All language subtitles for Akwarium (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,480 --> 00:00:42,900 Towarzyszu pu艂kowniku, pozw贸lcie zada膰 jedno pytanie. 2 00:00:47,640 --> 00:00:49,240 No, dawaj. 3 00:00:51,140 --> 00:00:52,860 Co to jest akwarium? 4 00:00:56,300 --> 00:00:58,400 Sk膮d ty to s艂owo znasz? 5 00:01:02,660 --> 00:01:05,600 Przeczyta艂em na odwrotnej stronie portretu genera艂a. 6 00:01:09,200 --> 00:01:10,200 O tym milcz. 7 00:01:12,460 --> 00:01:18,100 Akwarium bardzo serio odnosi si臋 do swoich tajemnic. 8 00:01:20,640 --> 00:01:25,480 Jedno nieostro偶ne s艂owo i p贸jdziesz na 艣ledztwo. 9 00:01:27,280 --> 00:01:31,820 Wtedy z nami widzisz koniec. 10 00:01:34,620 --> 00:01:38,020 My艣licie, 偶e m贸g艂bym was sypn膮膰? 11 00:01:45,000 --> 00:01:51,320 Je艣li p贸jdziesz na kanwejer, to zeznasz wszystko, 12 00:01:51,420 --> 00:01:56,140 艂膮cznie z tym, czego nigdy nie by艂o. 13 00:02:01,240 --> 00:02:07,080 Akwarium to centralny gmach drugiego zarz膮du g艂贸wnego sztabu generalnego. 14 00:02:08,460 --> 00:02:12,560 Ca艂y 艣wiat wie, co to jest KGB, gdzie znajduje si臋 艁ubianka. 15 00:02:15,050 --> 00:02:20,610 W gru wiedz膮 tylko ci, co do niego nale偶膮. 16 00:02:21,930 --> 00:02:25,990 I oni milcz膮, poniewa偶 17 00:02:25,990 --> 00:02:31,670 nikt i nic 18 00:02:31,670 --> 00:02:36,690 nigdy z gru nie wychodzi. 19 00:02:39,550 --> 00:02:42,530 Takie s膮 regu艂y akwarium. 20 00:02:44,330 --> 00:02:47,390 Widzisz, kto je narusza, ginie. 21 00:03:38,380 --> 00:03:40,260 To inaczej 膰wiczenia. A cholera to wie. 22 00:03:43,300 --> 00:03:44,400 Zablokowany wyjazd. 23 00:03:59,660 --> 00:04:06,460 Jak za 5 minut maszyny z bazy nie wyjd膮, dow贸dc臋 pu艂ku przep臋dz膮 jak starego 24 00:04:06,460 --> 00:04:07,460 psa. 25 00:04:14,350 --> 00:04:15,430 Kolumnie, marsz! 26 00:04:32,710 --> 00:04:33,710 Kierowca! 27 00:04:34,830 --> 00:04:36,750 Ty w kompanii najlepszy. 28 00:04:37,010 --> 00:04:40,870 Sam ci臋, bracie, wybra艂em. Jak zawiedziesz, zgnoj臋. 29 00:04:41,570 --> 00:04:42,570 Centrenapy! 30 00:04:43,170 --> 00:04:44,170 Dawaj! 31 00:05:29,610 --> 00:05:31,070 Za nami obserwatorzy. 32 00:05:32,550 --> 00:05:33,850 Do 膰wiczenia. 33 00:05:35,630 --> 00:05:37,130 Bo 偶yjemy jeszcze. 34 00:05:44,010 --> 00:05:46,410 Kompania! Przed nami wyrzutnia rakiet! 35 00:05:46,690 --> 00:05:47,690 Do boju! 36 00:05:47,970 --> 00:05:48,970 Naprz贸d! 37 00:06:00,040 --> 00:06:01,900 Daj gazu! Otaczaj z lewej! 38 00:06:03,760 --> 00:06:07,280 Wycofa膰 kompani臋 z boju! Achisz ty w choler臋! 39 00:06:09,280 --> 00:06:10,500 Kompania gazu! 40 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Rozmalaj! 41 00:06:17,240 --> 00:06:19,260 Wycofa膰 kompani臋 z boju! 42 00:06:23,320 --> 00:06:25,760 Wycofa膰 kompani臋 z boju to rozkaz! 43 00:06:26,560 --> 00:06:28,420 Kompania przerwa膰 ogie艅! 44 00:06:28,910 --> 00:06:31,670 Ustawi膰 czo艂gi na polance po lewej. 45 00:06:32,110 --> 00:06:33,950 Tak, po lewej! 46 00:06:54,110 --> 00:06:56,110 Kompania, r贸wnaj! Patrzno艣膰! 47 00:06:56,330 --> 00:06:57,510 W prawo patrz! 48 00:07:11,310 --> 00:07:17,250 Towarzyszu pu艂kowniku... Podniecacie si臋, lejtnancie, walk膮. Jak szczeniak. 49 00:07:17,250 --> 00:07:18,590 s艂uchacie rozkaz贸w. 50 00:07:18,970 --> 00:07:23,810 To ha艅ba. Nie s艂ucha膰 rozkaz贸w i nie wykonywa膰 ich. 51 00:07:25,070 --> 00:07:32,070 I jeszcze ten murek. Wy艣cie murek w bazie do kurwy n臋dzy rozwalili. To 52 00:07:32,070 --> 00:07:33,070 przest臋pstwo. 53 00:07:34,210 --> 00:07:39,130 G贸wniarz. Niegodny jeste艣 dowodzi膰 kompani膮. Zamieszam was! 54 00:07:40,589 --> 00:07:43,270 Rozkazuj臋 natychmiast z Daczk膮, panie zast臋pcy. 55 00:07:43,510 --> 00:07:46,510 Niech on prowadzi wojsko do koszar. Wszystko! 56 00:07:53,930 --> 00:07:55,290 Starszy lejtnant Suborow. 57 00:07:57,530 --> 00:08:00,690 Wsiadajcie, starszy lejtnancie. 58 00:08:06,510 --> 00:08:07,510 No jak? 59 00:08:08,810 --> 00:08:10,550 呕al si臋 z kompani膮 rozstawa膰? 60 00:08:11,730 --> 00:08:12,730 呕al. 61 00:08:14,350 --> 00:08:17,750 A dlaczego ty si臋 u艣miecha艂e艣, jak ci odbierali kompani臋? 62 00:08:25,490 --> 00:08:27,390 Nie wiem, towarzyszu pu艂kowniku. 63 00:08:27,730 --> 00:08:30,450 To ty nie wiesz. 64 00:08:31,930 --> 00:08:32,970 No dobrze. 65 00:08:35,370 --> 00:08:36,809 Nazywam si臋 Krapcow. 66 00:08:39,120 --> 00:08:40,820 Miko艂aj Tarasowicz -Krawcow. 67 00:08:42,159 --> 00:08:45,020 Jestem szefem wywiadu 13 Armii. 68 00:08:47,040 --> 00:08:51,800 Pu艂kownik, kt贸ry ci臋 o艣mieszy艂, uwa偶a, 偶e on kieruje inspekcj膮. 69 00:08:52,940 --> 00:08:56,860 W rzeczywisto艣ci on zero, wiesz. 70 00:08:58,460 --> 00:09:02,980 Jego rozkaz o zdj臋ciu ci臋 ze stanowiska nie posiada 偶adnej mocy. 71 00:09:04,140 --> 00:09:07,700 I dlatego ja ci臋 zawieszam. 72 00:09:11,040 --> 00:09:12,700 Rozkazuj臋 zda膰 kompani臋. 73 00:09:13,100 --> 00:09:14,720 Tak jest, zda膰 kompani臋. 74 00:09:15,440 --> 00:09:16,440 Siadaj. 75 00:09:24,020 --> 00:09:26,520 Jest r贸偶nica, widzisz. 76 00:09:27,500 --> 00:09:29,320 Zawieram ci臋 do sztabu armii. 77 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Dzi臋kuj臋 wam. 78 00:09:39,400 --> 00:09:42,340 Ale jestem tylko starszym lejtnantem. A ja podpu艂kownikiem. 79 00:09:43,220 --> 00:09:46,060 Nakazali wzi膮膰 wywiad ca艂ej armii. 80 00:09:48,000 --> 00:09:52,920 Potrzebuj臋 rozgarni臋tych ch艂opak贸w, na kt贸rych b臋d臋 m贸g艂 polega膰. Rozumiesz? 81 00:09:54,080 --> 00:09:56,460 Za 20 minut odje偶d偶a samoch贸d. 82 00:09:58,080 --> 00:10:00,420 Jest tam jedno miejsce dla ciebie. 83 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 Zbieraj si臋. 84 00:11:01,480 --> 00:11:03,540 To czym zamierzasz si臋 zajmowa膰 wieczorem? 85 00:11:05,740 --> 00:11:07,900 Wkuwam kompendium wywiadowcy. 86 00:11:08,640 --> 00:11:15,280 No to gdzie stacjonuje 406 Skrzyd艂o 87 00:11:15,280 --> 00:11:18,440 My艣liwskie Powietrznych Si艂 Zbrojnych Stan贸w Zjednoczonych? 88 00:11:19,280 --> 00:11:21,160 W Saragostach i w Pania. 89 00:11:23,440 --> 00:11:26,800 A co wchodzi w sk艂ad 5 Armii USA? 90 00:11:30,279 --> 00:11:37,080 Trzecia dywizja pancerna, 贸sma dywizja 91 00:11:37,080 --> 00:11:40,460 zmechanizowana i jedenasty pu艂k kawalerii pancernej. 92 00:11:41,680 --> 00:11:44,820 No, na pocz膮tek nie藕le. 93 00:11:46,660 --> 00:11:51,980 Ty wiesz, czym zajmuje si臋 druga grupa naszego wydzia艂u? 94 00:11:54,040 --> 00:11:55,240 Wiem. 95 00:11:56,500 --> 00:11:58,860 Kieruj臋 agenturalnym wywiadem. 96 00:12:01,360 --> 00:12:02,440 A sk膮d ty to wiesz? 97 00:12:07,140 --> 00:12:08,140 Domy艣li艂em si臋. 98 00:12:12,380 --> 00:12:13,380 Patrze膰. 99 00:12:24,260 --> 00:12:25,600 Dywersanci i terrory艣ci. 100 00:12:27,480 --> 00:12:29,940 A od kogo si臋 tego dowiedzia艂e艣? 101 00:12:32,360 --> 00:12:35,360 W trzeciej grupie oficerowie s膮 bardzo wysocy, co do jednego. 102 00:12:37,000 --> 00:12:41,460 A si艂y podpocz膮tkowane tej grupie zaczynaj膮 dzia艂a膰 dopiero w czasie 103 00:12:50,960 --> 00:12:52,600 Wiesz, jak to si臋 nazywa? 104 00:12:58,660 --> 00:12:59,660 Specnaz. 105 00:13:03,240 --> 00:13:05,940 Wywiad do zada艅 specjalnych. 106 00:13:06,360 --> 00:13:12,200 W czasie wojny oni zdobywaj膮 informacje z si艂膮 107 00:13:12,200 --> 00:13:15,160 i podst臋pem. 108 00:13:22,320 --> 00:13:26,860 Zdaje si臋, 偶e b臋dziesz siebie po偶ytek. 109 00:13:27,780 --> 00:13:30,560 Ale opr贸cz umys艂owych... 110 00:13:31,070 --> 00:13:33,210 Potrzebne ci s膮 fizyczne 膰wiczenia. 111 00:13:37,150 --> 00:13:41,090 Musisz przej艣膰 kurs naszego szkolenia. 112 00:13:48,510 --> 00:13:50,550 Dobra, zaczynamy. 113 00:13:51,770 --> 00:13:55,190 Pami臋taj, 偶e upadek z krzes艂em do ty艂u tobie niczym nie grozi. 114 00:13:56,390 --> 00:13:59,110 Ciebie powstrzymuje tylko twoja psychika, zrozumia艂e艣? 115 00:13:59,880 --> 00:14:01,080 Chwy膰 d艂o艅 i za krzes艂o. 116 00:14:01,860 --> 00:14:02,860 Tu. 117 00:14:03,940 --> 00:14:04,940 Rozkusztaj si臋. 118 00:14:07,160 --> 00:14:08,160 Boisz si臋? 119 00:14:09,980 --> 00:14:11,720 Boj臋. W porz膮dku. 120 00:14:12,580 --> 00:14:13,600 Wszyscy si臋 boj膮. 121 00:14:16,360 --> 00:14:17,360 To le膰. 122 00:14:28,420 --> 00:14:29,740 Mog臋 jeszcze raz spr贸bowa膰? 123 00:14:30,180 --> 00:14:31,180 No pewnie. 124 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Naciesz si臋. 125 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Nogi. 126 00:14:35,080 --> 00:14:36,600 Rozlu藕nij si臋. G艂owa w prz贸d. 127 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 Spokojnie. 128 00:14:47,760 --> 00:14:51,780 Co za g艂upiec powiedzia艂, 偶e nie nale偶y patrze膰 w d贸艂? Sp贸jrz na te wiry, na 129 00:14:51,780 --> 00:14:55,900 wod臋. Popatrz, jaka to rozkosz ogl膮da膰 j膮 w tej wysoko艣ci. 130 00:15:04,580 --> 00:15:08,360 Widzisz, przyjemno艣膰 mo偶na czerpa膰 nie tylko z cudzej 艣mierci, ale i ze swoim. 131 00:16:30,150 --> 00:16:31,150 S艂uchaj, Chopin. 132 00:16:31,910 --> 00:16:32,910 Te偶 le偶. 133 00:16:35,050 --> 00:16:37,250 Wyobra藕 sobie, 偶e jeste艣my na prawdziwej wojnie. 134 00:16:38,470 --> 00:16:39,470 Wyobra藕 sobie, 135 00:16:40,650 --> 00:16:46,930 偶e dow贸dca jest ranny, a jego zast臋pca zgin膮艂. 136 00:16:49,250 --> 00:16:51,070 A ty zosta艂e艣 dow贸dc膮. 137 00:16:51,430 --> 00:16:53,570 Co zrobisz z rannymi, Chopin? 138 00:16:57,170 --> 00:16:59,090 B艂oga 艣mier膰, towarzyszu. 139 00:16:59,930 --> 00:17:01,070 Dobrze, Chopin. 140 00:17:02,890 --> 00:17:03,890 Odpoczywaj. 141 00:17:54,360 --> 00:17:55,360 Cze艣膰, cze艣膰. 142 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 No i co? 143 00:18:18,760 --> 00:18:21,140 Rozkaz ministra obrony 艣cisle tajne. 144 00:18:22,260 --> 00:18:27,260 Dochodzenie w sprawie 艣mierci kursant贸w obcokrajowc贸w z Rodewskiego Specjalnego 145 00:18:27,260 --> 00:18:31,700 O艣rodka Treningowego Specnazu podczas 膰wiczebnych walk z kuku艂ami. 146 00:18:32,440 --> 00:18:33,940 Czego nie rozumiesz? 147 00:18:37,870 --> 00:18:38,890 Co to takiego kuk艂a? 148 00:18:42,230 --> 00:18:43,230 Kuk艂a. 149 00:18:45,050 --> 00:18:49,970 Kuk艂a to cz艂owiek skazany na kar臋 艣mierci. 150 00:18:51,530 --> 00:18:52,530 Przest臋pca. 151 00:18:53,630 --> 00:18:59,030 Kto jest chory, s艂aby, stary, kto wie za du偶o, 152 00:18:59,230 --> 00:19:02,130 to ich zabija si臋 od razu. 153 00:19:02,770 --> 00:19:04,110 Zaraz po wyroku. 154 00:19:05,290 --> 00:19:09,850 Ale jak kto艣 jest Zilny, mocny. 155 00:19:10,770 --> 00:19:17,770 Tego przed 艣mierci膮 wykorzystujemy dla umocnienia pot臋gi naszego pa艅stwa. 156 00:19:19,090 --> 00:19:21,070 W r贸偶nych dziedzinach. 157 00:19:24,950 --> 00:19:29,610 S艂ysza艂em, 偶e skazanych na 艣mier膰 na uran posy艂aj膮. 158 00:19:30,490 --> 00:19:31,870 Z dula. 159 00:19:33,150 --> 00:19:36,490 Na uranie pracuj膮 zwyczajnie wi臋藕niowie. 160 00:19:38,700 --> 00:19:42,600 Skazanych na 艣mier膰 bardziej produktywnie wykorzystujemy. 161 00:19:43,740 --> 00:19:49,100 Jednym ze sposob贸w takiego wykorzystania zrobi膰 z niego kuk艂臋 w specnazie. 162 00:19:50,520 --> 00:19:53,720 Z kuk艂膮 trenujesz prawdziw膮 walk臋. 163 00:19:54,020 --> 00:19:59,560 W og贸le si臋 nim nie przejmujesz. Dla niego to i tak odroczynie egzekucji. 164 00:20:30,540 --> 00:20:31,540 No zabieraj. 165 00:20:35,420 --> 00:20:39,000 Dawniej kukie艂 dla wszystkich starcza艂o. 166 00:20:40,200 --> 00:20:46,020 A teraz wszystkiego u nas brak. Mi臋sa nie ma, chleba nie ma, niczego nie ma. 167 00:20:46,020 --> 00:20:47,020 wiesz. 168 00:20:47,340 --> 00:20:50,060 No i kukie艂 zabrak艂o dla wszystkich. 169 00:20:51,280 --> 00:20:52,940 A sk膮d ty ich we藕miesz? 170 00:20:53,760 --> 00:20:58,120 Dlatego ka偶膮 ostro偶nie u偶ywa膰 kuk艂y, 偶eby s艂u偶y艂y jak najd艂u偶ej. 171 00:21:33,070 --> 00:21:39,110 Oczywi艣cie ta cicha walka mi臋dzy GR -u a KGB toczy si臋 bez przerwy. Ale dop贸ki 172 00:21:39,110 --> 00:21:44,750 ona si臋 toczy o 藕r贸d艂a informacji, sowieckiej w艂adzy nic nie zagra偶a. 173 00:21:46,010 --> 00:21:50,150 A KGB i GR -u odnosz膮 sukcesy. 174 00:21:51,150 --> 00:21:55,630 No ale KGB d膮偶y do kontroli nad ca艂膮 armi膮. 175 00:21:57,450 --> 00:22:01,710 I wci膮ga parti臋 do tej podst臋pnej gry. 176 00:22:03,439 --> 00:22:05,420 Rozumiesz? A u was co? 177 00:22:07,020 --> 00:22:08,640 Te偶 s膮 problemy z KGB? 178 00:22:08,960 --> 00:22:11,540 U nas akurat stosunki nie s膮 najgorsze. 179 00:22:12,380 --> 00:22:17,600 Ale w takim na przyk艂ad Kisijowie mo艂dawski szef KGB skuma艂 si臋 z 180 00:22:17,600 --> 00:22:20,340 mozami. Nasi ludzie maj膮 tam problemy. 181 00:22:21,240 --> 00:22:23,340 Nie wolno ust臋powa膰 KGB. 182 00:22:24,280 --> 00:22:29,300 Je偶eli jeden wpad艂 w k艂opoty, pozostali powinni przyj艣膰 mu na pomoc. 183 00:22:29,780 --> 00:22:30,780 Aha. 184 00:22:31,630 --> 00:22:32,970 A jak to zrobisz? 185 00:22:33,470 --> 00:22:34,470 Zastrajkujesz? 186 00:22:37,030 --> 00:22:41,010 Ja my艣l臋, 偶e trzeba odpowiada膰 ciosem na cios. 187 00:22:41,630 --> 00:22:48,290 Je艣li na przyk艂ad mieliby艣cie problemy z kierownictwem partii albo KGB, nie wy z 188 00:22:48,290 --> 00:22:49,310 nimi walczcie. 189 00:22:49,630 --> 00:22:56,530 Ale wasi koledzy z ca艂ego Zwi膮zku Sowieckiego powinni zadawa膰 skrytob贸jcze 190 00:22:56,530 --> 00:22:57,530 ciosy waszym wrogom. 191 00:22:57,710 --> 00:22:58,770 艢licznie, Witek. 192 00:22:59,390 --> 00:23:00,390 艢wietnie. 193 00:23:01,610 --> 00:23:08,450 Tylko widzisz, problem mamy taki, 偶e tej rozmowy 194 00:23:08,450 --> 00:23:11,510 mi臋dzy nami nigdy nie by艂o. 195 00:23:14,150 --> 00:23:20,290 Po prostu wypi艂e艣 za du偶o koniaku i sam sobie to wszystko wyduma艂e艣. 196 00:23:24,810 --> 00:23:29,170 Za tydzie艅 pojedziesz jako obserwator z grup膮 specnazmu. 197 00:23:32,970 --> 00:23:36,350 Na drugi dzie艅 grupa rozpadnie si臋 na dwie cz臋艣ci. 198 00:23:38,210 --> 00:23:41,690 W tym momencie ty znikasz. 199 00:23:43,290 --> 00:23:46,270 Do Kiszyniowa pojedziesz poci膮gami towarowymi. 200 00:23:47,170 --> 00:23:48,890 B臋dziesz jecha艂 tylko noc膮. 201 00:23:49,590 --> 00:23:51,970 W dzie艅 odpoczywaj w lesie. 202 00:23:53,070 --> 00:23:58,050 W Kiszyniowie jest instytut pedagogiczny. Na 艣cianie instytutu 203 00:23:58,050 --> 00:24:01,310 has艂o. Jedno has艂o zniszczy przewodnicz膮cego KGB? 204 00:24:02,830 --> 00:24:07,870 KGB walczy z nacjonalizmem w instytucie od dawna i bez powodzenia. 205 00:24:08,850 --> 00:24:11,750 Ostatnio zawiadomili Moskw臋, 偶e opanowali sytuacj臋. 206 00:24:12,130 --> 00:24:14,490 Twoje zadanie pokaza膰, 偶e to nieprawda. 207 00:24:15,970 --> 00:24:17,810 Znasz mo艂dawski? Nie. 208 00:24:18,810 --> 00:24:22,230 Nauczysz si臋 liter na pami臋膰, a kartk臋 z has艂em zniszczysz. 209 00:24:37,740 --> 00:24:38,740 Nie tra膰 czasu. 210 00:24:39,520 --> 00:24:40,740 Niczego nie znajdziesz. 211 00:24:41,960 --> 00:24:45,060 Tekst by艂 zupe艂nie nieszkodliwy. 212 00:24:46,260 --> 00:24:48,260 To po co go pisa艂em na 艣cianie? 213 00:24:49,300 --> 00:24:51,860 Po to, 偶ebym ja ci臋 m贸g艂 sprawdzi膰. 214 00:24:53,360 --> 00:24:54,760 By艂em pod obserwacj膮. 215 00:24:55,220 --> 00:24:58,340 A sk膮d ja bym wiedzia艂, co ty tam naprawd臋 robi艂e艣? 216 00:25:00,240 --> 00:25:05,040 Pami臋taj, nigdy nie b臋dziesz wiedzia艂, czy rzeczywi艣cie ryzykujesz 偶yciem. 217 00:25:05,640 --> 00:25:07,480 czy ja ciebie tylko sprawdzam. 218 00:25:08,880 --> 00:25:15,240 I wiedz, 偶e materia艂贸w na ciebie mam tyle, 偶e w 219 00:25:15,240 --> 00:25:19,480 ka偶dej chwili z ciebie mog臋 zrobi膰 kuk艂臋. 220 00:25:23,160 --> 00:25:24,780 Zbierz to i id藕 do domu. 221 00:25:25,500 --> 00:25:27,020 Na dzisiaj wszystko. 222 00:25:28,880 --> 00:25:32,220 Jutro przygotujesz do zdania wszystkie papiery. 223 00:25:40,400 --> 00:25:46,000 mnie mianowali szefem Zarz膮du Wywiadowczego Wojskowego Okr臋gu. 224 00:25:48,500 --> 00:25:51,040 Ciebie zabieram ze sob膮. 225 00:25:52,440 --> 00:25:53,640 Docyn to. 226 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 Bardzo przepraszam. 227 00:26:32,200 --> 00:26:33,980 Jak doj艣膰 do sztabu okr臋gu? 228 00:26:34,460 --> 00:26:35,680 Nie mog臋 trafi膰. 229 00:26:40,580 --> 00:26:42,560 Mnie naprawd臋 chodzi o sztab. 230 00:26:45,080 --> 00:26:46,560 To chod藕cie za mn膮. 231 00:27:28,300 --> 00:27:29,179 A wy co? 232 00:27:29,180 --> 00:27:30,480 Zn贸w zab艂膮dzili艣cie? 233 00:27:32,740 --> 00:27:35,540 Nie, teraz specjalnie. Chc臋 was odprowadzi膰. 234 00:27:37,020 --> 00:27:40,160 Lepiej id藕cie do domu, bo kto potem was odprowadzi? 235 00:27:41,460 --> 00:27:43,500 I tak ju偶 st膮d nigdzie nie trafi臋. 236 00:27:45,080 --> 00:27:46,520 A gdzie chcecie i艣膰? 237 00:27:47,180 --> 00:27:48,400 Do kina na przyk艂ad. 238 00:27:49,580 --> 00:27:50,580 Wami. 239 00:29:56,360 --> 00:30:03,300 No c贸偶, Wiktor, my ciebie uwa偶nie obserwujemy. 240 00:30:05,720 --> 00:30:10,820 Pracujesz dobrze i podoba ci si臋. 241 00:30:12,460 --> 00:30:18,620 Pami臋膰 niez艂a, zdolno艣膰 analitycznego my艣lenia 242 00:30:18,620 --> 00:30:22,240 dostateczna. Nie boisz si臋 wysoko艣ci. 243 00:30:26,640 --> 00:30:33,480 A ja bym doda艂 od ciebie, 偶e i gust ci si臋 poprawi艂. 244 00:30:35,980 --> 00:30:37,760 Dziewczynk臋 upatrzy艂e艣 sobie. 245 00:30:38,580 --> 00:30:39,760 Pierwsza klasa. 246 00:30:40,860 --> 00:30:42,360 A kto wam to powiedzia艂? 247 00:30:45,280 --> 00:30:47,540 A to ju偶 nie twoja sprawa. 248 00:30:49,000 --> 00:30:52,600 My musimy takie rzeczy wiedzie膰. 249 00:30:54,820 --> 00:30:57,870 Tak膮 mamy, Roboty widzisz. 250 00:31:19,130 --> 00:31:20,430 Chod藕 ju偶. 251 00:31:20,990 --> 00:31:22,890 Dlaczego si臋 nie rozbierasz? 252 00:31:26,330 --> 00:31:30,250 Taniu, czy m贸wi艂a艣 co艣 o mnie w sztabie? 253 00:31:33,730 --> 00:31:35,690 A dlaczego o to pytasz? 254 00:31:37,050 --> 00:31:38,290 Mam powody. 255 00:31:42,990 --> 00:31:44,150 Czemu milczysz? 256 00:31:46,290 --> 00:31:48,430 Ty te偶 nie m贸wisz mi wszystkiego. 257 00:31:48,810 --> 00:31:51,270 I ja musz臋 mie膰 tajemnic臋. 258 00:32:21,290 --> 00:32:22,590 Gdzie twoje szk艂o? 259 00:32:24,450 --> 00:32:25,450 Tu jest. 260 00:33:28,430 --> 00:33:29,670 Gdzie twoja planka? 261 00:34:51,980 --> 00:34:58,320 Wypijmy. W naszym p贸艂ku przyby艂o. 262 00:35:01,760 --> 00:35:03,400 Ciesz臋 si臋. 263 00:35:22,640 --> 00:35:25,580 Ja ciebie, wiesz po co wezwa艂em. 264 00:35:26,580 --> 00:35:32,940 Pojedziesz do Kijowa, a potem ciebie na pewno 265 00:35:32,940 --> 00:35:36,660 przenios膮 do Moskwy. 266 00:35:39,080 --> 00:35:41,320 Nikomu ani s艂owa. 267 00:35:41,740 --> 00:35:48,420 W personalnym wydziale powiesz, 偶e wzywa ci臋... 268 00:35:48,760 --> 00:35:52,620 Dziesi膮ty g艂贸wny zarz膮d generalnego sztabu. 269 00:35:53,200 --> 00:35:58,640 Powiesz, 偶e posy艂aj膮 ci臋 jako wojskowego 270 00:35:58,640 --> 00:36:01,800 doradc臋 na Kub臋. 271 00:36:04,180 --> 00:36:07,260 No, ja my艣l臋, 272 00:36:07,380 --> 00:36:14,160 偶e ty p贸jdziesz by偶ej 273 00:36:14,160 --> 00:36:18,040 do... 274 00:36:24,010 --> 00:36:28,090 Przed tob膮 ci臋偶kie egzaminy, Witek. 275 00:36:28,910 --> 00:36:35,850 Je艣li ty chcesz je zda膰, b膮d藕 zawsze sob膮. 276 00:36:37,710 --> 00:36:40,390 B臋d臋. I b膮d藕 dobry. 277 00:36:41,450 --> 00:36:43,210 B膮d藕 zawsze dobry. 278 00:36:44,630 --> 00:36:46,030 Ca艂e 偶ycie. 279 00:36:47,290 --> 00:36:52,370 Kiedy ci przyjdzie zabija膰 cz艂owieka, b膮d藕 dla niego dobry. 280 00:36:54,320 --> 00:36:57,700 U艣miechaj si臋 do niego, zanim go zabijesz. 281 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 Postaram si臋. 282 00:37:01,940 --> 00:37:08,800 Je艣li ciebie b臋d膮 zabija膰, nie skowy膰, nie 283 00:37:08,800 --> 00:37:09,800 p艂acz. 284 00:37:11,480 --> 00:37:14,500 U艣miechaj si臋, jak ci臋 b臋d膮 zabija膰. 285 00:37:17,800 --> 00:37:21,460 Wszystko jedno, ka偶dy z nas pr臋dzej czy p贸藕niej zdechnie. 286 00:37:24,430 --> 00:37:26,970 Zdychaj jak cz艂owiek, Witek. 287 00:37:37,510 --> 00:37:42,370 Pami臋taj. To ja ciebie wybra艂em. 288 00:37:44,690 --> 00:37:47,970 Zdradzisz. Po偶a艂ujesz. 289 00:37:49,550 --> 00:37:52,730 Mo偶esz zdradza膰. 290 00:37:53,230 --> 00:37:54,470 Kogo chcesz. 291 00:37:55,210 --> 00:37:57,990 Nawet sowieck膮 ojczyzn臋. 292 00:37:58,850 --> 00:38:00,670 Ale nie mnie. 293 00:38:03,110 --> 00:38:07,250 B贸j si臋 o tym pomy艣le膰. 294 00:38:10,950 --> 00:38:12,190 Do 295 00:38:12,190 --> 00:38:18,770 spotkania, kapitan. 296 00:38:22,670 --> 00:38:24,650 Licz臋 sukces贸w. 297 00:38:35,870 --> 00:38:37,270 Wiele... 298 00:38:50,620 --> 00:38:52,140 Tobie gwiazd臋 widz臋. 299 00:39:48,720 --> 00:39:49,720 Dzi臋kuje, Majorze. 300 00:39:50,880 --> 00:39:51,880 Wzajemnie. 301 00:40:16,040 --> 00:40:17,960 Grupa doradc贸w do po艂udniowego Jemenu. 302 00:40:18,620 --> 00:40:20,300 Doradcy do Syrii. 303 00:40:21,220 --> 00:40:22,740 Doradcy do Mozambiku. 304 00:40:24,400 --> 00:40:25,660 Doradca na Kub臋. 305 00:40:26,060 --> 00:40:27,860 Grupa doradc贸w do Angolii. 306 00:40:31,740 --> 00:40:32,740 Kapitan Suworo? 307 00:40:32,960 --> 00:40:33,960 Tak jest. 308 00:40:34,280 --> 00:40:35,420 Witajcie, kapitanie. 309 00:40:36,260 --> 00:40:37,340 Chod藕cie za mn膮. 310 00:40:48,880 --> 00:40:49,880 Gadajcie, kapitanie. 311 00:40:54,040 --> 00:40:56,100 Jakie wolicie rakiety przeciwpancerne? 312 00:40:56,300 --> 00:40:57,500 Ameryka艅skie czy francuskie? 313 00:40:57,720 --> 00:40:59,180 Co to takiego trzy linie? 314 00:40:59,440 --> 00:41:03,080 Jaki typ kobiet wam si臋 podoba? Kobietka dywidiatr strzelc贸w zmotoryzowanych 315 00:41:03,080 --> 00:41:06,940 liczy 257 czo艂g贸w. Uwa偶acie, 偶e ich liczb臋 nale偶y zmniejszy膰 czy zwi臋kszy膰? 316 00:41:07,880 --> 00:41:10,540 Zwi臋kszy膰. O ile? O trzy czo艂gi. Dlaczego? 317 00:41:11,080 --> 00:41:12,080 Lepiej liczy膰. 318 00:41:12,180 --> 00:41:14,960 Jak to wp艂ynie na organizacj臋 zaopatrzenia dywidii? 319 00:41:16,020 --> 00:41:17,020 Poprawi si臋. 320 00:41:17,260 --> 00:41:18,420 Kto to jest Dostojewski? 321 00:41:18,820 --> 00:41:22,420 Dostojewski, Miko艂aj Gieratimowicz, genera艂 major, szef stawu 3. 322 00:41:22,420 --> 00:41:26,160 Armii. A Czechow? Czechow, snajper, 138. 323 00:41:26,380 --> 00:41:27,800 Dywizji, 62. Armii. 324 00:41:32,220 --> 00:41:35,840 Widzicie, kapitanie, niezupe艂nie o to nam chodzi艂o. Ale t臋 odpowied藕 wam 325 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 zaliczamy. 326 00:41:38,020 --> 00:41:39,500 262 pomno偶y膰 przez 16. 327 00:41:40,180 --> 00:41:41,880 Szybciej, ju偶 odpowiada艂e艣 na to pytanie. 328 00:41:43,400 --> 00:41:44,400 4192. 329 00:41:45,480 --> 00:41:50,940 W tym tek艣cie skre艣lcie wszystkie litery O, podkre艣lcie A i otoczcie k贸艂kiem 330 00:41:50,940 --> 00:41:51,940 wszystkie litery S. 331 00:41:54,060 --> 00:41:55,700 Skre艣lcie A, podkre艣lcie S. 332 00:41:56,740 --> 00:42:01,520 Nie, na odwr贸t. Otoczcie k贸艂kiem S, podkre艣lcie A. Nie zwracajcie uwagi na 333 00:42:01,520 --> 00:42:02,760 osobnika. R贸bcie swoje dalej. 334 00:42:26,380 --> 00:42:28,360 C贸偶, ch艂opcze, nadajesz si臋. 335 00:42:31,740 --> 00:42:33,260 Organizacja nasza surowa. 336 00:42:34,680 --> 00:42:35,800 Zasada prosta. 337 00:42:37,900 --> 00:42:43,480 Wej艣cie rubel, a wyj艣cie dwa. 338 00:42:44,640 --> 00:42:51,180 To znaczy, 偶e wst膮pi膰 do organizacji trudno, ale wyj艣膰 z niej du偶o trudniej. 339 00:42:55,050 --> 00:43:01,130 Teoretycznie dla wszystkich cz艂onk贸w organizacji przewidziano tylko jedno 340 00:43:01,130 --> 00:43:02,430 wyj艣cie z niej. 341 00:43:05,890 --> 00:43:07,190 Przez komin. 342 00:43:10,830 --> 00:43:13,150 Czy kto艣 opuszcza organizacj臋? 343 00:43:13,930 --> 00:43:18,090 Nie. Teraz tam tylko pal膮 tajne dokumenty. 344 00:43:18,890 --> 00:43:23,470 Kiedy kto艣 opuszcza organizacj臋, dym jest inny. 345 00:43:24,620 --> 00:43:27,300 Tym wtedy g臋sty, t艂usty. 346 00:43:29,440 --> 00:43:33,660 Nasza organizacja daje tobie ostatni膮 mo偶liwo艣膰 wycofania si臋. 347 00:43:34,700 --> 00:43:37,360 Ostatni膮 szans臋 przemy艣lenia swojego wyboru. 348 00:43:38,580 --> 00:43:39,940 Poka偶臋 ci teraz film. 349 00:43:40,680 --> 00:43:41,680 Siadaj. 350 00:45:35,020 --> 00:45:36,020 On kto? 351 00:45:36,380 --> 00:45:37,380 On? 352 00:45:38,300 --> 00:45:40,880 Pu艂kownik. By艂y pu艂kownik. 353 00:45:42,020 --> 00:45:45,780 By艂 u nas w organizacji na wysokich szczeblach. 354 00:45:47,000 --> 00:45:49,140 Ale oszukiwa艂 organizacj臋. 355 00:45:49,440 --> 00:45:52,380 Za to go z organizacji usuni臋to. 356 00:45:53,380 --> 00:45:54,620 I odszed艂. 357 00:45:56,500 --> 00:46:00,720 Tak膮 mamy zasad臋. My si艂膮 nikogo nie wci膮gamy do organizacji. 358 00:46:01,460 --> 00:46:03,900 Ale je艣li wst膮pi艂e艣, to nale偶ysz do nas. 359 00:46:05,040 --> 00:46:07,280 Razem z butami i krawatem. 360 00:46:09,520 --> 00:46:14,480 Dlatego daj臋 ci ostatni膮 szans臋 wycofania si臋. Na rozmy艣lania minuta. 361 00:46:20,640 --> 00:46:23,040 Mnie niepotrzebna minuta. 362 00:46:29,440 --> 00:46:30,840 Jestem got贸w. 363 00:46:56,650 --> 00:46:57,650 Wysiadamy. 364 00:48:14,990 --> 00:48:15,990 Kapitan Suborow. 365 00:48:16,770 --> 00:48:18,050 Zaczekajcie, prosz臋. 366 00:48:32,750 --> 00:48:37,970 Generalpu艂kownik Kirga Wry艂owicz -Lamzenko z ramienia partii kontroluje 367 00:48:37,970 --> 00:48:38,970 GRU. 368 00:48:39,190 --> 00:48:42,110 W jego r臋kach le偶y los ka偶dego oficera. 369 00:48:45,170 --> 00:48:46,170 Prosz臋, wejd藕cie. 370 00:48:48,290 --> 00:48:49,990 Mam nadziej臋, 偶e mu si臋 spodobasz. 371 00:48:51,070 --> 00:48:52,470 Jak m贸g艂 si臋 wywraca膰? 372 00:48:52,870 --> 00:48:53,870 Normalnie. 373 00:48:54,350 --> 00:48:55,350 Kirgadry艂owit. 374 00:49:01,750 --> 00:49:02,750 Kapitan Suworow! 375 00:49:08,190 --> 00:49:09,250 Witajcie, kapitanie. 376 00:49:11,510 --> 00:49:12,510 Podejd藕cie. 377 00:49:26,480 --> 00:49:31,600 Jak si臋 miewacie, kapitanie? Dzi臋kuj臋, Kirze Gawry艂owiczu. W porz膮dku. 378 00:49:40,240 --> 00:49:45,700 My bardzo wnikliwie zbadali艣my was, Wiktor Jandryjewicz. 379 00:49:48,080 --> 00:49:53,480 I postanowili艣my przyj膮膰 was do akwarium. 380 00:49:57,320 --> 00:49:59,560 Po specjalnym przygotowaniu oczywi艣cie. 381 00:50:29,970 --> 00:50:31,490 Jestem Gienek. Witaj. 382 00:50:34,030 --> 00:50:35,030 Cze艣膰. 383 00:50:55,490 --> 00:50:56,490 No co? 384 00:50:56,910 --> 00:50:58,270 Wchod藕cie do Szarej Wrony. 385 00:51:02,810 --> 00:51:03,810 呕ycie, 偶ycie. 386 00:52:26,890 --> 00:52:30,270 Tak spieg贸w przedstawiaj膮 autorzy ksi膮偶ek i re偶yserzy filmowi. 387 00:52:30,570 --> 00:52:35,030 Pami臋tajcie, nie jeste艣cie spiegami, tylko dzielnymi sowieckimi wywiadowcami 388 00:52:35,030 --> 00:52:37,110 wam nie wolno przypomina膰 spieg贸w. 389 00:52:37,490 --> 00:52:42,630 Dlatego kategorycznie zabrania si臋 wam trzyma膰 r臋ce w kieszeniach, nosi膰 czarne 390 00:52:42,630 --> 00:52:47,290 okulary nawet w upalny, s艂oneczny dzie艅, stawia膰 ko艂nierz palta lub p艂aszcza, 391 00:52:47,370 --> 00:52:48,950 nasuwa膰 kapelusz na oczy. 392 00:52:49,730 --> 00:52:51,310 Spojrzenia z pode艂ba... 393 00:52:51,600 --> 00:52:55,640 Zerkanie przez rami臋 to wr贸g wywiadowcy i podczas trening贸w b臋dziecie za to 394 00:52:55,640 --> 00:52:56,640 surowo karani. 395 00:52:57,580 --> 00:52:58,760 Popatrzcie na siebie. 396 00:52:59,820 --> 00:53:04,760 Wasze robotniczo -ch艂opskie twarze by艂y jednym z najwa偶niejszych argument贸w za 397 00:53:04,760 --> 00:53:05,940 przyj臋ciem was do akwarium. 398 00:53:06,320 --> 00:53:10,180 呕adnych inteligencik贸w w okularach, 偶adnych d偶ems贸w, bond贸w. 399 00:53:10,840 --> 00:53:17,380 To dow贸d, 偶e dob贸r ludzi na agent贸w naszego wywiadu dzia艂a bez zarzutu. W 400 00:53:17,380 --> 00:53:19,160 wywiadzie jest bardzo prosta zasada. 401 00:53:19,939 --> 00:53:21,560 Zabrania si臋 ucieka膰. 402 00:53:21,760 --> 00:53:28,160 Je偶eli zauwa偶yli艣cie, 偶e za wami kto艣 idzie, przede wszystkim nie pokazujcie, 403 00:53:28,160 --> 00:53:31,300 ju偶 o tym wiecie. Nie denerwujcie si臋, nie panikujcie. 404 00:53:31,560 --> 00:53:33,540 Jeste艣cie dyplomatami do diab艂a. 405 00:53:34,760 --> 00:53:37,120 Pokr臋cicie si臋 po mie艣cie, poszw臋dajcie. 406 00:53:37,620 --> 00:53:42,820 W dniu, kiedy zauwa偶yli艣cie obstaw臋, operacje s膮 zabronione. 407 00:53:43,040 --> 00:53:44,880 To 偶elazna regu艂a. 408 00:53:45,780 --> 00:53:47,660 Znaczy nie gubi膰 ogona. 409 00:53:49,260 --> 00:53:50,600 Ale nie dzisiaj. 410 00:53:51,020 --> 00:53:56,000 Dzisiaj pieprzcie wasze dyplomatyczne kariery. 411 00:53:56,600 --> 00:54:03,480 Bywaj膮 sytuacje, kiedy akwarium ka偶e wykona膰 zadanie 412 00:54:03,480 --> 00:54:04,480 za wszelk膮 cen臋. 413 00:54:05,660 --> 00:54:06,960 Urywajcie si臋. 414 00:54:07,820 --> 00:54:13,120 Wasze zadanie. Zabra膰 ze skrytki tajne dokumenty i dostarczy膰 mi je do hotelu. 415 00:54:49,460 --> 00:54:50,980 Witek, t臋dy, szybciej. 416 00:55:19,530 --> 00:55:20,530 Mamy si臋 wy艂oni膰. 417 00:55:21,030 --> 00:55:22,030 Chod藕. 418 00:55:49,930 --> 00:55:51,450 Dobra, teraz skacz. 419 00:55:52,250 --> 00:55:53,870 Chod藕, chod藕, chod藕. 420 00:56:45,680 --> 00:56:46,900 Co robi艂e艣 w parku? 421 00:56:52,600 --> 00:56:54,140 Wezwij si臋 konsula. 422 00:56:59,800 --> 00:57:01,200 Jeste艣 艣piegiem. 423 00:57:12,400 --> 00:57:14,980 Jestem dyplomat膮. Wezwij si臋 konsula. 424 00:57:16,520 --> 00:57:20,180 Od kogo dosta艂e艣 materia艂y ukryte w skrytce? 425 00:57:27,560 --> 00:57:29,140 Wezwijcie konsula! 426 00:57:42,200 --> 00:57:43,760 Wezwijcie konsula! 427 00:58:29,610 --> 00:58:32,190 Prosz臋, pu艂kowniku, nic im nie powiedzia艂em. 428 00:58:32,590 --> 00:58:34,170 Ja wiem, Witek. 429 00:58:39,450 --> 00:58:40,630 Dok膮d jedziemy? 430 00:58:41,810 --> 00:58:42,870 Do domu. 431 00:58:51,570 --> 00:58:53,070 Oni mnie pu艣cili? 432 00:58:55,550 --> 00:58:58,810 A jak Gienek? 433 00:58:59,440 --> 00:59:00,440 W porz膮dku. 434 00:59:00,860 --> 00:59:02,300 Troch臋 go poturbowali. 435 00:59:03,060 --> 00:59:04,780 Sprawdzi艂 si臋, te偶 nie sypn膮艂. 436 00:59:09,960 --> 00:59:12,740 W czym by艂 m贸j b艂膮d? Dlaczego oni tam byli? 437 00:59:14,160 --> 00:59:15,160 B艂臋du nie by艂o. 438 00:59:16,220 --> 00:59:18,280 Tylko miejsce by艂o troch臋 za dobre. 439 00:59:19,600 --> 00:59:23,060 Wybra艂e艣 miejsce, kt贸re odwiedzaj膮 prawdziwi zagraniczni szpiedzy. 440 00:59:23,620 --> 00:59:24,800 KGB o tym wie. 441 00:59:25,040 --> 00:59:27,280 Oni ci臋 wzi臋li za prawdziwego szpiega. 442 00:59:28,700 --> 00:59:29,700 Rozumiem. 443 00:59:30,880 --> 00:59:32,640 Dlatego si臋 tak zn臋cali. 444 00:59:33,660 --> 00:59:34,660 Gady. 445 00:59:35,600 --> 00:59:36,960 Areszt by艂 prawdziwy. 446 00:59:39,360 --> 00:59:43,060 A przes艂uchanie 膰wiczebne. Ja ca艂y czas tam by艂em. 447 00:59:48,580 --> 00:59:49,800 We藕 si臋 w gar艣膰. 448 00:59:50,860 --> 00:59:54,580 Nie wolno litowa膰 si臋 nad sob膮, ani marzy膰 o zem艣cie. 449 00:59:56,040 --> 00:59:58,300 Wtedy wytrzymasz co zechcesz. 450 01:00:00,300 --> 01:00:01,400 艢pij. 451 01:00:02,380 --> 01:00:05,500 B臋d臋 ci臋 rekomendowa膰 do prawdziwej roboty. 452 01:01:33,800 --> 01:01:35,960 Gdzie tu jest fantastyka naukowa? A tam. 453 01:01:42,460 --> 01:01:44,040 No gdzie? Nie mog臋 znale藕膰. 454 01:01:45,240 --> 01:01:46,240 No tu. 455 01:01:46,620 --> 01:01:47,620 Tutaj jest. 456 01:01:48,560 --> 01:01:50,100 No co Was interesuje najbardziej? 457 01:01:50,940 --> 01:01:57,760 Co艣 o kosmonautyce, o pocz膮tkach, o Cio艂kowskim. A, zaraz, zaraz. Zgubi艂em 458 01:01:57,760 --> 01:01:58,760 si臋. 459 01:01:59,080 --> 01:02:01,840 Zaraz. To jest interesuj膮ca ksi膮偶ka. 460 01:02:02,190 --> 01:02:03,550 No tak, popatrzcie. 461 01:02:04,310 --> 01:02:08,250 Ja widz臋, 偶e wy艣cie wszystko przeczytali. 462 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Co on wie o tobie? 463 01:02:35,720 --> 01:02:38,140 呕e mam na imi臋 Wiktor. O nazwisko nie pyta艂. 464 01:02:39,060 --> 01:02:40,540 Nie pyta艂, gdzie pracujesz? 465 01:02:40,920 --> 01:02:44,720 On my艣li, 偶e ja pracuj臋 gdzie艣 na czwartym wydziale. Nie wiem dlaczego, ja 466 01:02:44,720 --> 01:02:45,720 tego nigdy nie m贸wi艂em. 467 01:02:46,580 --> 01:02:49,640 Nie mog艂em m贸wi膰. Sam nie wiem, co to takiego ten czwarty wydzia艂. 468 01:02:49,900 --> 01:02:52,300 Sprawdzimy. O sobie niczego nie m贸wi艂? 469 01:02:52,960 --> 01:02:56,100 On ma fio艂a na punkcie doprowadzania paliwa do silnik贸w rakietowych. 470 01:02:56,360 --> 01:02:57,660 A ty wiesz co艣 o tym? 471 01:03:00,960 --> 01:03:01,980 We藕 magnetowny. 472 01:03:04,330 --> 01:03:08,290 Mikrofon wmontuj膮 ci w zegarek, spotkasz si臋 z naszym oficerem, kt贸ry 473 01:03:08,290 --> 01:03:10,230 specjalizuje si臋 w racjetowych 艣linkach. 474 01:03:10,850 --> 01:03:13,090 On przygotuje ci prawdziwe zadanie. 475 01:03:13,630 --> 01:03:15,890 Takie, kt贸re jego by zainteresowa艂o. 476 01:03:16,430 --> 01:03:20,290 Paliwo borowodorowe jest rzeczywi艣cie toksyczne i wybuchowe. 477 01:03:21,830 --> 01:03:25,310 Za to jaka energetyczna wydajno艣膰. 478 01:03:26,390 --> 01:03:27,830 Wy艣cie o tym pomy艣leli? 479 01:03:28,250 --> 01:03:31,690 Na tym waszym czwartym wydziale? Bo toksyczno艣膰 mo偶na zredukowa膰. Nasz 480 01:03:31,690 --> 01:03:35,710 nad tym pracuje. Uwierz mi, sukces murowany. Wtedy otworz膮 si臋 przed nami 481 01:03:35,710 --> 01:03:36,710 nies艂ychane mo偶liwo艣ci. 482 01:03:43,090 --> 01:03:45,210 Piotrze Fiodorowiczu, co z nim b臋dzie? 483 01:03:47,550 --> 01:03:48,910 64. paragraf. 484 01:03:51,910 --> 01:03:53,530 A co, ty tego nie wiedzia艂e艣? 485 01:03:56,940 --> 01:03:57,940 To znaczy co? 486 01:03:58,880 --> 01:04:01,480 On b臋dzie uznany za szpiega? 487 01:04:02,700 --> 01:04:03,860 Oczywi艣cie, 偶e tak. 488 01:04:04,800 --> 01:04:06,820 Ale zapomnij ju偶 o okularinku. 489 01:04:07,080 --> 01:04:10,240 Wa偶ne, 偶e znalaz艂e艣 w艂a艣ciwego cz艂owieka i zwerbowa艂e艣 go. 490 01:04:12,280 --> 01:04:19,080 呕eby trzyma膰 w ryzach KGB, Komitet Centralny, potrzebuje 491 01:04:19,080 --> 01:04:20,820 konkretne materia艂u ich z艂ej pracy. 492 01:04:22,100 --> 01:04:23,660 I to jest taki materia艂. 493 01:05:15,600 --> 01:05:16,600 Wejd藕cie, towarzyszu. 494 01:05:24,820 --> 01:05:30,400 Wy wiecie, Wiktorze Andryjewiczu, w GR -u 495 01:05:30,400 --> 01:05:34,080 rzadko zdarzaj膮 si臋 ludzie, kt贸rzy uciekaj膮 na zach贸d. 496 01:05:34,740 --> 01:05:41,240 A ci, kt贸rzy uciekli, s膮 nieszcz臋艣liwi. To nie frazes. 65 % uciekinier贸w wr贸ci艂o 497 01:05:41,240 --> 01:05:42,240 ze skruch膮. 498 01:05:42,800 --> 01:05:43,800 Tak. 499 01:05:44,270 --> 01:05:45,710 My ich rozstrzeliwujemy. 500 01:05:46,150 --> 01:05:49,730 Oni wiedz膮 o tym i powracaj膮. 501 01:05:52,510 --> 01:05:59,450 Ci, kt贸rzy nie wracaj膮 do nas dobrowolnie, ko艅cz膮 偶ycie 502 01:05:59,450 --> 01:06:03,850 samob贸jstwem, zapijaj膮 si臋, l膮duj膮 na dnie. 503 01:06:04,690 --> 01:06:06,570 No, dlaczego? 504 01:06:13,100 --> 01:06:14,260 Gryzie ich sumienie. 505 01:06:16,560 --> 01:06:19,260 Zdradzili swoj膮 socjalistyczn膮 ojczyzn臋. 506 01:06:20,240 --> 01:06:24,220 Stracili rodziny, przyjaci贸艂, sw贸j j臋zyk. 507 01:06:26,880 --> 01:06:29,680 Nie w tym rzecz, Wiktor J臋dryjewicz. 508 01:06:31,440 --> 01:06:34,260 S膮 du偶o powa偶niejsze przyczyny. 509 01:06:36,720 --> 01:06:40,540 Tu, w Zwi膮zku Sowieckim? 510 01:06:41,550 --> 01:06:46,090 Ka偶dy z nas nale偶y do najwy偶szej klasy. 511 01:06:47,210 --> 01:06:51,570 Jeste艣cie nad cz艂owiekiem w stosunku do pozosta艂ych ludzi. 512 01:06:55,850 --> 01:07:02,210 No, a je艣li kto艣 ucieka na zach贸d, ma nadziej臋 mie膰 wspania艂y samoch贸d, 513 01:07:02,350 --> 01:07:06,890 will臋 z basenem, pieni膮dze. 514 01:07:07,810 --> 01:07:09,510 I zach贸d p艂aci. 515 01:07:11,500 --> 01:07:12,660 Rzeczywi艣cie du偶o. 516 01:07:14,300 --> 01:07:18,880 Tymczasem on zaczyna czu膰, 偶e jest mr贸wk膮. 517 01:07:19,300 --> 01:07:22,440 W艣r贸d takich samych bogatych mr贸wek, jak on. 518 01:07:23,760 --> 01:07:25,640 Ja nigdy o tym nie my艣la艂em. 519 01:07:26,800 --> 01:07:29,800 Pomy艣l o tym, Wiktor J膮dryjewicz. 520 01:07:30,640 --> 01:07:32,380 Dobrze to sobie przemy艣l. 521 01:07:33,320 --> 01:07:35,260 Zawsze my艣l. 522 01:07:39,420 --> 01:07:40,420 Jeszcze. 523 01:07:41,580 --> 01:07:43,660 W艣r贸d nas zdarzaj膮 si臋 osoby chytre. 524 01:07:44,360 --> 01:07:47,480 Oni nie uciekaj膮 na zach贸d. 525 01:07:48,500 --> 01:07:53,180 Zostaj膮 tu i pokryj膮, sprzedaj膮 nasze sekrety. 526 01:07:53,740 --> 01:07:58,260 Ale my takich szybko odnajdujemy i likwidujemy. 527 01:07:59,320 --> 01:08:01,540 Wiem. Pie艅kowski. 528 01:08:01,880 --> 01:08:03,140 Nie tylko. 529 01:08:03,980 --> 01:08:06,580 Pie艅kowski te偶 og贸lnie znany. 530 01:08:08,560 --> 01:08:10,020 Wielu s艂ysza艂o. 531 01:08:12,099 --> 01:08:19,040 W艂adimir Konstantynow na przyk艂ad przyjecha艂 do Moskwy na urlop, a trafi艂 532 01:08:19,040 --> 01:08:20,040 na 艣ledztwo. 533 01:08:20,700 --> 01:08:23,180 Dowody niezbite. 534 01:08:25,020 --> 01:08:26,479 Kara 艣mierci. 535 01:08:26,960 --> 01:08:28,160 Jego spalili? 536 01:08:30,040 --> 01:08:34,200 Nie, prosi艂, 偶eby go nie zabija膰. I go nie zabili? 537 01:08:35,580 --> 01:08:36,580 Nie. 538 01:08:37,220 --> 01:08:38,500 Jego nie zabili. 539 01:08:40,620 --> 01:08:46,460 ale kiedy艣 smacznie spa艂 w swojej celi, a obudzi艂 si臋 540 01:08:46,460 --> 01:08:52,000 w grobie g艂臋boko pod ziemi膮. 541 01:08:53,700 --> 01:08:58,100 On prosi艂, 偶eby go nie zabija膰, wi臋c go nie zabili. 542 01:08:59,420 --> 01:09:03,200 Ale gr贸b zakopa膰 trzeba by艂o. 543 01:09:04,439 --> 01:09:06,020 Taka instrukcja. 544 01:09:08,160 --> 01:09:09,979 Id藕, Wiktorze Andrzejewiczu. 545 01:09:10,800 --> 01:09:12,120 呕ycz臋 ci sukces贸w. 546 01:09:14,540 --> 01:09:21,279 I pami臋taj, 偶e pr贸g zdrady w GRU jest du偶o ni偶szy 547 01:09:21,279 --> 01:09:22,640 ni偶 w KGB. 548 01:09:25,200 --> 01:09:27,200 Chro艅 t臋 dobr膮 krytyk臋. 549 01:09:57,290 --> 01:09:58,370 Cze艣膰. Chod藕, chod藕. 550 01:09:59,670 --> 01:10:01,170 Dawno tu jeste艣? Co? 551 01:10:02,090 --> 01:10:04,030 D艂ugo tu jeste艣? Za dwa tygodnie. 552 01:10:04,810 --> 01:10:05,810 Jak tu? 553 01:10:08,630 --> 01:10:09,630 Po偶yjesz, zobaczysz. 554 01:10:16,910 --> 01:10:18,050 By艂e艣 ju偶 za granic膮? 555 01:10:18,790 --> 01:10:19,790 Tak. 556 01:10:20,850 --> 01:10:21,850 Jeden raz. 557 01:10:22,970 --> 01:10:24,390 W Czechos艂owacji. 558 01:10:26,370 --> 01:10:27,370 Dawno? 559 01:10:28,790 --> 01:10:29,890 W 68. 560 01:10:31,370 --> 01:10:32,550 W so艂gu. 561 01:10:43,130 --> 01:10:44,890 Jeste艣my. To jest nasza ambasada. 562 01:10:58,730 --> 01:10:59,730 Nie b贸j si臋. 563 01:11:00,310 --> 01:11:01,670 Modli膰 si臋 nam nie ka偶膮. 564 01:11:02,950 --> 01:11:04,990 Nawet zajrze膰 nie mo偶na zabita dyskami. 565 01:11:05,530 --> 01:11:07,010 To co, idziemy? 566 01:11:41,480 --> 01:11:42,480 To to? 567 01:11:43,780 --> 01:11:46,380 Kto艣 przywi贸d艂 stajudza i powiesi艂 na 偶artu. 568 01:11:47,840 --> 01:11:48,840 Podoba艂o si臋. 569 01:11:49,260 --> 01:11:50,840 I tak ju偶 zosta艂a. 570 01:12:02,560 --> 01:12:09,000 To nasz nowy pracownik. Wasze nazwisko? 571 01:12:09,220 --> 01:12:10,320 Kapitan Suworow. 572 01:12:10,670 --> 01:12:11,690 Wiktor Andrzejewicz? 573 01:12:12,130 --> 01:12:13,130 Zgadza si臋. 574 01:12:13,630 --> 01:12:15,050 Prosz臋. Chod藕. 575 01:12:22,530 --> 01:12:28,490 No to zaczniesz od tego, 偶e b臋dziesz os艂ania膰 innych. 576 01:12:29,230 --> 01:12:31,830 Ty b臋dziesz ryzykowa膰, jak kto艣 dostanie order. 577 01:12:32,350 --> 01:12:37,350 Je艣li jednak oka偶esz aktywno艣膰, sam b臋dziesz znajdowa膰 ludzi i wyrwowa膰 ich, 578 01:12:37,350 --> 01:12:39,990 ciebie b臋d膮 os艂ania膰 i to ca艂a filozofia, jasne? 579 01:12:41,070 --> 01:12:42,350 Tak jest, towarzyszu generale. 580 01:12:42,690 --> 01:12:46,010 B臋dziesz pracowa膰 pod kontrol膮 mojego pierwszego zast臋pcy. 581 01:12:46,870 --> 01:12:50,250 Ale dwa razy w miesi膮cu wys艂ucham ci臋 osobi艣cie. 582 01:12:51,070 --> 01:12:57,810 Je艣li nie b臋dzie rezultat贸w, ode艣l臋 z powrotem do Moskwy. 583 01:12:58,610 --> 01:12:59,610 Zrozumia艂e艣? 584 01:13:00,010 --> 01:13:01,350 Tak, towarzyszu generale. 585 01:13:02,430 --> 01:13:03,790 呕ycz臋 sukces贸w. 586 01:13:04,310 --> 01:13:06,610 I pami臋taj, wszystko zale偶y od ciebie. 587 01:13:07,930 --> 01:13:10,090 Zg艂o艣 si臋 do pierwszego zast臋pcy. 588 01:13:17,040 --> 01:13:18,680 Siadajcie, towarzyszu kapitanie. 589 01:13:24,640 --> 01:13:27,200 No, czemu z臋by szczerzy膰? 590 01:13:29,440 --> 01:13:32,260 Na poznanie miasta masz trzy miesi膮ce. 591 01:13:34,880 --> 01:13:41,380 Musisz zna膰 nie tylko wszystkie nazwy ulic, plac贸w, tak偶e wiedzie膰, co si臋 na 592 01:13:41,380 --> 01:13:42,380 nich znajduje. 593 01:13:43,200 --> 01:13:46,020 Wszystkie nazwy sklep贸w, restauracji, hoteli. 594 01:13:46,460 --> 01:13:50,080 Numer autobus贸w, ile przystank贸w, ile skrzynek pocztowych, wszystko. 595 01:13:52,200 --> 01:13:55,260 Musisz zna膰 miasto lepiej ni偶 wiede艅ska policja. 596 01:13:58,120 --> 01:14:00,880 Na to wszystko masz trzy podej艣cia. 597 01:14:02,160 --> 01:14:05,360 Nie zdasz egzaminu, wracasz do Moskwy. 598 01:14:44,650 --> 01:14:47,570 Walizki rozpakowa艂e艣? Jeszcze nie, towarzyszu generale. 599 01:14:47,810 --> 01:14:49,110 I nie spiesz si臋. 600 01:14:54,050 --> 01:14:56,630 Pi膮tek. Leci do Moskwy nasz samolot. 601 01:14:57,790 --> 01:15:00,070 Nikogo jeszcze nie zwerbowa艂e艣. 602 01:15:00,370 --> 01:15:01,930 Odsy艂am ci臋 z powrotem. 603 01:15:06,790 --> 01:15:08,390 No dobra, siadaj. 604 01:15:15,950 --> 01:15:20,310 Na razie pojedziesz na spotkanie z cz艂owiekiem, kt贸rego zwer艂owa艂 pu艂kownik 605 01:15:20,310 --> 01:15:21,310 Krawc贸w. 606 01:15:22,170 --> 01:15:26,490 Przerzucimy ci臋 do zachodnich Niemiec, gdzie pracuje nasz przyjaciel. 607 01:15:26,870 --> 01:15:33,030 On dostarcza nam ameryka艅skie przeciwpancerne rakiety. 608 01:15:33,390 --> 01:15:36,230 Przeka偶esz towar naszemu wojskowemu AT -szef Bon. 609 01:15:36,770 --> 01:15:41,550 Oni przeszl膮 towar dyplomatyczn膮 poczt膮 do akwarium. 610 01:15:42,730 --> 01:15:43,930 Masz pytanie? 611 01:15:46,470 --> 01:15:47,470 Tak jest. 612 01:15:49,590 --> 01:15:54,110 Dlaczego by nie zleci膰 tego zadania naszym oficerom w zachodnich Niemczech? 613 01:15:55,410 --> 01:16:00,670 Dlatego, 偶e je艣li zachodnie Niemcy wydal膮 jutro wszystkich naszych 614 01:16:00,670 --> 01:16:05,510 jak to zrobi艂a niedawno Wielka Brytania, nadal b臋dziemy otrzymywa膰 tajne 615 01:16:05,510 --> 01:16:07,470 informacje. Rozumiesz? 616 01:16:08,150 --> 01:16:09,150 Tak. 617 01:16:10,090 --> 01:16:11,090 Przygotuj plan. 618 01:16:11,450 --> 01:16:14,030 Szczeg贸艂y ustalisz z pierwszym zast臋pc膮. 619 01:16:57,339 --> 01:17:00,800 A je偶eli wszystko u艂o偶y si臋 nie wed艂ug planu? 620 01:17:02,440 --> 01:17:05,340 Plan trzeba napisa膰 w r贸偶nych wariantach. 621 01:17:05,850 --> 01:17:08,010 To jest zabezpieczenie w razie wpadki. 622 01:17:08,690 --> 01:17:13,650 A przede wszystkim musisz sobie narzuci膰 ton agresywnego zwyci臋zcy. 623 01:17:14,770 --> 01:17:16,710 Ob艂aw臋 na wilki Wisockiego znasz? 624 01:17:16,950 --> 01:17:17,950 Ta. 625 01:17:19,190 --> 01:17:22,230 Ta pie艣艅 musi brzmie膰 w tobie przez ca艂y czas. 626 01:17:23,550 --> 01:17:25,190 Szczeg贸lnie po udanym spotkaniu. 627 01:17:53,429 --> 01:17:57,010 Dawaj, dawaj, dawaj, zje偶d偶aj st膮d! No szybciej! 628 01:18:10,830 --> 01:18:12,030 Jakie godziny? 629 01:18:16,630 --> 01:18:19,010 Uciekaj! Uciekaj! 630 01:18:48,890 --> 01:18:50,290 Danke. 631 01:18:56,350 --> 01:18:57,750 Moment. 632 01:19:29,260 --> 01:19:32,160 Ja w Dure艅 my艣la艂em, 偶e to b臋dzie genera艂 z NATO. 633 01:20:13,020 --> 01:20:15,660 Dzi臋ki wysi艂kowi 39. 634 01:20:17,060 --> 01:20:22,060 nasza rezydentura zebra艂a informacje o systemie bezpiecze艅stwa. 635 01:20:22,640 --> 01:20:27,600 na maj膮cej si臋 odby膰 w Genewie wystawie sprz臋tu elektronicznego. 636 01:20:28,240 --> 01:20:35,060 Podobne materia艂y zdoby艂y r贸wnie偶 inne rezydentury GR -u, ale my byli艣my 637 01:20:35,060 --> 01:20:37,980 pierwsi i mamy bardziej precyzyjne dane. 638 01:20:38,900 --> 01:20:45,600 Dlatego akwarium powierza nam przeprowadzenie podczas targ贸w masowej 639 01:20:45,600 --> 01:20:46,600 werbunkowej. 640 01:20:47,620 --> 01:20:49,200 Trzydziesty dziewi膮ty. 641 01:20:50,960 --> 01:20:52,280 Jestem, towarzyszu generale. 642 01:20:54,360 --> 01:20:56,340 Dzi臋kuj臋 za s艂u偶b臋. 643 01:20:56,560 --> 01:20:58,620 S艂u偶b臋 zwi膮zkowi sowieckiemu. 644 01:20:59,960 --> 01:21:03,140 Wyje偶d偶amy na targi ca艂膮 rezydentur膮. 645 01:21:04,380 --> 01:21:08,440 Podczas werbunku stosujemy klasyczn膮 taktyk臋. 646 01:21:09,240 --> 01:21:15,120 Ale je偶eli kto艣 zrobi b艂膮d, po艣wi臋c臋 go dla dobra operacji. 647 01:21:15,700 --> 01:21:17,640 Targi mi臋dzynarodowe. 648 01:21:18,960 --> 01:21:21,620 To miejsce, gdzie bardzo 艂atwo nawi膮zuje si臋 kontakty. 649 01:21:22,120 --> 01:21:26,480 Trzeba tylko omija膰 stoiska du偶ych firm, przy kt贸rych kr臋c膮 si臋 agenci ochrony. 650 01:21:26,840 --> 01:21:33,420 My rozpracowujemy ma艂e firmy, kt贸rych stoisko obs艂uguje jeden cz艂owiek. Zwykle 651 01:21:33,420 --> 01:21:34,620 w艂a艣ciciel przedsi臋biorstwa. 652 01:21:35,460 --> 01:21:37,880 Do pomocy mamy ekspert贸w z Moskwy. 653 01:21:38,480 --> 01:21:44,200 Zapewniaj膮 nadz贸r techniczny. Do mnie nale偶y werbunek. 654 01:21:48,680 --> 01:21:52,460 Ile chcesz za te techniki? 655 01:21:52,820 --> 01:21:55,380 Pi臋膰 tysi臋cy pi臋膰dziesi膮t dolar贸w. 656 01:21:56,980 --> 01:22:01,700 Byliby艣my gotowi zap艂aci膰 wam 120 tysi臋cy. 657 01:22:07,320 --> 01:22:14,120 Szkoda, 偶e pochodzimy z Unii Sowieckiej, a wasze wschodnie rz膮dzkie 658 01:22:14,120 --> 01:22:15,680 rz膮dy zniszcz膮 wolny handel. 659 01:22:19,980 --> 01:22:21,860 Niestety nic nie mo偶emy kupi膰 od Ciebie. 660 01:22:22,720 --> 01:22:24,300 Mamy wielk膮 szkod臋. 661 01:22:26,220 --> 01:22:32,140 Mo偶e powinni艣my si臋 dzi艣 wieczorem przy szopie... 662 01:22:32,140 --> 01:22:36,080 zrozumie膰? 663 01:23:26,060 --> 01:23:27,120 Czy masz to samoch贸d? 664 01:23:27,520 --> 01:23:29,100 Tak, mam go w samochodzie. 665 01:23:31,560 --> 01:23:32,560 Chod藕my. 666 01:23:34,960 --> 01:23:38,660 Najlepiej... w kawa艂ek. 667 01:23:39,620 --> 01:23:40,800 Zostan臋 tam samochodem. 668 01:23:42,940 --> 01:23:48,900 Je艣li jeste艣cie gotowi... zap艂aci膰 tak膮 wielk膮 sum臋... 669 01:23:48,900 --> 01:23:52,040 to to tylko... 670 01:23:53,960 --> 01:23:58,200 偶e twoja rysunki na tym sklepie zarobi膮 miliony. 671 01:23:59,700 --> 01:24:00,700 Tak. 672 01:24:02,740 --> 01:24:07,940 W przysz艂o艣ci b臋d臋 mia艂 milion i zarobi臋. 673 01:24:09,220 --> 01:24:10,860 Hunderte milion贸w. 674 01:24:11,180 --> 01:24:12,800 Tak, ca艂kowicie. 675 01:24:13,820 --> 01:24:16,000 To jest prze偶ywanie. 676 01:24:16,900 --> 01:24:20,740 Dla 120 tysi臋cy nie daj臋 mojego urz膮dzenia. 677 01:24:22,570 --> 01:24:26,810 to sprzedaj si臋 spokojnie na 5 ,5 w Wroc艂awiu. 678 01:24:29,670 --> 01:24:35,830 Kupi艂em... dok艂adnie to samo urz膮dzenie w 679 01:24:35,830 --> 01:24:37,730 USA. 680 01:24:53,610 --> 01:24:56,330 Zajmij si臋 najlepiej samemu moim samochodem. 681 01:25:09,510 --> 01:25:12,730 Zajmij si臋 samemu moim 682 01:25:12,730 --> 01:25:22,570 samochodem. 683 01:25:26,090 --> 01:25:27,090 Dwa tysi膮ce. 684 01:25:31,530 --> 01:25:32,530 Dwadzie艣cia. 685 01:25:37,330 --> 01:25:38,330 Trzydzie艣ci. 686 01:25:42,130 --> 01:25:43,130 Czterdzie艣ci. 687 01:25:46,050 --> 01:25:47,050 Pi臋膰dziesi膮t. 688 01:25:48,790 --> 01:25:49,790 Sze艣膰dziesi膮t. 689 01:25:51,190 --> 01:25:52,630 B臋d臋 w twoich dw贸ch dniach. 690 01:25:56,240 --> 01:26:02,300 Tak, w porz膮dku. 691 01:26:37,000 --> 01:26:42,960 Do dow贸dcy dyplomatycznej rezydentury 173W, genera艂a majora Galicyna. Ci艣le 692 01:26:42,960 --> 01:26:47,820 tajne. Wasza operacja jest jednym z bardziej udanych masowych werbunk贸w. 693 01:26:48,020 --> 01:26:53,340 Gratuluj臋 Wam i ca艂emu zespo艂owi rezydentury powa偶nych osi膮gni臋膰. 694 01:26:53,380 --> 01:26:58,120 zast臋pca szefa sztabu generalnego, genera艂 armii Iwaszutyn. Aleksandrze 695 01:26:58,120 --> 01:26:59,600 Iwanowiczu, przeczytaj ostatnio. 696 01:27:00,440 --> 01:27:02,860 Do genera艂a majora Galicyna. 697 01:27:03,240 --> 01:27:07,500 Gratuluj臋 owocnej s艂u偶by. Szef sztabu generalnego, marsza艂ek Zwi膮zku 698 01:27:07,500 --> 01:27:09,640 Sowieckiego, Ogarkow. Ura! 699 01:27:11,800 --> 01:27:12,800 Szampana. 700 01:27:25,620 --> 01:27:30,740 Ma wr贸c臋 i system sygna艂贸w na wypadek przerwania operacji uzgodnisz w grupie 701 01:27:30,740 --> 01:27:31,740 kontroli. 702 01:27:32,120 --> 01:27:34,500 Kamizelk臋 z forc膮 zapnij na wszystkie guziki. 703 01:27:35,820 --> 01:27:38,760 Drzwi w samochodzie maj膮 by膰 zamkni臋te od 艣rodka. 704 01:27:39,240 --> 01:27:42,540 W razie nieprzyjemno艣ci 偶膮daj sowieckiego konsula. 705 01:27:44,480 --> 01:27:45,760 No to wszystko. 706 01:27:46,720 --> 01:27:47,720 Powodzenia. 707 01:28:03,310 --> 01:28:05,550 To jest dokumentacja techniczna. 708 01:28:06,730 --> 01:28:13,610 I to jest lista os贸b, kt贸re s膮 w kontakcie z moj膮 firm膮. 709 01:28:14,730 --> 01:28:17,990 Kr贸tkie, 偶yciowe adresy fotografii. 710 01:28:20,890 --> 01:28:26,490 Jeszcze raz przygotowa艂em wystaw臋 Twojej w膮tpliwo艣ci i s艂abo艣ci. 711 01:28:28,330 --> 01:28:30,890 My艣l臋, 偶e mo偶na to u偶y膰. 712 01:28:38,110 --> 01:28:41,090 Danke. Tw贸j przyjaciel nas nabiera. 713 01:28:41,370 --> 01:28:42,790 Dotychczas wszystko gra艂o. 714 01:28:43,470 --> 01:28:46,450 W ostatnim materiale brakuje trzech stron. 715 01:28:47,410 --> 01:28:53,010 Kto艣 je usun膮艂 tak sprytnie, 偶e gdyby nie por贸wnanie z takim samym dokumentem 716 01:28:53,010 --> 01:28:58,670 zdobytym w Irlandii, nigdy by艣my si臋 nie zorientowali, 偶e oni chc膮 nas oszuka膰. 717 01:29:00,270 --> 01:29:01,690 Wniosek oczywisty. 718 01:29:02,610 --> 01:29:04,370 706 kontroluj膮. 719 01:29:06,000 --> 01:29:07,380 Skurwiel wystraszy艂 si臋. 720 01:29:07,700 --> 01:29:12,420 Niewa偶ne, czy sam poszed艂 na policj臋, czy wpad艂 przez ni膮 w 艂ag臋. Wa偶ne, 偶e 721 01:29:12,420 --> 01:29:14,460 pr贸buj膮 go wykorzysta膰 przeciwko nam. 722 01:29:16,860 --> 01:29:17,860 Zlikwidowa膰 go? 723 01:29:19,360 --> 01:29:20,360 Co? 724 01:29:20,980 --> 01:29:23,680 Kurwa! Krymina艂贸w zatkn膮艂e艣 si臋! 725 01:29:25,480 --> 01:29:30,560 Je艣li ty nas zdradzisz, zabijemy ciebie. B臋dzie nauczk臋 do pozosta艂ych. Ale 726 01:29:30,560 --> 01:29:34,260 mordowa膰 szanowanego w艂a艣ciciela firmy... Dla kogo ta galakcja? 727 01:29:35,980 --> 01:29:37,840 On nawet nie wie, dla kogo pracowa艂. 728 01:29:38,280 --> 01:29:41,560 Wie tylko, 偶e jest ich spiek. A o tym wszyscy wiedz膮. 729 01:29:44,480 --> 01:29:45,500 Nasze zadanie? 730 01:29:46,340 --> 01:29:49,420 Zdobywa膰 informacje, one s膮 nam potrzebne jak ch艂opu jaja! 731 01:29:52,980 --> 01:29:57,480 A propos... Masz jeszcze kogo艣 w zapasie? 732 01:29:57,920 --> 01:30:03,060 Nie. Do ubezpieczenia! 733 01:30:03,360 --> 01:30:04,360 Tak jest. 734 01:30:15,280 --> 01:30:16,280 S艂uchaj, Gienek. 735 01:30:18,260 --> 01:30:20,100 A to od czego zacz膮艂e艣? 736 01:30:23,280 --> 01:30:24,800 Widzisz, mnie si臋 uda艂o. 737 01:30:27,800 --> 01:30:33,980 Kiedy 艂azi艂em po mie艣cie, to pozna艂em takiego machera, kt贸ry 738 01:30:33,980 --> 01:30:35,900 sprzedawa艂 paszporty. 739 01:30:38,100 --> 01:30:41,020 Po艂贸偶my paszporty, wiesz, czyste druki. 740 01:30:41,240 --> 01:30:46,020 Rozumiesz? Pierwszy wydzia艂 skupuje dokumenty w ogromnych ilo艣ciach. Potem z 741 01:30:46,020 --> 01:30:47,380 tego robi膮 fa艂szywe papiery. 742 01:30:51,060 --> 01:30:53,520 Dop贸ki to robi艂em, czasu mia艂em dosy膰. 743 01:30:56,640 --> 01:30:58,760 Tu jeszcze kogo艣 pozna艂em. 744 01:30:59,040 --> 01:31:00,880 I tak si臋 zacz臋艂o. 745 01:31:03,960 --> 01:31:05,740 A tobie jak idzie? 746 01:31:07,140 --> 01:31:08,140 Nijak. 747 01:31:26,540 --> 01:31:29,040 Miko艂aju Tarasowiczu, si膮d藕cie do mnie. 748 01:31:29,440 --> 01:31:30,640 Odwioz臋 was do domu. 749 01:31:31,640 --> 01:31:36,700 A jak ja, Witek, wr贸c臋 jutro rano? 750 01:31:37,700 --> 01:31:39,740 Ja rano po was podskocz臋. 751 01:31:52,880 --> 01:31:55,400 Miko艂aju Tarasowiczu, co si臋 sta艂o? 752 01:32:01,640 --> 01:32:02,680 Dawaj, Wiktor. 753 01:32:04,160 --> 01:32:05,160 Wypijamy. 754 01:32:16,320 --> 01:32:18,840 Miko艂aju Tarasowiczu, nie martwcie si臋. 755 01:32:19,840 --> 01:32:21,940 Nawigator was za brata uwa偶a. 756 01:32:22,400 --> 01:32:25,080 I w akwarium macie znajomo艣ci. 757 01:32:26,760 --> 01:32:28,380 Wszystko si臋 jeszcze odwr贸ci. 758 01:32:29,460 --> 01:32:30,560 To on. 759 01:32:33,230 --> 01:32:34,230 Wszystko prawda. 760 01:32:37,730 --> 01:32:40,110 Tylko wpadk臋 mia艂em paskudn膮. 761 01:32:41,170 --> 01:32:43,050 W KC ju偶 wiedz膮. 762 01:32:47,590 --> 01:32:49,770 Zastanawiasz si臋, dlaczego ja tu jeszcze siedz臋. 763 01:32:51,350 --> 01:32:54,730 Dlatego, 偶e to dziwne by by艂o. 764 01:32:55,310 --> 01:33:00,430 W jednym kraju proces szpiegowski, a z s膮siedniego... 765 01:33:00,780 --> 01:33:03,060 Sowieccy dyplomaci znikaj膮. 766 01:33:03,920 --> 01:33:06,940 Dziennikarze od razu by to pokojarzyli. 767 01:33:07,340 --> 01:33:12,180 A dla polityki odpr臋偶enia to jak brzytw膮 po gardle. 768 01:33:12,560 --> 01:33:18,960 A jak troszk臋 ule偶y si臋, przycichnie, 769 01:33:19,020 --> 01:33:21,400 to mnie zabior膮. 770 01:33:30,220 --> 01:33:31,360 No, co? 771 01:33:32,840 --> 01:33:34,660 Kapitanie Wicia. 772 01:33:37,080 --> 01:33:41,820 Dzisiaj troch臋 du偶o gadam. Widzisz? 773 01:33:43,620 --> 01:33:46,740 Gadam tak, jak pijany. 774 01:33:50,780 --> 01:33:53,580 S艂uchaj i zapami臋taj. 775 01:33:54,980 --> 01:33:57,300 Teraz w naszej zgrai... 776 01:33:57,660 --> 01:34:00,640 Kompletne rozlu藕nienie. Drzemka jak po stosunku. 777 01:34:02,980 --> 01:34:04,560 Nawigator dosta艂 po g艂owie. 778 01:34:04,880 --> 01:34:06,260 Ledwo si臋 utrzyma艂. 779 01:34:08,160 --> 01:34:10,920 Wszystkim si臋 wydaje, 偶e nic nie trzeba robi膰. 780 01:34:12,040 --> 01:34:14,060 Miej si臋 na baczno艣膰, Wiktor. 781 01:34:16,400 --> 01:34:19,680 Nawigatorowi wkr贸tce przynios艂am szyfr贸wk臋 od Kira. 782 01:34:20,240 --> 01:34:22,640 A on straszny w gniewie. 783 01:34:24,880 --> 01:34:26,180 I s艂usznie. 784 01:34:28,780 --> 01:34:31,000 Po jakiego czorta czekaj膮 na instrukcj臋? 785 01:34:32,340 --> 01:34:33,640 Jak barany. 786 01:34:34,540 --> 01:34:36,420 Pracuj ju偶 dzisiaj, Wiktor. 787 01:34:37,760 --> 01:34:39,560 Jutro mo偶e by膰 za p贸藕no. 788 01:34:42,620 --> 01:34:45,400 Mam jeden niez艂y pomys艂. 789 01:34:45,700 --> 01:34:49,300 Tak? To nic nie gadaj. Dlaczego? 790 01:34:52,120 --> 01:34:56,920 Zaczekaj, jak nawigator po kolei na ostateczny s膮d wzywa膰 zacznie. 791 01:34:57,900 --> 01:35:02,640 Mnie pomys艂y s膮 teraz jak cholera potrzebne. 792 01:35:03,040 --> 01:35:04,120 Was si臋 nie boj臋. 793 01:35:06,220 --> 01:35:08,920 殴le, Wiktor, 偶e si臋 nie boisz. 794 01:35:10,420 --> 01:35:15,220 Ja taka sama 艣winia jak wszyscy inni. 795 01:35:16,340 --> 01:35:18,980 No, mo偶e i gorsza. 796 01:35:24,560 --> 01:35:27,280 P贸jdziemy w miasto, poszalejemy. 797 01:35:27,850 --> 01:35:29,950 Nie, Miko艂aj Torasowicu. Nie dzisiaj. 798 01:35:30,830 --> 01:35:31,850 Innym razem, tak? 799 01:35:32,170 --> 01:35:33,190 W艂a艣nie teraz. 800 01:35:33,570 --> 01:35:39,290 Stawaj. Ja ci takie dziewczynki poka偶臋. Nie b贸j si臋. 801 01:35:40,210 --> 01:35:41,210 Stawaj. 802 01:36:47,050 --> 01:36:50,930 Referuj. Alpejska turystyka, towarzyszu generale. 803 01:36:51,370 --> 01:36:53,770 Alpejska turystyka. 804 01:36:58,450 --> 01:37:01,030 Alpejska turystyka. 805 01:37:05,710 --> 01:37:07,030 Opowiadaj. 806 01:37:10,330 --> 01:37:15,630 W austriackich Alpach powinni艣my za艂o偶y膰 obserwacyjny punkt. 807 01:37:17,079 --> 01:37:21,260 Obiektem obserwacji byliby ameryka艅scy oficerowie odbywaj膮cy s艂u偶b臋 w Europie. 808 01:37:22,160 --> 01:37:25,240 Nie wszyscy przecie偶 je偶d偶膮 na urlop do Stan贸w, wielu zostaje tutaj. 809 01:37:26,560 --> 01:37:29,520 A urlop w Alpach to dla nich na pewno atrakcja. 810 01:37:30,480 --> 01:37:32,420 Tam zastawimy na nich pu艂apk臋. 811 01:37:33,420 --> 01:37:35,880 Male艅ki hotel, najlepiej na skraju bankructwa. 812 01:37:36,240 --> 01:37:40,080 Wprowadzimy naszego cz艂owieka z pieni臋dzmi, z jednej strony uratujemy 813 01:37:40,080 --> 01:37:42,340 drugiej w艂a艣ciciela b臋dziemy mieli w kieszeni. 814 01:37:44,620 --> 01:37:46,800 Hotel to bierny wariant. 815 01:37:47,600 --> 01:37:49,860 Przyjad膮 go艣cie albo nie, trzeba czeka膰. 816 01:37:51,240 --> 01:37:55,400 Ale ten hotel nie b臋dzie dla nas miejscem werbunku. To tylko obserwacyjny 817 01:37:56,940 --> 01:38:00,400 Rozpracowywa膰 b臋dziemy inne obiekty, szczeg贸lnie te, w kt贸rych Amerykanie 818 01:38:00,400 --> 01:38:04,980 najcz臋艣ciej. I tu potrzebny jest cz艂owiek, kt贸ry zajmowa艂 si臋 informacj膮, 819 01:38:04,980 --> 01:38:06,780 wyszed艂 z obiegu. 820 01:38:07,840 --> 01:38:10,960 Na pewno macie kogo艣 odpowiedniego w konserwacji. 821 01:38:19,000 --> 01:38:21,200 Dobrze. Zbieraj materia艂y. 822 01:38:23,820 --> 01:38:27,100 Ja ju偶 zebra艂em, towarzyszu generale. 823 01:38:29,760 --> 01:38:31,540 Grupa japo艅skich turyst贸w. 824 01:38:32,320 --> 01:38:34,320 16 os贸b. Interesuje nas? 825 01:38:34,760 --> 01:38:36,160 Nie, nie interesuje. 826 01:38:37,180 --> 01:38:39,440 Japo艅czyk nigdy drugi raz nie przyje偶d偶a. 827 01:38:40,240 --> 01:38:41,940 Stryknie zdj臋cie i jedzie dalej. 828 01:38:46,160 --> 01:38:48,580 Miko艂aj Torasowiczu, zobaczcie. 829 01:38:52,620 --> 01:38:54,440 Amerykanin z portu Gaeta. 830 01:38:55,460 --> 01:38:57,860 A ty wiesz, co tam si臋 znajduje? 831 01:38:58,360 --> 01:39:00,100 Ameryka艅ski kr膮偶ownik Albany. 832 01:39:00,860 --> 01:39:02,560 Okr膮c flagowy sz贸stej floty. 833 01:39:04,280 --> 01:39:06,560 Wszystkie sekrety wojennej marynarki USA. 834 01:39:07,260 --> 01:39:09,360 A co wiesz o cz艂owieku? 835 01:39:10,760 --> 01:39:14,060 Na razie nic. Ale Gaeta to straszna dziura. 836 01:39:14,540 --> 01:39:17,100 Amerykanin na pewno zna kogo艣 z kr膮偶ownika. 837 01:39:18,880 --> 01:39:20,560 A mo偶e sam na nim s艂u偶y? 838 01:39:21,840 --> 01:39:24,440 Jakby nie by艂o, trzeba si臋 z nim spotka膰. 839 01:39:24,940 --> 01:39:27,600 Kiedy on si臋 pojawi w hotelu? Za kilka dni. 840 01:39:29,320 --> 01:39:31,540 On zawsze przyje偶d偶a o tej samej porze. 841 01:39:32,740 --> 01:39:35,720 Nasz agent uprzedzi艂, 偶e on ju偶 zarezerwowa艂 pok贸j. 842 01:39:35,940 --> 01:39:37,300 Do roboty, Witek. 843 01:39:37,600 --> 01:39:40,580 Tw贸j pomys艂 ty b臋dziesz werbowa膰. Mam pro艣b臋. 844 01:39:41,820 --> 01:39:42,880 Czego chcesz? 845 01:39:44,490 --> 01:39:45,790 Pu艂kownikowi Krawcowowi. 846 01:39:47,930 --> 01:39:50,670 Ja jeszcze nie mog臋. Za ma艂o do艣wiadczenia. 847 01:39:52,210 --> 01:39:53,510 Mog臋 nawali膰. 848 01:39:57,570 --> 01:39:58,570 Przemy艣la艂e艣 to? 849 01:40:04,730 --> 01:40:05,950 Twoja sprawa. 850 01:40:06,730 --> 01:40:10,010 Ja tego nie zapomn臋. 851 01:40:14,060 --> 01:40:19,620 Ju偶 kilka miesi臋cy pracuj臋 z naszym agentem w g贸rskim hotelu, a jeszcze 852 01:40:19,620 --> 01:40:20,620 nie widzia艂em. 853 01:40:22,680 --> 01:40:24,300 To dobra taktyka. 854 01:40:24,960 --> 01:40:30,200 Dzi臋ki niej on nie ponosi konsekwencji naszych b艂臋d贸w, a nam nie zagra偶a wchypa 855 01:40:30,200 --> 01:40:33,640 i sensacyjne zdj臋cia na pierwszych stronach gazet. 856 01:40:39,850 --> 01:40:43,450 Komunikaty nagrywa si臋 wcze艣niej na magnetofon, a ich emisja odbywa si臋 z 857 01:40:43,450 --> 01:40:44,570 maksymaln膮 szybko艣ci膮. 858 01:40:53,310 --> 01:40:56,830 Informacja zosta艂a nagrana na drucik magnetyczny mojego magnetofonu. 859 01:40:57,730 --> 01:40:59,670 Teraz ja nadaj臋 odpowied藕. 860 01:41:03,710 --> 01:41:05,110 Mo偶na zwija膰 manatki. 861 01:41:17,550 --> 01:41:21,290 Miko艂aju Tarasowiczu, nawi膮za艂em 艂膮czno艣膰 pod wod膮 z 299. 862 01:41:21,930 --> 01:41:28,030 On zawiadamia, 偶e nied艂ugo do jego hotelu przyjedzie Amerykanin w 863 01:41:28,030 --> 01:41:30,610 pracuje w mie艣cie... 864 01:41:30,610 --> 01:41:37,670 My艣lisz, 865 01:41:37,690 --> 01:41:38,690 偶e on si臋 nie pomyli艂? 866 01:41:39,050 --> 01:41:41,030 Wykluczone. To stary wyga. 867 01:41:43,710 --> 01:41:46,750 Pisz kwestionariusz. Id臋 do nawigatora. 868 01:41:58,120 --> 01:42:02,820 Idzie do ch艂op贸w, do biednych chrzestnik贸w, do m艂odych chrzestnik贸w. 869 01:42:03,080 --> 01:42:09,380 Krzycz膮 do ko艅czyk贸w i 艂ajutne cierpoty. Kro艅 na niej i jednokrotne p艂aszki. 870 01:42:10,120 --> 01:42:16,940 Ja z powinno艣ci wyszed艂 na p艂aszki. Ka偶dy 偶yje silniej, 871 01:42:17,080 --> 01:42:23,540 tylko tani. Ja rado s艂ysza艂, zaskoczone krzyki 872 01:42:23,540 --> 01:42:24,540 ludzi. 873 01:43:01,130 --> 01:43:02,530 KONIEC 874 01:43:31,160 --> 01:43:32,580 No i teraz? 875 01:43:34,400 --> 01:43:35,980 Ciesz臋 si臋, 偶e spotka艂e艣 si臋 tutaj. 876 01:43:37,780 --> 01:43:40,280 To nie by艂a taka fantastyczna noc w Wankowie? 877 01:43:41,560 --> 01:43:43,120 Ale nigdy nie by艂em w Kanadzie. 878 01:43:44,960 --> 01:43:47,040 O, przepraszam. 879 01:43:47,580 --> 01:43:48,840 Jest tu tak ciemno. 880 01:43:49,900 --> 01:43:51,560 I ty jeste艣 taki... 881 01:43:52,810 --> 01:43:53,810 Prosz臋, przepraszam. 882 01:43:55,150 --> 01:43:56,350 Nie ma problemu. 883 01:44:29,520 --> 01:44:34,720 Miko艂aj Torasowitko, jak uwa偶acie, mo偶na werbowa膰? 884 01:44:38,020 --> 01:44:39,180 S艂uchaj, Wiktor. 885 01:44:40,280 --> 01:44:46,800 Ja widz臋, 偶e ty czego艣 tu nie zrozumia艂e艣. 886 01:44:47,440 --> 01:44:53,200 W takiej sprawie ty po prostu nie masz prawa pyta膰 o pozwolenie. 887 01:44:54,480 --> 01:44:56,340 Ty z nim rozmawiasz. 888 01:44:58,220 --> 01:45:00,640 Tylko twoja intuicja mo偶e ci pom贸c. 889 01:45:01,460 --> 01:45:03,080 Wszystko zale偶y od ciebie. 890 01:45:04,920 --> 01:45:09,860 Zwerbujesz, to b臋dzie tw贸j sukces, twoja kariera. Nie zwerbujesz, tw贸j b艂膮d. 891 01:45:11,600 --> 01:45:14,740 Po prostu wierzysz w sukces, id藕 werbuj. 892 01:45:15,000 --> 01:45:17,420 Nie wierzysz, powiedz teraz. 893 01:45:17,780 --> 01:45:19,260 Ja innego po艣le. 894 01:45:27,240 --> 01:45:28,260 B臋d臋 werbowa膰. 895 01:45:57,040 --> 01:46:04,020 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 896 01:46:04,660 --> 01:46:06,320 ha. 897 01:46:25,840 --> 01:46:27,060 Nie m贸wi艂em o tym? 898 01:46:35,580 --> 01:46:36,640 Jeste艣 z KGB? 899 01:46:38,520 --> 01:46:39,520 Nie. 900 01:46:40,960 --> 01:46:42,600 Z GRU. 901 01:46:44,080 --> 01:46:45,080 Nigdy o tym nie s艂ysza艂em. 902 01:46:46,260 --> 01:46:47,260 Tym lepiej. 903 01:46:49,800 --> 01:46:55,040 S艂uchaj, Boris, czy Ivan, czy kt贸rykolwiek tw贸j imi臋 jest, powiem ci, 904 01:46:55,690 --> 01:46:57,390 Nie przekazujemy informacji do kraju. 905 01:46:58,410 --> 01:46:59,950 Nie dostaniemy nic od mnie. 906 01:47:01,570 --> 01:47:04,770 Nie ma potrzeby przekaza膰 mi nic ciekawego. 907 01:47:08,610 --> 01:47:09,830 Co chcesz? 908 01:47:12,970 --> 01:47:15,210 Chcia艂bym, 偶eby艣 pisa艂 ksi膮偶k臋. 909 01:47:16,230 --> 01:47:17,290 O czym? 910 01:47:26,120 --> 01:47:27,120 Wiesz, od gdzie jestem? 911 01:47:28,780 --> 01:47:29,880 Nie my艣lisz? 912 01:47:31,080 --> 01:47:34,080 Zajm臋 si臋 tylko tym, co robisz. 913 01:47:37,200 --> 01:47:42,580 Wydaje mi si臋, 偶e wytworzy艂em si臋 do jakiego艣 thrilleru. 914 01:47:44,160 --> 01:47:45,620 To nie jest film. 915 01:47:49,240 --> 01:47:53,160 Wi臋c... Powiedzmy, 偶e pisz臋 ten ksi膮偶ek. 916 01:47:54,340 --> 01:47:55,340 Co wtedy? 917 01:47:57,230 --> 01:47:59,310 I napisz臋 to w Unii Sowieckiej. 918 01:48:02,730 --> 01:48:03,810 Jakie jest rodzaj napis贸w? 919 01:48:07,170 --> 01:48:08,330 43 kopie. 920 01:48:11,330 --> 01:48:12,410 To nie jest du偶o. 921 01:48:13,210 --> 01:48:17,230 Ale zap艂ac臋 17 tysi臋cy dolar贸w za kopi臋. 922 01:48:18,630 --> 01:48:20,210 10 % w przenoszeniu. 923 01:48:21,110 --> 01:48:23,650 A reszta na dostaw臋 manuskryptu. 924 01:48:24,190 --> 01:48:25,710 A oczywi艣cie... 925 01:48:26,560 --> 01:48:30,460 偶e to dotyczy problem贸w, kt贸re znajdziemy z interesem. 926 01:48:31,880 --> 01:48:38,560 Ludzie pisali o du偶o trudniejszych tematach, a nikt nie 927 01:48:38,560 --> 01:48:39,660 p艂aci艂 ich. 928 01:48:41,320 --> 01:48:44,540 I zap艂acili? 929 01:48:49,200 --> 01:48:50,760 Tylko niekt贸rych z nich. 930 01:49:09,230 --> 01:49:11,290 No, majorze, popad艂. 931 01:49:12,350 --> 01:49:14,690 Akwarium powierza ci specjalne zadanie. 932 01:49:16,030 --> 01:49:18,270 Skontrolowa膰 jednego z naszych oficer贸w. 933 01:49:19,650 --> 01:49:20,650 Kogo? 934 01:49:22,730 --> 01:49:24,270 Eugeniusza Michaj艂owicza. 935 01:49:28,570 --> 01:49:29,570 Gienka? 936 01:49:30,290 --> 01:49:31,330 No co? 937 01:49:33,050 --> 01:49:35,390 Nie ka偶e ci go zabija膰. 938 01:49:36,259 --> 01:49:41,940 Podrzucisz tylko w nocy do pocztowej skrzynki t臋 paczk臋 i koniec. W 艣rodku 939 01:49:41,940 --> 01:49:42,940 Biblia. 940 01:49:43,440 --> 01:49:50,280 Je偶eli jutro o 艣wicie tw贸j kolega Gienek nie przyniesie jej do nas, to sam 941 01:49:50,280 --> 01:49:51,300 sobie b臋dzie winien. 942 01:49:52,140 --> 01:49:58,900 Gdyby艣 jednak cyjnie wykona艂 zadania albo pr贸bowa艂 go uprzedzi膰, to 943 01:49:58,900 --> 01:50:00,720 wtedy koniec z tob膮, majorze. 944 01:50:01,780 --> 01:50:02,780 Pami臋taj. 945 01:50:50,460 --> 01:50:54,040 Czekasz? Cze艣膰. Cze艣膰. Nawigator ci prosi na chwil臋. 946 01:50:57,020 --> 01:50:59,680 Wala, id藕 na film, ja zaraz przyjd臋. 947 01:51:16,400 --> 01:51:18,060 Na jak膮 choler臋? 948 01:51:18,700 --> 01:51:20,220 Ona ci by艂a potrzebna. 949 01:51:22,080 --> 01:51:23,220 Boga nie ma. 950 01:51:24,460 --> 01:51:28,300 Wszystko to wredna, antysowiecka robota. 951 01:51:29,240 --> 01:51:31,060 Raj budujemy na ziemi. 952 01:51:32,040 --> 01:51:35,220 Po 艣mierci ni cholery nie ma. Rozumiesz? 953 01:51:36,380 --> 01:51:38,480 Ja w Boga nie wierz臋. 954 01:51:38,740 --> 01:51:41,200 A Bibli臋 zostawi艂em przez niedbalstwo. 955 01:51:41,540 --> 01:51:43,140 My艣la艂e艣, 偶e si臋 nie dowiem. 956 01:51:43,460 --> 01:51:45,200 Ja wszystko wiem. 957 01:51:46,280 --> 01:51:48,460 O twoich wyskokach na panienki r贸wnie偶. 958 01:51:50,420 --> 01:51:51,420 Dzienek! 959 01:51:52,400 --> 01:51:55,880 Przecie偶 to tw贸j 艣wi臋ty obowi膮zek. 960 01:51:56,560 --> 01:51:59,060 Meldowa膰 o wszystkim, co ci si臋 przydarzy艂o. 961 01:52:00,780 --> 01:52:02,860 Oszuka膰 pr贸bowa艂em przez 偶on臋. 962 01:52:03,140 --> 01:52:06,360 呕eby nie wiedzia艂a. Tylko cztery razy by艂em u prostytutek. 963 01:52:06,660 --> 01:52:07,660 No to powiedz. 964 01:52:08,040 --> 01:52:10,680 Z obcym wywiadem si臋 nie kontaktowa艂e艣? 965 01:52:13,870 --> 01:52:15,910 Tajnych informacji nie sprzedawa艂e艣? 966 01:52:17,950 --> 01:52:24,030 Nie. Jak tobie mo偶na wierzy膰, je艣li w takich 967 01:52:24,030 --> 01:52:25,730 g艂upstwach oszukujesz? 968 01:52:26,750 --> 01:52:28,410 P贸jdziesz na konwejer. 969 01:52:33,030 --> 01:52:34,790 Miko艂aju Tarasowiczu. 970 01:52:37,310 --> 01:52:38,350 Zastrzyk. 971 01:53:01,710 --> 01:53:03,150 Po jak膮 choler臋 si臋 dr臋czysz? 972 01:53:03,350 --> 01:53:04,410 Z jakiej racji? 973 01:53:05,950 --> 01:53:09,890 Ja wiem, Gienek 艣wietny kolega, ale rachunek jest prosty. 974 01:53:10,110 --> 01:53:12,690 Albo ty jego, albo on ciebie wepchn膮艂by na konwej臋. 975 01:53:13,650 --> 01:53:17,550 Gdyby艣my si臋 kierowali uczuciami, nasz system zawali艂by si臋 ju偶 dawno. 976 01:53:18,450 --> 01:53:21,230 Ale on trzyma si臋 tyle lat. 977 01:53:22,010 --> 01:53:26,830 I ci膮gle si臋 umacnia. Wiesz dlaczego? Dlatego, 偶e uwalnia si臋 od ka偶dego, kto 978 01:53:26,830 --> 01:53:28,950 pozwoli艂 sobie chocia偶 na minutk臋 s艂abo艣ci. 979 01:53:31,440 --> 01:53:32,440 Popatrz na siebie. 980 01:53:34,680 --> 01:53:38,960 Gdyby ci臋 dzi艣 zobaczy艂 ktokolwiek z naszej swory, to przepad艂e艣. Rozumiesz? 981 01:53:38,960 --> 01:53:39,960 Przepad艂e艣. 982 01:53:41,720 --> 01:53:46,700 Cz艂owiek, kt贸ry nie mo偶e zapanowa膰 nad sob膮, jest dla nas niebezpieczny. 983 01:53:52,440 --> 01:53:55,080 Sowiecki wywiadowca nie ma sumienia. 984 01:53:56,800 --> 01:53:58,780 Z tob膮 idziemy si臋 rozlu藕ni膰. 985 01:54:00,570 --> 01:54:01,570 Oklap艂e艣, wiem. 986 01:54:02,210 --> 01:54:03,210 Dawaj. 987 01:54:37,640 --> 01:54:38,640 J臋dek! 988 01:55:38,510 --> 01:55:44,270 Nie chc臋! Ja nie chc臋 tak umiera膰! Nie chc臋 tak umiera膰! 989 01:56:41,900 --> 01:56:42,900 Jest mi 藕le. 990 01:56:44,080 --> 01:56:45,740 Nie wiem dlaczego. 991 01:56:47,020 --> 01:56:52,840 Chyba rzeczywi艣cie pr臋dzej znajdzie si臋 ludzi szcz臋艣liwych w艣r贸d bezdomnych 992 01:56:52,840 --> 01:56:56,800 w艂贸cz臋g贸w ni偶 w艣r贸d gwiazd, ekranu czy ministr贸w. 993 01:56:58,780 --> 01:57:02,500 Ciekawe, dlaczego nikt nie pr贸buje mnie nam贸wi膰 do wsp贸艂pracy. 994 01:57:03,640 --> 01:57:09,840 M贸g艂by przecie偶 podej艣膰 jaki艣 ameryka艅ski dyplomata i powiedzie膰 Hej, 995 01:57:10,410 --> 01:57:11,410 Chce ci臋 zwerbowa膰. 996 01:57:12,730 --> 01:57:14,050 Zgodzi艂bym si臋 natychmiast. 997 01:57:15,430 --> 01:57:16,630 Nie dla pieni臋dzy. 998 01:57:17,550 --> 01:57:18,690 Dla przyjemno艣ci. 999 01:57:19,690 --> 01:57:21,830 Czy偶 nie wci膮ga i granie ze 艣mierci膮? 1000 01:57:23,250 --> 01:57:24,650 Chyba zwariowa艂em. 1001 01:57:26,270 --> 01:57:32,090 Nie zdziwi si臋, je偶eli kt贸rego艣 dnia zawin膮 mnie w prze艣cierad艂o i odwioz膮 do 1002 01:57:32,090 --> 01:57:33,090 szpitala. 1003 01:57:33,650 --> 01:57:35,610 Oczywi艣cie, 偶e jestem nienormalny. 1004 01:57:37,030 --> 01:57:38,770 Ale kto tu jest normalny? 1005 01:57:40,140 --> 01:57:41,900 Jeden wielki dom wariat贸w. 1006 01:57:42,860 --> 01:57:45,340 Dlaczego Zach贸d wpuszcza nas do siebie? 1007 01:57:45,960 --> 01:57:48,020 Przecie偶 jeste艣my szpiegami. 1008 01:57:49,820 --> 01:57:54,660 Przeszed艂e艣 seri臋 test贸w zorganizowanych przez akwarium. 1009 01:57:55,440 --> 01:57:57,280 Wyniki ci臋偶aj膮ce. 1010 01:57:57,880 --> 01:58:02,320 Nale偶ysz teraz do kategorii najwy偶szego zaufania. 1011 01:58:03,440 --> 01:58:08,080 Akwarium powierza ci przeprowadzenie operacji najwy偶szej wagi. 1012 01:58:09,420 --> 01:58:11,480 Do Wiednia przybywa agent. 1013 01:58:11,980 --> 01:58:13,600 Jest dla nas bezcenny. 1014 01:58:14,760 --> 01:58:19,540 Wyst臋puje pod kryptonimem stary przyjaciel. Nie wiem, kto to jest i nie 1015 01:58:19,540 --> 01:58:20,540 prawa wiedzie膰. 1016 01:58:21,040 --> 01:58:25,240 Pracuje w oparciu o system skrytek i um贸wionych sygna艂贸w. 1017 01:58:25,920 --> 01:58:31,340 呕eby mie膰 pewno艣膰, 偶e 艂膮czno艣膰 z nimi funkcjonuje bez zarzutu, przeprowadzamy 1018 01:58:31,340 --> 01:58:33,240 jaki艣 czas spotkania kontrolne. 1019 01:58:36,900 --> 01:58:39,220 Przejedziesz... Austri臋 wzd艂u偶 i wszerz. 1020 01:58:40,000 --> 01:58:43,160 Sprawdzimy z grup膮 ubezpieczenia, czy nie masz ogona. 1021 01:59:40,280 --> 01:59:41,460 Wr贸cisz do Wiednia. 1022 01:59:43,140 --> 01:59:45,920 Rezerwujemy ci pok贸j w hotelu. 1023 02:00:21,380 --> 02:00:23,140 Dostaniesz Minoxa. 1024 02:00:23,840 --> 02:00:28,080 Aparat b臋dzie za艂adowany ta艣m膮 z dwiema warstwami 艣wiat艂oczu艂ymi. 1025 02:00:28,300 --> 02:00:34,320 Na jednej b臋d膮 sfotografowane austriackie lotniska wojskowe. Ty 1026 02:00:34,320 --> 02:00:35,940 eksponowa艂 drug膮 warstw臋. 1027 02:00:36,380 --> 02:00:42,020 W razie aresztowania wyrwij negatyw z aparatu. Gdyby ci si臋 nie uda艂o, 1028 02:00:42,020 --> 02:00:47,740 tylko zdj臋cie lotnisk, bo wywo艂ywacz zniszczy drug膮 warstw臋 w艂a艣ciw膮. Niech 1029 02:00:47,740 --> 02:00:49,000 maj膮 za zwyk艂ego szpiega. 1030 02:00:54,190 --> 02:00:58,610 Stary przyjaciel pojawi si臋 przed wystaw膮 sklepu punktualnie o godzinie 1031 02:00:58,610 --> 02:01:04,230 czwartej. Nie nawi膮偶esz z nim kontaktu, tylko sfotografujesz z ukrycia. 1032 02:01:04,450 --> 02:01:07,730 Przy okazji sprawdzisz, czy wok贸艂 niego jest czysto. 1033 02:01:08,270 --> 02:01:13,510 Zwini臋ta gazeta w prawej r臋ce to znak, 偶e wszystko jest w porz膮dku. W lewej 1034 02:01:13,510 --> 02:01:15,810 oznacza niebezpiecze艅stwo. 1035 02:01:34,600 --> 02:01:39,660 Godzin臋 przed wyznaczonym spotkaniem zacznij fotografowa膰 wszystko, co ci si臋 1036 02:01:39,660 --> 02:01:40,660 wyda podejrzane. 1037 02:01:41,000 --> 02:01:44,680 Stary przyjaciel zjawi si臋 o 艣ci艣le wyznaczonej porze. 1038 02:01:45,100 --> 02:01:49,100 Je偶eli si臋 nie zg艂osimy, po trzech minutach odejdzie. 1039 02:01:49,560 --> 02:01:53,320 Nie masz prawa m贸wi膰 nikomu, jak wygl膮da, nawet mnie. 1040 02:01:54,400 --> 02:01:59,200 Zapiecz臋towany aparat poleci do akwarium. Tam dopiero film zostanie 1041 02:01:59,200 --> 02:02:01,300 wywo艂any. Masz pytania? 1042 02:02:01,620 --> 02:02:03,700 呕adnych. To powt贸rz. 1043 02:02:03,960 --> 02:02:04,960 Wszystko od pocz膮tku. 1044 02:03:39,120 --> 02:03:40,300 Co tu robi艂 Krawc贸w? 1045 02:03:42,620 --> 02:03:45,580 Nawigator na pewno zabroni艂 pojawia膰 si臋 w tym rejonie. 1046 02:03:46,740 --> 02:03:47,960 Jeszcze ta kobieta? 1047 02:03:49,760 --> 02:03:52,440 Regulamin GRU nie pozwala werbowa膰 kobiet. 1048 02:03:53,520 --> 02:03:55,120 Chyba, 偶e znowu mnie sprawdzaj膮. 1049 02:03:56,580 --> 02:03:59,600 Spakowali mnie do tego kredy艅skiego hotelu i odegrali komedi臋. 1050 02:04:00,360 --> 02:04:05,260 A teraz czekaj膮, jak si臋 zachowam. 1051 02:04:06,800 --> 02:04:08,840 Zawiadomi臋 o wyst臋pku przyjaciela, czy przemilcz臋. 1052 02:04:15,100 --> 02:04:16,600 Chyba, 偶e to przypadek. 1053 02:04:17,280 --> 02:04:22,040 Je偶eli Krawcow o niczym nie wiedzia艂, to koniec z pierwszym zast臋pc膮. 1054 02:04:22,360 --> 02:04:29,100 A je偶eli to jednak kontrola, to post膮pi艂em jak nale偶a艂o. 1055 02:04:29,680 --> 02:04:30,940 G艂upko i zdecydowanie. 1056 02:04:56,330 --> 02:04:58,070 W kt贸rej r臋ce trzyma艂 gazet臋? 1057 02:05:00,250 --> 02:05:02,010 Nie pami臋tam, towarzyszu generale. 1058 02:05:03,630 --> 02:05:05,130 Co si臋 sta艂o? 1059 02:05:07,330 --> 02:05:09,550 Wasz pierwszy zast臋pca by艂 tam z kobiet膮. 1060 02:05:10,490 --> 02:05:13,210 Nie zd膮偶y艂e艣 fotografowa膰? Zd膮偶y艂em. 1061 02:05:16,410 --> 02:05:17,410 Tak. 1062 02:05:18,650 --> 02:05:20,330 To co teraz mam zrobi膰? 1063 02:05:21,050 --> 02:05:22,050 Podpuszcza mnie. 1064 02:05:22,390 --> 02:05:23,430 Co mam zrobi膰? 1065 02:05:23,970 --> 02:05:25,250 Ewakuacj臋 przygotowa膰! 1066 02:05:25,530 --> 02:05:26,530 Co robi膰? Co robi膰? 1067 02:05:29,230 --> 02:05:30,630 Albo zniszczycie ta艣m臋. 1068 02:05:32,170 --> 02:05:34,730 Co? My艣la艂e艣, 偶e dam si臋 z艂apa膰? 1069 02:05:40,270 --> 02:05:43,910 Krawcow uratowa艂 mnie od kary 艣mierci. 1070 02:05:45,390 --> 02:05:46,650 Wzi膮艂em go do siebie. 1071 02:05:47,110 --> 02:05:48,890 Ju偶 ci wierz臋. Akurat. 1072 02:05:50,010 --> 02:05:51,970 Wiedzia艂em, 偶e werbuje kobiety. 1073 02:05:52,910 --> 02:05:54,370 No ale kry艂em go. 1074 02:05:59,690 --> 02:06:00,970 We dw贸ch damy rad臋? 1075 02:06:04,630 --> 02:06:07,170 We藕 kajdanki i przykawk臋. 1076 02:06:07,670 --> 02:06:08,670 Gramy dalej? 1077 02:06:08,750 --> 02:06:10,110 Tak jest. 1078 02:06:16,650 --> 02:06:17,870 Pierwszy szyfrant. 1079 02:06:18,130 --> 02:06:21,170 Jestem, towarzyszu generale. Pierwszego zast臋pc臋 do mnie. 1080 02:06:30,610 --> 02:06:31,610 Siadaj. 1081 02:06:32,350 --> 02:06:33,770 I nie utrudniaj. 1082 02:06:35,930 --> 02:06:36,930 Spokojnie. 1083 02:06:37,510 --> 02:06:38,770 Niczym si臋 nie zdradzi膰. 1084 02:06:39,930 --> 02:06:42,270 Nie takie kontrole robili nam w Moskwie. 1085 02:06:43,230 --> 02:06:46,390 Potem si臋 okazywa艂o, 偶e nasi szefowie 偶arty sobie z nas robili. 1086 02:06:47,510 --> 02:06:48,990 Nie jeden si臋 za艂ama艂. 1087 02:06:49,330 --> 02:06:50,590 Ja wytrzyma艂em. 1088 02:07:13,070 --> 02:07:14,070 Jeszcze nie koniec? 1089 02:07:23,950 --> 02:07:25,970 Prosz臋, mog臋 doczeka膰. 1090 02:07:37,970 --> 02:07:38,970 Opowiadaj. 1091 02:07:51,980 --> 02:07:54,420 Koszmarne se. Nie da si臋 umrze膰. 1092 02:09:10,890 --> 02:09:11,890 Znam ci臋. 1093 02:09:13,210 --> 02:09:15,650 Tylko nie wiedzia艂em, 偶e te偶 jeste艣 z naszej zgrai. 1094 02:09:17,910 --> 02:09:19,790 Ciekawe, ile samochod贸w mnie 艣ledzi. 1095 02:09:21,590 --> 02:09:25,210 Gdyby by艂 tylko ten jeden, siedzia艂yby w nim dwie osoby. 1096 02:09:33,070 --> 02:09:35,350 To musi sko艅czy膰 si臋 ewakuacj膮. 1097 02:09:36,910 --> 02:09:38,610 Na miejscu nawigatora. 1098 02:09:39,690 --> 02:09:40,810 Zrobi艂bym to samo. 1099 02:09:41,970 --> 02:09:47,110 Je偶eli raz straci艂em panowanie, to i w przysz艂o艣ci mo偶e si臋 to powt贸rzy膰. 1100 02:09:52,530 --> 02:09:55,170 Zabior膮 mnie tej nocy. To jasne. 1101 02:09:56,970 --> 02:09:58,750 Ewakuacja zacznie si臋 o 艣wicie. 1102 02:09:59,470 --> 02:10:01,090 Kiedy 艣pi si臋 najmocniej. 1103 02:10:02,250 --> 02:10:05,690 Akwarium zawsze tak robi. Ale ludzi mog膮 rozstawi膰 wcze艣niej. 1104 02:10:08,580 --> 02:10:09,840 czekaj膮 na schodach i w bramie. 1105 02:11:19,560 --> 02:11:20,560 Jak nie 偶yjmy. 1106 02:11:22,260 --> 02:11:27,820 Ambasada sowiecka na pewno ju偶 da艂a zna膰 policji, 偶e dyplomata Suworow zwariowa艂 1107 02:11:27,820 --> 02:11:28,840 i kr膮偶y po kraju. 1108 02:11:30,300 --> 02:11:34,580 Mogli zawiadomi膰 Interpol, 偶e ukrad艂em milion dolar贸w. 1109 02:11:35,680 --> 02:11:38,620 Obstawili plec贸wki dyplomatyczne i przej艣cia graniczne. 1110 02:11:40,320 --> 02:11:43,040 Ale wr贸ci膰 to znaczy wys艂ugiwa膰 si臋 dalej. 1111 02:12:15,400 --> 02:12:16,400 Co robi膰? 1112 02:12:17,740 --> 02:12:19,100 Odda膰 si臋 w ich r臋ce? 1113 02:12:20,860 --> 02:12:22,640 To kajdarni zaczek. 1114 02:13:52,560 --> 02:13:54,260 Dzie艅 dobry. Cze艣膰. 1115 02:14:14,700 --> 02:14:16,140 Gdzie jest pisarz? 1116 02:14:18,960 --> 02:14:20,580 Potrzebuj臋 ok艂adziny. 1117 02:15:01,930 --> 02:15:03,290 I can't give my name. 1118 02:15:04,070 --> 02:15:06,810 It's none to the person who took the letter. 1119 02:15:08,330 --> 02:15:09,690 He saw my passport. 1120 02:15:10,150 --> 02:15:11,630 It's official business, sir? 1121 02:15:12,370 --> 02:15:13,370 For you, yes. 1122 02:15:13,590 --> 02:15:14,630 For me, personal. 1123 02:15:15,070 --> 02:15:16,510 What might you require, sir? 1124 02:15:18,310 --> 02:15:20,230 Could you open the envelope, please? 1125 02:15:20,590 --> 02:15:22,930 It's not for me to open mail address to the government. 1126 02:15:24,650 --> 02:15:30,190 I did that so that the content would not be revealed prematurely. 1127 02:15:30,700 --> 02:15:32,060 Ale prosz臋, otw贸rz to. 1128 02:15:32,420 --> 02:15:34,440 Masz moj膮 autorytet. 1129 02:15:34,800 --> 02:15:36,400 Jaka艣 restauracja czy inna? 1130 02:15:37,320 --> 02:15:38,640 Prosz臋, patrz na d贸艂. 1131 02:15:39,520 --> 02:15:40,520 Tylko trzy s艂owa. 1132 02:15:41,960 --> 02:15:43,120 Prosz臋, post臋puj. 1133 02:15:43,940 --> 02:15:45,140 Londyn bez przes艂uchania. 1134 02:15:45,880 --> 02:15:48,160 Wyobra偶am si臋, 偶e to jest jaka艣 pi艂ka. 1135 02:15:50,960 --> 02:15:54,880 Zdecyduj膮 w Londynie, czy to jest pi艂ka czy nie. 1136 02:15:55,760 --> 02:15:58,580 Ambasador mo偶e upewni膰 ci臋 o tym. 1137 02:16:02,440 --> 02:16:07,260 Kto艣 zapyta twojego typistka, co powiniene艣 zrobi膰. 1138 02:16:24,010 --> 02:16:25,090 Wsp贸艂praca w 1139 02:16:25,090 --> 02:16:36,490 Wroc艂awiu 1140 02:18:15,300 --> 02:18:16,700 Dzi臋kuj臋. 80278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.