All language subtitles for Call the Midwife Christmas Special 2015-eng(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,040 --> 00:00:36,280
JENNY: 'Christmas is the
celebration of a baby's birth.
2
00:00:36,280 --> 00:00:38,920
'It is the story of a mother's love,
3
00:00:38,920 --> 00:00:40,840
'her fear, her faith
4
00:00:40,840 --> 00:00:43,560
'and her determination.
5
00:00:43,560 --> 00:00:46,720
'It tells of promises fulfilled,
6
00:00:46,720 --> 00:00:48,360
'a cradle rocked,
7
00:00:48,360 --> 00:00:52,160
'a journey both concluded and begun.
8
00:00:52,160 --> 00:00:55,160
'It is the story of
all that is cherished,
9
00:00:55,160 --> 00:00:57,800
'in a world where
too little is known.'
10
00:00:59,280 --> 00:01:00,680
..and of the Holy Ghost.
11
00:01:01,920 --> 00:01:03,280
Amen.
12
00:01:04,960 --> 00:01:08,120
We seek it here, we seek it there.
13
00:01:08,120 --> 00:01:09,520
SHE COUGHS
14
00:01:09,520 --> 00:01:13,600
Indeed, one is obliged to ask oneself
15
00:01:13,600 --> 00:01:17,840
if one is in pursuit
of a comestible item,
16
00:01:17,840 --> 00:01:21,360
or the Scarlet Pimpernel. Sister
Monica Joan, never mind that now.
17
00:01:21,360 --> 00:01:24,240
Would you just carry on cutting out
the grease-proof circles?
18
00:01:24,240 --> 00:01:26,160
The mincemeat will be
ready for the jar soon.
19
00:01:26,160 --> 00:01:28,960
Are we going to get that tea in
the clinical room or aren't we?!
20
00:01:28,960 --> 00:01:31,800
Urgh, sorry, I had a problem
with the desiccated coconut.
21
00:01:31,800 --> 00:01:33,200
If we have to wait much longer,
22
00:01:33,200 --> 00:01:35,760
you'll have a problem with
a desiccated corpse - mine!
23
00:01:36,960 --> 00:01:38,760
And lo, the angel Gabriel appeared
24
00:01:38,760 --> 00:01:41,600
carrying the first tin of
Quality Street of the season.
25
00:01:41,600 --> 00:01:43,160
PHONE RINGS
I'll get it.
26
00:01:44,920 --> 00:01:47,000
Nonnatus House. Midwife speaking.
27
00:01:48,760 --> 00:01:51,120
It's our twins case. Oh!
28
00:01:51,120 --> 00:01:52,920
Yes. Yes, of course.
29
00:01:54,680 --> 00:01:56,080
Yes.
30
00:01:58,800 --> 00:02:00,320
SHE SIGHS
31
00:02:03,960 --> 00:02:05,520
See?
32
00:02:05,520 --> 00:02:08,880
You all thought me a fool
to persist in my endeavours,
33
00:02:08,880 --> 00:02:12,600
but behold -
I have located the brandy.
34
00:02:12,600 --> 00:02:14,680
SHE SPLUTTERS
35
00:02:14,680 --> 00:02:18,160
Now's the time to souse
the Christmas pudding.
36
00:02:18,160 --> 00:02:20,360
Just don't go sousing
yourself into the bargain.
37
00:02:20,360 --> 00:02:23,280
You give us enough gyp
when you're stone-cold sober.
38
00:02:23,280 --> 00:02:26,560
Tea, now! Then you and I
are off on the ulcer rounds.
39
00:02:26,560 --> 00:02:28,680
SISTER MONICA JOAN COUGHS
40
00:02:28,680 --> 00:02:30,160
Good afternoon, everyone...
41
00:02:30,160 --> 00:02:31,560
GENERAL CHATTER
..and, uh,
42
00:02:31,560 --> 00:02:35,360
thank you... Sh! ..boys and girls...
Quiet! ..for being nice and quiet
43
00:02:35,360 --> 00:02:38,400
whilst the babies
were being christened.
44
00:02:38,400 --> 00:02:40,760
The Cradle Roll service
is a very special one...
45
00:02:40,760 --> 00:02:44,000
Take one and pass it down. ..because
it's one of the few days of the year
46
00:02:44,000 --> 00:02:46,720
when all the children in
the parish get to come together
47
00:02:46,720 --> 00:02:50,680
to celebrate being part
of our big church family.
48
00:02:52,400 --> 00:02:55,320
Nurse Gilbert,
our Sunday school teacher,
49
00:02:55,320 --> 00:02:57,520
is going to bring the
children's choir to the front,
50
00:02:57,520 --> 00:02:59,360
where they'll sing Silent Night
51
00:02:59,360 --> 00:03:02,080
to help us start our
journey towards Christmas.
52
00:03:07,200 --> 00:03:09,320
BICYCLE BELL PINGS
Merry Christmas!
53
00:03:25,320 --> 00:03:29,000
THEY SING DISCORDANTLY:
# Silent night
54
00:03:29,000 --> 00:03:32,160
# Holy night
55
00:03:32,160 --> 00:03:35,840
# All is calm
56
00:03:35,840 --> 00:03:39,080
# All is bright
57
00:03:39,080 --> 00:03:42,360
BABY WAILS LOUDLY
# Round yon virgin
58
00:03:42,360 --> 00:03:45,880
# Mother and child... #
Rosemary McConlough, Doctor.
59
00:03:45,880 --> 00:03:48,680
# Holy infant
60
00:03:48,680 --> 00:03:52,160
# So tender and mild... #
61
00:03:52,160 --> 00:03:54,040
GAS HISSES
62
00:04:02,520 --> 00:04:03,880
Oh...
63
00:04:08,560 --> 00:04:10,400
Never heard such a racket!
64
00:04:10,400 --> 00:04:13,880
They were flat,
they weren't singing together,
65
00:04:13,880 --> 00:04:16,200
and one of them was picking his nose!
66
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
But they had nobody to follow -
why didn't you sing with them?
67
00:04:19,000 --> 00:04:21,400
Cos I'm practically a baritone
since my voice broke.
68
00:04:21,400 --> 00:04:22,720
Excuse me, Mrs Turner?
69
00:04:22,720 --> 00:04:25,560
Oh, Mrs Willens,
wasn't that a lovely service?
70
00:04:25,560 --> 00:04:28,520
And the church looked immaculate -
you keep it so spick and span.
71
00:04:28,520 --> 00:04:31,040
Oh, it's just elbow grease,
anyone could do it.
72
00:04:31,040 --> 00:04:34,360
Begging your pardon, Mrs Turner -
when the nurse came for the doctor,
73
00:04:34,360 --> 00:04:37,360
were they called out to my niece?
I shouldn't say, really.
74
00:04:37,360 --> 00:04:38,760
But I believe they were.
75
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
WATER BUBBLES
76
00:04:47,000 --> 00:04:50,280
Hard luck, sweetie. We've fired
the starter's pistol a bit too soon.
77
00:04:50,280 --> 00:04:52,720
Nothing's on the move just yet.
78
00:04:52,720 --> 00:04:54,920
I've had enough -
I want them out now!
79
00:04:54,920 --> 00:04:56,640
No cheeking the nurse, young madam.
80
00:04:56,640 --> 00:04:58,640
She came into this world
shouting the odds
81
00:04:58,640 --> 00:05:00,040
and she's not stopped since.
82
00:05:00,040 --> 00:05:03,440
Come along, Rosemary, let's see if we
can get you a bit more comfortable.
83
00:05:03,440 --> 00:05:05,240
The main thing is to get some rest
84
00:05:05,240 --> 00:05:07,760
and remember that both
babies are doing well.
85
00:05:07,760 --> 00:05:09,520
KNOCK AT DOOR
86
00:05:09,520 --> 00:05:11,600
How's she getting on, Eileen?
87
00:05:11,600 --> 00:05:14,160
- Stay nice and warm.
- Walter sent some satsumas
88
00:05:14,160 --> 00:05:18,160
from his barrow.
No, it was a false alarm.
89
00:05:18,160 --> 00:05:19,960
We'll have them anyway.
90
00:05:19,960 --> 00:05:21,960
Plenty more where they came from.
91
00:05:27,800 --> 00:05:30,200
WATER BUBBLES AND POT RATTLES
92
00:05:31,320 --> 00:05:33,720
Oh, it's bitter!
93
00:05:33,720 --> 00:05:35,680
A nice cup of tea, I think.
COUGHING
94
00:05:43,640 --> 00:05:45,120
Oh, no!
95
00:05:47,280 --> 00:05:48,680
Sister!
96
00:05:50,640 --> 00:05:52,680
Sister?
97
00:05:52,680 --> 00:05:54,000
Can you answer me?
98
00:05:54,000 --> 00:05:56,760
HIGH-PITCHED WHISTLING
99
00:05:56,760 --> 00:05:58,360
What on earth's that noise?
100
00:06:03,600 --> 00:06:06,280
Poor Eileen looked worn to a thread.
101
00:06:07,600 --> 00:06:09,320
Rosemary's always been a madam.
102
00:06:09,320 --> 00:06:12,800
Once she's had those twins,
it's going to be all hands on deck.
103
00:06:12,800 --> 00:06:15,560
The family will rally
round to help 'em.
104
00:06:15,560 --> 00:06:17,680
We always do. Not sure I'm wanted.
105
00:06:18,720 --> 00:06:20,760
Eat your grapes.
106
00:06:20,760 --> 00:06:24,680
Good for your kidney stones. Kidney
stones don't bother me any more.
107
00:06:26,280 --> 00:06:27,920
Oh, love.
108
00:06:29,640 --> 00:06:33,360
I don't know why you go to that
bloomin' Cradle Roll service.
109
00:06:33,360 --> 00:06:37,120
You end up in shreds every year.
How can I stay away?
110
00:06:37,120 --> 00:06:39,560
And Lorna's name still
on the list of members?
111
00:06:39,560 --> 00:06:42,920
They don't rub it out, Walter,
just cos she's not with us any more.
112
00:06:42,920 --> 00:06:44,080
I know, love, I know.
113
00:06:46,440 --> 00:06:48,880
Rosemary's got...
114
00:06:48,880 --> 00:06:52,760
two lovely matching cots
for these new twins.
115
00:06:52,760 --> 00:06:55,200
On the never-never, probably!
116
00:06:55,200 --> 00:06:56,800
But, aw, they do look smart.
117
00:07:01,240 --> 00:07:04,000
I'm glad now I never offered her
Lorna's cradle.
118
00:07:05,760 --> 00:07:07,960
I'd have liked it to have
had a new home.
119
00:07:09,640 --> 00:07:11,240
A little life inside.
120
00:07:16,360 --> 00:07:17,720
Yeah, maybe not.
121
00:07:20,520 --> 00:07:23,920
Sister Monica Joan is in bed with
a fever and dosed up on aspirin.
122
00:07:23,920 --> 00:07:26,040
Doctor's going to call tomorrow.
123
00:07:26,040 --> 00:07:30,240
She sounded quite delirious when
I went past her room. Poor old thing.
124
00:07:30,240 --> 00:07:33,040
Would it be frightfully callous
to enquire about the pudding?
125
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
According to Sister Evangelina,
126
00:07:34,560 --> 00:07:37,760
we'll be having Swiss roll with
custard for dessert on Christmas Day.
127
00:07:37,760 --> 00:07:40,480
Oh... She's in a perfectly
savage mood. Purple cellophane?
128
00:07:40,480 --> 00:07:43,000
I think this one has Nurse Mount's
name on it. Marvellous.
129
00:07:43,000 --> 00:07:45,240
The perfect accompaniment
to a whisky nightcap.
130
00:07:45,240 --> 00:07:46,920
You won't tempt me, I'm afraid.
131
00:07:46,920 --> 00:07:49,240
Alcohol's perfectly beastly
on the complexion.
132
00:07:49,240 --> 00:07:50,600
Are there any coffee creams?
133
00:07:50,600 --> 00:07:52,560
I need them to take away
the taste of the glue.
134
00:07:52,560 --> 00:07:55,160
18 down, 24 to go.
135
00:07:55,160 --> 00:07:56,360
If you lick my stamps,
136
00:07:56,360 --> 00:08:00,000
I'll give you what appears to be
the only coffee cream in the tin.
137
00:08:01,640 --> 00:08:03,440
NURSE MOUNT CHUCKLES
138
00:08:03,440 --> 00:08:06,280
One for Delia - how is she?
139
00:08:06,280 --> 00:08:08,120
VOICE CATCHING: Well, I believe.
140
00:08:08,120 --> 00:08:10,200
Her mother hasn't
written in a while.
141
00:08:10,200 --> 00:08:13,240
Head injury can be a ghastly
thing to recover from.
142
00:08:13,240 --> 00:08:16,760
And she was in quite a bad way
when they took her home to Wales.
143
00:08:16,760 --> 00:08:17,880
I guess she was.
144
00:08:18,960 --> 00:08:21,040
Now, where's that coffee cream?
145
00:08:21,040 --> 00:08:22,760
Oh. Mmm!
146
00:08:22,760 --> 00:08:24,240
TRIXIE CHUCKLES
147
00:08:24,240 --> 00:08:25,480
Thank you.
148
00:08:32,200 --> 00:08:35,080
I'm so glad you're here.
I almost called you again.
149
00:08:36,560 --> 00:08:39,360
Not I, nor He who commands us all...
150
00:08:39,360 --> 00:08:42,600
Get back into bed before the hot
water bottle goes cold!
151
00:08:42,600 --> 00:08:43,880
KNOCK AT DOOR
152
00:08:43,880 --> 00:08:45,800
Come in, any time you like.
153
00:08:45,800 --> 00:08:48,080
..Nelly put a hot brick to my feet.
154
00:08:48,080 --> 00:08:49,480
I knew it was winter then,
155
00:08:49,480 --> 00:08:53,320
when it leached the smell
of starch out of the sheets.
156
00:08:53,320 --> 00:08:54,800
Sit down!
157
00:08:54,800 --> 00:08:59,480
Temperature of 102, coughing like a
drain and dotty as a two-bob watch.
158
00:08:59,480 --> 00:09:00,600
I can see that.
159
00:09:01,920 --> 00:09:03,920
SHE COUGHS
160
00:09:07,480 --> 00:09:08,880
Oww!
161
00:09:08,880 --> 00:09:11,960
You're going to have to lay off
the mince pies, Fred Buckle,
162
00:09:11,960 --> 00:09:14,120
or never mind splitting
your trousers -
163
00:09:14,120 --> 00:09:16,760
you're not going to fit
in this Santa suit at all!
164
00:09:16,760 --> 00:09:18,400
Well, the kiddies leave them
out for me.
165
00:09:18,400 --> 00:09:20,560
They'd be disappointed
if they didn't disappear.
166
00:09:20,560 --> 00:09:23,320
Yeah, but you're not the real
Father Christmas, remember.
167
00:09:23,320 --> 00:09:24,800
You're just one of his helpers.
168
00:09:24,800 --> 00:09:28,000
Yeah, but I'd look shocking
in an elf suit.
169
00:09:28,000 --> 00:09:31,480
I could do with an elf or two to
help me in the shop this afternoon.
170
00:09:31,480 --> 00:09:35,000
I've got the entire Christmas raffle
display to put in my window,
171
00:09:35,000 --> 00:09:38,760
or I'll have half the Poplar
shopkeepers baying for my blood.
172
00:09:39,920 --> 00:09:42,120
I wish I'd never said I'd
take the responsibility.
173
00:09:42,120 --> 00:09:43,760
Be good for trade, though, won't it?
174
00:09:43,760 --> 00:09:47,240
I've only donated a couple of balls
of wool and some nappy pins.
175
00:09:47,240 --> 00:09:50,520
The rest of the space is all
taken up with other people's stuff.
176
00:09:50,520 --> 00:09:53,160
Tins of powdered milk
and I don't know what.
177
00:09:53,160 --> 00:09:55,800
Well, that's not very
season of goodwill.
178
00:09:55,800 --> 00:09:57,000
Oww!
179
00:09:58,240 --> 00:09:59,440
Pass me the scissors.
180
00:09:59,440 --> 00:10:02,480
I'm not biting this,
it's too close to your backside.
181
00:10:03,760 --> 00:10:06,720
A high temperature
and a nasty cough.
182
00:10:06,720 --> 00:10:09,560
But what we don't want
at her age is pneumonia.
183
00:10:09,560 --> 00:10:11,680
We've been more worried
about her confusion
184
00:10:11,680 --> 00:10:13,800
than her physical health lately.
Exactly.
185
00:10:13,800 --> 00:10:15,720
If she goes any further
down Doolally Hill,
186
00:10:15,720 --> 00:10:17,160
we won't be able to look after her.
187
00:10:17,160 --> 00:10:19,960
I've prescribed
Distoval as a sedative.
188
00:10:19,960 --> 00:10:22,880
It'll calm her down and perhaps
make her behaviour less erratic.
189
00:10:22,880 --> 00:10:25,720
Distoval won't bring our Christmas
pudding back from the dead.
190
00:10:25,720 --> 00:10:26,960
Or from the ceiling!
191
00:10:43,960 --> 00:10:45,440
DOOR OPENS
192
00:10:46,720 --> 00:10:48,600
We're about to go into compline.
193
00:10:49,720 --> 00:10:52,000
I'll look in again afterwards.
194
00:10:52,000 --> 00:10:54,760
Very well, but there's
no need for you to linger.
195
00:10:54,760 --> 00:10:58,200
Sister Monica Joan and I have
established the rules of play
196
00:10:58,200 --> 00:11:00,280
and thus far,
she is abiding by them.
197
00:11:03,120 --> 00:11:07,280
My mother's hands
were cold, like yours.
198
00:11:07,280 --> 00:11:10,680
Mother's been looming rather
large this evening, I'm afraid.
199
00:11:10,680 --> 00:11:13,040
That's often the way
when she's unwell.
200
00:11:13,040 --> 00:11:16,320
These...sometimes help. Hmm?
201
00:11:16,320 --> 00:11:18,320
They're family heirlooms
202
00:11:18,320 --> 00:11:19,720
and she cherishes them.
203
00:11:30,240 --> 00:11:32,480
HE SHIVERS
204
00:11:46,880 --> 00:11:48,440
Oh!
205
00:11:48,440 --> 00:11:50,360
I can't consume that!
206
00:11:52,160 --> 00:11:56,280
The tang of urine assaults me
even from the plate!
207
00:11:56,280 --> 00:11:59,600
It isn't kidney,
Sister Monica Joan, it's liver.
208
00:11:59,600 --> 00:12:01,760
And it's terribly good for you.
209
00:12:01,760 --> 00:12:04,720
And if you eat quickly,
we can listen to Desert Island Discs
210
00:12:04,720 --> 00:12:06,320
while you eat your semolina.
211
00:12:06,320 --> 00:12:08,440
I have tired of the wireless.
212
00:12:08,440 --> 00:12:11,480
There are too many jumbled voices.
213
00:12:11,480 --> 00:12:13,320
I like television better.
214
00:12:13,320 --> 00:12:16,040
There isn't a television
at Nonnatus House.
215
00:12:16,040 --> 00:12:19,240
There's one in the window
of the new shop by the tunnel.
216
00:12:20,400 --> 00:12:21,880
Have you seen it? No.
217
00:12:23,600 --> 00:12:26,040
We have one. At home.
218
00:12:27,240 --> 00:12:29,320
But I won't be seeing
that for quite some time.
219
00:12:29,320 --> 00:12:32,240
Why is that, child?
Don't encourage her.
220
00:12:32,240 --> 00:12:34,800
There'll be ample salt
in that gravy already.
221
00:12:34,800 --> 00:12:37,320
You don't need tears in it as well!
222
00:12:37,320 --> 00:12:40,600
I can't go home for Christmas,
Sister Monica Joan.
223
00:12:40,600 --> 00:12:42,760
We're going to be too busy.
224
00:12:42,760 --> 00:12:44,640
Sister Julienne told me this morning.
225
00:12:49,240 --> 00:12:56,000
But...the very purpose of Christmas
is to revisit where one's roots lie!
226
00:12:56,000 --> 00:12:59,720
Was Christ himself
not born in Bethlehem
227
00:12:59,720 --> 00:13:02,480
because his father and mother
228
00:13:02,480 --> 00:13:05,440
were called to their
birthplace for the census?
229
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
All should head homeward.
230
00:13:10,880 --> 00:13:13,400
If their natal home still stands.
231
00:13:15,120 --> 00:13:18,560
My natal home was razed
to the ground
232
00:13:18,560 --> 00:13:23,080
when they made "improvements"
to the Kirkstall Road in Leeds.
233
00:13:23,080 --> 00:13:25,640
I'm rather looking forward
to filling the mead cup
234
00:13:25,640 --> 00:13:29,200
and draining the barrel
in Nonnatus House.
235
00:13:29,200 --> 00:13:32,240
Figuratively speaking, of course.
236
00:13:32,240 --> 00:13:34,040
We'll have a splendid time!
237
00:13:35,520 --> 00:13:37,000
PLATE SCRAPES
238
00:13:39,480 --> 00:13:42,480
And so, the bishop said
that BBC Television
239
00:13:42,480 --> 00:13:46,440
want to film a carol service
in an ordinary London church
240
00:13:46,440 --> 00:13:48,920
and broadcast it on Christmas Day.
241
00:13:51,480 --> 00:13:52,600
How nice.
242
00:13:53,680 --> 00:13:55,520
Well, I think
it will be more than nice.
243
00:13:55,520 --> 00:13:57,160
I think it will be wonderful,
244
00:13:57,160 --> 00:13:59,000
for the whole of the parish.
245
00:13:59,000 --> 00:14:00,240
Our parish?
246
00:14:00,240 --> 00:14:02,520
I'm sorry,
I should have made that clear.
247
00:14:02,520 --> 00:14:03,800
Oh.
248
00:14:03,800 --> 00:14:05,760
Well, I think it sounds
tremendously jolly.
249
00:14:05,760 --> 00:14:08,120
And the children will
certainly enjoy it.
250
00:14:08,120 --> 00:14:10,920
But filming, Mr Hereward,
251
00:14:10,920 --> 00:14:14,080
in a church? My sentiments exactly!
252
00:14:14,080 --> 00:14:18,360
- Is nothing sacred?!
- To my mind, Sister Evangelina,
253
00:14:18,360 --> 00:14:20,640
Christmas is the most
sacred festival of all.
254
00:14:20,640 --> 00:14:23,520
And sharing a religious service
with millions of people
255
00:14:23,520 --> 00:14:25,840
is a really good way
to remind them of that.
256
00:14:25,840 --> 00:14:27,920
Not to mention
frightfully glamorous!
257
00:14:27,920 --> 00:14:29,080
I rest my case.
258
00:14:29,080 --> 00:14:31,320
People have forgotten what
Christmas is all about.
259
00:14:32,360 --> 00:14:36,400
Mrs Turner has kindly agreed to take
the children's choir in hand
260
00:14:36,400 --> 00:14:39,640
and I was thinking
we could create a crib scene
261
00:14:39,640 --> 00:14:42,680
and place a real newborn
baby in the manger.
262
00:14:45,840 --> 00:14:47,640
SHE EXHALES GRUMPILY
263
00:14:47,640 --> 00:14:50,120
One of OUR newborn babies? Yes.
264
00:14:52,360 --> 00:14:55,320
I was rather hoping
to see Nurse Gilbert.
265
00:14:55,320 --> 00:14:58,280
The producer of the television
broadcast, Barrington Swann,
266
00:14:58,280 --> 00:15:00,960
is coming to inspect the church
tomorrow and... Mr Hereward.
267
00:15:02,000 --> 00:15:04,760
Tomorrow is a very busy day.
268
00:15:04,760 --> 00:15:07,480
And Ms Gilbert
will be fully occupied.
269
00:15:10,680 --> 00:15:12,480
BICYCLE BELL PINGS
270
00:15:19,760 --> 00:15:23,680
I was led to expect more in the way
of ornamental plasterwork.
271
00:15:23,680 --> 00:15:26,440
It always photographs so well.
272
00:15:26,440 --> 00:15:31,480
Still, I see your Mrs Mop is working
wonders with the elbow grease.
273
00:15:31,480 --> 00:15:34,600
A shiny bit of brass will
always catch the arc lights.
274
00:15:35,640 --> 00:15:40,160
Our cleaning lady is called
Mrs Willens, not Mrs Mop.
275
00:15:40,160 --> 00:15:44,920
Whatever she's called, we'll have
to add to the artistic presentation.
276
00:15:44,920 --> 00:15:47,840
Seasonal floral arrangements,
of course,
277
00:15:47,840 --> 00:15:50,600
and the children's pageant
is completely essential.
278
00:15:50,600 --> 00:15:54,520
Do you mean the Nativity play?
Oh, N-Nativity scene, I think.
279
00:15:54,520 --> 00:15:57,600
Don't you? We mustn't overface
the viewing public.
280
00:15:57,600 --> 00:15:59,920
But children are essential.
281
00:15:59,920 --> 00:16:04,440
I was a kiddie performer myself.
I know how they add to the sparkle.
282
00:16:04,440 --> 00:16:07,280
And they must sing!
I have all that in hand.
283
00:16:07,280 --> 00:16:10,640
And they must be in costume.
Mrs Turner has that in hand, too.
284
00:16:11,960 --> 00:16:14,200
The aesthetics are vital.
285
00:16:15,240 --> 00:16:17,320
We can't have anybody looking poor.
286
00:16:18,560 --> 00:16:20,000
How dare he?!
287
00:16:20,000 --> 00:16:22,400
Poplar may not be the richest
parish in the country,
288
00:16:22,400 --> 00:16:24,520
but not one mother would
turn her children out
289
00:16:24,520 --> 00:16:26,440
looking less than the
very best she could.
290
00:16:26,440 --> 00:16:28,680
I almost gave him
his marching orders there and then.
291
00:16:28,680 --> 00:16:31,200
Begging your pardon, Mr Hereward,
but I'm glad you didn't.
292
00:16:31,200 --> 00:16:32,600
Why, Mrs Willens?
293
00:16:32,600 --> 00:16:35,440
He was almost as rude about the
church as he was about the children.
294
00:16:35,440 --> 00:16:36,720
Whom he hasn't even seen.
295
00:16:36,720 --> 00:16:38,920
I'm not convinced
he has any faith in us at all.
296
00:16:38,920 --> 00:16:41,480
It's not about his faith, is it?
297
00:16:41,480 --> 00:16:42,720
Have a pink wafer.
298
00:16:44,040 --> 00:16:45,640
I got them in for Mr High-And-Mighty,
299
00:16:45,640 --> 00:16:47,680
but I decided they were
stopping in the packet.
300
00:16:47,680 --> 00:16:49,080
You should have one yourself.
301
00:16:49,080 --> 00:16:50,840
You'll need to build
your strength up
302
00:16:50,840 --> 00:16:53,080
if you're going to be helping us
out. Helping you out?
303
00:16:53,080 --> 00:16:57,400
Mrs Willens, this carol service
needs all the help it can get.
304
00:16:57,400 --> 00:17:00,280
And with the number of
children involved, so do I.
305
00:17:03,120 --> 00:17:05,560
I want you to ask the
headmaster's permission
306
00:17:05,560 --> 00:17:07,240
to put one on the notice board.
307
00:17:07,240 --> 00:17:09,560
There are some lovely singers
at the grammar school.
308
00:17:09,560 --> 00:17:11,760
Yes, and they're mostly
baritones and tenors.
309
00:17:11,760 --> 00:17:14,440
I've put treble
and boy soprano on the poster.
310
00:17:14,440 --> 00:17:17,160
We need quality voices,
male and female,
311
00:17:17,160 --> 00:17:20,120
if we're not going to embarrass
ourselves in front of the BBC.
312
00:17:20,120 --> 00:17:21,720
Not to mention the entire nation.
313
00:17:21,720 --> 00:17:23,560
Which is why we are going
to have auditions
314
00:17:23,560 --> 00:17:25,680
and why we are going to advertise.
315
00:17:25,680 --> 00:17:28,160
Good morning, Mrs Willens,
Mr Willens.
316
00:17:28,160 --> 00:17:30,840
Morning, Mrs Turner.
We've a busy day ahead.
317
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
By the way,
the parish manger's gone missing
318
00:17:33,120 --> 00:17:34,920
and we'll need
to find an orange box.
319
00:17:34,920 --> 00:17:37,520
Perhaps Mr Willens can oblige.
320
00:17:37,520 --> 00:17:39,120
Now, run and catch your bus.
321
00:17:39,120 --> 00:17:42,600
MUSIC: (Everybody's Waitin' For)
The Man With The Bag by Kay Starr
322
00:17:42,600 --> 00:17:44,760
Can you go a bit higher, Violet?
323
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Yeah, a bit...bit higher.
324
00:17:46,240 --> 00:17:47,760
Yeah, perfect. Yeah.
325
00:17:48,840 --> 00:17:50,400
Thanks, Violet.
326
00:17:52,040 --> 00:17:54,800
# Everybody's waitin'
for the man with the bag
327
00:17:54,800 --> 00:17:58,760
# Cos Christmas is coming again
328
00:17:58,760 --> 00:18:02,040
# He's got a sleighful
It's not going to stay full
329
00:18:02,040 --> 00:18:05,400
# He's got stuff to drop
at every stop of the way
330
00:18:05,400 --> 00:18:08,600
# Everybody's waitin'
331
00:18:08,600 --> 00:18:12,320
# They're all congregatin'
332
00:18:12,320 --> 00:18:19,680
# Waitin' for the man with the bag. #
333
00:18:22,000 --> 00:18:24,360
What do you think you are doing?!
334
00:18:24,360 --> 00:18:26,680
Preparing for Christmas.
335
00:18:26,680 --> 00:18:28,200
With a joyful heart.
336
00:18:29,800 --> 00:18:33,480
I shall need all of this
when our tree is purchased.
337
00:18:33,480 --> 00:18:38,520
However tardy its arrival proves. No
tree until the week before Christmas.
338
00:18:38,520 --> 00:18:42,240
You know how we do things
and it does not involve tinsel.
339
00:18:43,480 --> 00:18:45,280
Auntie Iris!
340
00:18:45,280 --> 00:18:48,240
Rosemary,
what are you doing out of doors?
341
00:18:48,240 --> 00:18:50,840
I can't settle, I can't sit.
342
00:18:50,840 --> 00:18:52,440
All I can do is clean.
343
00:18:52,440 --> 00:18:54,760
I thought I was turning into you.
344
00:18:54,760 --> 00:18:58,000
Do you fancy coming
with me to the clinic?
345
00:18:58,000 --> 00:18:59,760
Aren't you going with your mum?
346
00:18:59,760 --> 00:19:02,320
She's gone up west to pick out
the pram set. Oh.
347
00:19:02,320 --> 00:19:04,800
Nothing but the best for these two.
Yeah...
348
00:19:04,800 --> 00:19:06,440
Oh, come on, you'll enjoy it.
349
00:19:08,200 --> 00:19:10,960
CHILDREN CHATTER AND YELL,
BABIES WAIL
350
00:19:10,960 --> 00:19:14,240
Mrs Turner said the rash has
developed since this morning.
351
00:19:14,240 --> 00:19:17,280
I only came in to bring
the baby for his needles.
352
00:19:17,280 --> 00:19:20,880
I never saw the rash. I thought
he was just a bit off-colour.
353
00:19:20,880 --> 00:19:24,040
I'm afraid it's a bit more
serious than that.
354
00:19:24,040 --> 00:19:26,360
We can postpone
the baby's vaccinations,
355
00:19:26,360 --> 00:19:28,320
but I want you to go straight home.
356
00:19:30,880 --> 00:19:33,760
Measles.
That's the fourth case in a week.
357
00:19:33,760 --> 00:19:36,080
I'll notify the medical officer.
358
00:19:36,080 --> 00:19:38,760
Other practices are having
the same thing. I know.
359
00:19:38,760 --> 00:19:42,040
And the last thing
we need is an epidemic.
360
00:19:42,040 --> 00:19:44,320
Look, I just wish
there was a vaccine.
361
00:19:44,320 --> 00:19:47,120
I know they're testing one,
but it takes so long.
362
00:19:48,200 --> 00:19:50,680
Oh, I can't get on that bed,
it's too high.
363
00:19:50,680 --> 00:19:52,160
ROSEMARY BREATHES HEAVILY
364
00:19:52,160 --> 00:19:54,000
I can't lie down in any case,
365
00:19:54,000 --> 00:19:56,280
cos it makes me feel as
though I'm suffocating.
366
00:19:56,280 --> 00:19:58,400
You don't have to lie down
until Doctor comes in,
367
00:19:58,400 --> 00:20:00,520
but if we can just get
your bottom onto the bed...
368
00:20:00,520 --> 00:20:03,480
You'd have more luck with the hoists
and winch from down the dockyard!
369
00:20:03,480 --> 00:20:04,720
THEY CHUCKLE
370
00:20:04,720 --> 00:20:07,320
LIQUID SPLASHES, ROSEMARY GASPS
371
00:20:07,320 --> 00:20:09,840
Oh, no! Oh, yes! Have I wet myself?
372
00:20:09,840 --> 00:20:12,000
I hope not -
this is a good pair of nylons.
373
00:20:12,000 --> 00:20:14,080
I'll be right back.
ROSEMARY GROANS
374
00:20:15,800 --> 00:20:19,920
Whoever cleaned up after that
explosion wants horse-whipping.
375
00:20:19,920 --> 00:20:23,720
It's insanitary, having Christmas
pudding clinging to the walls!
376
00:20:23,720 --> 00:20:25,080
I suspect you're right.
377
00:20:25,080 --> 00:20:26,240
It may well attract mould
378
00:20:26,240 --> 00:20:29,080
and we don't want spores
falling into the food.
379
00:20:29,080 --> 00:20:32,400
Are you sure you don't want me
to get up on the table, Sister?
380
00:20:32,400 --> 00:20:34,240
No, no, you save your strength
381
00:20:34,240 --> 00:20:36,160
for your trip to see
the Christmas lights.
382
00:20:36,160 --> 00:20:39,880
I should very much relish the chance
to see the lights myself.
383
00:20:39,880 --> 00:20:42,120
The Sunday school children
would love that.
384
00:20:42,120 --> 00:20:44,040
And there'll be plenty
of room on the bus.
385
00:20:44,040 --> 00:20:47,400
I'm sorry, I'm going
to exercise my power of veto.
386
00:20:47,400 --> 00:20:50,760
You know my views on dicky chests
and cold winds.
387
00:20:50,760 --> 00:20:52,480
And we need you at compline, Sister.
388
00:20:52,480 --> 00:20:55,440
Sister Mary Cynthia
is at the twin birth.
389
00:20:55,440 --> 00:20:56,960
She won't be back tonight.
390
00:20:58,320 --> 00:21:02,400
You speak to me and of me
as though I am a child.
391
00:21:02,400 --> 00:21:07,400
No, we speak to you and of you
as though you have been ill.
392
00:21:07,400 --> 00:21:12,480
And you can explain this...space-age
monstrosity whenever you like!
393
00:21:12,480 --> 00:21:14,160
It's a wreath for the front door.
394
00:21:14,160 --> 00:21:16,040
Sister Monica Joan
designed it herself.
395
00:21:16,040 --> 00:21:19,040
When are you planning to put it up?
Sister,
396
00:21:19,040 --> 00:21:22,880
we have all agreed there will
be no tree or decorations
397
00:21:22,880 --> 00:21:27,400
in Nonnatus House until
December 18th, as is our custom.
398
00:21:27,400 --> 00:21:30,320
Advent will take precedence
in the meanwhile.
399
00:21:30,320 --> 00:21:33,360
But we are out of kilter
with the world!
400
00:21:33,360 --> 00:21:36,280
Every other window is
brilliant with light.
401
00:21:36,280 --> 00:21:39,560
Every other home bedecked
and splendid!
402
00:21:40,600 --> 00:21:42,640
Only we await our tree
403
00:21:42,640 --> 00:21:44,880
and we will never know
the joy of television.
404
00:21:44,880 --> 00:21:49,080
Television?! It is
the portal to much happiness.
405
00:21:49,080 --> 00:21:53,720
I have seen it work its magic
on 100 children's faces!
406
00:21:53,720 --> 00:21:55,760
There are plenty of children
round here
407
00:21:55,760 --> 00:21:57,280
who don't need that sort of magic.
408
00:21:57,280 --> 00:22:02,320
They need a square meal
and clean clothes and a loving hand!
409
00:22:02,320 --> 00:22:07,960
Not spending money hand over fist
on television sets and tinsel.
410
00:22:07,960 --> 00:22:11,120
Children incline to happiness.
411
00:22:11,120 --> 00:22:15,840
Even I knew delight and
transportation as a child.
412
00:22:15,840 --> 00:22:18,760
And my youth was not a happy one!
Not happy?!
413
00:22:18,760 --> 00:22:22,240
You never knew what hardship meant!
Sister, please! I did!
414
00:22:22,240 --> 00:22:24,040
I did know!
415
00:22:28,800 --> 00:22:34,840
But perhaps my mind is too
misshapen to recall it now.
416
00:22:34,840 --> 00:22:38,880
Well, all I can say is,
if the cap fits, wear it!
417
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
SISTER EVANGELINA SIGHS AND TUTS
418
00:22:57,240 --> 00:23:01,600
And I don't want to see any more
of this until the 18th of the month.
419
00:23:04,280 --> 00:23:05,920
All aboard!
BELL RINGS
420
00:23:05,920 --> 00:23:08,600
All aboard the Christmas bus
421
00:23:08,600 --> 00:23:11,240
Ho-ho-ho! Come ride with us
422
00:23:11,240 --> 00:23:14,360
Lights and shops and fun we'll see
423
00:23:14,360 --> 00:23:17,440
Ho-ho-ho, come ride with me.
424
00:23:17,440 --> 00:23:19,560
Merry Christmas, merry Christmas.
425
00:23:19,560 --> 00:23:22,480
Really, Fred, it's worthy
of the poet laureate. Ha-ha!
426
00:23:22,480 --> 00:23:25,920
What have you got in your bucket,
reindeer food? No, sawdust.
427
00:23:25,920 --> 00:23:27,120
I have two famous vomiters
428
00:23:27,120 --> 00:23:29,560
and one who can't be
trusted with the waterworks.
429
00:23:29,560 --> 00:23:32,080
Oh, dear.
Come on, then, you stragglers.
430
00:23:32,080 --> 00:23:34,800
You're married to the
lady in the sewing shop.
431
00:23:34,800 --> 00:23:40,240
Uh, no. Uh, that fella is a cousin
of mine. Same-shaped face. Hmm.
432
00:23:42,400 --> 00:23:43,560
Well caught.
433
00:23:43,560 --> 00:23:45,880
Are you coming, Mum and Dad?
No? Right, on you get.
434
00:23:47,640 --> 00:23:50,200
Ho-ho-ho! Come ride the bus.
435
00:23:52,640 --> 00:23:54,560
ROSEMARY GROANS
436
00:23:54,560 --> 00:23:57,360
I see you're still using
the old newspaper trick.
437
00:23:58,720 --> 00:24:01,560
Sister Julienne did that
when I had my daughter.
438
00:24:01,560 --> 00:24:04,440
We've saved many a mattress
this way, Mrs Willens.
439
00:24:06,160 --> 00:24:08,600
Still doing the enemas too?
440
00:24:08,600 --> 00:24:12,160
Do I have to? I thought
only the old ones did that.
441
00:24:12,160 --> 00:24:14,760
We're older than we look, Rosemary.
442
00:24:14,760 --> 00:24:17,640
Practically ready for our pensions.
THEY CHUCKLE
443
00:24:19,560 --> 00:24:21,280
SHE SIGHS
444
00:24:28,920 --> 00:24:30,760
SHE COUGHS
445
00:24:37,360 --> 00:24:39,280
THEY SING: # If you're happy
and you know it
446
00:24:39,280 --> 00:24:40,640
# And you really want to show it
447
00:24:40,640 --> 00:24:43,640
# If you're happy and you know it,
clap your hands
448
00:24:43,640 --> 00:24:46,520
# If you're happy and you know it,
stomp your feet
449
00:24:46,520 --> 00:24:49,280
# If you're happy and you know it,
stomp your feet... #
450
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Anyone for a sherbet lolly?
451
00:24:51,560 --> 00:24:55,640
No takers, I'm afraid. Tina's
not feeling very well. Oh, dear.
452
00:24:55,640 --> 00:24:59,880
Will we be needing the sawdust? No,
she says she just has a headache.
453
00:24:59,880 --> 00:25:01,320
She's quite hot, too.
454
00:25:02,440 --> 00:25:04,080
Well, you can have one, if you like.
455
00:25:05,320 --> 00:25:06,600
Thank you.
456
00:25:09,480 --> 00:25:10,760
Yellow and pink.
457
00:25:10,760 --> 00:25:14,160
The thing that fascinates me most
about these is that they're so pale,
458
00:25:14,160 --> 00:25:17,240
until you lick them, and then
their colour changes completely.
459
00:25:17,240 --> 00:25:19,160
I love them.
460
00:25:19,160 --> 00:25:22,240
Most people look on lollies
like they're a childhood thing.
461
00:25:22,240 --> 00:25:23,480
I don't.
462
00:25:23,480 --> 00:25:27,000
I've no pride and no shame
when it comes to confectionery.
463
00:25:27,000 --> 00:25:28,320
You should try one.
464
00:25:33,760 --> 00:25:37,400
Yellow and green. See? You don't
know what you've been missing.
465
00:25:39,320 --> 00:25:41,880
Take a deep breath, Rosemary.
466
00:25:41,880 --> 00:25:43,800
SHE INHALES
And another, that's it.
467
00:25:43,800 --> 00:25:46,520
SHE EXHALES
Just take in some air.
468
00:25:46,520 --> 00:25:47,760
Now, push, Rosemary!
469
00:25:47,760 --> 00:25:50,120
SHE GROANS LOUDLY
470
00:25:50,120 --> 00:25:51,760
Well done!
471
00:25:51,760 --> 00:25:54,000
Well done!
472
00:25:56,080 --> 00:25:58,160
BABY WAILS
473
00:26:01,120 --> 00:26:03,000
Oh, what is it?
474
00:26:03,000 --> 00:26:04,960
It's a girl.
475
00:26:04,960 --> 00:26:08,200
And she's beautiful. Oh, a girl.
476
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
I wanted a girl!
477
00:26:10,200 --> 00:26:12,840
You might have two soon.
478
00:26:12,840 --> 00:26:14,600
BABY GRIZZLES
479
00:26:17,800 --> 00:26:21,240
Perhaps Auntie Iris can look
after this one in the meantime.
480
00:26:22,800 --> 00:26:25,640
Sweet pea!
481
00:26:25,640 --> 00:26:27,360
I'm glad I stayed.
482
00:26:27,360 --> 00:26:28,960
The next one's breech.
483
00:26:33,240 --> 00:26:36,520
They drive us...every year.
484
00:26:37,520 --> 00:26:39,400
INDISTINCT CHATTER
485
00:26:56,080 --> 00:26:57,840
What are you staring at, cariad?
486
00:26:57,840 --> 00:26:59,440
That bus.
487
00:26:59,440 --> 00:27:00,920
I'm...
488
00:27:00,920 --> 00:27:02,400
not used to being back in London.
489
00:27:02,400 --> 00:27:04,600
I thought you were having
one of your spells.
490
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
I don't have them any more.
491
00:27:06,600 --> 00:27:08,360
Well, you haven't for a while,
492
00:27:08,360 --> 00:27:09,400
praise the Lord.
493
00:27:10,840 --> 00:27:13,320
We'll have a very happy Christmas.
494
00:27:13,320 --> 00:27:15,720
And then say goodbye
to this city for good.
495
00:27:22,960 --> 00:27:26,760
CHILDREN SING: # If you're happy
and you know it, touch your nose
496
00:27:26,760 --> 00:27:29,560
# If you're happy
and you know it... #
497
00:27:29,560 --> 00:27:31,480
Urgh, can't the doctor
just pull it out?!
498
00:27:31,480 --> 00:27:33,800
Oh, you can do this on your own.
499
00:27:33,800 --> 00:27:36,920
Doctor's more than happy standing
there twiddling his thumbs.
500
00:27:36,920 --> 00:27:39,640
Lean back into me
if it helps you to concentrate.
501
00:27:39,640 --> 00:27:42,560
Keep your bottom
on the edge of the bed.
502
00:27:42,560 --> 00:27:45,440
That's it, sweetie,
gather your strength.
503
00:27:45,440 --> 00:27:46,720
That's it!
504
00:27:46,720 --> 00:27:47,800
That's it!
505
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
That's...!
506
00:27:49,200 --> 00:27:50,760
That's it, keep it coming!
507
00:27:50,760 --> 00:27:53,720
Keep it coming! We have a leg!
508
00:27:53,720 --> 00:27:55,560
That's it!
509
00:27:55,560 --> 00:27:58,000
And another leg!
510
00:27:58,000 --> 00:28:01,320
Doctor, could you possibly
pass me the towel, please?
511
00:28:01,320 --> 00:28:03,360
ROSEMARY WHIMPERS SOFTLY
512
00:28:03,360 --> 00:28:04,760
This one's a boy, Rosemary.
513
00:28:04,760 --> 00:28:08,200
Nurse Franklin's just wrapping
baby in the towel, Rosemary,
514
00:28:08,200 --> 00:28:09,920
just to keep him warm and calm.
515
00:28:09,920 --> 00:28:11,520
Where's its head?
516
00:28:11,520 --> 00:28:13,680
The head will be born soon.
517
00:28:13,680 --> 00:28:16,080
Oh, you're doing so well!
518
00:28:16,080 --> 00:28:18,720
Rosemary, you're going
to gently feel me
519
00:28:18,720 --> 00:28:21,480
turning baby a quarter of a circle.
520
00:28:21,480 --> 00:28:23,240
SHE GROANS
521
00:28:23,240 --> 00:28:25,120
That's it, that's it.
522
00:28:25,120 --> 00:28:26,560
Just breathe.
523
00:28:27,600 --> 00:28:30,000
ROSEMARY BREATHES HEAVILY
524
00:28:30,000 --> 00:28:33,040
We're going to let baby's feet hang,
just for a moment,
525
00:28:33,040 --> 00:28:35,640
so that his own body weight helps
him in the right direction.
526
00:28:41,000 --> 00:28:42,640
FOOTSTEPS APPROACH
527
00:28:42,640 --> 00:28:44,600
Oh, God, have I missed it?!
528
00:28:44,600 --> 00:28:47,440
That's it! That's it!
ROSEMARY CRIES OUT
529
00:28:47,440 --> 00:28:49,240
That's it!
530
00:28:49,240 --> 00:28:51,480
ROSEMARY GROANS LOUDLY
531
00:28:51,480 --> 00:28:54,120
You clever girl!
532
00:28:54,120 --> 00:28:57,280
ROSEMARY LAUGHS
Top work!
533
00:28:57,280 --> 00:29:00,040
Beautiful boy, Rosemary.
534
00:29:00,040 --> 00:29:04,240
You have one of each! One of each?!
IRIS: Little girl came first.
535
00:29:04,240 --> 00:29:07,160
And she's gorgeous.
Aww, hand her over!
536
00:29:09,040 --> 00:29:11,680
BABY GRIZZLES
537
00:29:11,680 --> 00:29:13,160
Oh!
538
00:29:13,160 --> 00:29:15,480
I'm a grandma!
539
00:29:15,480 --> 00:29:17,840
A grandma! How about that?
540
00:29:17,840 --> 00:29:21,320
How about me being a mum?
That as well, obviously!
541
00:29:22,960 --> 00:29:26,000
Oh, we're going to be quite
the double act, you and me.
542
00:29:32,360 --> 00:29:35,040
CHILDREN YELL AND CHATTER
543
00:29:41,760 --> 00:29:45,560
I'm sorry, Mrs Lewis. Poor Tina isn't
feeling very well. She's burning up!
544
00:29:45,560 --> 00:29:47,720
If I'd have known,
I'd have brought the pushchair.
545
00:29:47,720 --> 00:29:50,520
Don't worry, Nurse Gilbert.
I'll take Tina home.
546
00:29:52,320 --> 00:29:55,440
I'd give her an aspirin and do call
the doctor if you're worried -
547
00:29:55,440 --> 00:29:56,840
I'm sure he'll come out.
548
00:30:13,760 --> 00:30:16,320
IN SING-SONG VOICE:
Wakey-wakey, campers!
549
00:30:19,920 --> 00:30:22,000
CHILDREN LAUGH AND CHATTER
550
00:30:25,040 --> 00:30:26,640
BELL RINGS
551
00:30:26,640 --> 00:30:28,240
Hello, Iris!
552
00:30:28,240 --> 00:30:30,200
I heard Rosemary had the twins.
553
00:30:30,200 --> 00:30:33,640
What a lovely Christmas you'll
all have. Yeah, won't we?
554
00:30:33,640 --> 00:30:36,760
There, nappy pins.
One blue set and one pink.
555
00:30:36,760 --> 00:30:38,680
You give those to that
clever niece of yours
556
00:30:38,680 --> 00:30:40,080
with my congratulations.
557
00:30:40,080 --> 00:30:42,240
That's kind of you, Violet.
She'll be thrilled.
558
00:30:42,240 --> 00:30:43,640
She'll be even more thrilled
559
00:30:43,640 --> 00:30:46,240
if she wins that layette
I'm displaying in my window.
560
00:30:46,240 --> 00:30:48,600
It's got everything in it
that a new mum could ask for
561
00:30:48,600 --> 00:30:51,800
and it's all in aid
of the maternity home.
562
00:30:51,800 --> 00:30:53,720
Yeah, go on, then!
563
00:30:53,720 --> 00:30:55,800
Best have two, seeing as it's twins.
564
00:30:59,520 --> 00:31:01,120
84 and 85.
565
00:31:02,120 --> 00:31:04,320
Nothing like babies for
making people smile.
566
00:31:04,320 --> 00:31:05,800
Some people, maybe.
567
00:31:07,240 --> 00:31:09,200
Oh, Iris.
568
00:31:09,200 --> 00:31:11,600
Me and my walloping,
thoughtless mouth. I'm sorry.
569
00:31:11,600 --> 00:31:14,040
No, I didn't mean to snap, Violet.
It's just...
570
00:31:14,040 --> 00:31:17,200
It's Christmas, it's a tricky
time of year. Oh, it would be.
571
00:31:17,200 --> 00:31:20,200
Poor little Lorna and poor you.
572
00:31:20,200 --> 00:31:22,920
You remembered her name.
I couldn't forget it.
573
00:31:22,920 --> 00:31:26,120
Any more than I could
forget that smile she had.
574
00:31:26,120 --> 00:31:28,000
I look at her photograph sometimes
575
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
and I think, "Oh, I wish I'd
called her something happier."
576
00:31:32,000 --> 00:31:34,080
Lorna.
577
00:31:34,080 --> 00:31:36,080
It seems a sad name, somehow.
578
00:31:36,080 --> 00:31:39,200
There is nothing sad
about your little girl, Iris.
579
00:31:39,200 --> 00:31:41,480
Even at just three months.
Four months.
580
00:31:48,840 --> 00:31:50,960
IRIS EXHALES
581
00:31:50,960 --> 00:31:53,560
I'll have a triple-hook...
582
00:31:53,560 --> 00:31:56,520
brassiere expander,
if you would, please, Violet.
583
00:31:59,280 --> 00:32:02,520
White, buff, or tea rose?
584
00:32:03,880 --> 00:32:07,080
Hot water bottle stone-cold
and exactly where I left it.
585
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
This bed hasn't been slept in.
586
00:32:09,000 --> 00:32:10,480
We should have checked.
587
00:32:13,600 --> 00:32:16,480
The necklace has gone,
and so's the sapphire ring.
588
00:32:17,960 --> 00:32:19,560
I must telephone the motherhouse.
589
00:32:19,560 --> 00:32:22,360
Sister Julienne,
you must telephone the police.
590
00:32:25,320 --> 00:32:27,240
I thought it might be scarlet fever.
591
00:32:27,240 --> 00:32:30,720
You know, she seems poorly enough.
No, it's measles.
592
00:32:30,720 --> 00:32:33,440
You'll need to dose her with
aspirin every four hours.
593
00:32:33,440 --> 00:32:36,480
Start her with these. I'll write you
a prescription for the rest.
594
00:32:36,480 --> 00:32:39,240
Can't she have antibiotics?
They won't work.
595
00:32:46,800 --> 00:32:49,160
There's no need to look flustered,
Iris.
596
00:32:49,160 --> 00:32:52,560
All you have to do is ask each
child their name, age and address,
597
00:32:52,560 --> 00:32:55,400
write it down, then tell them to
sit on a chair and wait their turn.
598
00:32:55,400 --> 00:32:57,080
And what about the
juice and biscuits?
599
00:32:57,080 --> 00:32:59,600
They can have them when they've
auditioned and not before.
600
00:32:59,600 --> 00:33:02,200
CHILDREN SING "WHY ARE WE WAITING?"
Can I have a biscuit now?
601
00:33:02,200 --> 00:33:03,640
Don't think I can get through this
602
00:33:03,640 --> 00:33:05,280
without a boost to
my kinetic energy.
603
00:33:05,280 --> 00:33:08,120
No, you can't.
We don't want crumbs on the keys.
604
00:33:08,120 --> 00:33:10,200
Quick, grab yourself a gypsy cream.
605
00:33:12,880 --> 00:33:15,920
Everybody must go to
the lady at the desk
606
00:33:15,920 --> 00:33:20,960
and give their name, age and
address before they sit down,
607
00:33:20,960 --> 00:33:23,600
and wait until they're called!
608
00:33:23,600 --> 00:33:25,480
And no dogs. It's a singing dog.
609
00:33:25,480 --> 00:33:28,360
If it can't sing Silent Night,
I'm not interested.
610
00:33:29,360 --> 00:33:30,560
Would you say the necklace
611
00:33:30,560 --> 00:33:33,240
and the ring were worth a
great deal of money, Sister?
612
00:33:33,240 --> 00:33:34,680
They were family heirlooms.
613
00:33:34,680 --> 00:33:36,200
POLICEMAN'S PEN SCRIBBLES
614
00:33:36,200 --> 00:33:38,920
I wish I could say they were
of purely sentimental value,
615
00:33:38,920 --> 00:33:42,840
but Sister Monica Joan was not at
all sentimental about her relatives
616
00:33:42,840 --> 00:33:44,560
and they were extremely rich.
617
00:33:46,600 --> 00:33:49,600
Sister Julienne, did anything
unusual happen yesterday?
618
00:33:49,600 --> 00:33:52,760
Anything that might have upset her
or caused her to change her routine?
619
00:33:54,960 --> 00:33:58,200
We live in close quarters
at Nonnatus House, as you know.
620
00:33:59,320 --> 00:34:01,440
Very like a family, in fact.
621
00:34:01,440 --> 00:34:04,320
And like all families,
we have our disagreements.
622
00:34:07,200 --> 00:34:11,480
Congratulations on being chosen
for the choir, everyone,
623
00:34:11,480 --> 00:34:14,040
and well done for
getting here on time.
624
00:34:14,040 --> 00:34:16,520
We're just going to
rehearse for half an hour
625
00:34:16,520 --> 00:34:19,000
before you all set off
for school today.
626
00:34:19,000 --> 00:34:23,120
Mrs Willens will have some hot Ribena
ready for you when we finish.
627
00:34:23,120 --> 00:34:24,440
Thank you, Timothy.
628
00:34:27,520 --> 00:34:32,280
THEY SING: # In a bleak midwinter
629
00:34:32,280 --> 00:34:37,000
# Frosty wind made moan
630
00:34:37,000 --> 00:34:41,120
# Earth stood hard as iron... #
631
00:34:41,120 --> 00:34:45,160
Where have you gone?
# Water like a stone... #
632
00:34:45,160 --> 00:34:48,360
It's now been 36 hours
since anyone has seen her.
633
00:34:48,360 --> 00:34:51,400
Her habit and her veil make her
distinctive in this area, at least.
634
00:34:51,400 --> 00:34:54,320
But if she's gone further afield,
she may not be recognised.
635
00:34:54,320 --> 00:34:56,880
She's extremely elderly
and she's been ill.
636
00:34:58,720 --> 00:35:00,280
Sister Monica Joan!
637
00:35:02,320 --> 00:35:03,600
Sister!
638
00:35:36,160 --> 00:35:38,240
They're definitely hers.
639
00:35:38,240 --> 00:35:40,160
Is there anywhere else
she could have gone?
640
00:35:40,160 --> 00:35:43,360
I tried to telephone her nephew,
who lives in Richmond,
641
00:35:43,360 --> 00:35:46,720
but his housekeeper said he's skiing
in Switzerland and can't be reached.
642
00:35:46,720 --> 00:35:48,640
And she isn't at the motherhouse.
643
00:35:48,640 --> 00:35:50,320
It's as though she's just vanished.
644
00:35:50,320 --> 00:35:52,280
Nobody just vanishes,
Sister Julienne.
645
00:35:53,320 --> 00:35:55,360
That's very reassuring, Sergeant.
646
00:35:55,360 --> 00:35:58,280
Sir, I found these in a bin
on the Commercial Road.
647
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
Anything could have happened to her.
648
00:36:03,440 --> 00:36:04,840
It was dark when she left
649
00:36:04,840 --> 00:36:07,760
and the streets around the docks
are deserted after six o'clock.
650
00:36:07,760 --> 00:36:10,040
She probably thought her habit
would keep her safe.
651
00:36:10,040 --> 00:36:12,960
I don't think she gave safety
or danger a second thought.
652
00:36:12,960 --> 00:36:14,880
I think she was just
excited about Christmas
653
00:36:14,880 --> 00:36:16,760
and upset that she wasn't
allowed to be.
654
00:36:16,760 --> 00:36:19,000
The situation is troubling enough,
Nurse Gilbert,
655
00:36:19,000 --> 00:36:22,120
without speculation, gossip
and histrionics thrown into the mix.
656
00:36:22,120 --> 00:36:24,440
I would thank you to
get on with your work!
657
00:36:31,840 --> 00:36:33,480
SHE EXHALES HEAVILY
658
00:36:35,960 --> 00:36:38,600
I'll be seeing you later, then!
659
00:36:38,600 --> 00:36:42,080
Get your Christmas trees here!
All shapes and sizes!
660
00:36:42,080 --> 00:36:44,320
Come on, then.
I want a Norwegian pine.
661
00:36:44,320 --> 00:36:47,360
No bigger than seven foot tall
and no more than 15 bob.
662
00:37:17,160 --> 00:37:19,000
Pat!
BICYCLE BRAKES SCREECH
663
00:37:21,480 --> 00:37:23,400
Where on Earth have you been?
664
00:37:23,400 --> 00:37:25,560
Didn't want to knock on the door.
665
00:37:25,560 --> 00:37:27,200
Didn't want to be asked in,
666
00:37:27,200 --> 00:37:30,680
to see you for the first time
with everybody watching.
667
00:37:30,680 --> 00:37:32,240
Wait here.
668
00:37:32,240 --> 00:37:34,000
I need to change out of my uniform.
669
00:37:54,240 --> 00:37:57,000
MUSIC ON JUKEBOX: Angel Face
by James Darren
670
00:37:57,000 --> 00:38:00,040
I couldn't write at
all to begin with.
671
00:38:00,040 --> 00:38:02,360
Not for the first month.
672
00:38:02,360 --> 00:38:04,640
But after that, I sent three letters.
673
00:38:04,640 --> 00:38:05,960
My mother posted them.
674
00:38:08,720 --> 00:38:10,120
Or maybe she didn't.
675
00:38:10,120 --> 00:38:12,800
I would have answered
if I'd got them.
676
00:38:12,800 --> 00:38:14,600
You know I would have answered.
677
00:38:16,960 --> 00:38:18,560
Does she suspect?
678
00:38:18,560 --> 00:38:20,920
She thinks you're my friend
from training school.
679
00:38:20,920 --> 00:38:22,880
Oh, yes, the lady she helps at Cubs.
680
00:38:22,880 --> 00:38:25,920
I promise you, that's all she thinks.
681
00:38:25,920 --> 00:38:28,720
But she doesn't want me
coming back to London to live.
682
00:38:28,720 --> 00:38:31,720
Or to nurse. Why not,
if you're well enough?
683
00:38:31,720 --> 00:38:33,920
In her mind,
I'll never be well enough.
684
00:38:35,800 --> 00:38:40,040
I've got an appointment at the London
to see Mr Hendry. The neuro chap?
685
00:38:40,040 --> 00:38:43,280
And then another with
the rehabilitation people.
686
00:38:43,280 --> 00:38:47,280
They'll tell me then when I
can go back to work. If I can.
687
00:38:47,280 --> 00:38:48,520
Maybe months.
688
00:38:51,720 --> 00:38:53,080
You look tired.
689
00:38:54,680 --> 00:38:56,560
I...
690
00:38:56,560 --> 00:38:59,160
lose my train of thought sometimes.
691
00:38:59,160 --> 00:39:00,560
Better than losing you.
692
00:39:04,760 --> 00:39:07,440
We're staying with my aunt
in Hornsey, did I tell you?
693
00:39:07,440 --> 00:39:08,840
No.
694
00:39:11,040 --> 00:39:13,080
Till after Christmas.
695
00:39:13,080 --> 00:39:15,160
I think Mum's hoping
I'll see the "horror"
696
00:39:15,160 --> 00:39:16,680
of London through fresh eyes,
697
00:39:16,680 --> 00:39:20,160
but the minute they went off to
their Welsh-language carol service,
698
00:39:20,160 --> 00:39:21,480
I was on the bus to Poplar.
699
00:39:25,680 --> 00:39:27,880
I'll be on the bus
back to Hornsey soon.
700
00:39:29,080 --> 00:39:31,280
I don't know what I'm
supposed to say to that.
701
00:39:32,520 --> 00:39:34,040
You're supposed to say...
702
00:39:35,280 --> 00:39:36,800
"..Don't disappear again."
703
00:39:38,240 --> 00:39:41,320
You're supposed to say,
"Meet me again, write to me.
704
00:39:41,320 --> 00:39:42,840
"Don't break the thread."
705
00:39:44,240 --> 00:39:46,600
Let's pick up all the broken pieces.
706
00:39:47,680 --> 00:39:49,280
Let's pick up where we were.
707
00:39:53,240 --> 00:39:55,280
Can't I just say, "Come back"?
708
00:39:55,280 --> 00:40:00,240
ON JUKEBOX: # Darling,
I love you... #
709
00:40:00,240 --> 00:40:01,520
Yes.
710
00:40:06,360 --> 00:40:07,800
Keep warm. I will.
711
00:40:09,360 --> 00:40:12,040
Telephone me when you've
seen the doctor. Yes.
712
00:40:26,560 --> 00:40:28,480
Hang on, mate.
713
00:40:28,480 --> 00:40:30,120
What's that? What?
714
00:40:32,040 --> 00:40:33,680
Oh, my God!
715
00:40:33,680 --> 00:40:35,320
'ere, get the hook.
716
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
'It's an old lady.' I see.
717
00:40:44,240 --> 00:40:46,120
'You still there, guv?'
718
00:40:47,200 --> 00:40:49,000
Yes.
719
00:40:49,000 --> 00:40:51,240
'You'll need to check your
missing persons record.'
720
00:40:51,240 --> 00:40:53,440
I'm aware of the procedure,
thank you.
721
00:40:57,840 --> 00:40:59,600
RAPID KNOCKING AT DOOR
722
00:40:59,600 --> 00:41:01,560
Patrick! What's happened?
723
00:41:01,560 --> 00:41:04,800
It's little Tina Lewis.
Her mother called - it's urgent.
724
00:41:20,160 --> 00:41:23,920
I assume motorised transport to
the mortuary may not go amiss?
725
00:41:23,920 --> 00:41:26,480
I was going to drive them in
the police car, Nurse Crane.
726
00:41:26,480 --> 00:41:29,800
Allow me to spare you
the encroachment on your time.
727
00:41:29,800 --> 00:41:32,120
Nobody here has done
anything criminal.
728
00:41:38,800 --> 00:41:40,960
She was all right last night!
729
00:41:40,960 --> 00:41:44,400
Sh-she was talking, she said there
were little men in the wallpaper!
730
00:41:44,400 --> 00:41:46,080
Tina!
731
00:41:46,080 --> 00:41:47,440
Tina!
732
00:41:47,440 --> 00:41:48,800
She's unconscious.
733
00:41:48,800 --> 00:41:51,840
I'm sending for an ambulance.
She's not going to die?!
734
00:41:51,840 --> 00:41:53,960
She can't die, it's only measles!
735
00:41:53,960 --> 00:41:56,080
It's never ONLY measles, Mrs Lewis.
736
00:42:21,680 --> 00:42:24,040
Just give the attendant
the word when you're ready.
737
00:42:26,680 --> 00:42:29,280
SHE BREATHES HEAVILY
738
00:42:29,280 --> 00:42:31,160
SISTER EVANGELINA PRAYS SOFTLY
739
00:42:38,400 --> 00:42:39,800
We're ready.
740
00:42:45,800 --> 00:42:47,880
SISTER JULIENNE INHALES SHARPLY
741
00:42:47,880 --> 00:42:49,760
SHE EXHALES
742
00:42:55,280 --> 00:42:56,480
It isn't her.
743
00:42:57,720 --> 00:42:59,040
Poor woman.
744
00:43:00,040 --> 00:43:02,760
SISTER EVANGELINA SOBS
Poor, poor woman.
745
00:43:04,720 --> 00:43:09,160
SHE SINGS: # Enough for Him,
whom cherubim
746
00:43:09,160 --> 00:43:12,520
# Worship night and day
747
00:43:12,520 --> 00:43:19,160
# A breastful of milk
and a mangerful of hay. #
748
00:43:19,160 --> 00:43:22,080
See, that's where I want
the descant to come in.
749
00:43:22,080 --> 00:43:24,320
It always seems to peter out there.
750
00:43:24,320 --> 00:43:26,080
Well, that's because of the words.
751
00:43:26,080 --> 00:43:27,920
What's wrong with the words?
752
00:43:27,920 --> 00:43:30,480
Well, there's just a word
that no-one likes singing.
753
00:43:30,480 --> 00:43:32,320
It's in that line.
754
00:43:33,560 --> 00:43:34,800
And it begins with a "B".
755
00:43:35,840 --> 00:43:37,480
What, "breast"?
756
00:43:37,480 --> 00:43:39,480
HE CHUCKLES
ANGELA: Da-da! Dad!
757
00:43:39,480 --> 00:43:41,000
PHONE RINGS
I'll get that.
758
00:43:43,400 --> 00:43:45,560
Dad, I've gone bright red! Hello?
759
00:43:45,560 --> 00:43:48,080
In the privacy of my own home.
I'll fetch him now.
760
00:43:48,080 --> 00:43:49,280
Hold the line.
761
00:43:51,640 --> 00:43:54,160
It sounds like another measles case.
762
00:43:54,160 --> 00:43:56,320
Joey Minton.
763
00:43:56,320 --> 00:43:57,480
And he's in my choir.
764
00:44:01,440 --> 00:44:04,960
Tonight at compline, we will once
again say special intercessions
765
00:44:04,960 --> 00:44:08,000
for the safe return
of Sister Monica Joan.
766
00:44:08,000 --> 00:44:10,040
And we will also pray
for the lost soul
767
00:44:10,040 --> 00:44:13,320
recovered from the Thames
this morning. Yes, Sister.
768
00:44:15,120 --> 00:44:18,360
And that's all I can manage
to say at the moment.
769
00:44:18,360 --> 00:44:19,760
Sister Mary Cynthia...
770
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
..perhaps you would
lead us in grace.
771
00:44:34,360 --> 00:44:36,560
LAMBS BLEAT
772
00:44:36,560 --> 00:44:38,040
RAT SQUEAKS
773
00:44:38,040 --> 00:44:41,200
Dost think, because
thou art a rat...
774
00:44:41,200 --> 00:44:43,160
SHE PANTS
775
00:44:43,160 --> 00:44:46,160
..there shall be
no more cakes and ale?
776
00:44:47,400 --> 00:44:49,760
SHE COUGHS, CATTLE LOW
777
00:44:51,440 --> 00:44:54,120
CATTLE LOW LOUDLY
778
00:44:54,120 --> 00:44:56,880
What a caterwauling...
779
00:44:56,880 --> 00:44:59,480
do we keep here!
780
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
SHE COUGHS AND SPLUTTERS
781
00:45:05,960 --> 00:45:07,520
Oh, good.
782
00:45:07,520 --> 00:45:10,760
Can you go straight through and help
Nurse Gilbert in the delivery room?
783
00:45:10,760 --> 00:45:12,760
Doctor's been delayed
at the Board of Health
784
00:45:12,760 --> 00:45:15,600
and we've a lady in there
with an occipital posterior.
785
00:45:15,600 --> 00:45:17,840
Nothing like manning the gas
and air to start the day.
786
00:45:17,840 --> 00:45:21,280
Trixie, is there any news
of Sister Monica Joan?
787
00:45:21,280 --> 00:45:23,680
How can a trail go cold like that
788
00:45:23,680 --> 00:45:26,080
when someone has a home
and when they're loved?
789
00:45:29,800 --> 00:45:33,120
The Board of Health have approved
the quarantine regulations.
790
00:45:33,120 --> 00:45:37,080
Hendy Street and St John's schools
are breaking up early for Christmas
791
00:45:37,080 --> 00:45:39,960
and all children's groups
are suspended till New Year.
792
00:45:39,960 --> 00:45:41,800
You did the right thing
to push for that.
793
00:45:41,800 --> 00:45:46,800
I'm glad you think so, because the
suspended groups include your choir.
794
00:45:46,800 --> 00:45:49,840
No! I'm sorry, Shelagh.
795
00:45:49,840 --> 00:45:53,360
But I never want to put
another unresponsive child
into an ambulance.
796
00:46:03,520 --> 00:46:06,160
TYPEWRITERS CLACK,
PHONES RING
797
00:46:12,640 --> 00:46:14,840
HE EXHALES
798
00:46:14,840 --> 00:46:18,160
Mr Swann, I appreciate
your disappointment,
799
00:46:18,160 --> 00:46:22,080
but we can't magic up a children's
choral performance out of thin air.
800
00:46:22,080 --> 00:46:25,440
And I can't bring the magic
of Christmas all the way to Poplar
801
00:46:25,440 --> 00:46:27,760
wrapped in paper and string!
802
00:46:27,760 --> 00:46:30,760
You have to furnish the sparkle,
Reverend!
803
00:46:30,760 --> 00:46:32,440
Those were the terms of the deal.
804
00:46:32,440 --> 00:46:35,080
We're in the grip of
a measles epidemic.
805
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
I had chicken pox
806
00:46:36,240 --> 00:46:40,000
when I was doing Peter Pan with
Madame Aida's Champagne Babes.
807
00:46:40,000 --> 00:46:43,240
I still managed to play
the Princess Theatre nightly!
808
00:46:43,240 --> 00:46:47,120
Have you never heard the phrase
"the show must go on"?!
809
00:46:47,120 --> 00:46:50,160
It's not a show, Mr Swann,
it's an act of worship.
810
00:46:50,160 --> 00:46:52,680
Until somebody films it.
811
00:46:52,680 --> 00:46:54,720
And if nobody films it,
812
00:46:54,720 --> 00:46:57,320
you might as well worship
in a darkened room
813
00:46:57,320 --> 00:46:59,040
with all the doors locked.
814
00:46:59,040 --> 00:47:00,960
What do you mean,
"if nobody films it"?
815
00:47:00,960 --> 00:47:04,400
Mr Swann, I think that what
Mr Hereward hasn't made clear
816
00:47:04,400 --> 00:47:07,040
is that the children
have been quarantined
817
00:47:07,040 --> 00:47:08,520
for the good of their health.
818
00:47:08,520 --> 00:47:11,680
And I'm sure you don't wish to see
that compromised. Of course not.
819
00:47:11,680 --> 00:47:15,080
But... And I'm sorry you weren't
taken better care of as a child.
820
00:47:15,080 --> 00:47:18,560
No-one should have forced you
to go on as Peter Pan.
821
00:47:18,560 --> 00:47:19,960
I wasn't even Peter Pan.
822
00:47:21,080 --> 00:47:22,360
I was Smee.
823
00:47:26,240 --> 00:47:29,360
Children matter, Mr Swann.
824
00:47:29,360 --> 00:47:32,040
And they're at the very
heart of Christmas.
825
00:47:32,040 --> 00:47:34,760
But if you put them at risk
just to prove that point,
826
00:47:34,760 --> 00:47:38,960
you make a nonsense of it all. What
do you propose we do, Mrs Turner?
827
00:47:38,960 --> 00:47:40,640
Simply bring your...
828
00:47:40,640 --> 00:47:44,840
cameramen and your lighting
equipment to the church as planned.
829
00:47:44,840 --> 00:47:49,680
And we will give you
a show to be proud of.
830
00:47:51,920 --> 00:47:53,840
SHE MOANS
831
00:48:09,840 --> 00:48:11,560
Mrs Turner?
832
00:48:11,560 --> 00:48:13,160
Hello, Iris.
833
00:48:13,160 --> 00:48:16,320
I finished the first
of the shepherds last night.
834
00:48:16,320 --> 00:48:19,040
I think the tunic's come up lovely.
835
00:48:19,040 --> 00:48:21,920
Just, I wanted you to see it
before I got the rest sewn up.
836
00:48:21,920 --> 00:48:24,920
I've got two mums flat out
on Mary and Joseph
837
00:48:24,920 --> 00:48:27,800
and two more sneaking
the angels into work with them.
838
00:48:27,800 --> 00:48:30,320
They're seamstresses
down the curtain factory.
839
00:48:30,320 --> 00:48:33,800
They're naughty girls.
They're good girls.
840
00:48:33,800 --> 00:48:35,120
It was a good cause.
841
00:48:35,120 --> 00:48:36,640
WAS a good cau...?
842
00:48:36,640 --> 00:48:38,280
Shall I bring it in now? Yes.
843
00:48:38,280 --> 00:48:40,680
Make sure you take it
off the barrow.
844
00:48:40,680 --> 00:48:43,000
He will dither!
845
00:48:43,000 --> 00:48:44,920
Thing is, Mrs Turner,
846
00:48:44,920 --> 00:48:47,280
you need something better
than an orange box
847
00:48:47,280 --> 00:48:49,640
if that manger's going
to be on the telly.
848
00:48:49,640 --> 00:48:52,600
I know, but...
I'm proud of this church.
849
00:48:52,600 --> 00:48:55,280
I put all the love and care
I couldn't spend on Lorna
850
00:48:55,280 --> 00:48:56,520
into looking after it.
851
00:48:58,360 --> 00:49:01,720
Made sure its face is clean
and its hair's brushed.
852
00:49:01,720 --> 00:49:05,160
Always made sure it was turned out
in its proper Sunday best.
853
00:49:06,400 --> 00:49:09,280
Yeah, maybe Lorna wouldn't
have liked me fussing.
854
00:49:10,400 --> 00:49:12,880
She might have been one of them
little madams who wriggles
855
00:49:12,880 --> 00:49:14,320
and says the brush hurts.
856
00:49:18,200 --> 00:49:21,720
But I think she would have
liked you to have this.
857
00:49:40,160 --> 00:49:42,760
SHE BREATHES HEAVILY
858
00:49:47,040 --> 00:49:49,920
I spent 22 Christmases
not letting any joy in
859
00:49:49,920 --> 00:49:53,080
because I had no child
to share it with.
860
00:49:53,080 --> 00:49:54,880
This year's been different.
861
00:49:54,880 --> 00:49:56,240
Has it?
862
00:49:56,240 --> 00:49:59,400
I stopped holding out against
the happiness, didn't I?
863
00:50:00,480 --> 00:50:03,680
And I found out that Christmas
was meant for me, too.
864
00:50:08,280 --> 00:50:09,440
I pretended to Mr Swann
865
00:50:09,440 --> 00:50:12,120
that the children weren't
the most important thing,
866
00:50:12,120 --> 00:50:14,720
yet I just don't know how
I'm going to replace them.
867
00:50:15,720 --> 00:50:17,640
Oh, I don't either.
868
00:50:20,560 --> 00:50:22,120
But you keep that cradle.
869
00:50:24,000 --> 00:50:25,600
Took me too long to let it go.
870
00:50:28,640 --> 00:50:31,040
LOUD BANGING
871
00:50:34,480 --> 00:50:36,160
Can I help you?
872
00:50:36,160 --> 00:50:39,160
INDIGNANTLY: You may stand aside
and admit me!
873
00:50:41,400 --> 00:50:44,840
My...parents
874
00:50:44,840 --> 00:50:46,880
had a run of woeful butlers.
875
00:50:49,960 --> 00:50:54,080
But none that ever wore
their hat indoors.
876
00:50:54,080 --> 00:50:56,840
Mind all this stuff.
I wouldn't like you to trip.
877
00:51:00,520 --> 00:51:04,960
There were once a pair
of wolfhounds here.
878
00:51:06,080 --> 00:51:08,240
Romulus and Remus.
879
00:51:09,400 --> 00:51:12,000
They sprawled on the floor
880
00:51:12,000 --> 00:51:13,760
in semblance of a rug.
881
00:51:15,240 --> 00:51:20,360
And caused more mishaps
than any mess
882
00:51:20,360 --> 00:51:21,920
of cycle parts.
883
00:51:26,320 --> 00:51:28,880
I think that might have
been before our time.
884
00:51:31,600 --> 00:51:34,560
Almost all the world
is before your time, child.
885
00:51:36,480 --> 00:51:40,040
Though I see from
the badges you affect,
886
00:51:40,040 --> 00:51:43,840
you are concerned to see it
last a little longer.
887
00:51:43,840 --> 00:51:46,960
We're squatting here while we
protest at the Aldermaston base.
888
00:51:46,960 --> 00:51:48,440
This was a school for a bit,
889
00:51:48,440 --> 00:51:50,200
but it shut and they can't sell it
890
00:51:50,200 --> 00:51:54,280
because there are nuclear weapons
two miles up the road.
891
00:51:54,280 --> 00:51:57,640
This was always a house
of discord and attrition.
892
00:51:59,000 --> 00:52:00,760
I was almost never happy here.
893
00:52:01,960 --> 00:52:03,520
But it was my home.
894
00:52:05,320 --> 00:52:07,880
SHE GROANS AND WHIMPERS
895
00:52:07,880 --> 00:52:09,640
SHE GROANS
896
00:52:13,520 --> 00:52:16,320
I shall need a hot brick
for my feet.
897
00:52:19,720 --> 00:52:22,720
So you want the midwives
of Nonnatus House to sing
898
00:52:22,720 --> 00:52:24,120
instead of the children,
899
00:52:24,120 --> 00:52:27,040
wearing our uniforms and our habits?
900
00:52:27,040 --> 00:52:29,960
I almost didn't like to come
and ask you.
901
00:52:29,960 --> 00:52:33,800
It seems frivolous and stupid to be
fretting about a carol service
902
00:52:33,800 --> 00:52:36,200
when Sister Monica Joan is missing.
903
00:52:36,200 --> 00:52:39,040
And that's without
the television element.
904
00:52:39,040 --> 00:52:41,520
I do know you were always uneasy
about that.
905
00:52:43,240 --> 00:52:45,280
I was...
906
00:52:45,280 --> 00:52:46,680
but it sometimes seems to me,
907
00:52:46,680 --> 00:52:48,960
the older I get,
the more I have to learn.
908
00:52:52,560 --> 00:52:54,440
We get so much out of love.
909
00:52:55,800 --> 00:52:57,960
We find strength in it and courage.
910
00:52:59,280 --> 00:53:01,520
Love is our foundation and our fuel.
911
00:53:03,560 --> 00:53:05,880
But, if we don't show enough of it...
912
00:53:05,880 --> 00:53:07,680
No. Sister, no.
913
00:53:07,680 --> 00:53:11,000
You are not to blame for
Sister Monica Joan running away.
914
00:53:11,000 --> 00:53:14,240
..then we might as well not feel
any love at all,
915
00:53:14,240 --> 00:53:17,880
and that is why I'm here
choosing clothes
916
00:53:17,880 --> 00:53:20,760
so a woman who drowned,
917
00:53:20,760 --> 00:53:22,240
who didn't even have a name,
918
00:53:22,240 --> 00:53:26,680
can be buried with some evidence
that someone somewhere cared
919
00:53:26,680 --> 00:53:28,840
and that is why
920
00:53:28,840 --> 00:53:30,800
I'm going to say yes
921
00:53:30,800 --> 00:53:32,520
to singing in your choir.
922
00:53:34,920 --> 00:53:38,600
I offered her some of that lentil
risotto but she didn't want to know.
923
00:53:38,600 --> 00:53:40,880
I had a bit more luck
with the Eccles cakes.
924
00:53:40,880 --> 00:53:43,640
Should we send for a doctor?
No, we aren't registered with one.
925
00:53:43,640 --> 00:53:47,280
We could take her to hospital if
she... I shall be taken nowhere.
926
00:53:50,440 --> 00:53:51,800
It was
927
00:53:51,800 --> 00:53:55,360
effort enough to make my way here.
928
00:53:55,360 --> 00:53:59,240
Now that I am home,
I am quite content.
929
00:53:59,240 --> 00:54:00,760
But, Antonia...
930
00:54:00,760 --> 00:54:05,720
It seems strange to hear my name
again within these walls.
931
00:54:08,480 --> 00:54:10,400
Antonia.
932
00:54:13,920 --> 00:54:16,840
I have come home
933
00:54:16,840 --> 00:54:18,600
to be counted.
934
00:54:22,320 --> 00:54:27,440
Do you suppose it's all right for us
to feel excited about the broadcast?
935
00:54:27,440 --> 00:54:29,080
If Sister Monica Joan were here,
936
00:54:29,080 --> 00:54:32,400
she'd be more excited about it
than anyone.
937
00:54:32,400 --> 00:54:34,960
We should enter into
the spirit of it,
938
00:54:34,960 --> 00:54:37,720
for her sake. Exactly.
939
00:54:37,720 --> 00:54:40,520
Barbara, you must let me give you
a make-up lesson.
940
00:54:40,520 --> 00:54:42,640
The television lights
can be frightfully cruel
941
00:54:42,640 --> 00:54:43,840
to one's complexion.
942
00:54:43,840 --> 00:54:46,680
We won't even be able to see
ourselves perform, anyway.
943
00:54:46,680 --> 00:54:48,600
Unless we stand outside
the electrical shop
944
00:54:48,600 --> 00:54:49,960
and peer in through the window.
945
00:54:49,960 --> 00:54:51,920
I suppose my family will see me.
946
00:54:51,920 --> 00:54:54,960
They'll be watching the broadcast
when it's screened on Christmas Day.
947
00:54:54,960 --> 00:54:56,080
Pan Stik, that's it.
948
00:54:56,080 --> 00:54:58,520
I promise you,
just one layer of Pan Stik.
949
00:54:58,520 --> 00:55:01,280
And some rouge
and a teensy lick of mascara.
950
00:55:01,280 --> 00:55:03,920
Trixie, Barbara doesn't
need mascara.
951
00:55:03,920 --> 00:55:05,960
Some lipstick might be nice.
952
00:55:05,960 --> 00:55:09,680
With a touch of Gay Geranium,
you'd look quite like Jean Simmons.
953
00:55:10,720 --> 00:55:12,880
The young Jean Simmons, obviously.
954
00:55:12,880 --> 00:55:14,800
I haven't been to the cinema
for years.
955
00:55:14,800 --> 00:55:17,440
Behold, I bring tidings
of great joy.
956
00:55:17,440 --> 00:55:19,560
We have a truncated house call list
this evening
957
00:55:19,560 --> 00:55:23,040
so we can finish early to attend
choir practice. ALL: Oh!
958
00:55:23,040 --> 00:55:25,560
All right, all right, your
enthusiasm is duly noted.
959
00:55:25,560 --> 00:55:28,920
Now let's turn our minds back from
our performance to our patients.
960
00:55:28,920 --> 00:55:30,400
Nurse Mount.
961
00:55:34,960 --> 00:55:36,520
SHE GARGLES
962
00:55:41,760 --> 00:55:44,120
You've made me swallow it.
963
00:55:44,120 --> 00:55:48,040
It's meant to be a gargle
to lubricate my tubes.
964
00:55:48,040 --> 00:55:51,360
Mrs Turner recommended it
after rehearsal.
965
00:55:51,360 --> 00:55:53,760
My singing is rather rusty.
966
00:55:53,760 --> 00:55:55,680
I'd have recommended engine oil.
967
00:55:58,240 --> 00:56:00,640
I'm not going to quarrel with you.
Not at Christmas,
968
00:56:00,640 --> 00:56:03,600
not with everything hanging over us
like this.
969
00:56:03,600 --> 00:56:06,160
You mean Sister Monica Joan?
970
00:56:06,160 --> 00:56:08,800
Oh, yes. I could kick myself,
I really could.
971
00:56:09,840 --> 00:56:11,240
If we get her back safely,
972
00:56:11,240 --> 00:56:15,640
she can put up next year's tree
on Easter Sunday if she likes.
973
00:56:15,640 --> 00:56:19,000
I just keep running through
everything I said.
974
00:56:19,000 --> 00:56:23,640
I keep running over everything
she said when she was ill.
975
00:56:23,640 --> 00:56:25,680
Delirium's always interesting.
976
00:56:25,680 --> 00:56:28,560
Sometimes, the truth comes out.
977
00:56:28,560 --> 00:56:30,240
Was she talking about her mother?
978
00:56:30,240 --> 00:56:32,000
Mostly.
979
00:56:32,000 --> 00:56:34,600
She was talking about her childhood.
980
00:56:34,600 --> 00:56:36,400
About the house she lived in
981
00:56:36,400 --> 00:56:38,840
and what they did when it was cold
982
00:56:38,840 --> 00:56:41,440
and it must have been on her mind
because,
983
00:56:41,440 --> 00:56:44,320
the next day, she mentioned it again.
984
00:56:44,320 --> 00:56:48,920
The house? She said everyone
should go home for Christmas.
985
00:56:48,920 --> 00:56:52,160
That was why Jesus
was born in Bethlehem.
986
00:56:52,160 --> 00:56:55,560
Something about that being
its true meaning.
987
00:56:59,120 --> 00:57:01,720
SHE HUMS
988
00:57:32,040 --> 00:57:33,600
SHE GASPS
989
00:57:41,920 --> 00:57:44,240
I know where she is.
990
00:57:44,240 --> 00:57:46,000
Morning, Sister. Sister Monica Joan.
991
00:57:46,000 --> 00:57:47,320
I know where she is.
992
00:57:47,320 --> 00:57:49,280
Here, I've written it all down.
993
00:57:53,080 --> 00:57:57,400
No. I'm sorry, this really
doesn't say "manger" to me.
994
00:57:57,400 --> 00:57:59,400
It isn't supposed to.
995
00:57:59,400 --> 00:58:01,600
It's supposed to say "cradle".
996
00:58:01,600 --> 00:58:04,400
Something every mother watching
is going to recognise.
997
00:58:04,400 --> 00:58:07,800
Just as they'll recognise the
newborn baby that we'll place there.
998
00:58:07,800 --> 00:58:10,320
Will it be a good-looking
newborn baby?
999
00:58:10,320 --> 00:58:11,800
We don't know yet.
1000
00:58:11,800 --> 00:58:14,200
We haven't been to the
maternity home to pick one.
1001
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
Yes. 'I'll make sure the information
is passed on.' Thank you.
1002
00:58:21,880 --> 00:58:24,840
An inspector from the Berkshire
constabulary's going to call me back
1003
00:58:24,840 --> 00:58:27,280
in due course. Due course?
1004
00:58:27,280 --> 00:58:30,320
She's been missing for days
and she's nearly 90!
1005
00:58:30,320 --> 00:58:33,560
This address is out of my area,
Sister. It has to be referred.
1006
00:58:33,560 --> 00:58:36,680
I'm just as worried as you
but those are the regulations.
1007
00:58:36,680 --> 00:58:38,800
Regulations?
1008
00:58:38,800 --> 00:58:40,080
One day, Sergeant Noakes,
1009
00:58:40,080 --> 00:58:42,000
when you're a bit less wet
behind the ears,
1010
00:58:42,000 --> 00:58:43,760
you will realise
there are regulations
1011
00:58:43,760 --> 00:58:45,400
and there is common sense.
1012
00:58:53,000 --> 00:58:55,040
Stop!
1013
00:58:55,040 --> 00:58:56,920
Wait!
1014
00:58:56,920 --> 00:58:59,240
Morning, Sister.
What happened to your bike?
1015
00:58:59,240 --> 00:59:03,440
Nothing, but pedal power isn't going
to get me all the way to Berkshire.
1016
00:59:03,440 --> 00:59:06,680
Berkshire? I've got a van
full of Christmas trees. Go!
1017
00:59:15,960 --> 00:59:19,400
I am reconciled to the lady
on the right's habit.
1018
00:59:19,400 --> 00:59:21,560
It smacks somewhat
of the Virgin Mary,
1019
00:59:21,560 --> 00:59:23,680
which is nothing if not fortuitous,
1020
00:59:23,680 --> 00:59:26,840
but this, the hat, the mackintosh...
1021
00:59:26,840 --> 00:59:29,280
Oh, we won't be wearing our macs.
1022
00:59:29,280 --> 00:59:32,600
And the cardigans are really
very Christmassy.
1023
00:59:32,600 --> 00:59:36,680
Glorious technicolour
has not come to the BBC yet, dear.
1024
00:59:36,680 --> 00:59:39,080
This fabric is terribly limp.
1025
00:59:39,080 --> 00:59:40,560
Oh, they're midwives,
1026
00:59:40,560 --> 00:59:42,680
the uniforms get washed a lot.
1027
00:59:46,280 --> 00:59:49,520
Is there the smallest chance
of frilly little caps?
1028
00:59:49,520 --> 00:59:51,880
Oh! Quite a big one, actually.
1029
00:59:51,880 --> 00:59:54,240
And, if you stump up for
more broderie anglaise,
1030
00:59:54,240 --> 00:59:55,760
they could be very frilly indeed.
1031
00:59:55,760 --> 00:59:56,800
HE SNIGGERS
1032
00:59:56,800 --> 00:59:57,880
HE CLEARS THROAT
1033
00:59:57,880 --> 01:00:00,640
I shall be starting on your ensemble
in a moment.
1034
01:00:06,480 --> 01:00:08,280
STRAINED: Mrs Turner...
1035
01:00:08,280 --> 01:00:10,480
Iris, whatever's the matter?
1036
01:00:10,480 --> 01:00:12,600
I woke up feeling proper rotten.
1037
01:00:14,160 --> 01:00:17,960
I had a kidney stone last year.
I reckon it's come back.
1038
01:00:19,000 --> 01:00:21,400
And it would be today,
when there's so much to do.
1039
01:00:21,400 --> 01:00:23,120
Today's just the rehearsal.
1040
01:00:23,120 --> 01:00:25,280
The church looks beautiful!
1041
01:00:25,280 --> 01:00:26,840
Oh!
1042
01:00:26,840 --> 01:00:28,920
I'm taking you to see Doctor.
1043
01:00:36,920 --> 01:00:40,040
WOMAN'S ECHOING VOICE:
'Antonia... Antonia!
1044
01:00:42,160 --> 01:00:45,560
'Nanny found the
Bible in your room again.'
1045
01:00:48,280 --> 01:00:51,960
Antonia... Try to drink something.
1046
01:00:51,960 --> 01:00:55,080
There was a piano in here.
1047
01:00:56,640 --> 01:01:00,320
But I imagine you used
it for firewood.
1048
01:01:00,320 --> 01:01:02,760
You must take in some fluids.
1049
01:01:02,760 --> 01:01:05,640
Or we'll have to take you to
a hospital.
1050
01:01:05,640 --> 01:01:07,240
I will not go.
1051
01:01:08,920 --> 01:01:11,000
The story is concluded.
1052
01:01:12,720 --> 01:01:15,200
I was born in this house.
1053
01:01:16,200 --> 01:01:19,360
And I'm content to
meet my maker here.
1054
01:01:43,160 --> 01:01:45,600
LABOURED BREATHING
1055
01:01:46,560 --> 01:01:48,440
Have you passed any blood recently?
1056
01:01:48,440 --> 01:01:51,480
No, I've had the change.
I had it early.
1057
01:01:51,480 --> 01:01:52,880
I meant in your urine.
1058
01:01:52,880 --> 01:01:53,920
No.
1059
01:01:53,920 --> 01:01:56,280
I have been going more than usual,
though.
1060
01:01:56,280 --> 01:01:58,320
Oh, I feel a bit sick.
1061
01:01:59,600 --> 01:02:01,960
The pain's in my back, mostly.
1062
01:02:04,440 --> 01:02:06,080
SHE MOANS
1063
01:02:07,320 --> 01:02:09,120
Ah, oooh. Oooh.
1064
01:02:28,320 --> 01:02:31,160
Iris, dear, when you're ready
1065
01:02:31,160 --> 01:02:33,440
I'm going to get you to your feet
1066
01:02:33,440 --> 01:02:36,640
and we're going to help you across
to the maternity home.
1067
01:02:36,640 --> 01:02:37,800
Maternity home?
1068
01:02:37,800 --> 01:02:40,080
You're going to have a baby!
1069
01:02:46,240 --> 01:02:47,920
When?
1070
01:02:47,920 --> 01:02:49,640
Very soon.
1071
01:02:50,720 --> 01:02:53,560
I, I don't, I...
1072
01:02:54,600 --> 01:02:57,400
I don't feel safe.
1073
01:02:57,400 --> 01:03:00,080
When I had my Lorna,
Sister Julienne said
1074
01:03:00,080 --> 01:03:03,000
the most important
thing was to f-feel safe.
1075
01:03:03,000 --> 01:03:07,440
I'll ring Nonnatus House.
SHE MOANS IN PAIN
1076
01:03:08,960 --> 01:03:12,520
Will you please put your foot down
before I put it down for you?
1077
01:03:12,520 --> 01:03:15,560
I'm driving down
dangerous country lanes!
1078
01:03:15,560 --> 01:03:18,440
There might be rabbits or sheep!
1079
01:03:19,840 --> 01:03:24,120
Iris, Iris, I know this is hard to
get to grips with.
1080
01:03:24,120 --> 01:03:25,240
I know.
1081
01:03:26,400 --> 01:03:28,800
I-I'm, I'm 46.
1082
01:03:28,800 --> 01:03:30,240
How can I not have known?
1083
01:03:30,240 --> 01:03:32,640
You're not the first woman
this has happened to.
1084
01:03:32,640 --> 01:03:35,080
It's rare, but you're not alone.
1085
01:03:35,080 --> 01:03:36,800
But will it be all right?
1086
01:03:36,800 --> 01:03:39,120
How is it going to be all right?
1087
01:03:39,120 --> 01:03:42,880
Everything will be all right, Iris.
I promise you.
1088
01:03:44,880 --> 01:03:46,840
Sister Julienne.
1089
01:03:48,280 --> 01:03:50,120
You delivered my Lorna.
1090
01:03:50,120 --> 01:03:52,400
Yes, I did.
1091
01:03:52,400 --> 01:03:54,680
And I've often
remembered her in my prayers.
1092
01:03:58,480 --> 01:04:00,920
I never thought I'd
have another child.
1093
01:04:00,920 --> 01:04:03,520
I just... I kept loving her.
1094
01:04:03,520 --> 01:04:05,520
And you always will.
1095
01:04:07,000 --> 01:04:09,960
Love is not going to be halved,
but doubled.
1096
01:04:26,240 --> 01:04:28,280
SHE SCREAMS IN PAIN
1097
01:04:28,280 --> 01:04:33,200
That's it, that's it, Iris.
Another strong, steady push.
1098
01:04:33,200 --> 01:04:35,480
That's it, that's it.
1099
01:04:35,480 --> 01:04:39,320
Yes! Perfect, perfect.
1100
01:04:39,320 --> 01:04:42,040
Baby's head stopped slipping back
now, it'll be with us soon.
1101
01:04:42,040 --> 01:04:43,880
Your husband's arrived now, Iris.
1102
01:04:43,880 --> 01:04:46,200
Dr Turner's just bringing him
up-to-date...
1103
01:04:46,200 --> 01:04:48,560
SHE SCREAMS IN PAIN
1104
01:04:48,560 --> 01:04:51,000
SHE SCREAMS IN PAIN
1105
01:04:51,000 --> 01:04:52,360
That's it.
1106
01:04:52,360 --> 01:04:53,920
SHE SCREAMS IN PAIN
1107
01:04:58,400 --> 01:05:01,440
That's it. Nice, steady drag.
1108
01:05:09,480 --> 01:05:10,840
This is the place!
1109
01:05:16,640 --> 01:05:19,440
CRYING
1110
01:05:20,800 --> 01:05:25,080
Well done. It's a little girl!
1111
01:05:25,080 --> 01:05:26,840
And she's beautiful.
1112
01:05:30,640 --> 01:05:31,880
Come here.
1113
01:05:35,120 --> 01:05:36,560
Come on.
1114
01:05:38,800 --> 01:05:40,240
Come to your mum.
1115
01:05:47,640 --> 01:05:48,880
CRYING
1116
01:05:51,440 --> 01:05:53,480
Ssh. Ssh.
1117
01:06:08,840 --> 01:06:11,720
I remember the days of old.
1118
01:06:11,720 --> 01:06:14,320
I meditate on all thy works.
1119
01:06:14,320 --> 01:06:17,440
I muse on the works of thy hands.
1120
01:06:17,440 --> 01:06:20,680
I stretch forth my hands unto thee.
1121
01:06:20,680 --> 01:06:26,440
My soul thirsteth after thee,
as in a thirsty land.
1122
01:06:26,440 --> 01:06:30,800
Cause me to hear
thy loving kindness in the morning.
1123
01:06:32,240 --> 01:06:35,280
BOTH: For in thee do I trust.
1124
01:06:35,280 --> 01:06:40,000
Cause me to know the way
wherein I should walk.
1125
01:06:41,040 --> 01:06:44,520
For I lift up my soul unto thee.
1126
01:06:47,040 --> 01:06:48,080
Amen.
1127
01:06:48,080 --> 01:06:49,480
(Amen.)
1128
01:06:54,200 --> 01:06:55,400
Open wide.
1129
01:06:58,320 --> 01:07:01,760
I think you'll find it's my turn to
start shouting the odds.
1130
01:07:04,360 --> 01:07:05,840
DOOR OPENS
1131
01:07:05,840 --> 01:07:07,560
The police have arrived.
1132
01:07:07,560 --> 01:07:10,160
They want to know if they should
call an ambulance.
1133
01:07:11,800 --> 01:07:14,040
An ambulance is not required.
1134
01:07:15,000 --> 01:07:16,800
I have funds aplenty
1135
01:07:16,800 --> 01:07:19,440
since I pawned my mother's jewels.
1136
01:07:19,440 --> 01:07:23,400
You pawned them?! It was an
interesting experience.
1137
01:07:24,520 --> 01:07:28,760
En route, I spent one highly
displeasing night
1138
01:07:28,760 --> 01:07:31,560
in a Gerrards Cross guesthouse.
1139
01:07:32,920 --> 01:07:35,120
Much capital remains.
1140
01:07:37,440 --> 01:07:40,440
I suggest we telephone a taxi.
1141
01:07:41,920 --> 01:07:44,760
Your chauffeur already awaits.
1142
01:07:55,440 --> 01:07:59,920
I reckon, uh...
about six pound, 4oz?
1143
01:07:59,920 --> 01:08:01,080
You're spot on!
1144
01:08:01,080 --> 01:08:03,280
Costermonger's never wrong!
1145
01:08:04,440 --> 01:08:05,960
What we going to call her, then?
1146
01:08:05,960 --> 01:08:07,400
No sad names this time.
1147
01:08:09,960 --> 01:08:11,720
I'm going to call her Joy.
1148
01:08:11,720 --> 01:08:14,280
Oh, that's a lovely name
to give a child.
1149
01:08:14,280 --> 01:08:16,800
It's all we've got to give her!
1150
01:08:16,800 --> 01:08:19,880
I haven't got a vest or a mitten for
the poor little scrap!
1151
01:08:24,720 --> 01:08:27,040
PHONE RINGS
1152
01:08:28,640 --> 01:08:30,520
Nonnatus House, midwife speaking.
1153
01:08:30,520 --> 01:08:33,360
'I'm calling from a box on the
corner of Whittle Street.'
1154
01:08:34,320 --> 01:08:36,840
There's someone there in
need of attention.
1155
01:08:44,000 --> 01:08:47,440
What are you up to? We're drawing
the raffle tomorrow.
1156
01:08:47,440 --> 01:08:48,600
Tomorrow?
1157
01:08:48,600 --> 01:08:51,600
I could murder a bit
of cheese on toast.
1158
01:08:51,600 --> 01:08:53,520
I've been driving through
countryside.
1159
01:08:53,520 --> 01:08:55,080
Well, you can have cheese on toast
1160
01:08:55,080 --> 01:08:56,960
when you've helped me
out with this lot.
1161
01:08:58,320 --> 01:09:02,520
I want you to take out all the
84s and all the 85s.
1162
01:09:16,800 --> 01:09:18,800
I reckon this is immoral.
1163
01:09:18,800 --> 01:09:20,960
Well, keep at it, and then you've got
1164
01:09:20,960 --> 01:09:24,720
the choice of Wensleydale,
cheddar or Red Leicester.
1165
01:09:24,720 --> 01:09:26,480
They say the headaches
will fade away.
1166
01:09:26,480 --> 01:09:28,560
I just need to rest
for a little longer.
1167
01:09:29,520 --> 01:09:31,520
Not that my mother will let me do
much else.
1168
01:09:31,520 --> 01:09:33,280
Will she let you come back to work?
1169
01:09:33,280 --> 01:09:35,480
I have to come back to work!
1170
01:09:35,480 --> 01:09:37,200
Back to London.
1171
01:09:38,240 --> 01:09:39,560
This is where my life is.
1172
01:09:41,000 --> 01:09:43,600
And where you are.
Deils, I'm not going anywhere.
1173
01:09:43,600 --> 01:09:46,320
You can't come back if they don't
give you a clean bill of health.
1174
01:09:46,320 --> 01:09:47,360
They will.
1175
01:09:48,440 --> 01:09:49,560
I'll make them.
1176
01:09:50,720 --> 01:09:52,400
KNOCKING
1177
01:09:52,400 --> 01:09:53,920
People out here are waiting!
1178
01:09:56,760 --> 01:09:58,920
People in here are waiting.
1179
01:10:01,920 --> 01:10:03,600
Sheila, it's here, I found it.
1180
01:10:03,600 --> 01:10:05,160
Wait there.
1181
01:10:06,640 --> 01:10:08,080
GARGLING
1182
01:10:17,040 --> 01:10:18,960
I didn't know you
could arrange flowers.
1183
01:10:18,960 --> 01:10:21,440
There's a lot about me that you
don't know.
1184
01:10:22,400 --> 01:10:24,640
Beatrix Franklin, midwife of mystery.
1185
01:10:33,320 --> 01:10:37,440
In your own time, Mr Swann.
Any ticket you like.
1186
01:10:42,000 --> 01:10:43,680
Number 85!
1187
01:10:43,680 --> 01:10:45,400
Oh! Fancy that!
1188
01:10:45,400 --> 01:10:46,480
Oh!
1189
01:10:46,480 --> 01:10:51,240
'Sometimes, the route to joy is
indirect.
1190
01:10:51,240 --> 01:10:54,480
'Our journey home not quite
as we expected.
1191
01:10:54,480 --> 01:10:57,680
'There's no magic star to guide our
steps,
1192
01:10:57,680 --> 01:11:00,800
'no ancient prophecies
to predict our way.
1193
01:11:16,840 --> 01:11:21,080
'The greatest gift is to know that
we travel not alone,
1194
01:11:21,080 --> 01:11:22,800
'but in the company of others.
1195
01:11:22,800 --> 01:11:26,320
'That there are hands that we can
reach for
1196
01:11:26,320 --> 01:11:29,280
'and hearts to keep us warm.'
1197
01:11:40,040 --> 01:11:43,440
# Silent night
1198
01:11:43,440 --> 01:11:46,600
# Holy night
1199
01:11:46,600 --> 01:11:50,480
# All is calm
1200
01:11:50,480 --> 01:11:54,600
# All is bright
1201
01:11:54,600 --> 01:12:01,840
# Round yon virgin, mother and child
1202
01:12:01,840 --> 01:12:09,240
# Holy infant so tender and mild
1203
01:12:09,240 --> 01:12:16,560
# Sleep in heavenly peace
1204
01:12:16,560 --> 01:12:23,480
# Sleep in heavenly peace
1205
01:12:24,880 --> 01:12:28,600
ALL: # Silent night
1206
01:12:28,600 --> 01:12:32,240
# Holy night
1207
01:12:32,240 --> 01:12:40,240
# Shepherds quake at the sight
1208
01:12:40,240 --> 01:12:48,520
# Glories stream from heaven afar
1209
01:12:48,520 --> 01:12:55,880
# Heavenly hosts sing Hallelujah
1210
01:12:55,880 --> 01:13:04,360
# Christ the Saviour is born
1211
01:13:04,360 --> 01:13:10,840
# Christ the Saviour is born. #
1212
01:13:10,840 --> 01:13:13,080
'Sister Monica Joan never did
1213
01:13:13,080 --> 01:13:16,560
'redeem her mother's jewels
from the pawn shop.
1214
01:13:16,560 --> 01:13:19,920
'Instead, she purchased two things.
1215
01:13:19,920 --> 01:13:22,560
'A replacement for the
Christmas pudding
1216
01:13:22,560 --> 01:13:24,520
'and a television set.
1217
01:13:24,520 --> 01:13:29,480
'She deemed both essential for
contentment at Nonnatus House.
1218
01:13:29,480 --> 01:13:33,840
'If others disagreed, they gave no
voice to their objections,
1219
01:13:33,840 --> 01:13:36,320
'and the family gathered round,
1220
01:13:36,320 --> 01:13:40,280
'watching their faces flicker black
and white,
1221
01:13:40,280 --> 01:13:43,800
'their very presence in the room
an act of love,
1222
01:13:43,800 --> 01:13:46,040
'a welcome home.'
143553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.