Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,954 --> 00:01:06,034
Bashar
4
00:01:06,034 --> 00:01:07,194
Bashar
5
00:01:09,554 --> 00:01:11,954
Bashar, come on, the girl
will be late for the club
6
00:01:12,754 --> 00:01:14,434
Will this happen every day?
7
00:01:14,834 --> 00:01:17,274
Bashar... And you
finish your breakfast quickly
8
00:01:17,594 --> 00:01:18,034
Mom, why are you mad at me?
My dad is late
9
00:01:18,034 --> 00:01:20,234
Mom, why are you mad at me?
My dad is late
10
00:01:20,434 --> 00:01:23,274
I'm angry my daughter because
I don't like my children being late
11
00:01:23,514 --> 00:01:24,034
You know your mom, English time
12
00:01:24,034 --> 00:01:25,554
You know your mom, English time
13
00:01:26,794 --> 00:01:30,034
Why don't you let anyone relax?
Even though I'm travelling
14
00:01:30,034 --> 00:01:31,314
Why don't you let anyone relax?
Even though I'm travelling
15
00:01:31,714 --> 00:01:34,354
Sorry Mrs. Gogo, talk to my dad
he's always late
16
00:01:34,794 --> 00:01:36,034
I told you, come with me to Dubai.
17
00:01:36,034 --> 00:01:36,954
I told you, come with me to Dubai.
18
00:01:37,194 --> 00:01:40,234
But you said, No, the humidity is high
it's a beautiful city
19
00:01:40,434 --> 00:01:42,034
- Really
- Well, Gogo, where's Bardel?
20
00:01:42,034 --> 00:01:43,474
- Really
- Well, Gogo, where's Bardel?
21
00:01:43,794 --> 00:01:45,234
What? Bardel?
22
00:01:45,554 --> 00:01:48,034
Where is he?
Come back my son, come back
23
00:01:48,034 --> 00:01:48,634
Where is he?
Come back my son, come back
24
00:01:48,914 --> 00:01:52,674
- Yes, ma'am
- Don't wet your clothes, out of the water
25
00:01:53,074 --> 00:01:54,034
- Yes, Mother Gogo
- Well done son
26
00:01:54,034 --> 00:01:55,274
- Yes, Mother Gogo
- Well done son
27
00:01:55,514 --> 00:01:56,834
Well my daughter, continue
28
00:01:57,154 --> 00:02:00,034
Auntie, don't forget the things I asked
from you from the Chinese market
29
00:02:00,034 --> 00:02:00,194
Auntie, don't forget the things I asked
from you from the Chinese market
30
00:02:00,474 --> 00:02:03,794
Of course not, Lulu is dear to me
I'll send you a whole container
31
00:02:04,074 --> 00:02:06,034
Aunty, I want something from Mahasen
You know how her hair dye is
32
00:02:06,034 --> 00:02:07,834
Aunty, I want something from Mahasen
You know how her hair dye is
33
00:02:08,034 --> 00:02:09,754
What? I didn't hear you
you're cutting off
34
00:02:10,114 --> 00:02:12,034
Bashar...
35
00:02:12,034 --> 00:02:12,354
Bashar...
36
00:02:14,154 --> 00:02:16,034
Let's go...
Oh, what a morning
37
00:02:16,154 --> 00:02:18,034
What is the matter?
What is happening?
38
00:02:18,034 --> 00:02:18,714
What is the matter?
What is happening?
39
00:02:19,114 --> 00:02:20,394
What are you saying?
40
00:02:21,554 --> 00:02:24,034
- Yes?
- What? The girl will be late for the club
41
00:02:24,034 --> 00:02:24,314
- Yes?
- What? The girl will be late for the club
42
00:02:24,474 --> 00:02:26,354
Didn't you ask me
to clean the aquarium?
43
00:02:27,194 --> 00:02:30,034
- Were you in the tub?
- Yeah, what did you feed the fish?
44
00:02:30,034 --> 00:02:30,914
- Were you in the tub?
- Yeah, what did you feed the fish?
45
00:02:31,314 --> 00:02:35,234
And what would I feed the fish?
Lunch leftovers, soup...
46
00:02:35,634 --> 00:02:36,034
I put all the leftovers in the tank
Poor fish, let them eat
47
00:02:36,034 --> 00:02:38,674
I put all the leftovers in the tank
Poor fish, let them eat
48
00:02:38,834 --> 00:02:40,794
Oh really? Oh really?
49
00:02:41,274 --> 00:02:42,034
These are not street cats
these are fish
50
00:02:42,034 --> 00:02:45,194
These are not street cats
these are fish
51
00:02:45,314 --> 00:02:47,314
- What are you doing?
- Bashar, you're kidding me
52
00:02:47,474 --> 00:02:48,034
- The girl will be late for the club.
- Great, that's my mom
53
00:02:48,034 --> 00:02:51,034
- The girl will be late for the club.
- Great, that's my mom
54
00:02:51,194 --> 00:02:54,034
Hi mom, how are you?
You got a great tan
55
00:02:54,034 --> 00:02:54,874
Hi mom, how are you?
You got a great tan
56
00:02:55,234 --> 00:02:57,394
What do you think of the color, son?
Did you notice?
57
00:02:58,194 --> 00:03:00,034
- I hope you don't mind, son.
- No, mom, do whatever you want
58
00:03:00,034 --> 00:03:01,954
- I hope you don't mind, son.
- No, mom, do whatever you want
59
00:03:02,154 --> 00:03:04,474
- Get the tan that you want
- Mama Gogo
60
00:03:04,834 --> 00:03:06,034
- The banana has arrived, come on
- Wow, a banana too?
61
00:03:06,034 --> 00:03:08,034
- The banana has arrived, come on
- Wow, a banana too?
62
00:03:08,354 --> 00:03:12,034
Yes, son, I'll sit in the front
goodbye, son.
63
00:03:12,154 --> 00:03:15,194
- Bye, bye
- Bye, bye
64
00:03:15,634 --> 00:03:18,034
You know? Had we travelled with mom
to Dubai, it would've been great
65
00:03:18,034 --> 00:03:19,714
You know? Had we travelled with mom
to Dubai, it would've been great
66
00:03:19,874 --> 00:03:23,074
How will your daughter go to the club?
There are bills to pay and you are poor
67
00:03:23,314 --> 00:03:24,034
Want to become great?
Want to become great?
68
00:03:24,034 --> 00:03:25,794
Want to become great?
Want to become great?
69
00:03:25,914 --> 00:03:28,714
- Now you want to travel?
- Hold, hold
70
00:03:28,914 --> 00:03:30,034
- I'm ready, but your daughter's late.
- Me?
71
00:03:30,034 --> 00:03:31,674
- I'm ready, but your daughter's late.
- Me?
72
00:03:32,114 --> 00:03:34,794
Right, my daughter
come on, my daughter, let's go
73
00:03:35,074 --> 00:03:36,034
- Where did you park the car?
- The valet took it
74
00:03:36,034 --> 00:03:36,834
- Where did you park the car?
- The valet took it
75
00:03:36,954 --> 00:03:39,914
- Don't forget the items from the store
- Well, let's go
76
00:03:40,874 --> 00:03:42,034
- Dad, what's wrong, why are you late?
- Let's see who gets there first
77
00:03:42,034 --> 00:03:44,234
- Dad, what's wrong, why are you late?
- Let's see who gets there first
78
00:03:44,434 --> 00:03:46,034
Let's race, come on
79
00:03:48,634 --> 00:03:51,394
- Looks like I beat you, who won?
- Dad, you're a cheat
80
00:03:51,594 --> 00:03:53,114
Am I a cheater now?
Am I a cheater?
81
00:04:00,114 --> 00:04:02,754
- Careful, don't be naughty
- All right
82
00:04:02,954 --> 00:04:06,034
Are we agreed? Baby, next time
destroy the door completely
83
00:04:06,034 --> 00:04:06,354
Are we agreed? Baby, next time
destroy the door completely
84
00:04:06,794 --> 00:04:08,234
- My love, bye
- Bye bye
85
00:04:08,434 --> 00:04:10,034
Take care of yourself
86
00:04:18,234 --> 00:04:20,994
- Hello, Gala, here.
- Hello
87
00:04:21,234 --> 00:04:24,034
- Are you late every day?
- What do I do? My dad is always late
88
00:04:24,034 --> 00:04:24,514
- Are you late every day?
- What do I do? My dad is always late
89
00:04:24,714 --> 00:04:27,594
- Come on, let's start playing
- Come on, let's go
90
00:04:37,634 --> 00:04:39,754
Wow...
When did this store open?
91
00:04:39,914 --> 00:04:41,274
I have to check it out
92
00:04:49,434 --> 00:04:51,674
- Peace be upon you.
- And you
93
00:04:52,114 --> 00:04:53,514
God bless you, Hajj
94
00:04:59,834 --> 00:05:00,034
I want two pieces of Ash
95
00:05:00,034 --> 00:05:01,034
I want two pieces of Ash
96
00:05:12,514 --> 00:05:14,514
It's okay, make it a piece
if I'm bothering you
97
00:05:20,594 --> 00:05:22,954
I am afraid to ask to add lemon
and you will insult me
98
00:05:25,634 --> 00:05:26,994
How much is it, sir?
99
00:05:28,874 --> 00:05:30,034
- As you wish
- 250, the price hasn't changed, right?
100
00:05:30,034 --> 00:05:31,634
- As you wish
- 250, the price hasn't changed, right?
101
00:05:32,674 --> 00:05:34,474
Well, where did I
leave my money?
102
00:05:37,034 --> 00:05:39,754
Here it is, sir
103
00:05:44,834 --> 00:05:47,314
Don't tie it, you'll ruin the Ash.
104
00:05:49,314 --> 00:05:50,594
Thank you, sir
105
00:05:54,914 --> 00:05:56,674
Amazing
106
00:06:12,794 --> 00:06:15,714
- Bashar, Abu Khaled is asking for you.
- What do you want?
107
00:06:16,074 --> 00:06:18,034
What does he want?
Don't you know what Abu Khaled wants?
108
00:06:18,034 --> 00:06:18,154
What does he want?
Don't you know what Abu Khaled wants?
109
00:06:18,274 --> 00:06:20,994
Listen, I heard some things
but my honesty keeps me from talking
110
00:06:21,274 --> 00:06:23,514
This trust will kill you
111
00:06:23,874 --> 00:06:24,034
- I brought Ash, would you like some?
- W̃hat is this? Explosives?
112
00:06:24,034 --> 00:06:26,234
- I brought Ash, would you like some?
- W̃hat is this? Explosives?
113
00:06:26,394 --> 00:06:28,874
- Ash, Ash...
- You all say that at first
114
00:06:28,994 --> 00:06:30,034
I'll go see what Abu Khaled wants.
115
00:06:30,034 --> 00:06:30,394
I'll go see what Abu Khaled wants.
116
00:06:33,434 --> 00:06:35,474
Delta 1, Delta 1
Bashar is heading to the target
117
00:06:35,954 --> 00:06:36,034
Security is high, God willing
118
00:06:36,034 --> 00:06:37,474
Security is high, God willing
119
00:06:39,474 --> 00:06:41,554
- Sir
- What do you want, Bashar?
120
00:06:41,674 --> 00:06:42,034
- I have a question
- Ask away
121
00:06:42,034 --> 00:06:43,074
- I have a question
- Ask away
122
00:06:43,234 --> 00:06:47,314
- Is there no one but me in the ministry?
- These are higher orders, from above
123
00:06:47,554 --> 00:06:48,034
I'm surprised, this is the first time I've
seen a man grieving for his promotion
124
00:06:48,034 --> 00:06:50,674
I'm surprised, this is the first time I've
seen a man grieving for his promotion
125
00:06:50,834 --> 00:06:53,874
Yes, promotion means progress
not moving to the basement
126
00:06:54,194 --> 00:06:56,874
What, then, do you want me to tell
the higher authorities that you refused?
127
00:06:57,034 --> 00:07:00,034
No, anything but the higher authorities
I'm at your service
128
00:07:00,034 --> 00:07:00,234
No, anything but the higher authorities
I'm at your service
129
00:07:00,554 --> 00:07:03,274
- When do I move?
- Now, gather your things and go down
130
00:07:03,594 --> 00:07:05,914
Sir, why did you ask me
to come up and tell me this?
131
00:07:06,394 --> 00:07:08,674
You could have told me while I was
downstairs and throw my things at me
132
00:07:10,314 --> 00:07:12,034
It's okay, what can I do?
God help me
133
00:07:12,034 --> 00:07:12,194
It's okay, what can I do?
God help me
134
00:07:20,034 --> 00:07:21,634
Hello?
135
00:07:30,274 --> 00:07:31,714
Why is there no one?
136
00:07:57,314 --> 00:07:59,274
Is no one here? Am I alone?
What planet is this?
137
00:08:00,874 --> 00:08:02,954
- Hello
- Hello
138
00:08:03,354 --> 00:08:05,714
Can you believe I expected
to be alone on this planet?
139
00:08:06,354 --> 00:08:09,874
- Are you a new employee here?
- No, I'm not new
140
00:08:10,074 --> 00:08:12,034
They told me that I was promoted
but they sent me to the basement
141
00:08:12,034 --> 00:08:12,474
They told me that I was promoted
but they sent me to the basement
142
00:08:12,754 --> 00:08:15,554
- Say, where is my office?
- This is your office
143
00:08:15,914 --> 00:08:16,994
- This?
- Yes
144
00:08:17,274 --> 00:08:18,034
Well, since we'll be here a long time
together, what's your name?
145
00:08:18,034 --> 00:08:20,074
Well, since we'll be here a long time
together, what's your name?
146
00:08:20,434 --> 00:08:23,114
- Serdab
- No, I know we're in the basement
147
00:08:23,474 --> 00:08:24,034
- What's your name?
- Serdab
148
00:08:24,034 --> 00:08:25,954
- What's your name?
- Serdab
149
00:08:26,154 --> 00:08:29,274
Wow, when your mother
and father gave birth to you
150
00:08:29,594 --> 00:08:30,034
When you were born in the hospital
what did they call you?
151
00:08:30,034 --> 00:08:34,234
When you were born in the hospital
what did they call you?
152
00:08:35,114 --> 00:08:36,034
- Serdab
- Your father predicted your future
153
00:08:36,034 --> 00:08:38,274
- Serdab
- Your father predicted your future
154
00:08:38,474 --> 00:08:41,034
All right, Serdab
I'll have breakfast, and you?
155
00:08:41,154 --> 00:08:42,034
- Thank God.
- Well, please
156
00:08:42,034 --> 00:08:43,074
- Thank God.
- Well, please
157
00:08:43,594 --> 00:08:46,714
- I want bread, onions and tea
- I'll manage it for you
158
00:08:46,954 --> 00:08:47,954
Thank you
159
00:08:58,114 --> 00:08:59,634
Inspection, inspection
160
00:09:04,394 --> 00:09:05,954
- Hello, sir
- Hello
161
00:09:06,554 --> 00:09:08,274
- God bless you
- And you too
162
00:09:08,794 --> 00:09:11,514
- This is the first time I see you here
- Yes, I'm new here
163
00:09:11,874 --> 00:09:12,034
- Can you give me the report book?
- Yes
164
00:09:12,034 --> 00:09:13,874
- Can you give me the report book?
- Yes
165
00:09:14,074 --> 00:09:15,674
- Go and get the report book
- God willing
166
00:09:17,674 --> 00:09:18,034
- I smell food
- Food? What food?
167
00:09:18,034 --> 00:09:20,234
- I smell food
- Food? What food?
168
00:09:20,594 --> 00:09:23,314
You know that eating and
smoking are forbidden here, no?
169
00:09:23,474 --> 00:09:24,034
Yes, that is known, sir
that is known
170
00:09:24,034 --> 00:09:26,314
Yes, that is known, sir
that is known
171
00:09:26,434 --> 00:09:30,034
Come on, let's go
everything is ready upstairs, sir
172
00:09:30,034 --> 00:09:30,474
Come on, let's go
everything is ready upstairs, sir
173
00:09:30,794 --> 00:09:33,754
We're ready, no problem
go ahead
174
00:09:49,434 --> 00:09:51,514
Is this the right time?
Is this the right time?
175
00:09:53,074 --> 00:09:54,034
- Sir, is everything good?
- Yeah, it's good
176
00:09:54,034 --> 00:09:55,914
- Sir, is everything good?
- Yeah, it's good
177
00:09:56,154 --> 00:09:59,714
And you're lucky, there's an
inspection on your first day of work?
178
00:09:59,874 --> 00:10:00,034
- That's my luck
- Let's see the guys in the control room
179
00:10:00,034 --> 00:10:03,234
- That's my luck
- Let's see the guys in the control room
180
00:10:05,434 --> 00:10:06,034
Is this the right time?
181
00:10:06,034 --> 00:10:07,834
Is this the right time?
182
00:10:09,834 --> 00:10:11,714
He's been here too long
183
00:10:12,314 --> 00:10:15,994
Ash, Ash
I hope it's not cold
184
00:10:16,514 --> 00:10:18,034
Maybe there's a penguin here
like we're in Antarctica
185
00:10:18,034 --> 00:10:19,274
Maybe there's a penguin here
like we're in Antarctica
186
00:10:37,354 --> 00:10:38,954
Serdab
187
00:12:41,794 --> 00:12:42,034
What is that?
188
00:12:42,034 --> 00:12:43,274
What is that?
189
00:12:50,154 --> 00:12:51,354
What is going on?
What is that?
190
00:12:52,474 --> 00:12:54,034
- Where have you been?
- Do not you trust me?
191
00:12:54,034 --> 00:12:54,354
- Where have you been?
- Do not you trust me?
192
00:12:55,794 --> 00:12:57,114
- Wasn't I home?
- indeed
193
00:12:57,354 --> 00:12:59,874
- Well, didn't I take Gala to the club?
- Indeed...
194
00:13:00,034 --> 00:13:02,954
- And I went to work
- And there they give you wetsuits?
195
00:13:03,274 --> 00:13:04,514
No
196
00:13:17,394 --> 00:13:18,034
- What is this? What happened now?
- Lulu, Lulu
197
00:13:18,034 --> 00:13:20,234
- What is this? What happened now?
- Lulu, Lulu
198
00:13:20,674 --> 00:13:22,434
- Let me do it again
- No, no
199
00:13:23,994 --> 00:13:24,034
- What happened to you?
- I don't know, I don't know
200
00:13:24,034 --> 00:13:27,554
- What happened to you?
- I don't know, I don't know
201
00:13:28,874 --> 00:13:30,034
- Ash
- What?
202
00:13:30,034 --> 00:13:30,674
- Ash
- What?
203
00:13:33,114 --> 00:13:35,714
Who will fix the wall?
204
00:13:39,314 --> 00:13:41,994
No, that's a lot
honestly, that's a lot...
205
00:13:45,034 --> 00:13:47,514
I can't believe it, no...
My car is behaving strangely
206
00:13:48,914 --> 00:13:50,674
Really, there is something strange
207
00:14:03,074 --> 00:14:04,754
Sorry, I'm in a hurry
208
00:14:24,034 --> 00:14:27,034
- Who sewed your clothes for you?
- Tell me more
209
00:14:27,274 --> 00:14:30,034
Do you want a suit? Wait 2 days
You are large
210
00:14:30,034 --> 00:14:30,354
Do you want a suit? Wait 2 days
You are large
211
00:14:30,474 --> 00:14:33,434
You're making fun of me and saying
I'm too big? I don't want a suit
212
00:14:33,634 --> 00:14:36,034
- High collar?
- I said I don't want a suit
213
00:14:36,034 --> 00:14:36,714
- High collar?
- I said I don't want a suit
214
00:14:36,914 --> 00:14:38,954
- Do you want a pocket for the pen?
- Do you want me to kill you now?
215
00:14:39,154 --> 00:14:41,674
- I don't want a pocket for the pen
- Now I know what you want
216
00:14:41,794 --> 00:14:42,034
- You want a zipper, no?
- You're making me crazy, listen
217
00:14:42,034 --> 00:14:44,314
- You want a zipper, no?
- You're making me crazy, listen
218
00:14:44,914 --> 00:14:48,034
There was a guy who worked here
and this was an Ash store.
219
00:14:48,034 --> 00:14:48,314
There was a guy who worked here
and this was an Ash store.
220
00:14:48,554 --> 00:14:51,514
- Where's the store owner?
- Are you new to the area?
221
00:14:51,674 --> 00:14:54,034
New to the area?
I am a resident of this area
222
00:14:54,034 --> 00:14:54,314
New to the area?
I am a resident of this area
223
00:14:54,594 --> 00:14:56,834
And I know this street very well
224
00:14:56,994 --> 00:14:59,634
You seem like you're new
and don't think well, that's okay
225
00:15:02,754 --> 00:15:03,754
What was that?
226
00:15:06,674 --> 00:15:08,594
Quick, move
227
00:15:09,034 --> 00:15:11,714
Don't scream
raise your hands, raise them
228
00:15:12,074 --> 00:15:13,794
- Go and shut the door
- Put your hands up
229
00:15:16,874 --> 00:15:18,034
Bye
230
00:15:18,034 --> 00:15:18,314
Bye
231
00:15:21,394 --> 00:15:22,994
- The police?
- Wait
232
00:15:24,594 --> 00:15:27,554
- What is this?
- Move, move
233
00:15:29,314 --> 00:15:30,034
What is he doing?
234
00:15:30,034 --> 00:15:30,794
What is he doing?
235
00:15:41,074 --> 00:15:42,034
- What is this?
- Quick, picture, picture
236
00:15:42,034 --> 00:15:43,874
- What is this?
- Quick, picture, picture
237
00:15:50,194 --> 00:15:52,114
You can't do this to the chassis
238
00:15:52,354 --> 00:15:54,034
I'm not in control of the situation
I can't control my hands
239
00:15:54,034 --> 00:15:55,514
I'm not in control of the situation
I can't control my hands
240
00:15:56,394 --> 00:15:59,554
- But you deserve it
- Sir, put us down, please
241
00:15:59,874 --> 00:16:00,034
- I will
- I want to know why he lifted us
242
00:16:00,034 --> 00:16:03,034
- I will
- I want to know why he lifted us
243
00:16:03,194 --> 00:16:05,834
I don't know... I don't know
what's happening to me
244
00:16:06,194 --> 00:16:08,674
- How do I get you off?
- Clap, clap
245
00:16:13,994 --> 00:16:15,194
He is strong
246
00:16:15,714 --> 00:16:17,114
Let's go to the police
247
00:16:20,514 --> 00:16:21,714
How come?
248
00:16:28,874 --> 00:16:30,034
- Number of views, number of views
- It's going viral
249
00:16:30,034 --> 00:16:30,994
- Number of views, number of views
- It's going viral
250
00:16:31,314 --> 00:16:32,794
The video went viral
251
00:16:33,074 --> 00:16:34,754
Thank you very much
but you didn't tell us your name
252
00:16:34,914 --> 00:16:36,034
- My name is Bashar.
- We heard you lifted the car
253
00:16:36,034 --> 00:16:37,394
- My name is Bashar.
- We heard you lifted the car
254
00:16:37,554 --> 00:16:39,114
Where did you get this strength?
Are you a former champion?
255
00:16:39,274 --> 00:16:42,034
- No, I'm a regular man
- Were you in the special forces?
256
00:16:42,034 --> 00:16:42,074
- No, I'm a regular man
- Were you in the special forces?
257
00:16:42,434 --> 00:16:44,634
No, I'm an employee of the Ministry
of Electricity with Serdab
258
00:16:44,794 --> 00:16:46,794
Don't you want to reveal your identity?
259
00:16:46,914 --> 00:16:48,034
What identity?
I don't know what you're talking about
260
00:16:48,034 --> 00:16:48,794
What identity?
I don't know what you're talking about
261
00:16:48,954 --> 00:16:51,394
I'm from Sports Life magazine, can you
tell us the secret of your strength?
262
00:16:51,594 --> 00:16:54,034
All I did was just eating Ash
263
00:16:54,034 --> 00:16:54,234
All I did was just eating Ash
264
00:16:54,514 --> 00:16:56,794
- Can we call you an Ash Man?
- Ash Man?
265
00:16:59,074 --> 00:17:00,034
I don't know what happened
in the first place, it was too much
266
00:17:00,034 --> 00:17:02,554
I don't know what happened
in the first place, it was too much
267
00:17:02,794 --> 00:17:04,274
What happened was a lot
268
00:17:07,594 --> 00:17:08,714
Ash Man?
269
00:17:12,714 --> 00:17:16,314
A strange phenomenon, a superman
who claims his power comes from Ash.
270
00:17:18,354 --> 00:17:20,074
Ash Man, the latest trend
in social media...
271
00:17:20,234 --> 00:17:21,354
Today we have amazing news
272
00:17:21,474 --> 00:17:24,034
We are now at the Ash store where
they say their product is very strong
273
00:17:24,034 --> 00:17:24,554
We are now at the Ash store where
they say their product is very strong
274
00:17:24,754 --> 00:17:26,794
And it can make you
a superhero as we heard
275
00:17:27,034 --> 00:17:30,034
- I want to know what you can do
- Don't you know Ash Man?
276
00:17:30,034 --> 00:17:30,994
- I want to know what you can do
- Don't you know Ash Man?
277
00:17:35,674 --> 00:17:36,034
Hospital, call the ambulance ...
Next
278
00:17:36,034 --> 00:17:38,314
Hospital, call the ambulance ...
Next
279
00:17:38,514 --> 00:17:40,394
I want to know
what stuff he's using
280
00:17:40,554 --> 00:17:42,034
There is everything good
and all vitamins
281
00:17:42,034 --> 00:17:43,514
There is everything good
and all vitamins
282
00:17:43,634 --> 00:17:46,274
Peace be upon you, I have
never complimented anyone before
283
00:17:46,514 --> 00:17:48,034
Except Ash Man
I'm the first person to support him
284
00:17:48,034 --> 00:17:49,434
Except Ash Man
I'm the first person to support him
285
00:17:49,554 --> 00:17:51,154
Our super hero?
286
00:17:51,274 --> 00:17:53,514
- Well done Ash Man
- I'm always ready
287
00:17:53,634 --> 00:17:54,034
Throw it to me, Ash Man!
288
00:17:54,034 --> 00:17:55,114
Throw it to me, Ash Man!
289
00:17:55,434 --> 00:17:57,034
Run like a deer
290
00:18:01,234 --> 00:18:02,994
Guys, do you
have another ball?
291
00:18:03,914 --> 00:18:05,714
Auntie, take as much time
as you want
292
00:18:05,834 --> 00:18:06,034
Never mind, I can remove
the whole path for you
293
00:18:06,034 --> 00:18:07,794
Never mind, I can remove
the whole path for you
294
00:18:08,034 --> 00:18:12,034
- Will it take much time?
- Wait, why are you in such a hurry?
295
00:18:12,034 --> 00:18:12,114
- Will it take much time?
- Wait, why are you in such a hurry?
296
00:18:12,394 --> 00:18:15,074
You had some Ash
and now you're a hero?
297
00:18:15,274 --> 00:18:17,554
Try being fat
then you'll be Fat Man.
298
00:18:17,874 --> 00:18:18,034
This is funny
299
00:18:18,034 --> 00:18:19,394
This is funny
300
00:18:19,874 --> 00:18:21,794
- It looks good, nothing's wrong
- The car won't start
301
00:18:21,914 --> 00:18:24,034
- Sure? Did you replace the battery?
- Yes, the battery is new
302
00:18:24,034 --> 00:18:24,634
- Sure? Did you replace the battery?
- Yes, the battery is new
303
00:18:24,754 --> 00:18:27,114
- Is it lacking water? That's weird...
- The tank is full
304
00:18:28,034 --> 00:18:30,034
You're the real Ash Man
305
00:18:30,034 --> 00:18:30,154
You're the real Ash Man
306
00:18:30,354 --> 00:18:32,594
- No
- The guys should see you
307
00:18:32,754 --> 00:18:35,634
Guys, Ash Man has become a trend
even though he isn't fit
308
00:18:35,834 --> 00:18:36,034
But he is a hero, I will follow him
I will find his account
309
00:18:36,034 --> 00:18:38,194
But he is a hero, I will follow him
I will find his account
310
00:18:38,314 --> 00:18:41,394
Ash Man, we're so proud of you.
Where do you come from?
311
00:18:41,514 --> 00:18:42,034
- Ash Man, can I take a picture with you?
- Of course, go ahead
312
00:18:42,034 --> 00:18:43,554
- Ash Man, can I take a picture with you?
- Of course, go ahead
313
00:18:44,514 --> 00:18:46,514
But don't mention my name
so my wife won't know
314
00:18:46,674 --> 00:18:48,034
Ash Man, can you tell us
what song you wanna hear?
315
00:18:48,034 --> 00:18:48,634
Ash Man, can you tell us
what song you wanna hear?
316
00:18:48,754 --> 00:18:51,394
- Do you have Jamr Al Wadaa?
- Or the song by Mohammed Al Balushi
317
00:18:52,114 --> 00:18:53,674
Do we want to warm up?
318
00:18:53,914 --> 00:18:54,034
- Nice one
- Sir...
319
00:18:54,034 --> 00:18:55,794
- Nice one
- Sir...
320
00:18:55,914 --> 00:18:58,794
- Where is the food?
- I just got some Ash.
321
00:18:58,954 --> 00:19:00,034
Nourishing hair mask
and firming ointment
322
00:19:00,034 --> 00:19:01,114
Nourishing hair mask
and firming ointment
323
00:19:01,274 --> 00:19:04,154
Skin restorer
To order, scroll up
324
00:19:04,274 --> 00:19:06,034
- Try it, Ash shake.
- Did he make an Ash shake?
325
00:19:06,034 --> 00:19:06,874
- Try it, Ash shake.
- Did he make an Ash shake?
326
00:19:11,034 --> 00:19:12,034
Thief, did you think
I wasn't for real?
327
00:19:12,034 --> 00:19:13,834
Thief, did you think
I wasn't for real?
328
00:19:13,954 --> 00:19:15,594
Get in the car, get in the car
329
00:19:16,274 --> 00:19:18,034
You will be in prison
for a long time, go now
330
00:19:18,034 --> 00:19:18,754
You will be in prison
for a long time, go now
331
00:19:19,074 --> 00:19:20,114
You thief
332
00:19:20,794 --> 00:19:22,434
- Come on, Lulu, we're waiting for you
- I'm coming
333
00:19:22,794 --> 00:19:24,034
- Your father is like Superman?
- He's even stronger and faster
334
00:19:24,034 --> 00:19:27,354
- Your father is like Superman?
- He's even stronger and faster
335
00:19:27,554 --> 00:19:28,794
- Mom
- What, my daughter?
336
00:19:29,074 --> 00:19:30,034
I want some Ash
to be as strong as Ash Man.
337
00:19:30,034 --> 00:19:31,394
I want some Ash
to be as strong as Ash Man.
338
00:19:31,594 --> 00:19:33,634
God willing, on the way back
I'll buy you some Ash
339
00:19:33,794 --> 00:19:36,034
- Yes
- How beautiful are they!
340
00:19:36,034 --> 00:19:36,154
- Yes
- How beautiful are they!
341
00:19:36,394 --> 00:19:39,274
See? Even children want
to be like my husband, heroes
342
00:19:39,394 --> 00:19:41,634
And why didn't you say?
Do you want to keep it a secret?
343
00:19:41,754 --> 00:19:42,034
No, in truth, since our marriage
I have felt that he has super powers
344
00:19:42,034 --> 00:19:46,554
No, in truth, since our marriage
I have felt that he has super powers
345
00:19:46,834 --> 00:19:48,034
Super heroes do that
what's wrong with you, Shahd?
346
00:19:48,034 --> 00:19:49,714
Super heroes do that
what's wrong with you, Shahd?
347
00:19:50,154 --> 00:19:52,954
They always like to hide
their heroic identities
348
00:19:53,194 --> 00:19:54,034
- And they always work in secret
- He seems to be afraid of envy
349
00:19:54,034 --> 00:19:56,154
- And they always work in secret
- He seems to be afraid of envy
350
00:19:56,714 --> 00:19:58,954
So, I'll take the call
for a while and come back, okay?
351
00:20:01,154 --> 00:20:03,914
- Hello? Hello aunty
- Hello lulu
352
00:20:04,314 --> 00:20:06,034
What's going on with Bashar?
353
00:20:06,034 --> 00:20:06,474
What's going on with Bashar?
354
00:20:06,674 --> 00:20:09,434
Everyone here is talking about it
what's the matter?
355
00:20:09,674 --> 00:20:12,034
- Tell me, talk, my girl
- Let me talk, Auntie
356
00:20:12,034 --> 00:20:14,154
- Tell me, talk, my girl
- Let me talk, Auntie
357
00:20:14,674 --> 00:20:17,114
My son Bashar became a hero?
358
00:20:17,314 --> 00:20:18,034
- No, that was before
- I know him well
359
00:20:18,034 --> 00:20:20,634
- No, that was before
- I know him well
360
00:20:20,754 --> 00:20:24,034
I stayed with him all the time
He's no super hero
361
00:20:24,034 --> 00:20:24,114
I stayed with him all the time
He's no super hero
362
00:20:24,274 --> 00:20:27,514
Auntie, I'll call you later
I have guests now
363
00:20:29,434 --> 00:20:30,034
- Let me see what's going on with my dad
- I don't know, let me see
364
00:20:30,034 --> 00:20:32,434
- Let me see what's going on with my dad
- I don't know, let me see
365
00:20:33,594 --> 00:20:35,674
You know
I'm now a hero's wife
366
00:20:35,874 --> 00:20:36,034
And I'm his mother
I want to know the truth of the matter
367
00:20:36,034 --> 00:20:38,314
And I'm his mother
I want to know the truth of the matter
368
00:20:38,994 --> 00:20:40,154
I can't get rid of her
369
00:20:40,354 --> 00:20:42,034
- Auntie, you're cutting off
- Lulu, I hear you loud and clear
370
00:20:42,034 --> 00:20:44,394
- Auntie, you're cutting off
- Lulu, I hear you loud and clear
371
00:20:44,514 --> 00:20:47,754
I can't hear, you're cutting off
Auntie, I have guests
372
00:20:48,074 --> 00:20:49,394
I'm cutting off, right?
373
00:20:49,554 --> 00:20:54,034
When I come back from travelling
I'll have a word with you
374
00:20:54,034 --> 00:20:54,074
When I come back from travelling
I'll have a word with you
375
00:20:54,234 --> 00:20:56,794
Okay, see you
376
00:20:57,314 --> 00:20:59,394
Okay! Good bye
377
00:21:01,554 --> 00:21:04,194
- Barrak, quickly pack your bags.
- All right
378
00:21:04,594 --> 00:21:06,034
Bardel...
To the first class quickly
379
00:21:06,034 --> 00:21:07,874
Bardel...
To the first class quickly
380
00:21:09,074 --> 00:21:10,474
- Receptionist
- Yes, sir?
381
00:21:10,594 --> 00:21:12,034
I want to check out now
382
00:21:12,034 --> 00:21:12,194
I want to check out now
383
00:21:12,794 --> 00:21:17,194
"My phone keeps ringing
please, Barrak"
384
00:21:17,594 --> 00:21:18,034
- "Take me to the airport"
- "The hero is her son Bashar"
385
00:21:18,034 --> 00:21:22,074
- "Take me to the airport"
- "The hero is her son Bashar"
386
00:21:22,314 --> 00:21:24,034
- "I want to see it for myself"
- "Come on, come on..."
387
00:21:24,034 --> 00:21:26,394
- "I want to see it for myself"
- "Come on, come on..."
388
00:21:26,594 --> 00:21:29,434
"Now take me home"
389
00:21:30,034 --> 00:21:32,074
OMG, I can't believe this
390
00:21:32,274 --> 00:21:35,314
- Bardel, turn on the music.
- Yes? Let's go...
391
00:21:36,794 --> 00:21:38,794
- "I..."
- Yes
392
00:21:38,954 --> 00:21:41,234
"feel good"
393
00:21:41,594 --> 00:21:42,034
- "Bashar"
- He is my sponsor
394
00:21:42,034 --> 00:21:43,834
- "Bashar"
- He is my sponsor
395
00:21:43,994 --> 00:21:46,114
"My son Bashar has become a hero."
396
00:21:46,434 --> 00:21:48,034
- "Bashar's mother is happy"
- That's me, yes, how did you know?
397
00:21:48,034 --> 00:21:50,994
- "Bashar's mother is happy"
- That's me, yes, how did you know?
398
00:21:51,234 --> 00:21:54,034
- "Bashar your son has become a hero"
- Yes, that's my name
399
00:21:54,034 --> 00:21:55,514
- "Bashar your son has become a hero"
- Yes, that's my name
400
00:21:55,874 --> 00:21:58,194
- Mom
- "My son became a hero"
401
00:21:58,354 --> 00:22:00,034
- Bardel
- "Her son became a hero"
402
00:22:00,034 --> 00:22:00,514
- Bardel
- "Her son became a hero"
403
00:22:00,634 --> 00:22:02,914
- Receptionist
- "Her son became a hero"
404
00:22:03,234 --> 00:22:05,474
- "Your son Bashar has become a hero"
- What is his name?
405
00:22:05,634 --> 00:22:06,034
- Ash Man
- Who is happy like me?
406
00:22:06,034 --> 00:22:07,714
- Ash Man
- Who is happy like me?
407
00:22:08,034 --> 00:22:10,154
- Ash Man
- This is my son
408
00:22:10,434 --> 00:22:12,034
- Ash Man
- Heavyweight Champion
409
00:22:12,034 --> 00:22:12,634
- Ash Man
- Heavyweight Champion
410
00:22:12,834 --> 00:22:17,874
Ash Man
411
00:22:18,114 --> 00:22:21,754
This is amazing
One more time, for me
412
00:22:21,954 --> 00:22:24,034
- Please
- Ash Man
413
00:22:24,034 --> 00:22:27,634
- Please
- Ash Man
414
00:22:32,354 --> 00:22:36,034
Hey, where's the taxi? It's late
- I don't know, I told Bardel to get it
415
00:22:36,034 --> 00:22:36,434
Hey, where's the taxi? It's late
- I don't know, I told Bardel to get it
416
00:22:38,194 --> 00:22:39,314
Looks like it's going to be late
417
00:22:41,354 --> 00:22:42,034
If I knew he was going to be late
I would've said one more time
418
00:22:42,034 --> 00:22:44,194
If I knew he was going to be late
I would've said one more time
419
00:22:47,514 --> 00:22:48,034
- God bless you guys and keep you safe
- God bless you
420
00:22:48,034 --> 00:22:50,434
- God bless you guys and keep you safe
- God bless you
421
00:22:50,554 --> 00:22:53,754
- Thank you very much.
- Welcome
422
00:22:53,954 --> 00:22:54,034
Bashar, what did you bring?
423
00:22:54,034 --> 00:22:56,914
Bashar, what did you bring?
424
00:22:57,514 --> 00:22:59,354
Dear, can I charge
my phone wirelessly?
425
00:23:00,674 --> 00:23:03,394
Listen, my daughter's birthday is near
how much do you charge?
426
00:23:04,874 --> 00:23:06,034
He looks so funny
427
00:23:06,034 --> 00:23:07,034
He looks so funny
428
00:23:07,714 --> 00:23:09,514
Is there a coupe model?
429
00:23:10,554 --> 00:23:12,034
And the helmet on your head
where did you get it?
430
00:23:12,034 --> 00:23:12,794
And the helmet on your head
where did you get it?
431
00:23:16,674 --> 00:23:18,034
No guys, this is our friend
what happened to you?
432
00:23:18,034 --> 00:23:18,674
No guys, this is our friend
what happened to you?
433
00:23:18,914 --> 00:23:20,994
Can I borrow your glasses
to go diving?
434
00:23:28,554 --> 00:23:30,034
- Come back, come back
- Come back, man
435
00:23:30,034 --> 00:23:30,474
- Come back, come back
- Come back, man
436
00:23:30,674 --> 00:23:33,554
- Come back, Ash Man
- Shall we clap for him?
437
00:23:36,274 --> 00:23:39,114
Guys, I'm going to go check
on our buddy
438
00:23:39,314 --> 00:23:40,714
Did you see how he got up?
439
00:23:43,954 --> 00:23:45,554
Bashar
440
00:23:46,394 --> 00:23:48,034
Oh my God!
441
00:23:48,034 --> 00:23:48,634
Oh my God!
442
00:23:53,794 --> 00:23:54,034
- Please, ask her for a raise
- Yes, just a little
443
00:23:54,034 --> 00:23:56,994
- Please, ask her for a raise
- Yes, just a little
444
00:24:02,394 --> 00:24:05,394
Now, I sent you to the bank
to get this chart
445
00:24:05,594 --> 00:24:06,034
- Yes
- But that's all you brought?
446
00:24:06,034 --> 00:24:08,994
- Yes
- But that's all you brought?
447
00:24:10,714 --> 00:24:12,034
- You're not happy?
- That's enough, enough
448
00:24:12,034 --> 00:24:12,594
- You're not happy?
- That's enough, enough
449
00:24:12,754 --> 00:24:15,794
- Isn't that enough for you?
- We worked so hard to get this for you
450
00:24:17,114 --> 00:24:18,034
What is that? We've been planning
for years, we did everything
451
00:24:18,034 --> 00:24:21,354
What is that? We've been planning
for years, we did everything
452
00:24:22,314 --> 00:24:23,834
Look, no one's ever caught us
453
00:24:24,194 --> 00:24:26,514
- How time flies
- Remember when we were playing soccer?
454
00:24:26,674 --> 00:24:29,594
- The last thing I remember is my birthday
- Yeah, we dressed up the characters
455
00:24:29,914 --> 00:24:30,034
The character of Gargamel
456
00:24:30,034 --> 00:24:31,714
The character of Gargamel
457
00:24:35,114 --> 00:24:36,034
Have you no shame?
458
00:24:36,034 --> 00:24:36,994
Have you no shame?
459
00:24:37,714 --> 00:24:40,234
- No
- Three men...
460
00:24:40,834 --> 00:24:42,034
Three adults and you couldn't
beat one man?
461
00:24:42,034 --> 00:24:44,034
Three adults and you couldn't
beat one man?
462
00:24:44,274 --> 00:24:47,514
- But he's strong
- He beat us
463
00:24:47,754 --> 00:24:48,034
I know a man can
lift weights or the phone...
464
00:24:48,034 --> 00:24:50,994
I know a man can
lift weights or the phone...
465
00:24:51,194 --> 00:24:54,034
- But to life a car?
- With 8 cylinders? This is too much
466
00:24:54,034 --> 00:24:54,554
- But to life a car?
- With 8 cylinders? This is too much
467
00:24:54,834 --> 00:24:56,514
If it were 4 cylinders
that would be normal, but eight?
468
00:24:56,794 --> 00:24:59,074
Do you want me to beat you up?
469
00:24:59,274 --> 00:25:00,034
- Don't do it
- Tadamoun and Sabeeka.
470
00:25:00,034 --> 00:25:03,394
- Don't do it
- Tadamoun and Sabeeka.
471
00:25:04,474 --> 00:25:06,034
Say our names right
Or better yet, don't say anything
472
00:25:06,034 --> 00:25:06,514
Say our names right
Or better yet, don't say anything
473
00:25:06,754 --> 00:25:09,114
- Don't say our names
- So, should I or not?
474
00:25:09,234 --> 00:25:10,834
- Don't, there are security cameras.
- All right
475
00:25:10,994 --> 00:25:12,034
- Hear me
- Let's hear her
476
00:25:12,034 --> 00:25:13,394
- Hear me
- Let's hear her
477
00:25:15,234 --> 00:25:17,754
- I want you to know his name
- His name
478
00:25:18,114 --> 00:25:19,714
- Where is his house?
- Where is his house
479
00:25:20,114 --> 00:25:22,834
- Where does he get this strength?
- Where does he get the strength
480
00:25:23,154 --> 00:25:24,034
- And if he is married or not
- And if he is married or not
481
00:25:24,034 --> 00:25:26,194
- And if he is married or not
- And if he is married or not
482
00:25:26,514 --> 00:25:30,034
- If yes, does he have a family or not?
- If yes, does he have a family or not?
483
00:25:30,034 --> 00:25:30,674
- If yes, does he have a family or not?
- If yes, does he have a family or not?
484
00:25:31,114 --> 00:25:32,954
- How much does he earn?
- How much does he earn?
485
00:25:33,234 --> 00:25:35,114
- Understood?
- Understood or not?
486
00:25:35,234 --> 00:25:36,034
- No
- No
487
00:25:36,034 --> 00:25:36,594
- No
- No
488
00:25:37,034 --> 00:25:39,674
I mean, I want you to gather
information on the guy
489
00:25:41,434 --> 00:25:42,034
- Say you want to find a wife for him
- The man lifts the car, it's good
490
00:25:42,034 --> 00:25:45,754
- Say you want to find a wife for him
- The man lifts the car, it's good
491
00:25:45,954 --> 00:25:48,034
- Trust in God, Barq and I are witnesses
- and I will be present
492
00:25:48,034 --> 00:25:48,274
- Trust in God, Barq and I are witnesses
- and I will be present
493
00:25:48,434 --> 00:25:51,714
- Well chosen.
- Tomorrow, we'll bring your car thief
494
00:25:53,674 --> 00:25:54,034
- Hear me
- Yes
495
00:25:54,034 --> 00:25:54,994
- Hear me
- Yes
496
00:25:56,434 --> 00:26:00,034
This scheme has instructions to make
a very important, I want you to get it
497
00:26:00,034 --> 00:26:00,354
This scheme has instructions to make
a very important, I want you to get it
498
00:26:00,634 --> 00:26:01,994
- Understood?
- Understood
499
00:26:02,234 --> 00:26:04,634
- Take it
- Come on, come on guys
500
00:26:04,994 --> 00:26:06,034
- Come back
- Yes?
501
00:26:06,034 --> 00:26:06,674
- Come back
- Yes?
502
00:26:06,994 --> 00:26:08,954
- Take the scheme
- Take the scheme, come on...
503
00:26:09,074 --> 00:26:10,514
- Come back
- Yes?
504
00:26:10,634 --> 00:26:12,034
- Return the scheme and the money.
- Well, God willing
505
00:26:12,034 --> 00:26:13,274
- Return the scheme and the money.
- Well, God willing
506
00:26:13,714 --> 00:26:17,354
- Take the blueprint alone
- We'll take the blueprint alone
507
00:26:17,634 --> 00:26:18,034
- Come on, leave everything.
- Yes?
508
00:26:18,034 --> 00:26:19,554
- Come on, leave everything.
- Yes?
509
00:26:19,754 --> 00:26:22,954
- Leave everything, go, come on
- Come on, go
510
00:26:23,354 --> 00:26:24,034
- Go out there.
- Shall we go backwards or forwards?
511
00:26:24,034 --> 00:26:26,154
- Go out there.
- Shall we go backwards or forwards?
512
00:26:26,314 --> 00:26:28,194
- Oh my God
- Enough, don't get angry
513
00:26:29,034 --> 00:26:30,034
- We will replace them and rest
- No, my mother sends her regards
514
00:26:30,034 --> 00:26:31,354
- We will replace them and rest
- No, my mother sends her regards
515
00:26:31,554 --> 00:26:35,034
- And asks to keep me for 2 more days
- And I haven't brought my mother any soup
516
00:26:35,194 --> 00:26:36,034
And my mother sends her regards
and asks for a favor
517
00:26:36,034 --> 00:26:37,194
And my mother sends her regards
and asks for a favor
518
00:26:37,354 --> 00:26:40,274
- This is the scheme, do it
- The scheme, yes
519
00:27:04,994 --> 00:27:06,034
I only see you in difficult missions
you are responsible for the plans
520
00:27:06,034 --> 00:27:08,114
I only see you in difficult missions
you are responsible for the plans
521
00:27:08,434 --> 00:27:10,074
The city's money should be returned
522
00:27:14,714 --> 00:27:16,354
I know how
523
00:27:25,034 --> 00:27:26,914
It's the morning of missions
524
00:27:33,554 --> 00:27:35,674
Enough, enough
It's the sun...
525
00:27:40,434 --> 00:27:42,034
- Hello.
- May God bless you, Bashar?
526
00:27:42,034 --> 00:27:42,354
- Hello.
- May God bless you, Bashar?
527
00:27:42,474 --> 00:27:45,114
- Yes, I'm Bashar.
- Ash Man, we have a problem, save us
528
00:27:45,474 --> 00:27:47,234
- Well
- Our friend is going to throw himself
529
00:27:47,434 --> 00:27:48,034
- Why would he throw himself?
- I don't know, he says he owes a loan
530
00:27:48,034 --> 00:27:48,954
- Why would he throw himself?
- I don't know, he says he owes a loan
531
00:27:49,114 --> 00:27:50,474
- He took a loan?
- Yes
532
00:27:50,834 --> 00:27:54,034
- Give him the money so he won't
- But Ash Man, we're broke
533
00:27:54,034 --> 00:27:54,234
- Give him the money so he won't
- But Ash Man, we're broke
534
00:27:54,394 --> 00:27:58,354
- Well, is the press there?
- All the press here
535
00:27:58,514 --> 00:28:00,034
- Ash Man, come on please, we're waiting.
- All right, I'll come
536
00:28:00,034 --> 00:28:01,554
- Ash Man, come on please, we're waiting.
- All right, I'll come
537
00:28:04,554 --> 00:28:06,034
What is that?
Where's yesterday's suit?
538
00:28:06,034 --> 00:28:07,434
What is that?
Where's yesterday's suit?
539
00:28:08,074 --> 00:28:10,434
Champion for a day? No...
540
00:28:22,394 --> 00:28:23,954
Do not be afraid
541
00:28:24,914 --> 00:28:26,634
No, I can't believe this
542
00:28:33,194 --> 00:28:35,034
Something's wrong
The door being locked
543
00:28:39,074 --> 00:28:40,434
It's open now
544
00:28:42,434 --> 00:28:44,554
Lulu, Lulu, good morning
545
00:28:44,954 --> 00:28:47,314
I'm falling
I'm falling
546
00:28:47,634 --> 00:28:48,034
I hope you are safe
I hope you are not hurt
547
00:28:48,034 --> 00:28:49,554
I hope you are safe
I hope you are not hurt
548
00:28:50,194 --> 00:28:53,714
Why didn't you save me?
Why did you let me fall to the ground?
549
00:28:54,154 --> 00:28:55,954
Mom, you fell on purpose
550
00:28:57,434 --> 00:29:00,034
Yeah, if I was on the street
you'd save me
551
00:29:00,034 --> 00:29:00,954
Yeah, if I was on the street
you'd save me
552
00:29:01,354 --> 00:29:04,914
If I was beautiful and I fell
you would have saved me
553
00:29:05,314 --> 00:29:06,034
But what?
Because there is no press
554
00:29:06,034 --> 00:29:08,634
But what?
Because there is no press
555
00:29:08,794 --> 00:29:11,234
Where is the press?
Yes, fame deceived you, Bashar.
556
00:29:11,354 --> 00:29:12,034
What fame?
What are you talking about?
557
00:29:12,034 --> 00:29:13,834
What fame?
What are you talking about?
558
00:29:14,034 --> 00:29:16,474
- Woman, I'm in trouble
- What's the trouble?
559
00:29:16,714 --> 00:29:18,034
If I point to the TV with my hand
what will happen?
560
00:29:18,034 --> 00:29:18,994
If I point to the TV with my hand
what will happen?
561
00:29:19,154 --> 00:29:22,914
No, forget the TV
it's a 55-inch
562
00:29:23,114 --> 00:29:24,034
- Wait, you'll understand, look
- Bashar, it's too expensive
563
00:29:24,034 --> 00:29:26,434
- Wait, you'll understand, look
- Bashar, it's too expensive
564
00:29:26,554 --> 00:29:29,434
Come my daughter
let's take cover, come
565
00:29:29,914 --> 00:29:30,034
- Hey, Bashar.
- Look, look
566
00:29:30,034 --> 00:29:31,274
- Hey, Bashar.
- Look, look
567
00:29:39,114 --> 00:29:40,794
Did you see?
568
00:29:42,474 --> 00:29:45,714
-What?
- Nothing, I lost my strength
569
00:29:46,474 --> 00:29:48,034
Did you lose it? Oh my gosh
what will I tell my friends?
570
00:29:48,034 --> 00:29:49,514
Did you lose it? Oh my gosh
what will I tell my friends?
571
00:29:49,794 --> 00:29:52,234
- What am I going to say to Tuta?
- That's it?
572
00:29:52,674 --> 00:29:54,034
Is this what bothers you?
The women and Tuta?
573
00:29:54,034 --> 00:29:54,834
Is this what bothers you?
The women and Tuta?
574
00:29:55,434 --> 00:29:56,914
- Bashar
- What do you want?
575
00:29:57,154 --> 00:29:58,914
- Bashar
- What do you want?
576
00:29:59,234 --> 00:30:00,034
Please, let me bring you an Ash platter
My friends will laugh at me
577
00:30:00,034 --> 00:30:02,314
Please, let me bring you an Ash platter
My friends will laugh at me
578
00:30:03,114 --> 00:30:04,874
Ash?
That's right, Ash
579
00:30:05,274 --> 00:30:06,034
Bashar
580
00:30:06,034 --> 00:30:06,874
Bashar
581
00:30:20,394 --> 00:30:22,154
You, too?
582
00:30:27,914 --> 00:30:29,634
How did I forget the Ash?
583
00:30:33,234 --> 00:30:35,594
- Did she send you?
- It's a wonderful house
584
00:30:35,794 --> 00:30:36,034
- So, anything
- Well, well
585
00:30:36,034 --> 00:30:38,194
- So, anything
- Well, well
586
00:30:39,794 --> 00:30:42,034
- What's wrong with you?
- The service is back
587
00:30:42,034 --> 00:30:42,074
- What's wrong with you?
- The service is back
588
00:30:42,194 --> 00:30:43,234
What service?
589
00:30:44,874 --> 00:30:47,234
- Bashar left.
- He was in a hurry
590
00:30:47,354 --> 00:30:48,034
- Let me talk to him
- What? No, you'll get us in trouble
591
00:30:48,034 --> 00:30:49,994
- Let me talk to him
- What? No, you'll get us in trouble
592
00:30:50,194 --> 00:30:52,554
You're going to get us killed.
Go, please, go.
593
00:30:52,914 --> 00:30:54,034
Be patient, don't hurry now
I'll lose the service
594
00:30:54,034 --> 00:30:56,394
Be patient, don't hurry now
I'll lose the service
595
00:31:05,154 --> 00:31:06,034
What now?
596
00:31:06,034 --> 00:31:06,554
What now?
597
00:31:07,274 --> 00:31:08,674
- Hello my friend
- Ash Man, where are you?
598
00:31:08,914 --> 00:31:11,114
- Did he not throw himself? That's good
- No, we're waiting for you
599
00:31:11,274 --> 00:31:12,034
- Please, will you come or not?
- What if we wait a little longer?
600
00:31:12,034 --> 00:31:13,554
- Please, will you come or not?
- What if we wait a little longer?
601
00:31:13,714 --> 00:31:16,994
- When you get to the gate...
- I'll call you back
602
00:31:17,194 --> 00:31:18,034
- I'm talking to you, Ash Man.
- Park on the side of the road
603
00:31:18,034 --> 00:31:19,634
- I'm talking to you, Ash Man.
- Park on the side of the road
604
00:31:19,794 --> 00:31:23,194
Is it time for this now?
605
00:31:32,234 --> 00:31:34,154
You want to run away, no?
Give me the registration papers
606
00:31:34,794 --> 00:31:36,034
Where do I run away?
I was driving normally
607
00:31:36,034 --> 00:31:36,874
Where do I run away?
I was driving normally
608
00:31:36,994 --> 00:31:40,034
- You're at fault do you know that?
- I'm at fault?
609
00:31:40,394 --> 00:31:42,034
What? I'm Ash Man, haven't you seen
me on social media and on TV?
610
00:31:42,034 --> 00:31:44,914
What? I'm Ash Man, haven't you seen
me on social media and on TV?
611
00:31:45,154 --> 00:31:47,754
And all the videos spread about me
do I break the law?
612
00:31:47,914 --> 00:31:48,034
Dear, Ash Man, Batman, I've
heard all the excuses, come down
613
00:31:48,034 --> 00:31:52,834
Dear, Ash Man, Batman, I've
heard all the excuses, come down
614
00:31:53,314 --> 00:31:54,034
- Okay, God willing
- God willing, come down
615
00:31:54,034 --> 00:31:56,154
- Okay, God willing
- God willing, come down
616
00:31:56,714 --> 00:31:58,954
- Listen, where are you?
- I'm here, sir
617
00:31:59,354 --> 00:32:00,034
Hear me, you have a violation
do you know what your violation is?
618
00:32:00,034 --> 00:32:02,354
Hear me, you have a violation
do you know what your violation is?
619
00:32:02,714 --> 00:32:06,034
- I don't know what my violation is
- Driving the phone while using the car
620
00:32:06,034 --> 00:32:06,114
- I don't know what my violation is
- Driving the phone while using the car
621
00:32:06,674 --> 00:32:08,874
You mean using the phone
while driving the car
622
00:32:08,994 --> 00:32:12,034
No, they changed the law, the news
was on the morning traffic show
623
00:32:12,034 --> 00:32:12,594
No, they changed the law, the news
was on the morning traffic show
624
00:32:12,954 --> 00:32:16,114
- I left my house early
- Watch the news at 7, then leave at 7:15
625
00:32:17,034 --> 00:32:18,034
- Well, okay
- Why is the passenger's seat belt off?
626
00:32:18,034 --> 00:32:20,274
- Well, okay
- Why is the passenger's seat belt off?
627
00:32:21,114 --> 00:32:23,114
- There's no one, I'm alone
- I see
628
00:32:23,594 --> 00:32:24,034
- What's your name?
- My name is on the card
629
00:32:24,034 --> 00:32:26,434
- What's your name?
- My name is on the card
630
00:32:27,474 --> 00:32:30,034
- Sorry, Bashar Muhammad
- That's right, Bashar Muhammad
631
00:32:30,034 --> 00:32:30,994
- Sorry, Bashar Muhammad
- That's right, Bashar Muhammad
632
00:32:31,394 --> 00:32:33,834
Bashar Muhammad?
Then who is Ash Man?
633
00:32:34,114 --> 00:32:36,034
- That's a nickname, sir
- You mean it's your job
634
00:32:36,034 --> 00:32:36,674
- That's a nickname, sir
- You mean it's your job
635
00:32:36,834 --> 00:32:39,114
- Yeah, my job.
- Well, listen
636
00:32:39,234 --> 00:32:42,034
- Write the ticket, grab the paper and pen
- Okay, okay
637
00:32:42,034 --> 00:32:42,154
- Write the ticket, grab the paper and pen
- Okay, okay
638
00:32:42,274 --> 00:32:44,874
- Because I can't write
- Yes
639
00:32:45,034 --> 00:32:46,794
- Come on, come on.
- Write down
640
00:32:46,954 --> 00:32:48,034
- 3 shawarma, I mean traffic violation
- Excuse me? Traffic violation
641
00:32:48,034 --> 00:32:53,394
- 3 shawarma, I mean traffic violation
- Excuse me? Traffic violation
642
00:32:53,754 --> 00:32:54,034
- Recklessness and disrespect
- I wasn't reckless
643
00:32:54,034 --> 00:32:56,674
- Recklessness and disrespect
- I wasn't reckless
644
00:32:56,954 --> 00:32:59,554
- Recklessness and disrespect
- A faulty car
645
00:33:00,074 --> 00:33:03,594
No, it's fine, the children
hit it with the ball yesterday
646
00:33:03,714 --> 00:33:06,034
- This is a violation.
- Well, a violation
647
00:33:06,034 --> 00:33:06,394
- This is a violation.
- Well, a violation
648
00:33:06,554 --> 00:33:09,034
- A bump in the back.
- Give me the notebook
649
00:33:09,194 --> 00:33:11,434
- Go ahead
- Grab your things, be patient
650
00:33:13,314 --> 00:33:15,194
- Take your ticket
- Okay
651
00:33:15,634 --> 00:33:17,714
- Get in the car, come on.
- Come back
652
00:33:17,874 --> 00:33:18,034
- Yes, sir? Yes
- Fasten your seat belt, it is safer
653
00:33:18,034 --> 00:33:20,514
- Yes, sir? Yes
- Fasten your seat belt, it is safer
654
00:33:20,674 --> 00:33:22,994
- And don't forget the 7 a.m. show
- Definitely
655
00:33:23,154 --> 00:33:24,034
You can leave now
656
00:33:24,034 --> 00:33:25,314
You can leave now
657
00:33:25,674 --> 00:33:30,034
I see you, I will watch you, Bashar.
658
00:33:30,034 --> 00:33:30,074
I see you, I will watch you, Bashar.
659
00:33:30,314 --> 00:33:33,314
Of course, of course, sir
660
00:33:33,714 --> 00:33:35,914
That's what I was missing, you
661
00:33:36,634 --> 00:33:38,994
Welcome
662
00:33:39,554 --> 00:33:41,994
- Police Department
- Hello
663
00:33:42,114 --> 00:33:46,674
Listen, I found a violation, I'm coming
to the police station for coffee
664
00:33:46,794 --> 00:33:48,034
- I understand, peace
- Peace be upon you
665
00:33:48,034 --> 00:33:48,794
- I understand, peace
- Peace be upon you
666
00:34:10,754 --> 00:34:12,034
- Peace be upon you
- Take a number
667
00:34:12,034 --> 00:34:12,594
- Peace be upon you
- Take a number
668
00:34:13,194 --> 00:34:17,154
- No one's here, I'm alone
- The order must be respected
669
00:34:18,794 --> 00:34:20,514
God willing, I will
670
00:34:30,474 --> 00:34:33,114
- Didn't my number appear?
- Wait a little bit
671
00:34:33,994 --> 00:34:36,034
But nobody's here
672
00:34:36,034 --> 00:34:36,234
But nobody's here
673
00:34:37,474 --> 00:34:39,874
- Yes, tell me
- Sir, I want some Ash.
674
00:34:40,434 --> 00:34:42,034
- How much do you want?
- Everything you have
675
00:34:42,034 --> 00:34:42,514
- How much do you want?
- Everything you have
676
00:34:42,834 --> 00:34:45,554
- No, it's out of stock
- Why didn't you tell me from the start?
677
00:34:45,714 --> 00:34:48,034
- How would I know what you want?
- Fine, thank you
678
00:34:48,034 --> 00:34:49,834
- How would I know what you want?
- Fine, thank you
679
00:34:51,394 --> 00:34:54,034
- Isn't there an Ash store nearby?
- Take a number
680
00:34:54,034 --> 00:34:54,674
- Isn't there an Ash store nearby?
- Take a number
681
00:34:55,274 --> 00:34:57,354
What is with you?
682
00:35:12,674 --> 00:35:15,594
Wait a minute, sir
I want some Ash
683
00:35:15,754 --> 00:35:18,034
- No, we're all out.
- How's that, sir?
684
00:35:18,034 --> 00:35:18,514
- No, we're all out.
- How's that, sir?
685
00:35:18,794 --> 00:35:21,674
- Peace be upon you.
- People bought it all from the morning?
686
00:35:29,994 --> 00:35:30,034
Oh my gosh, there's traffic
687
00:35:30,034 --> 00:35:32,594
Oh my gosh, there's traffic
688
00:35:38,634 --> 00:35:41,434
Please, please
I'm sorry...
689
00:35:41,834 --> 00:35:42,034
Please, I'm sorry
I want two pieces of Ash
690
00:35:42,034 --> 00:35:44,874
Please, I'm sorry
I want two pieces of Ash
691
00:35:45,874 --> 00:35:47,874
I'm sorry
I'm sorry, guys
692
00:35:48,074 --> 00:35:50,154
- Two pieces of Ash.
- Thank you, I'm sorry
693
00:35:50,354 --> 00:35:52,474
- Brother, there's a line
- I'm sorry, folks
694
00:36:25,434 --> 00:36:26,754
Didn't you find anything?
695
00:36:27,194 --> 00:36:30,034
Yes, Sabeeka
I am Tamader my dear
696
00:36:30,034 --> 00:36:30,914
Yes, Sabeeka
I am Tamader my dear
697
00:36:31,674 --> 00:36:33,474
Yes, I got it
698
00:36:34,514 --> 00:36:36,034
I know where his home is
and where he works
699
00:36:36,034 --> 00:36:37,274
I know where his home is
and where he works
700
00:36:38,274 --> 00:36:40,194
His wife runs his business from home
701
00:36:40,754 --> 00:36:42,034
As for his mother
she is travelling overseas
702
00:36:42,034 --> 00:36:43,874
As for his mother
she is travelling overseas
703
00:36:44,954 --> 00:36:48,034
But what really bothers me is
someone this fat...
704
00:36:48,674 --> 00:36:51,194
This, where does his
strength come from? How?
705
00:36:51,794 --> 00:36:54,034
Listen, I think this guy's
cheating on us, he's a simpleton
706
00:36:54,034 --> 00:36:55,834
Listen, I think this guy's
cheating on us, he's a simpleton
707
00:36:56,914 --> 00:36:59,954
But the Ash he's eating is unusual
what do you think?
708
00:37:12,514 --> 00:37:14,354
You are right
709
00:37:25,434 --> 00:37:29,074
Tell me, did you know
where he gets his Ash from?
710
00:37:29,674 --> 00:37:30,034
- She's always in a hurry
- Yeah
711
00:37:30,034 --> 00:37:31,394
- She's always in a hurry
- Yeah
712
00:37:31,994 --> 00:37:34,274
- Of course we knew
- Well done, where from?
713
00:37:34,394 --> 00:37:35,874
- I'll tell you
- Tell her, don't be shy
714
00:37:36,194 --> 00:37:39,674
I'll tell her...
we know Bashar's number.
715
00:37:40,114 --> 00:37:42,034
From the dashboard
we got out of the car
716
00:37:42,034 --> 00:37:42,234
From the dashboard
we got out of the car
717
00:37:42,674 --> 00:37:46,034
And we looked to the right and left
to the right and left
718
00:37:46,434 --> 00:37:48,034
We felt he saw us, so we hid
719
00:37:48,034 --> 00:37:48,114
We felt he saw us, so we hid
720
00:37:49,874 --> 00:37:53,634
I fell asleep, nap I mean and
then I said, I have to count on Sharara
721
00:37:54,554 --> 00:37:58,074
He is counting on me
but I had no mobile service
722
00:37:59,314 --> 00:38:00,034
I say, you should change the staff
723
00:38:00,034 --> 00:38:00,754
I say, you should change the staff
724
00:38:01,074 --> 00:38:02,914
- No, we signed contracts
- and I'm on assignment
725
00:38:03,034 --> 00:38:04,994
- I'm not, I'm from an office
- He's a professional
726
00:38:05,994 --> 00:38:06,034
Please, just a chance
727
00:38:06,034 --> 00:38:08,034
Please, just a chance
728
00:38:09,074 --> 00:38:12,034
Listen, I'll give you one chance
729
00:38:12,034 --> 00:38:13,034
Listen, I'll give you one chance
730
00:38:14,954 --> 00:38:16,394
but this...
731
00:38:18,314 --> 00:38:21,074
- Do you have any reception?
- What reception?
732
00:38:21,634 --> 00:38:22,874
You are short
Maybe if you were taller...
733
00:38:23,194 --> 00:38:24,034
What's with him?
734
00:38:24,034 --> 00:38:24,434
What's with him?
735
00:38:25,074 --> 00:38:26,594
speak humbly
736
00:38:32,394 --> 00:38:33,714
May God forgive them
737
00:38:39,554 --> 00:38:41,474
Come on, come on...
738
00:38:43,554 --> 00:38:45,074
Nothing yet
739
00:38:45,634 --> 00:38:47,834
It should work now
740
00:39:00,674 --> 00:39:03,314
This time, I didn't use the phone
and I put on my seat belt
741
00:39:03,554 --> 00:39:06,034
Put your hands down
the city needs you, Bashar.
742
00:39:06,034 --> 00:39:06,754
Put your hands down
the city needs you, Bashar.
743
00:39:08,114 --> 00:39:11,154
- Can it be postponed for another day?
- Heroes don't say this
744
00:39:11,674 --> 00:39:12,034
In a time of trouble, men step up
745
00:39:12,034 --> 00:39:13,794
In a time of trouble, men step up
746
00:39:14,154 --> 00:39:18,034
Yeah, no problem
but I'm busy today, do you know?
747
00:39:18,034 --> 00:39:18,074
Yeah, no problem
but I'm busy today, do you know?
748
00:39:19,154 --> 00:39:21,114
Guys, bring Bashar.
749
00:39:21,434 --> 00:39:24,034
1,2...
750
00:39:24,034 --> 00:39:26,994
1,2...
751
00:39:27,194 --> 00:39:29,274
1,2...
1,2...
752
00:39:30,514 --> 00:39:35,074
1,2...
1,2...
753
00:39:35,194 --> 00:39:36,034
- 1, 2...
- Get ready
754
00:39:36,034 --> 00:39:37,914
- 1, 2...
- Get ready
755
00:39:38,194 --> 00:39:39,914
- Are you guys ready?
- we are ready
756
00:39:40,074 --> 00:39:42,034
I'm not ready
where are you going to take me?
757
00:39:42,034 --> 00:39:42,554
I'm not ready
where are you going to take me?
758
00:39:42,834 --> 00:39:45,234
- Small task and we'll get you back
- I don't have a problem with the task
759
00:39:45,354 --> 00:39:46,994
But what?
Just to know how much energy I use
760
00:39:47,154 --> 00:39:48,034
No, we will be with you
Come on in, come in
761
00:39:48,034 --> 00:39:49,714
No, we will be with you
Come on in, come in
762
00:39:52,954 --> 00:39:54,034
- But guys
- Go guys, quick
763
00:39:54,034 --> 00:39:54,914
- But guys
- Go guys, quick
764
00:39:55,154 --> 00:39:57,514
- But...
- Come on, go ahead
765
00:40:00,634 --> 00:40:02,114
- Someone tell me...
- Left, left
766
00:40:02,314 --> 00:40:04,194
We'll go on a mission
and then we'll bring you back
767
00:40:20,794 --> 00:40:22,114
Come on guys, hurry up
768
00:40:23,314 --> 00:40:24,034
- Where are you taking me?
- Hurry up, come on
769
00:40:24,034 --> 00:40:25,154
- Where are you taking me?
- Hurry up, come on
770
00:40:25,274 --> 00:40:28,074
Guys, I heard you say
you're going to the store
771
00:40:28,234 --> 00:40:30,034
Which store, Bashar?
Give me to see
772
00:40:30,274 --> 00:40:32,714
We need you on a mission, hold
this is the National Museum, Bashar.
773
00:40:32,994 --> 00:40:36,034
Yes, I know it, I came here
with Lulu and my daughter
774
00:40:36,034 --> 00:40:37,034
Yes, I know it, I came here
with Lulu and my daughter
775
00:40:37,154 --> 00:40:39,354
There's a penguin inside
that looks like me
776
00:40:40,994 --> 00:40:42,034
Inside, there is a dangerous gang
that specializes in stealing antiquities
777
00:40:42,034 --> 00:40:43,514
Inside, there is a dangerous gang
that specializes in stealing antiquities
778
00:40:44,074 --> 00:40:46,474
When you reach the main hall
you will find the jewel
779
00:40:46,674 --> 00:40:48,034
It is one of the
five rarest gems in the world
780
00:40:48,034 --> 00:40:48,474
It is one of the
five rarest gems in the world
781
00:40:48,834 --> 00:40:52,914
I have a suggestion, what do you think if
we call the police and get it over with?
782
00:40:55,554 --> 00:40:57,994
Stop...
We are the police, Bashar.
783
00:40:58,514 --> 00:41:00,034
Great, since you police
come in and finish it off
784
00:41:00,034 --> 00:41:01,834
Great, since you police
come in and finish it off
785
00:41:01,954 --> 00:41:03,154
- Ash Man
- Yes?
786
00:41:03,434 --> 00:41:05,394
This is a delicate task and
requires someone with your abilities
787
00:41:05,514 --> 00:41:06,034
Good, I have a second suggestion
788
00:41:06,034 --> 00:41:07,034
Good, I have a second suggestion
789
00:41:07,434 --> 00:41:10,114
- Speak
- What if we wait for the sunrise?
790
00:41:10,234 --> 00:41:12,034
It will light the place and we'll enter
quietly and I'll have solved my problem
791
00:41:12,034 --> 00:41:14,274
It will light the place and we'll enter
quietly and I'll have solved my problem
792
00:41:14,394 --> 00:41:16,074
Hold, hold
793
00:41:16,594 --> 00:41:18,034
- this is really?
- Give me
794
00:41:18,034 --> 00:41:19,274
- this is really?
- Give me
795
00:41:20,194 --> 00:41:23,434
Hold on, in the bag you will find
what you need to finish your mission
796
00:41:25,594 --> 00:41:28,554
- Well
- Enter without being seen by security
797
00:41:42,874 --> 00:41:45,354
- But I'm not a thief
- This is a secret mission, Bashar.
798
00:41:45,594 --> 00:41:46,954
God willing
799
00:41:49,954 --> 00:41:52,354
The second command
enter the corridor, but be careful
800
00:41:52,554 --> 00:41:54,034
Don't let the laser hit you
801
00:41:54,034 --> 00:41:54,314
Don't let the laser hit you
802
00:41:59,314 --> 00:42:00,034
I mean, like the American movies
803
00:42:00,034 --> 00:42:01,034
I mean, like the American movies
804
00:42:01,714 --> 00:42:03,634
You think I'm Tom Cruise?
Please, let me leave
805
00:42:03,794 --> 00:42:05,794
Start!
806
00:42:35,794 --> 00:42:36,034
- It's easy
- The third thing
807
00:42:36,034 --> 00:42:37,514
- It's easy
- The third thing
808
00:42:37,674 --> 00:42:39,914
When you reach the main hall
take the gem
809
00:42:40,114 --> 00:42:41,754
before the gang reaches it
810
00:42:43,434 --> 00:42:46,514
- Is this necessary?
- Yeah, come on, hero, come on
811
00:42:47,234 --> 00:42:48,034
Bashar, go!
812
00:42:48,034 --> 00:42:49,354
Bashar, go!
813
00:42:49,514 --> 00:42:50,794
Bring me a weapon
814
00:43:11,674 --> 00:43:12,034
Yes, I arrived before them
815
00:43:12,034 --> 00:43:13,274
Yes, I arrived before them
816
00:43:19,354 --> 00:43:20,354
What is happening?
817
00:43:21,234 --> 00:43:24,034
Hey guys, what?
818
00:43:24,034 --> 00:43:24,114
Hey guys, what?
819
00:43:24,434 --> 00:43:25,994
Oh, alarm operator!
820
00:43:26,994 --> 00:43:28,314
It's hot here
821
00:43:28,674 --> 00:43:30,034
- Hey, thank you.
- You're most welcome
822
00:43:30,034 --> 00:43:30,234
- Hey, thank you.
- You're most welcome
823
00:43:30,394 --> 00:43:32,394
- Not our first cooperation
- Let's go
824
00:43:32,754 --> 00:43:34,154
- Come on
- Stop...
825
00:43:34,794 --> 00:43:36,034
This is a reliable man
Come with me
826
00:43:36,034 --> 00:43:36,994
This is a reliable man
Come with me
827
00:43:37,314 --> 00:43:38,634
We're coming
828
00:43:39,514 --> 00:43:40,954
- Put down your weapon.
- Guys, what's up?
829
00:43:41,154 --> 00:43:42,034
- Put down your weapon.
- I'm on your side
830
00:43:42,034 --> 00:43:43,474
- Put down your weapon.
- I'm on your side
831
00:43:43,674 --> 00:43:45,714
- Ash Man
- Make way, come on
832
00:43:45,834 --> 00:43:48,034
Silence, if you please
Let us through
833
00:43:48,034 --> 00:43:49,314
Silence, if you please
Let us through
834
00:43:49,434 --> 00:43:52,234
- What do you think about what happened?
- I don't know what happened
835
00:43:52,394 --> 00:43:54,034
- Is this a breach of trust?
- What breach? What is he saying?
836
00:43:54,034 --> 00:43:54,194
- Is this a breach of trust?
- What breach? What is he saying?
837
00:43:54,354 --> 00:43:58,034
What happened to you?
People, let us do our job
838
00:43:58,274 --> 00:44:00,034
- Please go away
- Death to Ash Man.
839
00:44:00,034 --> 00:44:00,794
- Please go away
- Death to Ash Man.
840
00:44:00,914 --> 00:44:03,194
- Traitor, traitor
- Make way for the police
841
00:44:09,154 --> 00:44:11,354
Don't move, get in the car
842
00:44:12,994 --> 00:44:15,634
Ash Man
one minute, one minute, Ash Man.
843
00:44:17,234 --> 00:44:18,034
Back off, please
844
00:44:18,034 --> 00:44:19,194
Back off, please
845
00:44:19,314 --> 00:44:21,994
Ash Man, what happened?
Ash Man
846
00:44:22,434 --> 00:44:24,034
Guys, a moment
you got it all wrong
847
00:44:24,034 --> 00:44:25,234
Guys, a moment
you got it all wrong
848
00:44:25,474 --> 00:44:28,794
You've arrested the wrong person.
What's going on?
849
00:44:29,514 --> 00:44:30,034
Well, what's wrong with you?
850
00:44:30,034 --> 00:44:31,594
Well, what's wrong with you?
851
00:44:54,234 --> 00:44:58,074
- Hello and welcome
- Hello
852
00:44:58,794 --> 00:45:00,034
What did you do?
What in the world have you done?
853
00:45:00,034 --> 00:45:02,554
What did you do?
What in the world have you done?
854
00:45:08,234 --> 00:45:10,514
I will get you
855
00:45:11,074 --> 00:45:12,034
Everything you say
is recorded here
856
00:45:12,034 --> 00:45:14,514
Everything you say
is recorded here
857
00:45:14,714 --> 00:45:16,194
Look
858
00:45:16,874 --> 00:45:18,034
Do you see the camera?
If you want to talk, we'll listen
859
00:45:18,034 --> 00:45:21,514
Do you see the camera?
If you want to talk, we'll listen
860
00:45:21,994 --> 00:45:23,874
We are all ears
861
00:45:25,314 --> 00:45:27,434
- Do you hear the ringing?
- No, I don't hear it
862
00:45:27,874 --> 00:45:30,034
It's too much
863
00:45:30,034 --> 00:45:31,554
It's too much
864
00:45:32,754 --> 00:45:36,034
If you do not want to speak
or for example, if you refuse to speak
865
00:45:36,034 --> 00:45:37,234
If you do not want to speak
or for example, if you refuse to speak
866
00:45:37,554 --> 00:45:41,154
It is your right, we do not
force anyone to speak
867
00:45:42,154 --> 00:45:44,434
It annoys me a little
868
00:45:44,754 --> 00:45:46,714
It's a killer pistol
869
00:45:47,914 --> 00:45:48,034
What do you want me to say?
870
00:45:48,034 --> 00:45:49,874
What do you want me to say?
871
00:45:50,754 --> 00:45:53,234
- Confess
- Confess? And say what?
872
00:45:53,394 --> 00:45:54,034
Why did you enter a museum
in the middle of the night, so boldly?
873
00:45:54,034 --> 00:45:59,314
Why did you enter a museum
in the middle of the night, so boldly?
874
00:45:59,474 --> 00:46:00,034
What's the reason?
And why so?
875
00:46:00,034 --> 00:46:02,114
What's the reason?
And why so?
876
00:46:02,274 --> 00:46:05,954
Oh my goodness, the special forces came
and picked me up from work
877
00:46:06,074 --> 00:46:07,794
And they told me, you have a mission
so I said okay
878
00:46:08,074 --> 00:46:10,314
I went to the museum
to protect it from the gang
879
00:46:10,474 --> 00:46:12,034
Are you making fun of us?
880
00:46:12,034 --> 00:46:12,314
Are you making fun of us?
881
00:46:13,034 --> 00:46:15,754
You say the Special Forces
and the police asked for your help
882
00:46:15,954 --> 00:46:18,034
Then why didn't they
enter the museum with you?
883
00:46:18,034 --> 00:46:18,354
Then why didn't they
enter the museum with you?
884
00:46:18,714 --> 00:46:22,594
Then, tell me, what are you going
to protect the museum from?
885
00:46:22,834 --> 00:46:24,034
Sir, you don't believe me, right?
886
00:46:24,034 --> 00:46:24,794
Sir, you don't believe me, right?
887
00:46:24,994 --> 00:46:28,594
Raafat is present, he is the security man.
Ask him to show you the tape
888
00:46:28,834 --> 00:46:30,034
- And look for yourselves to judge
- What's wrong with you, man?
889
00:46:30,034 --> 00:46:32,034
- And look for yourselves to judge
- What's wrong with you, man?
890
00:46:32,394 --> 00:46:36,034
You're making fun of me
so why don't you take my place?
891
00:46:36,034 --> 00:46:36,314
You're making fun of me
so why don't you take my place?
892
00:46:36,434 --> 00:46:39,594
- Here's the badge, take my seat
- No, of course not
893
00:46:40,234 --> 00:46:42,034
Man, these words don't fool us
894
00:46:42,034 --> 00:46:42,714
Man, these words don't fool us
895
00:46:42,994 --> 00:46:47,714
We checked all the cameras
and nothing of your words were right
896
00:46:48,314 --> 00:46:49,834
What?
897
00:47:14,674 --> 00:47:18,034
What do you mean nothing? They asked
me to protect the diamond from theft
898
00:47:18,034 --> 00:47:18,394
What do you mean nothing? They asked
me to protect the diamond from theft
899
00:47:18,514 --> 00:47:21,274
Good, great
this is your first confession to me
900
00:47:22,834 --> 00:47:24,034
You said you tried?
Didn't you do that?
901
00:47:24,034 --> 00:47:26,474
You said you tried?
Didn't you do that?
902
00:47:26,834 --> 00:47:29,154
Oh man, I steal for whom
and for what reason?
903
00:47:29,714 --> 00:47:30,034
Oh man, stop it
I can't take it anymore
904
00:47:30,034 --> 00:47:33,194
Oh man, stop it
I can't take it anymore
905
00:47:33,434 --> 00:47:35,674
You and the movies
you're talking about
906
00:47:35,794 --> 00:47:36,034
All that nonsense
plus Ash Man.
907
00:47:36,034 --> 00:47:39,314
All that nonsense
plus Ash Man.
908
00:47:39,554 --> 00:47:42,034
Who is Ash Man?
Are you trying to mock us?
909
00:47:42,034 --> 00:47:43,594
Who is Ash Man?
Are you trying to mock us?
910
00:47:43,994 --> 00:47:46,034
Are you trying to deceive
people you swindler?
911
00:47:46,594 --> 00:47:48,034
Can I tell you something?
912
00:47:48,034 --> 00:47:48,714
Can I tell you something?
913
00:47:49,434 --> 00:47:52,674
- It's over, soldier.
- Sir?
914
00:47:53,034 --> 00:47:54,034
- Come put him in jail
- Hey, I'm talking to you
915
00:47:54,034 --> 00:47:56,114
- Come put him in jail
- Hey, I'm talking to you
916
00:47:56,314 --> 00:48:00,034
- I'm talking to you, sir.
- Come on, go, Ash Man.
917
00:48:00,034 --> 00:48:00,594
- I'm talking to you, sir.
- Come on, go, Ash Man.
918
00:48:01,034 --> 00:48:04,754
Take him to prison, soldier
Ash Man...
919
00:48:05,074 --> 00:48:06,034
- You're a thief
- Hey, hey policeman
920
00:48:06,034 --> 00:48:08,194
- You're a thief
- Hey, hey policeman
921
00:48:08,434 --> 00:48:10,554
- Hey, man
- Come on, go to jail
922
00:48:10,874 --> 00:48:12,034
There is something wrong
there must be something wrong
923
00:48:12,034 --> 00:48:13,394
There is something wrong
there must be something wrong
924
00:48:13,714 --> 00:48:17,394
No way, there must
be something wrong. Call Lulu.
925
00:48:18,914 --> 00:48:21,954
There must be a mistake
I swear...
926
00:48:24,234 --> 00:48:27,514
The hero Ash Man
turns out to be a thief
927
00:48:27,714 --> 00:48:29,954
He was arrested red-handed
928
00:48:32,754 --> 00:48:36,034
Honestly, I'm embarrassed and sorry
to welcome Ash Man to our station
929
00:48:36,034 --> 00:48:37,154
Honestly, I'm embarrassed and sorry
to welcome Ash Man to our station
930
00:48:37,354 --> 00:48:40,114
- This bothered us, brother
- We're sorry
931
00:48:40,314 --> 00:48:41,674
A short superhero?
932
00:48:41,914 --> 00:48:42,034
Peace be upon you.
We should stop Ash Man
933
00:48:42,034 --> 00:48:45,154
Peace be upon you.
We should stop Ash Man
934
00:48:45,314 --> 00:48:48,034
At first, you all talked about him
and I kept quiet
935
00:48:48,034 --> 00:48:49,554
At first, you all talked about him
and I kept quiet
936
00:48:49,674 --> 00:48:51,954
Layla, I tell you, he turned out
to be a thief and a crook
937
00:48:52,114 --> 00:48:54,034
- From the beginning I doubted him
- Unfollow him
938
00:48:54,034 --> 00:48:54,754
- From the beginning I doubted him
- Unfollow him
939
00:48:54,994 --> 00:48:57,874
and block and delete
this thief's account
940
00:48:58,394 --> 00:49:00,034
- He doesn't honor me or represent me.
- Is that the Ash Man we counted on?
941
00:49:00,034 --> 00:49:01,674
- He doesn't honor me or represent me.
- Is that the Ash Man we counted on?
942
00:49:01,834 --> 00:49:04,274
- Shame on you
- The superhero, Ash Man
943
00:49:04,434 --> 00:49:06,034
- In the central prison
- He's a thief
944
00:49:06,194 --> 00:49:09,314
- I'm done with him
- Did you see what the imposter did?
945
00:49:09,594 --> 00:49:12,034
I never liked him
946
00:49:12,034 --> 00:49:12,154
I never liked him
947
00:49:14,234 --> 00:49:18,034
- You did it, Tamader.
- Do you have any doubt, Sabeeka?
948
00:49:18,034 --> 00:49:19,154
- You did it, Tamader.
- Do you have any doubt, Sabeeka?
949
00:49:19,474 --> 00:49:22,834
- We got rid of Ash Man.
- Alas!
950
00:49:22,954 --> 00:49:24,034
He is poor, have you seen his
appearance in prison, poor man
951
00:49:24,034 --> 00:49:25,434
He is poor, have you seen his
appearance in prison, poor man
952
00:49:25,634 --> 00:49:28,674
Poor, shake my hand!
953
00:49:32,634 --> 00:49:35,914
"Oh, my heart"
954
00:49:36,434 --> 00:49:38,874
"Oh, my heart"
955
00:49:39,234 --> 00:49:42,034
"I'm in prison now. How does
this happen to a superhero?"
956
00:49:42,034 --> 00:49:44,954
"I'm in prison now. How does
this happen to a superhero?"
957
00:49:45,394 --> 00:49:48,034
"Oh, how I crave
bread and cheese."
958
00:49:48,034 --> 00:49:49,594
"Oh, how I crave
bread and cheese."
959
00:49:49,754 --> 00:49:54,034
"Ah, samosa with cheese."
960
00:49:54,034 --> 00:49:54,154
"Ah, samosa with cheese."
961
00:49:55,594 --> 00:49:56,594
Stop!
962
00:49:57,354 --> 00:49:59,234
What is with you?
We're tired, man
963
00:49:59,794 --> 00:50:00,034
Your voice is heard down the street
you gave us a headache
964
00:50:00,034 --> 00:50:01,834
Your voice is heard down the street
you gave us a headache
965
00:50:02,034 --> 00:50:04,914
We have a job besides your case
go back
966
00:50:05,674 --> 00:50:06,034
Go sleep in bed
come on, go up
967
00:50:06,034 --> 00:50:09,234
Go sleep in bed
come on, go up
968
00:50:10,034 --> 00:50:12,034
- I can't go up
- Go up now
969
00:50:12,034 --> 00:50:12,594
- I can't go up
- Go up now
970
00:50:12,714 --> 00:50:16,794
- I can't, I'll fall down
- Right, you'll break the furniture
971
00:50:17,114 --> 00:50:18,034
You know?
Turn your face to this wall
972
00:50:18,034 --> 00:50:19,714
You know?
Turn your face to this wall
973
00:50:20,514 --> 00:50:22,274
- The wall?
- Yes right
974
00:50:23,114 --> 00:50:24,034
Raise your left arm
left arm you idiot
975
00:50:24,034 --> 00:50:26,194
Raise your left arm
left arm you idiot
976
00:50:26,634 --> 00:50:29,634
Left
977
00:50:29,954 --> 00:50:30,034
Ash Man is in prison
978
00:50:30,034 --> 00:50:32,594
Ash Man is in prison
979
00:50:34,394 --> 00:50:36,034
Raise your arms
raise your arms now, or else...
980
00:50:36,034 --> 00:50:37,754
Raise your arms
raise your arms now, or else...
981
00:50:45,114 --> 00:50:47,314
- Good job
- Now it's your turn
982
00:50:47,514 --> 00:50:48,034
- What is happening?
- Get up, quickly
983
00:50:48,034 --> 00:50:50,474
- What is happening?
- Get up, quickly
984
00:50:51,234 --> 00:50:53,994
- Listen, don't you want a vacation?
- No
985
00:50:54,594 --> 00:50:58,194
- You, why didn't you finish your work?
- We've finished our work
986
00:50:58,634 --> 00:51:00,034
- I wiped the floor
- I ironed the dishes
987
00:51:00,034 --> 00:51:00,274
- I wiped the floor
- I ironed the dishes
988
00:51:00,394 --> 00:51:02,754
- And I ironed the ties
- The device...
989
00:51:03,034 --> 00:51:05,074
Where is the device
that I requested from you?
990
00:51:05,194 --> 00:51:06,034
What device?
We don't need any device
991
00:51:06,034 --> 00:51:07,754
What device?
We don't need any device
992
00:51:08,114 --> 00:51:10,914
Ash Man is in prison now
Ash Man is the device
993
00:51:11,034 --> 00:51:12,034
- What's with you?
- It doesn't take much thought
994
00:51:12,034 --> 00:51:13,594
- What's with you?
- It doesn't take much thought
995
00:51:14,834 --> 00:51:17,114
Listen, you have two days
996
00:51:17,674 --> 00:51:18,034
Two days and not three
997
00:51:18,034 --> 00:51:19,114
Two days and not three
998
00:51:19,474 --> 00:51:22,714
I want to see the device with my
own eyes, okay? Go make the device
999
00:51:22,874 --> 00:51:24,034
- Let's go
- Come on...
1000
00:51:24,034 --> 00:51:25,354
- Let's go
- Come on...
1001
00:51:32,634 --> 00:51:34,034
They only work under threat
1002
00:51:56,194 --> 00:51:59,434
You, did you bring tea?
1003
00:52:01,194 --> 00:52:03,834
Don't be late, turn off the lights
and leave quickly
1004
00:52:13,034 --> 00:52:15,794
Bashar
Bashar, come on
1005
00:52:20,194 --> 00:52:22,794
Don't delay
1006
00:52:24,114 --> 00:52:26,714
- My throat
- What did you do with the policeman?
1007
00:52:26,914 --> 00:52:29,354
- Let's leave and I'll explain
- What are you going to explain to me?
1008
00:52:29,474 --> 00:52:30,034
Do you want to stick me on two counts?
Where will I go if I leave prison?
1009
00:52:30,034 --> 00:52:32,674
Do you want to stick me on two counts?
Where will I go if I leave prison?
1010
00:52:32,874 --> 00:52:34,634
- Are you for real?
- Yes
1011
00:52:34,754 --> 00:52:36,034
I'm innocent, then tell me why
did you choose me out of all people?
1012
00:52:36,034 --> 00:52:37,714
I'm innocent, then tell me why
did you choose me out of all people?
1013
00:52:37,874 --> 00:52:40,594
- what do you want from me?
- I tried with everyone
1014
00:52:40,794 --> 00:52:42,034
- And the power plan only worked for you
- Do you know what you're saying?
1015
00:52:42,034 --> 00:52:44,554
- And the power plan only worked for you
- Do you know what you're saying?
1016
00:52:44,754 --> 00:52:46,874
What are you saying?
What...?
1017
00:52:52,234 --> 00:52:53,274
Sucker...
1018
00:52:56,034 --> 00:52:58,674
Wait a minute, tell me, what did I do?
1019
00:52:58,874 --> 00:53:00,034
If you object to these decisions
speak with the municipality
1020
00:53:00,034 --> 00:53:01,354
If you object to these decisions
speak with the municipality
1021
00:53:01,474 --> 00:53:03,874
I'm going to talk to the municipality
do you think I'm scared?
1022
00:53:03,994 --> 00:53:06,034
Hey brother, what's the story?
Why are you closing this store?
1023
00:53:06,034 --> 00:53:06,514
Hey brother, what's the story?
Why are you closing this store?
1024
00:53:06,754 --> 00:53:08,514
You can speak with the municipality
1025
00:53:08,994 --> 00:53:11,474
Quiet, calm
please stick to the list
1026
00:53:11,594 --> 00:53:12,034
Your honor, I want to know why the
municipality closed all the Ash stores.
1027
00:53:12,034 --> 00:53:15,954
Your honor, I want to know why the
municipality closed all the Ash stores.
1028
00:53:16,154 --> 00:53:18,034
Ash contains protein and energy
and people need to generate energy
1029
00:53:18,034 --> 00:53:19,714
Ash contains protein and energy
and people need to generate energy
1030
00:53:19,874 --> 00:53:23,674
We banned the so-called Ash based
on medical information and serious reports
1031
00:53:23,874 --> 00:53:24,034
- Didn't you see what Ash Man did?
- Quiet, that's enough
1032
00:53:24,034 --> 00:53:26,594
- Didn't you see what Ash Man did?
- Quiet, that's enough
1033
00:53:26,754 --> 00:53:28,354
- Sit down, sir
- This is unacceptable
1034
00:53:28,514 --> 00:53:30,034
- Two days ago, we were at the council
- Brothers
1035
00:53:30,034 --> 00:53:30,554
- Two days ago, we were at the council
- Brothers
1036
00:53:30,714 --> 00:53:32,674
- Oh, brothers
- Now you want to show off
1037
00:53:32,914 --> 00:53:35,314
- Leave me silent
- Brothers, this is not right
1038
00:53:41,954 --> 00:53:42,034
The inspector is too late
when is he coming out?
1039
00:53:42,034 --> 00:53:44,154
The inspector is too late
when is he coming out?
1040
00:53:44,394 --> 00:53:46,554
Where do you think Ash Man went?
Did he disappear?
1041
00:53:49,274 --> 00:53:51,274
He has come
the inspector has come, Inspector
1042
00:53:51,514 --> 00:53:53,634
- Inspector
- Listen, listen...
1043
00:53:54,114 --> 00:53:56,594
I am ready
to answer you, my sister
1044
00:53:56,874 --> 00:53:59,274
- Is it true that Ash Man escaped?
- How did the escape take place?
1045
00:53:59,554 --> 00:54:00,034
You tired us with Ash Man
you tired us with him
1046
00:54:00,034 --> 00:54:02,194
You tired us with Ash Man
you tired us with him
1047
00:54:02,434 --> 00:54:05,714
Don't we have a job but Ash Man?
This person is a criminal
1048
00:54:06,114 --> 00:54:08,154
He's a thief and a crook too
1049
00:54:08,514 --> 00:54:11,554
- Soon I will arrest him
- Detective Bou Khorshid
1050
00:54:11,674 --> 00:54:12,034
Are there any doubts about
the collaborators in his smuggling?
1051
00:54:12,034 --> 00:54:13,954
Are there any doubts about
the collaborators in his smuggling?
1052
00:54:14,114 --> 00:54:16,034
Of course, there's no
doubt about that, sure
1053
00:54:16,314 --> 00:54:18,034
I also want to send a message
to this Ash Man.
1054
00:54:18,034 --> 00:54:19,874
I also want to send a message
to this Ash Man.
1055
00:54:20,074 --> 00:54:22,914
Where is the camera? In what direction?
Ash Man...
1056
00:54:24,074 --> 00:54:26,994
You have now escaped
from Inspector Bo Khorshid.
1057
00:54:27,114 --> 00:54:29,554
It's okay, it's okay
but where will you run from me?
1058
00:54:30,514 --> 00:54:33,114
I'll find you, now...
Please, I'm busy
1059
00:54:37,834 --> 00:54:40,274
It's okay, it's okay
we'll talk later, God willing
1060
00:54:49,354 --> 00:54:52,354
I thought it would be easy.
Turns out he's capable
1061
00:54:53,034 --> 00:54:54,034
I'm dying to know
who's helping him
1062
00:54:54,034 --> 00:54:54,634
I'm dying to know
who's helping him
1063
00:54:56,394 --> 00:55:00,034
Tamader, we have to act quickly
it seems he won't leave us alone
1064
00:55:03,634 --> 00:55:06,034
- Where are the men?
- Do I know? Maybe outside, working
1065
00:55:06,034 --> 00:55:06,834
- Where are the men?
- Do I know? Maybe outside, working
1066
00:55:08,354 --> 00:55:09,634
Come with me
1067
00:55:26,914 --> 00:55:27,914
Hello guys
1068
00:55:28,874 --> 00:55:30,034
Where are we at?
1069
00:55:30,034 --> 00:55:30,514
Where are we at?
1070
00:55:30,714 --> 00:55:35,474
You see, we're almost done
it's all working, what do you want next?
1071
00:55:35,674 --> 00:55:36,034
- No better than this
- It's a first, Sharara making sense
1072
00:55:36,034 --> 00:55:39,354
- No better than this
- It's a first, Sharara making sense
1073
00:55:40,714 --> 00:55:42,034
Well done, Sharara
well done
1074
00:55:42,034 --> 00:55:43,274
Well done, Sharara
well done
1075
00:55:43,834 --> 00:55:46,754
If you give me some reception
I will do the impossible for you both
1076
00:55:47,114 --> 00:55:48,034
What do you think of the colors?
I picked the best materials
1077
00:55:48,034 --> 00:55:49,674
What do you think of the colors?
I picked the best materials
1078
00:55:49,914 --> 00:55:52,314
Yeah, but we want to know
what's next?
1079
00:55:52,554 --> 00:55:54,034
Great, the next step is very important
1080
00:55:54,034 --> 00:55:55,314
Great, the next step is very important
1081
00:55:56,034 --> 00:55:57,914
But the most important thing
is to understand it
1082
00:55:58,234 --> 00:55:59,994
- What is it?
- The film
1083
00:56:01,514 --> 00:56:04,674
- Hey, what's the most important thing?
- To understand it
1084
00:56:04,994 --> 00:56:06,034
- Yes, get back to work
- God willing
1085
00:56:06,034 --> 00:56:07,354
- Yes, get back to work
- God willing
1086
00:56:07,554 --> 00:56:09,194
Don't forget to prepare food for us
1087
00:56:38,914 --> 00:56:40,194
Again?
1088
00:56:41,634 --> 00:56:42,034
Impossible, what are you doing to me?
1089
00:56:42,034 --> 00:56:43,354
Impossible, what are you doing to me?
1090
00:56:45,074 --> 00:56:48,034
What is this place?
Where did you bring me?
1091
00:56:48,034 --> 00:56:48,274
What is this place?
Where did you bring me?
1092
00:56:48,914 --> 00:56:49,914
What?
1093
00:56:51,034 --> 00:56:52,034
What?
1094
00:56:54,354 --> 00:56:55,394
What?
1095
00:56:55,994 --> 00:56:57,874
No, no, no...
Don't hit me on the head
1096
00:56:58,154 --> 00:57:00,034
Where am I?
What is this place?
1097
00:57:00,034 --> 00:57:00,154
Where am I?
What is this place?
1098
00:57:00,834 --> 00:57:03,634
What is that? where am I?
Please, where am I?
1099
00:57:04,314 --> 00:57:06,034
It's good that you woke up
1100
00:57:06,034 --> 00:57:06,354
It's good that you woke up
1101
00:57:07,714 --> 00:57:10,674
- I am Firdous
- Firdous, Fayrouz
1102
00:57:10,954 --> 00:57:12,034
I don't have a problem with your name
but really, where am I?
1103
00:57:12,034 --> 00:57:15,314
I don't have a problem with your name
but really, where am I?
1104
00:57:16,514 --> 00:57:18,034
Bashar, right now
you're with me in my lab
1105
00:57:18,034 --> 00:57:21,394
Bashar, right now
you're with me in my lab
1106
00:57:22,074 --> 00:57:24,034
Laboratory? Which lab? I don't
understand anything you're saying
1107
00:57:24,034 --> 00:57:25,714
Laboratory? Which lab? I don't
understand anything you're saying
1108
00:57:26,634 --> 00:57:28,194
You woke up!
1109
00:57:29,234 --> 00:57:30,034
Is he here?
Are you here too?
1110
00:57:30,034 --> 00:57:30,754
Is he here?
Are you here too?
1111
00:57:30,914 --> 00:57:35,034
Yeah, what did you think? That I
only bring coffee, tea and water?
1112
00:57:35,314 --> 00:57:36,034
No man, I work here too
1113
00:57:36,034 --> 00:57:36,954
No man, I work here too
1114
00:57:37,754 --> 00:57:39,354
How are you, champ?
1115
00:57:40,434 --> 00:57:42,034
- Raafat too?
- Yes, and don't mention names!
1116
00:57:42,034 --> 00:57:44,274
- Raafat too?
- Yes, and don't mention names!
1117
00:57:45,074 --> 00:57:47,714
Apparently fear made
you forget that walls have ears
1118
00:57:47,914 --> 00:57:48,034
Or do you not know that they
are watching everything we do?
1119
00:57:48,034 --> 00:57:50,674
Or do you not know that they
are watching everything we do?
1120
00:57:51,154 --> 00:57:54,034
My name is Al-Laily and not Raafat
with the letters I and Y
1121
00:57:54,034 --> 00:57:54,714
My name is Al-Laily and not Raafat
with the letters I and Y
1122
00:57:55,034 --> 00:57:57,394
- Can you say "Bond" then?
- Hey
1123
00:57:57,634 --> 00:58:00,034
Hey, let me understand
you're all here now
1124
00:58:00,034 --> 00:58:00,074
Hey, let me understand
you're all here now
1125
00:58:00,234 --> 00:58:02,554
What are you doing?
And why did you bring me here?
1126
00:58:02,714 --> 00:58:06,034
- We agreed in jail to help you escape
- You mean I'm wanted now?
1127
00:58:06,034 --> 00:58:07,074
- We agreed in jail to help you escape
- You mean I'm wanted now?
1128
00:58:07,274 --> 00:58:09,874
Exactly, you are wanted
1129
00:58:10,154 --> 00:58:12,034
If we handed you over now
we'd take 30% more on the reward
1130
00:58:12,034 --> 00:58:13,274
If we handed you over now
we'd take 30% more on the reward
1131
00:58:13,554 --> 00:58:16,394
And two tickets in Thailand
and an apartment on October 6?
1132
00:58:16,754 --> 00:58:17,754
What do you think?
1133
00:58:18,114 --> 00:58:21,554
No, why are you doing this?
I do not understand anything
1134
00:58:21,754 --> 00:58:24,034
- He'll tell you now
- The reward is 40 percent now
1135
00:58:24,034 --> 00:58:24,634
- He'll tell you now
- The reward is 40 percent now
1136
00:58:24,954 --> 00:58:26,954
Let's pack our bags
think about it and tell me
1137
00:58:27,074 --> 00:58:29,514
I'm going to the police station
Where is the exit?
1138
00:58:29,754 --> 00:58:30,034
Guys, I want to leave
please, I have nothing to do with this
1139
00:58:30,034 --> 00:58:32,914
Guys, I want to leave
please, I have nothing to do with this
1140
00:58:33,114 --> 00:58:35,834
Sometimes we make tough decisions
that we don't want
1141
00:58:36,274 --> 00:58:39,634
But I assure you
these are very bold decisions
1142
00:58:44,074 --> 00:58:48,034
Bashar, you got scammed
It was a hoax
1143
00:58:48,034 --> 00:58:48,314
Bashar, you got scammed
It was a hoax
1144
00:58:48,514 --> 00:58:50,674
- I did?
- Yes, they put you in jail
1145
00:58:50,914 --> 00:58:52,514
- Do you know why?
- Why?
1146
00:58:52,674 --> 00:58:54,034
- Al-Laily
- The gang has been arrested
1147
00:58:54,034 --> 00:58:54,314
- Al-Laily
- The gang has been arrested
1148
00:58:54,874 --> 00:58:56,834
Isn't that the gang
that was robbing the bank?
1149
00:58:57,194 --> 00:58:59,754
Exactly, it's a criminal gang
with plans
1150
00:58:59,954 --> 00:59:00,034
- to destroy the city's economy
- What's my business?
1151
00:59:00,034 --> 00:59:02,794
- to destroy the city's economy
- What's my business?
1152
00:59:03,674 --> 00:59:06,034
Unfortunately, Bashar, I am the reason
this gang was formed from the start
1153
00:59:06,034 --> 00:59:08,114
Unfortunately, Bashar, I am the reason
this gang was formed from the start
1154
00:59:09,754 --> 00:59:12,034
I chose them from among the people
after long experiences
1155
00:59:12,034 --> 00:59:12,674
I chose them from among the people
after long experiences
1156
00:59:12,954 --> 00:59:14,714
They are the best
1157
00:59:15,114 --> 00:59:17,714
ASH
The Miracle Ash
1158
00:59:18,154 --> 00:59:22,274
A superpower that I aspired
to reach to help people
1159
00:59:25,354 --> 00:59:28,714
After years of research
and experiments, I finally succeeded
1160
00:59:30,594 --> 00:59:32,634
Tamader and Sabeeka are my heroes
1161
00:59:32,794 --> 00:59:35,474
I trusted them and gave
them this strength
1162
00:59:37,794 --> 00:59:40,754
The purpose of my invention
was to do good to help people
1163
00:59:40,914 --> 00:59:42,034
to live in safety
and achieve justice
1164
00:59:42,034 --> 00:59:44,234
to live in safety
and achieve justice
1165
00:59:49,354 --> 00:59:53,354
We were one team
and no obstacle came in our way
1166
00:59:53,474 --> 00:59:54,034
We were up to the challenge
and we answered any call
1167
00:59:54,034 --> 00:59:55,914
We were up to the challenge
and we answered any call
1168
01:00:01,954 --> 01:00:05,914
To succeed, we must
cooperate and be one hand
1169
01:00:06,114 --> 01:00:09,074
One team and
committed to our goals
1170
01:00:11,434 --> 01:00:12,034
Their actions became
the talk of the people
1171
01:00:12,034 --> 01:00:13,554
Their actions became
the talk of the people
1172
01:00:13,674 --> 01:00:16,714
With their strength
they began to reach the top
1173
01:00:19,314 --> 01:00:23,074
But greed blinded them
and I couldn't control them
1174
01:00:32,074 --> 01:00:35,594
Their intentions changed and
unfortunately, they betrayed my trust
1175
01:00:36,474 --> 01:00:39,354
They stole everything you could think of
1176
01:00:39,954 --> 01:00:42,034
And they used this power
in the goal of achieving wealth
1177
01:00:42,034 --> 01:00:44,154
And they used this power
in the goal of achieving wealth
1178
01:00:56,874 --> 01:01:00,034
Unfortunately, they got schemes
with dangerous technology
1179
01:01:00,034 --> 01:01:02,114
Unfortunately, they got schemes
with dangerous technology
1180
01:01:03,274 --> 01:01:06,034
Technology cab turn everything
you can think of into gold
1181
01:01:06,034 --> 01:01:08,074
Technology cab turn everything
you can think of into gold
1182
01:01:10,514 --> 01:01:12,034
- Even dirt
- Okay, okay
1183
01:01:12,034 --> 01:01:14,194
- Even dirt
- Okay, okay
1184
01:01:14,434 --> 01:01:16,874
Even dirt, well
what exactly is required of me?
1185
01:01:17,154 --> 01:01:18,034
I spent an hour talking
and telling you the details
1186
01:01:18,034 --> 01:01:20,994
I spent an hour talking
and telling you the details
1187
01:01:21,154 --> 01:01:23,474
And what happened and did not happen
and you did not understand a thing?
1188
01:01:23,794 --> 01:01:24,034
Hey man, were you serious
when you talked to me?
1189
01:01:24,034 --> 01:01:26,434
Hey man, were you serious
when you talked to me?
1190
01:01:26,914 --> 01:01:29,914
Didn't you tell me now that
this device turns everything into gold?
1191
01:01:30,194 --> 01:01:31,674
Okay...
1192
01:01:32,714 --> 01:01:36,034
Got you, you want me
to face the two women, right?
1193
01:01:36,034 --> 01:01:37,634
Got you, you want me
to face the two women, right?
1194
01:01:37,954 --> 01:01:39,914
Correct? This is what
you want, isn't it?
1195
01:01:40,114 --> 01:01:42,034
- They are stronger than you and me
- Okay, I have no problem
1196
01:01:42,034 --> 01:01:44,554
- They are stronger than you and me
- Okay, I have no problem
1197
01:01:45,514 --> 01:01:48,034
Do you know what my wife would do to me
if she knew I was facing two women?
1198
01:01:48,034 --> 01:01:49,474
Do you know what my wife would do to me
if she knew I was facing two women?
1199
01:01:50,114 --> 01:01:52,034
Do you know what you will do to me?
She'll have me for dinner
1200
01:01:52,354 --> 01:01:54,034
- Oh man, you should be thankful
- You're wrong
1201
01:01:54,034 --> 01:01:55,434
- Oh man, you should be thankful
- You're wrong
1202
01:01:55,594 --> 01:01:59,434
If you see the anaconda in my house
that can turn around and suffocate me
1203
01:01:59,754 --> 01:02:00,034
I have a suggestion for you, what
do you think if we all go to the police?
1204
01:02:00,034 --> 01:02:04,114
I have a suggestion for you, what
do you think if we all go to the police?
1205
01:02:04,354 --> 01:02:06,034
And we'll solve the issue there.
Why are you holding me here?
1206
01:02:06,034 --> 01:02:07,794
And we'll solve the issue there.
Why are you holding me here?
1207
01:02:09,474 --> 01:02:11,074
Guys, he's all yours
1208
01:02:11,594 --> 01:02:12,034
What? What work?
Hear me, hear me
1209
01:02:12,034 --> 01:02:15,314
What? What work?
Hear me, hear me
1210
01:02:15,514 --> 01:02:18,034
I don't like fighting
you can kill me right now
1211
01:02:18,034 --> 01:02:18,074
I don't like fighting
you can kill me right now
1212
01:02:18,274 --> 01:02:22,114
- We don't have time at all.
- What are you going to do then?
1213
01:02:22,474 --> 01:02:24,034
What will you do? wait a little bit
1214
01:02:24,034 --> 01:02:24,634
What will you do? wait a little bit
1215
01:02:25,474 --> 01:02:28,674
- What? Bad luck
- Sit down, Bashar.
1216
01:02:28,834 --> 01:02:30,034
- What do you want?
- We did not study this body shape
1217
01:02:30,034 --> 01:02:31,314
- What do you want?
- We did not study this body shape
1218
01:02:31,674 --> 01:02:33,514
What?
What body are you talking about?
1219
01:02:34,114 --> 01:02:35,594
- Stretch your leg
- This is my arm
1220
01:02:36,114 --> 01:02:38,954
Wait a minute, I have an idea
rip my arm off and throw it on the wall
1221
01:02:39,074 --> 01:02:41,274
No matter, no health insurance
will cover you
1222
01:02:41,394 --> 01:02:42,034
- Give me the report quickly
- Which report?
1223
01:02:42,034 --> 01:02:43,754
- Give me the report quickly
- Which report?
1224
01:02:44,634 --> 01:02:48,034
- What thoughts did you have yesterday?
- Yesterday, I never used my brain
1225
01:02:48,034 --> 01:02:48,514
- What thoughts did you have yesterday?
- Yesterday, I never used my brain
1226
01:02:48,914 --> 01:02:50,114
This is obvious
1227
01:03:15,834 --> 01:03:18,034
- Tell me, where to go?
- Left, left
1228
01:03:18,034 --> 01:03:18,274
- Tell me, where to go?
- Left, left
1229
01:03:18,594 --> 01:03:22,274
- I can't, there's a wall
- Focus with me, go left
1230
01:03:22,434 --> 01:03:24,034
- Which left? There is a wall
- Shoot, shoot
1231
01:03:24,034 --> 01:03:26,554
- Which left? There is a wall
- Shoot, shoot
1232
01:03:26,834 --> 01:03:28,954
- What do I shoot? There is a wall
- Shoot
1233
01:03:29,154 --> 01:03:30,034
- There is a wall
- You lost it, you lost it
1234
01:03:30,034 --> 01:03:32,234
- There is a wall
- You lost it, you lost it
1235
01:03:32,754 --> 01:03:35,034
- What is lost?
- Bashar, can you still hear me?
1236
01:03:35,154 --> 01:03:36,034
Do you want to
try the new coke?
1237
01:03:36,034 --> 01:03:37,474
Do you want to
try the new coke?
1238
01:03:37,714 --> 01:03:41,354
Oh really? It's okay
just let me get out of here
1239
01:03:45,594 --> 01:03:47,674
Good, good
let him go for another round
1240
01:03:47,794 --> 01:03:48,034
- and pressure him
- Will do
1241
01:03:48,034 --> 01:03:49,234
- and pressure him
- Will do
1242
01:03:49,634 --> 01:03:52,034
Bashar, I want to tell you that
you 're going to do push-ups
1243
01:03:52,194 --> 01:03:54,034
- Let me get out of this maze first
- We'll find a solution to this later
1244
01:03:54,034 --> 01:03:56,274
- Let me get out of this maze first
- We'll find a solution to this later
1245
01:03:56,914 --> 01:03:59,514
If I can only find the word Exit
where is the exit?
1246
01:04:00,874 --> 01:04:02,754
Shoot, please
1247
01:04:03,114 --> 01:04:06,034
107, 108, 109, 110
1248
01:04:06,034 --> 01:04:07,874
107, 108, 109, 110
1249
01:04:08,034 --> 01:04:12,034
- Faster, boy.
- Man, I'll be in France soon.
1250
01:04:12,034 --> 01:04:12,314
- Faster, boy.
- Man, I'll be in France soon.
1251
01:04:12,754 --> 01:04:14,834
- You're killing me
- The city needs you
1252
01:04:14,954 --> 01:04:18,034
What do you need me?
Are you for real?
1253
01:04:18,034 --> 01:04:18,354
What do you need me?
Are you for real?
1254
01:04:18,714 --> 01:04:21,194
Well, come with me
there's a second exercise, come on...
1255
01:04:21,994 --> 01:04:23,874
Another exercise then?
1256
01:04:27,794 --> 01:04:30,034
- Come on, two kilometers left.
- Two kilometers? Ride, ride
1257
01:04:30,034 --> 01:04:31,994
- Come on, two kilometers left.
- Two kilometers? Ride, ride
1258
01:04:32,554 --> 01:04:36,034
- A kilometer and a half left.
- Really? I almost got to the border
1259
01:04:36,034 --> 01:04:37,034
- A kilometer and a half left.
- Really? I almost got to the border
1260
01:04:48,354 --> 01:04:50,114
That's enough, enough
1261
01:04:55,274 --> 01:04:59,354
This concentrated dose
will give great results
1262
01:05:00,194 --> 01:05:03,874
- Will this make me a hero again?
- Why did we bring you here?
1263
01:05:04,474 --> 01:05:06,034
Great, look, I don't mind
becoming a hero again
1264
01:05:06,034 --> 01:05:06,914
Great, look, I don't mind
becoming a hero again
1265
01:05:07,154 --> 01:05:10,194
But please, find me
an all-male gang
1266
01:05:10,434 --> 01:05:12,034
Without women, because if my wife knew
that there were women in the gang
1267
01:05:12,034 --> 01:05:13,154
Without women, because if my wife knew
that there were women in the gang
1268
01:05:13,394 --> 01:05:15,194
Do you know what you will do to me?
She'll kill me
1269
01:05:15,354 --> 01:05:17,794
Bashar, stop talking and do it
1270
01:05:17,914 --> 01:05:18,034
- Come on, folks, let's back off quickly.
- Well, come on
1271
01:05:18,034 --> 01:05:20,594
- Come on, folks, let's back off quickly.
- Well, come on
1272
01:05:34,674 --> 01:05:35,674
Okay
1273
01:05:46,354 --> 01:05:47,674
Nothing happened
1274
01:05:52,274 --> 01:05:54,034
- Are you sure you brought ASH?
- Yes, Doctor, from those boxes
1275
01:05:54,034 --> 01:05:57,074
- Are you sure you brought ASH?
- Yes, Doctor, from those boxes
1276
01:05:57,434 --> 01:06:00,034
Those boxes contain
organic tomato fertilizer
1277
01:06:00,034 --> 01:06:00,354
Those boxes contain
organic tomato fertilizer
1278
01:06:01,074 --> 01:06:02,274
You eat strange food here
1279
01:06:02,714 --> 01:06:04,674
- Did you feed me fertilizer?
- At least, it's organic
1280
01:06:06,714 --> 01:06:11,594
This is the ASH
that will turn you into Ash Man.
1281
01:06:11,834 --> 01:06:12,034
Are you sure it's not fertilizer?
1282
01:06:12,034 --> 01:06:13,634
Are you sure it's not fertilizer?
1283
01:06:14,434 --> 01:06:17,194
- Hurry up now
- Take cover, this time it's serious
1284
01:06:17,354 --> 01:06:18,034
- Come on
- Come on, come on...
1285
01:06:18,034 --> 01:06:18,874
- Come on
- Come on, come on...
1286
01:06:40,714 --> 01:06:42,034
A new Ash Man
1287
01:06:42,034 --> 01:06:43,034
A new Ash Man
1288
01:06:50,714 --> 01:06:54,034
- Look, Doctor
- Give me the villains, give them to me
1289
01:06:54,034 --> 01:06:54,074
- Look, Doctor
- Give me the villains, give them to me
1290
01:06:54,394 --> 01:06:56,674
- How cool
- I was sure of the results
1291
01:06:56,834 --> 01:06:59,554
You are very good, doctor
1292
01:07:01,074 --> 01:07:04,034
- We need a hero like you
- No, please
1293
01:07:04,234 --> 01:07:06,034
The last time I heard
this sentence, I went to prison
1294
01:07:06,034 --> 01:07:06,314
The last time I heard
this sentence, I went to prison
1295
01:07:06,474 --> 01:07:09,834
Well, I find out all by accident
what is my superpower?
1296
01:07:10,034 --> 01:07:12,034
- Say, Serdab
- the fastest man in the world, my dear
1297
01:07:12,034 --> 01:07:13,114
- Say, Serdab
- the fastest man in the world, my dear
1298
01:07:20,914 --> 01:07:22,994
Well, I know this, then what?
1299
01:07:23,314 --> 01:07:24,034
- You can control electricity now.
- Really? let me try
1300
01:07:24,034 --> 01:07:25,834
- You can control electricity now.
- Really? let me try
1301
01:07:31,594 --> 01:07:35,314
Good, I want a powerful weapon
and iron claws when I do this
1302
01:07:35,594 --> 01:07:36,034
Like two swords, what do I do?
1303
01:07:36,034 --> 01:07:38,154
Like two swords, what do I do?
1304
01:07:38,314 --> 01:07:40,794
- See what's on your left hand
- A watch?
1305
01:07:40,994 --> 01:07:42,034
- Bashar, don't touch the watch
- This is my watch, I know it
1306
01:07:42,034 --> 01:07:44,714
- Bashar, don't touch the watch
- This is my watch, I know it
1307
01:07:44,994 --> 01:07:47,154
- No
- No
1308
01:07:48,234 --> 01:07:50,954
- This oboe is my game
- Bashar, don't be reckless
1309
01:07:51,874 --> 01:07:54,034
Bashar
1310
01:07:54,034 --> 01:07:54,074
Bashar
1311
01:07:54,514 --> 01:07:57,154
This is amazing
1312
01:07:59,274 --> 01:08:00,034
- That's strong
- Really
1313
01:08:00,034 --> 01:08:00,994
- That's strong
- Really
1314
01:08:01,754 --> 01:08:03,034
Guys, I'm sorry
1315
01:08:04,674 --> 01:08:06,034
Didn't I ask you not to do this?
1316
01:08:06,954 --> 01:08:07,994
He could have killed us
1317
01:08:11,034 --> 01:08:12,034
Mom, is it true that
my father escaped from jail?
1318
01:08:12,034 --> 01:08:14,314
Mom, is it true that
my father escaped from jail?
1319
01:08:14,754 --> 01:08:17,434
- No, no one said that.
- Where is he then?
1320
01:08:17,634 --> 01:08:18,034
He promised me that he would attend
the match today and cheer me up
1321
01:08:18,034 --> 01:08:20,554
He promised me that he would attend
the match today and cheer me up
1322
01:08:20,794 --> 01:08:23,194
It's okay, my daughter
your father works in shifts
1323
01:08:23,474 --> 01:08:24,034
Do you have to go
to the club every day?
1324
01:08:24,034 --> 01:08:25,634
Do you have to go
to the club every day?
1325
01:08:25,874 --> 01:08:27,674
Yes mom
it's Challenge Day
1326
01:08:29,194 --> 01:08:30,034
All right, listen
we're going out now
1327
01:08:30,034 --> 01:08:31,154
All right, listen
we're going out now
1328
01:08:31,514 --> 01:08:33,674
If someone asks you about
your father, don't answer
1329
01:08:33,914 --> 01:08:36,034
Walk straight ahead
without turning left and right
1330
01:08:36,034 --> 01:08:36,314
Walk straight ahead
without turning left and right
1331
01:08:36,554 --> 01:08:37,954
- Understood?
- Understood
1332
01:08:38,114 --> 01:08:41,034
All right, 1...
2,3, run
1333
01:08:42,194 --> 01:08:43,714
- Mrs. Ash Man
- Don't answer them
1334
01:08:43,914 --> 01:08:45,794
Ma'am, I have a question
where is the fugitive Bashar?
1335
01:08:45,954 --> 01:08:48,034
- No, I will not answer any question
- Is it true that he fled to Brazil?
1336
01:08:48,034 --> 01:08:48,394
- No, I will not answer any question
- Is it true that he fled to Brazil?
1337
01:08:48,594 --> 01:08:51,274
- Please.
- Some say Pablo Escobar was involved
1338
01:08:51,634 --> 01:08:54,034
- What? Come, come
- My father works in shifts
1339
01:08:54,034 --> 01:08:54,314
- What? Come, come
- My father works in shifts
1340
01:08:55,154 --> 01:08:57,074
- Where does he work?
- Please, no questions
1341
01:08:57,434 --> 01:08:59,154
Where? Tell me, tell me
where does your father work?
1342
01:09:04,274 --> 01:09:05,834
- Did you shoot that or not?
- Yes of course
1343
01:09:10,354 --> 01:09:12,034
- Mom, why are you afraid?
- I hope the press isn't here
1344
01:09:12,034 --> 01:09:13,394
- Mom, why are you afraid?
- I hope the press isn't here
1345
01:09:13,794 --> 01:09:17,794
I can't stand cameras, my daughter
if someone asks you about your father
1346
01:09:17,994 --> 01:09:18,034
Say, my father works in shifts
what will you say?
1347
01:09:18,034 --> 01:09:20,914
Say, my father works in shifts
what will you say?
1348
01:09:21,114 --> 01:09:22,634
- In shifts
- Well done
1349
01:09:22,874 --> 01:09:24,034
- Hello, Aunt Lulu
- Hello, Tuta.
1350
01:09:24,034 --> 01:09:24,714
- Hello, Aunt Lulu
- Hello, Tuta.
1351
01:09:24,914 --> 01:09:26,634
- Hello
- Hello Tuta, where is your mother?
1352
01:09:26,834 --> 01:09:30,034
- She just left
- Really, let me tell you
1353
01:09:30,034 --> 01:09:30,474
- She just left
- Really, let me tell you
1354
01:09:30,714 --> 01:09:33,754
Daughter, stay with Tuta
I'll go to the office for a while
1355
01:09:34,034 --> 01:09:35,194
I will wait for you
1356
01:09:35,394 --> 01:09:36,034
Yesterday, I heard my father
say that your father Ash Man is evil
1357
01:09:36,034 --> 01:09:40,234
Yesterday, I heard my father
say that your father Ash Man is evil
1358
01:09:40,514 --> 01:09:42,034
- Really or not?
- No, my father works in shifts
1359
01:09:42,034 --> 01:09:44,154
- Really or not?
- No, my father works in shifts
1360
01:09:44,874 --> 01:09:46,634
Why is she upset?
1361
01:09:47,994 --> 01:09:48,034
Please I want a cup of corn
1362
01:09:48,034 --> 01:09:50,754
Please I want a cup of corn
1363
01:09:54,194 --> 01:09:57,234
- With salt or pepper?
- A little pepper
1364
01:10:00,794 --> 01:10:04,074
- Hurry
- Give her to me
1365
01:10:10,234 --> 01:10:11,714
- This way
- Let's go
1366
01:10:11,874 --> 01:10:12,034
- I want mom
- Come on, move
1367
01:10:12,034 --> 01:10:15,474
- I want mom
- Come on, move
1368
01:10:17,074 --> 01:10:18,034
- come on
- come on
1369
01:10:18,034 --> 01:10:19,074
- come on
- come on
1370
01:10:19,354 --> 01:10:22,914
I want mom, mom...
1371
01:10:25,154 --> 01:10:28,074
- I want my mom
- Gala
1372
01:10:30,194 --> 01:10:31,434
Gala
1373
01:10:32,474 --> 01:10:33,474
Where did she go?
1374
01:10:34,234 --> 01:10:36,034
Gala
1375
01:10:36,034 --> 01:10:36,194
Gala
1376
01:10:36,794 --> 01:10:40,994
- Where did this girl go? Gala
- Auntie, auntie
1377
01:10:41,194 --> 01:10:42,034
- What is there?
- Two women took Gala
1378
01:10:42,034 --> 01:10:43,674
- What is there?
- Two women took Gala
1379
01:10:43,834 --> 01:10:45,794
- And they went from there.
- Where did they go?
1380
01:10:46,034 --> 01:10:47,674
Come, come!
1381
01:10:49,194 --> 01:10:52,394
God, champ, you look beautiful.
Are you going to play hockey?
1382
01:10:52,674 --> 01:10:54,034
Really, these actions
are not allowed, am I a hero?
1383
01:10:54,034 --> 01:10:56,074
Really, these actions
are not allowed, am I a hero?
1384
01:10:56,234 --> 01:10:58,874
Listen, honestly
it's cool to be a superhero
1385
01:10:59,194 --> 01:11:00,034
But I don't like these things and
breaking the law, send me back to prison
1386
01:11:00,034 --> 01:11:03,474
But I don't like these things and
breaking the law, send me back to prison
1387
01:11:03,674 --> 01:11:05,714
Bashar, no superhero
in the world stays in prison
1388
01:11:05,914 --> 01:11:06,034
Your place is not here.
You will save planet Earth.
1389
01:11:06,034 --> 01:11:09,114
Your place is not here.
You will save planet Earth.
1390
01:11:09,234 --> 01:11:12,034
You will save humanity and
hunt down criminals on the streets
1391
01:11:12,034 --> 01:11:12,594
You will save humanity and
hunt down criminals on the streets
1392
01:11:12,834 --> 01:11:15,114
and you'll deliver orders the fastest
take a step...
1393
01:11:16,634 --> 01:11:18,034
- How do you feel?
- I'm not convinced I'm a hero
1394
01:11:18,034 --> 01:11:18,634
- How do you feel?
- I'm not convinced I'm a hero
1395
01:11:18,834 --> 01:11:20,754
- Let me take it one step further.
- Go ahead
1396
01:11:20,914 --> 01:11:23,834
This is much better
I told you, my place is not here
1397
01:11:23,954 --> 01:11:24,034
Take me back to prison. I don't
want to break the law. I have a question
1398
01:11:24,034 --> 01:11:27,754
Take me back to prison. I don't
want to break the law. I have a question
1399
01:11:28,274 --> 01:11:30,034
I've had it since yesterday, those
screens, do you see everything on them?
1400
01:11:30,034 --> 01:11:32,634
I've had it since yesterday, those
screens, do you see everything on them?
1401
01:11:32,754 --> 01:11:33,914
- Come and I'll show you
- Come on
1402
01:11:34,474 --> 01:11:35,954
This is wonderful
1403
01:11:36,314 --> 01:11:40,034
- This is called Eagle Eye
- This is Eagle Eye
1404
01:11:40,314 --> 01:11:42,034
- Yes
- and through it we see everything
1405
01:11:42,034 --> 01:11:42,554
- Yes
- and through it we see everything
1406
01:11:42,714 --> 01:11:44,914
Anywhere with a camera
we can monitor it right away
1407
01:11:45,234 --> 01:11:47,394
- Anywhere at all
- Look at this
1408
01:11:48,434 --> 01:11:50,554
- What is this?
- It's the Avenues
1409
01:11:50,874 --> 01:11:53,114
- Did you see?
- Can you show Flambo?
1410
01:11:53,354 --> 01:11:54,034
- Of course, but what is a Flambo?
- Flambo, man
1411
01:11:54,034 --> 01:11:55,834
- Of course, but what is a Flambo?
- Flambo, man
1412
01:11:55,994 --> 01:11:57,954
Yeah, Flambo
why didn't you say that?
1413
01:11:58,154 --> 01:12:00,034
Google, where is Flambo?
1414
01:12:00,034 --> 01:12:01,874
Google, where is Flambo?
1415
01:12:02,394 --> 01:12:03,394
This is it for sure
1416
01:12:04,154 --> 01:12:06,034
This is Lulu crying, there are police
and people. What's going on?
1417
01:12:06,034 --> 01:12:09,634
This is Lulu crying, there are police
and people. What's going on?
1418
01:12:10,994 --> 01:12:12,034
- They took her with them
- Why didn't you tell me?
1419
01:12:12,034 --> 01:12:15,034
- They took her with them
- Why didn't you tell me?
1420
01:12:18,394 --> 01:12:21,954
Didn't I say a thousand times not to use
the devices for personal purposes?
1421
01:12:22,194 --> 01:12:24,034
By the way, the hero wanted it
It's not my fault
1422
01:12:24,034 --> 01:12:24,234
By the way, the hero wanted it
It's not my fault
1423
01:12:24,594 --> 01:12:27,194
You got it wrong, my wife is crying
and there are police in the club
1424
01:12:27,434 --> 01:12:28,794
Something is wrong
1425
01:12:33,554 --> 01:12:34,914
Certainly not me
1426
01:12:36,114 --> 01:12:37,874
- Nor me.
- Did you order food?
1427
01:12:37,994 --> 01:12:39,634
- No
- This is an unknown number
1428
01:12:40,234 --> 01:12:42,034
- Who is calling us?
- Hello?
1429
01:12:42,034 --> 01:12:42,394
- Who is calling us?
- Hello?
1430
01:12:43,314 --> 01:12:45,554
- It's not the phone, but the computer.
- The computer?
1431
01:12:47,754 --> 01:12:48,034
- Hello.
- Can you stop?
1432
01:12:48,034 --> 01:12:49,314
- Hello.
- Can you stop?
1433
01:12:49,594 --> 01:12:51,954
You don't look pretty
wait, I'll edit the effect
1434
01:12:58,234 --> 01:12:59,474
What's new with you, Firdous?
1435
01:13:03,074 --> 01:13:06,034
- What do you want?
- Checking on you, don't you miss us?
1436
01:13:06,034 --> 01:13:06,954
- What do you want?
- Checking on you, don't you miss us?
1437
01:13:07,274 --> 01:13:08,634
Get evil, evil
1438
01:13:09,554 --> 01:13:12,034
Tamader, it's been a long time
1439
01:13:12,034 --> 01:13:12,354
Tamader, it's been a long time
1440
01:13:15,754 --> 01:13:18,034
- Hello Master
- I hope my intuition is wrong
1441
01:13:18,034 --> 01:13:19,674
- Hello Master
- I hope my intuition is wrong
1442
01:13:19,954 --> 01:13:21,994
Your intuition is correct.
Let me tell you, one hundred percent
1443
01:13:22,314 --> 01:13:24,034
What does the girl
have to do with our work?
1444
01:13:24,034 --> 01:13:24,554
What does the girl
have to do with our work?
1445
01:13:25,514 --> 01:13:27,274
We acted with grace
you rejected us
1446
01:13:27,754 --> 01:13:30,034
We acted with toughness
and you rejected us
1447
01:13:30,034 --> 01:13:30,594
We acted with toughness
and you rejected us
1448
01:13:30,794 --> 01:13:34,234
- Get Ash Man out of our way.
- Or else, you know what?
1449
01:13:35,234 --> 01:13:36,034
Let's keep it a surprise
1450
01:13:36,034 --> 01:13:37,194
Let's keep it a surprise
1451
01:13:40,594 --> 01:13:42,034
Gala, Gala
1452
01:13:42,034 --> 01:13:42,274
Gala, Gala
1453
01:13:43,034 --> 01:13:45,994
- Dad, dad
- My daughter Gala, Gala
1454
01:13:46,434 --> 01:13:48,034
Dad, dad
1455
01:13:48,034 --> 01:13:49,754
Dad, dad
1456
01:13:50,074 --> 01:13:52,794
I think the message has arrived
1457
01:13:58,074 --> 01:14:00,034
Don't think that if you give him the
strength that we took, you will stop us
1458
01:14:00,034 --> 01:14:01,114
Don't think that if you give him the
strength that we took, you will stop us
1459
01:14:01,674 --> 01:14:05,114
Don't you know?
We are now bigger and stronger
1460
01:14:05,354 --> 01:14:06,034
And you are old
1461
01:14:06,034 --> 01:14:08,474
And you are old
1462
01:14:09,514 --> 01:14:12,034
- What is required?
- We want to complete our plans
1463
01:14:12,034 --> 01:14:12,794
- What is required?
- We want to complete our plans
1464
01:14:13,434 --> 01:14:15,834
Get Ash Man out of our way, okay?
1465
01:14:16,194 --> 01:14:17,834
Bye for now, cut, Sharara
1466
01:14:18,354 --> 01:14:19,714
Really, you two are criminals
1467
01:14:20,114 --> 01:14:23,914
- Firdous, act
- I found them, I found them
1468
01:14:24,394 --> 01:14:28,154
Really, since I saw you I said
you are the best IT man
1469
01:14:28,474 --> 01:14:30,034
- That's the least I have.
- You two, stop the compliments
1470
01:14:30,034 --> 01:14:31,154
- That's the least I have.
- You two, stop the compliments
1471
01:14:31,274 --> 01:14:33,474
- Find my daughter's place and theirs
- There
1472
01:14:33,714 --> 01:14:35,554
Looks like someone there
turned their GPS on
1473
01:14:40,034 --> 01:14:41,834
- What are you doing?
- I want to clean my glasses
1474
01:14:42,114 --> 01:14:44,634
- Well, it's working
- Come on, you two go to work
1475
01:14:44,754 --> 01:14:48,034
- Patience, I can't see, be patient
- Come on, finish the work
1476
01:14:50,514 --> 01:14:52,994
- What do you want?
- Where are you going?
1477
01:14:53,274 --> 01:14:54,034
- Why do you care?
- I'm on of you now
1478
01:14:54,034 --> 01:14:56,754
- Why do you care?
- I'm on of you now
1479
01:14:56,994 --> 01:15:00,034
Oh really? So listen
we're going...
1480
01:15:00,074 --> 01:15:01,794
- Sharara
- Yes?
1481
01:15:06,594 --> 01:15:09,274
- What are you doing?
- Training her to be a little criminal
1482
01:15:09,754 --> 01:15:12,034
Can't you focus? Watch the girl
and don't look away, okay?
1483
01:15:12,034 --> 01:15:13,834
Can't you focus? Watch the girl
and don't look away, okay?
1484
01:15:14,074 --> 01:15:16,474
- Understood
- Come on, Sabeeka, move
1485
01:15:17,234 --> 01:15:18,034
- Come on, guys!
- God willing
1486
01:15:18,034 --> 01:15:19,394
- Come on, guys!
- God willing
1487
01:15:19,514 --> 01:15:21,514
- Move, come, come on
- God willing
1488
01:15:32,074 --> 01:15:34,234
Bashar, they took your daughter
don't hurry
1489
01:15:34,394 --> 01:15:36,034
The most important thing for us
is that you go and stop their plans
1490
01:15:36,034 --> 01:15:37,394
The most important thing for us
is that you go and stop their plans
1491
01:15:37,554 --> 01:15:38,794
She is my daughter
1492
01:15:39,594 --> 01:15:42,034
- My daughter, you know what it means?
- I know
1493
01:15:42,034 --> 01:15:42,634
- My daughter, you know what it means?
- I know
1494
01:15:43,314 --> 01:15:45,874
I sympathize with you, believe me
1495
01:15:46,354 --> 01:15:48,034
- I'm hurting more than you
- 10 minutes
1496
01:15:48,034 --> 01:15:49,234
- I'm hurting more than you
- 10 minutes
1497
01:15:50,274 --> 01:15:52,874
Just give me 10 minutes and I'll
get it over with and get back to you
1498
01:15:54,154 --> 01:15:55,994
Al-Laily, help Ash.
1499
01:15:56,514 --> 01:15:59,434
Listen, 10 minutes and
if you can do in 4 seconds, better
1500
01:15:59,674 --> 01:16:00,034
10 minutes
just give me 10 minutes
1501
01:16:00,034 --> 01:16:01,554
10 minutes
just give me 10 minutes
1502
01:16:02,594 --> 01:16:04,634
Listen carefully
do not take more than your dose
1503
01:16:04,754 --> 01:16:06,034
Because you won't be able to control
yourself, these are for reserve
1504
01:16:06,034 --> 01:16:07,354
Because you won't be able to control
yourself, these are for reserve
1505
01:16:07,514 --> 01:16:10,114
I know, I'll take one
like you told me, one every day
1506
01:16:10,314 --> 01:16:12,034
I'll be in touch, but if I start
playing Fortnite, I won't promise you
1507
01:16:12,034 --> 01:16:13,194
I'll be in touch, but if I start
playing Fortnite, I won't promise you
1508
01:16:13,434 --> 01:16:14,554
- what?
- Good
1509
01:16:14,754 --> 01:16:16,714
- You have an extinguisher and permits?
- What?
1510
01:16:16,994 --> 01:16:18,034
He will get a fine
1511
01:16:18,034 --> 01:16:18,274
He will get a fine
1512
01:16:18,474 --> 01:16:22,074
Come on, the 10 minutes are up
we'll be waiting in the salon
1513
01:16:22,274 --> 01:16:23,834
Well, move, move
1514
01:16:25,674 --> 01:16:27,394
Gala, I'm coming to you
1515
01:16:34,434 --> 01:16:36,034
- He made a hole in the roof
- I know
1516
01:16:36,034 --> 01:16:36,274
- He made a hole in the roof
- I know
1517
01:17:15,554 --> 01:17:17,634
How will I talk to them?
No one will understand me
1518
01:17:17,834 --> 01:17:18,034
- We hear you, champ. Speak
- How do I get to the address?
1519
01:17:18,034 --> 01:17:20,834
- We hear you, champ. Speak
- How do I get to the address?
1520
01:17:21,194 --> 01:17:23,634
- Yes, yes
- Write it down
1521
01:17:23,954 --> 01:17:24,034
Plot 5, 3rd Avenue, Street 335
1522
01:17:24,034 --> 01:17:28,074
Plot 5, 3rd Avenue, Street 335
1523
01:17:28,594 --> 01:17:30,034
Well, dude, don't you want
to try the new cookies?
1524
01:17:30,034 --> 01:17:31,154
Well, dude, don't you want
to try the new cookies?
1525
01:17:32,314 --> 01:17:34,794
We're flying or kidding?
Okay...
1526
01:17:34,954 --> 01:17:36,034
Well, it's okay, let me
arrive first and we'll see
1527
01:17:36,034 --> 01:17:37,314
Well, it's okay, let me
arrive first and we'll see
1528
01:17:41,434 --> 01:17:42,034
180, 260
1529
01:17:42,034 --> 01:17:44,634
180, 260
1530
01:17:45,834 --> 01:17:48,034
1350, it is said that criminals
should become strong
1531
01:17:48,034 --> 01:17:49,994
1350, it is said that criminals
should become strong
1532
01:17:52,274 --> 01:17:54,034
What do you want?
What do you mean by this?
1533
01:17:54,034 --> 01:17:54,594
What do you want?
What do you mean by this?
1534
01:17:58,234 --> 01:18:00,034
- You finally got it?
- What is with you?
1535
01:18:00,034 --> 01:18:00,234
- You finally got it?
- What is with you?
1536
01:18:00,714 --> 01:18:03,594
- Bathroom
- Impossible, I have orders
1537
01:18:03,794 --> 01:18:06,034
I have to watch you, you know?
I can't move from here
1538
01:18:06,034 --> 01:18:07,394
I have to watch you, you know?
I can't move from here
1539
01:18:07,634 --> 01:18:09,394
- I want to go to the bathroom.
- The bathroom?
1540
01:18:09,714 --> 01:18:12,034
Next, the kitchen
and you might want cocoa.
1541
01:18:12,034 --> 01:18:12,274
Next, the kitchen
and you might want cocoa.
1542
01:18:12,474 --> 01:18:15,354
And maybe eggs
No, it can't be done
1543
01:18:15,754 --> 01:18:16,794
I can't do it
1544
01:18:16,994 --> 01:18:18,034
Well, didn't we agree
that I'm with you now?
1545
01:18:18,034 --> 01:18:19,954
Well, didn't we agree
that I'm with you now?
1546
01:18:20,074 --> 01:18:23,474
Yeah, right,, but you didn't see
how she strangled me
1547
01:18:23,594 --> 01:18:24,034
I can't but my heart hurts
I can't leave you, well, listen...
1548
01:18:24,034 --> 01:18:27,434
I can't but my heart hurts
I can't leave you, well, listen...
1549
01:18:27,874 --> 01:18:29,674
I'll give you one exception
1550
01:18:30,554 --> 01:18:32,154
Valid for one time, okay?
1551
01:18:36,594 --> 01:18:38,914
I will untie you
1552
01:18:39,594 --> 01:18:41,114
Wait
1553
01:18:47,394 --> 01:18:48,034
- Hello, sir
- Hey, Ash Man, what did you do?
1554
01:18:48,034 --> 01:18:50,074
- Hello, sir
- Hey, Ash Man, what did you do?
1555
01:18:50,394 --> 01:18:54,034
It's okay, I'm sorry
but I was in a hurry
1556
01:18:54,034 --> 01:18:54,234
It's okay, I'm sorry
but I was in a hurry
1557
01:18:54,514 --> 01:18:57,554
- And it created this gap
- Bashar, what is it?
1558
01:18:57,754 --> 01:19:00,034
Nothing, I told you
I will handle it
1559
01:19:00,034 --> 01:19:00,114
Nothing, I told you
I will handle it
1560
01:19:00,474 --> 01:19:02,994
I'll talk to you later
please, what plot is this?
1561
01:19:03,114 --> 01:19:05,394
- We're in the second plot
- Well, where's the fifth?
1562
01:19:05,634 --> 01:19:06,034
Fifth plot, continue forward
and turn right
1563
01:19:06,034 --> 01:19:08,154
Fifth plot, continue forward
and turn right
1564
01:19:08,474 --> 01:19:10,714
- Then left and you'll find it
- To the left, right?
1565
01:19:10,994 --> 01:19:12,034
- Thanks, sir
- Hey, who's going to fix this hole?
1566
01:19:12,034 --> 01:19:13,674
- Thanks, sir
- Hey, who's going to fix this hole?
1567
01:19:13,874 --> 01:19:15,794
I'll ask Firdous to fix it
don't worry
1568
01:19:20,434 --> 01:19:23,034
Guys, I found the place
I'm on my way now
1569
01:19:23,914 --> 01:19:24,034
- Take off
- In the air, he'd catch a cold
1570
01:19:24,034 --> 01:19:26,474
- Take off
- In the air, he'd catch a cold
1571
01:19:27,394 --> 01:19:30,034
There we go
1572
01:19:30,034 --> 01:19:30,194
There we go
1573
01:19:31,554 --> 01:19:35,874
I'm gonna untie you but you don't know
what Tamader will do to me next
1574
01:19:36,114 --> 01:19:38,394
- Listen, don't be late, okay?
- Agreed
1575
01:19:39,434 --> 01:19:40,994
Come on, go
1576
01:19:47,194 --> 01:19:48,034
Hello, this is the police
how can I help you?
1577
01:19:48,034 --> 01:19:48,674
Hello, this is the police
how can I help you?
1578
01:19:48,914 --> 01:19:51,394
- Police, I'm kidnapped
- Kidnapped?
1579
01:19:51,874 --> 01:19:54,034
- where is your father?
- what do you mean? I'm kidnapped
1580
01:19:54,034 --> 01:19:54,394
- where is your father?
- what do you mean? I'm kidnapped
1581
01:19:55,154 --> 01:19:57,154
Tamader will kill me
1582
01:19:58,474 --> 01:20:00,034
- Are you done?
- I just got in
1583
01:20:00,034 --> 01:20:00,674
- Are you done?
- I just got in
1584
01:20:01,274 --> 01:20:05,234
- Are you done?
- The nearest patrol will come to you
1585
01:20:05,514 --> 01:20:06,034
- Don't leave your place
- but hurry up, he's waiting for me
1586
01:20:06,034 --> 01:20:09,034
- Don't leave your place
- but hurry up, he's waiting for me
1587
01:20:09,314 --> 01:20:10,714
Patrol, over
1588
01:20:12,154 --> 01:20:13,714
Are you done?
1589
01:20:37,914 --> 01:20:39,754
- Surprise
- Come back here
1590
01:20:41,034 --> 01:20:42,034
Where did she go now?
1591
01:20:42,034 --> 01:20:43,394
Where did she go now?
1592
01:20:45,474 --> 01:20:47,274
Where is she?
Where did she go?
1593
01:20:54,634 --> 01:20:56,634
Where did she go?
1594
01:20:59,234 --> 01:21:00,034
Gala, oh, Gala
1595
01:21:00,034 --> 01:21:01,954
Gala, oh, Gala
1596
01:21:02,914 --> 01:21:05,634
Where are you?
Where are you?
1597
01:21:06,754 --> 01:21:09,194
Come
1598
01:21:09,914 --> 01:21:12,034
- Have you seen Gala? Okay
- She went from there
1599
01:21:12,034 --> 01:21:12,434
- Have you seen Gala? Okay
- She went from there
1600
01:21:20,074 --> 01:21:21,514
Oh my God!
1601
01:21:29,114 --> 01:21:30,034
I want to fly
build me a runway
1602
01:21:30,034 --> 01:21:31,314
I want to fly
build me a runway
1603
01:21:31,634 --> 01:21:34,154
- Were am I?
- Bashar, it's been half an hour
1604
01:21:34,314 --> 01:21:36,034
Al-Laily, tell me
how do I get in?
1605
01:21:36,034 --> 01:21:36,274
Al-Laily, tell me
how do I get in?
1606
01:21:36,634 --> 01:21:38,594
153 C
1607
01:21:39,394 --> 01:21:41,394
I found the door
I'll talk to you later
1608
01:21:45,634 --> 01:21:47,194
Hello
1609
01:21:49,234 --> 01:21:51,234
O, Smurfs
1610
01:22:04,674 --> 01:22:06,034
Where did she go?
1611
01:22:11,474 --> 01:22:12,034
- Where is your father?
- You're always late, at the store
1612
01:22:12,034 --> 01:22:13,674
- Where is your father?
- You're always late, at the store
1613
01:22:13,834 --> 01:22:16,634
At school and at the club you are late.
What is this?
1614
01:22:16,834 --> 01:22:18,034
The air is full of planes
ducks and birds
1615
01:22:18,034 --> 01:22:18,914
The air is full of planes
ducks and birds
1616
01:22:19,034 --> 01:22:20,914
- I can't break the law in the air
- You're always late
1617
01:22:21,114 --> 01:22:23,674
You are just like your mother
always in a hurry
1618
01:22:24,234 --> 01:22:26,674
Amazing, the family is together
1619
01:22:30,034 --> 01:22:32,394
Freeze, freeze
1620
01:22:32,794 --> 01:22:34,994
- Why did you give up?
- You asked me to freeze
1621
01:22:35,754 --> 01:22:36,034
Where have I seen you before?
Title and registration
1622
01:22:36,034 --> 01:22:37,994
Where have I seen you before?
Title and registration
1623
01:22:38,234 --> 01:22:39,954
- Please, I have a request for you
- Done
1624
01:22:40,194 --> 01:22:42,034
My daughter, I have
a small mission
1625
01:22:42,034 --> 01:22:42,554
My daughter, I have
a small mission
1626
01:22:42,674 --> 01:22:45,514
- I'll do it and get back to you
- I'm a policeman, not a taxi driver
1627
01:22:45,634 --> 01:22:48,034
- But I said Done, give her to me
- Go with him, he'll take you home
1628
01:22:48,034 --> 01:22:48,634
- But I said Done, give her to me
- Go with him, he'll take you home
1629
01:22:49,074 --> 01:22:52,034
I'll finish the job
and go to the station myself
1630
01:22:52,234 --> 01:22:54,034
- Give me some time
- A moment, a moment, come...
1631
01:22:54,034 --> 01:22:55,674
- Give me some time
- A moment, a moment, come...
1632
01:22:55,794 --> 01:22:58,514
I'd like to see some IDs
This is a search.
1633
01:22:58,834 --> 01:23:00,034
Thank God for your daughter's safety.
When will you invite us to eat?
1634
01:23:00,034 --> 01:23:00,954
Thank God for your daughter's safety.
When will you invite us to eat?
1635
01:23:02,914 --> 01:23:04,954
Oh really?
Do you only care about food?
1636
01:23:05,994 --> 01:23:06,034
Firdous, I'm coming to them
1637
01:23:06,034 --> 01:23:08,874
Firdous, I'm coming to them
1638
01:23:09,314 --> 01:23:11,274
Take your time, we are here
we have no other work
1639
01:23:11,434 --> 01:23:12,034
- Al-Laily, call Lulu for me
- The anaconda?
1640
01:23:12,034 --> 01:23:13,914
- Al-Laily, call Lulu for me
- The anaconda?
1641
01:23:18,554 --> 01:23:20,234
One minute, please
1642
01:23:20,914 --> 01:23:23,794
- Hello
- Bashar, the anaconda is on the line
1643
01:23:24,954 --> 01:23:28,514
- Hello, Lulu
- Hello and welcome
1644
01:23:28,794 --> 01:23:30,034
- I'm glad to hear your voice
- Darling, this is not the time
1645
01:23:30,034 --> 01:23:32,434
- I'm glad to hear your voice
- Darling, this is not the time
1646
01:23:32,554 --> 01:23:36,034
Where are you? Your daughter is kidnapped
and we know nothing about you
1647
01:23:36,034 --> 01:23:36,874
Where are you? Your daughter is kidnapped
and we know nothing about you
1648
01:23:37,194 --> 01:23:40,234
Shame, Ash Man's daughter
is kidnapped? Do not worry...
1649
01:23:40,474 --> 01:23:42,034
- She's with the police, they'll bring her
- What's wrong with you?
1650
01:23:42,034 --> 01:23:43,074
- She's with the police, they'll bring her
- What's wrong with you?
1651
01:23:43,354 --> 01:23:44,834
Aren't you her father?
1652
01:23:45,434 --> 01:23:48,034
What is that?
There is a strong wind
1653
01:23:48,514 --> 01:23:51,474
Woman, I am flying
I am flying
1654
01:23:54,074 --> 01:23:58,034
Yeah, you left us here in a puddle
while you're in the air
1655
01:23:58,274 --> 01:24:00,034
Lulu, we'll discuss
this at home
1656
01:24:00,034 --> 01:24:00,874
Lulu, we'll discuss
this at home
1657
01:24:01,034 --> 01:24:03,274
I'll talk to you later, I have a mission
1658
01:24:03,914 --> 01:24:05,874
Bashar
Bashar, I'm talking to you
1659
01:24:06,674 --> 01:24:10,074
He hung up on me
Okay, go home and I'll show you
1660
01:24:10,674 --> 01:24:12,034
Thanks, we found her
1661
01:24:12,034 --> 01:24:12,314
Thanks, we found her
1662
01:24:12,874 --> 01:24:15,834
- Come on, fly
- Do you see me walking for example?
1663
01:24:16,074 --> 01:24:18,034
I'm flying, dude
1664
01:24:18,034 --> 01:24:18,434
I'm flying, dude
1665
01:24:19,034 --> 01:24:23,834
- Tell me my next location please
- The device needs a high electric current
1666
01:24:23,954 --> 01:24:24,034
They will be there, where in the city
is there the highest current?
1667
01:24:24,034 --> 01:24:27,954
They will be there, where in the city
is there the highest current?
1668
01:24:28,154 --> 01:24:30,034
My wife...
Dude, I'm an electrician
1669
01:24:30,034 --> 01:24:31,914
My wife...
Dude, I'm an electrician
1670
01:24:32,274 --> 01:24:35,394
Well, I'll go for a little while
and find them
1671
01:24:37,794 --> 01:24:39,474
Come on, it's time
1672
01:24:45,514 --> 01:24:48,034
Quickly, guys
guys, quickly, quickly
1673
01:24:48,034 --> 01:24:48,634
Quickly, guys
guys, quickly, quickly
1674
01:24:48,834 --> 01:24:53,034
Quickly? If the two wire connect
do you know what happens? I will die
1675
01:24:53,274 --> 01:24:54,034
Don't say that, I'm protecting you
1676
01:24:54,034 --> 01:24:55,434
Don't say that, I'm protecting you
1677
01:24:55,554 --> 01:25:00,034
Yes, but we don't trust electricity
If something happens, it will kill us
1678
01:25:00,714 --> 01:25:02,234
- Raed
- What, dear?
1679
01:25:02,394 --> 01:25:05,274
- Set the device to 100 thousand volts
- For 200 thousand
1680
01:25:05,434 --> 01:25:06,034
- Aren't we friends?
- Come on guys, hurry up, hurry up
1681
01:25:06,034 --> 01:25:08,874
- Aren't we friends?
- Come on guys, hurry up, hurry up
1682
01:25:12,914 --> 01:25:15,114
- Is everything alright?
- Yes, we are waiting for the power
1683
01:25:15,274 --> 01:25:18,034
- Let me see
- I can't believe we're going to get rich
1684
01:25:18,034 --> 01:25:18,354
- Let me see
- I can't believe we're going to get rich
1685
01:25:18,554 --> 01:25:21,394
Do you know the meaning of wealth?
It means a lot of money
1686
01:25:21,794 --> 01:25:24,034
But my dear, don't change
if we get gold, I have none but you
1687
01:25:24,034 --> 01:25:25,394
But my dear, don't change
if we get gold, I have none but you
1688
01:25:26,034 --> 01:25:28,074
Don't worry, Sabeeka
1689
01:25:28,954 --> 01:25:30,034
We started together
and we'll finish the job together
1690
01:25:30,034 --> 01:25:31,354
We started together
and we'll finish the job together
1691
01:25:35,874 --> 01:25:36,034
The power is connected
1692
01:25:36,034 --> 01:25:37,554
The power is connected
1693
01:25:37,874 --> 01:25:40,634
- Guys, it's connected, come
- Oh really? Let's go
1694
01:25:42,754 --> 01:25:44,554
- We're here
- Focus, focus
1695
01:25:45,314 --> 01:25:46,794
- Are you ready?
- Yes
1696
01:25:46,914 --> 01:25:48,034
Do you know the password?
- No
1697
01:25:48,034 --> 01:25:48,314
Do you know the password?
- No
1698
01:25:49,154 --> 01:25:50,314
It's Enter
1699
01:26:07,674 --> 01:26:11,834
- No, what happened, Doctor?
- The gang succeeded
1700
01:26:12,234 --> 01:26:14,074
- I'm sure of it
- What is it? what happened?
1701
01:26:14,634 --> 01:26:18,034
- Quick, turn the generator on
- Okay
1702
01:26:18,034 --> 01:26:18,194
- Quick, turn the generator on
- Okay
1703
01:26:18,754 --> 01:26:20,754
- Okay
- This is not the right time
1704
01:26:20,914 --> 01:26:23,474
Is there no other way?
Is there no backup power?
1705
01:26:23,754 --> 01:26:24,034
- How about a battery?
- Do you pay money to buy this?
1706
01:26:24,034 --> 01:26:26,314
- How about a battery?
- Do you pay money to buy this?
1707
01:26:27,914 --> 01:26:30,034
Quickly, find any solution
Think of something
1708
01:26:30,034 --> 01:26:30,514
Quickly, find any solution
Think of something
1709
01:26:30,674 --> 01:26:33,914
- Come on, come on, connect
- I'm trying
1710
01:26:34,114 --> 01:26:36,034
- I'm trying
- Yeah, yeah
1711
01:26:36,034 --> 01:26:36,114
- I'm trying
- Yeah, yeah
1712
01:26:36,474 --> 01:26:38,994
Bashar
Do you hear me Bashar?
1713
01:26:39,394 --> 01:26:41,154
Do either of you want
dinner on my way back?
1714
01:26:41,914 --> 01:26:42,034
Bashar, this is not the time
The gang started their plan
1715
01:26:42,034 --> 01:26:44,754
Bashar, this is not the time
The gang started their plan
1716
01:26:51,714 --> 01:26:53,634
Gold, gold, gold
1717
01:26:54,034 --> 01:26:55,394
I will dye my hair with gold
1718
01:26:55,914 --> 01:26:58,914
- Come on, come on
- Don't worry, guys
1719
01:26:59,074 --> 01:27:00,034
- You'll get everything you want
- Gold?
1720
01:27:00,034 --> 01:27:00,874
- You'll get everything you want
- Gold?
1721
01:27:01,034 --> 01:27:02,474
- Yes
- I want gold for 200 dinars
1722
01:27:02,594 --> 01:27:04,594
- You'll get it
- You're generous, generous
1723
01:27:41,514 --> 01:27:42,034
- Hello, villains
- Welcome
1724
01:27:42,034 --> 01:27:44,114
- Hello, villains
- Welcome
1725
01:27:44,314 --> 01:27:45,754
Get lost, man
1726
01:27:46,234 --> 01:27:48,034
Welcome to the biggest gold ingot
1727
01:27:48,034 --> 01:27:48,314
Welcome to the biggest gold ingot
1728
01:27:48,434 --> 01:27:49,874
- Give me the phone
- Here
1729
01:27:50,874 --> 01:27:52,554
Go and finish your work
1730
01:27:53,474 --> 01:27:54,034
Right away!
1731
01:27:54,034 --> 01:27:55,314
Right away!
1732
01:27:59,594 --> 01:28:00,034
You better stay here
or we'll get crushed
1733
01:28:00,034 --> 01:28:03,594
You better stay here
or we'll get crushed
1734
01:28:03,754 --> 01:28:06,034
Hey man, anyone over 40KG
will not annoy him
1735
01:28:06,034 --> 01:28:06,234
Hey man, anyone over 40KG
will not annoy him
1736
01:28:06,474 --> 01:28:08,194
What 40?
1737
01:28:08,674 --> 01:28:10,874
Hello, Sharara?
1738
01:28:11,234 --> 01:28:12,034
- This way
- Let's go
1739
01:28:12,034 --> 01:28:12,634
- This way
- Let's go
1740
01:28:12,874 --> 01:28:15,834
Come, come, my dear
You get in
1741
01:28:16,194 --> 01:28:18,034
- Hello, are you Sharara?
- Yes
1742
01:28:18,034 --> 01:28:18,354
- Hello, are you Sharara?
- Yes
1743
01:28:18,474 --> 01:28:22,234
Great, Sharara is with me, if you
want him, come to the police station
1744
01:28:22,554 --> 01:28:24,034
Fasten your seat belt, it is safer
Get in the car
1745
01:28:24,034 --> 01:28:24,954
Fasten your seat belt, it is safer
Get in the car
1746
01:28:26,034 --> 01:28:27,274
Hurry up!
1747
01:28:30,914 --> 01:28:33,354
Do you think you can stop us
with what you're doing?
1748
01:28:33,994 --> 01:28:36,034
First, my wife does not know
that I came for you
1749
01:28:36,034 --> 01:28:36,274
First, my wife does not know
that I came for you
1750
01:28:38,194 --> 01:28:40,394
He says he's a hero, that's clear
1751
01:28:41,714 --> 01:28:42,034
Second, unplug the wire behind you
and let's finish the matter
1752
01:28:42,034 --> 01:28:45,554
Second, unplug the wire behind you
and let's finish the matter
1753
01:28:45,714 --> 01:28:48,034
Without police and quarrels
why all this?
1754
01:28:48,034 --> 01:28:48,714
Without police and quarrels
why all this?
1755
01:28:49,754 --> 01:28:50,874
Hold on
1756
01:28:51,914 --> 01:28:54,034
That's my wife, not a word
1757
01:28:56,634 --> 01:28:58,994
- Hello, Lulu
- Where are you?
1758
01:28:59,474 --> 01:29:00,034
- You're late
- I'm on a mission, I'll finish and return
1759
01:29:00,034 --> 01:29:02,874
- You're late
- I'm on a mission, I'll finish and return
1760
01:29:03,234 --> 01:29:06,034
Well, Mr. Missions, there is
no power in our house, why?
1761
01:29:06,034 --> 01:29:06,714
Well, Mr. Missions, there is
no power in our house, why?
1762
01:29:07,354 --> 01:29:08,834
I'm working on it, don't worry
1763
01:29:09,234 --> 01:29:12,034
- Are you going to take long?
- Who is she? Whose voice is this?
1764
01:29:12,034 --> 01:29:12,794
- Are you going to take long?
- Who is she? Whose voice is this?
1765
01:29:13,794 --> 01:29:15,674
- Those are the villains
- The villains?
1766
01:29:16,514 --> 01:29:18,034
- Call me on video
- Wait a minute...
1767
01:29:18,034 --> 01:29:18,154
- Call me on video
- Wait a minute...
1768
01:29:18,674 --> 01:29:21,114
- I'll call you, turn the camera on
- No, no
1769
01:29:21,234 --> 01:29:22,874
Turn the camera on
1770
01:29:23,514 --> 01:29:24,034
I told you to shut up
1771
01:29:24,034 --> 01:29:25,634
I told you to shut up
1772
01:29:26,994 --> 01:29:27,994
The wicked...
1773
01:29:29,994 --> 01:29:30,034
- Hello
- Well, where are the villains?
1774
01:29:30,034 --> 01:29:32,914
- Hello
- Well, where are the villains?
1775
01:29:33,114 --> 01:29:36,034
Hey, let me flip the camera
Here you go
1776
01:29:36,034 --> 01:29:36,354
Hey, let me flip the camera
Here you go
1777
01:29:36,834 --> 01:29:38,834
- Say hi
- Hi
1778
01:29:39,114 --> 01:29:42,034
Do you see, my love? This device
over there, I'm going to destroy it
1779
01:29:42,034 --> 01:29:42,114
Do you see, my love? This device
over there, I'm going to destroy it
1780
01:29:42,234 --> 01:29:45,434
- I'll stop the villains and go home.
- All right
1781
01:29:45,674 --> 01:29:48,034
Well, hero, don't forget the groceries
You're no superhero to me
1782
01:29:48,034 --> 01:29:50,034
Well, hero, don't forget the groceries
You're no superhero to me
1783
01:29:51,074 --> 01:29:53,714
- Wicked, goodbye
- Goodbye
1784
01:29:55,114 --> 01:29:58,434
- Can't you be quiet?
- You could have not answered
1785
01:29:58,554 --> 01:30:00,034
- Are you afraid of your wife?
- I respect her
1786
01:30:00,034 --> 01:30:01,434
- Are you afraid of your wife?
- I respect her
1787
01:30:01,914 --> 01:30:05,234
Bashar, are you gonna take long?
Loading is at 70 percent
1788
01:30:06,234 --> 01:30:09,354
- Why didn't you tell me?
- You were talking, so I let you be
1789
01:30:09,754 --> 01:30:12,034
I'll deal with them
it seems you won't be convinced
1790
01:30:12,034 --> 01:30:12,714
I'll deal with them
it seems you won't be convinced
1791
01:30:14,834 --> 01:30:17,274
This is my last warning
don't force me to act
1792
01:30:17,514 --> 01:30:18,034
- Show us what you will do
- Move, Bashar, it's at 80 percent
1793
01:30:18,034 --> 01:30:21,834
- Show us what you will do
- Move, Bashar, it's at 80 percent
1794
01:30:30,794 --> 01:30:32,714
Is that what you can do?
1795
01:30:34,394 --> 01:30:35,514
What is that?
1796
01:30:35,794 --> 01:30:36,034
- How did this happen, boss?
- How did this happen?
1797
01:30:36,034 --> 01:30:38,314
- How did this happen, boss?
- How did this happen?
1798
01:30:41,114 --> 01:30:42,034
Well, here it is
1799
01:30:42,034 --> 01:30:43,754
Well, here it is
1800
01:30:43,914 --> 01:30:46,354
Let's go, let's finish this
1801
01:30:47,194 --> 01:30:48,034
- No, I want to fix the lipstick
- Is that from your store?
1802
01:30:48,034 --> 01:30:50,874
- No, I want to fix the lipstick
- Is that from your store?
1803
01:30:51,234 --> 01:30:53,834
Bashar, we got to 85 percent
1804
01:31:01,434 --> 01:31:03,514
- It's a missile
- Guys, we'll talk later
1805
01:31:03,634 --> 01:31:05,194
there are missiles
1806
01:31:10,874 --> 01:31:12,034
- Really, you two for 100 men
- Go away, go away
1807
01:31:12,034 --> 01:31:13,314
- Really, you two for 100 men
- Go away, go away
1808
01:31:13,914 --> 01:31:15,594
Look, these are the benefits
of luxury lipstick
1809
01:31:15,754 --> 01:31:18,034
I can tell you guys now
nothing will stop us
1810
01:31:18,034 --> 01:31:18,554
I can tell you guys now
nothing will stop us
1811
01:31:21,394 --> 01:31:22,714
Yes
1812
01:31:23,314 --> 01:31:24,034
Bashar, Bashar
1813
01:31:24,034 --> 01:31:25,434
Bashar, Bashar
1814
01:31:26,394 --> 01:31:27,594
Bashar
1815
01:31:28,234 --> 01:31:30,034
Bashar
Bashar, do you copy?
1816
01:31:30,034 --> 01:31:30,234
Bashar
Bashar, do you copy?
1817
01:31:31,834 --> 01:31:33,274
He won't answer
1818
01:31:58,354 --> 01:32:00,034
Hey, I hear something
I hear something, he's back
1819
01:32:00,034 --> 01:32:00,834
Hey, I hear something
I hear something, he's back
1820
01:32:01,274 --> 01:32:03,554
- Looks like the hero is back
- Bashar
1821
01:32:03,914 --> 01:32:05,594
Bashar
do you hear me, Bashar?
1822
01:32:19,474 --> 01:32:21,794
- Tamader, the loading is down
- What?
1823
01:32:22,714 --> 01:32:24,034
Let me see
1824
01:32:24,034 --> 01:32:25,074
Let me see
1825
01:32:46,034 --> 01:32:48,034
Yes, great
1826
01:32:48,034 --> 01:32:48,954
Yes, great
1827
01:33:06,314 --> 01:33:07,634
Bashar?
1828
01:33:08,194 --> 01:33:10,234
Bashar, can you hear me?
1829
01:33:18,314 --> 01:33:20,914
Copy
This is Ash Man
1830
01:33:25,754 --> 01:33:29,074
- Yes, yes Bashar
- I hear you
1831
01:33:29,674 --> 01:33:30,034
- Send me guys, I can't move
- Well, I'll send them right over
1832
01:33:30,034 --> 01:33:33,354
- Send me guys, I can't move
- Well, I'll send them right over
1833
01:33:40,034 --> 01:33:41,394
You want it well-done, Professor?
1834
01:33:43,154 --> 01:33:45,514
- Anything is fine
- Take my hands, that's better
1835
01:33:45,914 --> 01:33:48,034
It doesn't matter, it's a small piece of
steak that won't hurt the stomach at night
1836
01:33:48,034 --> 01:33:49,354
It doesn't matter, it's a small piece of
steak that won't hurt the stomach at night
1837
01:33:49,514 --> 01:33:52,714
- I don't want to, I'll eat cabbage
- As you like
1838
01:33:53,274 --> 01:33:54,034
Say, inventor, since you made
this invention for my son Bashar
1839
01:33:54,034 --> 01:33:57,754
Say, inventor, since you made
this invention for my son Bashar
1840
01:33:57,954 --> 01:34:00,034
Which allows him to fly
break rocks and charge phones
1841
01:34:00,034 --> 01:34:00,554
Which allows him to fly
break rocks and charge phones
1842
01:34:00,794 --> 01:34:04,354
What if you make me a pill?
My arm has rheumatism
1843
01:34:04,834 --> 01:34:05,994
Listen, listen
1844
01:34:06,674 --> 01:34:09,154
Well, I will make a spray
for you as my next invention
1845
01:34:09,554 --> 01:34:11,874
Mom, no one else will take it but me
1846
01:34:12,634 --> 01:34:15,714
- Yeah
- Next time
1847
01:34:15,874 --> 01:34:18,034
If you want to give my husband missions
Make them women free
1848
01:34:18,034 --> 01:34:18,994
If you want to give my husband missions
Make them women free
1849
01:34:21,594 --> 01:34:22,594
- That's right
- I'll see to it
1850
01:34:22,834 --> 01:34:24,034
Didn't I tell you? Like an anaconda
but you didn't believe me
1851
01:34:24,034 --> 01:34:26,034
Didn't I tell you? Like an anaconda
but you didn't believe me
1852
01:34:26,314 --> 01:34:29,514
- Come on, Al-Laily, we're hungry
- I'm doing my best
1853
01:34:29,714 --> 01:34:30,034
- Nobody talks to me or we won't eat
- Well, it's okay
1854
01:34:30,034 --> 01:34:32,074
- Nobody talks to me or we won't eat
- Well, it's okay
1855
01:34:33,074 --> 01:34:34,634
Professor
1856
01:34:36,074 --> 01:34:37,554
- Do you want cheese?
- No, no
1857
01:34:40,794 --> 01:34:42,034
It's the police, oh, my...
What have you done, son?
1858
01:34:42,034 --> 01:34:42,994
It's the police, oh, my...
What have you done, son?
1859
01:34:43,154 --> 01:34:46,514
- Oh, this is bad
- Don't worry, let's find out
1860
01:34:47,514 --> 01:34:48,034
- What did he do?
- A moment, mom, a moment
1861
01:34:48,034 --> 01:34:49,514
- What did he do?
- A moment, mom, a moment
1862
01:34:50,634 --> 01:34:53,394
- Peace be upon you
- Welcome
1863
01:34:53,514 --> 01:34:54,034
- Hi Ash Man
- How are you? I hope you are fine
1864
01:34:54,034 --> 01:34:55,834
- Hi Ash Man
- How are you? I hope you are fine
1865
01:34:56,034 --> 01:34:59,194
I was chasing someone and I passed by
your house and wanted to say hello
1866
01:34:59,314 --> 01:35:00,034
- Great, join us for dinner
- I've already had dinner
1867
01:35:00,034 --> 01:35:01,674
- Great, join us for dinner
- I've already had dinner
1868
01:35:01,874 --> 01:35:05,434
- But they guys didn't at the station
- Sure, it's all yours
1869
01:35:05,634 --> 01:35:06,034
Dear, my little boy can't believe
that Ash Man is my friend
1870
01:35:06,034 --> 01:35:08,394
Dear, my little boy can't believe
that Ash Man is my friend
1871
01:35:08,594 --> 01:35:10,954
- Order whatever you want
- I want to take a picture with you
1872
01:35:11,114 --> 01:35:12,034
- Give me your phone. Come on.
- Here...
1873
01:35:12,034 --> 01:35:12,954
- Give me your phone. Come on.
- Here...
1874
01:35:13,194 --> 01:35:14,954
- Come on
- Take a picture of me with the car
1875
01:35:15,354 --> 01:35:17,554
You're weird
Okay, here we go
1876
01:35:17,994 --> 01:35:18,034
- 1 photo, memory is full, thanks
- here, go ahead
1877
01:35:18,034 --> 01:35:20,394
- 1 photo, memory is full, thanks
- here, go ahead
1878
01:35:20,634 --> 01:35:23,354
- My dear
- Listen, don't forget your seat belt
1879
01:35:23,474 --> 01:35:24,034
- It is safer
- and the program is at 7 o'clock
1880
01:35:24,034 --> 01:35:25,314
- It is safer
- and the program is at 7 o'clock
1881
01:35:25,434 --> 01:35:27,354
I'll leave at 7:15
1882
01:35:27,514 --> 01:35:28,994
Oh boy, what is this?
1883
01:35:34,594 --> 01:35:36,034
Here, she's coming
1884
01:35:36,034 --> 01:35:37,394
Here, she's coming
1885
01:35:40,794 --> 01:35:42,034
Your mother is flying
1886
01:35:42,034 --> 01:35:42,114
Your mother is flying
1887
01:35:47,634 --> 01:35:48,034
- Boy, today is the national day?
- I do not know
1888
01:35:48,034 --> 01:35:50,194
- Boy, today is the national day?
- I do not know
1889
01:35:52,234 --> 01:35:54,034
How do I stop?
1890
01:35:54,034 --> 01:35:54,434
How do I stop?
1891
01:35:54,914 --> 01:35:57,154
- What exploded?
- I think it's my mom
1892
01:35:58,354 --> 01:36:00,034
"The End"
1893
01:36:00,034 --> 01:36:00,514
"The End"
147955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.