All language subtitles for Chicago.Med.S11E07.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:08,443 If you're experiencing domestic violence, 2 00:00:08,443 --> 00:00:10,010 reach out, ask for help. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 I'm fine. 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,055 It was just a mix-up. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,796 Thank you for saving her life. 6 00:00:13,796 --> 00:00:15,276 I know how much attention you paid to her. 7 00:00:15,276 --> 00:00:18,931 Well, I wish I could have done more. 8 00:00:18,931 --> 00:00:21,499 I saw a buildup of fluid in the abdomen. 9 00:00:21,499 --> 00:00:22,805 You think I have stomach cancer? 10 00:00:22,805 --> 00:00:25,155 - We have a baby on the way. - What... 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,983 We're gonna get through this. 12 00:00:26,983 --> 00:00:28,463 John asked me out today. 13 00:00:28,463 --> 00:00:30,030 Why did you say no? 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,074 I should have said yes. 15 00:00:31,074 --> 00:00:32,467 I really like John. 16 00:00:35,557 --> 00:00:38,995 There is a tremendous amount of potential in this tech. 17 00:00:38,995 --> 00:00:40,692 You want me to let a machine tell me 18 00:00:40,692 --> 00:00:42,216 what's going on with my patient? 19 00:00:42,216 --> 00:00:44,044 We might have gotten off on the wrong foot. 20 00:00:44,044 --> 00:00:47,873 Maybe there is a place for you here at Gaffney. 21 00:00:47,873 --> 00:00:49,179 Hannah! 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,182 - She's lost too much blood. - Her pressure's dropping. 23 00:00:52,182 --> 00:00:53,227 She's bleeding out. 24 00:01:10,374 --> 00:01:11,854 Jeremy Lockhart, 32-year-old male 25 00:01:11,854 --> 00:01:13,986 with gastric adenocarcinoma, 26 00:01:13,986 --> 00:01:15,727 complaining of severe abdominal pain, 27 00:01:15,727 --> 00:01:17,729 persistent vomiting, and hematemesis. 28 00:01:17,729 --> 00:01:19,688 Started a liter of normal saline in the ambo. 29 00:01:19,688 --> 00:01:20,732 Heart rate's 140. 30 00:01:20,732 --> 00:01:22,691 BP's 115/72. 31 00:01:22,691 --> 00:01:24,040 This is his wife, Esme. 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,085 When did he start to vomit? 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,303 Around 2:00 a.m. 34 00:01:26,303 --> 00:01:28,392 I called 911 as soon as I saw blood. 35 00:01:28,392 --> 00:01:29,915 So you're under the care of Dr. Kingston 36 00:01:29,915 --> 00:01:31,308 Surgical Oncology then. 37 00:01:31,308 --> 00:01:32,701 Yes, that's right. 38 00:01:32,701 --> 00:01:34,572 - All right, everybody. - On my count. 39 00:01:34,572 --> 00:01:36,835 Ready? One, two, three. 40 00:01:38,707 --> 00:01:41,405 All right, let's start with 4 of Zofran and 50 of fentanyl. 41 00:01:41,405 --> 00:01:42,841 On it. 42 00:01:42,841 --> 00:01:44,843 Jeremy's on a chemo regimen of 5-fluorouracil 43 00:01:44,843 --> 00:01:46,236 and cisplatin. 44 00:01:46,236 --> 00:01:48,064 Just finished his last cycle on Friday. 45 00:01:48,064 --> 00:01:50,588 Everything was going smoothly until last night. 46 00:01:50,588 --> 00:01:52,286 Yeah, I've actually tolerated this combo 47 00:01:52,286 --> 00:01:53,374 way better than the last one. 48 00:01:53,374 --> 00:01:54,810 Esme? 49 00:01:54,810 --> 00:01:55,985 Hey, Jeremy. 50 00:01:55,985 --> 00:01:57,117 Dr. Asher. 51 00:01:57,117 --> 00:01:58,640 - You all know each other? - Yeah. 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,642 Long story short, Dr. Asher's been 53 00:02:00,642 --> 00:02:02,296 my own personal guardian angel. 54 00:02:02,296 --> 00:02:03,862 How you holding up? 55 00:02:03,862 --> 00:02:05,560 I've been better. 56 00:02:05,560 --> 00:02:07,431 But so long as the chemo keeps doing its job, I can take it. 57 00:02:08,519 --> 00:02:10,652 Oh, sweetie. 58 00:02:10,652 --> 00:02:13,307 Let's get those to the labs and type and cross, 2 and 2, 59 00:02:13,307 --> 00:02:14,917 and an abdominal CT. 60 00:02:14,917 --> 00:02:16,310 - Yeah. - Thanks. 61 00:02:16,310 --> 00:02:17,963 I'll call Dr. Kingston, let her know you're here. 62 00:02:17,963 --> 00:02:19,704 - Can I get you anything, Esme? - A cup of tea? 63 00:02:19,704 --> 00:02:21,228 - I'm all right. - OK. 64 00:02:21,228 --> 00:02:22,577 I'll check back soon. 65 00:02:22,577 --> 00:02:24,448 Thanks. 66 00:02:31,107 --> 00:02:32,587 Dr. Charles? 67 00:02:32,587 --> 00:02:33,936 Got a minute? 68 00:02:33,936 --> 00:02:35,503 Yeah. 69 00:02:35,503 --> 00:02:37,548 - Patient in 4, - Angelica Larson, 70 00:02:37,548 --> 00:02:39,855 she broke her ankle during a gymnastics competition. 71 00:02:39,855 --> 00:02:41,857 In the middle of her beam routine, 72 00:02:41,857 --> 00:02:43,511 said she got dizzy, couldn't see straight. 73 00:02:43,511 --> 00:02:44,686 Hate it when that happens. 74 00:02:44,686 --> 00:02:46,209 Yeah. 75 00:02:46,209 --> 00:02:48,690 Well, I ran a full workup of all the usual suspects. 76 00:02:48,690 --> 00:02:50,082 Everything came back normal. 77 00:02:50,082 --> 00:02:52,476 But you think there's a psych issue. 78 00:02:52,476 --> 00:02:53,912 Well, Angelica has been on 79 00:02:53,912 --> 00:02:55,958 this new anti-anxiety medication the past year. 80 00:02:55,958 --> 00:02:57,133 It's Vomiline. 81 00:02:57,133 --> 00:02:58,352 Oh, I've heard of it. 82 00:02:58,352 --> 00:03:00,180 I mean, it's supposed to be a good drug, 83 00:03:00,180 --> 00:03:01,442 but isn't it still in trials? 84 00:03:01,442 --> 00:03:02,617 It is. 85 00:03:02,617 --> 00:03:04,445 Angelica was a phase II participant. 86 00:03:04,445 --> 00:03:06,142 And she was allowed to continue on the drug 87 00:03:06,142 --> 00:03:08,318 after her trial ended, under the supervision 88 00:03:08,318 --> 00:03:12,975 of one of the study's co-Pls, a Dr. Theo Rabari. 89 00:03:12,975 --> 00:03:14,542 I know Theo. 90 00:03:14,542 --> 00:03:16,370 He's actually... he's here at Medi doing some research. 91 00:03:16,370 --> 00:03:18,023 - I invited him. - Yeah. 92 00:03:18,023 --> 00:03:19,808 Well, that's why her mom brought her into Med. 93 00:03:19,808 --> 00:03:21,288 They were concerned she might be experiencing 94 00:03:21,288 --> 00:03:22,637 some new side effects. 95 00:03:22,637 --> 00:03:24,334 - OK. - I'll loop him in. 96 00:03:24,334 --> 00:03:26,380 Thanks. 97 00:03:31,428 --> 00:03:32,995 Hey, Novak. 98 00:03:32,995 --> 00:03:35,345 Wow. It's really coming down out there, huh? 99 00:03:35,345 --> 00:03:37,347 Oh, it must be nice to be holed up at Club Med 100 00:03:37,347 --> 00:03:39,480 on a day like this in your warm pajamas. 101 00:03:39,480 --> 00:03:41,699 - Can't lie. - It is pretty snug. 102 00:03:41,699 --> 00:03:43,440 You hit up a rave last night? 103 00:03:43,440 --> 00:03:46,356 That is from one of my patients. 104 00:03:46,356 --> 00:03:48,271 Yeah, she's a gymnast, so that apparently 105 00:03:48,271 --> 00:03:50,230 means a lot of sparkles. 106 00:03:50,230 --> 00:03:53,145 Sure, sure. 107 00:03:53,145 --> 00:03:54,625 Do I look like a raver to you? 108 00:03:54,625 --> 00:03:58,455 I mean, there was that rumor you're on meth, so... 109 00:03:58,455 --> 00:03:59,630 What? 110 00:03:59,630 --> 00:04:01,066 Nothing. Yeah. 111 00:04:01,066 --> 00:04:02,503 You'll be shocked to find that I'm not, so... 112 00:04:02,503 --> 00:04:03,939 Good. 113 00:04:03,939 --> 00:04:05,767 Yeah, I'd hate to see you mess up those veneers. 114 00:04:05,767 --> 00:04:07,290 Why do you think I have veneers? 115 00:04:07,290 --> 00:04:08,552 I don't know. 116 00:04:08,552 --> 00:04:10,032 I thought everyone in Hollywood had them. 117 00:04:10,032 --> 00:04:11,947 It's all naturale. 118 00:04:11,947 --> 00:04:14,689 Now, but my ass, on the other hand, that's... 119 00:04:14,689 --> 00:04:16,168 that's BBL all the way. 120 00:04:16,168 --> 00:04:17,692 Doc did good work. 121 00:04:17,692 --> 00:04:18,954 I should go, but I'll... 122 00:04:18,954 --> 00:04:21,348 Can I maybe grab your number? 123 00:04:22,784 --> 00:04:24,394 Do you have a pen? 124 00:04:24,394 --> 00:04:25,526 Pen? 125 00:04:25,526 --> 00:04:26,527 That's very old school. 126 00:04:26,527 --> 00:04:28,355 I like it. 127 00:04:29,660 --> 00:04:30,748 Here you go. 128 00:04:30,748 --> 00:04:32,184 OK. 129 00:04:39,627 --> 00:04:43,370 Didn't think it would be that easy, did you? 130 00:04:45,372 --> 00:04:47,504 East Mercy is dealing with some flooding in their ED, 131 00:04:47,504 --> 00:04:48,940 and their ambulances are going to be diverted 132 00:04:48,940 --> 00:04:50,768 to us and Lakeshore Memorial. 133 00:04:50,768 --> 00:04:51,813 Lucky us. 134 00:04:51,813 --> 00:04:53,162 Ahh! 135 00:04:53,162 --> 00:04:55,425 Our latest shipment of IV fluids is delayed. 136 00:04:55,425 --> 00:04:57,209 We got one CT down. 137 00:04:57,209 --> 00:04:58,820 And construction in Treatment 7 138 00:04:58,820 --> 00:05:00,648 hit yet another snag. 139 00:05:00,648 --> 00:05:02,563 Do you have any good news to share? 140 00:05:02,563 --> 00:05:03,607 No, not really. 141 00:05:05,217 --> 00:05:07,176 Have we resorted to medieval torture? 142 00:05:07,176 --> 00:05:08,308 What's going on in there? 143 00:05:08,308 --> 00:05:09,570 Some kind of electrical injury. 144 00:05:09,570 --> 00:05:12,747 Ah! 145 00:05:12,747 --> 00:05:14,705 - What happened? - Ah! 146 00:05:14,705 --> 00:05:15,924 He was working on a downed power line, 147 00:05:15,924 --> 00:05:17,317 and it tripped his defibrillator. 148 00:05:17,317 --> 00:05:18,622 And now it keeps shocking him. 149 00:05:18,622 --> 00:05:19,928 OK, Dr. Ripley, the magnet isn't 150 00:05:19,928 --> 00:05:21,495 disabling the defibrillator. 151 00:05:21,495 --> 00:05:23,061 That scar from the burn is preventing it from working. 152 00:05:23,061 --> 00:05:24,541 - His pressure is dropping. - Ah! 153 00:05:24,541 --> 00:05:25,977 Call Cardiology. 154 00:05:25,977 --> 00:05:27,979 - We need their CIED programmer. - There's no time. 155 00:05:27,979 --> 00:05:29,241 His heart can't take much more of this. 156 00:05:29,241 --> 00:05:30,417 The next arrhythmia could kill him. 157 00:05:30,417 --> 00:05:31,722 Who are you? 158 00:05:31,722 --> 00:05:32,897 Lina Martinez, third year medical student. 159 00:05:32,897 --> 00:05:34,551 - That's great. - Please move. 160 00:05:34,551 --> 00:05:35,987 - Excuse me... - Now. 161 00:05:35,987 --> 00:05:38,250 Give me 10 cc's of 1% lidocaine. 162 00:05:38,250 --> 00:05:39,251 What are you thinking? 163 00:05:39,251 --> 00:05:40,383 Here's the lido. 164 00:05:40,383 --> 00:05:41,819 Dr. Lenox? 165 00:05:41,819 --> 00:05:43,517 And a scalpel. 166 00:05:43,517 --> 00:05:46,128 You want to fill me in on... 167 00:05:46,128 --> 00:05:47,259 Whoa, whoa, whoa! 168 00:05:47,259 --> 00:05:48,565 What are you... what are you doing? 169 00:05:54,266 --> 00:05:56,443 I got it. 170 00:05:56,443 --> 00:05:57,922 Ahh! 171 00:05:59,924 --> 00:06:01,317 Are you OK? 172 00:06:01,317 --> 00:06:03,145 I'm fine. 173 00:06:03,145 --> 00:06:05,365 Put pressure on the wound. 174 00:06:05,365 --> 00:06:07,279 Now you can call Cardiology. 175 00:06:12,067 --> 00:06:14,765 Don't ever do that. 176 00:06:27,082 --> 00:06:27,865 Hey. 177 00:06:27,865 --> 00:06:29,040 You OK? 178 00:06:29,040 --> 00:06:30,390 Is your hand all right? 179 00:06:30,390 --> 00:06:32,348 I am awake now. 180 00:06:32,348 --> 00:06:34,132 Don't need that second cup of coffee. 181 00:06:34,132 --> 00:06:36,178 You know, I could have helped if you let me 182 00:06:36,178 --> 00:06:37,527 know what you were thinking. 183 00:06:37,527 --> 00:06:40,225 Well, I didn't have time to stop and explain. 184 00:06:40,225 --> 00:06:43,228 I thought that was obvious. 185 00:06:46,275 --> 00:06:48,843 Is it just me, or does she seem like 186 00:06:48,843 --> 00:06:50,671 a completely different person lately? 187 00:06:50,671 --> 00:06:52,673 I kind of dig it. 188 00:06:52,673 --> 00:06:54,109 I can't believe I'm gonna say this, 189 00:06:54,109 --> 00:06:57,634 but I kind of miss the old Lenox. 190 00:06:58,983 --> 00:07:00,681 Hey, Betsy. 191 00:07:00,681 --> 00:07:03,031 This is Dr. Charles, our chief psychiatrist here at Gaffney. 192 00:07:03,031 --> 00:07:06,382 - Hi, Betsy. - How are you feeling? 193 00:07:06,382 --> 00:07:08,863 Did Dr. Asher bring you in to convince me 194 00:07:08,863 --> 00:07:10,908 to go back on my narcolepsy meds? 195 00:07:10,908 --> 00:07:12,214 She did not. 196 00:07:12,214 --> 00:07:14,346 She just told me that you had recently 197 00:07:14,346 --> 00:07:16,958 found out that you were pregnant and had some concerns. 198 00:07:16,958 --> 00:07:19,047 It just feels like no one can tell me definitively 199 00:07:19,047 --> 00:07:21,266 if there's any medications that won't pose a risk 200 00:07:21,266 --> 00:07:22,877 to the baby, even Dr. Asher. 201 00:07:22,877 --> 00:07:24,356 No offense. 202 00:07:24,356 --> 00:07:25,532 None taken. 203 00:07:25,532 --> 00:07:27,272 Unfortunately, there just haven't been 204 00:07:27,272 --> 00:07:30,188 enough narcolepsy studies on the pregnant population 205 00:07:30,188 --> 00:07:31,451 to speak in absolutes. 206 00:07:31,451 --> 00:07:33,017 Exactly. 207 00:07:33,017 --> 00:07:35,672 Which is why I would really like to refer you 208 00:07:35,672 --> 00:07:39,633 to a fabulous colleague of mine who specializes 209 00:07:39,633 --> 00:07:42,766 in sleep disorders and maternal health. 210 00:07:42,766 --> 00:07:44,594 That would be amazing. 211 00:07:44,594 --> 00:07:46,988 No one I've met with has much experience with both. 212 00:07:46,988 --> 00:07:49,294 And... 213 00:07:49,294 --> 00:07:51,732 and they don't... 214 00:07:51,732 --> 00:07:54,865 they don't want to... 215 00:07:55,910 --> 00:07:59,348 Oh, man. 216 00:07:59,522 --> 00:08:01,524 I wish I could fall asleep like that. 217 00:08:01,524 --> 00:08:04,266 Me too. 218 00:08:04,266 --> 00:08:06,964 What, you... you got the insomnia 219 00:08:06,964 --> 00:08:10,098 pregnancy thing happening? 220 00:08:10,098 --> 00:08:11,882 Yeah. Yeah. 221 00:08:11,882 --> 00:08:13,623 When I do finally fall asleep, 222 00:08:13,623 --> 00:08:16,887 it's, um, not exactly restful. 223 00:08:16,887 --> 00:08:18,019 I know. 224 00:08:18,019 --> 00:08:20,021 I can relate. 225 00:08:20,021 --> 00:08:22,066 You're pregnant too? 226 00:08:22,066 --> 00:08:23,415 Unfortunately not. 227 00:08:23,415 --> 00:08:25,156 But I swear to God, I feel like I've been 228 00:08:25,156 --> 00:08:27,811 tossing and turning for years. 229 00:08:27,811 --> 00:08:30,205 You know, I thought you look a little... 230 00:08:30,205 --> 00:08:31,511 - Like crap. - I was... 231 00:08:31,511 --> 00:08:32,729 That's OK. 232 00:08:32,729 --> 00:08:34,818 Gonna say a little tired. 233 00:08:34,818 --> 00:08:36,646 - Yo, Rip. - Hey. 234 00:08:36,646 --> 00:08:38,169 Just so you know, I'm checking out 235 00:08:38,169 --> 00:08:39,823 a new sublet tomorrow. 236 00:08:39,823 --> 00:08:41,608 I might end up in a bag at the bottom of the Chicago River, 237 00:08:41,608 --> 00:08:44,001 but I'll be out of your hair. 238 00:08:44,001 --> 00:08:45,873 What's the hurry? 239 00:08:45,873 --> 00:08:47,570 I just figured since you and Sadie called it quits, 240 00:08:47,570 --> 00:08:48,919 you might need your space back. 241 00:08:48,919 --> 00:08:51,705 No, I mean, there's really no rush. 242 00:08:51,705 --> 00:08:53,750 The company's kind of nice, to be honest. 243 00:08:53,750 --> 00:08:55,491 - You sure about that? - Yeah. 244 00:08:55,491 --> 00:08:56,884 - Oh, good. - I was hoping you'd say that. 245 00:08:56,884 --> 00:08:58,407 Because that mattress in your guest room... 246 00:08:58,407 --> 00:09:00,365 I have not slept this good in years. 247 00:09:00,365 --> 00:09:01,758 - Thank you so much. - It's good. 248 00:09:01,758 --> 00:09:03,107 Yeah. 249 00:09:03,107 --> 00:09:05,806 How you holding up? 250 00:09:05,806 --> 00:09:08,548 I miss Sadie and Emelia a lot, 251 00:09:08,548 --> 00:09:11,768 but, um, Sadie was right to end things. 252 00:09:11,768 --> 00:09:14,075 I'm starting to see that now. 253 00:09:14,075 --> 00:09:15,337 Dr. Ripley, you're up. 254 00:09:15,337 --> 00:09:16,556 Ambo's two minutes out. 255 00:09:16,556 --> 00:09:19,515 On my way. 256 00:09:21,517 --> 00:09:24,215 It wasn't even the most difficult part of my routine. 257 00:09:24,215 --> 00:09:26,783 I was just doing a pivot turn into an arabesque 258 00:09:26,783 --> 00:09:28,655 when I fell off the beam. 259 00:09:28,655 --> 00:09:31,222 This is gonna set me back months. 260 00:09:31,222 --> 00:09:33,181 So much for my big comeback. 261 00:09:33,181 --> 00:09:34,530 Comeback? 262 00:09:34,530 --> 00:09:36,445 - I insisted - Angelica take a break 263 00:09:36,445 --> 00:09:37,794 from gymnastics for a while. 264 00:09:37,794 --> 00:09:39,753 Which I'm struggling to make up for. 265 00:09:39,753 --> 00:09:41,755 It was taking a toll on her body. 266 00:09:41,755 --> 00:09:43,931 But actually, I was more worried about her mind. 267 00:09:43,931 --> 00:09:45,323 Mom. 268 00:09:45,323 --> 00:09:47,587 So the dizziness, blurred vision, 269 00:09:47,587 --> 00:09:49,197 when did that start? 270 00:09:49,197 --> 00:09:51,765 24 hours ago? 271 00:09:52,766 --> 00:09:54,724 I guess it was more like a week. 272 00:09:54,724 --> 00:09:57,553 Could this be a side effect of the Vomiline? 273 00:09:57,553 --> 00:09:59,555 - Well, it's possible. - Highly unlikely. 274 00:09:59,555 --> 00:10:01,078 Sorry to interrupt, Dr. Charles. 275 00:10:01,078 --> 00:10:03,254 We've just had very few documented side effects 276 00:10:03,254 --> 00:10:06,214 with Vomiline, really just fatigue and dry mouth. 277 00:10:06,214 --> 00:10:07,607 Have you been taking the medication 278 00:10:07,607 --> 00:10:08,999 at the same time every day? 279 00:10:08,999 --> 00:10:11,088 I take it right after breakfast every morning. 280 00:10:11,088 --> 00:10:12,394 OK. 281 00:10:12,394 --> 00:10:15,179 Well, seems like you're right on top of it. 282 00:10:15,179 --> 00:10:16,746 Well, forgive me. 283 00:10:16,746 --> 00:10:18,269 Because I'm like Dr. Charles. 284 00:10:18,269 --> 00:10:20,924 I have very limited gymnastics knowledge. 285 00:10:20,924 --> 00:10:23,492 But I wonder if this could be the same condition 286 00:10:23,492 --> 00:10:25,320 that Simone Biles had. 287 00:10:25,320 --> 00:10:27,061 The twisties? 288 00:10:27,061 --> 00:10:29,063 That happens more when you're midair doing things 289 00:10:29,063 --> 00:10:30,760 like flips and dismounts. 290 00:10:30,760 --> 00:10:32,501 How about before the competition? 291 00:10:32,501 --> 00:10:35,025 You experience any nerves or anything? 292 00:10:35,025 --> 00:10:36,287 Not really. 293 00:10:36,287 --> 00:10:37,854 I was feeling pretty chill. 294 00:10:37,854 --> 00:10:39,464 That's great, Angelica. 295 00:10:39,464 --> 00:10:41,989 I know that wasn't always the case before Vomiline. 296 00:10:41,989 --> 00:10:44,818 Well, look, this is all really helpful. 297 00:10:44,818 --> 00:10:47,472 Dr. Rabari and I are gonna go compare notes 298 00:10:47,472 --> 00:10:51,520 and then get back to you soon with a plan, OK? 299 00:10:53,522 --> 00:10:56,003 An MRI will rule out any neurological 300 00:10:56,003 --> 00:10:57,352 or vestibular causes. 301 00:10:57,352 --> 00:10:59,180 We should absolutely do that. 302 00:10:59,180 --> 00:11:00,485 But? 303 00:11:00,485 --> 00:11:02,400 But if it comes back clean, 304 00:11:02,400 --> 00:11:04,446 we should probably think about ramping her down 305 00:11:04,446 --> 00:11:06,143 off the Vomiline, right? 306 00:11:06,143 --> 00:11:08,232 See if her symptoms subside? 307 00:11:08,232 --> 00:11:10,191 Buddy, look, I completely understand 308 00:11:10,191 --> 00:11:11,540 what's at stake here. 309 00:11:11,540 --> 00:11:13,673 We don't want an emerging negative side effect 310 00:11:13,673 --> 00:11:16,327 to blowback on your published findings. 311 00:11:16,327 --> 00:11:19,635 Well, this isn't about what is best for me or the study. 312 00:11:19,635 --> 00:11:22,420 This is about what is best for Angelica. 313 00:11:22,420 --> 00:11:24,205 She's finally got her life back, 314 00:11:24,205 --> 00:11:26,337 and I would hate to do anything to disrupt that 315 00:11:26,337 --> 00:11:27,904 unless absolutely necessary. 316 00:11:27,904 --> 00:11:29,950 - Understood. - How about this? 317 00:11:29,950 --> 00:11:34,606 How about we see what the MRI says and go from there? 318 00:11:34,606 --> 00:11:36,652 Plan? 319 00:11:38,001 --> 00:11:39,699 Sounds good. 320 00:11:44,007 --> 00:11:46,618 Jeremy's CT scan shows that his tumor isn't 321 00:11:46,618 --> 00:11:48,316 responding to the new chemo. 322 00:11:48,316 --> 00:11:50,797 Well, that doesn't sound good. 323 00:11:50,797 --> 00:11:53,190 So he switches to a different chemo, right? 324 00:11:53,190 --> 00:11:54,931 Uh, no, I'm afraid not. 325 00:11:54,931 --> 00:11:57,064 What? Why? 326 00:11:57,064 --> 00:11:59,501 Well, further chemo wouldn't yield 327 00:11:59,501 --> 00:12:00,937 any meaningful improvement. 328 00:12:00,937 --> 00:12:03,897 What about a clinical trial, or... or surgery? 329 00:12:03,897 --> 00:12:07,291 Any aggressive treatment won't change the progression 330 00:12:07,291 --> 00:12:09,380 of your disease. 331 00:12:09,380 --> 00:12:11,121 So this is it? 332 00:12:11,121 --> 00:12:13,210 I'm so sorry, Jeremy. 333 00:12:15,125 --> 00:12:16,823 How long do I have? 334 00:12:16,823 --> 00:12:18,259 A matter of weeks. 335 00:12:18,259 --> 00:12:19,739 Maybe a month? 336 00:12:21,653 --> 00:12:23,699 That's not enough time to meet our baby. 337 00:12:25,962 --> 00:12:27,964 It's OK, honey. 338 00:12:27,964 --> 00:12:29,270 It's OK. 339 00:12:31,228 --> 00:12:32,969 It's OK. 340 00:12:43,763 --> 00:12:46,200 I should be the one comforting him right now. 341 00:12:46,200 --> 00:12:48,289 Hey, you just got the worst news of your life. 342 00:12:48,289 --> 00:12:50,334 You are allowed to fall apart. 343 00:12:50,334 --> 00:12:52,510 Is there any way I can be induced early 344 00:12:52,510 --> 00:12:54,425 without jeopardizing the baby's health? 345 00:12:54,425 --> 00:12:56,384 I'll be 31 weeks on Friday. 346 00:12:56,384 --> 00:12:59,213 Esme, the earliest we could possibly induce you 347 00:12:59,213 --> 00:13:01,258 is 39 weeks. 348 00:13:01,258 --> 00:13:04,435 Any sooner would pose risks to the baby and to you. 349 00:13:06,655 --> 00:13:10,833 I know Dr. Kingston said further treatment was futile, 350 00:13:10,833 --> 00:13:16,056 but is there any way we can buy Jeremy a little more time? 351 00:13:16,665 --> 00:13:19,102 Being a family, even just for a moment, 352 00:13:19,102 --> 00:13:21,365 would mean everything to us. 353 00:13:26,675 --> 00:13:28,982 - Hey, Sean. - Hey. 354 00:13:28,982 --> 00:13:30,418 - Hi. - Good to see you. 355 00:13:30,418 --> 00:13:31,854 Thanks for coming by. 356 00:13:31,854 --> 00:13:34,465 - Well, of course. - I always do when I'm in town. 357 00:13:34,465 --> 00:13:36,032 Plus, you said you had some news, 358 00:13:36,032 --> 00:13:37,338 so I didn't wanna miss that. 359 00:13:37,338 --> 00:13:39,340 Oh, yeah? Why's that? 360 00:13:39,340 --> 00:13:42,038 Well, since you always downplay everything as a rule, 361 00:13:42,038 --> 00:13:45,955 I figured it must be big, so out with it. 362 00:13:48,958 --> 00:13:51,308 Wait. 363 00:13:51,308 --> 00:13:52,614 Are you sick? 364 00:13:52,614 --> 00:13:55,269 - No. - No, I'm fine. 365 00:13:55,835 --> 00:13:58,750 Hannah and I are having a baby. 366 00:14:00,840 --> 00:14:02,363 Heh. 367 00:14:06,062 --> 00:14:08,021 Oh, are you serious? 368 00:14:08,021 --> 00:14:10,197 Yeah. 369 00:14:10,545 --> 00:14:12,199 And no, we're not dating. 370 00:14:12,199 --> 00:14:14,418 And yes, it was just a one-time thing. 371 00:14:14,418 --> 00:14:18,248 And yes, we're going to be co-parenting. 372 00:14:19,728 --> 00:14:22,122 Um... 373 00:14:22,122 --> 00:14:24,167 Wow. 374 00:14:24,167 --> 00:14:28,345 More importantly, I just want you to know that, um, 375 00:14:28,345 --> 00:14:31,174 I'm not gonna let having this child 376 00:14:31,174 --> 00:14:32,872 get in the way of our relationship. 377 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 Dad. 378 00:14:34,874 --> 00:14:36,876 I'm 39 years old. 379 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 I don't feel threatened or replaced. 380 00:14:38,878 --> 00:14:40,401 OK. 381 00:14:40,401 --> 00:14:42,838 I'm just glad this is happening before I have kids. 382 00:14:42,838 --> 00:14:45,145 Why's that? 383 00:14:45,145 --> 00:14:47,582 Can you imagine having an aunt or an uncle 384 00:14:47,582 --> 00:14:49,192 younger than you? 385 00:14:49,192 --> 00:14:51,629 Smart aleck. 386 00:14:54,371 --> 00:14:56,069 Thanks. 387 00:14:56,069 --> 00:14:57,940 Congratulations, Dad. 388 00:14:57,940 --> 00:14:59,246 Thank you, son. 389 00:14:59,246 --> 00:15:01,161 Thank you. 390 00:15:19,701 --> 00:15:21,137 Theo. 391 00:15:21,137 --> 00:15:22,530 Can I get a word, bud? 392 00:15:22,530 --> 00:15:24,140 Yeah. 393 00:15:24,140 --> 00:15:27,013 Angelica's IV site was occluded, so I flushed it. 394 00:15:27,013 --> 00:15:28,101 Buddy, it's all good. 395 00:15:28,101 --> 00:15:29,624 I've just never seen you... 396 00:15:29,624 --> 00:15:32,496 I didn't know that you were interested in doing 397 00:15:32,496 --> 00:15:34,629 - the hands-on stuff, that's all. - Yeah. 398 00:15:34,629 --> 00:15:38,589 I guess just being here has made me realize how much 399 00:15:38,589 --> 00:15:40,461 I miss the face time with patients. 400 00:15:40,461 --> 00:15:43,420 Look, anytime you want to shadow me, 401 00:15:43,420 --> 00:15:45,074 you're in the ED, you're more than welcome. 402 00:15:45,074 --> 00:15:46,293 - Oh, yeah? - Oh, that'd be great. 403 00:15:46,293 --> 00:15:47,772 - Yeah, man. - Text me. 404 00:15:47,772 --> 00:15:49,339 - We'll set it up. - OK. 405 00:15:49,339 --> 00:15:52,168 Hey, Angelica's ready to head up for her MRI. 406 00:15:52,168 --> 00:15:53,909 Do you know where her mom is? 407 00:15:53,909 --> 00:15:56,172 Teri went up to get a coffee. 408 00:15:56,172 --> 00:15:57,957 I'll go see if I can find her and bring her up. 409 00:15:57,957 --> 00:15:59,349 Thanks. 410 00:16:03,614 --> 00:16:05,965 - Is everything OK? - Yeah. Yeah, yeah. 411 00:16:05,965 --> 00:16:08,663 Um, do me a favor. 412 00:16:08,663 --> 00:16:11,535 You get that MRI back, just call me first? 413 00:16:11,535 --> 00:16:12,972 - Sure. - Thank you. 414 00:16:12,972 --> 00:16:14,669 Yeah. 415 00:16:15,409 --> 00:16:16,627 Hey. 416 00:16:16,627 --> 00:16:18,281 How was visiting your cousin? 417 00:16:18,281 --> 00:16:19,979 Boston, it was a blast. 418 00:16:19,979 --> 00:16:21,806 We actually spent time outside in the dead of winter. 419 00:16:21,806 --> 00:16:23,025 Whew. 420 00:16:23,025 --> 00:16:24,635 Yeah, damn that Chicago wind chill, huh? 421 00:16:24,635 --> 00:16:27,116 New tattoo? 422 00:16:27,116 --> 00:16:28,552 Uh, it's, uh... 423 00:16:28,552 --> 00:16:31,338 can't seem to get that number right, you know? 424 00:16:31,338 --> 00:16:34,732 - Novak wrote it when - Dr. Frost asked for her number. 425 00:16:34,732 --> 00:16:36,169 It was adorkable. 426 00:16:36,169 --> 00:16:38,040 So the rumors are true. 427 00:16:38,040 --> 00:16:39,172 Congrats. 428 00:16:39,172 --> 00:16:41,043 Oh, it's not like a thing. 429 00:16:41,043 --> 00:16:43,306 Yet. 430 00:16:43,306 --> 00:16:46,353 I didn't actually get her number, Kacy. 431 00:16:46,353 --> 00:16:49,051 Something tells me you will. 432 00:16:49,051 --> 00:16:52,228 I think it's adorkable. 433 00:16:52,707 --> 00:16:54,143 Oh. 434 00:16:54,143 --> 00:16:56,798 Well, well, well. 435 00:16:56,798 --> 00:16:59,322 Looks like you're in a classic love triangle. 436 00:16:59,322 --> 00:17:01,150 For the love of God, please stop. 437 00:17:01,150 --> 00:17:02,586 Aw. 438 00:17:02,586 --> 00:17:05,198 If you ever decide to make that triangle a square, 439 00:17:05,198 --> 00:17:07,330 give me a call. 440 00:17:07,330 --> 00:17:10,159 Yeah. 441 00:17:11,508 --> 00:17:13,989 The procedure is called a cytoreduction with HIPEC. 442 00:17:13,989 --> 00:17:16,557 Once we remove all visible signs of the tumor, 443 00:17:16,557 --> 00:17:19,081 we insert a catheter containing chemotherapy 444 00:17:19,081 --> 00:17:21,040 into the abdominal cavity. 445 00:17:21,040 --> 00:17:23,259 But the catheter is attached to a perfusion machine, 446 00:17:23,259 --> 00:17:24,565 which heats the chemo. 447 00:17:24,565 --> 00:17:25,827 Why is it heated? 448 00:17:25,827 --> 00:17:28,351 There's evidence that hot chemo increases 449 00:17:28,351 --> 00:17:30,571 its ability to penetrate and kill cancer cells. 450 00:17:30,571 --> 00:17:32,747 It will immediately target any of the micrometastases 451 00:17:32,747 --> 00:17:34,531 that we can't see. 452 00:17:34,531 --> 00:17:36,664 And this could buy me enough time to meet my daughter? 453 00:17:36,664 --> 00:17:39,319 If you survive the surgery, potentially. 454 00:17:39,319 --> 00:17:40,929 But as I said to Dr. Asher 455 00:17:40,929 --> 00:17:42,844 when she presented me with this idea, 456 00:17:42,844 --> 00:17:46,804 your PCI score and your significant comorbidities 457 00:17:46,804 --> 00:17:50,634 make this a tremendously risky proposition. 458 00:17:50,634 --> 00:17:52,941 What are the chances he won't survive? 459 00:17:52,941 --> 00:17:54,073 Doesn't matter. 460 00:17:54,073 --> 00:17:55,857 Either way, I'm gonna die. 461 00:17:55,857 --> 00:17:58,251 But you need to understand that your post-surgery quality 462 00:17:58,251 --> 00:18:00,514 of life will be bleak at best. 463 00:18:00,514 --> 00:18:01,819 You'll be bedridden. 464 00:18:01,819 --> 00:18:03,908 You'll have a colostomy bag. 465 00:18:03,908 --> 00:18:07,086 What would you do in my position? 466 00:18:08,391 --> 00:18:12,047 If it meant I could meet my baby, 467 00:18:12,047 --> 00:18:17,008 I'd roll the dice and fight for my life. 468 00:18:17,183 --> 00:18:19,620 That's all I want. 469 00:18:19,620 --> 00:18:21,839 I don't know, Jeremy. 470 00:18:21,839 --> 00:18:23,058 I don't want you to be in pain. 471 00:18:23,058 --> 00:18:25,843 - Hey, I can... - I can handle the pain. 472 00:18:25,843 --> 00:18:28,629 But this is one of those, um... 473 00:18:28,629 --> 00:18:31,588 those situations... what do you always call it? 474 00:18:31,588 --> 00:18:34,025 A nuclear submarine situation. 475 00:18:34,025 --> 00:18:35,723 It takes two keys to launch. 476 00:18:43,296 --> 00:18:45,385 Then let's do it. 477 00:18:45,385 --> 00:18:46,734 Well, I don't have to tell you 478 00:18:46,734 --> 00:18:48,214 that time is of the essence. 479 00:18:48,214 --> 00:18:51,130 So I'd like to schedule your surgery for today. 480 00:18:51,130 --> 00:18:52,870 I am ready when you are. 481 00:18:52,870 --> 00:18:55,221 All right, we'll book an OR, and we'll get you prepped. 482 00:18:59,442 --> 00:19:01,140 Dr. Lenox? 483 00:19:01,140 --> 00:19:02,750 Nurse Doris asked me to get a history 484 00:19:02,750 --> 00:19:04,969 on the John Doe in Treatment 6. 485 00:19:04,969 --> 00:19:06,406 Who are you? 486 00:19:06,406 --> 00:19:07,842 We met this morning. 487 00:19:07,842 --> 00:19:11,062 Lina Martinez, third year medical student. 488 00:19:12,238 --> 00:19:14,283 Seriously? You asked me to move. 489 00:19:14,283 --> 00:19:16,242 - Right. - Yes, sorry. 490 00:19:16,242 --> 00:19:17,939 Please continue. 491 00:19:17,939 --> 00:19:21,160 So I tried to take a history, but the patient won't wake up. 492 00:19:21,160 --> 00:19:22,639 Maybe he's dead. 493 00:19:22,639 --> 00:19:24,902 I... I can tell when a patient is dead. 494 00:19:24,902 --> 00:19:27,253 Are you sure? 495 00:19:27,253 --> 00:19:29,864 Yeah, patients generally stop breathing after death. 496 00:19:29,864 --> 00:19:31,953 This guy's still kicking, just very intoxicated. 497 00:19:31,953 --> 00:19:33,346 Well, what's his blood alcohol? 498 00:19:33,346 --> 00:19:34,912 0.275. 499 00:19:34,912 --> 00:19:36,697 No wonder he's passed out. 500 00:19:36,697 --> 00:19:37,915 Who brought him in? 501 00:19:37,915 --> 00:19:39,221 Paramedics. 502 00:19:39,221 --> 00:19:40,570 He's got a laceration along his left forearm 503 00:19:40,570 --> 00:19:41,789 and bruising on the right knuckle. 504 00:19:41,789 --> 00:19:43,182 They find him at the bar? 505 00:19:43,182 --> 00:19:44,618 He was actually at the drug store. 506 00:19:44,618 --> 00:19:45,880 The pharmacist noticed him stumbling 507 00:19:45,880 --> 00:19:47,795 and slurring his words. 508 00:19:49,840 --> 00:19:51,581 Dr. Lenox? 509 00:19:51,581 --> 00:19:53,409 His name is Devin Carter. 510 00:19:53,409 --> 00:19:55,237 So you know him? 511 00:19:55,237 --> 00:19:57,935 He and his wife, Faye, were in the ED last month. 512 00:20:02,418 --> 00:20:04,638 Tell a nurse to hang a liter of saline. 513 00:20:04,638 --> 00:20:06,292 And we'll deal with his injuries when he sobers up. 514 00:20:06,292 --> 00:20:07,380 I can stitch him up. 515 00:20:07,380 --> 00:20:08,642 Don't touch him. 516 00:20:08,642 --> 00:20:10,513 Just come find me when he's awake. 517 00:20:19,783 --> 00:20:21,307 You OK? 518 00:20:21,307 --> 00:20:22,960 Oh. 519 00:20:22,960 --> 00:20:24,614 Yeah. 520 00:20:24,614 --> 00:20:29,184 Just taking a moment before I send a patient off to surgery. 521 00:20:29,184 --> 00:20:30,533 Tough case? 522 00:20:30,533 --> 00:20:31,969 Yeah, it is. 523 00:20:31,969 --> 00:20:35,364 Clearly, the hormones are raging. 524 00:20:36,931 --> 00:20:39,673 Hey. 525 00:20:39,673 --> 00:20:43,894 Did you ever tell John how you feel? 526 00:20:43,894 --> 00:20:46,897 Um, no. 527 00:20:46,897 --> 00:20:48,682 Cold feet? 528 00:20:48,682 --> 00:20:51,554 Epic bad timing. 529 00:20:51,554 --> 00:20:54,253 He moved on to Novak pretty fast. 530 00:20:54,253 --> 00:20:56,124 - I'm sorry. - Wait, they're dating? 531 00:20:56,124 --> 00:20:58,605 They're circling each other. 532 00:20:58,605 --> 00:21:02,348 - OK. - So make a move. 533 00:21:02,348 --> 00:21:04,001 Make... make a move? 534 00:21:04,001 --> 00:21:06,265 He asked me out, and I said, I don't date coworkers. 535 00:21:06,265 --> 00:21:08,441 I want to give the poor guy whiplash. 536 00:21:08,441 --> 00:21:11,661 - OK, well, I mean, if John and - Novak were an official couple, 537 00:21:11,661 --> 00:21:13,228 I'd agree with you, 538 00:21:13,228 --> 00:21:16,449 but it doesn't sound like that's the case. 539 00:21:16,449 --> 00:21:19,234 So tell John how you feel. 540 00:21:20,453 --> 00:21:24,283 Just put it out there. 541 00:21:24,283 --> 00:21:27,198 I'm not comfortable with that. 542 00:21:27,198 --> 00:21:28,678 OK. 543 00:21:28,678 --> 00:21:31,594 Fair enough. 544 00:21:31,812 --> 00:21:33,727 I just... I think that we need to do the things 545 00:21:33,727 --> 00:21:36,991 that make us happy while we still have the time. 546 00:21:38,906 --> 00:21:41,474 Your case is a tough one, huh? 547 00:21:42,910 --> 00:21:45,042 I'm sorry. 548 00:21:46,043 --> 00:21:48,350 Thank you. 549 00:21:48,350 --> 00:21:50,221 His blood alcohol is 0.275. 550 00:21:50,221 --> 00:21:52,659 And his injuries could be defensive wounds. 551 00:21:52,659 --> 00:21:54,269 Maybe he got into it with Faye, 552 00:21:54,269 --> 00:21:56,184 and she tried to fight back. 553 00:21:56,184 --> 00:21:58,752 Which means she could be much worse off than him right now. 554 00:21:58,752 --> 00:22:00,188 OK. 555 00:22:00,188 --> 00:22:02,103 Let me see what I can find out. 556 00:22:06,934 --> 00:22:08,239 Hey. 557 00:22:08,239 --> 00:22:10,198 Angelica's MRI is completely normal. 558 00:22:10,198 --> 00:22:11,417 Huh. 559 00:22:11,417 --> 00:22:13,375 Why am I completely unsurprised? 560 00:22:13,375 --> 00:22:14,594 Well, I let Dr. Rabari know. 561 00:22:14,594 --> 00:22:15,899 And get this. 562 00:22:15,899 --> 00:22:17,640 He asked me to order a serum retinol test. 563 00:22:17,640 --> 00:22:19,120 What? 564 00:22:19,120 --> 00:22:22,428 How do you get from a clean MRI to a vitamin A test? 565 00:22:22,428 --> 00:22:25,169 No clue. 566 00:22:25,169 --> 00:22:27,650 Look, I hope I'm not speaking out of turn, 567 00:22:27,650 --> 00:22:30,305 but Dr. Rabari is reaching, all right? 568 00:22:30,305 --> 00:22:31,872 It's like he's trying to find any other cause 569 00:22:31,872 --> 00:22:34,527 for Angelica's symptoms other than the Vomiline. 570 00:22:34,527 --> 00:22:36,964 Tell me about it. 571 00:22:36,964 --> 00:22:39,401 Rec hockey, huh? 572 00:22:39,401 --> 00:22:41,229 Yeah. 573 00:22:41,229 --> 00:22:42,709 Guy came out of nowhere, 574 00:22:42,709 --> 00:22:45,929 checked me against the boards, and then I hit my head 575 00:22:45,929 --> 00:22:47,975 against the glass, went down. 576 00:22:47,975 --> 00:22:50,238 And then the moron skated over my arm. 577 00:22:50,238 --> 00:22:52,109 - Ow. - Ouch. 578 00:22:52,109 --> 00:22:53,807 - On purpose? - No. 579 00:22:53,807 --> 00:22:55,025 Accidents happen. 580 00:22:55,025 --> 00:22:57,724 Ah. 581 00:22:58,333 --> 00:23:01,075 I punched the ice. 582 00:23:01,292 --> 00:23:03,338 Can you make a fist for me? 583 00:23:04,600 --> 00:23:06,994 Now release, and wiggle your fingers. 584 00:23:06,994 --> 00:23:08,387 - Mm. - OK. 585 00:23:08,387 --> 00:23:10,476 Well, I don't think anything's broken. 586 00:23:10,476 --> 00:23:12,391 That's a relief. 587 00:23:12,391 --> 00:23:16,612 So, uh, when they brought you in, you were passed out. 588 00:23:16,612 --> 00:23:18,005 What happened there? 589 00:23:18,005 --> 00:23:19,528 I, uh... 590 00:23:19,528 --> 00:23:21,312 I was hurting pretty bad after the game, 591 00:23:21,312 --> 00:23:23,140 and I thought I could drink it off, 592 00:23:23,140 --> 00:23:25,882 but obviously, I went a little too hard. 593 00:23:25,882 --> 00:23:27,536 How'd you end up at a pharmacy? 594 00:23:27,536 --> 00:23:30,234 I got it in my head that I could fix myself up 595 00:23:30,234 --> 00:23:32,846 with some Neosporin and an ACE bandage. 596 00:23:32,846 --> 00:23:34,587 Right. 597 00:23:34,587 --> 00:23:36,937 Well, it's gonna take a little more than that. 598 00:23:36,937 --> 00:23:38,721 You, uh... you need stitches. 599 00:23:38,721 --> 00:23:40,288 Sure. 600 00:23:40,288 --> 00:23:42,856 You wanna give Faye a call? 601 00:23:44,205 --> 00:23:46,686 Good memory. 602 00:23:49,166 --> 00:23:54,084 Uh, you know, she's actually out of town, visiting her dad. 603 00:23:54,084 --> 00:23:56,783 And I don't think she'd be too happy about this, so... 604 00:23:56,783 --> 00:23:59,133 - Yeah, yeah. - I hear you. 605 00:23:59,133 --> 00:24:02,745 Well, just sit tight, and I'll be back soon 606 00:24:02,745 --> 00:24:04,573 to stitch you up and get you some pain meds, OK? 607 00:24:06,836 --> 00:24:08,272 - He's lying. - Agreed. 608 00:24:08,272 --> 00:24:11,014 But how do we prove it? 609 00:24:14,627 --> 00:24:17,151 Let's call Faye. 610 00:24:45,266 --> 00:24:47,703 - That is a bad idea. - Do you have a better one? 611 00:24:47,703 --> 00:24:50,140 Yeah, we call CPD, ask them to do a welfare check. 612 00:24:50,140 --> 00:24:51,402 Devin and Faye live in the burbs 613 00:24:51,402 --> 00:24:52,926 outside of CPD's jurisdiction, 614 00:24:52,926 --> 00:24:55,015 and with the storm outside, the local police 615 00:24:55,015 --> 00:24:58,105 are going to be swamped, and this won't be a priority. 616 00:24:58,105 --> 00:25:00,411 Dr. Ripley, ambo's two minutes out. 617 00:25:00,411 --> 00:25:01,848 Single MVC. You're on deck. 618 00:25:01,848 --> 00:25:03,110 Hold on a second. 619 00:25:03,110 --> 00:25:05,155 Just keep Devin here until I'm back. 620 00:25:08,811 --> 00:25:10,509 Hey, there. 621 00:25:10,509 --> 00:25:13,555 Dr. Frost told me that you ordered a serum retinol test 622 00:25:13,555 --> 00:25:14,817 for Angelica? 623 00:25:14,817 --> 00:25:16,950 - Yes. - I had a hunch. 624 00:25:16,950 --> 00:25:18,995 The results are back. 625 00:25:20,519 --> 00:25:22,695 Whoa. 240. 626 00:25:22,695 --> 00:25:25,045 That is a toxic level of vitamin A. 627 00:25:25,045 --> 00:25:27,874 Explains the dizziness and the blurred vision. 628 00:25:27,874 --> 00:25:30,311 Seems like we found our culprit. 629 00:25:30,311 --> 00:25:31,573 Yeah. 630 00:25:31,573 --> 00:25:33,140 And it wasn't Vomiline after all. 631 00:25:33,140 --> 00:25:35,011 What do you know? 632 00:25:35,011 --> 00:25:36,535 Is there a problem? 633 00:25:36,535 --> 00:25:38,580 No, not at all. 634 00:25:38,580 --> 00:25:40,408 I mean, good catch. 635 00:25:40,408 --> 00:25:43,019 Vitamin A toxicity? Pretty rare. 636 00:25:43,019 --> 00:25:45,369 I mean, certainly, it wouldn't have been my first guess, 637 00:25:45,369 --> 00:25:46,675 I can tell you that much. 638 00:25:46,675 --> 00:25:47,894 It wasn't my first guess either. 639 00:25:47,894 --> 00:25:49,460 Wouldn't have been my 10th guess. 640 00:25:49,460 --> 00:25:51,201 How'd you get there? 641 00:25:51,201 --> 00:25:52,812 When I saw Angelica with her hair down, 642 00:25:52,812 --> 00:25:55,902 I noticed it was a lot thinner than I remembered. 643 00:25:55,902 --> 00:25:57,904 And she confirmed that it was falling out 644 00:25:57,904 --> 00:25:59,558 in the shower lately, so... 645 00:25:59,558 --> 00:26:03,518 So you went into her room to flush her IV 646 00:26:03,518 --> 00:26:06,565 while her mom was out getting coffee? 647 00:26:06,565 --> 00:26:08,392 - What are you getting at, - Dr. Charles? 648 00:26:08,392 --> 00:26:10,438 Well, it's just a little curious, you know? 649 00:26:10,438 --> 00:26:13,136 You order a targeted lab for a very common substance 650 00:26:13,136 --> 00:26:15,486 that conveniently covers all of Angelica's symptoms 651 00:26:15,486 --> 00:26:19,403 and exonerates Vomiline for your trial in the process. 652 00:26:19,403 --> 00:26:21,318 You can't be serious. 653 00:26:21,318 --> 00:26:24,234 You think I would dose a patient to protect 654 00:26:24,234 --> 00:26:26,585 the results of a study? 655 00:26:26,585 --> 00:26:28,195 Isn't the more likely explanation 656 00:26:28,195 --> 00:26:31,502 that Angelica or Teri are hiding something from us? 657 00:26:31,502 --> 00:26:32,852 You know what? 658 00:26:32,852 --> 00:26:34,375 I'd like to think I'm pretty good at detecting 659 00:26:34,375 --> 00:26:36,725 when people are concealing things from me. 660 00:26:36,725 --> 00:26:38,118 Is that right? 661 00:26:38,118 --> 00:26:40,468 Yeah. 662 00:26:40,903 --> 00:26:43,776 Look, we have the results. 663 00:26:43,776 --> 00:26:47,606 Let's just go and ask Teri and Angelica directly. 664 00:26:47,606 --> 00:26:49,433 Fine by me. 665 00:26:56,179 --> 00:26:57,398 Wait, wait! 666 00:26:59,008 --> 00:27:01,010 Hey. 667 00:27:02,621 --> 00:27:05,536 Love you. 668 00:27:06,015 --> 00:27:09,932 I love you, too, so much. 669 00:27:09,932 --> 00:27:11,847 Thanks for not trying to stop me. 670 00:27:11,847 --> 00:27:14,154 Oh. 671 00:27:14,154 --> 00:27:16,330 Like anyone ever could. 672 00:27:16,330 --> 00:27:18,854 I really outdid it with the man flu this time, didn't I? 673 00:27:21,161 --> 00:27:24,643 We're a ridiculous pair, huh? 674 00:27:24,643 --> 00:27:27,994 Well, I wouldn't have it any other way. 675 00:27:31,084 --> 00:27:34,087 I'll see you soon, OK? 676 00:27:52,975 --> 00:27:54,803 I'll see you soon. 677 00:28:11,124 --> 00:28:13,256 That felt like goodbye. 678 00:28:13,256 --> 00:28:14,867 Hey. 679 00:28:14,867 --> 00:28:18,087 You just focus on bringing that little girl into the world. 680 00:28:19,610 --> 00:28:21,612 OK? 681 00:28:30,796 --> 00:28:33,015 Angelica uses a daily multivitamin, 682 00:28:33,015 --> 00:28:35,148 but she's been on it for years without an issue. 683 00:28:35,148 --> 00:28:37,193 I showed Dr. Frost my food log. 684 00:28:37,193 --> 00:28:38,804 Which he shared with me. 685 00:28:38,804 --> 00:28:41,371 And nothing on the list would cause vitamin A toxicity. 686 00:28:41,371 --> 00:28:44,070 Angelica, I know comebacks, you know, can be tough. 687 00:28:44,070 --> 00:28:46,159 Take anything for a shortcut? 688 00:28:46,159 --> 00:28:48,465 - Shortcuts? - Yeah. 689 00:28:48,465 --> 00:28:53,427 Sometimes athletes take things to enhance their performance. 690 00:28:53,427 --> 00:28:56,430 - You mean steroids? - Of course not. 691 00:28:56,430 --> 00:28:58,867 Angelica, you can't be loose with the truth here. 692 00:28:58,867 --> 00:29:00,695 Your health depends on it. 693 00:29:00,695 --> 00:29:02,218 You think I do that? 694 00:29:02,218 --> 00:29:03,524 I think you feel a lot of pressure 695 00:29:03,524 --> 00:29:05,221 to catch back up with the team. 696 00:29:05,221 --> 00:29:08,268 Gymnasts get disqualified for taking steroids. 697 00:29:08,268 --> 00:29:10,357 I would never do that, OK? 698 00:29:10,357 --> 00:29:11,793 I believe you. 699 00:29:11,793 --> 00:29:13,969 Glad somebody does. 700 00:29:15,449 --> 00:29:17,625 The only thing I use to enhance my performance 701 00:29:17,625 --> 00:29:22,543 is glitter, which is totally allowed, by the way. 702 00:29:23,109 --> 00:29:26,677 How often do you use glitter? 703 00:29:26,677 --> 00:29:28,810 Mostly just on competition days. 704 00:29:28,810 --> 00:29:30,812 Had a fair amount of those recently, haven't you? 705 00:29:30,812 --> 00:29:32,945 She's had qualifying events every other day 706 00:29:32,945 --> 00:29:34,381 for the past month. 707 00:29:34,381 --> 00:29:35,817 Right. 708 00:29:35,817 --> 00:29:37,558 And do you mind me asking what kind of products 709 00:29:37,558 --> 00:29:39,952 do you use to apply the glitter? 710 00:29:39,952 --> 00:29:43,999 Um, so much. 711 00:29:43,999 --> 00:29:48,656 Hair gel, body butter, eyeshadow, lip gloss. 712 00:29:48,656 --> 00:29:50,919 Do you happen to have any of those with you today? 713 00:29:50,919 --> 00:29:52,791 Yeah, in my bag. 714 00:30:00,711 --> 00:30:04,715 Sodium hyaluronate, rosehip oil, shea butter, 715 00:30:04,715 --> 00:30:07,588 retinol, tretinoin. 716 00:30:07,588 --> 00:30:09,503 What's wrong? 717 00:30:09,503 --> 00:30:12,375 Well, retinol is just another name for vitamin A, 718 00:30:12,375 --> 00:30:15,465 and tretinoin is actually the strongest form of it. 719 00:30:15,465 --> 00:30:19,643 Not supposed to be available for over-the-counter use. 720 00:30:19,643 --> 00:30:21,558 More than half the ingredients in these products 721 00:30:21,558 --> 00:30:23,256 contain forms of vitamin A. 722 00:30:23,256 --> 00:30:26,476 You know, it's unusual for your body to absorb enough 723 00:30:26,476 --> 00:30:29,479 vitamin A through the skin to cause toxicity, 724 00:30:29,479 --> 00:30:32,395 but it can happen with prolonged use 725 00:30:32,395 --> 00:30:35,224 of high-dose topical retinoids. 726 00:30:35,224 --> 00:30:37,836 I've been literally poisoning myself with glitter? 727 00:30:37,836 --> 00:30:39,446 You have. 728 00:30:39,446 --> 00:30:42,928 But you stop using these products immediately, 729 00:30:42,928 --> 00:30:46,496 your body will clear the excess vitamin A in a matter of weeks. 730 00:30:46,496 --> 00:30:48,934 I'm sorry that I accused you. 731 00:30:48,934 --> 00:30:50,239 I get it. 732 00:30:50,239 --> 00:30:52,459 I went overboard last year. 733 00:30:52,459 --> 00:30:55,679 And you were right to make me take a break. 734 00:30:55,679 --> 00:30:57,377 But I'm fine now, OK? 735 00:30:57,377 --> 00:30:59,901 - I promise. - OK. 736 00:30:59,901 --> 00:31:03,209 But your glitter days are over. 737 00:31:03,209 --> 00:31:05,646 You shine plenty without it. 738 00:31:07,213 --> 00:31:09,215 How did you figure out it was her glitter? 739 00:31:09,215 --> 00:31:11,739 Oh, it was, um... it was Dr. Rabari's idea 740 00:31:11,739 --> 00:31:15,308 to order the serum retinol test. 741 00:31:15,308 --> 00:31:19,573 Just glad that we got to the bottom of it. 742 00:31:21,705 --> 00:31:23,098 - Hey. - Hey. 743 00:31:23,098 --> 00:31:24,230 I've been looking for you. 744 00:31:24,230 --> 00:31:25,622 Here I am. 745 00:31:25,622 --> 00:31:28,234 I just wanted to apologize for Kacy earlier. 746 00:31:28,234 --> 00:31:29,583 She's, uh... 747 00:31:29,583 --> 00:31:31,019 A lot? 748 00:31:31,019 --> 00:31:33,674 I was gonna say an acquired taste? 749 00:31:33,674 --> 00:31:36,024 Yeah, Kacy's gonna be Kacy. 750 00:31:36,024 --> 00:31:37,765 Yeah, facts. 751 00:31:37,765 --> 00:31:39,593 - But you're good? - Yeah. 752 00:31:39,593 --> 00:31:41,725 OK. Good. 753 00:31:41,725 --> 00:31:43,336 John? 754 00:31:43,336 --> 00:31:45,077 Yeah. 755 00:31:45,077 --> 00:31:46,382 I should have said yes 756 00:31:46,382 --> 00:31:48,341 when you asked me out the other week. 757 00:31:48,341 --> 00:31:51,910 - Oh. - Please, just listen. 758 00:31:54,695 --> 00:31:57,045 I've had feelings for you for a long time. 759 00:31:57,045 --> 00:31:59,134 I think you knew that from the start. 760 00:31:59,134 --> 00:32:02,224 But I get in my head. I overthink things. 761 00:32:02,224 --> 00:32:04,705 I create obstacles and unrealistic rules 762 00:32:04,705 --> 00:32:08,752 that keep my life as simple and as uncomplicated as possible. 763 00:32:11,842 --> 00:32:16,064 We missed our window, and... and I'm fine with that. 764 00:32:16,064 --> 00:32:19,024 This isn't a declaration of love. 765 00:32:20,199 --> 00:32:23,942 And Novak is pretty damn great. 766 00:32:23,942 --> 00:32:26,553 Yeah. 767 00:32:26,553 --> 00:32:30,992 Why say anything now, though? 768 00:32:30,992 --> 00:32:33,299 Because I needed to. 769 00:32:34,126 --> 00:32:35,257 Thanks. 770 00:32:43,744 --> 00:32:46,616 This tumor is more involved than the CT alluded. 771 00:32:46,616 --> 00:32:48,488 Give me a little more countertraction. 772 00:32:48,488 --> 00:32:50,577 I'm going to start to lyse these adhesions. 773 00:32:50,577 --> 00:32:52,492 Hope you didn't feel bulldozed into presenting 774 00:32:52,492 --> 00:32:53,972 this surgery to the Lockharts. 775 00:32:53,972 --> 00:32:56,931 Bulldozed by two ED dwellers? 776 00:32:56,931 --> 00:32:58,541 Oh, please. 777 00:32:58,541 --> 00:33:01,240 Typical, boy. 778 00:33:01,240 --> 00:33:03,198 What's typical? 779 00:33:03,198 --> 00:33:06,375 Well, you hotshots upstairs looking down at us 780 00:33:06,375 --> 00:33:08,116 Emergency Department plebs. 781 00:33:10,075 --> 00:33:13,078 I gather from what you told Jeremy today you have kids? 782 00:33:13,078 --> 00:33:16,211 - A son, Sean. - Yeah. 783 00:33:16,211 --> 00:33:17,473 You? 784 00:33:17,473 --> 00:33:20,563 No, never wanted them. 785 00:33:20,781 --> 00:33:23,175 I don't hear regret in your voice. 786 00:33:23,175 --> 00:33:26,352 It was the right choice for me. 787 00:33:26,569 --> 00:33:28,093 Do I hear a "but"? 788 00:33:28,093 --> 00:33:30,356 You hear an "and." 789 00:33:30,356 --> 00:33:33,707 I admire the bond between parents and their children. 790 00:33:33,707 --> 00:33:36,014 It is powerful. 791 00:33:36,014 --> 00:33:38,146 You still married? 792 00:33:38,146 --> 00:33:40,018 Uh, no, it's... 793 00:33:40,018 --> 00:33:42,672 not for a long time. 794 00:33:43,238 --> 00:33:45,327 Same. 795 00:33:45,327 --> 00:33:47,416 You single? 796 00:33:48,635 --> 00:33:50,593 I am. 797 00:33:50,593 --> 00:33:53,509 Same. 798 00:33:53,857 --> 00:33:57,209 How do you feel about music in the OR, Dr. Archer? 799 00:33:57,209 --> 00:33:59,559 Only if it's good music. 800 00:33:59,559 --> 00:34:01,387 You know Cannonball Adderley? 801 00:34:01,387 --> 00:34:03,737 One of the greats. 802 00:34:03,737 --> 00:34:06,261 Hey, Kelly, start my mix. 803 00:34:17,055 --> 00:34:19,535 Come in. 804 00:34:20,101 --> 00:34:21,668 Hey, got your text. 805 00:34:21,668 --> 00:34:22,930 Theo, come on in. 806 00:34:22,930 --> 00:34:24,236 Got a meeting in 10. 807 00:34:24,236 --> 00:34:26,238 I'll be quick, I promise. 808 00:34:26,238 --> 00:34:29,197 Um, look, I... 809 00:34:29,197 --> 00:34:31,373 I owe you an apology. 810 00:34:31,373 --> 00:34:35,247 I thought you were overprotecting your... 811 00:34:35,247 --> 00:34:37,423 your Vomiline study, and I was wrong. 812 00:34:37,423 --> 00:34:39,512 And I'm... I'm sorry. 813 00:34:39,512 --> 00:34:41,383 You questioned my integrity. 814 00:34:41,383 --> 00:34:42,993 I know. 815 00:34:42,993 --> 00:34:44,647 Is something going on with me? 816 00:34:44,647 --> 00:34:46,214 I... I... I don't know what it is. 817 00:34:46,214 --> 00:34:47,694 I'm looking into it. 818 00:34:47,694 --> 00:34:49,696 But it's, like, affecting my judgment, you know? 819 00:34:49,696 --> 00:34:52,568 And I just reached an unfair conclusion. 820 00:34:52,568 --> 00:34:56,398 And again, I apologize. 821 00:34:57,225 --> 00:34:59,662 If I'm being honest with myself, 822 00:34:59,662 --> 00:35:01,969 maybe I was spinning the lack of side effects 823 00:35:01,969 --> 00:35:03,362 with Angelica and her mom a bit. 824 00:35:03,362 --> 00:35:04,537 Buddy, I get it. 825 00:35:04,537 --> 00:35:06,016 This study is a really big deal. 826 00:35:06,016 --> 00:35:08,193 But Dr. Charles, I would never 827 00:35:08,193 --> 00:35:09,933 sacrifice a patient's health. 828 00:35:09,933 --> 00:35:13,111 - Of course you wouldn't. - I know that. 829 00:35:13,111 --> 00:35:14,982 Not for nothing. 830 00:35:14,982 --> 00:35:18,986 Your vitamin A glitter glue connection? 831 00:35:18,986 --> 00:35:20,901 That was pretty impressive. 832 00:35:20,901 --> 00:35:22,250 I don't know, man. 833 00:35:22,250 --> 00:35:25,993 Maybe... maybe we're a team. 834 00:35:26,515 --> 00:35:28,387 Maybe. 835 00:35:29,823 --> 00:35:31,390 Oh, hey. 836 00:35:31,390 --> 00:35:33,435 You know that patient you asked me to keep an eye on? 837 00:35:33,435 --> 00:35:35,785 - Yeah. - Just tried to leave. 838 00:35:35,785 --> 00:35:38,832 - He's getting antsy. - OK, thanks. 839 00:35:40,442 --> 00:35:42,618 Everything OK? 840 00:35:44,316 --> 00:35:46,361 I thought you said you'd be right back. 841 00:35:46,361 --> 00:35:49,016 - Yeah. - Yeah, sorry. 842 00:35:49,016 --> 00:35:51,801 Just waiting on the... the logjam to clear upstairs 843 00:35:51,801 --> 00:35:53,760 so we can get you to CT. 844 00:35:53,760 --> 00:35:55,109 CT. 845 00:35:55,109 --> 00:35:56,545 What... what is that? 846 00:35:56,545 --> 00:35:58,504 Oh, um, computed tomography scan. 847 00:35:58,504 --> 00:36:00,419 It's an imaging test. 848 00:36:00,419 --> 00:36:02,638 It'll give me a better idea of the extent of the injuries. 849 00:36:02,638 --> 00:36:03,944 Oh, OK. 850 00:36:03,944 --> 00:36:07,077 And we need that for a cut on my arm? 851 00:36:07,077 --> 00:36:08,557 Well, you said you hit your head, right, 852 00:36:08,557 --> 00:36:10,951 on the glass before you went down? 853 00:36:10,951 --> 00:36:12,300 Yeah. 854 00:36:12,300 --> 00:36:14,607 I... but I didn't hit it that hard. 855 00:36:14,607 --> 00:36:16,609 Well, still, it's concussion protocol. 856 00:36:16,609 --> 00:36:18,350 I'd get in some pretty big trouble 857 00:36:18,350 --> 00:36:20,569 if it turned out you had a brain bleed. 858 00:36:20,569 --> 00:36:22,658 Look, Doc, I... 859 00:36:22,658 --> 00:36:24,791 my head feels fine. 860 00:36:24,791 --> 00:36:29,535 So can you help a guy out and stitch me up 861 00:36:29,535 --> 00:36:31,189 so I can go home? 862 00:36:31,189 --> 00:36:32,973 Tell you what. 863 00:36:32,973 --> 00:36:35,758 As soon as you're back from CT, you'll be first on that list. 864 00:36:35,758 --> 00:36:37,107 I promise. 865 00:36:42,243 --> 00:36:44,158 Just hang tight. 866 00:36:44,158 --> 00:36:46,378 You got it. 867 00:36:56,344 --> 00:36:57,824 The tumor has a local extension 868 00:36:57,824 --> 00:36:58,825 into the splenic artery. 869 00:36:58,825 --> 00:37:00,043 Hand me the ligature, please. 870 00:37:00,043 --> 00:37:02,263 After that last unit, base deficit is 0. 871 00:37:02,263 --> 00:37:04,483 - Vitals stable. - OK. 872 00:37:04,483 --> 00:37:08,704 Starting to separate the plane around the artery. 873 00:37:09,052 --> 00:37:10,793 What the hell was that? 874 00:37:15,450 --> 00:37:16,886 What happened? 875 00:37:16,886 --> 00:37:18,453 I'm guessing the storm knocked the power out. 876 00:37:18,453 --> 00:37:19,889 - What about Jeremy? - How will they... 877 00:37:19,889 --> 00:37:21,064 It's OK, it's OK. 878 00:37:21,064 --> 00:37:22,457 The hospital has backup generators. 879 00:37:22,457 --> 00:37:25,460 They'll kick in any second now. 880 00:37:25,460 --> 00:37:27,506 - I'll start bagging. - Get vitals manually. 881 00:37:27,506 --> 00:37:30,160 We have to keep the graspers completely still. 882 00:37:30,160 --> 00:37:33,163 The slightest shift could lacerate the splenic artery. 883 00:37:33,163 --> 00:37:34,687 We're flying blind here. 884 00:37:34,687 --> 00:37:36,210 Where the hell are the generators? 885 00:37:36,210 --> 00:37:37,864 The hospital should have switched over by now. 886 00:37:37,864 --> 00:37:39,779 Would you please find out what's going on? 887 00:37:39,779 --> 00:37:41,259 Blood pressure's down 80 over 40. 888 00:37:41,259 --> 00:37:42,521 If we don't do something soon, 889 00:37:42,521 --> 00:37:44,436 Jeremy could die on the table. 890 00:37:54,054 --> 00:37:56,622 Faye? 891 00:38:04,891 --> 00:38:09,156 Faye, it's Dr. Caitlin Lenox from Chicago Med! 892 00:38:45,192 --> 00:38:47,760 Faye? 893 00:38:49,501 --> 00:38:51,503 Faye? 894 00:38:52,242 --> 00:38:54,244 Faye! 895 00:39:10,870 --> 00:39:13,133 Faye. 896 00:39:26,015 --> 00:39:27,713 Faye. 897 00:39:37,026 --> 00:39:38,811 Oh, my God, Faye! 898 00:39:41,901 --> 00:39:46,209 - You're OK. - I'm here. I'm here. 899 00:39:46,601 --> 00:39:48,516 I'm gonna sit you up to help you breathe. 900 00:39:48,516 --> 00:39:51,301 It's gonna hurt, but I'm gonna do it really fast, OK? 901 00:39:51,301 --> 00:39:52,912 One, two, three. 902 00:40:02,095 --> 00:40:04,402 - You're OK. - I'm gonna get you out of here. 903 00:40:04,402 --> 00:40:06,621 - Thank you. - Thank you. 904 00:40:17,153 --> 00:40:19,286 - One second. - One second. 905 00:40:19,286 --> 00:40:20,853 OK. 906 00:40:25,118 --> 00:40:27,207 Oh, come on, come on, come on. 907 00:40:28,991 --> 00:40:30,776 OK. 908 00:40:30,776 --> 00:40:32,212 I don't have service down here, so I have to go upstairs... 909 00:40:32,212 --> 00:40:33,648 - No, don't... - ...to call for help. 910 00:40:33,648 --> 00:40:34,867 - Don't leave. - Please don't leave me. 911 00:40:34,867 --> 00:40:36,564 - I'm not leaving you. - I promise. 912 00:40:36,564 --> 00:40:38,305 I'll be right back. 913 00:40:38,305 --> 00:40:40,960 OK. 914 00:41:12,600 --> 00:41:13,645 No! 63396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.