All language subtitles for Ashman.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,954 --> 00:01:06,034 Bashar 4 00:01:06,034 --> 00:01:07,194 Bashar 5 00:01:09,554 --> 00:01:11,954 Bashar, come on, the girl will be late for the club 6 00:01:12,754 --> 00:01:14,434 Will this happen every day? 7 00:01:14,834 --> 00:01:17,274 Bashar... And you finish your breakfast quickly 8 00:01:17,594 --> 00:01:18,034 Mom, why are you mad at me? My dad is late 9 00:01:18,034 --> 00:01:20,234 Mom, why are you mad at me? My dad is late 10 00:01:20,434 --> 00:01:23,274 I'm angry my daughter because I don't like my children being late 11 00:01:23,514 --> 00:01:24,034 You know your mom, English time 12 00:01:24,034 --> 00:01:25,554 You know your mom, English time 13 00:01:26,794 --> 00:01:30,034 Why don't you let anyone relax? Even though I'm travelling 14 00:01:30,034 --> 00:01:31,314 Why don't you let anyone relax? Even though I'm travelling 15 00:01:31,714 --> 00:01:34,354 Sorry Mrs. Gogo, talk to my dad he's always late 16 00:01:34,794 --> 00:01:36,034 I told you, come with me to Dubai. 17 00:01:36,034 --> 00:01:36,954 I told you, come with me to Dubai. 18 00:01:37,194 --> 00:01:40,234 But you said, No, the humidity is high it's a beautiful city 19 00:01:40,434 --> 00:01:42,034 - Really - Well, Gogo, where's Bardel? 20 00:01:42,034 --> 00:01:43,474 - Really - Well, Gogo, where's Bardel? 21 00:01:43,794 --> 00:01:45,234 What? Bardel? 22 00:01:45,554 --> 00:01:48,034 Where is he? Come back my son, come back 23 00:01:48,034 --> 00:01:48,634 Where is he? Come back my son, come back 24 00:01:48,914 --> 00:01:52,674 - Yes, ma'am - Don't wet your clothes, out of the water 25 00:01:53,074 --> 00:01:54,034 - Yes, Mother Gogo - Well done son 26 00:01:54,034 --> 00:01:55,274 - Yes, Mother Gogo - Well done son 27 00:01:55,514 --> 00:01:56,834 Well my daughter, continue 28 00:01:57,154 --> 00:02:00,034 Auntie, don't forget the things I asked from you from the Chinese market 29 00:02:00,034 --> 00:02:00,194 Auntie, don't forget the things I asked from you from the Chinese market 30 00:02:00,474 --> 00:02:03,794 Of course not, Lulu is dear to me I'll send you a whole container 31 00:02:04,074 --> 00:02:06,034 Aunty, I want something from Mahasen You know how her hair dye is 32 00:02:06,034 --> 00:02:07,834 Aunty, I want something from Mahasen You know how her hair dye is 33 00:02:08,034 --> 00:02:09,754 What? I didn't hear you you're cutting off 34 00:02:10,114 --> 00:02:12,034 Bashar... 35 00:02:12,034 --> 00:02:12,354 Bashar... 36 00:02:14,154 --> 00:02:16,034 Let's go... Oh, what a morning 37 00:02:16,154 --> 00:02:18,034 What is the matter? What is happening? 38 00:02:18,034 --> 00:02:18,714 What is the matter? What is happening? 39 00:02:19,114 --> 00:02:20,394 What are you saying? 40 00:02:21,554 --> 00:02:24,034 - Yes? - What? The girl will be late for the club 41 00:02:24,034 --> 00:02:24,314 - Yes? - What? The girl will be late for the club 42 00:02:24,474 --> 00:02:26,354 Didn't you ask me to clean the aquarium? 43 00:02:27,194 --> 00:02:30,034 - Were you in the tub? - Yeah, what did you feed the fish? 44 00:02:30,034 --> 00:02:30,914 - Were you in the tub? - Yeah, what did you feed the fish? 45 00:02:31,314 --> 00:02:35,234 And what would I feed the fish? Lunch leftovers, soup... 46 00:02:35,634 --> 00:02:36,034 I put all the leftovers in the tank Poor fish, let them eat 47 00:02:36,034 --> 00:02:38,674 I put all the leftovers in the tank Poor fish, let them eat 48 00:02:38,834 --> 00:02:40,794 Oh really? Oh really? 49 00:02:41,274 --> 00:02:42,034 These are not street cats these are fish 50 00:02:42,034 --> 00:02:45,194 These are not street cats these are fish 51 00:02:45,314 --> 00:02:47,314 - What are you doing? - Bashar, you're kidding me 52 00:02:47,474 --> 00:02:48,034 - The girl will be late for the club. - Great, that's my mom 53 00:02:48,034 --> 00:02:51,034 - The girl will be late for the club. - Great, that's my mom 54 00:02:51,194 --> 00:02:54,034 Hi mom, how are you? You got a great tan 55 00:02:54,034 --> 00:02:54,874 Hi mom, how are you? You got a great tan 56 00:02:55,234 --> 00:02:57,394 What do you think of the color, son? Did you notice? 57 00:02:58,194 --> 00:03:00,034 - I hope you don't mind, son. - No, mom, do whatever you want 58 00:03:00,034 --> 00:03:01,954 - I hope you don't mind, son. - No, mom, do whatever you want 59 00:03:02,154 --> 00:03:04,474 - Get the tan that you want - Mama Gogo 60 00:03:04,834 --> 00:03:06,034 - The banana has arrived, come on - Wow, a banana too? 61 00:03:06,034 --> 00:03:08,034 - The banana has arrived, come on - Wow, a banana too? 62 00:03:08,354 --> 00:03:12,034 Yes, son, I'll sit in the front goodbye, son. 63 00:03:12,154 --> 00:03:15,194 - Bye, bye - Bye, bye 64 00:03:15,634 --> 00:03:18,034 You know? Had we travelled with mom to Dubai, it would've been great 65 00:03:18,034 --> 00:03:19,714 You know? Had we travelled with mom to Dubai, it would've been great 66 00:03:19,874 --> 00:03:23,074 How will your daughter go to the club? There are bills to pay and you are poor 67 00:03:23,314 --> 00:03:24,034 Want to become great? Want to become great? 68 00:03:24,034 --> 00:03:25,794 Want to become great? Want to become great? 69 00:03:25,914 --> 00:03:28,714 - Now you want to travel? - Hold, hold 70 00:03:28,914 --> 00:03:30,034 - I'm ready, but your daughter's late. - Me? 71 00:03:30,034 --> 00:03:31,674 - I'm ready, but your daughter's late. - Me? 72 00:03:32,114 --> 00:03:34,794 Right, my daughter come on, my daughter, let's go 73 00:03:35,074 --> 00:03:36,034 - Where did you park the car? - The valet took it 74 00:03:36,034 --> 00:03:36,834 - Where did you park the car? - The valet took it 75 00:03:36,954 --> 00:03:39,914 - Don't forget the items from the store - Well, let's go 76 00:03:40,874 --> 00:03:42,034 - Dad, what's wrong, why are you late? - Let's see who gets there first 77 00:03:42,034 --> 00:03:44,234 - Dad, what's wrong, why are you late? - Let's see who gets there first 78 00:03:44,434 --> 00:03:46,034 Let's race, come on 79 00:03:48,634 --> 00:03:51,394 - Looks like I beat you, who won? - Dad, you're a cheat 80 00:03:51,594 --> 00:03:53,114 Am I a cheater now? Am I a cheater? 81 00:04:00,114 --> 00:04:02,754 - Careful, don't be naughty - All right 82 00:04:02,954 --> 00:04:06,034 Are we agreed? Baby, next time destroy the door completely 83 00:04:06,034 --> 00:04:06,354 Are we agreed? Baby, next time destroy the door completely 84 00:04:06,794 --> 00:04:08,234 - My love, bye - Bye bye 85 00:04:08,434 --> 00:04:10,034 Take care of yourself 86 00:04:18,234 --> 00:04:20,994 - Hello, Gala, here. - Hello 87 00:04:21,234 --> 00:04:24,034 - Are you late every day? - What do I do? My dad is always late 88 00:04:24,034 --> 00:04:24,514 - Are you late every day? - What do I do? My dad is always late 89 00:04:24,714 --> 00:04:27,594 - Come on, let's start playing - Come on, let's go 90 00:04:37,634 --> 00:04:39,754 Wow... When did this store open? 91 00:04:39,914 --> 00:04:41,274 I have to check it out 92 00:04:49,434 --> 00:04:51,674 - Peace be upon you. - And you 93 00:04:52,114 --> 00:04:53,514 God bless you, Hajj 94 00:04:59,834 --> 00:05:00,034 I want two pieces of Ash 95 00:05:00,034 --> 00:05:01,034 I want two pieces of Ash 96 00:05:12,514 --> 00:05:14,514 It's okay, make it a piece if I'm bothering you 97 00:05:20,594 --> 00:05:22,954 I am afraid to ask to add lemon and you will insult me 98 00:05:25,634 --> 00:05:26,994 How much is it, sir? 99 00:05:28,874 --> 00:05:30,034 - As you wish - 250, the price hasn't changed, right? 100 00:05:30,034 --> 00:05:31,634 - As you wish - 250, the price hasn't changed, right? 101 00:05:32,674 --> 00:05:34,474 Well, where did I leave my money? 102 00:05:37,034 --> 00:05:39,754 Here it is, sir 103 00:05:44,834 --> 00:05:47,314 Don't tie it, you'll ruin the Ash. 104 00:05:49,314 --> 00:05:50,594 Thank you, sir 105 00:05:54,914 --> 00:05:56,674 Amazing 106 00:06:12,794 --> 00:06:15,714 - Bashar, Abu Khaled is asking for you. - What do you want? 107 00:06:16,074 --> 00:06:18,034 What does he want? Don't you know what Abu Khaled wants? 108 00:06:18,034 --> 00:06:18,154 What does he want? Don't you know what Abu Khaled wants? 109 00:06:18,274 --> 00:06:20,994 Listen, I heard some things but my honesty keeps me from talking 110 00:06:21,274 --> 00:06:23,514 This trust will kill you 111 00:06:23,874 --> 00:06:24,034 - I brought Ash, would you like some? - W̃hat is this? Explosives? 112 00:06:24,034 --> 00:06:26,234 - I brought Ash, would you like some? - W̃hat is this? Explosives? 113 00:06:26,394 --> 00:06:28,874 - Ash, Ash... - You all say that at first 114 00:06:28,994 --> 00:06:30,034 I'll go see what Abu Khaled wants. 115 00:06:30,034 --> 00:06:30,394 I'll go see what Abu Khaled wants. 116 00:06:33,434 --> 00:06:35,474 Delta 1, Delta 1 Bashar is heading to the target 117 00:06:35,954 --> 00:06:36,034 Security is high, God willing 118 00:06:36,034 --> 00:06:37,474 Security is high, God willing 119 00:06:39,474 --> 00:06:41,554 - Sir - What do you want, Bashar? 120 00:06:41,674 --> 00:06:42,034 - I have a question - Ask away 121 00:06:42,034 --> 00:06:43,074 - I have a question - Ask away 122 00:06:43,234 --> 00:06:47,314 - Is there no one but me in the ministry? - These are higher orders, from above 123 00:06:47,554 --> 00:06:48,034 I'm surprised, this is the first time I've seen a man grieving for his promotion 124 00:06:48,034 --> 00:06:50,674 I'm surprised, this is the first time I've seen a man grieving for his promotion 125 00:06:50,834 --> 00:06:53,874 Yes, promotion means progress not moving to the basement 126 00:06:54,194 --> 00:06:56,874 What, then, do you want me to tell the higher authorities that you refused? 127 00:06:57,034 --> 00:07:00,034 No, anything but the higher authorities I'm at your service 128 00:07:00,034 --> 00:07:00,234 No, anything but the higher authorities I'm at your service 129 00:07:00,554 --> 00:07:03,274 - When do I move? - Now, gather your things and go down 130 00:07:03,594 --> 00:07:05,914 Sir, why did you ask me to come up and tell me this? 131 00:07:06,394 --> 00:07:08,674 You could have told me while I was downstairs and throw my things at me 132 00:07:10,314 --> 00:07:12,034 It's okay, what can I do? God help me 133 00:07:12,034 --> 00:07:12,194 It's okay, what can I do? God help me 134 00:07:20,034 --> 00:07:21,634 Hello? 135 00:07:30,274 --> 00:07:31,714 Why is there no one? 136 00:07:57,314 --> 00:07:59,274 Is no one here? Am I alone? What planet is this? 137 00:08:00,874 --> 00:08:02,954 - Hello - Hello 138 00:08:03,354 --> 00:08:05,714 Can you believe I expected to be alone on this planet? 139 00:08:06,354 --> 00:08:09,874 - Are you a new employee here? - No, I'm not new 140 00:08:10,074 --> 00:08:12,034 They told me that I was promoted but they sent me to the basement 141 00:08:12,034 --> 00:08:12,474 They told me that I was promoted but they sent me to the basement 142 00:08:12,754 --> 00:08:15,554 - Say, where is my office? - This is your office 143 00:08:15,914 --> 00:08:16,994 - This? - Yes 144 00:08:17,274 --> 00:08:18,034 Well, since we'll be here a long time together, what's your name? 145 00:08:18,034 --> 00:08:20,074 Well, since we'll be here a long time together, what's your name? 146 00:08:20,434 --> 00:08:23,114 - Serdab - No, I know we're in the basement 147 00:08:23,474 --> 00:08:24,034 - What's your name? - Serdab 148 00:08:24,034 --> 00:08:25,954 - What's your name? - Serdab 149 00:08:26,154 --> 00:08:29,274 Wow, when your mother and father gave birth to you 150 00:08:29,594 --> 00:08:30,034 When you were born in the hospital what did they call you? 151 00:08:30,034 --> 00:08:34,234 When you were born in the hospital what did they call you? 152 00:08:35,114 --> 00:08:36,034 - Serdab - Your father predicted your future 153 00:08:36,034 --> 00:08:38,274 - Serdab - Your father predicted your future 154 00:08:38,474 --> 00:08:41,034 All right, Serdab I'll have breakfast, and you? 155 00:08:41,154 --> 00:08:42,034 - Thank God. - Well, please 156 00:08:42,034 --> 00:08:43,074 - Thank God. - Well, please 157 00:08:43,594 --> 00:08:46,714 - I want bread, onions and tea - I'll manage it for you 158 00:08:46,954 --> 00:08:47,954 Thank you 159 00:08:58,114 --> 00:08:59,634 Inspection, inspection 160 00:09:04,394 --> 00:09:05,954 - Hello, sir - Hello 161 00:09:06,554 --> 00:09:08,274 - God bless you - And you too 162 00:09:08,794 --> 00:09:11,514 - This is the first time I see you here - Yes, I'm new here 163 00:09:11,874 --> 00:09:12,034 - Can you give me the report book? - Yes 164 00:09:12,034 --> 00:09:13,874 - Can you give me the report book? - Yes 165 00:09:14,074 --> 00:09:15,674 - Go and get the report book - God willing 166 00:09:17,674 --> 00:09:18,034 - I smell food - Food? What food? 167 00:09:18,034 --> 00:09:20,234 - I smell food - Food? What food? 168 00:09:20,594 --> 00:09:23,314 You know that eating and smoking are forbidden here, no? 169 00:09:23,474 --> 00:09:24,034 Yes, that is known, sir that is known 170 00:09:24,034 --> 00:09:26,314 Yes, that is known, sir that is known 171 00:09:26,434 --> 00:09:30,034 Come on, let's go everything is ready upstairs, sir 172 00:09:30,034 --> 00:09:30,474 Come on, let's go everything is ready upstairs, sir 173 00:09:30,794 --> 00:09:33,754 We're ready, no problem go ahead 174 00:09:49,434 --> 00:09:51,514 Is this the right time? Is this the right time? 175 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 - Sir, is everything good? - Yeah, it's good 176 00:09:54,034 --> 00:09:55,914 - Sir, is everything good? - Yeah, it's good 177 00:09:56,154 --> 00:09:59,714 And you're lucky, there's an inspection on your first day of work? 178 00:09:59,874 --> 00:10:00,034 - That's my luck - Let's see the guys in the control room 179 00:10:00,034 --> 00:10:03,234 - That's my luck - Let's see the guys in the control room 180 00:10:05,434 --> 00:10:06,034 Is this the right time? 181 00:10:06,034 --> 00:10:07,834 Is this the right time? 182 00:10:09,834 --> 00:10:11,714 He's been here too long 183 00:10:12,314 --> 00:10:15,994 Ash, Ash I hope it's not cold 184 00:10:16,514 --> 00:10:18,034 Maybe there's a penguin here like we're in Antarctica 185 00:10:18,034 --> 00:10:19,274 Maybe there's a penguin here like we're in Antarctica 186 00:10:37,354 --> 00:10:38,954 Serdab 187 00:12:41,794 --> 00:12:42,034 What is that? 188 00:12:42,034 --> 00:12:43,274 What is that? 189 00:12:50,154 --> 00:12:51,354 What is going on? What is that? 190 00:12:52,474 --> 00:12:54,034 - Where have you been? - Do not you trust me? 191 00:12:54,034 --> 00:12:54,354 - Where have you been? - Do not you trust me? 192 00:12:55,794 --> 00:12:57,114 - Wasn't I home? - indeed 193 00:12:57,354 --> 00:12:59,874 - Well, didn't I take Gala to the club? - Indeed... 194 00:13:00,034 --> 00:13:02,954 - And I went to work - And there they give you wetsuits? 195 00:13:03,274 --> 00:13:04,514 No 196 00:13:17,394 --> 00:13:18,034 - What is this? What happened now? - Lulu, Lulu 197 00:13:18,034 --> 00:13:20,234 - What is this? What happened now? - Lulu, Lulu 198 00:13:20,674 --> 00:13:22,434 - Let me do it again - No, no 199 00:13:23,994 --> 00:13:24,034 - What happened to you? - I don't know, I don't know 200 00:13:24,034 --> 00:13:27,554 - What happened to you? - I don't know, I don't know 201 00:13:28,874 --> 00:13:30,034 - Ash - What? 202 00:13:30,034 --> 00:13:30,674 - Ash - What? 203 00:13:33,114 --> 00:13:35,714 Who will fix the wall? 204 00:13:39,314 --> 00:13:41,994 No, that's a lot honestly, that's a lot... 205 00:13:45,034 --> 00:13:47,514 I can't believe it, no... My car is behaving strangely 206 00:13:48,914 --> 00:13:50,674 Really, there is something strange 207 00:14:03,074 --> 00:14:04,754 Sorry, I'm in a hurry 208 00:14:24,034 --> 00:14:27,034 - Who sewed your clothes for you? - Tell me more 209 00:14:27,274 --> 00:14:30,034 Do you want a suit? Wait 2 days You are large 210 00:14:30,034 --> 00:14:30,354 Do you want a suit? Wait 2 days You are large 211 00:14:30,474 --> 00:14:33,434 You're making fun of me and saying I'm too big? I don't want a suit 212 00:14:33,634 --> 00:14:36,034 - High collar? - I said I don't want a suit 213 00:14:36,034 --> 00:14:36,714 - High collar? - I said I don't want a suit 214 00:14:36,914 --> 00:14:38,954 - Do you want a pocket for the pen? - Do you want me to kill you now? 215 00:14:39,154 --> 00:14:41,674 - I don't want a pocket for the pen - Now I know what you want 216 00:14:41,794 --> 00:14:42,034 - You want a zipper, no? - You're making me crazy, listen 217 00:14:42,034 --> 00:14:44,314 - You want a zipper, no? - You're making me crazy, listen 218 00:14:44,914 --> 00:14:48,034 There was a guy who worked here and this was an Ash store. 219 00:14:48,034 --> 00:14:48,314 There was a guy who worked here and this was an Ash store. 220 00:14:48,554 --> 00:14:51,514 - Where's the store owner? - Are you new to the area? 221 00:14:51,674 --> 00:14:54,034 New to the area? I am a resident of this area 222 00:14:54,034 --> 00:14:54,314 New to the area? I am a resident of this area 223 00:14:54,594 --> 00:14:56,834 And I know this street very well 224 00:14:56,994 --> 00:14:59,634 You seem like you're new and don't think well, that's okay 225 00:15:02,754 --> 00:15:03,754 What was that? 226 00:15:06,674 --> 00:15:08,594 Quick, move 227 00:15:09,034 --> 00:15:11,714 Don't scream raise your hands, raise them 228 00:15:12,074 --> 00:15:13,794 - Go and shut the door - Put your hands up 229 00:15:16,874 --> 00:15:18,034 Bye 230 00:15:18,034 --> 00:15:18,314 Bye 231 00:15:21,394 --> 00:15:22,994 - The police? - Wait 232 00:15:24,594 --> 00:15:27,554 - What is this? - Move, move 233 00:15:29,314 --> 00:15:30,034 What is he doing? 234 00:15:30,034 --> 00:15:30,794 What is he doing? 235 00:15:41,074 --> 00:15:42,034 - What is this? - Quick, picture, picture 236 00:15:42,034 --> 00:15:43,874 - What is this? - Quick, picture, picture 237 00:15:50,194 --> 00:15:52,114 You can't do this to the chassis 238 00:15:52,354 --> 00:15:54,034 I'm not in control of the situation I can't control my hands 239 00:15:54,034 --> 00:15:55,514 I'm not in control of the situation I can't control my hands 240 00:15:56,394 --> 00:15:59,554 - But you deserve it - Sir, put us down, please 241 00:15:59,874 --> 00:16:00,034 - I will - I want to know why he lifted us 242 00:16:00,034 --> 00:16:03,034 - I will - I want to know why he lifted us 243 00:16:03,194 --> 00:16:05,834 I don't know... I don't know what's happening to me 244 00:16:06,194 --> 00:16:08,674 - How do I get you off? - Clap, clap 245 00:16:13,994 --> 00:16:15,194 He is strong 246 00:16:15,714 --> 00:16:17,114 Let's go to the police 247 00:16:20,514 --> 00:16:21,714 How come? 248 00:16:28,874 --> 00:16:30,034 - Number of views, number of views - It's going viral 249 00:16:30,034 --> 00:16:30,994 - Number of views, number of views - It's going viral 250 00:16:31,314 --> 00:16:32,794 The video went viral 251 00:16:33,074 --> 00:16:34,754 Thank you very much but you didn't tell us your name 252 00:16:34,914 --> 00:16:36,034 - My name is Bashar. - We heard you lifted the car 253 00:16:36,034 --> 00:16:37,394 - My name is Bashar. - We heard you lifted the car 254 00:16:37,554 --> 00:16:39,114 Where did you get this strength? Are you a former champion? 255 00:16:39,274 --> 00:16:42,034 - No, I'm a regular man - Were you in the special forces? 256 00:16:42,034 --> 00:16:42,074 - No, I'm a regular man - Were you in the special forces? 257 00:16:42,434 --> 00:16:44,634 No, I'm an employee of the Ministry of Electricity with Serdab 258 00:16:44,794 --> 00:16:46,794 Don't you want to reveal your identity? 259 00:16:46,914 --> 00:16:48,034 What identity? I don't know what you're talking about 260 00:16:48,034 --> 00:16:48,794 What identity? I don't know what you're talking about 261 00:16:48,954 --> 00:16:51,394 I'm from Sports Life magazine, can you tell us the secret of your strength? 262 00:16:51,594 --> 00:16:54,034 All I did was just eating Ash 263 00:16:54,034 --> 00:16:54,234 All I did was just eating Ash 264 00:16:54,514 --> 00:16:56,794 - Can we call you an Ash Man? - Ash Man? 265 00:16:59,074 --> 00:17:00,034 I don't know what happened in the first place, it was too much 266 00:17:00,034 --> 00:17:02,554 I don't know what happened in the first place, it was too much 267 00:17:02,794 --> 00:17:04,274 What happened was a lot 268 00:17:07,594 --> 00:17:08,714 Ash Man? 269 00:17:12,714 --> 00:17:16,314 A strange phenomenon, a superman who claims his power comes from Ash. 270 00:17:18,354 --> 00:17:20,074 Ash Man, the latest trend in social media... 271 00:17:20,234 --> 00:17:21,354 Today we have amazing news 272 00:17:21,474 --> 00:17:24,034 We are now at the Ash store where they say their product is very strong 273 00:17:24,034 --> 00:17:24,554 We are now at the Ash store where they say their product is very strong 274 00:17:24,754 --> 00:17:26,794 And it can make you a superhero as we heard 275 00:17:27,034 --> 00:17:30,034 - I want to know what you can do - Don't you know Ash Man? 276 00:17:30,034 --> 00:17:30,994 - I want to know what you can do - Don't you know Ash Man? 277 00:17:35,674 --> 00:17:36,034 Hospital, call the ambulance ... Next 278 00:17:36,034 --> 00:17:38,314 Hospital, call the ambulance ... Next 279 00:17:38,514 --> 00:17:40,394 I want to know what stuff he's using 280 00:17:40,554 --> 00:17:42,034 There is everything good and all vitamins 281 00:17:42,034 --> 00:17:43,514 There is everything good and all vitamins 282 00:17:43,634 --> 00:17:46,274 Peace be upon you, I have never complimented anyone before 283 00:17:46,514 --> 00:17:48,034 Except Ash Man I'm the first person to support him 284 00:17:48,034 --> 00:17:49,434 Except Ash Man I'm the first person to support him 285 00:17:49,554 --> 00:17:51,154 Our super hero? 286 00:17:51,274 --> 00:17:53,514 - Well done Ash Man - I'm always ready 287 00:17:53,634 --> 00:17:54,034 Throw it to me, Ash Man! 288 00:17:54,034 --> 00:17:55,114 Throw it to me, Ash Man! 289 00:17:55,434 --> 00:17:57,034 Run like a deer 290 00:18:01,234 --> 00:18:02,994 Guys, do you have another ball? 291 00:18:03,914 --> 00:18:05,714 Auntie, take as much time as you want 292 00:18:05,834 --> 00:18:06,034 Never mind, I can remove the whole path for you 293 00:18:06,034 --> 00:18:07,794 Never mind, I can remove the whole path for you 294 00:18:08,034 --> 00:18:12,034 - Will it take much time? - Wait, why are you in such a hurry? 295 00:18:12,034 --> 00:18:12,114 - Will it take much time? - Wait, why are you in such a hurry? 296 00:18:12,394 --> 00:18:15,074 You had some Ash and now you're a hero? 297 00:18:15,274 --> 00:18:17,554 Try being fat then you'll be Fat Man. 298 00:18:17,874 --> 00:18:18,034 This is funny 299 00:18:18,034 --> 00:18:19,394 This is funny 300 00:18:19,874 --> 00:18:21,794 - It looks good, nothing's wrong - The car won't start 301 00:18:21,914 --> 00:18:24,034 - Sure? Did you replace the battery? - Yes, the battery is new 302 00:18:24,034 --> 00:18:24,634 - Sure? Did you replace the battery? - Yes, the battery is new 303 00:18:24,754 --> 00:18:27,114 - Is it lacking water? That's weird... - The tank is full 304 00:18:28,034 --> 00:18:30,034 You're the real Ash Man 305 00:18:30,034 --> 00:18:30,154 You're the real Ash Man 306 00:18:30,354 --> 00:18:32,594 - No - The guys should see you 307 00:18:32,754 --> 00:18:35,634 Guys, Ash Man has become a trend even though he isn't fit 308 00:18:35,834 --> 00:18:36,034 But he is a hero, I will follow him I will find his account 309 00:18:36,034 --> 00:18:38,194 But he is a hero, I will follow him I will find his account 310 00:18:38,314 --> 00:18:41,394 Ash Man, we're so proud of you. Where do you come from? 311 00:18:41,514 --> 00:18:42,034 - Ash Man, can I take a picture with you? - Of course, go ahead 312 00:18:42,034 --> 00:18:43,554 - Ash Man, can I take a picture with you? - Of course, go ahead 313 00:18:44,514 --> 00:18:46,514 But don't mention my name so my wife won't know 314 00:18:46,674 --> 00:18:48,034 Ash Man, can you tell us what song you wanna hear? 315 00:18:48,034 --> 00:18:48,634 Ash Man, can you tell us what song you wanna hear? 316 00:18:48,754 --> 00:18:51,394 - Do you have Jamr Al Wadaa? - Or the song by Mohammed Al Balushi 317 00:18:52,114 --> 00:18:53,674 Do we want to warm up? 318 00:18:53,914 --> 00:18:54,034 - Nice one - Sir... 319 00:18:54,034 --> 00:18:55,794 - Nice one - Sir... 320 00:18:55,914 --> 00:18:58,794 - Where is the food? - I just got some Ash. 321 00:18:58,954 --> 00:19:00,034 Nourishing hair mask and firming ointment 322 00:19:00,034 --> 00:19:01,114 Nourishing hair mask and firming ointment 323 00:19:01,274 --> 00:19:04,154 Skin restorer To order, scroll up 324 00:19:04,274 --> 00:19:06,034 - Try it, Ash shake. - Did he make an Ash shake? 325 00:19:06,034 --> 00:19:06,874 - Try it, Ash shake. - Did he make an Ash shake? 326 00:19:11,034 --> 00:19:12,034 Thief, did you think I wasn't for real? 327 00:19:12,034 --> 00:19:13,834 Thief, did you think I wasn't for real? 328 00:19:13,954 --> 00:19:15,594 Get in the car, get in the car 329 00:19:16,274 --> 00:19:18,034 You will be in prison for a long time, go now 330 00:19:18,034 --> 00:19:18,754 You will be in prison for a long time, go now 331 00:19:19,074 --> 00:19:20,114 You thief 332 00:19:20,794 --> 00:19:22,434 - Come on, Lulu, we're waiting for you - I'm coming 333 00:19:22,794 --> 00:19:24,034 - Your father is like Superman? - He's even stronger and faster 334 00:19:24,034 --> 00:19:27,354 - Your father is like Superman? - He's even stronger and faster 335 00:19:27,554 --> 00:19:28,794 - Mom - What, my daughter? 336 00:19:29,074 --> 00:19:30,034 I want some Ash to be as strong as Ash Man. 337 00:19:30,034 --> 00:19:31,394 I want some Ash to be as strong as Ash Man. 338 00:19:31,594 --> 00:19:33,634 God willing, on the way back I'll buy you some Ash 339 00:19:33,794 --> 00:19:36,034 - Yes - How beautiful are they! 340 00:19:36,034 --> 00:19:36,154 - Yes - How beautiful are they! 341 00:19:36,394 --> 00:19:39,274 See? Even children want to be like my husband, heroes 342 00:19:39,394 --> 00:19:41,634 And why didn't you say? Do you want to keep it a secret? 343 00:19:41,754 --> 00:19:42,034 No, in truth, since our marriage I have felt that he has super powers 344 00:19:42,034 --> 00:19:46,554 No, in truth, since our marriage I have felt that he has super powers 345 00:19:46,834 --> 00:19:48,034 Super heroes do that what's wrong with you, Shahd? 346 00:19:48,034 --> 00:19:49,714 Super heroes do that what's wrong with you, Shahd? 347 00:19:50,154 --> 00:19:52,954 They always like to hide their heroic identities 348 00:19:53,194 --> 00:19:54,034 - And they always work in secret - He seems to be afraid of envy 349 00:19:54,034 --> 00:19:56,154 - And they always work in secret - He seems to be afraid of envy 350 00:19:56,714 --> 00:19:58,954 So, I'll take the call for a while and come back, okay? 351 00:20:01,154 --> 00:20:03,914 - Hello? Hello aunty - Hello lulu 352 00:20:04,314 --> 00:20:06,034 What's going on with Bashar? 353 00:20:06,034 --> 00:20:06,474 What's going on with Bashar? 354 00:20:06,674 --> 00:20:09,434 Everyone here is talking about it what's the matter? 355 00:20:09,674 --> 00:20:12,034 - Tell me, talk, my girl - Let me talk, Auntie 356 00:20:12,034 --> 00:20:14,154 - Tell me, talk, my girl - Let me talk, Auntie 357 00:20:14,674 --> 00:20:17,114 My son Bashar became a hero? 358 00:20:17,314 --> 00:20:18,034 - No, that was before - I know him well 359 00:20:18,034 --> 00:20:20,634 - No, that was before - I know him well 360 00:20:20,754 --> 00:20:24,034 I stayed with him all the time He's no super hero 361 00:20:24,034 --> 00:20:24,114 I stayed with him all the time He's no super hero 362 00:20:24,274 --> 00:20:27,514 Auntie, I'll call you later I have guests now 363 00:20:29,434 --> 00:20:30,034 - Let me see what's going on with my dad - I don't know, let me see 364 00:20:30,034 --> 00:20:32,434 - Let me see what's going on with my dad - I don't know, let me see 365 00:20:33,594 --> 00:20:35,674 You know I'm now a hero's wife 366 00:20:35,874 --> 00:20:36,034 And I'm his mother I want to know the truth of the matter 367 00:20:36,034 --> 00:20:38,314 And I'm his mother I want to know the truth of the matter 368 00:20:38,994 --> 00:20:40,154 I can't get rid of her 369 00:20:40,354 --> 00:20:42,034 - Auntie, you're cutting off - Lulu, I hear you loud and clear 370 00:20:42,034 --> 00:20:44,394 - Auntie, you're cutting off - Lulu, I hear you loud and clear 371 00:20:44,514 --> 00:20:47,754 I can't hear, you're cutting off Auntie, I have guests 372 00:20:48,074 --> 00:20:49,394 I'm cutting off, right? 373 00:20:49,554 --> 00:20:54,034 When I come back from travelling I'll have a word with you 374 00:20:54,034 --> 00:20:54,074 When I come back from travelling I'll have a word with you 375 00:20:54,234 --> 00:20:56,794 Okay, see you 376 00:20:57,314 --> 00:20:59,394 Okay! Good bye 377 00:21:01,554 --> 00:21:04,194 - Barrak, quickly pack your bags. - All right 378 00:21:04,594 --> 00:21:06,034 Bardel... To the first class quickly 379 00:21:06,034 --> 00:21:07,874 Bardel... To the first class quickly 380 00:21:09,074 --> 00:21:10,474 - Receptionist - Yes, sir? 381 00:21:10,594 --> 00:21:12,034 I want to check out now 382 00:21:12,034 --> 00:21:12,194 I want to check out now 383 00:21:12,794 --> 00:21:17,194 "My phone keeps ringing please, Barrak" 384 00:21:17,594 --> 00:21:18,034 - "Take me to the airport" - "The hero is her son Bashar" 385 00:21:18,034 --> 00:21:22,074 - "Take me to the airport" - "The hero is her son Bashar" 386 00:21:22,314 --> 00:21:24,034 - "I want to see it for myself" - "Come on, come on..." 387 00:21:24,034 --> 00:21:26,394 - "I want to see it for myself" - "Come on, come on..." 388 00:21:26,594 --> 00:21:29,434 "Now take me home" 389 00:21:30,034 --> 00:21:32,074 OMG, I can't believe this 390 00:21:32,274 --> 00:21:35,314 - Bardel, turn on the music. - Yes? Let's go... 391 00:21:36,794 --> 00:21:38,794 - "I..." - Yes 392 00:21:38,954 --> 00:21:41,234 "feel good" 393 00:21:41,594 --> 00:21:42,034 - "Bashar" - He is my sponsor 394 00:21:42,034 --> 00:21:43,834 - "Bashar" - He is my sponsor 395 00:21:43,994 --> 00:21:46,114 "My son Bashar has become a hero." 396 00:21:46,434 --> 00:21:48,034 - "Bashar's mother is happy" - That's me, yes, how did you know? 397 00:21:48,034 --> 00:21:50,994 - "Bashar's mother is happy" - That's me, yes, how did you know? 398 00:21:51,234 --> 00:21:54,034 - "Bashar your son has become a hero" - Yes, that's my name 399 00:21:54,034 --> 00:21:55,514 - "Bashar your son has become a hero" - Yes, that's my name 400 00:21:55,874 --> 00:21:58,194 - Mom - "My son became a hero" 401 00:21:58,354 --> 00:22:00,034 - Bardel - "Her son became a hero" 402 00:22:00,034 --> 00:22:00,514 - Bardel - "Her son became a hero" 403 00:22:00,634 --> 00:22:02,914 - Receptionist - "Her son became a hero" 404 00:22:03,234 --> 00:22:05,474 - "Your son Bashar has become a hero" - What is his name? 405 00:22:05,634 --> 00:22:06,034 - Ash Man - Who is happy like me? 406 00:22:06,034 --> 00:22:07,714 - Ash Man - Who is happy like me? 407 00:22:08,034 --> 00:22:10,154 - Ash Man - This is my son 408 00:22:10,434 --> 00:22:12,034 - Ash Man - Heavyweight Champion 409 00:22:12,034 --> 00:22:12,634 - Ash Man - Heavyweight Champion 410 00:22:12,834 --> 00:22:17,874 Ash Man 411 00:22:18,114 --> 00:22:21,754 This is amazing One more time, for me 412 00:22:21,954 --> 00:22:24,034 - Please - Ash Man 413 00:22:24,034 --> 00:22:27,634 - Please - Ash Man 414 00:22:32,354 --> 00:22:36,034 Hey, where's the taxi? It's late - I don't know, I told Bardel to get it 415 00:22:36,034 --> 00:22:36,434 Hey, where's the taxi? It's late - I don't know, I told Bardel to get it 416 00:22:38,194 --> 00:22:39,314 Looks like it's going to be late 417 00:22:41,354 --> 00:22:42,034 If I knew he was going to be late I would've said one more time 418 00:22:42,034 --> 00:22:44,194 If I knew he was going to be late I would've said one more time 419 00:22:47,514 --> 00:22:48,034 - God bless you guys and keep you safe - God bless you 420 00:22:48,034 --> 00:22:50,434 - God bless you guys and keep you safe - God bless you 421 00:22:50,554 --> 00:22:53,754 - Thank you very much. - Welcome 422 00:22:53,954 --> 00:22:54,034 Bashar, what did you bring? 423 00:22:54,034 --> 00:22:56,914 Bashar, what did you bring? 424 00:22:57,514 --> 00:22:59,354 Dear, can I charge my phone wirelessly? 425 00:23:00,674 --> 00:23:03,394 Listen, my daughter's birthday is near how much do you charge? 426 00:23:04,874 --> 00:23:06,034 He looks so funny 427 00:23:06,034 --> 00:23:07,034 He looks so funny 428 00:23:07,714 --> 00:23:09,514 Is there a coupe model? 429 00:23:10,554 --> 00:23:12,034 And the helmet on your head where did you get it? 430 00:23:12,034 --> 00:23:12,794 And the helmet on your head where did you get it? 431 00:23:16,674 --> 00:23:18,034 No guys, this is our friend what happened to you? 432 00:23:18,034 --> 00:23:18,674 No guys, this is our friend what happened to you? 433 00:23:18,914 --> 00:23:20,994 Can I borrow your glasses to go diving? 434 00:23:28,554 --> 00:23:30,034 - Come back, come back - Come back, man 435 00:23:30,034 --> 00:23:30,474 - Come back, come back - Come back, man 436 00:23:30,674 --> 00:23:33,554 - Come back, Ash Man - Shall we clap for him? 437 00:23:36,274 --> 00:23:39,114 Guys, I'm going to go check on our buddy 438 00:23:39,314 --> 00:23:40,714 Did you see how he got up? 439 00:23:43,954 --> 00:23:45,554 Bashar 440 00:23:46,394 --> 00:23:48,034 Oh my God! 441 00:23:48,034 --> 00:23:48,634 Oh my God! 442 00:23:53,794 --> 00:23:54,034 - Please, ask her for a raise - Yes, just a little 443 00:23:54,034 --> 00:23:56,994 - Please, ask her for a raise - Yes, just a little 444 00:24:02,394 --> 00:24:05,394 Now, I sent you to the bank to get this chart 445 00:24:05,594 --> 00:24:06,034 - Yes - But that's all you brought? 446 00:24:06,034 --> 00:24:08,994 - Yes - But that's all you brought? 447 00:24:10,714 --> 00:24:12,034 - You're not happy? - That's enough, enough 448 00:24:12,034 --> 00:24:12,594 - You're not happy? - That's enough, enough 449 00:24:12,754 --> 00:24:15,794 - Isn't that enough for you? - We worked so hard to get this for you 450 00:24:17,114 --> 00:24:18,034 What is that? We've been planning for years, we did everything 451 00:24:18,034 --> 00:24:21,354 What is that? We've been planning for years, we did everything 452 00:24:22,314 --> 00:24:23,834 Look, no one's ever caught us 453 00:24:24,194 --> 00:24:26,514 - How time flies - Remember when we were playing soccer? 454 00:24:26,674 --> 00:24:29,594 - The last thing I remember is my birthday - Yeah, we dressed up the characters 455 00:24:29,914 --> 00:24:30,034 The character of Gargamel 456 00:24:30,034 --> 00:24:31,714 The character of Gargamel 457 00:24:35,114 --> 00:24:36,034 Have you no shame? 458 00:24:36,034 --> 00:24:36,994 Have you no shame? 459 00:24:37,714 --> 00:24:40,234 - No - Three men... 460 00:24:40,834 --> 00:24:42,034 Three adults and you couldn't beat one man? 461 00:24:42,034 --> 00:24:44,034 Three adults and you couldn't beat one man? 462 00:24:44,274 --> 00:24:47,514 - But he's strong - He beat us 463 00:24:47,754 --> 00:24:48,034 I know a man can lift weights or the phone... 464 00:24:48,034 --> 00:24:50,994 I know a man can lift weights or the phone... 465 00:24:51,194 --> 00:24:54,034 - But to life a car? - With 8 cylinders? This is too much 466 00:24:54,034 --> 00:24:54,554 - But to life a car? - With 8 cylinders? This is too much 467 00:24:54,834 --> 00:24:56,514 If it were 4 cylinders that would be normal, but eight? 468 00:24:56,794 --> 00:24:59,074 Do you want me to beat you up? 469 00:24:59,274 --> 00:25:00,034 - Don't do it - Tadamoun and Sabeeka. 470 00:25:00,034 --> 00:25:03,394 - Don't do it - Tadamoun and Sabeeka. 471 00:25:04,474 --> 00:25:06,034 Say our names right Or better yet, don't say anything 472 00:25:06,034 --> 00:25:06,514 Say our names right Or better yet, don't say anything 473 00:25:06,754 --> 00:25:09,114 - Don't say our names - So, should I or not? 474 00:25:09,234 --> 00:25:10,834 - Don't, there are security cameras. - All right 475 00:25:10,994 --> 00:25:12,034 - Hear me - Let's hear her 476 00:25:12,034 --> 00:25:13,394 - Hear me - Let's hear her 477 00:25:15,234 --> 00:25:17,754 - I want you to know his name - His name 478 00:25:18,114 --> 00:25:19,714 - Where is his house? - Where is his house 479 00:25:20,114 --> 00:25:22,834 - Where does he get this strength? - Where does he get the strength 480 00:25:23,154 --> 00:25:24,034 - And if he is married or not - And if he is married or not 481 00:25:24,034 --> 00:25:26,194 - And if he is married or not - And if he is married or not 482 00:25:26,514 --> 00:25:30,034 - If yes, does he have a family or not? - If yes, does he have a family or not? 483 00:25:30,034 --> 00:25:30,674 - If yes, does he have a family or not? - If yes, does he have a family or not? 484 00:25:31,114 --> 00:25:32,954 - How much does he earn? - How much does he earn? 485 00:25:33,234 --> 00:25:35,114 - Understood? - Understood or not? 486 00:25:35,234 --> 00:25:36,034 - No - No 487 00:25:36,034 --> 00:25:36,594 - No - No 488 00:25:37,034 --> 00:25:39,674 I mean, I want you to gather information on the guy 489 00:25:41,434 --> 00:25:42,034 - Say you want to find a wife for him - The man lifts the car, it's good 490 00:25:42,034 --> 00:25:45,754 - Say you want to find a wife for him - The man lifts the car, it's good 491 00:25:45,954 --> 00:25:48,034 - Trust in God, Barq and I are witnesses - and I will be present 492 00:25:48,034 --> 00:25:48,274 - Trust in God, Barq and I are witnesses - and I will be present 493 00:25:48,434 --> 00:25:51,714 - Well chosen. - Tomorrow, we'll bring your car thief 494 00:25:53,674 --> 00:25:54,034 - Hear me - Yes 495 00:25:54,034 --> 00:25:54,994 - Hear me - Yes 496 00:25:56,434 --> 00:26:00,034 This scheme has instructions to make a very important, I want you to get it 497 00:26:00,034 --> 00:26:00,354 This scheme has instructions to make a very important, I want you to get it 498 00:26:00,634 --> 00:26:01,994 - Understood? - Understood 499 00:26:02,234 --> 00:26:04,634 - Take it - Come on, come on guys 500 00:26:04,994 --> 00:26:06,034 - Come back - Yes? 501 00:26:06,034 --> 00:26:06,674 - Come back - Yes? 502 00:26:06,994 --> 00:26:08,954 - Take the scheme - Take the scheme, come on... 503 00:26:09,074 --> 00:26:10,514 - Come back - Yes? 504 00:26:10,634 --> 00:26:12,034 - Return the scheme and the money. - Well, God willing 505 00:26:12,034 --> 00:26:13,274 - Return the scheme and the money. - Well, God willing 506 00:26:13,714 --> 00:26:17,354 - Take the blueprint alone - We'll take the blueprint alone 507 00:26:17,634 --> 00:26:18,034 - Come on, leave everything. - Yes? 508 00:26:18,034 --> 00:26:19,554 - Come on, leave everything. - Yes? 509 00:26:19,754 --> 00:26:22,954 - Leave everything, go, come on - Come on, go 510 00:26:23,354 --> 00:26:24,034 - Go out there. - Shall we go backwards or forwards? 511 00:26:24,034 --> 00:26:26,154 - Go out there. - Shall we go backwards or forwards? 512 00:26:26,314 --> 00:26:28,194 - Oh my God - Enough, don't get angry 513 00:26:29,034 --> 00:26:30,034 - We will replace them and rest - No, my mother sends her regards 514 00:26:30,034 --> 00:26:31,354 - We will replace them and rest - No, my mother sends her regards 515 00:26:31,554 --> 00:26:35,034 - And asks to keep me for 2 more days - And I haven't brought my mother any soup 516 00:26:35,194 --> 00:26:36,034 And my mother sends her regards and asks for a favor 517 00:26:36,034 --> 00:26:37,194 And my mother sends her regards and asks for a favor 518 00:26:37,354 --> 00:26:40,274 - This is the scheme, do it - The scheme, yes 519 00:27:04,994 --> 00:27:06,034 I only see you in difficult missions you are responsible for the plans 520 00:27:06,034 --> 00:27:08,114 I only see you in difficult missions you are responsible for the plans 521 00:27:08,434 --> 00:27:10,074 The city's money should be returned 522 00:27:14,714 --> 00:27:16,354 I know how 523 00:27:25,034 --> 00:27:26,914 It's the morning of missions 524 00:27:33,554 --> 00:27:35,674 Enough, enough It's the sun... 525 00:27:40,434 --> 00:27:42,034 - Hello. - May God bless you, Bashar? 526 00:27:42,034 --> 00:27:42,354 - Hello. - May God bless you, Bashar? 527 00:27:42,474 --> 00:27:45,114 - Yes, I'm Bashar. - Ash Man, we have a problem, save us 528 00:27:45,474 --> 00:27:47,234 - Well - Our friend is going to throw himself 529 00:27:47,434 --> 00:27:48,034 - Why would he throw himself? - I don't know, he says he owes a loan 530 00:27:48,034 --> 00:27:48,954 - Why would he throw himself? - I don't know, he says he owes a loan 531 00:27:49,114 --> 00:27:50,474 - He took a loan? - Yes 532 00:27:50,834 --> 00:27:54,034 - Give him the money so he won't - But Ash Man, we're broke 533 00:27:54,034 --> 00:27:54,234 - Give him the money so he won't - But Ash Man, we're broke 534 00:27:54,394 --> 00:27:58,354 - Well, is the press there? - All the press here 535 00:27:58,514 --> 00:28:00,034 - Ash Man, come on please, we're waiting. - All right, I'll come 536 00:28:00,034 --> 00:28:01,554 - Ash Man, come on please, we're waiting. - All right, I'll come 537 00:28:04,554 --> 00:28:06,034 What is that? Where's yesterday's suit? 538 00:28:06,034 --> 00:28:07,434 What is that? Where's yesterday's suit? 539 00:28:08,074 --> 00:28:10,434 Champion for a day? No... 540 00:28:22,394 --> 00:28:23,954 Do not be afraid 541 00:28:24,914 --> 00:28:26,634 No, I can't believe this 542 00:28:33,194 --> 00:28:35,034 Something's wrong The door being locked 543 00:28:39,074 --> 00:28:40,434 It's open now 544 00:28:42,434 --> 00:28:44,554 Lulu, Lulu, good morning 545 00:28:44,954 --> 00:28:47,314 I'm falling I'm falling 546 00:28:47,634 --> 00:28:48,034 I hope you are safe I hope you are not hurt 547 00:28:48,034 --> 00:28:49,554 I hope you are safe I hope you are not hurt 548 00:28:50,194 --> 00:28:53,714 Why didn't you save me? Why did you let me fall to the ground? 549 00:28:54,154 --> 00:28:55,954 Mom, you fell on purpose 550 00:28:57,434 --> 00:29:00,034 Yeah, if I was on the street you'd save me 551 00:29:00,034 --> 00:29:00,954 Yeah, if I was on the street you'd save me 552 00:29:01,354 --> 00:29:04,914 If I was beautiful and I fell you would have saved me 553 00:29:05,314 --> 00:29:06,034 But what? Because there is no press 554 00:29:06,034 --> 00:29:08,634 But what? Because there is no press 555 00:29:08,794 --> 00:29:11,234 Where is the press? Yes, fame deceived you, Bashar. 556 00:29:11,354 --> 00:29:12,034 What fame? What are you talking about? 557 00:29:12,034 --> 00:29:13,834 What fame? What are you talking about? 558 00:29:14,034 --> 00:29:16,474 - Woman, I'm in trouble - What's the trouble? 559 00:29:16,714 --> 00:29:18,034 If I point to the TV with my hand what will happen? 560 00:29:18,034 --> 00:29:18,994 If I point to the TV with my hand what will happen? 561 00:29:19,154 --> 00:29:22,914 No, forget the TV it's a 55-inch 562 00:29:23,114 --> 00:29:24,034 - Wait, you'll understand, look - Bashar, it's too expensive 563 00:29:24,034 --> 00:29:26,434 - Wait, you'll understand, look - Bashar, it's too expensive 564 00:29:26,554 --> 00:29:29,434 Come my daughter let's take cover, come 565 00:29:29,914 --> 00:29:30,034 - Hey, Bashar. - Look, look 566 00:29:30,034 --> 00:29:31,274 - Hey, Bashar. - Look, look 567 00:29:39,114 --> 00:29:40,794 Did you see? 568 00:29:42,474 --> 00:29:45,714 -What? - Nothing, I lost my strength 569 00:29:46,474 --> 00:29:48,034 Did you lose it? Oh my gosh what will I tell my friends? 570 00:29:48,034 --> 00:29:49,514 Did you lose it? Oh my gosh what will I tell my friends? 571 00:29:49,794 --> 00:29:52,234 - What am I going to say to Tuta? - That's it? 572 00:29:52,674 --> 00:29:54,034 Is this what bothers you? The women and Tuta? 573 00:29:54,034 --> 00:29:54,834 Is this what bothers you? The women and Tuta? 574 00:29:55,434 --> 00:29:56,914 - Bashar - What do you want? 575 00:29:57,154 --> 00:29:58,914 - Bashar - What do you want? 576 00:29:59,234 --> 00:30:00,034 Please, let me bring you an Ash platter My friends will laugh at me 577 00:30:00,034 --> 00:30:02,314 Please, let me bring you an Ash platter My friends will laugh at me 578 00:30:03,114 --> 00:30:04,874 Ash? That's right, Ash 579 00:30:05,274 --> 00:30:06,034 Bashar 580 00:30:06,034 --> 00:30:06,874 Bashar 581 00:30:20,394 --> 00:30:22,154 You, too? 582 00:30:27,914 --> 00:30:29,634 How did I forget the Ash? 583 00:30:33,234 --> 00:30:35,594 - Did she send you? - It's a wonderful house 584 00:30:35,794 --> 00:30:36,034 - So, anything - Well, well 585 00:30:36,034 --> 00:30:38,194 - So, anything - Well, well 586 00:30:39,794 --> 00:30:42,034 - What's wrong with you? - The service is back 587 00:30:42,034 --> 00:30:42,074 - What's wrong with you? - The service is back 588 00:30:42,194 --> 00:30:43,234 What service? 589 00:30:44,874 --> 00:30:47,234 - Bashar left. - He was in a hurry 590 00:30:47,354 --> 00:30:48,034 - Let me talk to him - What? No, you'll get us in trouble 591 00:30:48,034 --> 00:30:49,994 - Let me talk to him - What? No, you'll get us in trouble 592 00:30:50,194 --> 00:30:52,554 You're going to get us killed. Go, please, go. 593 00:30:52,914 --> 00:30:54,034 Be patient, don't hurry now I'll lose the service 594 00:30:54,034 --> 00:30:56,394 Be patient, don't hurry now I'll lose the service 595 00:31:05,154 --> 00:31:06,034 What now? 596 00:31:06,034 --> 00:31:06,554 What now? 597 00:31:07,274 --> 00:31:08,674 - Hello my friend - Ash Man, where are you? 598 00:31:08,914 --> 00:31:11,114 - Did he not throw himself? That's good - No, we're waiting for you 599 00:31:11,274 --> 00:31:12,034 - Please, will you come or not? - What if we wait a little longer? 600 00:31:12,034 --> 00:31:13,554 - Please, will you come or not? - What if we wait a little longer? 601 00:31:13,714 --> 00:31:16,994 - When you get to the gate... - I'll call you back 602 00:31:17,194 --> 00:31:18,034 - I'm talking to you, Ash Man. - Park on the side of the road 603 00:31:18,034 --> 00:31:19,634 - I'm talking to you, Ash Man. - Park on the side of the road 604 00:31:19,794 --> 00:31:23,194 Is it time for this now? 605 00:31:32,234 --> 00:31:34,154 You want to run away, no? Give me the registration papers 606 00:31:34,794 --> 00:31:36,034 Where do I run away? I was driving normally 607 00:31:36,034 --> 00:31:36,874 Where do I run away? I was driving normally 608 00:31:36,994 --> 00:31:40,034 - You're at fault do you know that? - I'm at fault? 609 00:31:40,394 --> 00:31:42,034 What? I'm Ash Man, haven't you seen me on social media and on TV? 610 00:31:42,034 --> 00:31:44,914 What? I'm Ash Man, haven't you seen me on social media and on TV? 611 00:31:45,154 --> 00:31:47,754 And all the videos spread about me do I break the law? 612 00:31:47,914 --> 00:31:48,034 Dear, Ash Man, Batman, I've heard all the excuses, come down 613 00:31:48,034 --> 00:31:52,834 Dear, Ash Man, Batman, I've heard all the excuses, come down 614 00:31:53,314 --> 00:31:54,034 - Okay, God willing - God willing, come down 615 00:31:54,034 --> 00:31:56,154 - Okay, God willing - God willing, come down 616 00:31:56,714 --> 00:31:58,954 - Listen, where are you? - I'm here, sir 617 00:31:59,354 --> 00:32:00,034 Hear me, you have a violation do you know what your violation is? 618 00:32:00,034 --> 00:32:02,354 Hear me, you have a violation do you know what your violation is? 619 00:32:02,714 --> 00:32:06,034 - I don't know what my violation is - Driving the phone while using the car 620 00:32:06,034 --> 00:32:06,114 - I don't know what my violation is - Driving the phone while using the car 621 00:32:06,674 --> 00:32:08,874 You mean using the phone while driving the car 622 00:32:08,994 --> 00:32:12,034 No, they changed the law, the news was on the morning traffic show 623 00:32:12,034 --> 00:32:12,594 No, they changed the law, the news was on the morning traffic show 624 00:32:12,954 --> 00:32:16,114 - I left my house early - Watch the news at 7, then leave at 7:15 625 00:32:17,034 --> 00:32:18,034 - Well, okay - Why is the passenger's seat belt off? 626 00:32:18,034 --> 00:32:20,274 - Well, okay - Why is the passenger's seat belt off? 627 00:32:21,114 --> 00:32:23,114 - There's no one, I'm alone - I see 628 00:32:23,594 --> 00:32:24,034 - What's your name? - My name is on the card 629 00:32:24,034 --> 00:32:26,434 - What's your name? - My name is on the card 630 00:32:27,474 --> 00:32:30,034 - Sorry, Bashar Muhammad - That's right, Bashar Muhammad 631 00:32:30,034 --> 00:32:30,994 - Sorry, Bashar Muhammad - That's right, Bashar Muhammad 632 00:32:31,394 --> 00:32:33,834 Bashar Muhammad? Then who is Ash Man? 633 00:32:34,114 --> 00:32:36,034 - That's a nickname, sir - You mean it's your job 634 00:32:36,034 --> 00:32:36,674 - That's a nickname, sir - You mean it's your job 635 00:32:36,834 --> 00:32:39,114 - Yeah, my job. - Well, listen 636 00:32:39,234 --> 00:32:42,034 - Write the ticket, grab the paper and pen - Okay, okay 637 00:32:42,034 --> 00:32:42,154 - Write the ticket, grab the paper and pen - Okay, okay 638 00:32:42,274 --> 00:32:44,874 - Because I can't write - Yes 639 00:32:45,034 --> 00:32:46,794 - Come on, come on. - Write down 640 00:32:46,954 --> 00:32:48,034 - 3 shawarma, I mean traffic violation - Excuse me? Traffic violation 641 00:32:48,034 --> 00:32:53,394 - 3 shawarma, I mean traffic violation - Excuse me? Traffic violation 642 00:32:53,754 --> 00:32:54,034 - Recklessness and disrespect - I wasn't reckless 643 00:32:54,034 --> 00:32:56,674 - Recklessness and disrespect - I wasn't reckless 644 00:32:56,954 --> 00:32:59,554 - Recklessness and disrespect - A faulty car 645 00:33:00,074 --> 00:33:03,594 No, it's fine, the children hit it with the ball yesterday 646 00:33:03,714 --> 00:33:06,034 - This is a violation. - Well, a violation 647 00:33:06,034 --> 00:33:06,394 - This is a violation. - Well, a violation 648 00:33:06,554 --> 00:33:09,034 - A bump in the back. - Give me the notebook 649 00:33:09,194 --> 00:33:11,434 - Go ahead - Grab your things, be patient 650 00:33:13,314 --> 00:33:15,194 - Take your ticket - Okay 651 00:33:15,634 --> 00:33:17,714 - Get in the car, come on. - Come back 652 00:33:17,874 --> 00:33:18,034 - Yes, sir? Yes - Fasten your seat belt, it is safer 653 00:33:18,034 --> 00:33:20,514 - Yes, sir? Yes - Fasten your seat belt, it is safer 654 00:33:20,674 --> 00:33:22,994 - And don't forget the 7 a.m. show - Definitely 655 00:33:23,154 --> 00:33:24,034 You can leave now 656 00:33:24,034 --> 00:33:25,314 You can leave now 657 00:33:25,674 --> 00:33:30,034 I see you, I will watch you, Bashar. 658 00:33:30,034 --> 00:33:30,074 I see you, I will watch you, Bashar. 659 00:33:30,314 --> 00:33:33,314 Of course, of course, sir 660 00:33:33,714 --> 00:33:35,914 That's what I was missing, you 661 00:33:36,634 --> 00:33:38,994 Welcome 662 00:33:39,554 --> 00:33:41,994 - Police Department - Hello 663 00:33:42,114 --> 00:33:46,674 Listen, I found a violation, I'm coming to the police station for coffee 664 00:33:46,794 --> 00:33:48,034 - I understand, peace - Peace be upon you 665 00:33:48,034 --> 00:33:48,794 - I understand, peace - Peace be upon you 666 00:34:10,754 --> 00:34:12,034 - Peace be upon you - Take a number 667 00:34:12,034 --> 00:34:12,594 - Peace be upon you - Take a number 668 00:34:13,194 --> 00:34:17,154 - No one's here, I'm alone - The order must be respected 669 00:34:18,794 --> 00:34:20,514 God willing, I will 670 00:34:30,474 --> 00:34:33,114 - Didn't my number appear? - Wait a little bit 671 00:34:33,994 --> 00:34:36,034 But nobody's here 672 00:34:36,034 --> 00:34:36,234 But nobody's here 673 00:34:37,474 --> 00:34:39,874 - Yes, tell me - Sir, I want some Ash. 674 00:34:40,434 --> 00:34:42,034 - How much do you want? - Everything you have 675 00:34:42,034 --> 00:34:42,514 - How much do you want? - Everything you have 676 00:34:42,834 --> 00:34:45,554 - No, it's out of stock - Why didn't you tell me from the start? 677 00:34:45,714 --> 00:34:48,034 - How would I know what you want? - Fine, thank you 678 00:34:48,034 --> 00:34:49,834 - How would I know what you want? - Fine, thank you 679 00:34:51,394 --> 00:34:54,034 - Isn't there an Ash store nearby? - Take a number 680 00:34:54,034 --> 00:34:54,674 - Isn't there an Ash store nearby? - Take a number 681 00:34:55,274 --> 00:34:57,354 What is with you? 682 00:35:12,674 --> 00:35:15,594 Wait a minute, sir I want some Ash 683 00:35:15,754 --> 00:35:18,034 - No, we're all out. - How's that, sir? 684 00:35:18,034 --> 00:35:18,514 - No, we're all out. - How's that, sir? 685 00:35:18,794 --> 00:35:21,674 - Peace be upon you. - People bought it all from the morning? 686 00:35:29,994 --> 00:35:30,034 Oh my gosh, there's traffic 687 00:35:30,034 --> 00:35:32,594 Oh my gosh, there's traffic 688 00:35:38,634 --> 00:35:41,434 Please, please I'm sorry... 689 00:35:41,834 --> 00:35:42,034 Please, I'm sorry I want two pieces of Ash 690 00:35:42,034 --> 00:35:44,874 Please, I'm sorry I want two pieces of Ash 691 00:35:45,874 --> 00:35:47,874 I'm sorry I'm sorry, guys 692 00:35:48,074 --> 00:35:50,154 - Two pieces of Ash. - Thank you, I'm sorry 693 00:35:50,354 --> 00:35:52,474 - Brother, there's a line - I'm sorry, folks 694 00:36:25,434 --> 00:36:26,754 Didn't you find anything? 695 00:36:27,194 --> 00:36:30,034 Yes, Sabeeka I am Tamader my dear 696 00:36:30,034 --> 00:36:30,914 Yes, Sabeeka I am Tamader my dear 697 00:36:31,674 --> 00:36:33,474 Yes, I got it 698 00:36:34,514 --> 00:36:36,034 I know where his home is and where he works 699 00:36:36,034 --> 00:36:37,274 I know where his home is and where he works 700 00:36:38,274 --> 00:36:40,194 His wife runs his business from home 701 00:36:40,754 --> 00:36:42,034 As for his mother she is travelling overseas 702 00:36:42,034 --> 00:36:43,874 As for his mother she is travelling overseas 703 00:36:44,954 --> 00:36:48,034 But what really bothers me is someone this fat... 704 00:36:48,674 --> 00:36:51,194 This, where does his strength come from? How? 705 00:36:51,794 --> 00:36:54,034 Listen, I think this guy's cheating on us, he's a simpleton 706 00:36:54,034 --> 00:36:55,834 Listen, I think this guy's cheating on us, he's a simpleton 707 00:36:56,914 --> 00:36:59,954 But the Ash he's eating is unusual what do you think? 708 00:37:12,514 --> 00:37:14,354 You are right 709 00:37:25,434 --> 00:37:29,074 Tell me, did you know where he gets his Ash from? 710 00:37:29,674 --> 00:37:30,034 - She's always in a hurry - Yeah 711 00:37:30,034 --> 00:37:31,394 - She's always in a hurry - Yeah 712 00:37:31,994 --> 00:37:34,274 - Of course we knew - Well done, where from? 713 00:37:34,394 --> 00:37:35,874 - I'll tell you - Tell her, don't be shy 714 00:37:36,194 --> 00:37:39,674 I'll tell her... we know Bashar's number. 715 00:37:40,114 --> 00:37:42,034 From the dashboard we got out of the car 716 00:37:42,034 --> 00:37:42,234 From the dashboard we got out of the car 717 00:37:42,674 --> 00:37:46,034 And we looked to the right and left to the right and left 718 00:37:46,434 --> 00:37:48,034 We felt he saw us, so we hid 719 00:37:48,034 --> 00:37:48,114 We felt he saw us, so we hid 720 00:37:49,874 --> 00:37:53,634 I fell asleep, nap I mean and then I said, I have to count on Sharara 721 00:37:54,554 --> 00:37:58,074 He is counting on me but I had no mobile service 722 00:37:59,314 --> 00:38:00,034 I say, you should change the staff 723 00:38:00,034 --> 00:38:00,754 I say, you should change the staff 724 00:38:01,074 --> 00:38:02,914 - No, we signed contracts - and I'm on assignment 725 00:38:03,034 --> 00:38:04,994 - I'm not, I'm from an office - He's a professional 726 00:38:05,994 --> 00:38:06,034 Please, just a chance 727 00:38:06,034 --> 00:38:08,034 Please, just a chance 728 00:38:09,074 --> 00:38:12,034 Listen, I'll give you one chance 729 00:38:12,034 --> 00:38:13,034 Listen, I'll give you one chance 730 00:38:14,954 --> 00:38:16,394 but this... 731 00:38:18,314 --> 00:38:21,074 - Do you have any reception? - What reception? 732 00:38:21,634 --> 00:38:22,874 You are short Maybe if you were taller... 733 00:38:23,194 --> 00:38:24,034 What's with him? 734 00:38:24,034 --> 00:38:24,434 What's with him? 735 00:38:25,074 --> 00:38:26,594 speak humbly 736 00:38:32,394 --> 00:38:33,714 May God forgive them 737 00:38:39,554 --> 00:38:41,474 Come on, come on... 738 00:38:43,554 --> 00:38:45,074 Nothing yet 739 00:38:45,634 --> 00:38:47,834 It should work now 740 00:39:00,674 --> 00:39:03,314 This time, I didn't use the phone and I put on my seat belt 741 00:39:03,554 --> 00:39:06,034 Put your hands down the city needs you, Bashar. 742 00:39:06,034 --> 00:39:06,754 Put your hands down the city needs you, Bashar. 743 00:39:08,114 --> 00:39:11,154 - Can it be postponed for another day? - Heroes don't say this 744 00:39:11,674 --> 00:39:12,034 In a time of trouble, men step up 745 00:39:12,034 --> 00:39:13,794 In a time of trouble, men step up 746 00:39:14,154 --> 00:39:18,034 Yeah, no problem but I'm busy today, do you know? 747 00:39:18,034 --> 00:39:18,074 Yeah, no problem but I'm busy today, do you know? 748 00:39:19,154 --> 00:39:21,114 Guys, bring Bashar. 749 00:39:21,434 --> 00:39:24,034 1,2... 750 00:39:24,034 --> 00:39:26,994 1,2... 751 00:39:27,194 --> 00:39:29,274 1,2... 1,2... 752 00:39:30,514 --> 00:39:35,074 1,2... 1,2... 753 00:39:35,194 --> 00:39:36,034 - 1, 2... - Get ready 754 00:39:36,034 --> 00:39:37,914 - 1, 2... - Get ready 755 00:39:38,194 --> 00:39:39,914 - Are you guys ready? - we are ready 756 00:39:40,074 --> 00:39:42,034 I'm not ready where are you going to take me? 757 00:39:42,034 --> 00:39:42,554 I'm not ready where are you going to take me? 758 00:39:42,834 --> 00:39:45,234 - Small task and we'll get you back - I don't have a problem with the task 759 00:39:45,354 --> 00:39:46,994 But what? Just to know how much energy I use 760 00:39:47,154 --> 00:39:48,034 No, we will be with you Come on in, come in 761 00:39:48,034 --> 00:39:49,714 No, we will be with you Come on in, come in 762 00:39:52,954 --> 00:39:54,034 - But guys - Go guys, quick 763 00:39:54,034 --> 00:39:54,914 - But guys - Go guys, quick 764 00:39:55,154 --> 00:39:57,514 - But... - Come on, go ahead 765 00:40:00,634 --> 00:40:02,114 - Someone tell me... - Left, left 766 00:40:02,314 --> 00:40:04,194 We'll go on a mission and then we'll bring you back 767 00:40:20,794 --> 00:40:22,114 Come on guys, hurry up 768 00:40:23,314 --> 00:40:24,034 - Where are you taking me? - Hurry up, come on 769 00:40:24,034 --> 00:40:25,154 - Where are you taking me? - Hurry up, come on 770 00:40:25,274 --> 00:40:28,074 Guys, I heard you say you're going to the store 771 00:40:28,234 --> 00:40:30,034 Which store, Bashar? Give me to see 772 00:40:30,274 --> 00:40:32,714 We need you on a mission, hold this is the National Museum, Bashar. 773 00:40:32,994 --> 00:40:36,034 Yes, I know it, I came here with Lulu and my daughter 774 00:40:36,034 --> 00:40:37,034 Yes, I know it, I came here with Lulu and my daughter 775 00:40:37,154 --> 00:40:39,354 There's a penguin inside that looks like me 776 00:40:40,994 --> 00:40:42,034 Inside, there is a dangerous gang that specializes in stealing antiquities 777 00:40:42,034 --> 00:40:43,514 Inside, there is a dangerous gang that specializes in stealing antiquities 778 00:40:44,074 --> 00:40:46,474 When you reach the main hall you will find the jewel 779 00:40:46,674 --> 00:40:48,034 It is one of the five rarest gems in the world 780 00:40:48,034 --> 00:40:48,474 It is one of the five rarest gems in the world 781 00:40:48,834 --> 00:40:52,914 I have a suggestion, what do you think if we call the police and get it over with? 782 00:40:55,554 --> 00:40:57,994 Stop... We are the police, Bashar. 783 00:40:58,514 --> 00:41:00,034 Great, since you police come in and finish it off 784 00:41:00,034 --> 00:41:01,834 Great, since you police come in and finish it off 785 00:41:01,954 --> 00:41:03,154 - Ash Man - Yes? 786 00:41:03,434 --> 00:41:05,394 This is a delicate task and requires someone with your abilities 787 00:41:05,514 --> 00:41:06,034 Good, I have a second suggestion 788 00:41:06,034 --> 00:41:07,034 Good, I have a second suggestion 789 00:41:07,434 --> 00:41:10,114 - Speak - What if we wait for the sunrise? 790 00:41:10,234 --> 00:41:12,034 It will light the place and we'll enter quietly and I'll have solved my problem 791 00:41:12,034 --> 00:41:14,274 It will light the place and we'll enter quietly and I'll have solved my problem 792 00:41:14,394 --> 00:41:16,074 Hold, hold 793 00:41:16,594 --> 00:41:18,034 - this is really? - Give me 794 00:41:18,034 --> 00:41:19,274 - this is really? - Give me 795 00:41:20,194 --> 00:41:23,434 Hold on, in the bag you will find what you need to finish your mission 796 00:41:25,594 --> 00:41:28,554 - Well - Enter without being seen by security 797 00:41:42,874 --> 00:41:45,354 - But I'm not a thief - This is a secret mission, Bashar. 798 00:41:45,594 --> 00:41:46,954 God willing 799 00:41:49,954 --> 00:41:52,354 The second command enter the corridor, but be careful 800 00:41:52,554 --> 00:41:54,034 Don't let the laser hit you 801 00:41:54,034 --> 00:41:54,314 Don't let the laser hit you 802 00:41:59,314 --> 00:42:00,034 I mean, like the American movies 803 00:42:00,034 --> 00:42:01,034 I mean, like the American movies 804 00:42:01,714 --> 00:42:03,634 You think I'm Tom Cruise? Please, let me leave 805 00:42:03,794 --> 00:42:05,794 Start! 806 00:42:35,794 --> 00:42:36,034 - It's easy - The third thing 807 00:42:36,034 --> 00:42:37,514 - It's easy - The third thing 808 00:42:37,674 --> 00:42:39,914 When you reach the main hall take the gem 809 00:42:40,114 --> 00:42:41,754 before the gang reaches it 810 00:42:43,434 --> 00:42:46,514 - Is this necessary? - Yeah, come on, hero, come on 811 00:42:47,234 --> 00:42:48,034 Bashar, go! 812 00:42:48,034 --> 00:42:49,354 Bashar, go! 813 00:42:49,514 --> 00:42:50,794 Bring me a weapon 814 00:43:11,674 --> 00:43:12,034 Yes, I arrived before them 815 00:43:12,034 --> 00:43:13,274 Yes, I arrived before them 816 00:43:19,354 --> 00:43:20,354 What is happening? 817 00:43:21,234 --> 00:43:24,034 Hey guys, what? 818 00:43:24,034 --> 00:43:24,114 Hey guys, what? 819 00:43:24,434 --> 00:43:25,994 Oh, alarm operator! 820 00:43:26,994 --> 00:43:28,314 It's hot here 821 00:43:28,674 --> 00:43:30,034 - Hey, thank you. - You're most welcome 822 00:43:30,034 --> 00:43:30,234 - Hey, thank you. - You're most welcome 823 00:43:30,394 --> 00:43:32,394 - Not our first cooperation - Let's go 824 00:43:32,754 --> 00:43:34,154 - Come on - Stop... 825 00:43:34,794 --> 00:43:36,034 This is a reliable man Come with me 826 00:43:36,034 --> 00:43:36,994 This is a reliable man Come with me 827 00:43:37,314 --> 00:43:38,634 We're coming 828 00:43:39,514 --> 00:43:40,954 - Put down your weapon. - Guys, what's up? 829 00:43:41,154 --> 00:43:42,034 - Put down your weapon. - I'm on your side 830 00:43:42,034 --> 00:43:43,474 - Put down your weapon. - I'm on your side 831 00:43:43,674 --> 00:43:45,714 - Ash Man - Make way, come on 832 00:43:45,834 --> 00:43:48,034 Silence, if you please Let us through 833 00:43:48,034 --> 00:43:49,314 Silence, if you please Let us through 834 00:43:49,434 --> 00:43:52,234 - What do you think about what happened? - I don't know what happened 835 00:43:52,394 --> 00:43:54,034 - Is this a breach of trust? - What breach? What is he saying? 836 00:43:54,034 --> 00:43:54,194 - Is this a breach of trust? - What breach? What is he saying? 837 00:43:54,354 --> 00:43:58,034 What happened to you? People, let us do our job 838 00:43:58,274 --> 00:44:00,034 - Please go away - Death to Ash Man. 839 00:44:00,034 --> 00:44:00,794 - Please go away - Death to Ash Man. 840 00:44:00,914 --> 00:44:03,194 - Traitor, traitor - Make way for the police 841 00:44:09,154 --> 00:44:11,354 Don't move, get in the car 842 00:44:12,994 --> 00:44:15,634 Ash Man one minute, one minute, Ash Man. 843 00:44:17,234 --> 00:44:18,034 Back off, please 844 00:44:18,034 --> 00:44:19,194 Back off, please 845 00:44:19,314 --> 00:44:21,994 Ash Man, what happened? Ash Man 846 00:44:22,434 --> 00:44:24,034 Guys, a moment you got it all wrong 847 00:44:24,034 --> 00:44:25,234 Guys, a moment you got it all wrong 848 00:44:25,474 --> 00:44:28,794 You've arrested the wrong person. What's going on? 849 00:44:29,514 --> 00:44:30,034 Well, what's wrong with you? 850 00:44:30,034 --> 00:44:31,594 Well, what's wrong with you? 851 00:44:54,234 --> 00:44:58,074 - Hello and welcome - Hello 852 00:44:58,794 --> 00:45:00,034 What did you do? What in the world have you done? 853 00:45:00,034 --> 00:45:02,554 What did you do? What in the world have you done? 854 00:45:08,234 --> 00:45:10,514 I will get you 855 00:45:11,074 --> 00:45:12,034 Everything you say is recorded here 856 00:45:12,034 --> 00:45:14,514 Everything you say is recorded here 857 00:45:14,714 --> 00:45:16,194 Look 858 00:45:16,874 --> 00:45:18,034 Do you see the camera? If you want to talk, we'll listen 859 00:45:18,034 --> 00:45:21,514 Do you see the camera? If you want to talk, we'll listen 860 00:45:21,994 --> 00:45:23,874 We are all ears 861 00:45:25,314 --> 00:45:27,434 - Do you hear the ringing? - No, I don't hear it 862 00:45:27,874 --> 00:45:30,034 It's too much 863 00:45:30,034 --> 00:45:31,554 It's too much 864 00:45:32,754 --> 00:45:36,034 If you do not want to speak or for example, if you refuse to speak 865 00:45:36,034 --> 00:45:37,234 If you do not want to speak or for example, if you refuse to speak 866 00:45:37,554 --> 00:45:41,154 It is your right, we do not force anyone to speak 867 00:45:42,154 --> 00:45:44,434 It annoys me a little 868 00:45:44,754 --> 00:45:46,714 It's a killer pistol 869 00:45:47,914 --> 00:45:48,034 What do you want me to say? 870 00:45:48,034 --> 00:45:49,874 What do you want me to say? 871 00:45:50,754 --> 00:45:53,234 - Confess - Confess? And say what? 872 00:45:53,394 --> 00:45:54,034 Why did you enter a museum in the middle of the night, so boldly? 873 00:45:54,034 --> 00:45:59,314 Why did you enter a museum in the middle of the night, so boldly? 874 00:45:59,474 --> 00:46:00,034 What's the reason? And why so? 875 00:46:00,034 --> 00:46:02,114 What's the reason? And why so? 876 00:46:02,274 --> 00:46:05,954 Oh my goodness, the special forces came and picked me up from work 877 00:46:06,074 --> 00:46:07,794 And they told me, you have a mission so I said okay 878 00:46:08,074 --> 00:46:10,314 I went to the museum to protect it from the gang 879 00:46:10,474 --> 00:46:12,034 Are you making fun of us? 880 00:46:12,034 --> 00:46:12,314 Are you making fun of us? 881 00:46:13,034 --> 00:46:15,754 You say the Special Forces and the police asked for your help 882 00:46:15,954 --> 00:46:18,034 Then why didn't they enter the museum with you? 883 00:46:18,034 --> 00:46:18,354 Then why didn't they enter the museum with you? 884 00:46:18,714 --> 00:46:22,594 Then, tell me, what are you going to protect the museum from? 885 00:46:22,834 --> 00:46:24,034 Sir, you don't believe me, right? 886 00:46:24,034 --> 00:46:24,794 Sir, you don't believe me, right? 887 00:46:24,994 --> 00:46:28,594 Raafat is present, he is the security man. Ask him to show you the tape 888 00:46:28,834 --> 00:46:30,034 - And look for yourselves to judge - What's wrong with you, man? 889 00:46:30,034 --> 00:46:32,034 - And look for yourselves to judge - What's wrong with you, man? 890 00:46:32,394 --> 00:46:36,034 You're making fun of me so why don't you take my place? 891 00:46:36,034 --> 00:46:36,314 You're making fun of me so why don't you take my place? 892 00:46:36,434 --> 00:46:39,594 - Here's the badge, take my seat - No, of course not 893 00:46:40,234 --> 00:46:42,034 Man, these words don't fool us 894 00:46:42,034 --> 00:46:42,714 Man, these words don't fool us 895 00:46:42,994 --> 00:46:47,714 We checked all the cameras and nothing of your words were right 896 00:46:48,314 --> 00:46:49,834 What? 897 00:47:14,674 --> 00:47:18,034 What do you mean nothing? They asked me to protect the diamond from theft 898 00:47:18,034 --> 00:47:18,394 What do you mean nothing? They asked me to protect the diamond from theft 899 00:47:18,514 --> 00:47:21,274 Good, great this is your first confession to me 900 00:47:22,834 --> 00:47:24,034 You said you tried? Didn't you do that? 901 00:47:24,034 --> 00:47:26,474 You said you tried? Didn't you do that? 902 00:47:26,834 --> 00:47:29,154 Oh man, I steal for whom and for what reason? 903 00:47:29,714 --> 00:47:30,034 Oh man, stop it I can't take it anymore 904 00:47:30,034 --> 00:47:33,194 Oh man, stop it I can't take it anymore 905 00:47:33,434 --> 00:47:35,674 You and the movies you're talking about 906 00:47:35,794 --> 00:47:36,034 All that nonsense plus Ash Man. 907 00:47:36,034 --> 00:47:39,314 All that nonsense plus Ash Man. 908 00:47:39,554 --> 00:47:42,034 Who is Ash Man? Are you trying to mock us? 909 00:47:42,034 --> 00:47:43,594 Who is Ash Man? Are you trying to mock us? 910 00:47:43,994 --> 00:47:46,034 Are you trying to deceive people you swindler? 911 00:47:46,594 --> 00:47:48,034 Can I tell you something? 912 00:47:48,034 --> 00:47:48,714 Can I tell you something? 913 00:47:49,434 --> 00:47:52,674 - It's over, soldier. - Sir? 914 00:47:53,034 --> 00:47:54,034 - Come put him in jail - Hey, I'm talking to you 915 00:47:54,034 --> 00:47:56,114 - Come put him in jail - Hey, I'm talking to you 916 00:47:56,314 --> 00:48:00,034 - I'm talking to you, sir. - Come on, go, Ash Man. 917 00:48:00,034 --> 00:48:00,594 - I'm talking to you, sir. - Come on, go, Ash Man. 918 00:48:01,034 --> 00:48:04,754 Take him to prison, soldier Ash Man... 919 00:48:05,074 --> 00:48:06,034 - You're a thief - Hey, hey policeman 920 00:48:06,034 --> 00:48:08,194 - You're a thief - Hey, hey policeman 921 00:48:08,434 --> 00:48:10,554 - Hey, man - Come on, go to jail 922 00:48:10,874 --> 00:48:12,034 There is something wrong there must be something wrong 923 00:48:12,034 --> 00:48:13,394 There is something wrong there must be something wrong 924 00:48:13,714 --> 00:48:17,394 No way, there must be something wrong. Call Lulu. 925 00:48:18,914 --> 00:48:21,954 There must be a mistake I swear... 926 00:48:24,234 --> 00:48:27,514 The hero Ash Man turns out to be a thief 927 00:48:27,714 --> 00:48:29,954 He was arrested red-handed 928 00:48:32,754 --> 00:48:36,034 Honestly, I'm embarrassed and sorry to welcome Ash Man to our station 929 00:48:36,034 --> 00:48:37,154 Honestly, I'm embarrassed and sorry to welcome Ash Man to our station 930 00:48:37,354 --> 00:48:40,114 - This bothered us, brother - We're sorry 931 00:48:40,314 --> 00:48:41,674 A short superhero? 932 00:48:41,914 --> 00:48:42,034 Peace be upon you. We should stop Ash Man 933 00:48:42,034 --> 00:48:45,154 Peace be upon you. We should stop Ash Man 934 00:48:45,314 --> 00:48:48,034 At first, you all talked about him and I kept quiet 935 00:48:48,034 --> 00:48:49,554 At first, you all talked about him and I kept quiet 936 00:48:49,674 --> 00:48:51,954 Layla, I tell you, he turned out to be a thief and a crook 937 00:48:52,114 --> 00:48:54,034 - From the beginning I doubted him - Unfollow him 938 00:48:54,034 --> 00:48:54,754 - From the beginning I doubted him - Unfollow him 939 00:48:54,994 --> 00:48:57,874 and block and delete this thief's account 940 00:48:58,394 --> 00:49:00,034 - He doesn't honor me or represent me. - Is that the Ash Man we counted on? 941 00:49:00,034 --> 00:49:01,674 - He doesn't honor me or represent me. - Is that the Ash Man we counted on? 942 00:49:01,834 --> 00:49:04,274 - Shame on you - The superhero, Ash Man 943 00:49:04,434 --> 00:49:06,034 - In the central prison - He's a thief 944 00:49:06,194 --> 00:49:09,314 - I'm done with him - Did you see what the imposter did? 945 00:49:09,594 --> 00:49:12,034 I never liked him 946 00:49:12,034 --> 00:49:12,154 I never liked him 947 00:49:14,234 --> 00:49:18,034 - You did it, Tamader. - Do you have any doubt, Sabeeka? 948 00:49:18,034 --> 00:49:19,154 - You did it, Tamader. - Do you have any doubt, Sabeeka? 949 00:49:19,474 --> 00:49:22,834 - We got rid of Ash Man. - Alas! 950 00:49:22,954 --> 00:49:24,034 He is poor, have you seen his appearance in prison, poor man 951 00:49:24,034 --> 00:49:25,434 He is poor, have you seen his appearance in prison, poor man 952 00:49:25,634 --> 00:49:28,674 Poor, shake my hand! 953 00:49:32,634 --> 00:49:35,914 "Oh, my heart" 954 00:49:36,434 --> 00:49:38,874 "Oh, my heart" 955 00:49:39,234 --> 00:49:42,034 "I'm in prison now. How does this happen to a superhero?" 956 00:49:42,034 --> 00:49:44,954 "I'm in prison now. How does this happen to a superhero?" 957 00:49:45,394 --> 00:49:48,034 "Oh, how I crave bread and cheese." 958 00:49:48,034 --> 00:49:49,594 "Oh, how I crave bread and cheese." 959 00:49:49,754 --> 00:49:54,034 "Ah, samosa with cheese." 960 00:49:54,034 --> 00:49:54,154 "Ah, samosa with cheese." 961 00:49:55,594 --> 00:49:56,594 Stop! 962 00:49:57,354 --> 00:49:59,234 What is with you? We're tired, man 963 00:49:59,794 --> 00:50:00,034 Your voice is heard down the street you gave us a headache 964 00:50:00,034 --> 00:50:01,834 Your voice is heard down the street you gave us a headache 965 00:50:02,034 --> 00:50:04,914 We have a job besides your case go back 966 00:50:05,674 --> 00:50:06,034 Go sleep in bed come on, go up 967 00:50:06,034 --> 00:50:09,234 Go sleep in bed come on, go up 968 00:50:10,034 --> 00:50:12,034 - I can't go up - Go up now 969 00:50:12,034 --> 00:50:12,594 - I can't go up - Go up now 970 00:50:12,714 --> 00:50:16,794 - I can't, I'll fall down - Right, you'll break the furniture 971 00:50:17,114 --> 00:50:18,034 You know? Turn your face to this wall 972 00:50:18,034 --> 00:50:19,714 You know? Turn your face to this wall 973 00:50:20,514 --> 00:50:22,274 - The wall? - Yes right 974 00:50:23,114 --> 00:50:24,034 Raise your left arm left arm you idiot 975 00:50:24,034 --> 00:50:26,194 Raise your left arm left arm you idiot 976 00:50:26,634 --> 00:50:29,634 Left 977 00:50:29,954 --> 00:50:30,034 Ash Man is in prison 978 00:50:30,034 --> 00:50:32,594 Ash Man is in prison 979 00:50:34,394 --> 00:50:36,034 Raise your arms raise your arms now, or else... 980 00:50:36,034 --> 00:50:37,754 Raise your arms raise your arms now, or else... 981 00:50:45,114 --> 00:50:47,314 - Good job - Now it's your turn 982 00:50:47,514 --> 00:50:48,034 - What is happening? - Get up, quickly 983 00:50:48,034 --> 00:50:50,474 - What is happening? - Get up, quickly 984 00:50:51,234 --> 00:50:53,994 - Listen, don't you want a vacation? - No 985 00:50:54,594 --> 00:50:58,194 - You, why didn't you finish your work? - We've finished our work 986 00:50:58,634 --> 00:51:00,034 - I wiped the floor - I ironed the dishes 987 00:51:00,034 --> 00:51:00,274 - I wiped the floor - I ironed the dishes 988 00:51:00,394 --> 00:51:02,754 - And I ironed the ties - The device... 989 00:51:03,034 --> 00:51:05,074 Where is the device that I requested from you? 990 00:51:05,194 --> 00:51:06,034 What device? We don't need any device 991 00:51:06,034 --> 00:51:07,754 What device? We don't need any device 992 00:51:08,114 --> 00:51:10,914 Ash Man is in prison now Ash Man is the device 993 00:51:11,034 --> 00:51:12,034 - What's with you? - It doesn't take much thought 994 00:51:12,034 --> 00:51:13,594 - What's with you? - It doesn't take much thought 995 00:51:14,834 --> 00:51:17,114 Listen, you have two days 996 00:51:17,674 --> 00:51:18,034 Two days and not three 997 00:51:18,034 --> 00:51:19,114 Two days and not three 998 00:51:19,474 --> 00:51:22,714 I want to see the device with my own eyes, okay? Go make the device 999 00:51:22,874 --> 00:51:24,034 - Let's go - Come on... 1000 00:51:24,034 --> 00:51:25,354 - Let's go - Come on... 1001 00:51:32,634 --> 00:51:34,034 They only work under threat 1002 00:51:56,194 --> 00:51:59,434 You, did you bring tea? 1003 00:52:01,194 --> 00:52:03,834 Don't be late, turn off the lights and leave quickly 1004 00:52:13,034 --> 00:52:15,794 Bashar Bashar, come on 1005 00:52:20,194 --> 00:52:22,794 Don't delay 1006 00:52:24,114 --> 00:52:26,714 - My throat - What did you do with the policeman? 1007 00:52:26,914 --> 00:52:29,354 - Let's leave and I'll explain - What are you going to explain to me? 1008 00:52:29,474 --> 00:52:30,034 Do you want to stick me on two counts? Where will I go if I leave prison? 1009 00:52:30,034 --> 00:52:32,674 Do you want to stick me on two counts? Where will I go if I leave prison? 1010 00:52:32,874 --> 00:52:34,634 - Are you for real? - Yes 1011 00:52:34,754 --> 00:52:36,034 I'm innocent, then tell me why did you choose me out of all people? 1012 00:52:36,034 --> 00:52:37,714 I'm innocent, then tell me why did you choose me out of all people? 1013 00:52:37,874 --> 00:52:40,594 - what do you want from me? - I tried with everyone 1014 00:52:40,794 --> 00:52:42,034 - And the power plan only worked for you - Do you know what you're saying? 1015 00:52:42,034 --> 00:52:44,554 - And the power plan only worked for you - Do you know what you're saying? 1016 00:52:44,754 --> 00:52:46,874 What are you saying? What...? 1017 00:52:52,234 --> 00:52:53,274 Sucker... 1018 00:52:56,034 --> 00:52:58,674 Wait a minute, tell me, what did I do? 1019 00:52:58,874 --> 00:53:00,034 If you object to these decisions speak with the municipality 1020 00:53:00,034 --> 00:53:01,354 If you object to these decisions speak with the municipality 1021 00:53:01,474 --> 00:53:03,874 I'm going to talk to the municipality do you think I'm scared? 1022 00:53:03,994 --> 00:53:06,034 Hey brother, what's the story? Why are you closing this store? 1023 00:53:06,034 --> 00:53:06,514 Hey brother, what's the story? Why are you closing this store? 1024 00:53:06,754 --> 00:53:08,514 You can speak with the municipality 1025 00:53:08,994 --> 00:53:11,474 Quiet, calm please stick to the list 1026 00:53:11,594 --> 00:53:12,034 Your honor, I want to know why the municipality closed all the Ash stores. 1027 00:53:12,034 --> 00:53:15,954 Your honor, I want to know why the municipality closed all the Ash stores. 1028 00:53:16,154 --> 00:53:18,034 Ash contains protein and energy and people need to generate energy 1029 00:53:18,034 --> 00:53:19,714 Ash contains protein and energy and people need to generate energy 1030 00:53:19,874 --> 00:53:23,674 We banned the so-called Ash based on medical information and serious reports 1031 00:53:23,874 --> 00:53:24,034 - Didn't you see what Ash Man did? - Quiet, that's enough 1032 00:53:24,034 --> 00:53:26,594 - Didn't you see what Ash Man did? - Quiet, that's enough 1033 00:53:26,754 --> 00:53:28,354 - Sit down, sir - This is unacceptable 1034 00:53:28,514 --> 00:53:30,034 - Two days ago, we were at the council - Brothers 1035 00:53:30,034 --> 00:53:30,554 - Two days ago, we were at the council - Brothers 1036 00:53:30,714 --> 00:53:32,674 - Oh, brothers - Now you want to show off 1037 00:53:32,914 --> 00:53:35,314 - Leave me silent - Brothers, this is not right 1038 00:53:41,954 --> 00:53:42,034 The inspector is too late when is he coming out? 1039 00:53:42,034 --> 00:53:44,154 The inspector is too late when is he coming out? 1040 00:53:44,394 --> 00:53:46,554 Where do you think Ash Man went? Did he disappear? 1041 00:53:49,274 --> 00:53:51,274 He has come the inspector has come, Inspector 1042 00:53:51,514 --> 00:53:53,634 - Inspector - Listen, listen... 1043 00:53:54,114 --> 00:53:56,594 I am ready to answer you, my sister 1044 00:53:56,874 --> 00:53:59,274 - Is it true that Ash Man escaped? - How did the escape take place? 1045 00:53:59,554 --> 00:54:00,034 You tired us with Ash Man you tired us with him 1046 00:54:00,034 --> 00:54:02,194 You tired us with Ash Man you tired us with him 1047 00:54:02,434 --> 00:54:05,714 Don't we have a job but Ash Man? This person is a criminal 1048 00:54:06,114 --> 00:54:08,154 He's a thief and a crook too 1049 00:54:08,514 --> 00:54:11,554 - Soon I will arrest him - Detective Bou Khorshid 1050 00:54:11,674 --> 00:54:12,034 Are there any doubts about the collaborators in his smuggling? 1051 00:54:12,034 --> 00:54:13,954 Are there any doubts about the collaborators in his smuggling? 1052 00:54:14,114 --> 00:54:16,034 Of course, there's no doubt about that, sure 1053 00:54:16,314 --> 00:54:18,034 I also want to send a message to this Ash Man. 1054 00:54:18,034 --> 00:54:19,874 I also want to send a message to this Ash Man. 1055 00:54:20,074 --> 00:54:22,914 Where is the camera? In what direction? Ash Man... 1056 00:54:24,074 --> 00:54:26,994 You have now escaped from Inspector Bo Khorshid. 1057 00:54:27,114 --> 00:54:29,554 It's okay, it's okay but where will you run from me? 1058 00:54:30,514 --> 00:54:33,114 I'll find you, now... Please, I'm busy 1059 00:54:37,834 --> 00:54:40,274 It's okay, it's okay we'll talk later, God willing 1060 00:54:49,354 --> 00:54:52,354 I thought it would be easy. Turns out he's capable 1061 00:54:53,034 --> 00:54:54,034 I'm dying to know who's helping him 1062 00:54:54,034 --> 00:54:54,634 I'm dying to know who's helping him 1063 00:54:56,394 --> 00:55:00,034 Tamader, we have to act quickly it seems he won't leave us alone 1064 00:55:03,634 --> 00:55:06,034 - Where are the men? - Do I know? Maybe outside, working 1065 00:55:06,034 --> 00:55:06,834 - Where are the men? - Do I know? Maybe outside, working 1066 00:55:08,354 --> 00:55:09,634 Come with me 1067 00:55:26,914 --> 00:55:27,914 Hello guys 1068 00:55:28,874 --> 00:55:30,034 Where are we at? 1069 00:55:30,034 --> 00:55:30,514 Where are we at? 1070 00:55:30,714 --> 00:55:35,474 You see, we're almost done it's all working, what do you want next? 1071 00:55:35,674 --> 00:55:36,034 - No better than this - It's a first, Sharara making sense 1072 00:55:36,034 --> 00:55:39,354 - No better than this - It's a first, Sharara making sense 1073 00:55:40,714 --> 00:55:42,034 Well done, Sharara well done 1074 00:55:42,034 --> 00:55:43,274 Well done, Sharara well done 1075 00:55:43,834 --> 00:55:46,754 If you give me some reception I will do the impossible for you both 1076 00:55:47,114 --> 00:55:48,034 What do you think of the colors? I picked the best materials 1077 00:55:48,034 --> 00:55:49,674 What do you think of the colors? I picked the best materials 1078 00:55:49,914 --> 00:55:52,314 Yeah, but we want to know what's next? 1079 00:55:52,554 --> 00:55:54,034 Great, the next step is very important 1080 00:55:54,034 --> 00:55:55,314 Great, the next step is very important 1081 00:55:56,034 --> 00:55:57,914 But the most important thing is to understand it 1082 00:55:58,234 --> 00:55:59,994 - What is it? - The film 1083 00:56:01,514 --> 00:56:04,674 - Hey, what's the most important thing? - To understand it 1084 00:56:04,994 --> 00:56:06,034 - Yes, get back to work - God willing 1085 00:56:06,034 --> 00:56:07,354 - Yes, get back to work - God willing 1086 00:56:07,554 --> 00:56:09,194 Don't forget to prepare food for us 1087 00:56:38,914 --> 00:56:40,194 Again? 1088 00:56:41,634 --> 00:56:42,034 Impossible, what are you doing to me? 1089 00:56:42,034 --> 00:56:43,354 Impossible, what are you doing to me? 1090 00:56:45,074 --> 00:56:48,034 What is this place? Where did you bring me? 1091 00:56:48,034 --> 00:56:48,274 What is this place? Where did you bring me? 1092 00:56:48,914 --> 00:56:49,914 What? 1093 00:56:51,034 --> 00:56:52,034 What? 1094 00:56:54,354 --> 00:56:55,394 What? 1095 00:56:55,994 --> 00:56:57,874 No, no, no... Don't hit me on the head 1096 00:56:58,154 --> 00:57:00,034 Where am I? What is this place? 1097 00:57:00,034 --> 00:57:00,154 Where am I? What is this place? 1098 00:57:00,834 --> 00:57:03,634 What is that? where am I? Please, where am I? 1099 00:57:04,314 --> 00:57:06,034 It's good that you woke up 1100 00:57:06,034 --> 00:57:06,354 It's good that you woke up 1101 00:57:07,714 --> 00:57:10,674 - I am Firdous - Firdous, Fayrouz 1102 00:57:10,954 --> 00:57:12,034 I don't have a problem with your name but really, where am I? 1103 00:57:12,034 --> 00:57:15,314 I don't have a problem with your name but really, where am I? 1104 00:57:16,514 --> 00:57:18,034 Bashar, right now you're with me in my lab 1105 00:57:18,034 --> 00:57:21,394 Bashar, right now you're with me in my lab 1106 00:57:22,074 --> 00:57:24,034 Laboratory? Which lab? I don't understand anything you're saying 1107 00:57:24,034 --> 00:57:25,714 Laboratory? Which lab? I don't understand anything you're saying 1108 00:57:26,634 --> 00:57:28,194 You woke up! 1109 00:57:29,234 --> 00:57:30,034 Is he here? Are you here too? 1110 00:57:30,034 --> 00:57:30,754 Is he here? Are you here too? 1111 00:57:30,914 --> 00:57:35,034 Yeah, what did you think? That I only bring coffee, tea and water? 1112 00:57:35,314 --> 00:57:36,034 No man, I work here too 1113 00:57:36,034 --> 00:57:36,954 No man, I work here too 1114 00:57:37,754 --> 00:57:39,354 How are you, champ? 1115 00:57:40,434 --> 00:57:42,034 - Raafat too? - Yes, and don't mention names! 1116 00:57:42,034 --> 00:57:44,274 - Raafat too? - Yes, and don't mention names! 1117 00:57:45,074 --> 00:57:47,714 Apparently fear made you forget that walls have ears 1118 00:57:47,914 --> 00:57:48,034 Or do you not know that they are watching everything we do? 1119 00:57:48,034 --> 00:57:50,674 Or do you not know that they are watching everything we do? 1120 00:57:51,154 --> 00:57:54,034 My name is Al-Laily and not Raafat with the letters I and Y 1121 00:57:54,034 --> 00:57:54,714 My name is Al-Laily and not Raafat with the letters I and Y 1122 00:57:55,034 --> 00:57:57,394 - Can you say "Bond" then? - Hey 1123 00:57:57,634 --> 00:58:00,034 Hey, let me understand you're all here now 1124 00:58:00,034 --> 00:58:00,074 Hey, let me understand you're all here now 1125 00:58:00,234 --> 00:58:02,554 What are you doing? And why did you bring me here? 1126 00:58:02,714 --> 00:58:06,034 - We agreed in jail to help you escape - You mean I'm wanted now? 1127 00:58:06,034 --> 00:58:07,074 - We agreed in jail to help you escape - You mean I'm wanted now? 1128 00:58:07,274 --> 00:58:09,874 Exactly, you are wanted 1129 00:58:10,154 --> 00:58:12,034 If we handed you over now we'd take 30% more on the reward 1130 00:58:12,034 --> 00:58:13,274 If we handed you over now we'd take 30% more on the reward 1131 00:58:13,554 --> 00:58:16,394 And two tickets in Thailand and an apartment on October 6? 1132 00:58:16,754 --> 00:58:17,754 What do you think? 1133 00:58:18,114 --> 00:58:21,554 No, why are you doing this? I do not understand anything 1134 00:58:21,754 --> 00:58:24,034 - He'll tell you now - The reward is 40 percent now 1135 00:58:24,034 --> 00:58:24,634 - He'll tell you now - The reward is 40 percent now 1136 00:58:24,954 --> 00:58:26,954 Let's pack our bags think about it and tell me 1137 00:58:27,074 --> 00:58:29,514 I'm going to the police station Where is the exit? 1138 00:58:29,754 --> 00:58:30,034 Guys, I want to leave please, I have nothing to do with this 1139 00:58:30,034 --> 00:58:32,914 Guys, I want to leave please, I have nothing to do with this 1140 00:58:33,114 --> 00:58:35,834 Sometimes we make tough decisions that we don't want 1141 00:58:36,274 --> 00:58:39,634 But I assure you these are very bold decisions 1142 00:58:44,074 --> 00:58:48,034 Bashar, you got scammed It was a hoax 1143 00:58:48,034 --> 00:58:48,314 Bashar, you got scammed It was a hoax 1144 00:58:48,514 --> 00:58:50,674 - I did? - Yes, they put you in jail 1145 00:58:50,914 --> 00:58:52,514 - Do you know why? - Why? 1146 00:58:52,674 --> 00:58:54,034 - Al-Laily - The gang has been arrested 1147 00:58:54,034 --> 00:58:54,314 - Al-Laily - The gang has been arrested 1148 00:58:54,874 --> 00:58:56,834 Isn't that the gang that was robbing the bank? 1149 00:58:57,194 --> 00:58:59,754 Exactly, it's a criminal gang with plans 1150 00:58:59,954 --> 00:59:00,034 - to destroy the city's economy - What's my business? 1151 00:59:00,034 --> 00:59:02,794 - to destroy the city's economy - What's my business? 1152 00:59:03,674 --> 00:59:06,034 Unfortunately, Bashar, I am the reason this gang was formed from the start 1153 00:59:06,034 --> 00:59:08,114 Unfortunately, Bashar, I am the reason this gang was formed from the start 1154 00:59:09,754 --> 00:59:12,034 I chose them from among the people after long experiences 1155 00:59:12,034 --> 00:59:12,674 I chose them from among the people after long experiences 1156 00:59:12,954 --> 00:59:14,714 They are the best 1157 00:59:15,114 --> 00:59:17,714 ASH The Miracle Ash 1158 00:59:18,154 --> 00:59:22,274 A superpower that I aspired to reach to help people 1159 00:59:25,354 --> 00:59:28,714 After years of research and experiments, I finally succeeded 1160 00:59:30,594 --> 00:59:32,634 Tamader and Sabeeka are my heroes 1161 00:59:32,794 --> 00:59:35,474 I trusted them and gave them this strength 1162 00:59:37,794 --> 00:59:40,754 The purpose of my invention was to do good to help people 1163 00:59:40,914 --> 00:59:42,034 to live in safety and achieve justice 1164 00:59:42,034 --> 00:59:44,234 to live in safety and achieve justice 1165 00:59:49,354 --> 00:59:53,354 We were one team and no obstacle came in our way 1166 00:59:53,474 --> 00:59:54,034 We were up to the challenge and we answered any call 1167 00:59:54,034 --> 00:59:55,914 We were up to the challenge and we answered any call 1168 01:00:01,954 --> 01:00:05,914 To succeed, we must cooperate and be one hand 1169 01:00:06,114 --> 01:00:09,074 One team and committed to our goals 1170 01:00:11,434 --> 01:00:12,034 Their actions became the talk of the people 1171 01:00:12,034 --> 01:00:13,554 Their actions became the talk of the people 1172 01:00:13,674 --> 01:00:16,714 With their strength they began to reach the top 1173 01:00:19,314 --> 01:00:23,074 But greed blinded them and I couldn't control them 1174 01:00:32,074 --> 01:00:35,594 Their intentions changed and unfortunately, they betrayed my trust 1175 01:00:36,474 --> 01:00:39,354 They stole everything you could think of 1176 01:00:39,954 --> 01:00:42,034 And they used this power in the goal of achieving wealth 1177 01:00:42,034 --> 01:00:44,154 And they used this power in the goal of achieving wealth 1178 01:00:56,874 --> 01:01:00,034 Unfortunately, they got schemes with dangerous technology 1179 01:01:00,034 --> 01:01:02,114 Unfortunately, they got schemes with dangerous technology 1180 01:01:03,274 --> 01:01:06,034 Technology cab turn everything you can think of into gold 1181 01:01:06,034 --> 01:01:08,074 Technology cab turn everything you can think of into gold 1182 01:01:10,514 --> 01:01:12,034 - Even dirt - Okay, okay 1183 01:01:12,034 --> 01:01:14,194 - Even dirt - Okay, okay 1184 01:01:14,434 --> 01:01:16,874 Even dirt, well what exactly is required of me? 1185 01:01:17,154 --> 01:01:18,034 I spent an hour talking and telling you the details 1186 01:01:18,034 --> 01:01:20,994 I spent an hour talking and telling you the details 1187 01:01:21,154 --> 01:01:23,474 And what happened and did not happen and you did not understand a thing? 1188 01:01:23,794 --> 01:01:24,034 Hey man, were you serious when you talked to me? 1189 01:01:24,034 --> 01:01:26,434 Hey man, were you serious when you talked to me? 1190 01:01:26,914 --> 01:01:29,914 Didn't you tell me now that this device turns everything into gold? 1191 01:01:30,194 --> 01:01:31,674 Okay... 1192 01:01:32,714 --> 01:01:36,034 Got you, you want me to face the two women, right? 1193 01:01:36,034 --> 01:01:37,634 Got you, you want me to face the two women, right? 1194 01:01:37,954 --> 01:01:39,914 Correct? This is what you want, isn't it? 1195 01:01:40,114 --> 01:01:42,034 - They are stronger than you and me - Okay, I have no problem 1196 01:01:42,034 --> 01:01:44,554 - They are stronger than you and me - Okay, I have no problem 1197 01:01:45,514 --> 01:01:48,034 Do you know what my wife would do to me if she knew I was facing two women? 1198 01:01:48,034 --> 01:01:49,474 Do you know what my wife would do to me if she knew I was facing two women? 1199 01:01:50,114 --> 01:01:52,034 Do you know what you will do to me? She'll have me for dinner 1200 01:01:52,354 --> 01:01:54,034 - Oh man, you should be thankful - You're wrong 1201 01:01:54,034 --> 01:01:55,434 - Oh man, you should be thankful - You're wrong 1202 01:01:55,594 --> 01:01:59,434 If you see the anaconda in my house that can turn around and suffocate me 1203 01:01:59,754 --> 01:02:00,034 I have a suggestion for you, what do you think if we all go to the police? 1204 01:02:00,034 --> 01:02:04,114 I have a suggestion for you, what do you think if we all go to the police? 1205 01:02:04,354 --> 01:02:06,034 And we'll solve the issue there. Why are you holding me here? 1206 01:02:06,034 --> 01:02:07,794 And we'll solve the issue there. Why are you holding me here? 1207 01:02:09,474 --> 01:02:11,074 Guys, he's all yours 1208 01:02:11,594 --> 01:02:12,034 What? What work? Hear me, hear me 1209 01:02:12,034 --> 01:02:15,314 What? What work? Hear me, hear me 1210 01:02:15,514 --> 01:02:18,034 I don't like fighting you can kill me right now 1211 01:02:18,034 --> 01:02:18,074 I don't like fighting you can kill me right now 1212 01:02:18,274 --> 01:02:22,114 - We don't have time at all. - What are you going to do then? 1213 01:02:22,474 --> 01:02:24,034 What will you do? wait a little bit 1214 01:02:24,034 --> 01:02:24,634 What will you do? wait a little bit 1215 01:02:25,474 --> 01:02:28,674 - What? Bad luck - Sit down, Bashar. 1216 01:02:28,834 --> 01:02:30,034 - What do you want? - We did not study this body shape 1217 01:02:30,034 --> 01:02:31,314 - What do you want? - We did not study this body shape 1218 01:02:31,674 --> 01:02:33,514 What? What body are you talking about? 1219 01:02:34,114 --> 01:02:35,594 - Stretch your leg - This is my arm 1220 01:02:36,114 --> 01:02:38,954 Wait a minute, I have an idea rip my arm off and throw it on the wall 1221 01:02:39,074 --> 01:02:41,274 No matter, no health insurance will cover you 1222 01:02:41,394 --> 01:02:42,034 - Give me the report quickly - Which report? 1223 01:02:42,034 --> 01:02:43,754 - Give me the report quickly - Which report? 1224 01:02:44,634 --> 01:02:48,034 - What thoughts did you have yesterday? - Yesterday, I never used my brain 1225 01:02:48,034 --> 01:02:48,514 - What thoughts did you have yesterday? - Yesterday, I never used my brain 1226 01:02:48,914 --> 01:02:50,114 This is obvious 1227 01:03:15,834 --> 01:03:18,034 - Tell me, where to go? - Left, left 1228 01:03:18,034 --> 01:03:18,274 - Tell me, where to go? - Left, left 1229 01:03:18,594 --> 01:03:22,274 - I can't, there's a wall - Focus with me, go left 1230 01:03:22,434 --> 01:03:24,034 - Which left? There is a wall - Shoot, shoot 1231 01:03:24,034 --> 01:03:26,554 - Which left? There is a wall - Shoot, shoot 1232 01:03:26,834 --> 01:03:28,954 - What do I shoot? There is a wall - Shoot 1233 01:03:29,154 --> 01:03:30,034 - There is a wall - You lost it, you lost it 1234 01:03:30,034 --> 01:03:32,234 - There is a wall - You lost it, you lost it 1235 01:03:32,754 --> 01:03:35,034 - What is lost? - Bashar, can you still hear me? 1236 01:03:35,154 --> 01:03:36,034 Do you want to try the new coke? 1237 01:03:36,034 --> 01:03:37,474 Do you want to try the new coke? 1238 01:03:37,714 --> 01:03:41,354 Oh really? It's okay just let me get out of here 1239 01:03:45,594 --> 01:03:47,674 Good, good let him go for another round 1240 01:03:47,794 --> 01:03:48,034 - and pressure him - Will do 1241 01:03:48,034 --> 01:03:49,234 - and pressure him - Will do 1242 01:03:49,634 --> 01:03:52,034 Bashar, I want to tell you that you 're going to do push-ups 1243 01:03:52,194 --> 01:03:54,034 - Let me get out of this maze first - We'll find a solution to this later 1244 01:03:54,034 --> 01:03:56,274 - Let me get out of this maze first - We'll find a solution to this later 1245 01:03:56,914 --> 01:03:59,514 If I can only find the word Exit where is the exit? 1246 01:04:00,874 --> 01:04:02,754 Shoot, please 1247 01:04:03,114 --> 01:04:06,034 107, 108, 109, 110 1248 01:04:06,034 --> 01:04:07,874 107, 108, 109, 110 1249 01:04:08,034 --> 01:04:12,034 - Faster, boy. - Man, I'll be in France soon. 1250 01:04:12,034 --> 01:04:12,314 - Faster, boy. - Man, I'll be in France soon. 1251 01:04:12,754 --> 01:04:14,834 - You're killing me - The city needs you 1252 01:04:14,954 --> 01:04:18,034 What do you need me? Are you for real? 1253 01:04:18,034 --> 01:04:18,354 What do you need me? Are you for real? 1254 01:04:18,714 --> 01:04:21,194 Well, come with me there's a second exercise, come on... 1255 01:04:21,994 --> 01:04:23,874 Another exercise then? 1256 01:04:27,794 --> 01:04:30,034 - Come on, two kilometers left. - Two kilometers? Ride, ride 1257 01:04:30,034 --> 01:04:31,994 - Come on, two kilometers left. - Two kilometers? Ride, ride 1258 01:04:32,554 --> 01:04:36,034 - A kilometer and a half left. - Really? I almost got to the border 1259 01:04:36,034 --> 01:04:37,034 - A kilometer and a half left. - Really? I almost got to the border 1260 01:04:48,354 --> 01:04:50,114 That's enough, enough 1261 01:04:55,274 --> 01:04:59,354 This concentrated dose will give great results 1262 01:05:00,194 --> 01:05:03,874 - Will this make me a hero again? - Why did we bring you here? 1263 01:05:04,474 --> 01:05:06,034 Great, look, I don't mind becoming a hero again 1264 01:05:06,034 --> 01:05:06,914 Great, look, I don't mind becoming a hero again 1265 01:05:07,154 --> 01:05:10,194 But please, find me an all-male gang 1266 01:05:10,434 --> 01:05:12,034 Without women, because if my wife knew that there were women in the gang 1267 01:05:12,034 --> 01:05:13,154 Without women, because if my wife knew that there were women in the gang 1268 01:05:13,394 --> 01:05:15,194 Do you know what you will do to me? She'll kill me 1269 01:05:15,354 --> 01:05:17,794 Bashar, stop talking and do it 1270 01:05:17,914 --> 01:05:18,034 - Come on, folks, let's back off quickly. - Well, come on 1271 01:05:18,034 --> 01:05:20,594 - Come on, folks, let's back off quickly. - Well, come on 1272 01:05:34,674 --> 01:05:35,674 Okay 1273 01:05:46,354 --> 01:05:47,674 Nothing happened 1274 01:05:52,274 --> 01:05:54,034 - Are you sure you brought ASH? - Yes, Doctor, from those boxes 1275 01:05:54,034 --> 01:05:57,074 - Are you sure you brought ASH? - Yes, Doctor, from those boxes 1276 01:05:57,434 --> 01:06:00,034 Those boxes contain organic tomato fertilizer 1277 01:06:00,034 --> 01:06:00,354 Those boxes contain organic tomato fertilizer 1278 01:06:01,074 --> 01:06:02,274 You eat strange food here 1279 01:06:02,714 --> 01:06:04,674 - Did you feed me fertilizer? - At least, it's organic 1280 01:06:06,714 --> 01:06:11,594 This is the ASH that will turn you into Ash Man. 1281 01:06:11,834 --> 01:06:12,034 Are you sure it's not fertilizer? 1282 01:06:12,034 --> 01:06:13,634 Are you sure it's not fertilizer? 1283 01:06:14,434 --> 01:06:17,194 - Hurry up now - Take cover, this time it's serious 1284 01:06:17,354 --> 01:06:18,034 - Come on - Come on, come on... 1285 01:06:18,034 --> 01:06:18,874 - Come on - Come on, come on... 1286 01:06:40,714 --> 01:06:42,034 A new Ash Man 1287 01:06:42,034 --> 01:06:43,034 A new Ash Man 1288 01:06:50,714 --> 01:06:54,034 - Look, Doctor - Give me the villains, give them to me 1289 01:06:54,034 --> 01:06:54,074 - Look, Doctor - Give me the villains, give them to me 1290 01:06:54,394 --> 01:06:56,674 - How cool - I was sure of the results 1291 01:06:56,834 --> 01:06:59,554 You are very good, doctor 1292 01:07:01,074 --> 01:07:04,034 - We need a hero like you - No, please 1293 01:07:04,234 --> 01:07:06,034 The last time I heard this sentence, I went to prison 1294 01:07:06,034 --> 01:07:06,314 The last time I heard this sentence, I went to prison 1295 01:07:06,474 --> 01:07:09,834 Well, I find out all by accident what is my superpower? 1296 01:07:10,034 --> 01:07:12,034 - Say, Serdab - the fastest man in the world, my dear 1297 01:07:12,034 --> 01:07:13,114 - Say, Serdab - the fastest man in the world, my dear 1298 01:07:20,914 --> 01:07:22,994 Well, I know this, then what? 1299 01:07:23,314 --> 01:07:24,034 - You can control electricity now. - Really? let me try 1300 01:07:24,034 --> 01:07:25,834 - You can control electricity now. - Really? let me try 1301 01:07:31,594 --> 01:07:35,314 Good, I want a powerful weapon and iron claws when I do this 1302 01:07:35,594 --> 01:07:36,034 Like two swords, what do I do? 1303 01:07:36,034 --> 01:07:38,154 Like two swords, what do I do? 1304 01:07:38,314 --> 01:07:40,794 - See what's on your left hand - A watch? 1305 01:07:40,994 --> 01:07:42,034 - Bashar, don't touch the watch - This is my watch, I know it 1306 01:07:42,034 --> 01:07:44,714 - Bashar, don't touch the watch - This is my watch, I know it 1307 01:07:44,994 --> 01:07:47,154 - No - No 1308 01:07:48,234 --> 01:07:50,954 - This oboe is my game - Bashar, don't be reckless 1309 01:07:51,874 --> 01:07:54,034 Bashar 1310 01:07:54,034 --> 01:07:54,074 Bashar 1311 01:07:54,514 --> 01:07:57,154 This is amazing 1312 01:07:59,274 --> 01:08:00,034 - That's strong - Really 1313 01:08:00,034 --> 01:08:00,994 - That's strong - Really 1314 01:08:01,754 --> 01:08:03,034 Guys, I'm sorry 1315 01:08:04,674 --> 01:08:06,034 Didn't I ask you not to do this? 1316 01:08:06,954 --> 01:08:07,994 He could have killed us 1317 01:08:11,034 --> 01:08:12,034 Mom, is it true that my father escaped from jail? 1318 01:08:12,034 --> 01:08:14,314 Mom, is it true that my father escaped from jail? 1319 01:08:14,754 --> 01:08:17,434 - No, no one said that. - Where is he then? 1320 01:08:17,634 --> 01:08:18,034 He promised me that he would attend the match today and cheer me up 1321 01:08:18,034 --> 01:08:20,554 He promised me that he would attend the match today and cheer me up 1322 01:08:20,794 --> 01:08:23,194 It's okay, my daughter your father works in shifts 1323 01:08:23,474 --> 01:08:24,034 Do you have to go to the club every day? 1324 01:08:24,034 --> 01:08:25,634 Do you have to go to the club every day? 1325 01:08:25,874 --> 01:08:27,674 Yes mom it's Challenge Day 1326 01:08:29,194 --> 01:08:30,034 All right, listen we're going out now 1327 01:08:30,034 --> 01:08:31,154 All right, listen we're going out now 1328 01:08:31,514 --> 01:08:33,674 If someone asks you about your father, don't answer 1329 01:08:33,914 --> 01:08:36,034 Walk straight ahead without turning left and right 1330 01:08:36,034 --> 01:08:36,314 Walk straight ahead without turning left and right 1331 01:08:36,554 --> 01:08:37,954 - Understood? - Understood 1332 01:08:38,114 --> 01:08:41,034 All right, 1... 2,3, run 1333 01:08:42,194 --> 01:08:43,714 - Mrs. Ash Man - Don't answer them 1334 01:08:43,914 --> 01:08:45,794 Ma'am, I have a question where is the fugitive Bashar? 1335 01:08:45,954 --> 01:08:48,034 - No, I will not answer any question - Is it true that he fled to Brazil? 1336 01:08:48,034 --> 01:08:48,394 - No, I will not answer any question - Is it true that he fled to Brazil? 1337 01:08:48,594 --> 01:08:51,274 - Please. - Some say Pablo Escobar was involved 1338 01:08:51,634 --> 01:08:54,034 - What? Come, come - My father works in shifts 1339 01:08:54,034 --> 01:08:54,314 - What? Come, come - My father works in shifts 1340 01:08:55,154 --> 01:08:57,074 - Where does he work? - Please, no questions 1341 01:08:57,434 --> 01:08:59,154 Where? Tell me, tell me where does your father work? 1342 01:09:04,274 --> 01:09:05,834 - Did you shoot that or not? - Yes of course 1343 01:09:10,354 --> 01:09:12,034 - Mom, why are you afraid? - I hope the press isn't here 1344 01:09:12,034 --> 01:09:13,394 - Mom, why are you afraid? - I hope the press isn't here 1345 01:09:13,794 --> 01:09:17,794 I can't stand cameras, my daughter if someone asks you about your father 1346 01:09:17,994 --> 01:09:18,034 Say, my father works in shifts what will you say? 1347 01:09:18,034 --> 01:09:20,914 Say, my father works in shifts what will you say? 1348 01:09:21,114 --> 01:09:22,634 - In shifts - Well done 1349 01:09:22,874 --> 01:09:24,034 - Hello, Aunt Lulu - Hello, Tuta. 1350 01:09:24,034 --> 01:09:24,714 - Hello, Aunt Lulu - Hello, Tuta. 1351 01:09:24,914 --> 01:09:26,634 - Hello - Hello Tuta, where is your mother? 1352 01:09:26,834 --> 01:09:30,034 - She just left - Really, let me tell you 1353 01:09:30,034 --> 01:09:30,474 - She just left - Really, let me tell you 1354 01:09:30,714 --> 01:09:33,754 Daughter, stay with Tuta I'll go to the office for a while 1355 01:09:34,034 --> 01:09:35,194 I will wait for you 1356 01:09:35,394 --> 01:09:36,034 Yesterday, I heard my father say that your father Ash Man is evil 1357 01:09:36,034 --> 01:09:40,234 Yesterday, I heard my father say that your father Ash Man is evil 1358 01:09:40,514 --> 01:09:42,034 - Really or not? - No, my father works in shifts 1359 01:09:42,034 --> 01:09:44,154 - Really or not? - No, my father works in shifts 1360 01:09:44,874 --> 01:09:46,634 Why is she upset? 1361 01:09:47,994 --> 01:09:48,034 Please I want a cup of corn 1362 01:09:48,034 --> 01:09:50,754 Please I want a cup of corn 1363 01:09:54,194 --> 01:09:57,234 - With salt or pepper? - A little pepper 1364 01:10:00,794 --> 01:10:04,074 - Hurry - Give her to me 1365 01:10:10,234 --> 01:10:11,714 - This way - Let's go 1366 01:10:11,874 --> 01:10:12,034 - I want mom - Come on, move 1367 01:10:12,034 --> 01:10:15,474 - I want mom - Come on, move 1368 01:10:17,074 --> 01:10:18,034 - come on - come on 1369 01:10:18,034 --> 01:10:19,074 - come on - come on 1370 01:10:19,354 --> 01:10:22,914 I want mom, mom... 1371 01:10:25,154 --> 01:10:28,074 - I want my mom - Gala 1372 01:10:30,194 --> 01:10:31,434 Gala 1373 01:10:32,474 --> 01:10:33,474 Where did she go? 1374 01:10:34,234 --> 01:10:36,034 Gala 1375 01:10:36,034 --> 01:10:36,194 Gala 1376 01:10:36,794 --> 01:10:40,994 - Where did this girl go? Gala - Auntie, auntie 1377 01:10:41,194 --> 01:10:42,034 - What is there? - Two women took Gala 1378 01:10:42,034 --> 01:10:43,674 - What is there? - Two women took Gala 1379 01:10:43,834 --> 01:10:45,794 - And they went from there. - Where did they go? 1380 01:10:46,034 --> 01:10:47,674 Come, come! 1381 01:10:49,194 --> 01:10:52,394 God, champ, you look beautiful. Are you going to play hockey? 1382 01:10:52,674 --> 01:10:54,034 Really, these actions are not allowed, am I a hero? 1383 01:10:54,034 --> 01:10:56,074 Really, these actions are not allowed, am I a hero? 1384 01:10:56,234 --> 01:10:58,874 Listen, honestly it's cool to be a superhero 1385 01:10:59,194 --> 01:11:00,034 But I don't like these things and breaking the law, send me back to prison 1386 01:11:00,034 --> 01:11:03,474 But I don't like these things and breaking the law, send me back to prison 1387 01:11:03,674 --> 01:11:05,714 Bashar, no superhero in the world stays in prison 1388 01:11:05,914 --> 01:11:06,034 Your place is not here. You will save planet Earth. 1389 01:11:06,034 --> 01:11:09,114 Your place is not here. You will save planet Earth. 1390 01:11:09,234 --> 01:11:12,034 You will save humanity and hunt down criminals on the streets 1391 01:11:12,034 --> 01:11:12,594 You will save humanity and hunt down criminals on the streets 1392 01:11:12,834 --> 01:11:15,114 and you'll deliver orders the fastest take a step... 1393 01:11:16,634 --> 01:11:18,034 - How do you feel? - I'm not convinced I'm a hero 1394 01:11:18,034 --> 01:11:18,634 - How do you feel? - I'm not convinced I'm a hero 1395 01:11:18,834 --> 01:11:20,754 - Let me take it one step further. - Go ahead 1396 01:11:20,914 --> 01:11:23,834 This is much better I told you, my place is not here 1397 01:11:23,954 --> 01:11:24,034 Take me back to prison. I don't want to break the law. I have a question 1398 01:11:24,034 --> 01:11:27,754 Take me back to prison. I don't want to break the law. I have a question 1399 01:11:28,274 --> 01:11:30,034 I've had it since yesterday, those screens, do you see everything on them? 1400 01:11:30,034 --> 01:11:32,634 I've had it since yesterday, those screens, do you see everything on them? 1401 01:11:32,754 --> 01:11:33,914 - Come and I'll show you - Come on 1402 01:11:34,474 --> 01:11:35,954 This is wonderful 1403 01:11:36,314 --> 01:11:40,034 - This is called Eagle Eye - This is Eagle Eye 1404 01:11:40,314 --> 01:11:42,034 - Yes - and through it we see everything 1405 01:11:42,034 --> 01:11:42,554 - Yes - and through it we see everything 1406 01:11:42,714 --> 01:11:44,914 Anywhere with a camera we can monitor it right away 1407 01:11:45,234 --> 01:11:47,394 - Anywhere at all - Look at this 1408 01:11:48,434 --> 01:11:50,554 - What is this? - It's the Avenues 1409 01:11:50,874 --> 01:11:53,114 - Did you see? - Can you show Flambo? 1410 01:11:53,354 --> 01:11:54,034 - Of course, but what is a Flambo? - Flambo, man 1411 01:11:54,034 --> 01:11:55,834 - Of course, but what is a Flambo? - Flambo, man 1412 01:11:55,994 --> 01:11:57,954 Yeah, Flambo why didn't you say that? 1413 01:11:58,154 --> 01:12:00,034 Google, where is Flambo? 1414 01:12:00,034 --> 01:12:01,874 Google, where is Flambo? 1415 01:12:02,394 --> 01:12:03,394 This is it for sure 1416 01:12:04,154 --> 01:12:06,034 This is Lulu crying, there are police and people. What's going on? 1417 01:12:06,034 --> 01:12:09,634 This is Lulu crying, there are police and people. What's going on? 1418 01:12:10,994 --> 01:12:12,034 - They took her with them - Why didn't you tell me? 1419 01:12:12,034 --> 01:12:15,034 - They took her with them - Why didn't you tell me? 1420 01:12:18,394 --> 01:12:21,954 Didn't I say a thousand times not to use the devices for personal purposes? 1421 01:12:22,194 --> 01:12:24,034 By the way, the hero wanted it It's not my fault 1422 01:12:24,034 --> 01:12:24,234 By the way, the hero wanted it It's not my fault 1423 01:12:24,594 --> 01:12:27,194 You got it wrong, my wife is crying and there are police in the club 1424 01:12:27,434 --> 01:12:28,794 Something is wrong 1425 01:12:33,554 --> 01:12:34,914 Certainly not me 1426 01:12:36,114 --> 01:12:37,874 - Nor me. - Did you order food? 1427 01:12:37,994 --> 01:12:39,634 - No - This is an unknown number 1428 01:12:40,234 --> 01:12:42,034 - Who is calling us? - Hello? 1429 01:12:42,034 --> 01:12:42,394 - Who is calling us? - Hello? 1430 01:12:43,314 --> 01:12:45,554 - It's not the phone, but the computer. - The computer? 1431 01:12:47,754 --> 01:12:48,034 - Hello. - Can you stop? 1432 01:12:48,034 --> 01:12:49,314 - Hello. - Can you stop? 1433 01:12:49,594 --> 01:12:51,954 You don't look pretty wait, I'll edit the effect 1434 01:12:58,234 --> 01:12:59,474 What's new with you, Firdous? 1435 01:13:03,074 --> 01:13:06,034 - What do you want? - Checking on you, don't you miss us? 1436 01:13:06,034 --> 01:13:06,954 - What do you want? - Checking on you, don't you miss us? 1437 01:13:07,274 --> 01:13:08,634 Get evil, evil 1438 01:13:09,554 --> 01:13:12,034 Tamader, it's been a long time 1439 01:13:12,034 --> 01:13:12,354 Tamader, it's been a long time 1440 01:13:15,754 --> 01:13:18,034 - Hello Master - I hope my intuition is wrong 1441 01:13:18,034 --> 01:13:19,674 - Hello Master - I hope my intuition is wrong 1442 01:13:19,954 --> 01:13:21,994 Your intuition is correct. Let me tell you, one hundred percent 1443 01:13:22,314 --> 01:13:24,034 What does the girl have to do with our work? 1444 01:13:24,034 --> 01:13:24,554 What does the girl have to do with our work? 1445 01:13:25,514 --> 01:13:27,274 We acted with grace you rejected us 1446 01:13:27,754 --> 01:13:30,034 We acted with toughness and you rejected us 1447 01:13:30,034 --> 01:13:30,594 We acted with toughness and you rejected us 1448 01:13:30,794 --> 01:13:34,234 - Get Ash Man out of our way. - Or else, you know what? 1449 01:13:35,234 --> 01:13:36,034 Let's keep it a surprise 1450 01:13:36,034 --> 01:13:37,194 Let's keep it a surprise 1451 01:13:40,594 --> 01:13:42,034 Gala, Gala 1452 01:13:42,034 --> 01:13:42,274 Gala, Gala 1453 01:13:43,034 --> 01:13:45,994 - Dad, dad - My daughter Gala, Gala 1454 01:13:46,434 --> 01:13:48,034 Dad, dad 1455 01:13:48,034 --> 01:13:49,754 Dad, dad 1456 01:13:50,074 --> 01:13:52,794 I think the message has arrived 1457 01:13:58,074 --> 01:14:00,034 Don't think that if you give him the strength that we took, you will stop us 1458 01:14:00,034 --> 01:14:01,114 Don't think that if you give him the strength that we took, you will stop us 1459 01:14:01,674 --> 01:14:05,114 Don't you know? We are now bigger and stronger 1460 01:14:05,354 --> 01:14:06,034 And you are old 1461 01:14:06,034 --> 01:14:08,474 And you are old 1462 01:14:09,514 --> 01:14:12,034 - What is required? - We want to complete our plans 1463 01:14:12,034 --> 01:14:12,794 - What is required? - We want to complete our plans 1464 01:14:13,434 --> 01:14:15,834 Get Ash Man out of our way, okay? 1465 01:14:16,194 --> 01:14:17,834 Bye for now, cut, Sharara 1466 01:14:18,354 --> 01:14:19,714 Really, you two are criminals 1467 01:14:20,114 --> 01:14:23,914 - Firdous, act - I found them, I found them 1468 01:14:24,394 --> 01:14:28,154 Really, since I saw you I said you are the best IT man 1469 01:14:28,474 --> 01:14:30,034 - That's the least I have. - You two, stop the compliments 1470 01:14:30,034 --> 01:14:31,154 - That's the least I have. - You two, stop the compliments 1471 01:14:31,274 --> 01:14:33,474 - Find my daughter's place and theirs - There 1472 01:14:33,714 --> 01:14:35,554 Looks like someone there turned their GPS on 1473 01:14:40,034 --> 01:14:41,834 - What are you doing? - I want to clean my glasses 1474 01:14:42,114 --> 01:14:44,634 - Well, it's working - Come on, you two go to work 1475 01:14:44,754 --> 01:14:48,034 - Patience, I can't see, be patient - Come on, finish the work 1476 01:14:50,514 --> 01:14:52,994 - What do you want? - Where are you going? 1477 01:14:53,274 --> 01:14:54,034 - Why do you care? - I'm on of you now 1478 01:14:54,034 --> 01:14:56,754 - Why do you care? - I'm on of you now 1479 01:14:56,994 --> 01:15:00,034 Oh really? So listen we're going... 1480 01:15:00,074 --> 01:15:01,794 - Sharara - Yes? 1481 01:15:06,594 --> 01:15:09,274 - What are you doing? - Training her to be a little criminal 1482 01:15:09,754 --> 01:15:12,034 Can't you focus? Watch the girl and don't look away, okay? 1483 01:15:12,034 --> 01:15:13,834 Can't you focus? Watch the girl and don't look away, okay? 1484 01:15:14,074 --> 01:15:16,474 - Understood - Come on, Sabeeka, move 1485 01:15:17,234 --> 01:15:18,034 - Come on, guys! - God willing 1486 01:15:18,034 --> 01:15:19,394 - Come on, guys! - God willing 1487 01:15:19,514 --> 01:15:21,514 - Move, come, come on - God willing 1488 01:15:32,074 --> 01:15:34,234 Bashar, they took your daughter don't hurry 1489 01:15:34,394 --> 01:15:36,034 The most important thing for us is that you go and stop their plans 1490 01:15:36,034 --> 01:15:37,394 The most important thing for us is that you go and stop their plans 1491 01:15:37,554 --> 01:15:38,794 She is my daughter 1492 01:15:39,594 --> 01:15:42,034 - My daughter, you know what it means? - I know 1493 01:15:42,034 --> 01:15:42,634 - My daughter, you know what it means? - I know 1494 01:15:43,314 --> 01:15:45,874 I sympathize with you, believe me 1495 01:15:46,354 --> 01:15:48,034 - I'm hurting more than you - 10 minutes 1496 01:15:48,034 --> 01:15:49,234 - I'm hurting more than you - 10 minutes 1497 01:15:50,274 --> 01:15:52,874 Just give me 10 minutes and I'll get it over with and get back to you 1498 01:15:54,154 --> 01:15:55,994 Al-Laily, help Ash. 1499 01:15:56,514 --> 01:15:59,434 Listen, 10 minutes and if you can do in 4 seconds, better 1500 01:15:59,674 --> 01:16:00,034 10 minutes just give me 10 minutes 1501 01:16:00,034 --> 01:16:01,554 10 minutes just give me 10 minutes 1502 01:16:02,594 --> 01:16:04,634 Listen carefully do not take more than your dose 1503 01:16:04,754 --> 01:16:06,034 Because you won't be able to control yourself, these are for reserve 1504 01:16:06,034 --> 01:16:07,354 Because you won't be able to control yourself, these are for reserve 1505 01:16:07,514 --> 01:16:10,114 I know, I'll take one like you told me, one every day 1506 01:16:10,314 --> 01:16:12,034 I'll be in touch, but if I start playing Fortnite, I won't promise you 1507 01:16:12,034 --> 01:16:13,194 I'll be in touch, but if I start playing Fortnite, I won't promise you 1508 01:16:13,434 --> 01:16:14,554 - what? - Good 1509 01:16:14,754 --> 01:16:16,714 - You have an extinguisher and permits? - What? 1510 01:16:16,994 --> 01:16:18,034 He will get a fine 1511 01:16:18,034 --> 01:16:18,274 He will get a fine 1512 01:16:18,474 --> 01:16:22,074 Come on, the 10 minutes are up we'll be waiting in the salon 1513 01:16:22,274 --> 01:16:23,834 Well, move, move 1514 01:16:25,674 --> 01:16:27,394 Gala, I'm coming to you 1515 01:16:34,434 --> 01:16:36,034 - He made a hole in the roof - I know 1516 01:16:36,034 --> 01:16:36,274 - He made a hole in the roof - I know 1517 01:17:15,554 --> 01:17:17,634 How will I talk to them? No one will understand me 1518 01:17:17,834 --> 01:17:18,034 - We hear you, champ. Speak - How do I get to the address? 1519 01:17:18,034 --> 01:17:20,834 - We hear you, champ. Speak - How do I get to the address? 1520 01:17:21,194 --> 01:17:23,634 - Yes, yes - Write it down 1521 01:17:23,954 --> 01:17:24,034 Plot 5, 3rd Avenue, Street 335 1522 01:17:24,034 --> 01:17:28,074 Plot 5, 3rd Avenue, Street 335 1523 01:17:28,594 --> 01:17:30,034 Well, dude, don't you want to try the new cookies? 1524 01:17:30,034 --> 01:17:31,154 Well, dude, don't you want to try the new cookies? 1525 01:17:32,314 --> 01:17:34,794 We're flying or kidding? Okay... 1526 01:17:34,954 --> 01:17:36,034 Well, it's okay, let me arrive first and we'll see 1527 01:17:36,034 --> 01:17:37,314 Well, it's okay, let me arrive first and we'll see 1528 01:17:41,434 --> 01:17:42,034 180, 260 1529 01:17:42,034 --> 01:17:44,634 180, 260 1530 01:17:45,834 --> 01:17:48,034 1350, it is said that criminals should become strong 1531 01:17:48,034 --> 01:17:49,994 1350, it is said that criminals should become strong 1532 01:17:52,274 --> 01:17:54,034 What do you want? What do you mean by this? 1533 01:17:54,034 --> 01:17:54,594 What do you want? What do you mean by this? 1534 01:17:58,234 --> 01:18:00,034 - You finally got it? - What is with you? 1535 01:18:00,034 --> 01:18:00,234 - You finally got it? - What is with you? 1536 01:18:00,714 --> 01:18:03,594 - Bathroom - Impossible, I have orders 1537 01:18:03,794 --> 01:18:06,034 I have to watch you, you know? I can't move from here 1538 01:18:06,034 --> 01:18:07,394 I have to watch you, you know? I can't move from here 1539 01:18:07,634 --> 01:18:09,394 - I want to go to the bathroom. - The bathroom? 1540 01:18:09,714 --> 01:18:12,034 Next, the kitchen and you might want cocoa. 1541 01:18:12,034 --> 01:18:12,274 Next, the kitchen and you might want cocoa. 1542 01:18:12,474 --> 01:18:15,354 And maybe eggs No, it can't be done 1543 01:18:15,754 --> 01:18:16,794 I can't do it 1544 01:18:16,994 --> 01:18:18,034 Well, didn't we agree that I'm with you now? 1545 01:18:18,034 --> 01:18:19,954 Well, didn't we agree that I'm with you now? 1546 01:18:20,074 --> 01:18:23,474 Yeah, right,, but you didn't see how she strangled me 1547 01:18:23,594 --> 01:18:24,034 I can't but my heart hurts I can't leave you, well, listen... 1548 01:18:24,034 --> 01:18:27,434 I can't but my heart hurts I can't leave you, well, listen... 1549 01:18:27,874 --> 01:18:29,674 I'll give you one exception 1550 01:18:30,554 --> 01:18:32,154 Valid for one time, okay? 1551 01:18:36,594 --> 01:18:38,914 I will untie you 1552 01:18:39,594 --> 01:18:41,114 Wait 1553 01:18:47,394 --> 01:18:48,034 - Hello, sir - Hey, Ash Man, what did you do? 1554 01:18:48,034 --> 01:18:50,074 - Hello, sir - Hey, Ash Man, what did you do? 1555 01:18:50,394 --> 01:18:54,034 It's okay, I'm sorry but I was in a hurry 1556 01:18:54,034 --> 01:18:54,234 It's okay, I'm sorry but I was in a hurry 1557 01:18:54,514 --> 01:18:57,554 - And it created this gap - Bashar, what is it? 1558 01:18:57,754 --> 01:19:00,034 Nothing, I told you I will handle it 1559 01:19:00,034 --> 01:19:00,114 Nothing, I told you I will handle it 1560 01:19:00,474 --> 01:19:02,994 I'll talk to you later please, what plot is this? 1561 01:19:03,114 --> 01:19:05,394 - We're in the second plot - Well, where's the fifth? 1562 01:19:05,634 --> 01:19:06,034 Fifth plot, continue forward and turn right 1563 01:19:06,034 --> 01:19:08,154 Fifth plot, continue forward and turn right 1564 01:19:08,474 --> 01:19:10,714 - Then left and you'll find it - To the left, right? 1565 01:19:10,994 --> 01:19:12,034 - Thanks, sir - Hey, who's going to fix this hole? 1566 01:19:12,034 --> 01:19:13,674 - Thanks, sir - Hey, who's going to fix this hole? 1567 01:19:13,874 --> 01:19:15,794 I'll ask Firdous to fix it don't worry 1568 01:19:20,434 --> 01:19:23,034 Guys, I found the place I'm on my way now 1569 01:19:23,914 --> 01:19:24,034 - Take off - In the air, he'd catch a cold 1570 01:19:24,034 --> 01:19:26,474 - Take off - In the air, he'd catch a cold 1571 01:19:27,394 --> 01:19:30,034 There we go 1572 01:19:30,034 --> 01:19:30,194 There we go 1573 01:19:31,554 --> 01:19:35,874 I'm gonna untie you but you don't know what Tamader will do to me next 1574 01:19:36,114 --> 01:19:38,394 - Listen, don't be late, okay? - Agreed 1575 01:19:39,434 --> 01:19:40,994 Come on, go 1576 01:19:47,194 --> 01:19:48,034 Hello, this is the police how can I help you? 1577 01:19:48,034 --> 01:19:48,674 Hello, this is the police how can I help you? 1578 01:19:48,914 --> 01:19:51,394 - Police, I'm kidnapped - Kidnapped? 1579 01:19:51,874 --> 01:19:54,034 - where is your father? - what do you mean? I'm kidnapped 1580 01:19:54,034 --> 01:19:54,394 - where is your father? - what do you mean? I'm kidnapped 1581 01:19:55,154 --> 01:19:57,154 Tamader will kill me 1582 01:19:58,474 --> 01:20:00,034 - Are you done? - I just got in 1583 01:20:00,034 --> 01:20:00,674 - Are you done? - I just got in 1584 01:20:01,274 --> 01:20:05,234 - Are you done? - The nearest patrol will come to you 1585 01:20:05,514 --> 01:20:06,034 - Don't leave your place - but hurry up, he's waiting for me 1586 01:20:06,034 --> 01:20:09,034 - Don't leave your place - but hurry up, he's waiting for me 1587 01:20:09,314 --> 01:20:10,714 Patrol, over 1588 01:20:12,154 --> 01:20:13,714 Are you done? 1589 01:20:37,914 --> 01:20:39,754 - Surprise - Come back here 1590 01:20:41,034 --> 01:20:42,034 Where did she go now? 1591 01:20:42,034 --> 01:20:43,394 Where did she go now? 1592 01:20:45,474 --> 01:20:47,274 Where is she? Where did she go? 1593 01:20:54,634 --> 01:20:56,634 Where did she go? 1594 01:20:59,234 --> 01:21:00,034 Gala, oh, Gala 1595 01:21:00,034 --> 01:21:01,954 Gala, oh, Gala 1596 01:21:02,914 --> 01:21:05,634 Where are you? Where are you? 1597 01:21:06,754 --> 01:21:09,194 Come 1598 01:21:09,914 --> 01:21:12,034 - Have you seen Gala? Okay - She went from there 1599 01:21:12,034 --> 01:21:12,434 - Have you seen Gala? Okay - She went from there 1600 01:21:20,074 --> 01:21:21,514 Oh my God! 1601 01:21:29,114 --> 01:21:30,034 I want to fly build me a runway 1602 01:21:30,034 --> 01:21:31,314 I want to fly build me a runway 1603 01:21:31,634 --> 01:21:34,154 - Were am I? - Bashar, it's been half an hour 1604 01:21:34,314 --> 01:21:36,034 Al-Laily, tell me how do I get in? 1605 01:21:36,034 --> 01:21:36,274 Al-Laily, tell me how do I get in? 1606 01:21:36,634 --> 01:21:38,594 153 C 1607 01:21:39,394 --> 01:21:41,394 I found the door I'll talk to you later 1608 01:21:45,634 --> 01:21:47,194 Hello 1609 01:21:49,234 --> 01:21:51,234 O, Smurfs 1610 01:22:04,674 --> 01:22:06,034 Where did she go? 1611 01:22:11,474 --> 01:22:12,034 - Where is your father? - You're always late, at the store 1612 01:22:12,034 --> 01:22:13,674 - Where is your father? - You're always late, at the store 1613 01:22:13,834 --> 01:22:16,634 At school and at the club you are late. What is this? 1614 01:22:16,834 --> 01:22:18,034 The air is full of planes ducks and birds 1615 01:22:18,034 --> 01:22:18,914 The air is full of planes ducks and birds 1616 01:22:19,034 --> 01:22:20,914 - I can't break the law in the air - You're always late 1617 01:22:21,114 --> 01:22:23,674 You are just like your mother always in a hurry 1618 01:22:24,234 --> 01:22:26,674 Amazing, the family is together 1619 01:22:30,034 --> 01:22:32,394 Freeze, freeze 1620 01:22:32,794 --> 01:22:34,994 - Why did you give up? - You asked me to freeze 1621 01:22:35,754 --> 01:22:36,034 Where have I seen you before? Title and registration 1622 01:22:36,034 --> 01:22:37,994 Where have I seen you before? Title and registration 1623 01:22:38,234 --> 01:22:39,954 - Please, I have a request for you - Done 1624 01:22:40,194 --> 01:22:42,034 My daughter, I have a small mission 1625 01:22:42,034 --> 01:22:42,554 My daughter, I have a small mission 1626 01:22:42,674 --> 01:22:45,514 - I'll do it and get back to you - I'm a policeman, not a taxi driver 1627 01:22:45,634 --> 01:22:48,034 - But I said Done, give her to me - Go with him, he'll take you home 1628 01:22:48,034 --> 01:22:48,634 - But I said Done, give her to me - Go with him, he'll take you home 1629 01:22:49,074 --> 01:22:52,034 I'll finish the job and go to the station myself 1630 01:22:52,234 --> 01:22:54,034 - Give me some time - A moment, a moment, come... 1631 01:22:54,034 --> 01:22:55,674 - Give me some time - A moment, a moment, come... 1632 01:22:55,794 --> 01:22:58,514 I'd like to see some IDs This is a search. 1633 01:22:58,834 --> 01:23:00,034 Thank God for your daughter's safety. When will you invite us to eat? 1634 01:23:00,034 --> 01:23:00,954 Thank God for your daughter's safety. When will you invite us to eat? 1635 01:23:02,914 --> 01:23:04,954 Oh really? Do you only care about food? 1636 01:23:05,994 --> 01:23:06,034 Firdous, I'm coming to them 1637 01:23:06,034 --> 01:23:08,874 Firdous, I'm coming to them 1638 01:23:09,314 --> 01:23:11,274 Take your time, we are here we have no other work 1639 01:23:11,434 --> 01:23:12,034 - Al-Laily, call Lulu for me - The anaconda? 1640 01:23:12,034 --> 01:23:13,914 - Al-Laily, call Lulu for me - The anaconda? 1641 01:23:18,554 --> 01:23:20,234 One minute, please 1642 01:23:20,914 --> 01:23:23,794 - Hello - Bashar, the anaconda is on the line 1643 01:23:24,954 --> 01:23:28,514 - Hello, Lulu - Hello and welcome 1644 01:23:28,794 --> 01:23:30,034 - I'm glad to hear your voice - Darling, this is not the time 1645 01:23:30,034 --> 01:23:32,434 - I'm glad to hear your voice - Darling, this is not the time 1646 01:23:32,554 --> 01:23:36,034 Where are you? Your daughter is kidnapped and we know nothing about you 1647 01:23:36,034 --> 01:23:36,874 Where are you? Your daughter is kidnapped and we know nothing about you 1648 01:23:37,194 --> 01:23:40,234 Shame, Ash Man's daughter is kidnapped? Do not worry... 1649 01:23:40,474 --> 01:23:42,034 - She's with the police, they'll bring her - What's wrong with you? 1650 01:23:42,034 --> 01:23:43,074 - She's with the police, they'll bring her - What's wrong with you? 1651 01:23:43,354 --> 01:23:44,834 Aren't you her father? 1652 01:23:45,434 --> 01:23:48,034 What is that? There is a strong wind 1653 01:23:48,514 --> 01:23:51,474 Woman, I am flying I am flying 1654 01:23:54,074 --> 01:23:58,034 Yeah, you left us here in a puddle while you're in the air 1655 01:23:58,274 --> 01:24:00,034 Lulu, we'll discuss this at home 1656 01:24:00,034 --> 01:24:00,874 Lulu, we'll discuss this at home 1657 01:24:01,034 --> 01:24:03,274 I'll talk to you later, I have a mission 1658 01:24:03,914 --> 01:24:05,874 Bashar Bashar, I'm talking to you 1659 01:24:06,674 --> 01:24:10,074 He hung up on me Okay, go home and I'll show you 1660 01:24:10,674 --> 01:24:12,034 Thanks, we found her 1661 01:24:12,034 --> 01:24:12,314 Thanks, we found her 1662 01:24:12,874 --> 01:24:15,834 - Come on, fly - Do you see me walking for example? 1663 01:24:16,074 --> 01:24:18,034 I'm flying, dude 1664 01:24:18,034 --> 01:24:18,434 I'm flying, dude 1665 01:24:19,034 --> 01:24:23,834 - Tell me my next location please - The device needs a high electric current 1666 01:24:23,954 --> 01:24:24,034 They will be there, where in the city is there the highest current? 1667 01:24:24,034 --> 01:24:27,954 They will be there, where in the city is there the highest current? 1668 01:24:28,154 --> 01:24:30,034 My wife... Dude, I'm an electrician 1669 01:24:30,034 --> 01:24:31,914 My wife... Dude, I'm an electrician 1670 01:24:32,274 --> 01:24:35,394 Well, I'll go for a little while and find them 1671 01:24:37,794 --> 01:24:39,474 Come on, it's time 1672 01:24:45,514 --> 01:24:48,034 Quickly, guys guys, quickly, quickly 1673 01:24:48,034 --> 01:24:48,634 Quickly, guys guys, quickly, quickly 1674 01:24:48,834 --> 01:24:53,034 Quickly? If the two wire connect do you know what happens? I will die 1675 01:24:53,274 --> 01:24:54,034 Don't say that, I'm protecting you 1676 01:24:54,034 --> 01:24:55,434 Don't say that, I'm protecting you 1677 01:24:55,554 --> 01:25:00,034 Yes, but we don't trust electricity If something happens, it will kill us 1678 01:25:00,714 --> 01:25:02,234 - Raed - What, dear? 1679 01:25:02,394 --> 01:25:05,274 - Set the device to 100 thousand volts - For 200 thousand 1680 01:25:05,434 --> 01:25:06,034 - Aren't we friends? - Come on guys, hurry up, hurry up 1681 01:25:06,034 --> 01:25:08,874 - Aren't we friends? - Come on guys, hurry up, hurry up 1682 01:25:12,914 --> 01:25:15,114 - Is everything alright? - Yes, we are waiting for the power 1683 01:25:15,274 --> 01:25:18,034 - Let me see - I can't believe we're going to get rich 1684 01:25:18,034 --> 01:25:18,354 - Let me see - I can't believe we're going to get rich 1685 01:25:18,554 --> 01:25:21,394 Do you know the meaning of wealth? It means a lot of money 1686 01:25:21,794 --> 01:25:24,034 But my dear, don't change if we get gold, I have none but you 1687 01:25:24,034 --> 01:25:25,394 But my dear, don't change if we get gold, I have none but you 1688 01:25:26,034 --> 01:25:28,074 Don't worry, Sabeeka 1689 01:25:28,954 --> 01:25:30,034 We started together and we'll finish the job together 1690 01:25:30,034 --> 01:25:31,354 We started together and we'll finish the job together 1691 01:25:35,874 --> 01:25:36,034 The power is connected 1692 01:25:36,034 --> 01:25:37,554 The power is connected 1693 01:25:37,874 --> 01:25:40,634 - Guys, it's connected, come - Oh really? Let's go 1694 01:25:42,754 --> 01:25:44,554 - We're here - Focus, focus 1695 01:25:45,314 --> 01:25:46,794 - Are you ready? - Yes 1696 01:25:46,914 --> 01:25:48,034 Do you know the password? - No 1697 01:25:48,034 --> 01:25:48,314 Do you know the password? - No 1698 01:25:49,154 --> 01:25:50,314 It's Enter 1699 01:26:07,674 --> 01:26:11,834 - No, what happened, Doctor? - The gang succeeded 1700 01:26:12,234 --> 01:26:14,074 - I'm sure of it - What is it? what happened? 1701 01:26:14,634 --> 01:26:18,034 - Quick, turn the generator on - Okay 1702 01:26:18,034 --> 01:26:18,194 - Quick, turn the generator on - Okay 1703 01:26:18,754 --> 01:26:20,754 - Okay - This is not the right time 1704 01:26:20,914 --> 01:26:23,474 Is there no other way? Is there no backup power? 1705 01:26:23,754 --> 01:26:24,034 - How about a battery? - Do you pay money to buy this? 1706 01:26:24,034 --> 01:26:26,314 - How about a battery? - Do you pay money to buy this? 1707 01:26:27,914 --> 01:26:30,034 Quickly, find any solution Think of something 1708 01:26:30,034 --> 01:26:30,514 Quickly, find any solution Think of something 1709 01:26:30,674 --> 01:26:33,914 - Come on, come on, connect - I'm trying 1710 01:26:34,114 --> 01:26:36,034 - I'm trying - Yeah, yeah 1711 01:26:36,034 --> 01:26:36,114 - I'm trying - Yeah, yeah 1712 01:26:36,474 --> 01:26:38,994 Bashar Do you hear me Bashar? 1713 01:26:39,394 --> 01:26:41,154 Do either of you want dinner on my way back? 1714 01:26:41,914 --> 01:26:42,034 Bashar, this is not the time The gang started their plan 1715 01:26:42,034 --> 01:26:44,754 Bashar, this is not the time The gang started their plan 1716 01:26:51,714 --> 01:26:53,634 Gold, gold, gold 1717 01:26:54,034 --> 01:26:55,394 I will dye my hair with gold 1718 01:26:55,914 --> 01:26:58,914 - Come on, come on - Don't worry, guys 1719 01:26:59,074 --> 01:27:00,034 - You'll get everything you want - Gold? 1720 01:27:00,034 --> 01:27:00,874 - You'll get everything you want - Gold? 1721 01:27:01,034 --> 01:27:02,474 - Yes - I want gold for 200 dinars 1722 01:27:02,594 --> 01:27:04,594 - You'll get it - You're generous, generous 1723 01:27:41,514 --> 01:27:42,034 - Hello, villains - Welcome 1724 01:27:42,034 --> 01:27:44,114 - Hello, villains - Welcome 1725 01:27:44,314 --> 01:27:45,754 Get lost, man 1726 01:27:46,234 --> 01:27:48,034 Welcome to the biggest gold ingot 1727 01:27:48,034 --> 01:27:48,314 Welcome to the biggest gold ingot 1728 01:27:48,434 --> 01:27:49,874 - Give me the phone - Here 1729 01:27:50,874 --> 01:27:52,554 Go and finish your work 1730 01:27:53,474 --> 01:27:54,034 Right away! 1731 01:27:54,034 --> 01:27:55,314 Right away! 1732 01:27:59,594 --> 01:28:00,034 You better stay here or we'll get crushed 1733 01:28:00,034 --> 01:28:03,594 You better stay here or we'll get crushed 1734 01:28:03,754 --> 01:28:06,034 Hey man, anyone over 40KG will not annoy him 1735 01:28:06,034 --> 01:28:06,234 Hey man, anyone over 40KG will not annoy him 1736 01:28:06,474 --> 01:28:08,194 What 40? 1737 01:28:08,674 --> 01:28:10,874 Hello, Sharara? 1738 01:28:11,234 --> 01:28:12,034 - This way - Let's go 1739 01:28:12,034 --> 01:28:12,634 - This way - Let's go 1740 01:28:12,874 --> 01:28:15,834 Come, come, my dear You get in 1741 01:28:16,194 --> 01:28:18,034 - Hello, are you Sharara? - Yes 1742 01:28:18,034 --> 01:28:18,354 - Hello, are you Sharara? - Yes 1743 01:28:18,474 --> 01:28:22,234 Great, Sharara is with me, if you want him, come to the police station 1744 01:28:22,554 --> 01:28:24,034 Fasten your seat belt, it is safer Get in the car 1745 01:28:24,034 --> 01:28:24,954 Fasten your seat belt, it is safer Get in the car 1746 01:28:26,034 --> 01:28:27,274 Hurry up! 1747 01:28:30,914 --> 01:28:33,354 Do you think you can stop us with what you're doing? 1748 01:28:33,994 --> 01:28:36,034 First, my wife does not know that I came for you 1749 01:28:36,034 --> 01:28:36,274 First, my wife does not know that I came for you 1750 01:28:38,194 --> 01:28:40,394 He says he's a hero, that's clear 1751 01:28:41,714 --> 01:28:42,034 Second, unplug the wire behind you and let's finish the matter 1752 01:28:42,034 --> 01:28:45,554 Second, unplug the wire behind you and let's finish the matter 1753 01:28:45,714 --> 01:28:48,034 Without police and quarrels why all this? 1754 01:28:48,034 --> 01:28:48,714 Without police and quarrels why all this? 1755 01:28:49,754 --> 01:28:50,874 Hold on 1756 01:28:51,914 --> 01:28:54,034 That's my wife, not a word 1757 01:28:56,634 --> 01:28:58,994 - Hello, Lulu - Where are you? 1758 01:28:59,474 --> 01:29:00,034 - You're late - I'm on a mission, I'll finish and return 1759 01:29:00,034 --> 01:29:02,874 - You're late - I'm on a mission, I'll finish and return 1760 01:29:03,234 --> 01:29:06,034 Well, Mr. Missions, there is no power in our house, why? 1761 01:29:06,034 --> 01:29:06,714 Well, Mr. Missions, there is no power in our house, why? 1762 01:29:07,354 --> 01:29:08,834 I'm working on it, don't worry 1763 01:29:09,234 --> 01:29:12,034 - Are you going to take long? - Who is she? Whose voice is this? 1764 01:29:12,034 --> 01:29:12,794 - Are you going to take long? - Who is she? Whose voice is this? 1765 01:29:13,794 --> 01:29:15,674 - Those are the villains - The villains? 1766 01:29:16,514 --> 01:29:18,034 - Call me on video - Wait a minute... 1767 01:29:18,034 --> 01:29:18,154 - Call me on video - Wait a minute... 1768 01:29:18,674 --> 01:29:21,114 - I'll call you, turn the camera on - No, no 1769 01:29:21,234 --> 01:29:22,874 Turn the camera on 1770 01:29:23,514 --> 01:29:24,034 I told you to shut up 1771 01:29:24,034 --> 01:29:25,634 I told you to shut up 1772 01:29:26,994 --> 01:29:27,994 The wicked... 1773 01:29:29,994 --> 01:29:30,034 - Hello - Well, where are the villains? 1774 01:29:30,034 --> 01:29:32,914 - Hello - Well, where are the villains? 1775 01:29:33,114 --> 01:29:36,034 Hey, let me flip the camera Here you go 1776 01:29:36,034 --> 01:29:36,354 Hey, let me flip the camera Here you go 1777 01:29:36,834 --> 01:29:38,834 - Say hi - Hi 1778 01:29:39,114 --> 01:29:42,034 Do you see, my love? This device over there, I'm going to destroy it 1779 01:29:42,034 --> 01:29:42,114 Do you see, my love? This device over there, I'm going to destroy it 1780 01:29:42,234 --> 01:29:45,434 - I'll stop the villains and go home. - All right 1781 01:29:45,674 --> 01:29:48,034 Well, hero, don't forget the groceries You're no superhero to me 1782 01:29:48,034 --> 01:29:50,034 Well, hero, don't forget the groceries You're no superhero to me 1783 01:29:51,074 --> 01:29:53,714 - Wicked, goodbye - Goodbye 1784 01:29:55,114 --> 01:29:58,434 - Can't you be quiet? - You could have not answered 1785 01:29:58,554 --> 01:30:00,034 - Are you afraid of your wife? - I respect her 1786 01:30:00,034 --> 01:30:01,434 - Are you afraid of your wife? - I respect her 1787 01:30:01,914 --> 01:30:05,234 Bashar, are you gonna take long? Loading is at 70 percent 1788 01:30:06,234 --> 01:30:09,354 - Why didn't you tell me? - You were talking, so I let you be 1789 01:30:09,754 --> 01:30:12,034 I'll deal with them it seems you won't be convinced 1790 01:30:12,034 --> 01:30:12,714 I'll deal with them it seems you won't be convinced 1791 01:30:14,834 --> 01:30:17,274 This is my last warning don't force me to act 1792 01:30:17,514 --> 01:30:18,034 - Show us what you will do - Move, Bashar, it's at 80 percent 1793 01:30:18,034 --> 01:30:21,834 - Show us what you will do - Move, Bashar, it's at 80 percent 1794 01:30:30,794 --> 01:30:32,714 Is that what you can do? 1795 01:30:34,394 --> 01:30:35,514 What is that? 1796 01:30:35,794 --> 01:30:36,034 - How did this happen, boss? - How did this happen? 1797 01:30:36,034 --> 01:30:38,314 - How did this happen, boss? - How did this happen? 1798 01:30:41,114 --> 01:30:42,034 Well, here it is 1799 01:30:42,034 --> 01:30:43,754 Well, here it is 1800 01:30:43,914 --> 01:30:46,354 Let's go, let's finish this 1801 01:30:47,194 --> 01:30:48,034 - No, I want to fix the lipstick - Is that from your store? 1802 01:30:48,034 --> 01:30:50,874 - No, I want to fix the lipstick - Is that from your store? 1803 01:30:51,234 --> 01:30:53,834 Bashar, we got to 85 percent 1804 01:31:01,434 --> 01:31:03,514 - It's a missile - Guys, we'll talk later 1805 01:31:03,634 --> 01:31:05,194 there are missiles 1806 01:31:10,874 --> 01:31:12,034 - Really, you two for 100 men - Go away, go away 1807 01:31:12,034 --> 01:31:13,314 - Really, you two for 100 men - Go away, go away 1808 01:31:13,914 --> 01:31:15,594 Look, these are the benefits of luxury lipstick 1809 01:31:15,754 --> 01:31:18,034 I can tell you guys now nothing will stop us 1810 01:31:18,034 --> 01:31:18,554 I can tell you guys now nothing will stop us 1811 01:31:21,394 --> 01:31:22,714 Yes 1812 01:31:23,314 --> 01:31:24,034 Bashar, Bashar 1813 01:31:24,034 --> 01:31:25,434 Bashar, Bashar 1814 01:31:26,394 --> 01:31:27,594 Bashar 1815 01:31:28,234 --> 01:31:30,034 Bashar Bashar, do you copy? 1816 01:31:30,034 --> 01:31:30,234 Bashar Bashar, do you copy? 1817 01:31:31,834 --> 01:31:33,274 He won't answer 1818 01:31:58,354 --> 01:32:00,034 Hey, I hear something I hear something, he's back 1819 01:32:00,034 --> 01:32:00,834 Hey, I hear something I hear something, he's back 1820 01:32:01,274 --> 01:32:03,554 - Looks like the hero is back - Bashar 1821 01:32:03,914 --> 01:32:05,594 Bashar do you hear me, Bashar? 1822 01:32:19,474 --> 01:32:21,794 - Tamader, the loading is down - What? 1823 01:32:22,714 --> 01:32:24,034 Let me see 1824 01:32:24,034 --> 01:32:25,074 Let me see 1825 01:32:46,034 --> 01:32:48,034 Yes, great 1826 01:32:48,034 --> 01:32:48,954 Yes, great 1827 01:33:06,314 --> 01:33:07,634 Bashar? 1828 01:33:08,194 --> 01:33:10,234 Bashar, can you hear me? 1829 01:33:18,314 --> 01:33:20,914 Copy This is Ash Man 1830 01:33:25,754 --> 01:33:29,074 - Yes, yes Bashar - I hear you 1831 01:33:29,674 --> 01:33:30,034 - Send me guys, I can't move - Well, I'll send them right over 1832 01:33:30,034 --> 01:33:33,354 - Send me guys, I can't move - Well, I'll send them right over 1833 01:33:40,034 --> 01:33:41,394 You want it well-done, Professor? 1834 01:33:43,154 --> 01:33:45,514 - Anything is fine - Take my hands, that's better 1835 01:33:45,914 --> 01:33:48,034 It doesn't matter, it's a small piece of steak that won't hurt the stomach at night 1836 01:33:48,034 --> 01:33:49,354 It doesn't matter, it's a small piece of steak that won't hurt the stomach at night 1837 01:33:49,514 --> 01:33:52,714 - I don't want to, I'll eat cabbage - As you like 1838 01:33:53,274 --> 01:33:54,034 Say, inventor, since you made this invention for my son Bashar 1839 01:33:54,034 --> 01:33:57,754 Say, inventor, since you made this invention for my son Bashar 1840 01:33:57,954 --> 01:34:00,034 Which allows him to fly break rocks and charge phones 1841 01:34:00,034 --> 01:34:00,554 Which allows him to fly break rocks and charge phones 1842 01:34:00,794 --> 01:34:04,354 What if you make me a pill? My arm has rheumatism 1843 01:34:04,834 --> 01:34:05,994 Listen, listen 1844 01:34:06,674 --> 01:34:09,154 Well, I will make a spray for you as my next invention 1845 01:34:09,554 --> 01:34:11,874 Mom, no one else will take it but me 1846 01:34:12,634 --> 01:34:15,714 - Yeah - Next time 1847 01:34:15,874 --> 01:34:18,034 If you want to give my husband missions Make them women free 1848 01:34:18,034 --> 01:34:18,994 If you want to give my husband missions Make them women free 1849 01:34:21,594 --> 01:34:22,594 - That's right - I'll see to it 1850 01:34:22,834 --> 01:34:24,034 Didn't I tell you? Like an anaconda but you didn't believe me 1851 01:34:24,034 --> 01:34:26,034 Didn't I tell you? Like an anaconda but you didn't believe me 1852 01:34:26,314 --> 01:34:29,514 - Come on, Al-Laily, we're hungry - I'm doing my best 1853 01:34:29,714 --> 01:34:30,034 - Nobody talks to me or we won't eat - Well, it's okay 1854 01:34:30,034 --> 01:34:32,074 - Nobody talks to me or we won't eat - Well, it's okay 1855 01:34:33,074 --> 01:34:34,634 Professor 1856 01:34:36,074 --> 01:34:37,554 - Do you want cheese? - No, no 1857 01:34:40,794 --> 01:34:42,034 It's the police, oh, my... What have you done, son? 1858 01:34:42,034 --> 01:34:42,994 It's the police, oh, my... What have you done, son? 1859 01:34:43,154 --> 01:34:46,514 - Oh, this is bad - Don't worry, let's find out 1860 01:34:47,514 --> 01:34:48,034 - What did he do? - A moment, mom, a moment 1861 01:34:48,034 --> 01:34:49,514 - What did he do? - A moment, mom, a moment 1862 01:34:50,634 --> 01:34:53,394 - Peace be upon you - Welcome 1863 01:34:53,514 --> 01:34:54,034 - Hi Ash Man - How are you? I hope you are fine 1864 01:34:54,034 --> 01:34:55,834 - Hi Ash Man - How are you? I hope you are fine 1865 01:34:56,034 --> 01:34:59,194 I was chasing someone and I passed by your house and wanted to say hello 1866 01:34:59,314 --> 01:35:00,034 - Great, join us for dinner - I've already had dinner 1867 01:35:00,034 --> 01:35:01,674 - Great, join us for dinner - I've already had dinner 1868 01:35:01,874 --> 01:35:05,434 - But they guys didn't at the station - Sure, it's all yours 1869 01:35:05,634 --> 01:35:06,034 Dear, my little boy can't believe that Ash Man is my friend 1870 01:35:06,034 --> 01:35:08,394 Dear, my little boy can't believe that Ash Man is my friend 1871 01:35:08,594 --> 01:35:10,954 - Order whatever you want - I want to take a picture with you 1872 01:35:11,114 --> 01:35:12,034 - Give me your phone. Come on. - Here... 1873 01:35:12,034 --> 01:35:12,954 - Give me your phone. Come on. - Here... 1874 01:35:13,194 --> 01:35:14,954 - Come on - Take a picture of me with the car 1875 01:35:15,354 --> 01:35:17,554 You're weird Okay, here we go 1876 01:35:17,994 --> 01:35:18,034 - 1 photo, memory is full, thanks - here, go ahead 1877 01:35:18,034 --> 01:35:20,394 - 1 photo, memory is full, thanks - here, go ahead 1878 01:35:20,634 --> 01:35:23,354 - My dear - Listen, don't forget your seat belt 1879 01:35:23,474 --> 01:35:24,034 - It is safer - and the program is at 7 o'clock 1880 01:35:24,034 --> 01:35:25,314 - It is safer - and the program is at 7 o'clock 1881 01:35:25,434 --> 01:35:27,354 I'll leave at 7:15 1882 01:35:27,514 --> 01:35:28,994 Oh boy, what is this? 1883 01:35:34,594 --> 01:35:36,034 Here, she's coming 1884 01:35:36,034 --> 01:35:37,394 Here, she's coming 1885 01:35:40,794 --> 01:35:42,034 Your mother is flying 1886 01:35:42,034 --> 01:35:42,114 Your mother is flying 1887 01:35:47,634 --> 01:35:48,034 - Boy, today is the national day? - I do not know 1888 01:35:48,034 --> 01:35:50,194 - Boy, today is the national day? - I do not know 1889 01:35:52,234 --> 01:35:54,034 How do I stop? 1890 01:35:54,034 --> 01:35:54,434 How do I stop? 1891 01:35:54,914 --> 01:35:57,154 - What exploded? - I think it's my mom 1892 01:35:58,354 --> 01:36:00,034 "The End" 1893 01:36:00,034 --> 01:36:00,514 "The End" 147955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.