All language subtitles for Chicago.Med.S11E07.Double.Down.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BLOOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,497 --> 00:00:08,419 If you're experiencing domestic violence, 2 00:00:08,443 --> 00:00:09,986 reach out, ask for help. 3 00:00:10,010 --> 00:00:10,811 I'm fine. 4 00:00:10,836 --> 00:00:12,031 It was just a mix-up. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,586 Thank you for saving her life. 6 00:00:13,611 --> 00:00:15,252 I know how much attention you paid to her. 7 00:00:15,276 --> 00:00:18,907 Well, I wish I could have done more. 8 00:00:18,931 --> 00:00:21,475 I saw a buildup of fluid in the abdomen. 9 00:00:21,499 --> 00:00:22,781 You think I have stomach cancer? 10 00:00:22,805 --> 00:00:25,131 -We have a baby on the way. -What... 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,959 We're gonna get through this. 12 00:00:26,983 --> 00:00:28,439 John asked me out today. 13 00:00:28,463 --> 00:00:29,794 Why did you say no? 14 00:00:29,819 --> 00:00:31,050 I should have said yes. 15 00:00:31,074 --> 00:00:32,443 I really like John. 16 00:00:35,399 --> 00:00:38,970 There is a tremendous amount of potential in this tech. 17 00:00:38,995 --> 00:00:40,668 You want me to let a machine tell me 18 00:00:40,692 --> 00:00:42,192 what's going on with my patient? 19 00:00:42,216 --> 00:00:44,020 We might have gotten off on the wrong foot. 20 00:00:44,044 --> 00:00:47,849 Maybe there is a place for you here at Gaffney. 21 00:00:47,873 --> 00:00:49,155 Hannah! 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,158 -She's lost too much blood. -Her pressure's dropping. 23 00:00:52,182 --> 00:00:53,203 She's bleeding out. 24 00:01:10,374 --> 00:01:11,830 Jeremy Lockhart, 32-year-old male 25 00:01:11,854 --> 00:01:13,962 with gastric adenocarcinoma, 26 00:01:13,986 --> 00:01:15,703 complaining of severe abdominal pain, 27 00:01:15,727 --> 00:01:17,705 persistent vomiting, and hematemesis. 28 00:01:17,729 --> 00:01:19,664 Started a liter of normal saline in the ambo. 29 00:01:19,688 --> 00:01:20,708 Heart rate's 140. 30 00:01:20,732 --> 00:01:22,667 BP's 115/72. 31 00:01:22,691 --> 00:01:24,016 This is his wife, Esme. 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,061 When did he start to vomit? 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,279 Around 2:00 a.m. 34 00:01:26,303 --> 00:01:28,368 I called 911 as soon as I saw blood. 35 00:01:28,392 --> 00:01:29,891 So you're under the care of Dr. Kingston 36 00:01:29,915 --> 00:01:31,284 Surgical Oncology then. 37 00:01:31,308 --> 00:01:32,677 Yes, that's right. 38 00:01:32,701 --> 00:01:34,548 -All right, everybody. -On my count. 39 00:01:34,572 --> 00:01:36,811 Ready? One, two, three. 40 00:01:38,707 --> 00:01:41,381 All right, let's start with 4 of Zofran and 50 of fentanyl. 41 00:01:41,405 --> 00:01:42,817 On it. 42 00:01:42,841 --> 00:01:44,819 Jeremy's on a chemo regimen of 5-fluorouracil 43 00:01:44,843 --> 00:01:46,212 and cisplatin. 44 00:01:46,236 --> 00:01:48,040 Just finished his last cycle on Friday. 45 00:01:48,064 --> 00:01:50,564 Everything was going smoothly until last night. 46 00:01:50,588 --> 00:01:52,262 Yeah, I've actually tolerated this combo 47 00:01:52,286 --> 00:01:53,350 way better than the last one. 48 00:01:53,374 --> 00:01:54,786 Esme? 49 00:01:54,810 --> 00:01:55,961 Hey, Jeremy. 50 00:01:55,985 --> 00:01:57,093 Dr. Asher. 51 00:01:57,117 --> 00:01:58,616 -You all know each other? -Yeah. 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,618 Long story short, Dr. Asher's been 53 00:02:00,642 --> 00:02:02,272 my own personal guardian angel. 54 00:02:02,296 --> 00:02:03,838 How you holding up? 55 00:02:03,862 --> 00:02:05,536 I've been better. 56 00:02:05,560 --> 00:02:07,407 But so long as the chemo keeps doing its job, I can take it. 57 00:02:08,519 --> 00:02:10,628 Oh, sweetie. 58 00:02:10,652 --> 00:02:13,283 Let's get those to the labs and type and cross, 2 and 2, 59 00:02:13,307 --> 00:02:14,893 and an abdominal CT. 60 00:02:14,917 --> 00:02:16,286 -Yeah. -Thanks. 61 00:02:16,310 --> 00:02:17,939 I'll call Dr. Kingston, let her know you're here. 62 00:02:17,963 --> 00:02:19,680 -Can I get you anything, Esme? -A cup of tea? 63 00:02:19,704 --> 00:02:21,204 -I'm all right. -OK. 64 00:02:21,228 --> 00:02:22,553 I'll check back soon. 65 00:02:22,577 --> 00:02:24,424 Thanks. 66 00:02:31,107 --> 00:02:32,563 Dr. Charles? 67 00:02:32,587 --> 00:02:33,912 Got a minute? 68 00:02:33,936 --> 00:02:35,479 Yeah. 69 00:02:35,503 --> 00:02:37,524 Patient in 4, Angelica Larson, 70 00:02:37,548 --> 00:02:39,831 she broke her ankle during a gymnastics competition. 71 00:02:39,855 --> 00:02:41,833 In the middle of her beam routine, 72 00:02:41,857 --> 00:02:43,487 said she got dizzy, couldn't see straight. 73 00:02:43,511 --> 00:02:44,662 Hate it when that happens. 74 00:02:44,686 --> 00:02:46,185 Yeah. 75 00:02:46,209 --> 00:02:48,666 Well, I ran a full workup of all the usual suspects. 76 00:02:48,690 --> 00:02:50,058 Everything came back normal. 77 00:02:50,082 --> 00:02:52,452 But you think there's a psych issue. 78 00:02:52,476 --> 00:02:53,888 Well, Angelica has been on 79 00:02:53,912 --> 00:02:55,934 this new anti-anxiety medication the past year. 80 00:02:55,958 --> 00:02:57,109 It's Vomiline. 81 00:02:57,133 --> 00:02:58,328 Oh, I've heard of it. 82 00:02:58,352 --> 00:03:00,156 I mean, it's supposed to be a good drug, 83 00:03:00,180 --> 00:03:01,418 but isn't it still in trials? 84 00:03:01,442 --> 00:03:02,593 It is. 85 00:03:02,617 --> 00:03:04,421 Angelica was a phase II participant. 86 00:03:04,445 --> 00:03:06,118 And she was allowed to continue on the drug 87 00:03:06,142 --> 00:03:08,294 after her trial ended, under the supervision 88 00:03:08,318 --> 00:03:12,951 of one of the study's co-PIs, a Dr. Theo Rabari. 89 00:03:12,975 --> 00:03:14,518 I know Theo. 90 00:03:14,542 --> 00:03:16,346 He's actually... he's here at Medi doing some research. 91 00:03:16,370 --> 00:03:17,999 -I invited him. -Yeah. 92 00:03:18,023 --> 00:03:19,784 Well, that's why her mom brought her into Med. 93 00:03:19,808 --> 00:03:21,264 They were concerned she might be experiencing 94 00:03:21,288 --> 00:03:22,613 some new side effects. 95 00:03:22,637 --> 00:03:24,310 -OK. -I'll loop him in. 96 00:03:24,334 --> 00:03:26,380 Thanks. 97 00:03:31,428 --> 00:03:32,971 Hey, Novak. 98 00:03:32,995 --> 00:03:35,321 Wow. It's really coming down out there, huh? 99 00:03:35,345 --> 00:03:37,323 Oh, it must be nice to be holed up at Club Med 100 00:03:37,347 --> 00:03:39,456 on a day like this in your warm pajamas. 101 00:03:39,480 --> 00:03:41,675 -Can't lie. -It is pretty snug. 102 00:03:41,699 --> 00:03:43,416 You hit up a rave last night? 103 00:03:43,440 --> 00:03:46,332 That is from one of my patients. 104 00:03:46,356 --> 00:03:48,247 Yeah, she's a gymnast, so that apparently 105 00:03:48,271 --> 00:03:50,206 means a lot of sparkles. 106 00:03:50,230 --> 00:03:53,121 Sure, sure. 107 00:03:53,145 --> 00:03:54,601 Do I look like a raver to you? 108 00:03:54,625 --> 00:03:58,431 I mean, there was that rumor you're on meth, so... 109 00:03:58,455 --> 00:03:59,606 What? 110 00:03:59,630 --> 00:04:01,042 Nothing. Yeah. 111 00:04:01,066 --> 00:04:02,479 You'll be shocked to find that I'm not, so... 112 00:04:02,503 --> 00:04:03,915 Good. 113 00:04:03,939 --> 00:04:05,743 Yeah, I'd hate to see you mess up those veneers. 114 00:04:05,767 --> 00:04:07,266 Why do you think I have veneers? 115 00:04:07,290 --> 00:04:08,528 I don't know. 116 00:04:08,552 --> 00:04:10,008 I thought everyone in Hollywood had them. 117 00:04:10,032 --> 00:04:11,923 It's all naturale. 118 00:04:11,947 --> 00:04:14,665 Now, but my ass, on the other hand, that's... 119 00:04:14,689 --> 00:04:16,144 that's BBL all the way. 120 00:04:16,168 --> 00:04:17,668 Doc did good work. 121 00:04:17,692 --> 00:04:18,930 I should go, but I'll... 122 00:04:18,954 --> 00:04:21,348 Can I maybe grab your number? 123 00:04:22,784 --> 00:04:24,370 Do you have a pen? 124 00:04:24,394 --> 00:04:25,502 Pen? 125 00:04:25,526 --> 00:04:26,503 That's very old school. 126 00:04:26,527 --> 00:04:28,355 I like it. 127 00:04:29,660 --> 00:04:30,724 Here you go. 128 00:04:30,748 --> 00:04:32,184 OK. 129 00:04:39,627 --> 00:04:43,370 Didn't think it would be that easy, did you? 130 00:04:45,372 --> 00:04:47,480 East Mercy is dealing with some flooding in their ED, 131 00:04:47,504 --> 00:04:48,916 and their ambulances are going to be diverted 132 00:04:48,940 --> 00:04:50,744 to us and Lakeshore Memorial. 133 00:04:50,768 --> 00:04:51,789 Lucky us. 134 00:04:51,813 --> 00:04:53,138 Ahh! 135 00:04:53,162 --> 00:04:55,401 Our latest shipment of IV fluids is delayed. 136 00:04:55,425 --> 00:04:57,185 We got one CT down. 137 00:04:57,209 --> 00:04:58,796 And construction in Treatment 7 138 00:04:58,820 --> 00:05:00,624 hit yet another snag. 139 00:05:00,648 --> 00:05:02,539 Do you have any good news to share? 140 00:05:02,563 --> 00:05:03,583 No, not really. 141 00:05:05,217 --> 00:05:07,152 Have we resorted to medieval torture? 142 00:05:07,176 --> 00:05:08,284 What's going on in there? 143 00:05:08,308 --> 00:05:09,546 Some kind of electrical injury. 144 00:05:09,570 --> 00:05:12,723 Ah! 145 00:05:12,747 --> 00:05:14,681 -What happened? -Ah! 146 00:05:14,705 --> 00:05:15,900 He was working on a downed power line, 147 00:05:15,924 --> 00:05:17,293 and it tripped his defibrillator. 148 00:05:17,317 --> 00:05:18,598 And now it keeps shocking him. 149 00:05:18,622 --> 00:05:19,904 OK, Dr. Ripley, the magnet isn't 150 00:05:19,928 --> 00:05:21,471 disabling the defibrillator. 151 00:05:21,495 --> 00:05:23,037 That scar from the burn is preventing it from working. 152 00:05:23,061 --> 00:05:24,517 -His pressure is dropping. -Ah! 153 00:05:24,541 --> 00:05:25,953 Call Cardiology. 154 00:05:25,977 --> 00:05:27,955 -We need their CIED programmer. -There's no time. 155 00:05:27,979 --> 00:05:29,217 His heart can't take much more of this. 156 00:05:29,241 --> 00:05:30,393 The next arrhythmia could kill him. 157 00:05:30,417 --> 00:05:31,698 Who are you? 158 00:05:31,722 --> 00:05:32,873 Lina Martinez, third year medical student. 159 00:05:32,897 --> 00:05:34,527 -That's great. -Please move. 160 00:05:34,551 --> 00:05:35,963 -Excuse me... -Now. 161 00:05:35,987 --> 00:05:38,226 Give me 10 cc's of 1% Lidocaine. 162 00:05:38,250 --> 00:05:39,227 What are you thinking? 163 00:05:39,251 --> 00:05:40,359 Here's the lido. 164 00:05:40,383 --> 00:05:41,795 Dr. Lenox? 165 00:05:41,819 --> 00:05:43,493 And a scalpel. 166 00:05:43,517 --> 00:05:46,104 You want to fill me in on... 167 00:05:46,128 --> 00:05:47,235 Whoa, whoa, whoa! 168 00:05:47,259 --> 00:05:48,541 What are you... what are you doing? 169 00:05:54,266 --> 00:05:56,419 I got it. 170 00:05:56,443 --> 00:05:57,898 Ahh! 171 00:05:59,924 --> 00:06:01,293 Are you OK? 172 00:06:01,317 --> 00:06:03,121 I'm fine. 173 00:06:03,145 --> 00:06:05,341 Put pressure on the wound. 174 00:06:05,365 --> 00:06:07,255 Now you can call Cardiology. 175 00:06:12,067 --> 00:06:14,741 Don't ever do that. 176 00:06:26,735 --> 00:06:27,841 Hey. 177 00:06:27,866 --> 00:06:28,815 You OK? 178 00:06:28,840 --> 00:06:30,166 Is your hand all right? 179 00:06:30,191 --> 00:06:32,125 I am awake now. 180 00:06:32,150 --> 00:06:34,107 Don't need that second cup of coffee. 181 00:06:34,132 --> 00:06:36,154 You know, I could have helped if you let me 182 00:06:36,178 --> 00:06:37,503 know what you were thinking. 183 00:06:37,527 --> 00:06:40,201 Well, I didn't have time to stop and explain. 184 00:06:40,225 --> 00:06:43,228 I thought that was obvious. 185 00:06:46,275 --> 00:06:48,819 Is it just me, or does she seem like 186 00:06:48,843 --> 00:06:50,647 a completely different person lately? 187 00:06:50,671 --> 00:06:52,649 I kind of dig it. 188 00:06:52,673 --> 00:06:54,085 I can't believe I'm gonna say this, 189 00:06:54,109 --> 00:06:57,634 but I kind of miss the old Lenox. 190 00:06:58,983 --> 00:07:00,657 Hey, Betsy. 191 00:07:00,681 --> 00:07:03,007 This is Dr. Charles, our chief psychiatrist here at Gaffney. 192 00:07:03,031 --> 00:07:06,358 -Hi, Betsy. -How are you feeling? 193 00:07:06,382 --> 00:07:08,839 Did Dr. Asher bring you in to convince me 194 00:07:08,863 --> 00:07:10,884 to go back on my narcolepsy meds? 195 00:07:10,908 --> 00:07:12,190 She did not. 196 00:07:12,214 --> 00:07:14,322 She just told me that you had recently 197 00:07:14,346 --> 00:07:16,934 found out that you were pregnant and had some concerns. 198 00:07:16,958 --> 00:07:19,023 It just feels like no one can tell me definitively 199 00:07:19,047 --> 00:07:21,242 if there's any medications that won't pose a risk 200 00:07:21,266 --> 00:07:22,853 to the baby, even Dr. Asher. 201 00:07:22,877 --> 00:07:24,332 No offense. 202 00:07:24,356 --> 00:07:25,508 None taken. 203 00:07:25,532 --> 00:07:27,248 Unfortunately, there just haven't been 204 00:07:27,272 --> 00:07:30,164 enough narcolepsy studies on the pregnant population 205 00:07:30,188 --> 00:07:31,427 to speak in absolutes. 206 00:07:31,451 --> 00:07:32,993 Exactly. 207 00:07:33,017 --> 00:07:35,648 Which is why I would really like to refer you 208 00:07:35,672 --> 00:07:39,609 to a fabulous colleague of mine who specializes 209 00:07:39,633 --> 00:07:42,742 in sleep disorders and maternal health. 210 00:07:42,766 --> 00:07:44,570 That would be amazing. 211 00:07:44,594 --> 00:07:46,964 No one I've met with has much experience with both. 212 00:07:46,988 --> 00:07:49,270 And... 213 00:07:49,294 --> 00:07:51,708 and they don't... 214 00:07:51,732 --> 00:07:54,841 they don't want to... 215 00:07:55,910 --> 00:07:59,348 Oh, man. 216 00:07:59,522 --> 00:08:01,500 I wish I could fall asleep like that. 217 00:08:01,524 --> 00:08:04,242 Me too. 218 00:08:04,266 --> 00:08:06,940 What, you... you got the insomnia 219 00:08:06,964 --> 00:08:10,074 pregnancy thing happening? 220 00:08:10,098 --> 00:08:11,858 Yeah. Yeah. 221 00:08:11,882 --> 00:08:13,599 When I do finally fall asleep, 222 00:08:13,623 --> 00:08:16,863 it's, um, not exactly restful. 223 00:08:16,887 --> 00:08:17,995 I know. 224 00:08:18,019 --> 00:08:19,997 I can relate. 225 00:08:20,021 --> 00:08:22,042 You're pregnant too? 226 00:08:22,066 --> 00:08:23,391 Unfortunately not. 227 00:08:23,415 --> 00:08:25,132 But I swear to God, I feel like I've been 228 00:08:25,156 --> 00:08:27,787 tossing and turning for years. 229 00:08:27,811 --> 00:08:30,181 You know, I thought you look a little... 230 00:08:30,205 --> 00:08:31,487 -Like crap. -I was... 231 00:08:31,511 --> 00:08:32,705 That's OK. 232 00:08:32,729 --> 00:08:34,794 Gonna say a little tired. 233 00:08:34,818 --> 00:08:36,622 -Yo, Rip. -Hey. 234 00:08:36,646 --> 00:08:38,145 Just so you know, I'm checking out 235 00:08:38,169 --> 00:08:39,799 a new sublet tomorrow. 236 00:08:39,823 --> 00:08:41,584 I might end up in a bag at the bottom of the Chicago River, 237 00:08:41,608 --> 00:08:43,977 but I'll be out of your hair. 238 00:08:44,001 --> 00:08:45,849 What's the hurry? 239 00:08:45,873 --> 00:08:47,546 I just figured since you and Sadie called it quits, 240 00:08:47,570 --> 00:08:48,895 you might need your space back. 241 00:08:48,919 --> 00:08:51,681 No, I mean, there's really no rush. 242 00:08:51,705 --> 00:08:53,726 The company's kind of nice, to be honest. 243 00:08:53,750 --> 00:08:55,467 -You sure about that? -Yeah. 244 00:08:55,491 --> 00:08:56,860 -Oh, good. -I was hoping you'd say that. 245 00:08:56,884 --> 00:08:58,383 Because that mattress in your guest room... 246 00:08:58,407 --> 00:09:00,341 I have not slept this good in years. 247 00:09:00,365 --> 00:09:01,734 -Thank you so much. -It's good. 248 00:09:01,758 --> 00:09:03,083 Yeah. 249 00:09:03,107 --> 00:09:05,782 How you holding up? 250 00:09:05,806 --> 00:09:08,524 I miss Sadie and Emelia a lot, 251 00:09:08,548 --> 00:09:11,744 but, um, Sadie was right to end things. 252 00:09:11,768 --> 00:09:14,051 I'm starting to see that now. 253 00:09:14,075 --> 00:09:15,313 Dr. Ripley, you're up. 254 00:09:15,337 --> 00:09:16,532 Ambo's two minutes out. 255 00:09:16,556 --> 00:09:19,515 On my way. 256 00:09:21,517 --> 00:09:24,191 It wasn't even the most difficult part of my routine. 257 00:09:24,215 --> 00:09:26,759 I was just doing a pivot turn into an arabesque 258 00:09:26,783 --> 00:09:28,631 when I fell off the beam. 259 00:09:28,655 --> 00:09:31,198 This is gonna set me back months. 260 00:09:31,222 --> 00:09:33,157 So much for my big comeback. 261 00:09:33,181 --> 00:09:34,506 Comeback? 262 00:09:34,530 --> 00:09:36,421 I insisted Angelica take a break 263 00:09:36,445 --> 00:09:37,770 from gymnastics for a while. 264 00:09:37,794 --> 00:09:39,729 Which I'm struggling to make up for. 265 00:09:39,753 --> 00:09:41,731 It was taking a toll on her body. 266 00:09:41,755 --> 00:09:43,907 But actually, I was more worried about her mind. 267 00:09:43,931 --> 00:09:45,299 Mom. 268 00:09:45,323 --> 00:09:47,563 So the dizziness, blurred vision, 269 00:09:47,587 --> 00:09:49,173 when did that start? 270 00:09:49,197 --> 00:09:51,765 24 hours ago? 271 00:09:52,766 --> 00:09:54,700 I guess it was more like a week. 272 00:09:54,724 --> 00:09:57,529 Could this be a side effect of the Vomiline? 273 00:09:57,553 --> 00:09:59,531 -Well, it's possible. -Highly unlikely. 274 00:09:59,555 --> 00:10:01,054 Sorry to interrupt, Dr. Charles. 275 00:10:01,078 --> 00:10:03,230 We've just had very few documented side effects 276 00:10:03,254 --> 00:10:06,190 with Vomiline, really just fatigue and dry mouth. 277 00:10:06,214 --> 00:10:07,583 Have you been taking the medication 278 00:10:07,607 --> 00:10:08,975 at the same time every day? 279 00:10:08,999 --> 00:10:11,064 I take it right after breakfast every morning. 280 00:10:11,088 --> 00:10:12,370 OK. 281 00:10:12,394 --> 00:10:15,155 Well, seems like you're right on top of it. 282 00:10:15,179 --> 00:10:16,722 Well, forgive me. 283 00:10:16,746 --> 00:10:18,245 Because I'm like Dr. Charles. 284 00:10:18,269 --> 00:10:20,900 I have very limited gymnastics knowledge. 285 00:10:20,924 --> 00:10:23,468 But I wonder if this could be the same condition 286 00:10:23,492 --> 00:10:25,296 that Simone Biles had. 287 00:10:25,320 --> 00:10:27,037 The twisties? 288 00:10:27,061 --> 00:10:29,039 That happens more when you're midair doing things 289 00:10:29,063 --> 00:10:30,736 like flips and dismounts. 290 00:10:30,760 --> 00:10:32,477 How about before the competition? 291 00:10:32,501 --> 00:10:35,001 You experience any nerves or anything? 292 00:10:35,025 --> 00:10:36,263 Not really. 293 00:10:36,287 --> 00:10:37,830 I was feeling pretty chill. 294 00:10:37,854 --> 00:10:39,440 That's great, Angelica. 295 00:10:39,464 --> 00:10:41,965 I know that wasn't always the case before Vomiline. 296 00:10:41,989 --> 00:10:44,794 Well, look, this is all really helpful. 297 00:10:44,818 --> 00:10:47,448 Dr. Rabari and I are gonna go compare notes 298 00:10:47,472 --> 00:10:51,520 and then get back to you soon with a plan, OK? 299 00:10:53,522 --> 00:10:55,979 An MRI will rule out any neurological 300 00:10:56,003 --> 00:10:57,328 or vestibular causes. 301 00:10:57,352 --> 00:10:59,156 We should absolutely do that. 302 00:10:59,180 --> 00:11:00,461 But? 303 00:11:00,485 --> 00:11:02,376 But if it comes back clean, 304 00:11:02,400 --> 00:11:04,422 we should probably think about ramping her down 305 00:11:04,446 --> 00:11:06,119 off the Vomiline, right? 306 00:11:06,143 --> 00:11:08,208 See if her symptoms subside? 307 00:11:08,232 --> 00:11:10,167 Buddy, look, I completely understand 308 00:11:10,191 --> 00:11:11,516 what's at stake here. 309 00:11:11,540 --> 00:11:13,649 We don't want an emerging negative side effect 310 00:11:13,673 --> 00:11:16,303 to blowback on your published findings. 311 00:11:16,327 --> 00:11:19,611 Well, this isn't about what is best for me or the study. 312 00:11:19,635 --> 00:11:22,396 This is about what is best for Angelica. 313 00:11:22,420 --> 00:11:24,181 She's finally got her life back, 314 00:11:24,205 --> 00:11:26,313 and I would hate to do anything to disrupt that 315 00:11:26,337 --> 00:11:27,880 unless absolutely necessary. 316 00:11:27,904 --> 00:11:29,926 -Understood. -How about this? 317 00:11:29,950 --> 00:11:34,582 How about we see what the MRI says and go from there? 318 00:11:34,606 --> 00:11:36,652 Plan? 319 00:11:38,001 --> 00:11:39,699 Sounds good. 320 00:11:44,007 --> 00:11:46,594 Jeremy's CT scan shows that his tumor isn't 321 00:11:46,618 --> 00:11:48,292 responding to the new chemo. 322 00:11:48,316 --> 00:11:50,773 Well, that doesn't sound good. 323 00:11:50,797 --> 00:11:53,166 So he switches to a different chemo, right? 324 00:11:53,190 --> 00:11:54,907 Uh, no, I'm afraid not. 325 00:11:54,931 --> 00:11:57,040 What? Why? 326 00:11:57,064 --> 00:11:59,477 Well, further chemo wouldn't yield 327 00:11:59,501 --> 00:12:00,913 any meaningful improvement. 328 00:12:00,937 --> 00:12:03,873 What about a clinical trial, or... or surgery? 329 00:12:03,897 --> 00:12:07,267 Any aggressive treatment won't change the progression 330 00:12:07,291 --> 00:12:09,356 of your disease. 331 00:12:09,380 --> 00:12:11,097 So this is it? 332 00:12:11,121 --> 00:12:13,186 I'm so sorry, Jeremy. 333 00:12:15,125 --> 00:12:16,799 How long do I have? 334 00:12:16,823 --> 00:12:18,235 A matter of weeks. 335 00:12:18,259 --> 00:12:19,715 Maybe a month? 336 00:12:21,653 --> 00:12:23,675 That's not enough time to meet our baby. 337 00:12:25,962 --> 00:12:27,940 It's OK, honey. 338 00:12:27,964 --> 00:12:29,246 It's OK. 339 00:12:31,228 --> 00:12:32,945 It's OK. 340 00:12:43,000 --> 00:12:46,017 I should be the one comforting him right now. 341 00:12:46,042 --> 00:12:48,107 Hey, you just got the worst news of your life. 342 00:12:48,132 --> 00:12:50,153 You are allowed to fall apart. 343 00:12:50,178 --> 00:12:52,330 Is there any way I can be induced early 344 00:12:52,355 --> 00:12:54,246 without jeopardizing the baby's health? 345 00:12:54,271 --> 00:12:56,206 I'll be 31 weeks on Friday. 346 00:12:56,231 --> 00:12:59,189 Esme, the earliest we could possibly induce you 347 00:12:59,213 --> 00:13:01,234 is 39 weeks. 348 00:13:01,258 --> 00:13:04,411 Any sooner would pose risks to the baby and to you. 349 00:13:06,655 --> 00:13:10,809 I know Dr. Kingston said further treatment was futile, 350 00:13:10,833 --> 00:13:16,056 but is there any way we can buy Jeremy a little more time? 351 00:13:16,665 --> 00:13:19,078 Being a family, even just for a moment, 352 00:13:19,102 --> 00:13:21,341 would mean everything to us. 353 00:13:26,675 --> 00:13:28,958 -Hey, Sean. -Hey. 354 00:13:28,982 --> 00:13:30,394 -Hi. -Good to see you. 355 00:13:30,418 --> 00:13:31,830 Thanks for coming by. 356 00:13:31,854 --> 00:13:34,441 -Well, of course. -I always do when I'm in town. 357 00:13:34,465 --> 00:13:36,008 Plus, you said you had some news, 358 00:13:36,032 --> 00:13:37,314 so I didn't wanna miss that. 359 00:13:37,338 --> 00:13:39,316 Oh, yeah? Why's that? 360 00:13:39,340 --> 00:13:42,014 Well, since you always downplay everything as a rule, 361 00:13:42,038 --> 00:13:45,955 I figured it must be big, so out with it. 362 00:13:48,958 --> 00:13:51,284 Wait. 363 00:13:51,308 --> 00:13:52,590 Are you sick? 364 00:13:52,614 --> 00:13:55,269 -No. -No, I'm fine. 365 00:13:55,835 --> 00:13:58,726 Hannah and I are having a baby. 366 00:14:00,840 --> 00:14:02,363 Heh. 367 00:14:06,062 --> 00:14:07,997 Oh, are you serious? 368 00:14:08,021 --> 00:14:10,197 Yeah. 369 00:14:10,545 --> 00:14:12,175 And no, we're not dating. 370 00:14:12,199 --> 00:14:14,394 And yes, it was just a one-time thing. 371 00:14:14,418 --> 00:14:18,248 And yes, we're going to be co-parenting. 372 00:14:19,728 --> 00:14:22,098 Um... 373 00:14:22,122 --> 00:14:24,143 Wow. 374 00:14:24,167 --> 00:14:28,321 More importantly, I just want you to know that, um, 375 00:14:28,345 --> 00:14:31,150 I'm not gonna let having this child 376 00:14:31,174 --> 00:14:32,848 get in the way of our relationship. 377 00:14:32,872 --> 00:14:34,850 Dad. 378 00:14:34,874 --> 00:14:36,852 I'm 39 years old. 379 00:14:36,876 --> 00:14:38,854 I don't feel threatened or replaced. 380 00:14:38,878 --> 00:14:40,377 OK. 381 00:14:40,401 --> 00:14:42,814 I'm just glad this is happening before I have kids. 382 00:14:42,838 --> 00:14:45,121 Why's that? 383 00:14:45,145 --> 00:14:47,558 Can you imagine having an aunt or an uncle 384 00:14:47,582 --> 00:14:49,168 younger than you? 385 00:14:49,192 --> 00:14:51,605 Smart aleck. 386 00:14:54,371 --> 00:14:56,045 Thanks. 387 00:14:56,069 --> 00:14:57,916 Congratulations, Dad. 388 00:14:57,940 --> 00:14:59,222 Thank you, son. 389 00:14:59,246 --> 00:15:01,161 Thank you. 390 00:15:19,701 --> 00:15:21,113 Theo. 391 00:15:21,137 --> 00:15:22,506 Can I get a word, bud? 392 00:15:22,530 --> 00:15:24,116 Yeah. 393 00:15:24,140 --> 00:15:26,989 Angelica's IV site was occluded, so I flushed it. 394 00:15:27,013 --> 00:15:28,077 Buddy, it's all good. 395 00:15:28,101 --> 00:15:29,600 I've just never seen you... 396 00:15:29,624 --> 00:15:32,472 I didn't know that you were interested in doing 397 00:15:32,496 --> 00:15:34,605 -the hands-on stuff, that's all. -Yeah. 398 00:15:34,629 --> 00:15:38,565 I guess just being here has made me realize how much 399 00:15:38,589 --> 00:15:40,437 I miss the face time with patients. 400 00:15:40,461 --> 00:15:43,396 Look, anytime you want to shadow me, 401 00:15:43,420 --> 00:15:45,050 you're in the ED, you're more than welcome. 402 00:15:45,074 --> 00:15:46,269 -Oh, yeah? -Oh, that'd be great. 403 00:15:46,293 --> 00:15:47,748 -Yeah, man. -Text me. 404 00:15:47,772 --> 00:15:49,315 -We'll set it up. -OK. 405 00:15:49,339 --> 00:15:52,144 Hey, Angelica's ready to head up for her MRI. 406 00:15:52,168 --> 00:15:53,885 Do you know where her mom is? 407 00:15:53,909 --> 00:15:56,148 Teri went up to get a coffee. 408 00:15:56,172 --> 00:15:57,933 I'll go see if I can find her and bring her up. 409 00:15:57,957 --> 00:15:59,349 Thanks. 410 00:16:03,614 --> 00:16:05,941 -Is everything OK? -Yeah. Yeah, yeah. 411 00:16:05,965 --> 00:16:08,639 Um, do me a favor. 412 00:16:08,663 --> 00:16:11,511 You get that MRI back, just call me first? 413 00:16:11,535 --> 00:16:12,948 -Sure. -Thank you. 414 00:16:12,972 --> 00:16:14,669 Yeah. 415 00:16:15,409 --> 00:16:16,603 Hey. 416 00:16:16,627 --> 00:16:18,257 How was visiting your cousin? 417 00:16:18,281 --> 00:16:19,955 Boston, it was a blast. 418 00:16:19,979 --> 00:16:21,782 We actually spent time outside in the dead of winter. 419 00:16:21,806 --> 00:16:23,001 Whew. 420 00:16:23,025 --> 00:16:24,611 Yeah, damn that Chicago wind chill, huh? 421 00:16:24,635 --> 00:16:27,092 New tattoo? 422 00:16:27,116 --> 00:16:28,528 Uh, it's, uh... 423 00:16:28,552 --> 00:16:31,314 can't seem to get that number right, you know? 424 00:16:31,338 --> 00:16:34,708 Novak wrote it when Dr. Frost asked for her number. 425 00:16:34,732 --> 00:16:36,145 It was adorkable. 426 00:16:36,169 --> 00:16:38,016 So the rumors are true. 427 00:16:38,040 --> 00:16:39,148 Congrats. 428 00:16:39,172 --> 00:16:41,019 Oh, it's not like a thing. 429 00:16:41,043 --> 00:16:43,282 Yet. 430 00:16:43,306 --> 00:16:46,329 I didn't actually get her number, Kacy. 431 00:16:46,353 --> 00:16:49,027 Something tells me you will. 432 00:16:49,051 --> 00:16:52,228 I think it's adorkable. 433 00:16:52,707 --> 00:16:54,119 Oh. 434 00:16:54,143 --> 00:16:56,774 Well, well, well. 435 00:16:56,798 --> 00:16:59,298 Looks like you're in a classic love triangle. 436 00:16:59,322 --> 00:17:01,126 For the love of God, please stop. 437 00:17:01,150 --> 00:17:02,562 Aw. 438 00:17:02,586 --> 00:17:05,174 If you ever decide to make that triangle a square, 439 00:17:05,198 --> 00:17:07,306 give me a call. 440 00:17:07,330 --> 00:17:10,159 Yeah. 441 00:17:11,508 --> 00:17:13,965 The procedure is called a cytoreduction with HIPEC. 442 00:17:13,989 --> 00:17:16,533 Once we remove all visible signs of the tumor, 443 00:17:16,557 --> 00:17:19,057 we insert a catheter containing chemotherapy 444 00:17:19,081 --> 00:17:21,016 into the abdominal cavity. 445 00:17:21,040 --> 00:17:23,235 But the catheter is attached to a perfusion machine, 446 00:17:23,259 --> 00:17:24,541 which heats the chemo. 447 00:17:24,565 --> 00:17:25,803 Why is it heated? 448 00:17:25,827 --> 00:17:28,327 There's evidence that hot chemo increases 449 00:17:28,351 --> 00:17:30,547 its ability to penetrate and kill cancer cells. 450 00:17:30,571 --> 00:17:32,723 It will immediately target any of the micrometastases 451 00:17:32,747 --> 00:17:34,507 that we can't see. 452 00:17:34,531 --> 00:17:36,640 And this could buy me enough time to meet my daughter? 453 00:17:36,664 --> 00:17:39,295 If you survive the surgery, potentially. 454 00:17:39,319 --> 00:17:40,905 But as I said to Dr. Asher 455 00:17:40,929 --> 00:17:42,820 when she presented me with this idea, 456 00:17:42,844 --> 00:17:46,780 your PCI score and your significant comorbidities 457 00:17:46,804 --> 00:17:50,610 make this a tremendously risky proposition. 458 00:17:50,634 --> 00:17:52,917 What are the chances he won't survive? 459 00:17:52,941 --> 00:17:54,049 Doesn't matter. 460 00:17:54,073 --> 00:17:55,833 Either way, I'm gonna die. 461 00:17:55,857 --> 00:17:58,227 But you need to understand that your post-surgery quality 462 00:17:58,251 --> 00:18:00,490 of life will be bleak at best. 463 00:18:00,514 --> 00:18:01,795 You'll be bedridden. 464 00:18:01,819 --> 00:18:03,884 You'll have a colostomy bag. 465 00:18:03,908 --> 00:18:07,086 What would you do in my position? 466 00:18:08,391 --> 00:18:12,023 If it meant I could meet my baby, 467 00:18:12,047 --> 00:18:17,008 I'd roll the dice and fight for my life. 468 00:18:17,183 --> 00:18:19,596 That's all I want. 469 00:18:19,620 --> 00:18:21,815 I don't know, Jeremy. 470 00:18:21,839 --> 00:18:23,034 I don't want you to be in pain. 471 00:18:23,058 --> 00:18:25,819 -Hey, I can... -I can handle the pain. 472 00:18:25,843 --> 00:18:28,605 But this is one of those, um... 473 00:18:28,629 --> 00:18:31,564 those situations... what do you always call it? 474 00:18:31,588 --> 00:18:34,001 A nuclear submarine situation. 475 00:18:34,025 --> 00:18:35,699 It takes two keys to launch. 476 00:18:43,296 --> 00:18:45,361 Then let's do it. 477 00:18:45,385 --> 00:18:46,710 Well, I don't have to tell you 478 00:18:46,734 --> 00:18:48,190 that time is of the essence. 479 00:18:48,214 --> 00:18:51,106 So I'd like to schedule your surgery for today. 480 00:18:51,130 --> 00:18:52,846 I am ready when you are. 481 00:18:52,870 --> 00:18:55,221 All right, we'll book an OR, and we'll get you prepped. 482 00:18:59,442 --> 00:19:01,116 Dr. Lenox? 483 00:19:01,140 --> 00:19:02,726 Nurse Doris asked me to get a history 484 00:19:02,750 --> 00:19:04,945 on the John Doe in Treatment 6. 485 00:19:04,969 --> 00:19:06,382 Who are you? 486 00:19:06,406 --> 00:19:07,818 We met this morning. 487 00:19:07,842 --> 00:19:11,062 Lina Martinez, third year medical student. 488 00:19:12,238 --> 00:19:14,259 Seriously? You asked me to move. 489 00:19:14,283 --> 00:19:16,218 -Right. -Yes, sorry. 490 00:19:16,242 --> 00:19:17,915 Please continue. 491 00:19:17,939 --> 00:19:21,136 So I tried to take a history, but the patient won't wake up. 492 00:19:21,160 --> 00:19:22,615 Maybe he's dead. 493 00:19:22,639 --> 00:19:24,878 I... I can tell when a patient is dead. 494 00:19:24,902 --> 00:19:27,229 Are you sure? 495 00:19:27,253 --> 00:19:29,840 Yeah, patients generally stop breathing after death. 496 00:19:29,864 --> 00:19:31,929 This guy's still kicking, just very intoxicated. 497 00:19:31,953 --> 00:19:33,322 Well, what's his blood alcohol? 498 00:19:33,346 --> 00:19:34,888 0.275. 499 00:19:34,912 --> 00:19:36,673 No wonder he's passed out. 500 00:19:36,697 --> 00:19:37,891 Who brought him in? 501 00:19:37,915 --> 00:19:39,197 Paramedics. 502 00:19:39,221 --> 00:19:40,546 He's got a laceration along his left forearm 503 00:19:40,570 --> 00:19:41,765 and bruising on the right knuckle. 504 00:19:41,789 --> 00:19:43,158 They find him at the bar? 505 00:19:43,182 --> 00:19:44,594 He was actually at the drug store. 506 00:19:44,618 --> 00:19:45,856 The pharmacist noticed him stumbling 507 00:19:45,880 --> 00:19:47,771 and slurring his words. 508 00:19:49,840 --> 00:19:51,557 Dr. Lenox? 509 00:19:51,581 --> 00:19:53,385 His name is Devin Carter. 510 00:19:53,409 --> 00:19:55,213 So you know him? 511 00:19:55,237 --> 00:19:57,911 He and his wife, Faye, were in the ED last month. 512 00:20:02,418 --> 00:20:04,614 Tell a nurse to hang a liter of saline. 513 00:20:04,638 --> 00:20:06,268 And we'll deal with his injuries when he sobers up. 514 00:20:06,292 --> 00:20:07,356 I can stitch him up. 515 00:20:07,380 --> 00:20:08,618 Don't touch him. 516 00:20:08,642 --> 00:20:10,513 Just come find me when he's awake. 517 00:20:19,783 --> 00:20:21,283 You OK? 518 00:20:21,307 --> 00:20:22,936 Oh. 519 00:20:22,960 --> 00:20:24,590 Yeah. 520 00:20:24,614 --> 00:20:29,160 Just taking a moment before I send a patient off to surgery. 521 00:20:29,184 --> 00:20:30,509 Tough case? 522 00:20:30,533 --> 00:20:31,945 Yeah, it is. 523 00:20:31,969 --> 00:20:35,364 Clearly, the hormones are raging. 524 00:20:36,931 --> 00:20:39,649 Hey. 525 00:20:39,673 --> 00:20:43,870 Did you ever tell John how you feel? 526 00:20:43,894 --> 00:20:46,873 Um, no. 527 00:20:46,897 --> 00:20:48,658 Cold feet? 528 00:20:48,682 --> 00:20:51,530 Epic bad timing. 529 00:20:51,554 --> 00:20:54,229 He moved on to Novak pretty fast. 530 00:20:54,253 --> 00:20:56,100 -I'm sorry. -Wait, they're dating? 531 00:20:56,124 --> 00:20:58,581 They're circling each other. 532 00:20:58,605 --> 00:21:02,324 -OK. -So make a move. 533 00:21:02,348 --> 00:21:03,977 Make... make a move? 534 00:21:04,001 --> 00:21:06,241 He asked me out, and I said, I don't date coworkers. 535 00:21:06,265 --> 00:21:08,417 I want to give the poor guy whiplash. 536 00:21:08,441 --> 00:21:11,637 OK, well, I mean, if John and Novak were an official couple, 537 00:21:11,661 --> 00:21:13,204 I'd agree with you, 538 00:21:13,228 --> 00:21:16,425 but it doesn't sound like that's the case. 539 00:21:16,449 --> 00:21:19,210 So tell John how you feel. 540 00:21:20,453 --> 00:21:24,259 Just put it out there. 541 00:21:24,283 --> 00:21:27,174 I'm not comfortable with that. 542 00:21:27,198 --> 00:21:28,654 OK. 543 00:21:28,678 --> 00:21:31,594 Fair enough. 544 00:21:31,812 --> 00:21:33,703 I just... I think that we need to do the things 545 00:21:33,727 --> 00:21:36,991 that make us happy while we still have the time. 546 00:21:38,906 --> 00:21:41,474 Your case is a tough one, huh? 547 00:21:42,910 --> 00:21:45,042 I'm sorry. 548 00:21:46,043 --> 00:21:48,326 Thank you. 549 00:21:48,350 --> 00:21:50,197 His blood alcohol is 0.275. 550 00:21:50,221 --> 00:21:52,635 And his injuries could be defensive wounds. 551 00:21:52,659 --> 00:21:54,245 Maybe he got into it with Faye, 552 00:21:54,269 --> 00:21:56,160 and she tried to fight back. 553 00:21:56,184 --> 00:21:58,728 Which means she could be much worse off than him right now. 554 00:21:58,752 --> 00:22:00,164 OK. 555 00:22:00,188 --> 00:22:02,103 Let me see what I can find out. 556 00:22:06,934 --> 00:22:08,215 Hey. 557 00:22:08,239 --> 00:22:10,174 Angelica's MRI is completely normal. 558 00:22:10,198 --> 00:22:11,393 Huh. 559 00:22:11,417 --> 00:22:13,351 Why am I completely unsurprised? 560 00:22:13,375 --> 00:22:14,570 Well, I let Dr. Rabari know. 561 00:22:14,594 --> 00:22:15,875 And get this. 562 00:22:15,899 --> 00:22:17,616 He asked me to order a serum retinol test. 563 00:22:17,640 --> 00:22:19,096 What? 564 00:22:19,120 --> 00:22:22,404 How do you get from a clean MRI to a vitamin A test? 565 00:22:22,428 --> 00:22:25,145 No clue. 566 00:22:25,169 --> 00:22:27,626 Look, I hope I'm not speaking out of turn, 567 00:22:27,650 --> 00:22:30,281 but Dr. Rabari is reaching, all right? 568 00:22:30,305 --> 00:22:31,848 It's like he's trying to find any other cause 569 00:22:31,872 --> 00:22:34,503 for Angelica's symptoms other than the Vomiline. 570 00:22:34,527 --> 00:22:36,940 Tell me about it. 571 00:22:36,964 --> 00:22:39,377 Rec hockey, huh? 572 00:22:39,401 --> 00:22:41,205 Yeah. 573 00:22:41,229 --> 00:22:42,685 Guy came out of nowhere, 574 00:22:42,709 --> 00:22:45,905 checked me against the boards, and then I hit my head 575 00:22:45,929 --> 00:22:47,951 against the glass, went down. 576 00:22:47,975 --> 00:22:50,214 And then the moron skated over my arm. 577 00:22:50,238 --> 00:22:52,085 -Ow. -Ouch. 578 00:22:52,109 --> 00:22:53,783 -On purpose? -No. 579 00:22:53,807 --> 00:22:55,001 Accidents happen. 580 00:22:55,025 --> 00:22:57,724 Ah. 581 00:22:58,333 --> 00:23:01,075 I punched the ice. 582 00:23:01,292 --> 00:23:03,314 Can you make a fist for me? 583 00:23:04,600 --> 00:23:06,970 Now release, and wiggle your fingers. 584 00:23:06,994 --> 00:23:08,363 -Mm. -OK. 585 00:23:08,387 --> 00:23:10,452 Well, I don't think anything's broken. 586 00:23:10,476 --> 00:23:12,367 That's a relief. 587 00:23:12,391 --> 00:23:16,588 So, uh, when they brought you in, you were passed out. 588 00:23:16,612 --> 00:23:17,981 What happened there? 589 00:23:18,005 --> 00:23:19,504 I, uh... 590 00:23:19,528 --> 00:23:21,288 I was hurting pretty bad after the game, 591 00:23:21,312 --> 00:23:23,116 and I thought I could drink it off, 592 00:23:23,140 --> 00:23:25,858 but obviously, I went a little too hard. 593 00:23:25,882 --> 00:23:27,512 How'd you end up at a pharmacy? 594 00:23:27,536 --> 00:23:30,210 I got it in my head that I could fix myself up 595 00:23:30,234 --> 00:23:32,822 with some Neosporin and an ACE bandage. 596 00:23:32,846 --> 00:23:34,563 Right. 597 00:23:34,587 --> 00:23:36,913 Well, it's gonna take a little more than that. 598 00:23:36,937 --> 00:23:38,697 You, uh... you need stitches. 599 00:23:38,721 --> 00:23:40,264 Sure. 600 00:23:40,288 --> 00:23:42,856 You wanna give Faye a call? 601 00:23:44,205 --> 00:23:46,662 Good memory. 602 00:23:49,166 --> 00:23:54,060 Uh, you know, she's actually out of town, visiting her dad. 603 00:23:54,084 --> 00:23:56,759 And I don't think she'd be too happy about this, so... 604 00:23:56,783 --> 00:23:59,109 -Yeah, yeah. -I hear you. 605 00:23:59,133 --> 00:24:02,721 Well, just sit tight, and I'll be back soon 606 00:24:02,745 --> 00:24:04,549 to stitch you up and get you some pain meds, OK? 607 00:24:06,836 --> 00:24:08,248 -He's lying. -Agreed. 608 00:24:08,272 --> 00:24:11,014 But how do we prove it? 609 00:24:14,627 --> 00:24:17,151 Let's call Faye. 610 00:24:45,266 --> 00:24:47,679 -That is a bad idea. -Do you have a better one? 611 00:24:47,703 --> 00:24:50,116 Yeah, we call CPD, ask them to do a welfare check. 612 00:24:50,140 --> 00:24:51,378 Devin and Faye live in the burbs 613 00:24:51,402 --> 00:24:52,902 outside of CPD's jurisdiction, 614 00:24:52,926 --> 00:24:54,991 and with the storm outside, the local police 615 00:24:55,015 --> 00:24:58,081 are going to be swamped, and this won't be a priority. 616 00:24:58,105 --> 00:25:00,387 Dr. Ripley, ambo's two minutes out. 617 00:25:00,411 --> 00:25:01,824 Single MVC. You're on deck. 618 00:25:01,848 --> 00:25:03,086 Hold on a second. 619 00:25:03,110 --> 00:25:05,131 Just keep Devin here until I'm back. 620 00:25:08,811 --> 00:25:10,485 Hey, there. 621 00:25:10,509 --> 00:25:13,531 Dr. Frost told me that you ordered a serum retinol test 622 00:25:13,555 --> 00:25:14,793 for Angelica? 623 00:25:14,817 --> 00:25:16,926 -Yes. -I had a hunch. 624 00:25:16,950 --> 00:25:18,995 The results are back. 625 00:25:20,519 --> 00:25:22,671 Whoa. 240. 626 00:25:22,695 --> 00:25:25,021 That is a toxic level of vitamin A. 627 00:25:25,045 --> 00:25:27,850 Explains the dizziness and the blurred vision. 628 00:25:27,874 --> 00:25:30,287 Seems like we found our culprit. 629 00:25:30,311 --> 00:25:31,549 Yeah. 630 00:25:31,573 --> 00:25:33,116 And it wasn't Vomiline after all. 631 00:25:33,140 --> 00:25:34,987 What do you know? 632 00:25:35,011 --> 00:25:36,511 Is there a problem? 633 00:25:36,535 --> 00:25:38,556 No, not at all. 634 00:25:38,580 --> 00:25:40,384 I mean, good catch. 635 00:25:40,408 --> 00:25:42,995 Vitamin A toxicity? Pretty rare. 636 00:25:43,019 --> 00:25:45,345 I mean, certainly, it wouldn't have been my first guess, 637 00:25:45,369 --> 00:25:46,651 I can tell you that much. 638 00:25:46,675 --> 00:25:47,870 It wasn't my first guess either. 639 00:25:47,894 --> 00:25:49,436 Wouldn't have been my 10th guess. 640 00:25:49,460 --> 00:25:51,177 How'd you get there? 641 00:25:51,201 --> 00:25:52,788 When I saw Angelica with her hair down, 642 00:25:52,812 --> 00:25:55,878 I noticed it was a lot thinner than I remembered. 643 00:25:55,902 --> 00:25:57,880 And she confirmed that it was falling out 644 00:25:57,904 --> 00:25:59,534 in the shower lately, so... 645 00:25:59,558 --> 00:26:03,494 So you went into her room to flush her IV 646 00:26:03,518 --> 00:26:06,541 while her mom was out getting coffee? 647 00:26:06,565 --> 00:26:08,368 What are you getting at, Dr. Charles? 648 00:26:08,392 --> 00:26:10,414 Well, it's just a little curious, you know? 649 00:26:10,438 --> 00:26:13,112 You order a targeted lab for a very common substance 650 00:26:13,136 --> 00:26:15,462 that conveniently covers all of Angelica's symptoms 651 00:26:15,486 --> 00:26:19,379 and exonerates Vomiline for your trial in the process. 652 00:26:19,403 --> 00:26:21,294 You can't be serious. 653 00:26:21,318 --> 00:26:24,210 You think I would dose a patient to protect 654 00:26:24,234 --> 00:26:26,561 the results of a study? 655 00:26:26,585 --> 00:26:28,171 Isn't the more likely explanation 656 00:26:28,195 --> 00:26:31,478 that Angelica or Teri are hiding something from us? 657 00:26:31,502 --> 00:26:32,828 You know what? 658 00:26:32,852 --> 00:26:34,351 I'd like to think I'm pretty good at detecting 659 00:26:34,375 --> 00:26:36,701 when people are concealing things from me. 660 00:26:36,725 --> 00:26:38,094 Is that right? 661 00:26:38,118 --> 00:26:40,468 Yeah. 662 00:26:40,903 --> 00:26:43,752 Look, we have the results. 663 00:26:43,776 --> 00:26:47,582 Let's just go and ask Teri and Angelica directly. 664 00:26:47,606 --> 00:26:49,433 Fine by me. 665 00:26:56,179 --> 00:26:57,374 Wait, wait! 666 00:26:59,008 --> 00:27:01,010 Hey. 667 00:27:02,621 --> 00:27:05,536 Love you. 668 00:27:06,015 --> 00:27:09,908 I love you, too, so much. 669 00:27:09,932 --> 00:27:11,823 Thanks for not trying to stop me. 670 00:27:11,847 --> 00:27:14,130 Oh. 671 00:27:14,154 --> 00:27:16,306 Like anyone ever could. 672 00:27:16,330 --> 00:27:18,830 I really outdid it with the man flu this time, didn't I? 673 00:27:21,161 --> 00:27:24,619 We're a ridiculous pair, huh? 674 00:27:24,643 --> 00:27:27,970 Well, I wouldn't have it any other way. 675 00:27:31,084 --> 00:27:34,063 I'll see you soon, OK? 676 00:27:52,975 --> 00:27:54,779 I'll see you soon. 677 00:28:11,124 --> 00:28:13,232 That felt like goodbye. 678 00:28:13,256 --> 00:28:14,843 Hey. 679 00:28:14,867 --> 00:28:18,063 You just focus on bringing that little girl into the world. 680 00:28:19,610 --> 00:28:21,612 OK? 681 00:28:30,010 --> 00:28:32,727 Angelica uses a daily multivitamin, 682 00:28:32,752 --> 00:28:34,861 but she's been on it for years without an issue. 683 00:28:34,886 --> 00:28:36,907 I showed Dr. Frost my food log. 684 00:28:36,932 --> 00:28:38,519 Which he shared with me. 685 00:28:38,544 --> 00:28:41,087 And nothing on the list would cause vitamin A toxicity. 686 00:28:41,112 --> 00:28:43,787 Angelica, I know comebacks, you know, can be tough. 687 00:28:43,936 --> 00:28:46,001 Take anything for a shortcut? 688 00:28:46,026 --> 00:28:48,001 -Shortcuts? -Yeah. 689 00:28:48,026 --> 00:28:52,964 Sometimes athletes take things to enhance their performance. 690 00:28:53,006 --> 00:28:55,985 -You mean steroids? -Of course not. 691 00:28:56,076 --> 00:28:58,489 Angelica, you can't be loose with the truth here. 692 00:28:58,514 --> 00:29:00,318 Your health depends on it. 693 00:29:00,361 --> 00:29:01,860 You think I do that? 694 00:29:01,917 --> 00:29:03,199 I think you feel a lot of pressure 695 00:29:03,224 --> 00:29:04,897 to catch back up with the team. 696 00:29:04,922 --> 00:29:07,945 Gymnasts get disqualified for taking steroids. 697 00:29:08,095 --> 00:29:10,160 I would never do that, OK? 698 00:29:10,185 --> 00:29:11,351 I believe you. 699 00:29:11,376 --> 00:29:13,528 Glad somebody does. 700 00:29:15,034 --> 00:29:17,186 The only thing I use to enhance my performance 701 00:29:17,211 --> 00:29:22,543 is glitter, which is totally allowed, by the way. 702 00:29:22,862 --> 00:29:26,406 How often do you use glitter? 703 00:29:26,557 --> 00:29:28,666 Mostly just on competition days. 704 00:29:28,691 --> 00:29:30,669 Had a fair amount of those recently, haven't you? 705 00:29:30,694 --> 00:29:32,803 She's had qualifying events every other day 706 00:29:32,828 --> 00:29:33,918 for the past month. 707 00:29:33,943 --> 00:29:35,355 Right. 708 00:29:35,380 --> 00:29:37,097 And do you mind me asking what kind of products 709 00:29:37,122 --> 00:29:39,600 do you use to apply the glitter? 710 00:29:39,625 --> 00:29:43,648 Um, so much. 711 00:29:43,673 --> 00:29:48,306 Hair gel, body butter, eyeshadow, lip gloss. 712 00:29:48,331 --> 00:29:50,570 Do you happen to have any of those with you today? 713 00:29:50,919 --> 00:29:52,791 Yeah, in my bag. 714 00:30:00,411 --> 00:30:04,391 Sodium hyaluronate, rose hip oil, shea butter, 715 00:30:04,416 --> 00:30:07,265 retinol, tretinoin. 716 00:30:07,380 --> 00:30:09,088 What's wrong? 717 00:30:09,113 --> 00:30:11,961 Well, retinol is just another name for vitamin A, 718 00:30:11,986 --> 00:30:15,052 and tretinoin is actually the strongest form of it. 719 00:30:15,077 --> 00:30:19,231 Not supposed to be available for over-the-counter use. 720 00:30:19,256 --> 00:30:21,147 More than half the ingredients in these products 721 00:30:21,172 --> 00:30:22,846 contain forms of vitamin A. 722 00:30:23,035 --> 00:30:26,231 You know, it's unusual for your body to absorb enough 723 00:30:26,256 --> 00:30:29,235 vitamin A through the skin to cause toxicity, 724 00:30:29,260 --> 00:30:32,152 but it can happen with prolonged use 725 00:30:32,395 --> 00:30:34,771 of high-dose topical retinoids. 726 00:30:34,796 --> 00:30:37,755 I've been literally poisoning myself with glitter? 727 00:30:37,836 --> 00:30:38,634 You have. 728 00:30:38,659 --> 00:30:42,773 But you stop using these products immediately, 729 00:30:42,798 --> 00:30:46,342 your body will clear the excess vitamin A in a matter of weeks. 730 00:30:46,367 --> 00:30:48,781 I'm sorry that I accused you. 731 00:30:48,806 --> 00:30:49,694 I get it. 732 00:30:49,719 --> 00:30:51,915 I went overboard last year. 733 00:30:52,092 --> 00:30:55,288 And you were right to make me take a break. 734 00:30:55,326 --> 00:30:57,000 But I'm fine now, OK? 735 00:30:57,025 --> 00:30:59,525 -I promise. -OK. 736 00:30:59,594 --> 00:31:02,878 But your glitter days are over. 737 00:31:02,903 --> 00:31:05,316 You shine plenty without it. 738 00:31:06,909 --> 00:31:08,887 How did you figure out it was her glitter? 739 00:31:08,912 --> 00:31:11,412 -Oh, it was, um... -it was Dr. Rabari's idea 740 00:31:11,437 --> 00:31:14,982 to order the serum retinol test. 741 00:31:15,007 --> 00:31:19,272 Just glad that we got to the bottom of it. 742 00:31:21,564 --> 00:31:22,933 -Hey. -Hey. 743 00:31:22,958 --> 00:31:24,066 I've been looking for you. 744 00:31:24,091 --> 00:31:25,156 Here I am. 745 00:31:25,181 --> 00:31:27,769 I just wanted to apologize for Kacy earlier. 746 00:31:27,794 --> 00:31:29,119 She's, uh... 747 00:31:29,323 --> 00:31:30,735 A lot? 748 00:31:30,760 --> 00:31:33,391 I was gonna say an acquired taste? 749 00:31:33,416 --> 00:31:35,742 Yeah, Kacy's gonna be Kacy. 750 00:31:35,767 --> 00:31:37,484 Yeah, facts. 751 00:31:37,585 --> 00:31:39,389 -But you're good? -Yeah. 752 00:31:39,414 --> 00:31:41,522 OK. Good. 753 00:31:41,725 --> 00:31:42,916 John? 754 00:31:42,941 --> 00:31:44,658 Yeah. 755 00:31:44,683 --> 00:31:45,964 I should have said yes 756 00:31:45,989 --> 00:31:47,924 when you asked me out the other week. 757 00:31:48,341 --> 00:31:51,910 -Oh. -Please, just listen. 758 00:31:54,216 --> 00:31:57,021 I've had feelings for you for a long time. 759 00:31:57,045 --> 00:31:58,784 I think you knew that from the start. 760 00:31:58,809 --> 00:32:01,875 But I get in my head. I overthink things. 761 00:32:01,900 --> 00:32:04,357 I create obstacles and unrealistic rules 762 00:32:04,382 --> 00:32:08,728 that keep my life as simple and as uncomplicated as possible. 763 00:32:11,534 --> 00:32:15,732 We missed our window, and... and I'm fine with that. 764 00:32:15,790 --> 00:32:18,726 This isn't a declaration of love. 765 00:32:19,621 --> 00:32:23,340 And Novak is pretty damn great. 766 00:32:23,888 --> 00:32:25,921 Yeah. 767 00:32:26,160 --> 00:32:30,575 Why say anything now, though? 768 00:32:30,600 --> 00:32:32,907 Because I needed to. 769 00:32:33,966 --> 00:32:35,073 Thanks. 770 00:32:43,437 --> 00:32:46,285 This tumor is more involved than the CT alluded. 771 00:32:46,355 --> 00:32:48,203 Give me a little more counter traction. 772 00:32:48,228 --> 00:32:50,293 I'm going to start to lyse these adhesions. 773 00:32:50,318 --> 00:32:52,209 Hope you didn't feel bulldozed into presenting 774 00:32:52,234 --> 00:32:53,690 this surgery to the Lockharts. 775 00:32:53,715 --> 00:32:56,650 Bulldozed by two ED dwellers? 776 00:32:56,684 --> 00:32:58,270 Oh, please. 777 00:32:58,295 --> 00:33:00,970 Typical, boy. 778 00:33:00,995 --> 00:33:02,929 What's typical? 779 00:33:02,954 --> 00:33:06,107 Well, you hotshots upstairs looking down at us 780 00:33:06,132 --> 00:33:07,849 Emergency Department plebs. 781 00:33:09,548 --> 00:33:12,527 I gather from what you told Jeremy today you have kids? 782 00:33:12,811 --> 00:33:15,920 -A son, Sean. -Yeah. 783 00:33:15,945 --> 00:33:17,183 You? 784 00:33:17,208 --> 00:33:19,578 No, never wanted them. 785 00:33:20,287 --> 00:33:22,657 I don't hear regret in your voice. 786 00:33:22,682 --> 00:33:25,859 It was the right choice for me. 787 00:33:26,182 --> 00:33:27,682 Do I hear a "but"? 788 00:33:27,707 --> 00:33:29,615 You hear an "and." 789 00:33:29,640 --> 00:33:32,967 I admire the bond between parents and their children. 790 00:33:33,567 --> 00:33:35,073 It is powerful. 791 00:33:35,875 --> 00:33:37,373 You still married? 792 00:33:37,921 --> 00:33:39,769 Uh, no, it's... 793 00:33:39,794 --> 00:33:42,448 not for a long time. 794 00:33:42,991 --> 00:33:44,538 Same. 795 00:33:44,980 --> 00:33:46,704 You single? 796 00:33:48,294 --> 00:33:50,228 I am. 797 00:33:50,253 --> 00:33:51,933 Same. 798 00:33:53,604 --> 00:33:56,932 How do you feel about music in the OR, Dr. Archer? 799 00:33:56,957 --> 00:33:59,194 Only if it's good music. 800 00:33:59,219 --> 00:34:01,023 You know Cannonball Adderley? 801 00:34:01,048 --> 00:34:03,374 One of the greats. 802 00:34:03,399 --> 00:34:05,899 Hey, Kelly, start my mix. 803 00:34:16,981 --> 00:34:18,862 Come in. 804 00:34:19,807 --> 00:34:21,350 Hey, got your text. 805 00:34:21,375 --> 00:34:22,613 Theo, come on in. 806 00:34:22,750 --> 00:34:24,032 Got a meeting in 10. 807 00:34:24,057 --> 00:34:26,035 I'll be quick, I promise. 808 00:34:26,060 --> 00:34:28,790 Um, look, I... 809 00:34:28,815 --> 00:34:30,967 I owe you an apology. 810 00:34:31,106 --> 00:34:34,956 I thought you were overprotecting your... 811 00:34:35,100 --> 00:34:37,252 your Vomiline study, and I was wrong. 812 00:34:37,277 --> 00:34:39,342 And I'm... I'm sorry. 813 00:34:39,367 --> 00:34:41,214 You questioned my integrity. 814 00:34:41,249 --> 00:34:42,835 I know. 815 00:34:42,993 --> 00:34:44,623 Is something going on with me? 816 00:34:44,647 --> 00:34:46,190 I... I... I don't know what it is. 817 00:34:46,214 --> 00:34:47,233 I'm looking into it. 818 00:34:47,258 --> 00:34:49,327 But it's, like, affecting my judgment, you know? 819 00:34:49,352 --> 00:34:52,222 And I just reached an unfair conclusion. 820 00:34:52,247 --> 00:34:56,077 And again, I apologize. 821 00:34:57,031 --> 00:34:59,444 If I'm being honest with myself, 822 00:34:59,469 --> 00:35:01,752 maybe I was spinning the lack of side effects 823 00:35:01,777 --> 00:35:03,146 with Angelica and her mom a bit. 824 00:35:03,171 --> 00:35:03,976 Buddy, I get it. 825 00:35:04,001 --> 00:35:05,456 This study is a really big deal. 826 00:35:05,481 --> 00:35:07,917 But Dr. Charles, I would never 827 00:35:07,942 --> 00:35:09,658 sacrifice a patient's health. 828 00:35:09,683 --> 00:35:11,952 -Of course you wouldn't. -I know that. 829 00:35:12,862 --> 00:35:14,709 Not for nothing. 830 00:35:14,734 --> 00:35:18,714 Your vitamin A glitter glue connection? 831 00:35:18,739 --> 00:35:20,630 That was pretty impressive. 832 00:35:20,655 --> 00:35:21,980 I don't know, man. 833 00:35:22,005 --> 00:35:25,748 Maybe... maybe we're a team. 834 00:35:26,028 --> 00:35:27,670 Maybe. 835 00:35:29,689 --> 00:35:31,182 Oh, hey. 836 00:35:31,207 --> 00:35:33,228 You know that patient you asked me to keep an eye on? 837 00:35:33,253 --> 00:35:35,579 -Yeah. -Just tried to leave. 838 00:35:35,604 --> 00:35:38,651 -He's getting antsy. -OK, thanks. 839 00:35:40,142 --> 00:35:42,294 Everything OK? 840 00:35:44,023 --> 00:35:46,044 I thought you said you'd be right back. 841 00:35:46,069 --> 00:35:48,700 -Yeah. -Yeah, sorry. 842 00:35:48,796 --> 00:35:51,557 Just waiting on the... the logjam to clear upstairs 843 00:35:51,582 --> 00:35:53,517 so we can get you to CT. 844 00:35:53,760 --> 00:35:55,085 CT. 845 00:35:55,109 --> 00:35:56,310 What... what is that? 846 00:35:56,335 --> 00:35:58,270 Oh, um, computed tomography scan. 847 00:35:58,295 --> 00:36:00,186 It's an imaging test. 848 00:36:00,211 --> 00:36:02,406 It'll give me a better idea of the extent of the injuries. 849 00:36:02,431 --> 00:36:03,523 Oh, OK. 850 00:36:03,548 --> 00:36:06,657 And we need that for a cut on my arm? 851 00:36:06,682 --> 00:36:08,138 Well, you said you hit your head, right, 852 00:36:08,163 --> 00:36:10,533 on the glass before you went down? 853 00:36:10,671 --> 00:36:11,996 Yeah. 854 00:36:12,021 --> 00:36:14,304 I... but I didn't hit it that hard. 855 00:36:14,329 --> 00:36:16,307 Well, still, it's concussion protocol. 856 00:36:16,332 --> 00:36:18,049 I'd get in some pretty big trouble 857 00:36:18,074 --> 00:36:20,269 if it turned out you had a brain bleed. 858 00:36:20,294 --> 00:36:22,359 Look, Doc, I... 859 00:36:22,384 --> 00:36:24,406 my head feels fine. 860 00:36:24,431 --> 00:36:29,151 So can you help a guy out and stitch me up 861 00:36:29,241 --> 00:36:30,871 so I can go home? 862 00:36:30,896 --> 00:36:32,559 Tell you what. 863 00:36:32,584 --> 00:36:35,345 As soon as you're back from CT, you'll be first on that list. 864 00:36:35,651 --> 00:36:36,976 I promise. 865 00:36:41,961 --> 00:36:43,852 Just hang tight. 866 00:36:43,877 --> 00:36:46,073 You got it. 867 00:36:55,332 --> 00:36:56,880 The tumor has a local extension 868 00:36:56,905 --> 00:36:58,034 into the splenic artery. 869 00:36:58,059 --> 00:36:59,680 Hand me the ligature, please. 870 00:36:59,705 --> 00:37:01,901 After that last unit, base deficit is 0. 871 00:37:01,926 --> 00:37:04,122 -Vitals stable. -OK. 872 00:37:04,147 --> 00:37:08,368 Starting to separate the plane around the artery. 873 00:37:08,718 --> 00:37:10,168 What the hell was that? 874 00:37:15,249 --> 00:37:16,304 What happened? 875 00:37:16,329 --> 00:37:18,174 I'm guessing the storm knocked the power out. 876 00:37:18,199 --> 00:37:19,611 -What about Jeremy? -How will they... 877 00:37:19,636 --> 00:37:20,425 It's OK, it's OK. 878 00:37:20,450 --> 00:37:21,853 The hospital has backup generators. 879 00:37:21,878 --> 00:37:24,857 They'll kick in any second now. 880 00:37:24,882 --> 00:37:26,904 -I'll start bagging. -Get vitals manually. 881 00:37:26,929 --> 00:37:29,559 We have to keep the graspers completely still. 882 00:37:29,584 --> 00:37:32,917 The slightest shift could lacerate the splenic artery. 883 00:37:32,942 --> 00:37:34,442 We're flying blind here. 884 00:37:34,467 --> 00:37:35,862 Where the hell are the generators? 885 00:37:35,887 --> 00:37:37,517 The hospital should have switched over by now. 886 00:37:37,542 --> 00:37:39,264 Would you please find out what's going on? 887 00:37:39,289 --> 00:37:40,941 Blood pressure's down 80 over 40. 888 00:37:40,966 --> 00:37:42,107 If we don't do something soon, 889 00:37:42,132 --> 00:37:44,023 Jeremy could die on the table. 890 00:37:53,821 --> 00:37:55,755 Faye? 891 00:38:04,077 --> 00:38:08,342 Faye, it's Dr. Caitlin Lenox from Chicago Med! 892 00:38:44,718 --> 00:38:46,671 Faye? 893 00:38:49,001 --> 00:38:50,456 Faye? 894 00:38:51,735 --> 00:38:52,859 Faye! 895 00:39:10,403 --> 00:39:12,204 Faye. 896 00:39:25,735 --> 00:39:27,409 Faye. 897 00:39:36,746 --> 00:39:38,507 Oh, my God, Faye! 898 00:39:41,623 --> 00:39:45,931 -You're OK. -I'm here. I'm here. 899 00:39:46,154 --> 00:39:48,045 I'm gonna sit you up to help you breathe. 900 00:39:48,070 --> 00:39:50,831 It's gonna hurt, but I'm gonna do it really fast, OK? 901 00:39:50,856 --> 00:39:52,443 One, two, three. 902 00:40:01,828 --> 00:40:04,111 -You're OK. -I'm gonna get you out of here. 903 00:40:04,136 --> 00:40:06,331 -Thank you. -Thank you. 904 00:40:16,919 --> 00:40:19,028 -One second. -One second. 905 00:40:19,105 --> 00:40:20,648 OK. 906 00:40:24,744 --> 00:40:26,809 Oh, come on, come on, come on. 907 00:40:28,619 --> 00:40:30,092 OK. 908 00:40:30,117 --> 00:40:31,892 I don't have service down here, so I have to go upstairs... 909 00:40:31,917 --> 00:40:33,329 -No, don't... -to call for help. 910 00:40:33,354 --> 00:40:34,549 -Don't leave. -Please don't leave me. 911 00:40:34,574 --> 00:40:36,247 -I'm not leaving you. -I promise. 912 00:40:36,272 --> 00:40:37,794 I'll be right back. 913 00:40:37,819 --> 00:40:39,996 OK. 914 00:41:12,353 --> 00:41:13,374 No! 63186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.