
Settle an argument, will you? Sure.
647
00:41:31,530 --> 00:41:32,790
He's from the press, Mitchie.
648
00:41:33,290 --> 00:41:34,530
Is Dr.
649
00:41:34,750 --> 00:41:36,150
Stewart covering up his real condition?
650
00:41:37,890 --> 00:41:40,390
Well, I wouldn't be surprised.
651
00:41:41,050 --> 00:41:42,050
See?
652
00:41:42,250 --> 00:41:45,190
Well, there must be some way they can
tell. Aren't there tests they can make
653
00:41:45,190 --> 00:41:45,948
a thing like that?
654
00:41:45,950 --> 00:41:48,630
Yes, but the results of the test haven't
been released yet.
655
00:42:01,490 --> 00:42:02,490
I've got it.
656
00:42:03,550 --> 00:42:06,770
There's only one copy in the files.
Good. One's all I need.
657
00:42:33,550 --> 00:42:34,990
You're on next. Ballard's announcing you
now.
658
00:42:35,330 --> 00:42:38,390
Tony, maybe when you tell them you're
going to be all right and they know you
659
00:42:38,390 --> 00:42:40,910
can go on, that won't bring in an extra
dime.
660
00:42:41,390 --> 00:42:43,410
Doctors, do it. You're on. I'll be right
with you.
661
00:42:44,510 --> 00:42:46,250
I need some moral support. Come on.
662
00:42:53,870 --> 00:42:54,870
Wonderful,
663
00:42:56,710 --> 00:42:59,870
wonderful. Thank you very much, and I
hope you'll stay around and sing another
664
00:42:59,870 --> 00:43:00,870
song.
665
00:43:01,310 --> 00:43:05,950
And now, ladies and gentlemen, It is my
pleasure and my privilege to introduce
666
00:43:05,950 --> 00:43:08,270
the man behind the Stewart Hospital.
667
00:43:08,930 --> 00:43:14,770
As a man of courage and selflessness,
he's shown at its best by his appearance
668
00:43:14,770 --> 00:43:15,770
here this evening.
669
00:43:16,050 --> 00:43:21,470
As you all know, he underwent serious
surgery just six days ago, but that
670
00:43:21,470 --> 00:43:25,890
stop him. He's standing in the wings,
and I know you'll want to hear a few
671
00:43:25,890 --> 00:43:26,828
from Dr.
672
00:43:26,830 --> 00:43:27,830
Anthony Stewart.
673
00:43:32,680 --> 00:43:36,560
I simply want to thank you and all the
great entertainers who've come here
674
00:43:36,560 --> 00:43:42,000
tonight to give of their time and talent
and to assure you that no matter what
675
00:43:42,000 --> 00:43:44,900
happens, Stuart Hospital will go on.
676
00:43:47,020 --> 00:43:51,760
By way of proof, I'd like you to meet
the man I've asked to be my successor,
677
00:43:51,960 --> 00:43:53,000
James Kildare.
678
00:44:13,000 --> 00:44:14,860
what are you trying to pull? A rabbit
out of my hat?
679
00:44:15,080 --> 00:44:16,120
I may do it soon.
680
00:44:18,280 --> 00:44:19,660
You told those people a lie.
681
00:44:20,880 --> 00:44:21,940
When was that?
682
00:44:22,520 --> 00:44:23,720
I'm not going to be your successor.
683
00:44:25,020 --> 00:44:26,980
All I said was that I'd asked you to be.
684
00:44:28,720 --> 00:44:30,180
Switchboard, this is Dr. Stewart.
685
00:44:32,440 --> 00:44:33,600
Thank you for your prayers.
686
00:44:33,920 --> 00:44:38,460
Listen, if any contributors of over $500
want to talk to me, I'm on extension
687
00:44:38,460 --> 00:44:39,460
14.
688
00:44:40,460 --> 00:44:41,980
Yeah, put them right through. Thank you.
689
00:44:42,520 --> 00:44:43,920
The audience thinks you're going to die.
690
00:44:44,500 --> 00:44:46,160
I am. So is everybody.
691
00:44:46,900 --> 00:44:48,040
Starts the minute we're born.
692
00:44:48,580 --> 00:44:50,280
Anytime I have a hospital to run.
693
00:44:51,760 --> 00:44:54,820
Dr. Stewart, how many calls are there?
694
00:44:56,480 --> 00:44:59,660
Are you sure they're all placed for $500
or more? You'll dare.
695
00:45:01,060 --> 00:45:03,640
Yeah, well, keep the lines open. I'll
speak to them all.
696
00:45:03,960 --> 00:45:05,760
Yes. I'll call you back.
697
00:45:07,600 --> 00:45:08,960
Tony, you're in for some trouble.
698
00:45:09,660 --> 00:45:11,960
Mr. Lacey has a copy of your pathology
report.
699
00:45:12,620 --> 00:45:14,700
Are you in the habit of stealing
hospital records?
700
00:45:15,540 --> 00:45:16,540
No.
701
00:45:16,940 --> 00:45:18,180
But I may take it up.
702
00:45:18,560 --> 00:45:19,680
It makes good reading.
703
00:45:21,400 --> 00:45:22,400
Your move.
704
00:45:23,060 --> 00:45:26,380
I always knew you liked the spotlight,
but I didn't figure you for a fraud.
705
00:45:27,000 --> 00:45:28,280
Who am I defrauding?
706
00:45:29,240 --> 00:45:30,780
All those people who saw you tonight.
707
00:45:31,760 --> 00:45:35,360
Because I made them feel sorry for me.
No, by completely misrepresenting the
708
00:45:35,360 --> 00:45:36,360
state of your health.
709
00:45:38,350 --> 00:45:40,090
All right, you win. Pick up the marbles.
710
00:45:40,770 --> 00:45:43,670
Yes, I misrepresented the state of my
health.
711
00:45:44,730 --> 00:45:46,710
All of a sudden, the phone's ringing off
the hook.
712
00:45:47,530 --> 00:45:51,450
But I did not misrepresent where the
money will go or how much it's needed.
713
00:45:52,230 --> 00:45:54,330
That isn't exactly the point.
714
00:45:54,570 --> 00:45:56,730
No, not exactly, but it's close. Thanks.
715
00:45:58,070 --> 00:46:01,130
If you insist on publishing that, I hope
you'll include a statement.
716
00:46:01,790 --> 00:46:04,790
It's something I've been choking on for
months. I just haven't had the nerve to
717
00:46:04,790 --> 00:46:05,649
spit it out.
718
00:46:05,650 --> 00:46:06,650
The real point.
719
00:46:07,240 --> 00:46:10,420
The tragic point of what I've done
tonight is that the public practically
720
00:46:10,420 --> 00:46:11,420
insists on it.
721
00:46:11,580 --> 00:46:15,760
You can have the worthiest cause in the
world, facts and figures to back it up,
722
00:46:15,760 --> 00:46:19,700
a dozen ironclad reasons why people
should support it in their own self
723
00:46:19,700 --> 00:46:23,200
-interest. But unless you jerk a tear
out of them, they'll sit on their
724
00:46:23,200 --> 00:46:24,200
till judgment day.
725
00:46:28,800 --> 00:46:29,800
All right.
726
00:46:30,340 --> 00:46:33,580
I didn't invent the game, but if those
are the rules, that's the way I'll play
727
00:46:33,580 --> 00:46:35,440
it. Still, that's maybe not...
728
00:46:35,850 --> 00:46:36,930
Not right, but so.
729
00:46:38,610 --> 00:46:42,350
As long as I've stamped out disease in
India, I will be happy to pitch in and
730
00:46:42,350 --> 00:46:45,810
help you change human nature. Yes, Ben?
They want you on stage, Doctor. Nothing
731
00:46:45,810 --> 00:46:46,970
else is going to quiet him down.
732
00:46:47,650 --> 00:46:48,650
I'll be right with you.
733
00:46:49,930 --> 00:46:50,930
Are we still married?
734
00:46:52,510 --> 00:46:53,870
Am I still your star pupil?
735
00:46:54,410 --> 00:46:55,410
One of them.
736
00:46:58,330 --> 00:46:59,750
That offer is still open.
737
00:47:00,150 --> 00:47:01,150
No, thanks.
738
00:47:06,380 --> 00:47:07,380
Good night, Doctor.
739
00:47:16,600 --> 00:47:17,600
There, there.
740
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
Yes, sir?
741
00:47:21,420 --> 00:47:23,440
Where do you get your ideas of Doctor?
742
00:47:23,660 --> 00:47:25,060
From old Cronin novels?
743
00:47:26,380 --> 00:47:29,660
No, sir, but I just can't go along with
that kind of a stunt.
744
00:47:29,980 --> 00:47:30,980
Nor can I.
745
00:47:32,060 --> 00:47:33,560
But I understand his motives.
746
00:47:34,220 --> 00:47:37,280
And in the main, they're good motors.
Make no mistake about that.
747
00:47:37,640 --> 00:47:40,860
Well, Lacey had his number all along.
He's nothing but a grandstander.
748
00:47:41,580 --> 00:47:42,580
Partly.
749
00:47:42,940 --> 00:47:44,940
But he's also a very devoted man.
750
00:47:45,180 --> 00:47:48,960
Do you think our profession has room
only for self -effacing scientists who
751
00:47:48,960 --> 00:47:50,740
accomplish great things in obscurity?
752
00:47:51,360 --> 00:47:53,200
No, sir, but... It needs all kinds.
753
00:47:53,540 --> 00:47:56,340
Teachers, researchers, country doctors,
specialists.
754
00:47:58,040 --> 00:48:01,480
It also needs a few grandstanders like
Tony Stewart.
755
00:48:02,730 --> 00:48:06,150
The ones with a touch of glory who know
how to get medicine on the front page
756
00:48:06,150 --> 00:48:07,150
when it has to be done.
757
00:48:08,330 --> 00:48:10,650
And there are times when it does have to
be done.
758
00:48:11,970 --> 00:48:14,730
Oh? Would you say that this is one of
them?
759
00:48:15,310 --> 00:48:16,310
Yes.
760
00:48:17,250 --> 00:48:19,370
You are not going to use that report.
761
00:48:21,570 --> 00:48:25,330
I would hate to bring an action against
you for illegally obtaining a
762
00:48:25,330 --> 00:48:26,830
confidential hospital record.
763
00:48:27,350 --> 00:48:28,650
It won't do any good.
764
00:48:32,360 --> 00:48:35,460
By the time our next addition hits the
stands, we'll be halfway home.
765
00:48:38,760 --> 00:48:39,760
Look at him.
766
00:48:44,880 --> 00:48:46,500
He's halfway home right now.
767
00:50:11,879 --> 00:50:12,879
Thank you.
57023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.