Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,493 --> 00:00:08,309
Someone left that envelope
this morning.
2
00:00:09,349 --> 00:00:11,653
But you're all right,
whatever this is?
3
00:00:11,678 --> 00:00:12,428
Yes.
4
00:00:12,798 --> 00:00:15,070
We have an armed robbery
in progress.
5
00:00:15,095 --> 00:00:17,347
Our offender's name, Gary Bell.
6
00:00:17,423 --> 00:00:19,717
Why does he keep
attacking their hands?
7
00:00:19,742 --> 00:00:21,290
It's overkill.
8
00:00:22,667 --> 00:00:25,128
I don't want this
in my head anymore!
9
00:00:25,153 --> 00:00:26,529
No! No!
10
00:00:26,554 --> 00:00:27,961
Your son is dead.
11
00:00:27,986 --> 00:00:29,399
We'd like to inform
his daughter.
12
00:00:29,424 --> 00:00:31,979
Gary said,
"He made me this way."
13
00:00:32,004 --> 00:00:33,604
Who do you think "he" is?
14
00:00:33,629 --> 00:00:36,715
I want an investigative alert
put out on a Raymond Bell.
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,416
There's something wrong
in that house.
16
00:00:42,667 --> 00:00:43,710
Good night.
17
00:00:43,735 --> 00:00:44,736
Good night.
18
00:01:02,896 --> 00:01:04,064
Still nothing?
19
00:01:04,230 --> 00:01:05,482
No.
20
00:01:05,565 --> 00:01:07,442
What is it
you're hoping to find?
21
00:01:10,362 --> 00:01:12,072
I don't know.
22
00:01:12,113 --> 00:01:13,573
That's why I'm looking
at everything.
23
00:01:13,698 --> 00:01:16,368
But I'm telling you,
this man is violent.
24
00:01:16,493 --> 00:01:18,119
Well, bike messenger
dropped this off,
25
00:01:18,244 --> 00:01:19,871
practically
in the dead of night.
26
00:01:22,248 --> 00:01:25,919
So you're checking up
on his granddaughter, Julie?
27
00:01:25,960 --> 00:01:28,213
You think Raymond's harming her?
28
00:01:33,802 --> 00:01:36,304
You OK?
29
00:01:36,346 --> 00:01:37,430
Hank?
30
00:01:40,100 --> 00:01:41,518
Who was this messenger?
31
00:01:41,643 --> 00:01:43,061
You catch the company
he works for?
32
00:01:43,103 --> 00:01:45,146
No, but I can find out.
33
00:01:45,230 --> 00:01:47,857
Sarge, you see the alert
that just hit?
34
00:01:47,982 --> 00:01:49,275
Attempted burglary in progress,
35
00:01:49,317 --> 00:01:51,236
two blocks
from Raymond Bell's house.
36
00:01:51,361 --> 00:01:53,029
Just popped on our
investigative alerts...
37
00:01:53,071 --> 00:01:55,240
probably nothing again,
but you want to hit it?
38
00:02:04,582 --> 00:02:06,918
Chicago PD.
39
00:02:09,212 --> 00:02:10,338
Got blood.
40
00:02:10,422 --> 00:02:12,465
Yeah, window's broken.
41
00:02:12,549 --> 00:02:15,343
Chicago PD.
42
00:02:15,385 --> 00:02:16,636
Hello?
43
00:02:19,931 --> 00:02:21,057
Someone's coming.
44
00:02:21,182 --> 00:02:22,392
Yeah.
45
00:02:22,475 --> 00:02:24,019
Oh, thank God.
46
00:02:24,102 --> 00:02:25,413
-Ma'am, are you all right?
-Yes.
47
00:02:25,437 --> 00:02:26,730
Yes, I'm fine.
48
00:02:26,855 --> 00:02:27,999
Is there anyone else
in the house?
49
00:02:28,023 --> 00:02:29,524
No. No, it's just me.
50
00:02:29,607 --> 00:02:30,793
-I would have heard.
-All right.
51
00:02:30,817 --> 00:02:32,027
Can you tell us what happened?
52
00:02:32,193 --> 00:02:33,903
I was upstairs.
53
00:02:33,987 --> 00:02:37,157
I heard loud banging
and then glass breaking,
54
00:02:37,240 --> 00:02:39,492
and I locked myself in
the bathroom, and I called 911.
55
00:02:39,576 --> 00:02:40,869
You did the right thing.
56
00:02:40,910 --> 00:02:42,662
Do you have access
to this doorbell camera?
57
00:02:42,829 --> 00:02:44,247
Yes.
58
00:02:44,414 --> 00:02:46,207
I forgot about that thing.
59
00:02:46,374 --> 00:02:47,417
My son set it up.
60
00:02:47,459 --> 00:02:48,918
I... I never check it.
61
00:02:49,002 --> 00:02:49,919
I should.
62
00:02:50,003 --> 00:02:51,671
Just take your time.
63
00:02:51,796 --> 00:02:52,839
OK, here.
64
00:02:52,964 --> 00:02:54,132
All right.
65
00:02:54,174 --> 00:02:56,468
-Here it is.
-Thank you.
66
00:02:56,593 --> 00:02:57,927
OK.
67
00:02:57,969 --> 00:03:00,096
There we go.
68
00:03:11,858 --> 00:03:12,859
He's being followed.
69
00:03:13,026 --> 00:03:14,819
Hmm.
70
00:03:14,861 --> 00:03:16,738
He was looking for help.
71
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
-What?
-He may still be in the area.
72
00:03:18,490 --> 00:03:19,574
Call for backup.
73
00:03:19,699 --> 00:03:20,699
Have an ambo on standby.
74
00:03:20,742 --> 00:03:22,077
Thank you, ma'am.
75
00:03:22,160 --> 00:03:23,929
5021 Union on scene
of the attempted burglary.
76
00:03:23,953 --> 00:03:25,914
-It wasn't a burglary, was it?
-Oh, God.
77
00:03:25,955 --> 00:03:27,582
4581 South Hamilton,
requesting units.
78
00:03:27,624 --> 00:03:29,143
-Hey, what's going on?
-A male victim fled.
79
00:03:29,167 --> 00:03:30,627
Help is on the way, ma'am.
80
00:03:30,669 --> 00:03:32,003
5'10", maybe 160.
81
00:03:38,134 --> 00:03:39,803
More blood.
82
00:04:01,241 --> 00:04:02,367
Imani.
83
00:04:11,167 --> 00:04:14,379
5021, no sign of the victim
or offender,
84
00:04:14,504 --> 00:04:18,550
entering the Woodbury Club
property, east end.
85
00:04:18,633 --> 00:04:20,135
Copy, 5021.
86
00:04:20,260 --> 00:04:21,970
We'll notify responders.
87
00:04:25,390 --> 00:04:27,726
I got a shoe.
88
00:04:27,851 --> 00:04:30,228
Chicago PD. Sir!
89
00:04:30,311 --> 00:04:32,355
Sir, are you all right?
90
00:04:39,112 --> 00:04:41,489
5021 Union, disregard the ambo.
91
00:04:41,573 --> 00:04:43,408
Roll the crime lab
and medical examiner.
92
00:04:43,491 --> 00:04:44,784
Copy, 5021.
93
00:04:44,951 --> 00:04:47,203
-Crime lab and ME now en route.
-Imani...
94
00:04:47,287 --> 00:04:50,457
his hand.
95
00:04:50,498 --> 00:04:53,877
Raymond Bell's son,
his victims...
96
00:04:53,960 --> 00:04:56,921
Yeah.
97
00:04:57,005 --> 00:04:59,883
He destroyed their hands.
98
00:05:22,568 --> 00:05:23,903
Hey, Sarge.
99
00:05:25,145 --> 00:05:26,568
They're pulling prints now.
100
00:05:26,593 --> 00:05:27,928
We should have an ID soon.
101
00:05:27,953 --> 00:05:30,122
-Do we know where he came from?
-Not yet.
102
00:05:30,268 --> 00:05:32,687
The closest traffic cam is
on Crestview and Emerald.
103
00:05:32,823 --> 00:05:34,325
We didn't catch much there.
104
00:05:34,350 --> 00:05:35,935
We lose the offender
and the victim
105
00:05:35,960 --> 00:05:37,295
before and after the door cam
106
00:05:37,320 --> 00:05:38,439
from the footage
of the neighbor.
107
00:05:38,464 --> 00:05:40,148
Well, then just go wider...
108
00:05:40,173 --> 00:05:42,365
PODs, bus cams, taxis.
109
00:05:42,390 --> 00:05:43,891
Nothing yet on the cameras.
110
00:05:43,966 --> 00:05:45,634
Well, then just keep running it.
111
00:05:45,659 --> 00:05:47,744
I want to know
where this kid came from.
112
00:05:47,769 --> 00:05:50,605
And I want to know
how it traces back to Bell.
113
00:05:50,814 --> 00:05:52,358
Raymond Bell?
114
00:05:52,383 --> 00:05:54,343
Father of Gary
of the violent robberies?
115
00:05:54,459 --> 00:05:55,919
That's how we caught this,
116
00:05:56,031 --> 00:05:57,634
had an investigative alert
on the neighborhood.
117
00:05:57,659 --> 00:05:59,244
Charles Bell's house
just blocks away.
118
00:05:59,269 --> 00:06:00,771
That's right.
119
00:06:00,898 --> 00:06:04,401
Look, our victim's hand
looks a hell of a lot
120
00:06:04,426 --> 00:06:08,514
like Gary's victims'...
same overkill, same brutality.
121
00:06:08,910 --> 00:06:10,829
Remember, right before he died,
122
00:06:10,870 --> 00:06:13,171
Gary said,
"He made me like this."
123
00:06:13,196 --> 00:06:16,144
OK, but here, the victim's
entire body is beaten.
124
00:06:16,169 --> 00:06:17,489
The hand might not be
a signature.
125
00:06:17,585 --> 00:06:18,813
They could be defensive wounds.
126
00:06:18,837 --> 00:06:20,130
So indulge me.
127
00:06:20,255 --> 00:06:21,881
Just hit the tech room.
128
00:06:21,965 --> 00:06:23,925
Run every prior hand injury
that pops.
129
00:06:23,967 --> 00:06:25,194
Rest of you,
just keep working the scene.
130
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
Get me a rush on those prints.
131
00:06:27,137 --> 00:06:28,697
-Where are you headed?
-You need backup?
132
00:06:28,722 --> 00:06:29,806
No.
133
00:06:33,643 --> 00:06:34,769
Officer.
134
00:06:34,853 --> 00:06:35,895
Sergeant.
135
00:06:36,062 --> 00:06:37,164
Sorry to bother you
this morning.
136
00:06:37,188 --> 00:06:38,523
No, not at all.
137
00:06:38,565 --> 00:06:39,983
How... how can I help you?
138
00:06:40,150 --> 00:06:42,694
There was an assault
in the area last night,
139
00:06:42,819 --> 00:06:45,019
and we're asking everyone
if they saw or heard anything.
140
00:06:45,113 --> 00:06:46,156
No, I didn't.
141
00:06:46,281 --> 00:06:47,281
I'm sorry.
142
00:06:47,365 --> 00:06:48,950
But you would have?
143
00:06:49,034 --> 00:06:49,951
Uh, pardon me?
144
00:06:50,035 --> 00:06:51,119
You were home last night?
145
00:06:51,244 --> 00:06:52,912
Yes.
146
00:06:52,954 --> 00:06:56,416
All night long
with my granddaughter, Julie.
147
00:06:56,541 --> 00:06:59,044
And yeah, if you don't mind...
148
00:06:59,210 --> 00:07:01,087
May I speak to her?
149
00:07:01,254 --> 00:07:04,132
She might have seen something.
150
00:07:04,174 --> 00:07:05,759
Julie.
151
00:07:16,644 --> 00:07:18,104
Julie, this is Sergeant Voight.
152
00:07:18,271 --> 00:07:19,564
He's going to ask you
a question,
153
00:07:19,606 --> 00:07:22,359
and I want you to answer.
154
00:07:22,442 --> 00:07:24,069
Just speak the truth.
155
00:07:24,110 --> 00:07:26,029
-Yes, sir.
-OK.
156
00:07:26,071 --> 00:07:27,405
Hi, Julie.
157
00:07:27,489 --> 00:07:29,699
I was hoping you could help me.
158
00:07:29,824 --> 00:07:33,078
Did you hear anything
last night, anything unusual,
159
00:07:33,203 --> 00:07:34,412
out of the ordinary?
160
00:07:37,916 --> 00:07:40,126
-No.
-Hmm.
161
00:07:40,251 --> 00:07:42,212
See anything out your window?
162
00:07:42,253 --> 00:07:44,005
A person, maybe?
163
00:07:46,341 --> 00:07:48,677
I was asleep.
164
00:07:48,760 --> 00:07:50,178
We were home all night long.
165
00:07:50,220 --> 00:07:52,597
OK.
166
00:07:52,764 --> 00:07:55,558
That's very helpful.
167
00:07:55,725 --> 00:07:56,685
Thank you.
168
00:07:56,726 --> 00:07:57,769
OK.
169
00:07:59,521 --> 00:08:00,647
That'll be all?
170
00:08:03,900 --> 00:08:05,527
OK.
171
00:08:05,610 --> 00:08:07,421
Victim's prints came back
to a Michael Murray.
172
00:08:07,445 --> 00:08:09,781
He's 20 years old,
been in and out of the system,
173
00:08:09,864 --> 00:08:13,284
priors for solicitation
and drug possession,
174
00:08:13,368 --> 00:08:14,953
no LKA.
175
00:08:16,413 --> 00:08:18,373
ME says manner of death
was blunt force trauma
176
00:08:18,415 --> 00:08:20,083
to the skull
with a cylindrical object,
177
00:08:20,125 --> 00:08:21,251
likely a metal pipe.
178
00:08:21,292 --> 00:08:22,460
And the hand?
179
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
Damaged from repeated blows.
180
00:08:24,212 --> 00:08:25,564
Ligature marks
on the wrists indicate
181
00:08:25,588 --> 00:08:27,024
he was likely restrained
during the beating.
182
00:08:27,048 --> 00:08:28,633
All right, are we up
on Mike's phone?
183
00:08:28,675 --> 00:08:29,718
-Socials?
-Yes, sir.
184
00:08:29,801 --> 00:08:31,386
Just got mudds and tolls in.
185
00:08:31,428 --> 00:08:34,055
Looks like he was getting
a series of calls
186
00:08:34,222 --> 00:08:37,100
around 9:00 p.m.
from a Romeo Vasquez.
187
00:08:37,267 --> 00:08:39,853
Romeo sent social media
messages demanding cash,
188
00:08:39,978 --> 00:08:41,521
and real colorful language.
189
00:08:41,563 --> 00:08:43,189
Romeo Vasquez,
his phone's registered
190
00:08:43,314 --> 00:08:46,192
to 1361 Low Street, Englewood.
191
00:08:46,276 --> 00:08:47,444
Yup, that's him.
192
00:08:47,527 --> 00:08:50,196
He's got priors
for promoting prostitution
193
00:08:50,238 --> 00:08:51,656
and gun charges,
and he's on parole
194
00:08:51,698 --> 00:08:52,782
for aggravated assault.
195
00:08:52,866 --> 00:08:54,242
Huh.
196
00:08:54,367 --> 00:08:55,952
Dispute over money,
tempers flare.
197
00:08:56,077 --> 00:08:57,370
That leads to violence.
198
00:08:57,412 --> 00:08:59,456
I mean, it sounds like
he might be Mike's pimp.
199
00:08:59,622 --> 00:09:02,959
Vice has the address listed
as a possible trap house.
200
00:09:03,001 --> 00:09:05,295
It doesn't fit with
Raymond Bell, but it does fit.
201
00:09:05,462 --> 00:09:07,714
All right, Torres,
keep working Mike's phone.
202
00:09:07,881 --> 00:09:10,258
Imani, Kev,
let's go visit Romeo.
203
00:09:10,342 --> 00:09:12,260
Copy that.
204
00:09:12,427 --> 00:09:14,387
I asked if your name is
Romeo Vasquez.
205
00:09:14,471 --> 00:09:15,930
It's not a trick question.
206
00:09:15,972 --> 00:09:17,807
You got a warrant
with those questions?
207
00:09:17,891 --> 00:09:19,225
I can get one.
208
00:09:19,309 --> 00:09:21,936
Yeah, well, come back
when you get one then.
209
00:09:22,020 --> 00:09:23,146
Nice piece, Romeo.
210
00:09:23,229 --> 00:09:24,229
Aren't you on parole?
211
00:09:24,356 --> 00:09:26,316
-Go!
-Romeo. Hey.
212
00:09:26,399 --> 00:09:27,650
-Hey!
-Got him, Sarge?
213
00:09:27,817 --> 00:09:28,610
I got him.
214
00:09:28,735 --> 00:09:29,986
Hey, sit down!
215
00:09:30,028 --> 00:09:31,112
-Turn over.
-Clear!
216
00:09:31,196 --> 00:09:32,322
Imani, check these doors.
217
00:09:32,405 --> 00:09:34,115
Hey, come on. Come on.
218
00:09:34,282 --> 00:09:35,909
All right.
219
00:09:35,950 --> 00:09:37,053
-All right, all right.
-Keep your hands up.
220
00:09:37,077 --> 00:09:39,329
-All right.
-OK. Come on.
221
00:09:39,454 --> 00:09:41,039
Stop! You done?
222
00:09:41,164 --> 00:09:42,707
-I'm done!
-Come on.
223
00:09:43,917 --> 00:09:46,336
Clear.
224
00:09:46,378 --> 00:09:48,880
There you go.
225
00:09:48,963 --> 00:09:50,215
You stay put.
226
00:09:50,256 --> 00:09:51,549
Imani, handle this guy.
227
00:09:54,886 --> 00:09:56,137
You, come on.
228
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
No, no, no.
229
00:09:57,305 --> 00:09:58,640
I'll talk to him in the kitchen.
230
00:10:00,350 --> 00:10:03,228
Bro, listen to me.
231
00:10:03,269 --> 00:10:04,771
You can go back to prison
232
00:10:04,813 --> 00:10:05,873
or you can talk to me right now.
233
00:10:05,897 --> 00:10:07,982
It's up to you.
234
00:10:08,066 --> 00:10:11,403
You texted Mike Murray
last night demanding money.
235
00:10:11,444 --> 00:10:12,546
That ain't no question, man.
236
00:10:12,570 --> 00:10:14,989
Yes or no?
237
00:10:15,073 --> 00:10:16,700
Again, it's not
a trick question.
238
00:10:16,783 --> 00:10:18,493
Yes.
239
00:10:18,535 --> 00:10:20,388
Mike was going to blow his
whole damn roll up his arm,
240
00:10:20,412 --> 00:10:21,621
kill himself in the process.
241
00:10:21,663 --> 00:10:22,973
What, not good
for your business?
242
00:10:22,997 --> 00:10:26,084
I was trying to save him
from himself, man.
243
00:10:26,126 --> 00:10:27,043
He's got no self-control.
244
00:10:27,127 --> 00:10:28,461
OK.
245
00:10:28,503 --> 00:10:30,755
When was the last time
you had eyes on Mike?
246
00:10:30,797 --> 00:10:32,090
-Last night.
-OK.
247
00:10:32,173 --> 00:10:33,383
9:00.
248
00:10:33,466 --> 00:10:34,676
We were in this kitchen,
249
00:10:34,759 --> 00:10:35,945
arguing about him
shooting up junk.
250
00:10:35,969 --> 00:10:37,363
Then he ran out the back
to get well.
251
00:10:37,387 --> 00:10:38,680
Show me.
252
00:10:40,181 --> 00:10:41,181
All right, man.
253
00:10:41,266 --> 00:10:42,466
He came out through here, bro.
254
00:10:45,520 --> 00:10:46,646
What?
255
00:10:46,730 --> 00:10:48,106
I didn't see that there.
256
00:10:49,399 --> 00:10:50,859
-This his stuff?
-Yeah, yeah.
257
00:10:50,900 --> 00:10:52,861
But I swear,
I didn't know that was there.
258
00:10:52,986 --> 00:10:54,380
All right,
so what happened to him?
259
00:10:54,404 --> 00:10:56,197
I'm telling you, man,
I don't know.
260
00:10:56,322 --> 00:10:57,782
He ran out the back,
shut the door.
261
00:10:57,907 --> 00:10:59,826
That's all I seen.
262
00:10:59,951 --> 00:11:01,828
-Take him back inside.
-Mm-hmm.
263
00:11:01,953 --> 00:11:03,329
That mean I'm done, yeah?
264
00:11:03,371 --> 00:11:04,557
You're not going
to take me in, right?
265
00:11:04,581 --> 00:11:05,707
Shut up.
266
00:11:08,335 --> 00:11:10,795
Morning, sir.
267
00:11:10,837 --> 00:11:14,132
Listen, uh, got a minute?
268
00:11:14,174 --> 00:11:17,427
Sir, we're investigating
an incident
269
00:11:17,469 --> 00:11:20,055
that took place back here
last night, about 9:00.
270
00:11:20,096 --> 00:11:21,848
You didn't happen to see
anything, did you?
271
00:11:22,015 --> 00:11:23,367
There's always
something going down
272
00:11:23,391 --> 00:11:24,893
out here at that house.
273
00:11:24,976 --> 00:11:26,603
-Uh-huh.
-And was there last night?
274
00:11:26,728 --> 00:11:29,314
I was woken up.
275
00:11:29,397 --> 00:11:31,691
I understand.
276
00:11:31,858 --> 00:11:33,985
-I go to bed early.
-OK.
277
00:11:34,027 --> 00:11:35,695
Woke up to screeching tires.
278
00:11:35,737 --> 00:11:36,964
It's always something back here,
279
00:11:36,988 --> 00:11:38,656
so I was pissed.
280
00:11:38,823 --> 00:11:39,991
Looked out my window,
281
00:11:40,075 --> 00:11:42,660
saw a silver car
taking off real fast.
282
00:11:42,744 --> 00:11:44,037
Silver sedan?
283
00:11:44,079 --> 00:11:45,455
That's what I said,
silver sedan.
284
00:11:45,580 --> 00:11:47,040
Make and model?
285
00:11:47,207 --> 00:11:48,667
I didn't have my glasses on.
286
00:11:48,750 --> 00:11:50,669
Did you happen to see
the driver?
287
00:11:50,794 --> 00:11:51,794
-Like I said...
-Right.
288
00:11:51,836 --> 00:11:53,046
No glasses.
289
00:11:53,129 --> 00:11:54,130
Thank you.
290
00:11:54,172 --> 00:11:55,340
That's very helpful.
291
00:12:04,974 --> 00:12:06,810
Roll the crime lab.
292
00:12:06,893 --> 00:12:08,853
Run every camera you can find.
293
00:12:08,895 --> 00:12:10,939
5021 David, roll the crime lab,
294
00:12:11,064 --> 00:12:13,483
back alley of
1361 Ipswich Avenue.
295
00:12:13,566 --> 00:12:15,151
Copy, 5021 David.
296
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
Crime lab en route.
297
00:12:16,778 --> 00:12:18,780
I want you to canvass
this entire neighborhood
298
00:12:18,863 --> 00:12:20,949
with photos of Raymond Bell.
299
00:12:21,116 --> 00:12:22,635
You got a connection
on Raymond Bell?
300
00:12:22,659 --> 00:12:25,245
Neighbor saw a silver sedan
speeding away last night.
301
00:12:25,286 --> 00:12:29,040
Raymond Bell drives
an '01 silver Mercedes.
302
00:12:29,207 --> 00:12:30,291
His alibi is fiction.
303
00:12:30,375 --> 00:12:31,668
He was here.
304
00:12:31,710 --> 00:12:34,212
This is him.
305
00:12:34,295 --> 00:12:35,505
Let's go.
306
00:12:35,547 --> 00:12:36,715
Copy that.
307
00:12:42,938 --> 00:12:43,938
Thanks.
308
00:12:44,565 --> 00:12:45,608
Atwater says he still has
309
00:12:45,633 --> 00:12:47,385
no witnesses
other than the neighbor.
310
00:12:47,752 --> 00:12:49,077
Street cams? PODs?
311
00:12:49,102 --> 00:12:50,051
Nope, nothing.
312
00:12:50,076 --> 00:12:51,369
Street doesn't have many eyes.
313
00:12:51,394 --> 00:12:53,247
And cell tower dumps
in both Bell and Romeo's areas
314
00:12:53,272 --> 00:12:55,000
came back empty,
and we can't connect the two
315
00:12:55,025 --> 00:12:56,568
besides the silver sedan
description.
316
00:12:56,593 --> 00:12:58,387
-So widen the cam search.
-Sarge.
317
00:12:58,704 --> 00:13:01,082
Search a mile radius
outside Bell's place.
318
00:13:01,107 --> 00:13:03,818
It took some digging,
but I think I found it.
319
00:13:03,927 --> 00:13:05,046
-A hand injury?
-Yeah.
320
00:13:05,071 --> 00:13:07,282
It's a supplemental report
from 2022.
321
00:13:07,307 --> 00:13:09,403
A man came into the hospital
with a crushed hand.
322
00:13:09,428 --> 00:13:11,068
Doctors reported the injury
as suspicious.
323
00:13:11,093 --> 00:13:12,693
When the detectives came
to question him,
324
00:13:12,718 --> 00:13:15,012
the man insisted that
it was a work accident.
325
00:13:15,166 --> 00:13:17,710
This guy's name
is Aaron Crompton.
326
00:13:17,735 --> 00:13:19,028
He's 53 years old.
327
00:13:19,053 --> 00:13:21,334
Seems he's been in and out
of psychiatric care
328
00:13:21,359 --> 00:13:22,480
since he was a child.
329
00:13:22,505 --> 00:13:24,322
At the time of the incident,
he was working
330
00:13:24,346 --> 00:13:27,057
as a gardener for Raymond Bell.
331
00:13:27,098 --> 00:13:28,248
For how long?
332
00:13:28,273 --> 00:13:29,650
His whole life.
333
00:13:29,675 --> 00:13:31,427
I mean, he grew up
at the Bells' property.
334
00:13:31,452 --> 00:13:33,271
His dad was a gardener there
since the '60s.
335
00:13:33,296 --> 00:13:34,964
He took over when he was 17.
336
00:13:34,989 --> 00:13:36,909
And he was working there
until the hand accident.
337
00:13:37,275 --> 00:13:38,651
Where is he?
338
00:13:38,777 --> 00:13:40,862
Uh... I, uh...
339
00:13:40,904 --> 00:13:43,073
his LK was listed
as a friend named Vivian.
340
00:13:43,114 --> 00:13:44,491
But I spoke to her.
341
00:13:44,532 --> 00:13:46,242
She said he was unwell
and moved out.
342
00:13:46,284 --> 00:13:48,620
She thinks that he's living
in a CTA closet underground.
343
00:13:48,703 --> 00:13:49,913
What?
344
00:13:50,038 --> 00:13:52,540
Yeah, the abandoned
Jackson station.
345
00:13:52,582 --> 00:13:53,917
OK.
346
00:13:54,042 --> 00:13:56,294
Just keep digging in
on Mike Murray.
347
00:13:56,378 --> 00:13:57,962
Imani, with me.
348
00:13:58,046 --> 00:13:59,214
Anything?
349
00:13:59,297 --> 00:14:00,090
Still on hold with Mass Transit.
350
00:14:00,131 --> 00:14:01,883
Hey, hold up.
351
00:14:01,925 --> 00:14:04,844
I ID'd the courier
who dropped off your folder.
352
00:14:04,886 --> 00:14:06,471
-Go.
-I'll meet you downstairs.
353
00:14:06,554 --> 00:14:08,598
-Luke Lombardi.
-Run-of-the-mill deadbeat.
354
00:14:08,723 --> 00:14:11,434
Couple arrests...
weed, pills, DUI.
355
00:14:11,518 --> 00:14:13,436
He's got an ad up online
356
00:14:13,520 --> 00:14:15,355
for an independent
bike messenger service,
357
00:14:15,438 --> 00:14:17,357
probably a front
for pot delivery.
358
00:14:17,399 --> 00:14:18,542
Can you track him down for me?
359
00:14:18,566 --> 00:14:19,401
Yeah.
360
00:14:19,526 --> 00:14:20,568
It's unlicensed,
361
00:14:20,652 --> 00:14:21,528
but I can dig something up.
362
00:14:21,611 --> 00:14:23,071
-Appreciate it.
-Yeah.
363
00:14:43,633 --> 00:14:45,051
Aaron?
364
00:14:47,887 --> 00:14:49,139
Aaron?
365
00:14:49,222 --> 00:14:50,682
We're Chicago Police.
366
00:14:50,724 --> 00:14:52,225
You're not in any trouble.
367
00:14:52,308 --> 00:14:53,810
We just want to talk to you.
368
00:14:53,852 --> 00:14:56,312
Vivian sent us.
369
00:14:56,354 --> 00:14:58,231
Aaron Crompton?
370
00:15:08,491 --> 00:15:09,576
Aaron?
371
00:15:14,289 --> 00:15:16,708
There's definitely
someone living down here.
372
00:15:31,723 --> 00:15:32,974
Chicago PD!
373
00:15:33,016 --> 00:15:34,660
-Stop, stop!
-This is my personal property.
374
00:15:34,684 --> 00:15:36,311
-Hey, hey, stop!
-No one can evict me!
375
00:15:36,394 --> 00:15:37,604
Hey! Hey.
376
00:15:37,645 --> 00:15:38,980
-This is mine!
-Calm down.
377
00:15:39,022 --> 00:15:40,416
Calm down.
No one's going to evict you.
378
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
-It's mine!
-Aaron.
379
00:15:41,524 --> 00:15:42,734
Aaron. Can you look at me?
380
00:15:42,817 --> 00:15:43,961
-It's mine.
-Can you look at me?
381
00:15:43,985 --> 00:15:44,986
Hey, hey.
382
00:15:45,070 --> 00:15:46,321
Hey, can you look at me?
383
00:15:46,404 --> 00:15:47,822
We're not going
to evict you, OK?
384
00:15:47,906 --> 00:15:49,157
No one's going to harm you.
385
00:15:50,325 --> 00:15:51,951
Hey, it's OK.
386
00:15:52,035 --> 00:15:53,912
-Yeah.
-Hey.
387
00:15:55,872 --> 00:15:58,875
My hand?
388
00:15:58,917 --> 00:16:00,543
It's always my hand,
389
00:16:00,627 --> 00:16:02,879
everyone wanting to ask.
390
00:16:03,004 --> 00:16:04,714
You've heard of
phantom limb syndrome, yes?
391
00:16:04,798 --> 00:16:06,007
Yeah.
392
00:16:06,091 --> 00:16:08,426
Common with amputations...
393
00:16:08,551 --> 00:16:12,305
neurons firing,
even though they're gone.
394
00:16:12,430 --> 00:16:14,849
So I can feel them.
395
00:16:14,933 --> 00:16:16,935
The fingers, they're there.
396
00:16:16,976 --> 00:16:19,104
They're just not there.
397
00:16:19,187 --> 00:16:20,647
Raymond Bell took them?
398
00:16:23,650 --> 00:16:26,027
Still hurt, even now.
399
00:16:27,779 --> 00:16:29,489
I can still feel it.
400
00:16:29,614 --> 00:16:31,199
For a bag of mulch.
401
00:16:32,534 --> 00:16:34,536
That's why he hurt you?
402
00:16:34,619 --> 00:16:36,204
Thought I stole it.
403
00:16:36,371 --> 00:16:38,039
Caught me, right?
404
00:16:38,164 --> 00:16:39,499
Why didn't you report Bell?
405
00:16:41,710 --> 00:16:43,837
He caught me stealing
half a bag of mulch
406
00:16:43,962 --> 00:16:45,338
and did this.
407
00:16:45,422 --> 00:16:46,631
Understand?
408
00:16:48,842 --> 00:16:51,720
Imagine what he'd do
if I got him arrested.
409
00:16:51,886 --> 00:16:53,054
What do Bells do?
410
00:16:53,096 --> 00:16:55,056
They ring.
411
00:16:55,223 --> 00:17:00,353
Rotten family, all of them,
rotten, rotten, rotten.
412
00:17:00,478 --> 00:17:03,440
Hey, hey, Aaron...
413
00:17:03,523 --> 00:17:04,941
you can still report it.
414
00:17:05,025 --> 00:17:06,025
No.
415
00:17:06,067 --> 00:17:07,068
-Yeah.
-No.
416
00:17:07,193 --> 00:17:09,696
Laws, right and wrong,
417
00:17:09,779 --> 00:17:11,740
they don't mean anything
to Bells.
418
00:17:11,781 --> 00:17:13,700
Raymond...
419
00:17:13,783 --> 00:17:15,160
he came out different too.
420
00:17:15,243 --> 00:17:16,619
-OK.
-Worse.
421
00:17:16,786 --> 00:17:20,957
Worst of a bad batch, bad.
422
00:17:20,999 --> 00:17:22,167
He's a bad man.
423
00:17:22,250 --> 00:17:24,210
-Bad man, bad.
-Hey, hey, hey.
424
00:17:24,377 --> 00:17:26,254
Bad how?
425
00:17:26,338 --> 00:17:27,964
You know.
426
00:17:28,048 --> 00:17:29,841
I know you know.
427
00:17:29,924 --> 00:17:32,010
There are ghosts in that house.
428
00:17:32,093 --> 00:17:33,928
Ghosts?
429
00:17:34,012 --> 00:17:35,764
People come in,
they don't go out.
430
00:17:35,847 --> 00:17:37,390
-Yeah, like who?
-Like who?
431
00:17:37,474 --> 00:17:38,683
-People!
-OK.
432
00:17:38,767 --> 00:17:40,310
A nurse once.
433
00:17:40,352 --> 00:17:43,146
I saw her, drunk.
434
00:17:43,229 --> 00:17:46,566
Prince Raymond carried her
out of his car,
435
00:17:46,608 --> 00:17:49,027
4:00 in the morning,
into the house.
436
00:17:49,069 --> 00:17:53,031
She goes in, never comes out.
437
00:17:53,114 --> 00:17:56,284
I hear screams.
438
00:17:56,409 --> 00:17:59,662
In... always in, never out.
439
00:17:59,746 --> 00:18:01,515
Hey, maybe they were
just having a good time.
440
00:18:01,539 --> 00:18:03,333
No, no, no!
441
00:18:03,416 --> 00:18:05,335
He had me build a wine cellar
in his basement.
442
00:18:05,418 --> 00:18:06,711
OK.
443
00:18:06,795 --> 00:18:09,923
I never saw a single
bottle of wine go in.
444
00:18:10,048 --> 00:18:11,883
Never, never.
445
00:18:11,925 --> 00:18:14,469
A wine cellar, no wine?
446
00:18:14,552 --> 00:18:18,807
No, no, no, no, no, no, no.
447
00:18:18,848 --> 00:18:20,266
No.
448
00:18:31,277 --> 00:18:33,071
Will any of that be usable?
449
00:18:34,572 --> 00:18:36,116
I doubt it.
450
00:18:36,157 --> 00:18:37,992
I mean, he's not going
to go on record.
451
00:18:41,037 --> 00:18:44,749
Even if he does,
it doesn't fit with Mike.
452
00:18:44,874 --> 00:18:46,751
Not yet.
453
00:18:46,835 --> 00:18:48,854
But if there really are
disappearances linked to Bell,
454
00:18:48,878 --> 00:18:51,214
if people went in
and never came out...
455
00:18:52,757 --> 00:18:55,343
So start combing
through missing persons,
456
00:18:55,385 --> 00:18:57,554
unsolved abductions...
457
00:18:57,679 --> 00:19:00,390
Any nurse who went missing
the last 10 years.
458
00:19:02,934 --> 00:19:04,352
What is it?
459
00:19:04,394 --> 00:19:07,063
Julie Bell was just
admitted to the hospital.
460
00:19:13,398 --> 00:19:15,518
"By the time you're real,
most of your hair has been
461
00:19:16,169 --> 00:19:18,505
"loved off,
and your eyes drop out
462
00:19:18,621 --> 00:19:21,291
"and you're loose in the joints
and very shabby.
463
00:19:21,507 --> 00:19:23,885
-But these..."
-Knock, knock.
464
00:19:23,974 --> 00:19:25,645
-Oh, hello.
-Hi.
465
00:19:25,670 --> 00:19:27,729
My name is Sara.
I'm with Child Services.
466
00:19:27,754 --> 00:19:29,672
And this is Officer Eva Imani.
467
00:19:29,763 --> 00:19:31,348
Yes, I know who she is.
468
00:19:31,373 --> 00:19:33,208
We just wanted to ask Julie
a few questions,
469
00:19:33,233 --> 00:19:34,985
make sure she's OK.
470
00:19:35,341 --> 00:19:38,511
You've had a tough day,
huh, Julie?
471
00:19:38,536 --> 00:19:40,496
Mr. Bell, if you could
give us a minute.
472
00:19:44,666 --> 00:19:46,584
I'll be right outside, Julie.
473
00:19:46,609 --> 00:19:49,320
And remember,
just always speak the truth.
474
00:19:49,345 --> 00:19:50,930
-Yes, sir.
-OK.
475
00:20:02,327 --> 00:20:03,495
Mr. Bell.
476
00:20:05,705 --> 00:20:08,249
Now, why did I expect
to see you here?
477
00:20:08,375 --> 00:20:11,753
Oh, well, ever since
your son's case,
478
00:20:11,878 --> 00:20:14,089
I get flagged on
everything related to Julie.
479
00:20:14,172 --> 00:20:15,590
All right.
480
00:20:15,674 --> 00:20:17,133
So what happened?
481
00:20:17,258 --> 00:20:18,819
Well, she wasn't supposed
to be climbing that tree.
482
00:20:18,843 --> 00:20:21,012
-No?
-No.
483
00:20:21,137 --> 00:20:22,472
Branches are weak.
484
00:20:22,555 --> 00:20:24,766
It's root rot.
485
00:20:24,849 --> 00:20:26,393
She hit every limb
on the way down.
486
00:20:26,476 --> 00:20:28,687
Oh, God.
487
00:20:30,021 --> 00:20:32,607
Grandfather said
not to climb it.
488
00:20:32,732 --> 00:20:35,151
Its branches are weak
because of root rot.
489
00:20:35,235 --> 00:20:37,654
But you climbed it anyways?
490
00:20:37,737 --> 00:20:39,531
Yes.
491
00:20:39,614 --> 00:20:41,491
I hit every limb
on the way down.
492
00:20:41,533 --> 00:20:43,410
It's kind of weird, though.
493
00:20:46,079 --> 00:20:49,791
Yeah, 'cause, I mean,
494
00:20:49,833 --> 00:20:52,293
Julie's teachers, they describe
her as quiet, polite.
495
00:20:54,587 --> 00:20:56,923
But at home, she's disobedient?
496
00:20:57,048 --> 00:20:59,009
So you've spoken
to her teachers?
497
00:21:00,135 --> 00:21:01,970
Yeah.
498
00:21:02,053 --> 00:21:04,681
You really have
a problem with me, huh?
499
00:21:04,764 --> 00:21:07,434
So nobody else hurt you?
500
00:21:07,559 --> 00:21:09,811
Why do you keep asking me that?
501
00:21:09,853 --> 00:21:11,980
It was just a tree.
502
00:21:12,063 --> 00:21:14,524
I know you.
503
00:21:14,607 --> 00:21:16,359
I've known many men like you.
504
00:21:16,443 --> 00:21:19,821
Oh. Well, how's that?
505
00:21:19,904 --> 00:21:21,531
Violent men.
506
00:21:24,409 --> 00:21:27,704
I would never lay a hand
on that girl.
507
00:21:27,787 --> 00:21:29,998
Hmm.
508
00:21:32,042 --> 00:21:33,293
Sorry.
509
00:21:33,335 --> 00:21:35,128
I play games on my phone.
510
00:21:40,008 --> 00:21:41,843
I love those games too.
511
00:21:41,968 --> 00:21:44,971
My sister and I used to play
on Game Boys together
512
00:21:45,096 --> 00:21:46,348
when I was around your age.
513
00:21:46,431 --> 00:21:47,599
I loved them.
514
00:21:49,100 --> 00:21:53,980
You know, if you both
download Candy Crusade,
515
00:21:54,022 --> 00:21:55,857
you can play against each other.
516
00:21:57,108 --> 00:21:59,027
Yeah, I wish we could.
517
00:22:01,780 --> 00:22:03,656
Hey, I've got an idea.
518
00:22:05,492 --> 00:22:07,369
Just in case
anyone does hurt you,
519
00:22:07,452 --> 00:22:10,747
or if you get hurt
for any reason,
520
00:22:10,830 --> 00:22:13,917
you can reach out to me.
521
00:22:14,000 --> 00:22:15,251
Now you have my number.
522
00:22:15,335 --> 00:22:17,003
I know you fell from a tree,
523
00:22:17,087 --> 00:22:19,923
but do you like
climbing trees, Julie?
524
00:22:20,006 --> 00:22:21,383
Yes.
525
00:22:23,176 --> 00:22:25,303
I... I think so.
526
00:22:25,387 --> 00:22:27,389
How about exploring
your granddad's house?
527
00:22:27,430 --> 00:22:28,473
Uh, we... we don't...
528
00:22:28,515 --> 00:22:29,617
Have you ever been
to the basement?
529
00:22:29,641 --> 00:22:30,517
Julie, you don't need
to answer that.
530
00:22:30,642 --> 00:22:31,827
The basement where Mike was?
531
00:22:31,851 --> 00:22:33,603
No. Aurelia.
532
00:22:33,728 --> 00:22:34,771
What?
533
00:22:34,813 --> 00:22:36,272
Aurelia is in the basement,
534
00:22:36,356 --> 00:22:38,316
not Mike.
535
00:22:38,400 --> 00:22:39,693
Who's Aurelia, Julie?
536
00:22:39,818 --> 00:22:41,903
-Officer...
-Aurelia's in the basement.
537
00:22:43,154 --> 00:22:45,281
Do you talk to her?
538
00:22:45,365 --> 00:22:46,366
No.
539
00:22:47,659 --> 00:22:48,993
She's a ghost.
540
00:22:49,077 --> 00:22:50,077
Officer Imani...
541
00:22:50,120 --> 00:22:51,180
Who else is down there, Julie?
542
00:22:51,204 --> 00:22:52,473
This is not a police interview.
543
00:22:52,497 --> 00:22:54,308
Mike Murray... does that
name mean anything to you?
544
00:22:54,332 --> 00:22:55,500
White man, dark hair.
545
00:22:55,542 --> 00:22:56,376
What you are doing is illegal
546
00:22:56,501 --> 00:22:57,711
without a guardian present.
547
00:22:57,836 --> 00:22:59,879
There's no evidence
of wrongdoing here.
548
00:22:59,963 --> 00:23:02,215
Julie fell from a tree,
and she needs to recover.
549
00:23:02,257 --> 00:23:05,260
That means
you need to leave now.
550
00:23:10,515 --> 00:23:12,434
Thank you, Julie.
551
00:23:21,609 --> 00:23:23,695
Aurelia Sloan, 28, went missing
552
00:23:23,778 --> 00:23:25,214
from a park in Englewood
three years ago.
553
00:23:25,238 --> 00:23:26,838
According to her family,
she's an addict,
554
00:23:26,906 --> 00:23:29,576
and she was working as a nurse
at the time she went missing.
555
00:23:29,701 --> 00:23:31,786
It fits with Crompton's account.
556
00:23:31,911 --> 00:23:33,514
Yeah, but Crompton won't
go on the record.
557
00:23:33,538 --> 00:23:35,707
And we can't use Julie's story.
558
00:23:38,043 --> 00:23:40,378
Michael, Crompton, Aurelia...
559
00:23:40,503 --> 00:23:42,523
they're different genders,
ages, different neighborhoods.
560
00:23:42,547 --> 00:23:45,383
There's no clear connect here.
561
00:23:45,467 --> 00:23:48,261
There has to be.
562
00:23:48,345 --> 00:23:51,431
He chose them,
inflicted his violence on them.
563
00:23:51,556 --> 00:23:52,974
Why?
564
00:23:53,099 --> 00:23:55,810
-94 Expressway...
-both abduction sites
565
00:23:55,852 --> 00:23:58,480
were a couple blocks
off the 94 Expressway.
566
00:23:58,563 --> 00:23:59,832
I mean, it could be nothing,
but...
567
00:23:59,856 --> 00:24:02,525
-Run it.
-Do a geographical nexus.
568
00:24:02,609 --> 00:24:06,029
Any missings last seen within
a half mile of an exit ramp.
569
00:24:38,478 --> 00:24:41,272
Hey, Sarge.
570
00:24:41,314 --> 00:24:42,857
You want to see this, trust me.
571
00:25:01,501 --> 00:25:02,781
Yeah, I think
we're going to need
572
00:25:02,836 --> 00:25:04,146
at least five sandwiches,
and just...
573
00:25:15,682 --> 00:25:17,392
Get these out.
574
00:25:17,434 --> 00:25:18,727
All right.
575
00:25:18,810 --> 00:25:20,103
Ooh, appreciate you.
576
00:25:20,228 --> 00:25:21,438
Mm-hmm.
577
00:25:48,465 --> 00:25:50,133
That's 12.
578
00:26:07,841 --> 00:26:10,692
So one source won't go
on record, and the other is
579
00:26:10,717 --> 00:26:13,253
a minor who spoke unofficially?
580
00:26:13,283 --> 00:26:14,384
That's right.
581
00:26:15,760 --> 00:26:18,638
I'd love to help you out
here, but it's too thin.
582
00:26:18,779 --> 00:26:21,115
The 94 connection is compelling
but circumstantial.
583
00:26:21,140 --> 00:26:22,808
Nothing here links
directly to Raymond Bell.
584
00:26:22,833 --> 00:26:25,086
-What about Julie?
-What about her?
585
00:26:25,111 --> 00:26:28,614
She was taken to the hospital
with suspicious injuries.
586
00:26:28,639 --> 00:26:31,399
She's living in the house
with a suspected murderer.
587
00:26:31,424 --> 00:26:33,093
And DCFS made their ruling.
588
00:26:33,124 --> 00:26:34,500
-Dennis...
-Until we can bring
589
00:26:34,525 --> 00:26:36,318
-hard evidence against...
-Dennis. Dennis!
590
00:26:38,109 --> 00:26:40,569
I've looked this man in the eye.
591
00:26:40,627 --> 00:26:42,295
His instinct is violence.
592
00:26:42,320 --> 00:26:43,999
-He will harm again.
-I believe you.
593
00:26:44,024 --> 00:26:45,377
But what we need is
legal recourse.
594
00:26:45,402 --> 00:26:48,196
-She's a child.
-She's not safe.
595
00:26:53,540 --> 00:26:55,792
Why didn't you go
to Chapman with this?
596
00:26:55,817 --> 00:26:57,587
She's been slam-dunking cases
for you the past few years.
597
00:26:57,697 --> 00:26:58,865
Nina was busy.
598
00:27:00,707 --> 00:27:01,750
Right.
599
00:27:03,289 --> 00:27:06,209
I hate this as much as you do,
but I'm sorry.
600
00:27:06,626 --> 00:27:08,128
It's not enough.
601
00:27:08,177 --> 00:27:10,221
I need something concrete
with these old cases...
602
00:27:10,246 --> 00:27:11,730
a witness, DNA,
603
00:27:11,755 --> 00:27:13,506
anything that gets you to Bell.
604
00:27:13,622 --> 00:27:15,957
You get that, and I'll put it
to a judge in minutes.
605
00:27:22,845 --> 00:27:24,847
-We need more.
-What?
606
00:27:24,872 --> 00:27:26,057
Exactly what it sounds like.
607
00:27:26,082 --> 00:27:28,084
We need more.
608
00:27:28,109 --> 00:27:29,985
Let's get the team together,
609
00:27:30,013 --> 00:27:31,765
start hitting all
last known associates
610
00:27:31,803 --> 00:27:33,888
and locations of all
of our 12 missings.
611
00:27:33,913 --> 00:27:35,405
Most of these cases were
years ago.
612
00:27:35,430 --> 00:27:37,032
There won't be any leads.
I know how this goes.
613
00:27:37,057 --> 00:27:38,702
-Everything will be dried up.
-Well, let's hope not.
614
00:27:38,727 --> 00:27:39,829
There's got to be something...
615
00:27:39,854 --> 00:27:42,038
Imani,
you want to argue about it,
616
00:27:42,063 --> 00:27:43,413
or you want to move?
617
00:27:43,477 --> 00:27:44,687
Hank?
618
00:27:44,712 --> 00:27:45,754
What?
619
00:27:45,819 --> 00:27:47,112
Found your messenger.
620
00:27:47,137 --> 00:27:48,477
-OK.
-Lives on the West Side.
621
00:27:48,501 --> 00:27:49,370
Give me the address.
622
00:27:49,395 --> 00:27:51,355
I just want to remind you,
this is just a kid
623
00:27:51,380 --> 00:27:53,406
with a half-baked
messenger service, OK?
624
00:27:53,431 --> 00:27:55,400
Trudy, may I please
have the address?
625
00:27:55,425 --> 00:27:56,676
Thank you.
626
00:28:04,164 --> 00:28:05,248
-Hey, man.
-What's going on?
627
00:28:05,297 --> 00:28:07,340
Let's go inside, Luke.
628
00:28:07,365 --> 00:28:08,433
You a bike messenger?
629
00:28:08,458 --> 00:28:09,709
Uh, yeah, kind of.
630
00:28:09,734 --> 00:28:11,652
You dropped an envelope
at the 21st District
631
00:28:11,677 --> 00:28:13,485
Police Station the other night.
632
00:28:13,510 --> 00:28:15,135
-Who's it from?
-I... I don't...
633
00:28:15,160 --> 00:28:17,621
That instinct
you're having right now,
634
00:28:17,755 --> 00:28:19,173
listen to it.
635
00:28:19,243 --> 00:28:20,786
Who was it from?
636
00:28:20,839 --> 00:28:22,025
Um, I don't look
at what's inside.
637
00:28:22,182 --> 00:28:23,075
Who?
638
00:28:23,100 --> 00:28:24,518
Uh, some guy...
639
00:28:24,658 --> 00:28:27,619
a white guy, like, 50s or 60.
640
00:28:27,677 --> 00:28:28,769
-He...
-Come on.
641
00:28:28,794 --> 00:28:29,878
I don't know.
642
00:28:30,152 --> 00:28:31,152
He... he wore a hat.
643
00:28:31,177 --> 00:28:33,304
It covered most of his face.
644
00:28:33,329 --> 00:28:34,706
Paid with cash at the pickup,
645
00:28:35,066 --> 00:28:36,066
smelled like booze.
646
00:28:36,091 --> 00:28:36,807
Where was the pickup?
647
00:28:36,832 --> 00:28:39,396
Um, it was, like,
on a corner somewhere.
648
00:28:39,421 --> 00:28:40,618
I don't know. Like...
649
00:28:40,643 --> 00:28:41,853
What did he look like?
650
00:28:41,878 --> 00:28:43,323
It was, like, a white guy.
651
00:28:43,368 --> 00:28:44,228
You said that.
652
00:28:44,253 --> 00:28:45,253
What was he wearing?
653
00:28:45,344 --> 00:28:47,138
A... a white T-shirt,
654
00:28:47,163 --> 00:28:48,664
black dress pants, black shoes.
655
00:28:48,689 --> 00:28:50,315
That sounds like a cop.
656
00:28:51,825 --> 00:28:53,493
No. No, no, no. I remember.
657
00:28:53,518 --> 00:28:55,395
Uh, his shoes were shined.
658
00:28:55,536 --> 00:28:56,996
Like, they were, like,
really shiny,
659
00:28:57,021 --> 00:28:58,926
like, there wasn't
a scuff on them.
660
00:28:58,951 --> 00:29:00,744
No, man. This guy wasn't a cop.
661
00:29:00,769 --> 00:29:02,687
He sat behind a desk, for sure.
662
00:29:02,712 --> 00:29:04,213
I need the number
he called from.
663
00:29:05,542 --> 00:29:08,169
-Now.
-Yeah, OK.
664
00:29:48,496 --> 00:29:51,166
Yeah.
665
00:29:51,249 --> 00:29:52,167
What do you mean?
666
00:29:52,250 --> 00:29:53,710
What problem?
667
00:30:02,177 --> 00:30:03,345
Look at this.
668
00:30:08,516 --> 00:30:10,101
What am I looking at?
669
00:30:10,185 --> 00:30:11,454
It's a message from Julie Bell.
670
00:30:11,478 --> 00:30:12,479
Uh-huh.
671
00:30:12,604 --> 00:30:14,064
I think it's a cry for help.
672
00:30:14,147 --> 00:30:15,065
I tried calling back.
673
00:30:15,148 --> 00:30:16,399
I'm not getting through.
674
00:30:16,483 --> 00:30:18,234
I think she's in danger.
675
00:30:18,318 --> 00:30:20,028
How did she get
your phone number?
676
00:30:20,111 --> 00:30:21,464
I gave it to her
at the hospital.
677
00:30:21,488 --> 00:30:23,615
And what else
do we have on Bell?
678
00:30:23,656 --> 00:30:25,158
Nothing yet.
679
00:30:25,241 --> 00:30:26,302
Nothing on the 11 missings.
680
00:30:26,326 --> 00:30:27,327
Nothing on Mike Murray.
681
00:30:27,410 --> 00:30:28,286
But we gotta move on this.
682
00:30:28,411 --> 00:30:29,996
On what exactly?
683
00:30:30,121 --> 00:30:32,957
On this message,
on a girl in trouble.
684
00:30:32,999 --> 00:30:34,626
We crash the house,
claim exigent.
685
00:30:34,709 --> 00:30:35,978
No judge in the world
would disagree.
686
00:30:36,002 --> 00:30:37,879
They would.
687
00:30:37,962 --> 00:30:40,590
Eva, we don't even know
what we're looking at here.
688
00:30:40,632 --> 00:30:43,385
This could be a little girl
messing with her phone.
689
00:30:43,510 --> 00:30:45,595
It could be her grandfather
setting a trap.
690
00:30:45,679 --> 00:30:47,347
I don't care. We gotta move.
691
00:30:47,430 --> 00:30:49,808
OK, we move,
and she clams up again,
692
00:30:49,933 --> 00:30:51,226
then where are we?
693
00:30:51,309 --> 00:30:52,435
So we do nothing?
694
00:30:52,519 --> 00:30:53,395
No.
695
00:30:53,478 --> 00:30:55,313
We do something,
696
00:30:55,438 --> 00:30:57,148
but we do it with control.
697
00:31:01,695 --> 00:31:03,071
Come on.
698
00:31:12,158 --> 00:31:14,458
Before we do anything,
we need to confirm
699
00:31:14,483 --> 00:31:16,443
that Julie is unharmed.
700
00:31:16,526 --> 00:31:18,945
Imani, you'll head
to her school in the morning.
701
00:31:19,201 --> 00:31:21,579
You make sure she's safe.
702
00:31:21,604 --> 00:31:24,857
Then we catch Bell off guard.
703
00:31:24,882 --> 00:31:27,301
This man is proud, arrogant.
704
00:31:27,326 --> 00:31:29,584
In his mind,
he is the smartest person
705
00:31:29,609 --> 00:31:31,152
in every room.
706
00:31:31,177 --> 00:31:33,137
He's the one in control.
707
00:31:33,518 --> 00:31:36,219
But we don't have
enough to arrest.
708
00:31:36,244 --> 00:31:37,829
But I'm telling you,
709
00:31:37,854 --> 00:31:39,856
he won't be able
to help himself.
710
00:31:39,881 --> 00:31:42,091
Raymond Bell.
711
00:31:42,382 --> 00:31:45,260
-Detective Burgess.
-This is Officer Atwater.
712
00:31:45,285 --> 00:31:46,929
We have some new information
regarding the body we
713
00:31:46,954 --> 00:31:48,748
found near your home,
and we were hoping
714
00:31:48,802 --> 00:31:51,013
you could come down
to the district with us.
715
00:31:51,073 --> 00:31:53,159
He'll want to know what we have.
716
00:31:53,184 --> 00:31:55,561
He will come in willingly.
717
00:31:55,586 --> 00:31:57,892
And we let him believe
he can outsmart us.
718
00:31:57,917 --> 00:31:59,270
Sure.
719
00:31:59,295 --> 00:32:00,921
We just make Bell believe
720
00:32:00,946 --> 00:32:03,657
we have something,
something real.
721
00:32:03,950 --> 00:32:05,869
We make him curious.
722
00:32:05,894 --> 00:32:09,571
Eventually,
Bell will want nothing more
723
00:32:09,596 --> 00:32:13,396
than to talk to us,
to prove us wrong.
724
00:32:13,421 --> 00:32:15,004
And we let him talk.
725
00:32:15,573 --> 00:32:18,701
We keep him talking
until he makes a mistake,
726
00:32:18,964 --> 00:32:21,091
until we get what we need.
727
00:32:21,116 --> 00:32:22,409
Have a seat.
728
00:32:28,088 --> 00:32:31,512
So what is it you
would like to know?
729
00:32:31,537 --> 00:32:33,622
Well, why don't we
work backwards?
730
00:32:36,122 --> 00:32:39,084
Let's start with Mike Murray.
731
00:32:39,167 --> 00:32:41,044
He's the assault victim
went missing
732
00:32:41,127 --> 00:32:43,505
near your house the other day.
733
00:32:43,630 --> 00:32:45,215
Do you recognize him?
734
00:32:48,218 --> 00:32:51,304
Aurelia Sloan disappeared
from a park on 21st Avenue
735
00:32:51,388 --> 00:32:53,598
in Englewood, right off 94.
736
00:32:53,640 --> 00:32:55,266
I don't know that name.
737
00:32:57,227 --> 00:32:58,853
Nicholas Harsh,
last seen in an alley
738
00:32:58,978 --> 00:33:00,522
off Sacramento Street.
739
00:33:00,563 --> 00:33:02,399
Mm. Ooh.
740
00:33:02,440 --> 00:33:05,151
That's terrible.
741
00:33:05,235 --> 00:33:08,863
Pat Delaney, reported missing
over a year ago.
742
00:33:08,947 --> 00:33:10,115
You don't recognize him?
743
00:33:10,198 --> 00:33:12,701
Mm, should I?
744
00:33:12,826 --> 00:33:14,452
Last person
to see him alive saw him
745
00:33:14,577 --> 00:33:16,204
speaking to a white male
with brown hair
746
00:33:16,287 --> 00:33:18,581
and a silver Mercedes sedan.
747
00:33:18,665 --> 00:33:21,334
Yeah, well, I guess
that we should call in
748
00:33:21,418 --> 00:33:23,962
every white guy
that owns a Mercedes.
749
00:33:27,007 --> 00:33:29,259
Six years ago,
750
00:33:29,342 --> 00:33:33,722
Elizabeth De Real vanished
from an overpass.
751
00:33:33,805 --> 00:33:37,267
Vanished from an overpass?
752
00:33:37,350 --> 00:33:40,103
Ask him about the park
in Englewood again.
753
00:33:42,814 --> 00:33:47,027
Mm, no, never been there.
754
00:33:47,110 --> 00:33:49,821
You've never been
to Morningside Park?
755
00:33:49,904 --> 00:33:53,908
Why would I go
to a park in Englewood?
756
00:33:53,992 --> 00:33:58,246
Oh, so you do know where it is?
757
00:33:58,329 --> 00:34:00,915
I know where Ford's Theater is.
758
00:34:00,999 --> 00:34:03,835
Do you think I shot Lincoln?
759
00:34:08,548 --> 00:34:09,924
Probably took too many pills,
760
00:34:10,008 --> 00:34:12,469
fell in the lake,
for all I know.
761
00:34:12,552 --> 00:34:14,804
Pharmaceuticals...
it's just too easy
762
00:34:14,929 --> 00:34:17,390
for people to make bad choices.
763
00:34:17,474 --> 00:34:19,601
So you're telling me
this woman killed herself?
764
00:34:19,684 --> 00:34:21,811
Look at her eyes.
765
00:34:21,895 --> 00:34:23,938
She doesn't want
to live anymore.
766
00:34:24,022 --> 00:34:25,440
Press him.
767
00:34:25,523 --> 00:34:27,650
And how can you tell that?
768
00:34:27,776 --> 00:34:29,110
One can tell.
769
00:34:29,152 --> 00:34:30,987
So you can tell
when people want to die?
770
00:34:31,071 --> 00:34:33,323
No. I didn't say that.
771
00:34:33,406 --> 00:34:35,700
Ask him about the park
in Englewood again.
772
00:34:35,742 --> 00:34:37,702
Get him talking details.
773
00:34:37,744 --> 00:34:39,996
See if his story changes.
774
00:34:42,374 --> 00:34:44,501
Did you think I'm stupid?
775
00:34:47,128 --> 00:34:48,755
That I'm harmful?
776
00:34:48,838 --> 00:34:51,758
That I would hurt someone,
a young woman?
777
00:34:51,883 --> 00:34:53,718
I wouldn't.
778
00:34:53,843 --> 00:34:58,348
And I've already told you,
I've never been to that park.
779
00:35:02,102 --> 00:35:03,561
OK.
780
00:35:03,645 --> 00:35:04,688
Oh, no.
781
00:35:04,813 --> 00:35:06,815
I'm sorry.
782
00:35:08,108 --> 00:35:10,235
Sorry.
783
00:35:10,360 --> 00:35:12,529
I'm a little hazy.
784
00:35:12,570 --> 00:35:13,988
Just tired, I guess.
785
00:35:15,699 --> 00:35:19,577
Uh, one more time,
just help me out here.
786
00:35:20,537 --> 00:35:22,455
Uh, sorry.
787
00:35:23,623 --> 00:35:24,749
Um...
788
00:35:26,584 --> 00:35:27,877
Amelia Murray, the...
789
00:35:28,003 --> 00:35:29,838
Aurelia Murray, the... the nurse.
790
00:35:29,963 --> 00:35:31,172
Sloan.
791
00:35:32,465 --> 00:35:34,175
You're right, yes,
Aurelia Sloan.
792
00:35:34,259 --> 00:35:36,761
She... she went missing
near an exit
793
00:35:36,803 --> 00:35:38,304
off the 94 in Englewood.
794
00:35:38,346 --> 00:35:40,974
That... you know, that park,
21st and Highland.
795
00:35:41,057 --> 00:35:42,225
Brookline.
796
00:35:42,308 --> 00:35:44,811
No, it's 21st and Highland.
797
00:35:44,936 --> 00:35:48,648
The playground is
on Highland, one block west.
798
00:35:48,773 --> 00:35:50,167
And the park with
all the homeless people
799
00:35:50,191 --> 00:35:51,711
is on Brookline...
you should know this.
800
00:35:51,735 --> 00:35:52,902
What playground?
801
00:35:53,028 --> 00:35:55,488
The... the fire trucks.
802
00:35:56,573 --> 00:35:57,615
You're right.
803
00:35:57,657 --> 00:35:58,742
OK, yes.
804
00:35:58,825 --> 00:36:00,326
My God.
805
00:36:00,410 --> 00:36:01,970
Were you with Julie
when you were there?
806
00:36:01,995 --> 00:36:03,514
No, I was not with Julie
when I was there.
807
00:36:03,538 --> 00:36:04,414
All right, I'm sorry.
808
00:36:04,456 --> 00:36:06,332
When were you there?
809
00:36:06,458 --> 00:36:07,584
Huh?
810
00:36:11,796 --> 00:36:13,548
When was it?
811
00:36:13,590 --> 00:36:15,050
Did he...
812
00:36:15,133 --> 00:36:17,886
He just admitted he was there.
813
00:36:17,969 --> 00:36:20,430
But you did visit that park.
814
00:36:22,515 --> 00:36:24,017
Just three hours ago,
815
00:36:24,059 --> 00:36:27,228
you said you'd never met
Aurelia Sloan.
816
00:36:27,312 --> 00:36:29,773
I mean, you said repeatedly
817
00:36:29,898 --> 00:36:33,068
you'd never been to that park
in your life,
818
00:36:33,193 --> 00:36:35,403
and now you seem to have
a pretty familiar knowledge
819
00:36:35,487 --> 00:36:37,489
of the park, the playground,
the surrounding area.
820
00:36:37,572 --> 00:36:39,532
Hell, you even know
where the homeless sleep.
821
00:36:39,616 --> 00:36:43,995
So which one is it, Raymond?
822
00:36:46,331 --> 00:36:47,624
Oh, you're mistaken.
823
00:36:47,749 --> 00:36:49,959
Mistaken? No.
824
00:36:50,085 --> 00:36:51,586
I got it all on camera.
825
00:36:51,628 --> 00:36:53,296
I can play it back for you
if you'd like.
826
00:36:57,384 --> 00:36:58,824
I think we've had enough
for one day.
827
00:36:58,927 --> 00:37:00,303
You were there.
828
00:37:03,973 --> 00:37:06,017
Am I under arrest?
829
00:37:06,101 --> 00:37:08,019
Why lie about
something so simple?
830
00:37:08,061 --> 00:37:10,855
I'll take that as my answer.
831
00:37:10,980 --> 00:37:13,650
Now open the door, please.
832
00:37:13,692 --> 00:37:15,068
I am a free man,
833
00:37:15,110 --> 00:37:18,988
and I'm demanding
you let me leave right now.
834
00:37:31,001 --> 00:37:32,961
This is compelling.
835
00:37:33,086 --> 00:37:34,546
Bell tied himself
to the location
836
00:37:34,587 --> 00:37:35,964
where Aurelia Sloan was
last seen.
837
00:37:36,089 --> 00:37:38,550
He even mentions
a playground that was torn down
838
00:37:38,591 --> 00:37:40,427
a month after
Aurelia disappeared.
839
00:37:40,552 --> 00:37:42,012
Meaning he was at that park
840
00:37:42,095 --> 00:37:43,364
during the time period
when she disappeared.
841
00:37:43,388 --> 00:37:45,223
It's a connection, a real one.
842
00:37:45,265 --> 00:37:46,850
I can put a tracker order in.
843
00:37:46,891 --> 00:37:48,935
A tracker?
844
00:37:49,019 --> 00:37:51,021
Put a tracker on any
of Bell's known vehicles.
845
00:37:51,062 --> 00:37:52,540
If he leads us to any evidence,
then we can move.
846
00:37:52,564 --> 00:37:54,065
Are you for real?
847
00:37:54,107 --> 00:37:55,567
There is a child in danger,
848
00:37:55,692 --> 00:37:57,795
and you're giving us permission
to put GPS on his car.
849
00:37:57,819 --> 00:37:59,547
This evidence is enough
for a tracker order.
850
00:37:59,571 --> 00:38:01,257
Well, what happens
when Bell flies off the handle
851
00:38:01,281 --> 00:38:02,949
and beats Julie to death?
852
00:38:03,074 --> 00:38:04,301
How much will the evidence
be worth then?
853
00:38:04,325 --> 00:38:05,386
If you wanted
a different answer,
854
00:38:05,410 --> 00:38:06,762
you should have met
the burden of proof.
855
00:38:06,786 --> 00:38:08,288
I can get you a tracker order.
856
00:38:08,329 --> 00:38:10,165
-Do you want it or not?
-We'll take it.
857
00:38:11,791 --> 00:38:13,168
Yeah, sorry.
858
00:38:13,251 --> 00:38:14,520
I need a tracker put on...
859
00:38:14,544 --> 00:38:15,420
Well, you were thinking
the same thing.
860
00:38:15,462 --> 00:38:16,671
And I controlled it!
861
00:38:18,256 --> 00:38:20,508
Control it.
862
00:38:24,512 --> 00:38:25,614
All right, Kim,
get the tracker order going.
863
00:38:25,638 --> 00:38:27,182
Yeah.
864
00:38:27,307 --> 00:38:29,184
Rest of you, just go home,
get some rest.
865
00:38:29,267 --> 00:38:30,977
We'll start fresh
in the morning.
866
00:38:58,296 --> 00:38:59,547
Hey, Julie.
867
00:39:08,723 --> 00:39:10,100
No!
868
00:40:20,045 --> 00:40:21,421
Julie?
869
00:40:26,176 --> 00:40:28,428
Julie, it's Officer Imani.
870
00:40:32,432 --> 00:40:33,892
Julie.
871
00:40:34,017 --> 00:40:35,310
Julie, it's Officer Imani.
872
00:40:35,393 --> 00:40:36,644
I'm here to help you.
873
00:40:39,773 --> 00:40:41,191
Julie?
874
00:40:53,787 --> 00:40:56,581
Julie? Julie?
58708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.