All language subtitles for Chicago.Fire.S14E07.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:08,303 Headquarters wants to get your firefighter medic program 2 00:00:08,328 --> 00:00:09,854 up and running soon. 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,219 That is great news, Chief. 4 00:00:11,304 --> 00:00:13,264 Make it work. 5 00:00:13,289 --> 00:00:15,124 I don't get that victim statement, 6 00:00:15,184 --> 00:00:16,766 I'm not getting paroled. 7 00:00:16,791 --> 00:00:19,961 You lied to everyone, including me. 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,909 This is over. 9 00:00:23,400 --> 00:00:24,777 She asked me out. 10 00:00:24,802 --> 00:00:27,198 This is a politico. 11 00:00:27,223 --> 00:00:29,266 Those people, they're always working some angle. 12 00:00:29,291 --> 00:00:31,877 Or maybe she just likes you. 13 00:00:31,932 --> 00:00:33,767 I lost my wife last year, 14 00:00:33,792 --> 00:00:35,770 so even thinking about going on some kind of date... 15 00:00:35,795 --> 00:00:37,370 I totally understand. 16 00:00:37,412 --> 00:00:38,806 The thing is, if you're OK with it, 17 00:00:38,830 --> 00:00:41,583 I'd love to go out for a cup of coffee sometime. 18 00:00:55,221 --> 00:00:56,973 -Hey. -I am so sorry, Dom. 19 00:00:57,140 --> 00:00:59,809 My morning got shot to hell, and I totally lost track of... 20 00:00:59,851 --> 00:01:02,145 the teachers' union just voted to authorize a strike, 21 00:01:02,270 --> 00:01:03,521 so it's all hands on... 22 00:01:03,688 --> 00:01:04,981 Don't give it a second thought. 23 00:01:05,106 --> 00:01:06,667 I know what it's like when alarm bells go off. 24 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 Thanks. 25 00:01:07,859 --> 00:01:08,961 Can we try again later this week? 26 00:01:08,985 --> 00:01:10,028 Of course. 27 00:01:10,111 --> 00:01:11,213 You will not get preempted twice. 28 00:01:11,237 --> 00:01:12,864 I promise you that. 29 00:01:12,989 --> 00:01:14,657 I don't care if Ben Johnson himself 30 00:01:14,783 --> 00:01:16,135 calls me for advice on the Bears lineup. 31 00:01:16,159 --> 00:01:17,285 Careful. 32 00:01:17,410 --> 00:01:18,244 I may hold you to that. 33 00:01:18,370 --> 00:01:19,913 Bye. 34 00:01:25,669 --> 00:01:27,712 I appreciate you saving me the trip to 13. 35 00:01:27,879 --> 00:01:29,422 I was headed to the Loop anyway. 36 00:01:33,009 --> 00:01:35,136 Your dad's parole hearing is today, isn't it? 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,180 As far as I know, yeah. 38 00:01:37,222 --> 00:01:40,266 We haven't really talked much since our dust-up at MCC. 39 00:01:40,392 --> 00:01:42,644 Hey, man, you did the right thing. 40 00:01:42,769 --> 00:01:43,996 Your dad had every opportunity to... 41 00:01:44,020 --> 00:01:45,814 I know. 42 00:01:45,939 --> 00:01:46,939 He made his bed. 43 00:01:47,107 --> 00:01:48,858 However long he's got to lie in it, 44 00:01:48,942 --> 00:01:49,984 that's on him. 45 00:01:50,026 --> 00:01:52,028 I'm done. 46 00:01:52,112 --> 00:01:53,964 Hey, thanks again for having my back on all this. 47 00:01:53,988 --> 00:01:56,175 And if you ever need an extra set of eyes on a sticky case, 48 00:01:56,199 --> 00:01:57,450 hit me up. 49 00:01:57,617 --> 00:01:59,244 I'm down to kick stuff around. 50 00:02:02,080 --> 00:02:02,914 That's my sergeant. 51 00:02:03,039 --> 00:02:04,165 Go. 52 00:02:05,917 --> 00:02:08,712 Wait, the clinic is in Cleveland? 53 00:02:08,837 --> 00:02:11,006 I never heard of a world-class anything in Cleveland. 54 00:02:11,131 --> 00:02:13,633 They got a world-class orchestra, actually. 55 00:02:15,802 --> 00:02:18,888 So Isaiah's mom, she's doing better there? 56 00:02:18,972 --> 00:02:21,558 Kidd says they got an army of doctors taking care of her. 57 00:02:21,683 --> 00:02:23,563 And her scans are moving in the right direction, 58 00:02:23,643 --> 00:02:25,979 so things are looking up. 59 00:02:26,062 --> 00:02:28,356 Well, how long is Stella gonna be out there? 60 00:02:28,481 --> 00:02:29,481 Two weeks of furlough. 61 00:02:29,607 --> 00:02:30,687 Hoping no longer than that. 62 00:02:36,281 --> 00:02:37,824 The hell is this? 63 00:02:37,949 --> 00:02:40,368 I call it the Universal Compartment Protocol, 64 00:02:40,493 --> 00:02:41,786 UCP for short. 65 00:02:41,828 --> 00:02:43,204 It's like the barcode system. 66 00:02:43,329 --> 00:02:44,914 No, you're thinking of UPC. 67 00:02:44,998 --> 00:02:46,791 My thing is UC... 68 00:02:46,958 --> 00:02:48,251 I'm still work shopping the name. 69 00:02:48,418 --> 00:02:51,421 The point is, with all these crazy rig rotations 70 00:02:51,546 --> 00:02:53,923 and firefighters constantly getting shuffled 71 00:02:54,090 --> 00:02:56,760 from house to house, it's high time we instituted 72 00:02:56,801 --> 00:02:59,971 department-wide standards for compartment organization. 73 00:03:00,096 --> 00:03:01,473 OK. 74 00:03:01,598 --> 00:03:03,933 Look, Mouch, it's not that it's a bad idea. 75 00:03:04,100 --> 00:03:07,020 It's just, you are not the first newbie lieutenant 76 00:03:07,145 --> 00:03:09,731 to try and revolutionize compartment organization. 77 00:03:09,856 --> 00:03:13,568 Well, I may not be the first, 78 00:03:13,693 --> 00:03:16,363 but I plan to be the last. 79 00:03:19,115 --> 00:03:20,325 Oh, wow. 80 00:03:20,492 --> 00:03:21,785 You really went to town. 81 00:03:21,951 --> 00:03:23,286 Too much? 82 00:03:23,411 --> 00:03:24,691 This thing is kind of addictive. 83 00:03:24,829 --> 00:03:26,331 Oh, tell me about it. 84 00:03:26,456 --> 00:03:27,767 I labeled my toothbrush, and I live alone. 85 00:03:29,084 --> 00:03:30,394 Thank you again for giving me a hand 86 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 with all of this on your day off. 87 00:03:31,836 --> 00:03:33,314 Oh, I wouldn't even have the shift off 88 00:03:33,338 --> 00:03:35,799 if you hadn't fought so hard for the Joint Duty Program. 89 00:03:35,840 --> 00:03:38,051 What are you gonna do with a whole weekend off anyway? 90 00:03:38,176 --> 00:03:40,220 Oh, well, today, I have this hot little foursome 91 00:03:40,345 --> 00:03:41,513 on the docket. 92 00:03:41,680 --> 00:03:44,182 It's me, my couch, my DoorDash app, 93 00:03:44,224 --> 00:03:45,475 and season eight of "Botched." 94 00:03:45,684 --> 00:03:48,103 Oh, that sounds glorious. 95 00:03:48,311 --> 00:03:50,355 Oh, this is low. 96 00:03:50,522 --> 00:03:51,523 I'm gonna swap it out. 97 00:03:51,648 --> 00:03:52,941 Copy. Thank you. 98 00:03:55,527 --> 00:03:56,903 There he is. 99 00:03:57,070 --> 00:03:58,710 Joint Duty Program is officially underway. 100 00:03:58,822 --> 00:04:00,740 A hell of a friend you are. 101 00:04:00,782 --> 00:04:02,093 You get me to sign up for this thing, 102 00:04:02,117 --> 00:04:03,552 and then you just bail the first shift, huh? 103 00:04:03,576 --> 00:04:05,161 OK, well, that wasn't my call. 104 00:04:05,203 --> 00:04:08,123 Chief Robinson only wants PICs riding with firefighters, 105 00:04:08,164 --> 00:04:10,208 at least until the program is really dialed in. 106 00:04:10,333 --> 00:04:11,167 Right. 107 00:04:11,292 --> 00:04:12,419 Squad 3, Engine 51, 108 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 Ambulance 61, automatic alarm. 109 00:04:14,295 --> 00:04:15,422 Patterson High School. 110 00:04:15,463 --> 00:04:16,732 All right, Vasquez, let's hit it. 111 00:04:16,756 --> 00:04:17,465 Yep. 112 00:04:20,552 --> 00:04:21,552 You ready for this? 113 00:04:21,594 --> 00:04:22,846 You know it. 114 00:04:29,894 --> 00:04:31,187 OK, well, I want a full report 115 00:04:31,354 --> 00:04:32,373 tomorrow night at Molly's. 116 00:04:32,397 --> 00:04:34,107 You got it, Novak. 117 00:05:03,887 --> 00:05:05,281 They said it was an automatic alarm? 118 00:05:05,305 --> 00:05:06,741 Yeah, let's go in and take a look around. 119 00:05:06,765 --> 00:05:08,075 Mouch, you can stand down for now. 120 00:05:08,099 --> 00:05:09,099 Copy that. 121 00:05:16,941 --> 00:05:18,651 We got smoke on the Charlie side. 122 00:05:18,818 --> 00:05:19,778 Let's go, Squad, primary search. 123 00:05:19,819 --> 00:05:20,963 Mouch, get a line in there now. 124 00:05:20,987 --> 00:05:22,405 On it. 125 00:05:22,489 --> 00:05:24,489 Clarence, looks like we got a long run to the fire. 126 00:05:24,532 --> 00:05:26,201 Let's load off from the officer's side. 127 00:05:26,326 --> 00:05:27,243 Copy. 128 00:05:32,957 --> 00:05:34,459 All right, let's mask up. 129 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 Capp, Tony, leapfrog search. 130 00:05:36,002 --> 00:05:37,002 Cruz, with me. 131 00:05:37,087 --> 00:05:38,213 Copy that. 132 00:05:45,428 --> 00:05:46,388 Fire Department! 133 00:05:46,429 --> 00:05:48,348 Call out! 134 00:05:48,473 --> 00:05:50,600 Fire Department! Call out! 135 00:05:52,394 --> 00:05:54,062 -Ready? -Let's go. 136 00:05:55,855 --> 00:05:57,899 -Fire Department! -Call out! 137 00:05:59,859 --> 00:06:02,862 Hey, Mouch, we're gonna need that water in the back offices! 138 00:06:03,029 --> 00:06:04,531 -Fire Department! -Call out! 139 00:06:04,572 --> 00:06:07,367 -Copy that. -Hose line coming in. 140 00:06:07,534 --> 00:06:08,618 Hey. 141 00:06:08,702 --> 00:06:10,954 -Back here! -Wait! 142 00:06:29,434 --> 00:06:31,366 Are you OK? Can you walk? 143 00:06:31,391 --> 00:06:32,557 -I think so. -All right. 144 00:06:32,582 --> 00:06:33,983 We're gonna form a shield for you. 145 00:06:34,008 --> 00:06:35,363 All right, you stay tight on our ass, 146 00:06:35,388 --> 00:06:36,490 just like a quarterback sneak. 147 00:06:36,515 --> 00:06:37,515 -You got it? -Uh-huh. 148 00:06:37,540 --> 00:06:40,459 On three! One, two, three! 149 00:06:42,418 --> 00:06:44,045 Stay low. 150 00:06:47,820 --> 00:06:49,155 All clear in there! 151 00:06:49,208 --> 00:06:50,417 Copy. 152 00:07:01,810 --> 00:07:02,871 All right, buddy, take it easy. 153 00:07:02,896 --> 00:07:04,072 We got you. 154 00:07:04,097 --> 00:07:06,068 South Corridor all clear, Lieutenant. 155 00:07:06,092 --> 00:07:07,844 Take a seat right here, sir. 156 00:07:07,869 --> 00:07:08,869 Copy that, Tony. 157 00:07:08,894 --> 00:07:10,305 What's your name, sir? 158 00:07:10,430 --> 00:07:11,430 Gerry. 159 00:07:11,473 --> 00:07:13,205 You have any tightness in your chest? 160 00:07:13,230 --> 00:07:14,272 Uh-huh. 161 00:07:15,552 --> 00:07:17,054 Oxygen's at 92. 162 00:07:17,079 --> 00:07:18,355 All right, let's get him on the non-rebreather, 163 00:07:18,438 --> 00:07:20,029 -and crank it to 15. -Copy. 164 00:07:20,054 --> 00:07:22,223 What happened in there, Gerry? 165 00:07:22,248 --> 00:07:23,958 I was running the buffer down the hallway 166 00:07:23,983 --> 00:07:25,943 from the office when the alarm went off. 167 00:07:26,010 --> 00:07:28,136 I should have run, but my dumb ass 168 00:07:28,161 --> 00:07:29,454 went to see if I could stop it. 169 00:07:29,479 --> 00:07:31,013 What did you see? 170 00:07:31,850 --> 00:07:33,394 Credenza was on fire. 171 00:07:33,419 --> 00:07:36,047 I... I keep some cleaning supplies in there 172 00:07:36,072 --> 00:07:37,632 to keep me from walking all the way down 173 00:07:37,657 --> 00:07:40,118 to the custodian's closet. 174 00:07:40,152 --> 00:07:42,253 Damn, I hope that's not what caused this. 175 00:07:42,420 --> 00:07:43,880 You were the only one in there? 176 00:07:43,922 --> 00:07:45,215 Yes, sir. 177 00:07:45,340 --> 00:07:46,716 I'm the only one here on Saturdays, 178 00:07:46,800 --> 00:07:48,009 except for the principal. 179 00:07:48,093 --> 00:07:49,862 But he texted me and said that he was running late. 180 00:07:49,886 --> 00:07:50,886 All right. 181 00:07:50,970 --> 00:07:52,347 We gotta get him to Med. 182 00:08:02,607 --> 00:08:04,150 OK. 183 00:08:04,275 --> 00:08:05,628 You take the wheel and just get us there, Vasquez. 184 00:08:05,652 --> 00:08:06,528 We're not Hobbs & Shaw. 185 00:08:06,653 --> 00:08:07,737 You got it. 186 00:08:26,131 --> 00:08:27,507 What's all that? 187 00:08:27,632 --> 00:08:30,760 I am packing a GSW to the lower torso, 188 00:08:30,844 --> 00:08:32,804 so I need you to start an IV. 189 00:08:32,971 --> 00:08:34,889 Grab an IV kit, 20-gauge catheter, 190 00:08:35,015 --> 00:08:36,099 flush syringe. 191 00:08:36,182 --> 00:08:37,225 And don't forget gloves. 192 00:08:37,350 --> 00:08:39,185 Copy. 193 00:08:43,148 --> 00:08:44,228 Read the labels, Vasquez. 194 00:08:44,315 --> 00:08:45,734 Bottom right. And hurry. 195 00:08:45,900 --> 00:08:47,420 Patient's going into hemorrhagic shock. 196 00:08:57,537 --> 00:08:59,539 Starting an IV is one of the most important skills 197 00:08:59,664 --> 00:09:01,374 you need to master as a paramedic. 198 00:09:01,458 --> 00:09:02,667 Mm-hmm. 199 00:09:02,834 --> 00:09:05,170 So let's see what you got. 200 00:09:06,379 --> 00:09:07,964 Don't forget the alcohol swab. 201 00:09:08,173 --> 00:09:09,507 Right, right. 202 00:09:09,632 --> 00:09:12,010 We don't want our chicken to get an infection. 203 00:09:15,638 --> 00:09:17,223 All right, buddy. 204 00:09:17,349 --> 00:09:18,558 OK. 205 00:09:27,359 --> 00:09:29,694 Only way to know for sure is to aspirate 206 00:09:29,861 --> 00:09:31,571 and check for blood return. 207 00:09:31,696 --> 00:09:33,615 Yep. 208 00:09:40,622 --> 00:09:42,582 Mm, nope. You went right through it. 209 00:09:42,665 --> 00:09:43,958 Try again. 210 00:09:44,084 --> 00:09:45,710 Bevel side up, and pierce the vein. 211 00:09:45,835 --> 00:09:46,628 Don't go right through it. 212 00:09:46,753 --> 00:09:48,338 Pierce the vein, copy. 213 00:09:48,505 --> 00:09:50,566 So start a little steeper and flatten out the angle 214 00:09:50,590 --> 00:09:51,758 once you're through the skin. 215 00:09:51,925 --> 00:09:54,678 Copy. 216 00:09:54,761 --> 00:09:56,513 Come on. Come on. Come on. 217 00:09:58,431 --> 00:09:59,265 OK. 218 00:09:59,349 --> 00:10:00,475 Check it. 219 00:10:00,600 --> 00:10:01,851 Yep. 220 00:10:05,855 --> 00:10:07,482 Good job! OK, you're in. 221 00:10:07,607 --> 00:10:09,043 Advance the catheter, connect the J-loop, 222 00:10:09,067 --> 00:10:10,694 and let's go again. 223 00:10:33,133 --> 00:10:34,342 Hello? 224 00:10:36,428 --> 00:10:38,096 This is Lizzie Novak. 225 00:10:41,975 --> 00:10:44,978 Oh, my God. Is she OK? 226 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 OK. 227 00:10:46,521 --> 00:10:47,581 OK, I'll be there as soon as I can. 228 00:10:47,605 --> 00:10:48,690 Thank you for the call. 229 00:10:50,275 --> 00:10:51,901 You came up with this yourself? 230 00:10:52,110 --> 00:10:54,821 Well, I've been talking to lieutenants around the CFD 231 00:10:54,988 --> 00:10:56,489 for a while, gathering information, 232 00:10:56,656 --> 00:10:58,533 doing an informal poll, if you will. 233 00:10:58,658 --> 00:11:00,535 But the core principles, 234 00:11:00,660 --> 00:11:02,287 for better or worse, they're mine. 235 00:11:05,749 --> 00:11:07,375 -Give me a minute. -Mm-hmm. 236 00:11:11,171 --> 00:11:12,922 Chief. 237 00:11:13,048 --> 00:11:15,151 I was just on my way to lunch with the police commissioner, 238 00:11:15,175 --> 00:11:17,052 and he just canceled, 239 00:11:17,177 --> 00:11:20,889 so I picked up some sandwiches from Ferrara Bakery. 240 00:11:21,014 --> 00:11:22,390 I know it's a long shot, 241 00:11:22,515 --> 00:11:24,142 and it's a little more than coffee, 242 00:11:24,309 --> 00:11:26,561 but it is just lunch. 243 00:11:26,686 --> 00:11:28,063 Any interest? 244 00:11:32,442 --> 00:11:35,403 So it wasn't electrical. 245 00:11:35,528 --> 00:11:37,655 No, the origin point is too high. 246 00:11:37,822 --> 00:11:38,573 What about that smell? 247 00:11:38,698 --> 00:11:39,908 It's intense. 248 00:11:40,033 --> 00:11:43,203 Well, it could be mineral oil or paraffin. 249 00:11:43,328 --> 00:11:44,746 Yeah, once it's all burned away, 250 00:11:44,954 --> 00:11:46,754 it's hard to tell one petroleum-based chemical 251 00:11:46,873 --> 00:11:48,792 from another just by the smell of it. 252 00:11:48,917 --> 00:11:51,419 So you got to send it to the lab to make sure, huh? 253 00:11:51,544 --> 00:11:52,587 Yeah. 254 00:11:52,712 --> 00:11:54,589 You can get a good idea by tasting it, 255 00:11:54,756 --> 00:11:57,050 although, officially, that's against protocol. 256 00:12:00,345 --> 00:12:01,697 Well, that must be the cleaning supplies 257 00:12:01,721 --> 00:12:03,598 the janitor was talking about. 258 00:12:03,723 --> 00:12:05,100 Yep. 259 00:12:05,183 --> 00:12:06,559 Morning, Captain. 260 00:12:06,685 --> 00:12:07,769 Gentlemen. 261 00:12:07,894 --> 00:12:09,604 What do we got there, Lieutenant? 262 00:12:09,729 --> 00:12:12,607 Well, I think this one was hand sanitizer. 263 00:12:14,192 --> 00:12:16,111 Probably got the fire cooking that much hotter, 264 00:12:16,236 --> 00:12:18,822 but I don't think it's the source of the odor in here. 265 00:12:22,867 --> 00:12:25,412 Check this out. 266 00:12:25,578 --> 00:12:26,938 I'm guessing it's a coffee maker. 267 00:12:26,996 --> 00:12:29,457 Or it was. 268 00:12:29,582 --> 00:12:31,251 I think you're right. 269 00:12:31,376 --> 00:12:32,961 Ooh, it's definitely the source. 270 00:12:33,086 --> 00:12:34,504 Paint thinner? 271 00:12:40,802 --> 00:12:44,848 That's gasoline, and a lot of it. 272 00:12:44,973 --> 00:12:47,017 Based on how hot the fire burned in here, 273 00:12:47,142 --> 00:12:49,120 I'd say they filled the whole damn reservoir with it. 274 00:12:49,144 --> 00:12:50,955 That would have been enough to burn down the whole school. 275 00:13:02,907 --> 00:13:05,160 I think he may have had a more specific target in mind. 276 00:13:12,501 --> 00:13:15,808 Officially, we'd call it an improvised incendiary device. 277 00:13:16,075 --> 00:13:18,256 So someone did this on purpose? 278 00:13:18,281 --> 00:13:19,292 Almost certainly. 279 00:13:19,317 --> 00:13:22,135 The coffee maker served as a crude timing device. 280 00:13:22,160 --> 00:13:23,369 Probably gave the perpetrator 281 00:13:23,394 --> 00:13:25,128 two or three minutes to clear out. 282 00:13:25,153 --> 00:13:28,391 Any idea of who might have done this? 283 00:13:28,416 --> 00:13:29,856 I mean, I can't give you any names, 284 00:13:29,881 --> 00:13:32,925 but I have been getting these text messages... 285 00:13:32,950 --> 00:13:34,202 nasty stuff. 286 00:13:34,321 --> 00:13:36,323 Threats, profanities, 287 00:13:36,601 --> 00:13:38,936 all from an unknown number. 288 00:13:38,961 --> 00:13:40,045 When did they start? 289 00:13:40,136 --> 00:13:42,388 Well, let's see. 290 00:13:42,781 --> 00:13:46,576 The... the 3rd, so a week and a half ago. 291 00:13:46,658 --> 00:13:49,535 I assumed it was a student with an axe to grind. 292 00:13:49,560 --> 00:13:51,151 Not that that narrows things down 293 00:13:51,176 --> 00:13:52,928 at all, unfortunately. 294 00:13:52,959 --> 00:13:57,213 I never thought that it would escalate into actual violence. 295 00:13:57,427 --> 00:14:00,472 There was a kid outside, just as the fire got going, 296 00:14:00,497 --> 00:14:03,051 maybe 14, 15 years old. 297 00:14:03,076 --> 00:14:05,745 Tall, lanky Black kid with a bright red skateboard. 298 00:14:05,929 --> 00:14:07,347 Ah. 299 00:14:08,778 --> 00:14:10,196 That him? 300 00:14:12,477 --> 00:14:14,037 Name's Wyatt Moore. 301 00:14:14,062 --> 00:14:16,339 He's a bright kid, but troubled. 302 00:14:16,364 --> 00:14:18,009 His parents are going through an ugly divorce, 303 00:14:18,034 --> 00:14:19,901 so I've tried to cut him some slack. 304 00:14:20,068 --> 00:14:22,570 But I caught him smoking cannabis in the parking lot 305 00:14:22,737 --> 00:14:24,531 a couple of weeks ago and had to suspend him, 306 00:14:24,739 --> 00:14:26,157 for all the good that it did him. 307 00:14:26,366 --> 00:14:27,366 Why do you say that? 308 00:14:27,492 --> 00:14:29,244 Well, I ran into Wyatt last night 309 00:14:29,369 --> 00:14:32,956 at the boys' basketball game at Lane Tech. 310 00:14:33,164 --> 00:14:35,500 I suspected that he was under the influence again, 311 00:14:35,625 --> 00:14:39,129 but he denied it with some choice words. 312 00:14:39,295 --> 00:14:41,756 Left me worried that he is not on a good path. 313 00:14:41,881 --> 00:14:43,341 Does he seem like the type of kid 314 00:14:43,508 --> 00:14:46,094 who could do something like this? 315 00:14:46,219 --> 00:14:48,930 I wish I could tell you no. 316 00:14:54,519 --> 00:14:56,771 Excuse me. Hi. 317 00:14:56,813 --> 00:14:59,274 I got a call about a patient, Heidi Novak. 318 00:14:59,357 --> 00:15:01,067 I'm her sister. 319 00:15:06,156 --> 00:15:07,699 Oh my God, Heidi. 320 00:15:07,741 --> 00:15:09,200 What are you doing here? 321 00:15:09,242 --> 00:15:10,577 Apparently, I am still 322 00:15:10,744 --> 00:15:12,871 an emergency contact in your phone. 323 00:15:13,079 --> 00:15:15,165 The paramedic called me. 324 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 What happened? 325 00:15:18,335 --> 00:15:21,046 Nothing. 326 00:15:21,212 --> 00:15:22,797 I mean, it's not a big deal. 327 00:15:22,839 --> 00:15:24,924 I think I was just majorly dehydrated. 328 00:15:25,050 --> 00:15:27,385 The medic said that you were passed out at a bus stop, 329 00:15:27,469 --> 00:15:28,887 and you almost got hit by a car. 330 00:15:29,095 --> 00:15:31,556 The lady who called 911 said that she couldn't wake you up. 331 00:15:31,598 --> 00:15:32,974 She thought you were dead. 332 00:15:33,141 --> 00:15:34,785 Did you know you're not supposed to drink 333 00:15:34,809 --> 00:15:36,412 grapefruit juice when you take a sleeping pill? 334 00:15:36,436 --> 00:15:39,397 'Cause I sure didn't. 335 00:15:41,858 --> 00:15:42,567 Heidi. 336 00:15:42,734 --> 00:15:44,027 I'm dead serious. 337 00:15:44,194 --> 00:15:45,987 Google it. 338 00:15:46,071 --> 00:15:47,781 It's really bad. 339 00:15:51,451 --> 00:15:54,621 I just remember going to bed and waking up in the ambulance. 340 00:15:57,248 --> 00:16:01,252 Did you take more than one pill? 341 00:16:01,294 --> 00:16:04,130 You can tell me the truth. 342 00:16:04,255 --> 00:16:05,507 I literally just told you. 343 00:16:05,590 --> 00:16:07,008 Are you sure? 344 00:16:07,050 --> 00:16:10,011 I didn't do this on purpose, Lizzie. 345 00:16:10,095 --> 00:16:12,514 I swear to God, OK? 346 00:16:12,681 --> 00:16:14,265 I know that's what you're thinking. 347 00:16:20,105 --> 00:16:21,773 I would never. 348 00:16:21,981 --> 00:16:22,981 You say that, but... 349 00:16:23,066 --> 00:16:26,027 I'm not Mom, OK? 350 00:16:28,279 --> 00:16:29,864 It was my first campaign, 351 00:16:29,989 --> 00:16:32,409 a city council election up in Madison. 352 00:16:32,575 --> 00:16:34,077 Turkey or Tuscan chicken? 353 00:16:34,244 --> 00:16:35,244 Turkey. 354 00:16:35,328 --> 00:16:37,038 Decisive. I like it. 355 00:16:37,080 --> 00:16:39,666 Anyway, my candidate lost by 12 votes, 356 00:16:39,708 --> 00:16:41,018 but I didn't care. 357 00:16:41,042 --> 00:16:42,836 I was absolutely hooked on politics. 358 00:16:45,296 --> 00:16:47,507 And my phone hasn't stopped ringing ever since. 359 00:16:47,632 --> 00:16:48,758 I have to take this. Sorry. 360 00:16:48,967 --> 00:16:50,135 Of course. 361 00:16:50,301 --> 00:16:52,053 What's the latest? 362 00:16:52,178 --> 00:16:53,847 Of course they're going to say that. 363 00:16:54,055 --> 00:16:56,391 How many schools are we talking? 364 00:16:56,433 --> 00:16:57,809 Fine. 365 00:16:57,851 --> 00:16:59,019 Gather the comms together, 366 00:16:59,185 --> 00:17:00,562 and I'll meet you in an hour. 367 00:17:03,023 --> 00:17:04,250 The teachers going on strike? 368 00:17:04,274 --> 00:17:05,525 Let's hope not. 369 00:17:05,567 --> 00:17:06,860 I'm sure we'll do whatever we can 370 00:17:06,985 --> 00:17:08,737 to avoid a school shutdown. 371 00:17:08,778 --> 00:17:10,488 The problem is, wherever we find the money, 372 00:17:10,655 --> 00:17:13,199 it just means someone else is gonna be pissed off at us. 373 00:17:13,241 --> 00:17:15,410 Everyone's taking cuts right now. 374 00:17:15,535 --> 00:17:17,829 The fix is to spread the pain, 375 00:17:17,912 --> 00:17:19,372 maybe take a little more from items 376 00:17:19,497 --> 00:17:22,792 further down the priority list. 377 00:17:22,917 --> 00:17:25,378 You don't fix the fence before you fix the roof, 378 00:17:25,545 --> 00:17:28,757 as my grandfather used to say. 379 00:17:28,798 --> 00:17:30,598 Have you ever thought of running for office? 380 00:17:30,633 --> 00:17:32,927 -No. -That folksy charm of yours? 381 00:17:32,969 --> 00:17:34,363 A lot of pols would kill for that, you know. 382 00:17:37,349 --> 00:17:39,934 It's one of my firehouses. 383 00:17:40,060 --> 00:17:41,770 Captain O'Neill. 384 00:17:43,188 --> 00:17:44,606 How serious? 385 00:17:45,899 --> 00:17:47,192 All right, I'll be right over. 386 00:17:47,275 --> 00:17:49,944 Yeah, it's one of my guys, got hurt. 387 00:17:49,986 --> 00:17:52,113 Nothing serious, but I gotta go to the scene. 388 00:17:52,238 --> 00:17:53,238 It's protocol. 389 00:17:53,406 --> 00:17:54,574 Totally understand. 390 00:17:54,616 --> 00:17:56,201 -Feel free to stay or... -No. 391 00:17:56,409 --> 00:17:57,869 I'll take mine to go. 392 00:17:57,911 --> 00:17:59,329 But one of these days, 393 00:17:59,454 --> 00:18:03,124 we will have an actual meal together, Chief. 394 00:18:03,208 --> 00:18:04,626 I'll call you. 395 00:18:09,756 --> 00:18:11,132 Nice place. 396 00:18:11,174 --> 00:18:12,174 Yeah. 397 00:18:19,849 --> 00:18:21,309 What's going on? 398 00:18:21,434 --> 00:18:22,811 I'm Captain Van Meter. 399 00:18:22,936 --> 00:18:24,771 I'm with the Office of Fire Investigations. 400 00:18:24,896 --> 00:18:26,439 This is Lieutenant Severide. 401 00:18:26,606 --> 00:18:27,766 Are you Wyatt Moore's father? 402 00:18:27,857 --> 00:18:29,651 Yeah. What's this about? 403 00:18:29,734 --> 00:18:32,153 There was a fire at Patterson High School this morning. 404 00:18:32,320 --> 00:18:34,040 We were hoping to talk to your son about it. 405 00:18:36,908 --> 00:18:38,827 Mr. Cole sent you here, huh? 406 00:18:38,952 --> 00:18:41,121 Don't pass Go, just straight to the Moores's house? 407 00:18:41,287 --> 00:18:42,431 Actually, the lieutenant here... 408 00:18:42,455 --> 00:18:43,623 This is ridiculous. 409 00:18:43,748 --> 00:18:45,750 Why he got busted smoking weed one time, 410 00:18:45,917 --> 00:18:48,020 and Mr. Cole wants to make him out to be an arsonist now? 411 00:18:48,044 --> 00:18:49,838 No one's accusing Wyatt of arson, sir. 412 00:18:49,963 --> 00:18:51,548 We're just here to get information. 413 00:18:51,715 --> 00:18:53,609 Your son was outside the school at the time of the fire. 414 00:18:53,633 --> 00:18:54,843 I saw him there myself. 415 00:18:57,637 --> 00:18:59,556 Go to your room, son. 416 00:19:01,099 --> 00:19:02,183 Now. 417 00:19:12,569 --> 00:19:14,279 I'm not an idiot. 418 00:19:14,320 --> 00:19:15,697 I know how this goes. 419 00:19:15,864 --> 00:19:18,992 You lock in on one person, and you... 420 00:19:19,117 --> 00:19:21,369 I don't care what Mr. Cole said. 421 00:19:21,494 --> 00:19:22,871 My son? 422 00:19:23,079 --> 00:19:24,831 He would never do anything like that. 423 00:19:24,956 --> 00:19:26,750 If you got a shred of evidence against him, 424 00:19:26,916 --> 00:19:28,793 come back with a warrant. 425 00:19:28,835 --> 00:19:32,213 Otherwise, leave us alone. 426 00:19:32,380 --> 00:19:34,716 Our family's been through enough this year. 427 00:19:40,930 --> 00:19:43,183 That kid seemed pretty freaked out. 428 00:19:43,350 --> 00:19:44,601 Unfortunately, I don't think 429 00:19:44,726 --> 00:19:46,162 we're gonna convince Dad to let us talk to him 430 00:19:46,186 --> 00:19:47,937 until we have something solid. 431 00:19:48,146 --> 00:19:49,623 So let's go back and see if we can find something 432 00:19:49,647 --> 00:19:53,651 that puts the kid inside the building this morning. 433 00:19:53,777 --> 00:19:56,071 Not to bang my own drum, 434 00:19:56,112 --> 00:19:58,031 but I think there's a logic here that would 435 00:19:58,198 --> 00:20:00,533 best be described as elegant. 436 00:20:00,617 --> 00:20:03,119 Tools are organized by frequency of use 437 00:20:03,203 --> 00:20:04,704 based on a 5-point system. 438 00:20:04,788 --> 00:20:05,830 Hey. 439 00:20:05,872 --> 00:20:07,415 How's the custodian doing? 440 00:20:07,499 --> 00:20:09,268 Oh, his O2 level stabilized by the time we got to Med. 441 00:20:09,292 --> 00:20:10,627 He's gonna be OK. 442 00:20:10,794 --> 00:20:13,088 Hey, you guys, uh, forget your lieutenant somewhere? 443 00:20:13,171 --> 00:20:15,171 No, we found evidence that the fire was an arson, 444 00:20:15,256 --> 00:20:17,717 so he decided to chase it down with Captain Van Meter. 445 00:20:17,884 --> 00:20:19,678 Severide does fire investigation? 446 00:20:19,886 --> 00:20:21,304 More of a freelancer. 447 00:20:21,429 --> 00:20:23,807 Whenever Van Meter needs help with a thorny case. 448 00:20:23,848 --> 00:20:27,394 His father, Benny, was a legendary fire investigator. 449 00:20:27,519 --> 00:20:29,270 So I guess you could say it's in the blood. 450 00:20:31,356 --> 00:20:33,817 Ambulance 61, person down of unknown causes, 451 00:20:33,900 --> 00:20:36,611 3435 West Washington. 452 00:20:37,987 --> 00:20:39,239 Hey, over here. 453 00:20:39,447 --> 00:20:41,074 My roommate was taking a shower. 454 00:20:41,199 --> 00:20:43,159 I heard the water shut off, and then she screamed. 455 00:20:43,243 --> 00:20:45,704 And the whole apartment shook like an earthquake. 456 00:20:45,870 --> 00:20:46,990 It's locked from the inside. 457 00:20:47,122 --> 00:20:48,516 She must have fallen behind the door. 458 00:20:48,540 --> 00:20:49,541 OK, what's her name? 459 00:20:49,666 --> 00:20:50,875 -Halina. -All right. 460 00:20:51,042 --> 00:20:52,585 Halina, I'm a paramedic 461 00:20:52,794 --> 00:20:53,896 with the Chicago Fire Department. 462 00:20:53,920 --> 00:20:56,089 Can you hear me in there? 463 00:20:57,757 --> 00:20:59,134 Hey. 464 00:21:07,311 --> 00:21:08,866 Ambo 61 to Main, we need 465 00:21:08,891 --> 00:21:10,465 a truck company assist at our location. 466 00:21:10,490 --> 00:21:12,359 We got a victim with a possible head wound 467 00:21:12,384 --> 00:21:13,636 trapped behind a bathroom door. 468 00:21:13,661 --> 00:21:15,176 Copy that, Ambo 61. 469 00:21:15,201 --> 00:21:16,783 Dispatching Truck 93. 470 00:21:16,808 --> 00:21:18,396 ETA is 14 minutes. 471 00:21:18,421 --> 00:21:20,273 With that much blood, I don't think we have 14 minutes. 472 00:21:20,298 --> 00:21:21,757 How's that door frame looking? 473 00:21:21,781 --> 00:21:22,781 Oh, it's pretty solid. 474 00:21:22,806 --> 00:21:24,794 Maybe if I had my tools, we could... 475 00:21:24,819 --> 00:21:26,180 actually, ma'am, do you happen to have any tools? 476 00:21:26,205 --> 00:21:28,959 -Like a hammer or a screwdriver? -Yes. 477 00:21:28,984 --> 00:21:30,415 Halina keeps a toolbox in the kitchen. 478 00:21:30,440 --> 00:21:31,359 -I can check. -Great. 479 00:21:31,384 --> 00:21:32,334 Bring them all, please! 480 00:21:32,359 --> 00:21:33,359 Hurry. 481 00:21:34,241 --> 00:21:35,636 Halina, can you hear us in there? 482 00:21:40,091 --> 00:21:41,092 Oh, perfect. 483 00:21:41,217 --> 00:21:42,302 Thank you. 484 00:21:44,637 --> 00:21:45,889 Perfect. 485 00:21:45,914 --> 00:21:47,114 Thank you. 486 00:21:50,210 --> 00:21:51,210 Come on. 487 00:22:11,456 --> 00:22:12,665 Oof. 488 00:22:12,791 --> 00:22:14,042 OK. 489 00:22:16,628 --> 00:22:17,796 OK. OK. 490 00:22:17,962 --> 00:22:19,422 Ah. Give me a hand? 491 00:22:19,464 --> 00:22:20,924 -Yep. -OK. 492 00:22:21,091 --> 00:22:22,342 On three. Ready? 493 00:22:22,550 --> 00:22:24,761 -Uh-huh. -One, two, three. 494 00:22:26,429 --> 00:22:27,555 Oh. 495 00:22:30,684 --> 00:22:31,976 OK. 496 00:22:32,143 --> 00:22:33,162 Vasquez, put this on the blood. 497 00:22:33,186 --> 00:22:34,186 Yep. 498 00:22:36,773 --> 00:22:38,400 OK. 499 00:22:38,566 --> 00:22:40,735 Let's get her on the backboard. 500 00:22:40,777 --> 00:22:41,778 Yeah. 501 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 Let's support her head. 502 00:22:49,828 --> 00:22:51,246 There we go. OK. 503 00:22:54,708 --> 00:22:57,502 OK, I've got a 2-inch occipital laceration 504 00:22:57,711 --> 00:22:58,711 with an arterial bleed. 505 00:22:58,837 --> 00:23:00,213 4x4 gauze. 506 00:23:00,380 --> 00:23:01,607 Grab me a C-collar and some Kerlix, 507 00:23:01,631 --> 00:23:02,382 and start prepping an IV. 508 00:23:02,549 --> 00:23:03,633 Copy. 509 00:23:03,842 --> 00:23:04,842 Is she OK? 510 00:23:04,968 --> 00:23:06,094 She lost a lot of blood, 511 00:23:06,261 --> 00:23:07,738 but we're gonna get her to Chicago Med. 512 00:23:17,147 --> 00:23:18,273 OK. 513 00:23:18,398 --> 00:23:18,982 I'm gonna finish up this bandage. 514 00:23:19,149 --> 00:23:20,149 You start the IV. 515 00:23:20,191 --> 00:23:21,276 Copy that. 516 00:23:31,369 --> 00:23:32,954 -You got this. -Yep. 517 00:23:40,337 --> 00:23:41,504 Aspirate. 518 00:23:52,432 --> 00:23:54,142 Good. You're in. 519 00:23:54,309 --> 00:23:55,578 All right, I'll push fluids en route. 520 00:23:55,602 --> 00:23:56,811 OK. 521 00:24:02,233 --> 00:24:04,110 All right. On three. 522 00:24:04,235 --> 00:24:06,237 -Yep. -One, two, three. 523 00:24:08,740 --> 00:24:10,450 Well, with a little luck, we'll dig up 524 00:24:10,617 --> 00:24:12,494 something to help us pull a warrant. 525 00:24:12,535 --> 00:24:13,679 It would have been a whole lot easier 526 00:24:13,703 --> 00:24:15,181 if he had just let us talk to the kid. 527 00:24:15,205 --> 00:24:16,331 Yeah, I get it, though. 528 00:24:16,498 --> 00:24:18,018 That's got to be a hell of a tight spot 529 00:24:18,124 --> 00:24:19,584 for a father to be in. 530 00:24:19,751 --> 00:24:21,211 That's parenting. 531 00:24:21,419 --> 00:24:24,339 There's no end to the rocks and the hard places. 532 00:24:24,464 --> 00:24:27,967 How's it been having a teenager in your house, anyway? 533 00:24:28,176 --> 00:24:29,803 Me and Stella got lucky there. 534 00:24:29,969 --> 00:24:31,209 Isaiah's a... he's a great kid. 535 00:24:31,304 --> 00:24:33,348 Sharp, stays out of trouble... 536 00:24:33,473 --> 00:24:36,309 pretty much the opposite of me when I was his age. 537 00:24:37,477 --> 00:24:39,187 What do you got there, Boyd? 538 00:24:39,354 --> 00:24:40,794 Coffee maker was plugged into this. 539 00:24:40,897 --> 00:24:42,697 We thought it was an ordinary outlet splitter, 540 00:24:42,774 --> 00:24:44,460 but when we pried it from the wall, it cracked open. 541 00:24:44,484 --> 00:24:47,237 We saw it's got a microchip inside. 542 00:24:47,320 --> 00:24:49,489 -It's a smart plug. -Yep. 543 00:24:49,614 --> 00:24:51,908 So you're saying the arsonist started the fire remotely? 544 00:25:07,674 --> 00:25:10,385 So... see you in another six months, I guess. 545 00:25:10,510 --> 00:25:12,303 Wait. 546 00:25:12,429 --> 00:25:16,391 If there's something that you wanna say, just say it. 547 00:25:16,433 --> 00:25:18,435 No. 548 00:25:18,601 --> 00:25:19,436 I'm good. 549 00:25:19,602 --> 00:25:20,770 Come on! 550 00:25:20,979 --> 00:25:23,064 It's not like you're blowing up my phone either. 551 00:25:23,273 --> 00:25:24,899 But hey, the second that I got a call 552 00:25:24,983 --> 00:25:27,235 that you were in the hospital, I was out the door. 553 00:25:27,402 --> 00:25:31,239 You know, it's easy to show up in a crisis, 554 00:25:31,281 --> 00:25:32,633 'cause you get to feel like a good person. 555 00:25:35,285 --> 00:25:37,746 Well, it's true. 556 00:25:37,829 --> 00:25:40,707 We don't ever just hang out. 557 00:25:40,832 --> 00:25:42,459 We don't even talk, really. 558 00:25:42,667 --> 00:25:44,186 I mean, we used to call each other on our birthdays 559 00:25:44,210 --> 00:25:46,212 or whatever, and now it's just a text 560 00:25:46,379 --> 00:25:48,882 or a comment on Insta stories. 561 00:25:49,007 --> 00:25:50,884 HBD. 562 00:25:50,967 --> 00:25:53,762 I have never written "HBD" in my life. 563 00:25:53,845 --> 00:25:55,573 When's the last time you talked to Will, by the way? 564 00:25:55,597 --> 00:25:57,199 When is the last time that you talked to him? 565 00:25:57,223 --> 00:25:58,808 He is your brother too. 566 00:26:03,313 --> 00:26:06,858 Look, you can lash out at me all you want, 567 00:26:06,983 --> 00:26:08,068 but that is not... 568 00:26:08,193 --> 00:26:09,393 I'm not lashing out, Lizzie. 569 00:26:09,569 --> 00:26:11,404 I'm saying I'm over it. 570 00:26:11,571 --> 00:26:12,882 I'm sick of pretending like we have 571 00:26:12,906 --> 00:26:14,491 some normal sibling relationship. 572 00:26:16,659 --> 00:26:18,578 What is normal? 573 00:26:18,620 --> 00:26:21,039 That's... that's not even a thing. 574 00:26:21,206 --> 00:26:23,458 You know what I'm talking about. 575 00:26:23,541 --> 00:26:26,670 We haven't acted like siblings in a very long time. 576 00:26:39,474 --> 00:26:41,810 You think it's possible to pull any data off that? 577 00:26:41,935 --> 00:26:43,311 I seriously doubt it. 578 00:26:43,436 --> 00:26:45,105 We got enough of the serial number 579 00:26:45,271 --> 00:26:46,666 to maybe track where it was purchased, 580 00:26:46,690 --> 00:26:47,774 but look at this. 581 00:26:47,941 --> 00:26:49,484 The pins on this chip are trashed. 582 00:26:49,609 --> 00:26:50,753 So that means there's no way to ID 583 00:26:50,777 --> 00:26:52,153 whatever device was controlling it. 584 00:26:52,237 --> 00:26:53,530 Unfortunately. 585 00:26:53,738 --> 00:26:54,447 Understood. 586 00:26:54,572 --> 00:26:55,699 Thanks for the information. 587 00:26:55,865 --> 00:26:56,950 That's a big help. 588 00:26:57,033 --> 00:26:58,702 That was the school's IT administrator. 589 00:26:58,827 --> 00:27:00,495 He checked the connected clients log 590 00:27:00,578 --> 00:27:02,163 on the school's Wi-Fi router 591 00:27:02,205 --> 00:27:04,332 and found that a Helix Home Smart Plug... 592 00:27:04,499 --> 00:27:05,685 that's the same model as this one... 593 00:27:05,709 --> 00:27:07,269 logged onto the Wi-Fi for the first time 594 00:27:07,460 --> 00:27:09,546 at 7:36 p.m. last night. 595 00:27:09,713 --> 00:27:11,673 Well, didn't Mr. Cole say that he saw Wyatt 596 00:27:11,798 --> 00:27:13,067 at the Lane Tech game last night? 597 00:27:13,091 --> 00:27:14,592 Yeah. At halftime. 598 00:27:14,759 --> 00:27:16,529 And based on the tip-off time, there's no way that Wyatt 599 00:27:16,553 --> 00:27:17,947 could have been here connecting that smart plug 600 00:27:17,971 --> 00:27:19,764 to the school's Wi-Fi at 7:36 p.m. 601 00:27:21,474 --> 00:27:22,618 That kid wanted to tell me something 602 00:27:22,642 --> 00:27:23,810 when we were at his house. 603 00:27:23,935 --> 00:27:25,812 It was written all over his face. 604 00:27:25,937 --> 00:27:28,189 He knows something. 605 00:27:31,443 --> 00:27:33,194 Hey, Chief, you got a sec? 606 00:27:33,278 --> 00:27:34,654 What is it, Mouch? 607 00:27:34,821 --> 00:27:36,461 I was just wondering if you had a chance 608 00:27:36,614 --> 00:27:39,117 to mull over my Universal Compartment Protocol. 609 00:27:39,242 --> 00:27:41,494 -The plan is solid. -It's a good idea. 610 00:27:41,619 --> 00:27:43,913 It's just these days, if you want to get 611 00:27:43,955 --> 00:27:46,666 something like that on the white shirts' radar, 612 00:27:46,833 --> 00:27:49,377 it has to translate into dollars and cents. 613 00:27:49,544 --> 00:27:50,813 You don't think they'll go for it? 614 00:27:50,837 --> 00:27:52,547 Well, I just think it's gonna be 615 00:27:52,714 --> 00:27:55,592 a little low on their priority list for now. 616 00:27:55,759 --> 00:27:57,552 Yeah, copy that. 617 00:27:57,761 --> 00:27:59,071 I appreciate you looking at it, Chief. 618 00:27:59,095 --> 00:28:00,597 No. 619 00:28:00,722 --> 00:28:03,558 I don't mean that you should give up on it. 620 00:28:03,641 --> 00:28:05,226 Timing just has to be right. 621 00:28:05,268 --> 00:28:07,145 Yeah. 622 00:28:07,354 --> 00:28:10,565 Mouch, I appreciate 623 00:28:10,774 --> 00:28:13,234 you leading Engine 51 with such gusto. 624 00:28:15,320 --> 00:28:16,696 Thank you, Chief. 625 00:28:16,863 --> 00:28:19,574 I'll keep working on the plan. 626 00:28:33,546 --> 00:28:35,006 Hey. 627 00:28:35,173 --> 00:28:36,633 Thanks again for doing this. 628 00:28:36,800 --> 00:28:38,600 I know you've heard the sales pitch 100 times, 629 00:28:38,760 --> 00:28:40,845 but it's really gonna make a huge difference 630 00:28:41,054 --> 00:28:42,389 for all the paramedics. 631 00:28:42,555 --> 00:28:44,057 I mean, Novak worked one-on, one-off 632 00:28:44,140 --> 00:28:47,352 for an entire week before this shift, so... 633 00:28:47,435 --> 00:28:48,353 I'm glad to give her some rest. 634 00:28:48,395 --> 00:28:49,771 -Hmm. -And it's good 635 00:28:49,938 --> 00:28:52,023 -to keep our EMT skills sharp. -Yeah. 636 00:28:52,148 --> 00:28:53,566 And hey, it's good to keep 637 00:28:53,608 --> 00:28:55,735 our forced entry skills sharp too. 638 00:28:57,320 --> 00:28:58,506 Well, look, since you're going to be working 639 00:28:58,530 --> 00:29:00,365 -with firefighters more often... -Mm-hmm. 640 00:29:00,573 --> 00:29:02,760 How do you feel about keeping a Halligan bar in the ambo? 641 00:29:02,784 --> 00:29:04,619 I think that would be a great idea. 642 00:29:04,744 --> 00:29:05,995 OK, fantastic. 643 00:29:06,037 --> 00:29:07,163 So we can... 644 00:29:13,837 --> 00:29:16,589 I'm sure he's not trying to be rude. 645 00:29:16,673 --> 00:29:19,426 Just wasn't expecting to see me so soon. 646 00:29:19,592 --> 00:29:21,136 Ray Vasquez. I'm Sal's father. 647 00:29:21,261 --> 00:29:23,847 Violet Mikami. 648 00:29:25,598 --> 00:29:26,766 You two work together? 649 00:29:26,933 --> 00:29:29,060 What the hell are you doing here? 650 00:29:29,227 --> 00:29:31,021 I came for my wheels, son. 651 00:29:31,229 --> 00:29:33,481 You forgot? 652 00:29:33,565 --> 00:29:34,816 Sal was nice enough 653 00:29:35,025 --> 00:29:36,860 to look after my car while I was away, 654 00:29:37,027 --> 00:29:39,946 but I'm back now. 655 00:29:40,113 --> 00:29:41,656 Go. 656 00:29:41,698 --> 00:29:43,116 Wow. 657 00:29:43,199 --> 00:29:44,759 You try to teach your kids good manners, 658 00:29:44,868 --> 00:29:46,995 but, uh... 659 00:29:47,120 --> 00:29:48,872 in the end, they are who they are. 660 00:29:50,457 --> 00:29:51,875 Pleasure to meet you, Violet. 661 00:30:16,946 --> 00:30:19,527 You know, when people don't call you back, 662 00:30:19,552 --> 00:30:21,345 it's usually a sign they don't wanna talk. 663 00:30:21,370 --> 00:30:23,531 We know Wyatt didn't start the fire. 664 00:30:24,971 --> 00:30:25,972 How? 665 00:30:25,997 --> 00:30:27,415 'Cause the fire was set up 666 00:30:27,440 --> 00:30:28,959 at the exact same time that Mr. Cole saw Wyatt 667 00:30:28,984 --> 00:30:31,195 at Lane Tech, 3 miles away. 668 00:30:31,220 --> 00:30:33,431 I'm glad to hear you say that. 669 00:30:33,581 --> 00:30:35,958 But then what are you doing here, Lieutenant? 670 00:30:36,367 --> 00:30:38,536 Maybe that's a question you should ask your son. 671 00:30:38,561 --> 00:30:40,771 Because I think he knows. 672 00:30:40,840 --> 00:30:42,133 He's right. 673 00:30:42,158 --> 00:30:43,326 Don't say another word. 674 00:30:43,523 --> 00:30:44,524 This guy doesn't care 675 00:30:44,549 --> 00:30:45,881 what kind of trouble you get into. 676 00:30:45,906 --> 00:30:47,092 -It's what he wants. -Mr. Gerry's in the hospital 677 00:30:47,117 --> 00:30:48,989 because of what happened. 678 00:30:49,409 --> 00:30:52,161 Maybe we can help catch the person who did it. 679 00:30:59,883 --> 00:31:01,259 Whoever did it, 680 00:31:01,519 --> 00:31:03,813 I bet you'll find him there. 681 00:31:07,885 --> 00:31:08,928 Oh, yeah, I... 682 00:31:08,953 --> 00:31:10,371 I used to live around the corner. 683 00:31:10,396 --> 00:31:14,066 Have you been to that huge farmers' market on Webster? 684 00:31:14,283 --> 00:31:15,743 Um, yeah, maybe. 685 00:31:15,768 --> 00:31:16,894 I'm not sure. 686 00:31:16,919 --> 00:31:18,004 Well, hey, you should go. 687 00:31:18,029 --> 00:31:20,668 There's, um, a great barbecue stand, 688 00:31:20,693 --> 00:31:22,121 if you like barbecue. 689 00:31:22,146 --> 00:31:23,968 This is it here. 690 00:31:25,130 --> 00:31:26,840 OK. 691 00:31:26,920 --> 00:31:28,005 Thanks for the ride. 692 00:31:28,346 --> 00:31:29,347 I feel bad. 693 00:31:29,389 --> 00:31:30,598 I could have just Ubered. 694 00:31:30,765 --> 00:31:32,934 -Don't feel bad. -It was on my way. 695 00:31:32,976 --> 00:31:33,976 Yeah. 696 00:31:36,354 --> 00:31:39,691 Look, I'm sorry that you had to deal with all that. 697 00:31:39,858 --> 00:31:41,359 Yeah, my dad and I, we've... 698 00:31:41,568 --> 00:31:43,528 We've got some issues. 699 00:31:43,695 --> 00:31:45,488 Hey, no need to apologize. 700 00:31:45,655 --> 00:31:46,865 Seriously. 701 00:31:46,990 --> 00:31:48,450 Don't even think about it. 702 00:31:50,618 --> 00:31:52,787 -OK. -Well, uh, I'll see you around. 703 00:31:52,829 --> 00:31:54,456 OK. 704 00:31:59,377 --> 00:32:01,963 Hey, wait, Vasquez! 705 00:32:02,088 --> 00:32:03,631 You should come to Molly's tonight. 706 00:32:03,715 --> 00:32:04,966 Everyone is gonna be there. 707 00:32:05,008 --> 00:32:07,135 We gotta wash the day off somehow, right? 708 00:32:09,387 --> 00:32:10,847 Maybe I'll see you there. 709 00:33:03,650 --> 00:33:05,068 Ugh. 710 00:33:05,193 --> 00:33:07,073 And you were so looking forward to your day off. 711 00:33:07,112 --> 00:33:08,488 Is Heidi OK? 712 00:33:08,613 --> 00:33:10,657 Um, physically, she's fine. 713 00:33:10,699 --> 00:33:12,367 Yeah, she just had a bad reaction 714 00:33:12,450 --> 00:33:14,911 to mixing sleeping medication with grapefruit juice. 715 00:33:14,994 --> 00:33:16,246 Yeah, that's a thing. 716 00:33:16,454 --> 00:33:17,539 Who knew? 717 00:33:17,580 --> 00:33:18,580 OK. 718 00:33:18,623 --> 00:33:20,792 And mentally? 719 00:33:20,959 --> 00:33:22,836 Who the hell knows? 720 00:33:23,003 --> 00:33:27,799 Heidi and I, we kind of have this way 721 00:33:27,966 --> 00:33:30,593 of talking around the big things. 722 00:33:30,760 --> 00:33:33,263 It's like deep down, we both want to be more connected, 723 00:33:33,471 --> 00:33:34,389 but we can't just... 724 00:33:35,598 --> 00:33:36,975 What? 725 00:33:37,183 --> 00:33:39,686 OK, you know that game Taboo? 726 00:33:39,853 --> 00:33:41,213 It's like we're both 727 00:33:41,271 --> 00:33:42,772 playing it whenever we see each other. 728 00:33:42,939 --> 00:33:44,333 It's like there's this whole long list of words 729 00:33:44,357 --> 00:33:45,734 we're never allowed to say, ever. 730 00:33:45,817 --> 00:33:47,110 It's funny. 731 00:33:47,193 --> 00:33:48,945 I used to play Taboo with my parents 732 00:33:49,070 --> 00:33:51,239 when I was a kid, only we had special rules 733 00:33:51,406 --> 00:33:52,824 because it was just the three of us. 734 00:33:52,949 --> 00:33:54,576 Yeah, that's not as fun. 735 00:33:54,784 --> 00:33:55,970 Yeah, I was always jealous of people 736 00:33:55,994 --> 00:33:57,287 who had these big families. 737 00:33:57,412 --> 00:33:59,622 My best friend growing up had four brothers. 738 00:33:59,664 --> 00:34:03,501 So I wanted four brothers, two older and two younger. 739 00:34:03,543 --> 00:34:05,337 -Oh. -Yeah. 740 00:34:05,545 --> 00:34:06,772 I guess it never occurred to me 741 00:34:06,796 --> 00:34:09,257 how much messier my family would have been 742 00:34:09,382 --> 00:34:10,842 if I had had siblings. 743 00:34:11,051 --> 00:34:12,302 Yeah, but that's the thing. 744 00:34:12,385 --> 00:34:16,056 It was... it was messier, 745 00:34:16,097 --> 00:34:19,476 but it was a good kind of messy. 746 00:34:22,729 --> 00:34:26,816 Things didn't get complicated 747 00:34:26,900 --> 00:34:30,528 until after my mom... 748 00:34:32,322 --> 00:34:35,950 Everything changed after, 749 00:34:36,034 --> 00:34:38,286 meaning, basically, everything just fell apart. 750 00:34:39,913 --> 00:34:43,500 But still, someone had to make the lunches 751 00:34:43,583 --> 00:34:45,126 and sign the homework. 752 00:34:45,251 --> 00:34:46,086 And you would think that that would 753 00:34:46,211 --> 00:34:48,630 make siblings closer, but... 754 00:34:51,549 --> 00:34:52,967 I don't know. 755 00:34:53,134 --> 00:34:54,570 It's not like you had a choice, right? 756 00:34:54,594 --> 00:34:55,720 You were forced into it. 757 00:34:55,887 --> 00:34:58,014 I'm sure your siblings get that. 758 00:34:58,098 --> 00:34:59,349 Yeah, but that's the thing. 759 00:34:59,432 --> 00:35:02,560 No one really asked me 760 00:35:02,602 --> 00:35:04,521 to do any of those things. 761 00:35:04,604 --> 00:35:06,690 I just kind of did it. 762 00:35:09,275 --> 00:35:11,945 It never really occurred to me 763 00:35:12,112 --> 00:35:15,198 to ask what anyone else wanted. 764 00:35:21,579 --> 00:35:23,581 I'm sorry. I... I have to go. 765 00:35:23,748 --> 00:35:24,708 I totally get it. 766 00:35:24,749 --> 00:35:26,668 Yeah, go. Go. 767 00:35:39,055 --> 00:35:40,056 Hey. 768 00:35:40,140 --> 00:35:41,933 Just the woman I needed to see. 769 00:35:41,975 --> 00:35:43,768 Let me ask you something. 770 00:35:43,977 --> 00:35:45,228 When you were putting together 771 00:35:45,353 --> 00:35:47,188 your proposal for the Joint Duty Program... 772 00:35:47,397 --> 00:35:48,440 Uh-huh. 773 00:35:48,648 --> 00:35:49,816 If you're heading out, 774 00:35:49,899 --> 00:35:51,609 we can just talk about this next shift. 775 00:35:55,488 --> 00:35:57,490 Uh, no. No. It's fine. 776 00:35:57,615 --> 00:35:58,324 I can stay for another drink. 777 00:35:58,491 --> 00:36:00,035 Great. 778 00:36:00,076 --> 00:36:01,036 Vasquez. 779 00:36:01,077 --> 00:36:01,911 Hey. 780 00:36:03,663 --> 00:36:05,290 So here's my question. 781 00:36:08,501 --> 00:36:10,086 Did he let you talk to Wyatt? 782 00:36:10,128 --> 00:36:11,713 We were right. 783 00:36:11,796 --> 00:36:12,922 Swipe that way. 784 00:36:13,006 --> 00:36:14,215 What am I looking at? 785 00:36:14,382 --> 00:36:16,468 Screenshots from a private Facebook group 786 00:36:16,509 --> 00:36:18,428 called "I Hate Mr. Cole." 787 00:36:18,636 --> 00:36:20,430 -Subtle. -Yeah. 788 00:36:20,513 --> 00:36:22,616 There's hundreds of comments going back at least two years 789 00:36:22,640 --> 00:36:25,185 of people accusing Mr. Cole of bullying students, 790 00:36:25,268 --> 00:36:27,604 public humiliation, trumping up charges 791 00:36:27,812 --> 00:36:30,857 to expel kids for low grades just to inflate test scores. 792 00:36:31,066 --> 00:36:32,942 -Did you read all these? -Mm-hmm. 793 00:36:33,026 --> 00:36:35,570 They sound like an angry mob sharpening their pitchforks. 794 00:36:35,653 --> 00:36:40,200 According to Wyatt, there's 83 active members. 795 00:36:40,367 --> 00:36:43,620 So we have 83 possible suspects. 796 00:37:06,421 --> 00:37:07,923 Sorry to bother you at this hour. 797 00:37:07,948 --> 00:37:09,050 You mind telling me what's so urgent 798 00:37:09,075 --> 00:37:10,261 that it couldn't wait till morning? 799 00:37:10,286 --> 00:37:11,579 The fire at Patterson... 800 00:37:11,604 --> 00:37:13,231 it's likely the perpetrator wasn't just 801 00:37:13,256 --> 00:37:14,466 trying to send you a message. 802 00:37:14,521 --> 00:37:16,606 We believe the attack was deliberately timed 803 00:37:16,631 --> 00:37:18,571 for when you'd normally be arriving at the school, 804 00:37:18,596 --> 00:37:20,098 and you'd be alone. 805 00:37:20,146 --> 00:37:21,231 Can we talk inside? 806 00:37:21,444 --> 00:37:23,843 Uh, yeah. Yeah. 807 00:37:23,868 --> 00:37:25,717 Please come in. 808 00:37:35,213 --> 00:37:36,256 What's up? 809 00:37:36,281 --> 00:37:38,157 Sorry for the random pop-in, 810 00:37:38,182 --> 00:37:41,185 but I heard that's what normal siblings do. 811 00:37:42,361 --> 00:37:43,654 What's that? 812 00:37:46,999 --> 00:37:49,084 I... I thought we could hang out, 813 00:37:49,382 --> 00:37:51,426 if you're not doing anything. 814 00:37:51,451 --> 00:37:52,651 One whiff of Peach Schnapps, 815 00:37:52,676 --> 00:37:54,219 and I just start sweating bullets, 816 00:37:54,244 --> 00:37:56,096 like I'm about to get grounded for a month. 817 00:37:56,121 --> 00:37:57,038 We weren't grounded for a month. 818 00:37:57,063 --> 00:37:59,045 It was like a week, max. 819 00:37:59,070 --> 00:38:00,196 Drama queen. 820 00:38:00,280 --> 00:38:02,365 Whatever. 821 00:38:06,286 --> 00:38:08,621 Well, I hope you like the show "Botched." 822 00:38:08,747 --> 00:38:10,665 I love "Botched." 823 00:38:12,751 --> 00:38:13,626 I mean, I'm talking, like, 824 00:38:13,752 --> 00:38:15,754 30 people are just standing there, 825 00:38:15,879 --> 00:38:18,173 frozen, some of them still holding their drinks 826 00:38:18,340 --> 00:38:20,800 while we're doing CPR on a little baby girl. 827 00:38:20,967 --> 00:38:21,986 They can't even look at each other, 828 00:38:22,010 --> 00:38:23,428 -they're so ashamed. -Jesus. 829 00:38:23,553 --> 00:38:26,139 I mean, how did no one notice her crawl into the pool? 830 00:38:26,264 --> 00:38:28,141 Not a single person? 831 00:38:30,977 --> 00:38:32,020 Damn. 832 00:38:32,145 --> 00:38:33,145 Already? 833 00:38:33,271 --> 00:38:34,647 Yeah, I... I forget. 834 00:38:34,689 --> 00:38:37,484 On Sunday, they... they close early. 835 00:38:37,609 --> 00:38:40,028 Well, Vasquez, I'm glad you decided to come out tonight. 836 00:38:40,153 --> 00:38:41,738 Hey, wait. I mean, come on. 837 00:38:41,863 --> 00:38:43,698 You're not going home after the shift we had? 838 00:38:47,118 --> 00:38:49,204 OK, fine. After the shift I had. 839 00:38:50,955 --> 00:38:54,292 Look, I've got a lot of the day to wash off still. 840 00:38:54,376 --> 00:38:55,645 I mean, that raw chicken alone... 841 00:38:55,669 --> 00:38:59,172 Oh, my God. 842 00:38:59,297 --> 00:39:01,132 Let's go to Nick's 843 00:39:01,174 --> 00:39:02,467 or the Redhead Piano Bar 844 00:39:02,509 --> 00:39:05,387 or wherever you want. 845 00:39:07,138 --> 00:39:08,723 Just one more for the road. 846 00:39:10,517 --> 00:39:11,559 Sure. 847 00:39:11,601 --> 00:39:12,644 Yeah. 848 00:39:12,769 --> 00:39:14,104 Let's go. 849 00:39:24,781 --> 00:39:26,408 Never would have guessed you're a chef. 850 00:39:26,616 --> 00:39:28,094 Well, don't jump to any conclusions. 851 00:39:28,118 --> 00:39:29,577 You haven't tried it yet. 852 00:39:31,287 --> 00:39:32,288 Oh. 853 00:39:32,414 --> 00:39:33,849 Don't tell me you don't like red meat. 854 00:39:33,873 --> 00:39:35,041 I... I should have asked. 855 00:39:35,166 --> 00:39:36,418 No, it's not that. 856 00:39:37,544 --> 00:39:39,379 You've gone to so much trouble. 857 00:39:40,964 --> 00:39:43,883 What I have to tell you, I can't pretend I don't know. 858 00:39:44,009 --> 00:39:47,470 And you'd find out and wonder why I didn't say anything. 859 00:39:49,180 --> 00:39:51,224 I don't want it to ruin the night. 860 00:39:51,349 --> 00:39:53,309 What's this about? 861 00:39:53,351 --> 00:39:55,687 What you said yesterday, about fences and roofs 862 00:39:55,812 --> 00:39:58,064 and making tough choices. 863 00:39:58,189 --> 00:40:00,525 We had to avert a teacher strike. 864 00:40:00,650 --> 00:40:02,402 We had no choice. 865 00:40:02,569 --> 00:40:04,446 So I had my budget team look for money 866 00:40:04,487 --> 00:40:07,032 to reallocate quickly without starting 867 00:40:07,073 --> 00:40:09,701 a new and bigger backlash. 868 00:40:09,743 --> 00:40:13,788 We pulled from infrastructure, public works, admin services. 869 00:40:16,541 --> 00:40:18,585 There's no easy way to say this. 870 00:40:18,710 --> 00:40:21,588 We asked the CFD for a list of rigs 871 00:40:21,671 --> 00:40:23,465 that could be permanently decommissioned. 872 00:40:23,590 --> 00:40:24,758 Hmm. 873 00:40:24,883 --> 00:40:26,843 One of those rigs is in your battalion. 874 00:40:26,885 --> 00:40:28,928 Which one? 875 00:40:29,054 --> 00:40:30,972 Engine company 51. 876 00:40:31,139 --> 00:40:32,199 I believe the lieutenant's name is... 877 00:40:32,223 --> 00:40:33,808 Randall McHolland. 60606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.