Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,480 --> 00:00:42,900
Towarzyszu pu艂kowniku, pozw贸lcie zada膰
jedno pytanie.
2
00:00:47,640 --> 00:00:49,240
No, dawaj.
3
00:00:51,140 --> 00:00:52,860
Co to jest akwarium?
4
00:00:56,300 --> 00:00:58,400
Sk膮d ty to s艂owo znasz?
5
00:01:02,660 --> 00:01:05,600
Przeczyta艂em na odwrotnej stronie
portretu genera艂a.
6
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
O tym milcz.
7
00:01:12,460 --> 00:01:18,100
Akwarium bardzo serio odnosi si臋 do
swoich tajemnic.
8
00:01:20,640 --> 00:01:25,480
Jedno nieostro偶ne s艂owo i p贸jdziesz na
艣ledztwo.
9
00:01:27,280 --> 00:01:31,820
Wtedy z nami widzisz koniec.
10
00:01:34,620 --> 00:01:38,020
My艣licie, 偶e m贸g艂bym was sypn膮膰?
11
00:01:45,000 --> 00:01:51,320
Je艣li p贸jdziesz na kanwejer, to zeznasz
wszystko,
12
00:01:51,420 --> 00:01:56,140
艂膮cznie z tym, czego nigdy nie by艂o.
13
00:02:01,240 --> 00:02:07,080
Akwarium to centralny gmach drugiego
zarz膮du g艂贸wnego sztabu generalnego.
14
00:02:08,460 --> 00:02:12,560
Ca艂y 艣wiat wie, co to jest KGB, gdzie
znajduje si臋 艁ubianka.
15
00:02:15,050 --> 00:02:20,610
W gru wiedz膮 tylko ci, co do niego
nale偶膮.
16
00:02:21,930 --> 00:02:25,990
I oni milcz膮, poniewa偶
17
00:02:25,990 --> 00:02:31,670
nikt i nic
18
00:02:31,670 --> 00:02:36,690
nigdy z gru nie wychodzi.
19
00:02:39,550 --> 00:02:42,530
Takie s膮 regu艂y akwarium.
20
00:02:44,330 --> 00:02:47,390
Widzisz, kto je narusza, ginie.
21
00:03:38,380 --> 00:03:40,260
To inaczej 膰wiczenia. A cholera to wie.
22
00:03:43,300 --> 00:03:44,400
Zablokowany wyjazd.
23
00:03:59,660 --> 00:04:06,460
Jak za 5 minut maszyny z bazy nie wyjd膮,
dow贸dc臋 pu艂ku przep臋dz膮 jak starego
24
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
psa.
25
00:04:14,350 --> 00:04:15,430
Kolumnie, marsz!
26
00:04:32,710 --> 00:04:33,710
Kierowca!
27
00:04:34,830 --> 00:04:36,750
Ty w kompanii najlepszy.
28
00:04:37,010 --> 00:04:40,870
Sam ci臋, bracie, wybra艂em. Jak
zawiedziesz, zgnoj臋.
29
00:04:41,570 --> 00:04:42,570
Centrenapy!
30
00:04:43,170 --> 00:04:44,170
Dawaj!
31
00:05:29,610 --> 00:05:31,070
Za nami obserwatorzy.
32
00:05:32,550 --> 00:05:33,850
Do 膰wiczenia.
33
00:05:35,630 --> 00:05:37,130
Bo 偶yjemy jeszcze.
34
00:05:44,010 --> 00:05:46,410
Kompania! Przed nami wyrzutnia rakiet!
35
00:05:46,690 --> 00:05:47,690
Do boju!
36
00:05:47,970 --> 00:05:48,970
Naprz贸d!
37
00:06:00,040 --> 00:06:01,900
Daj gazu! Otaczaj z lewej!
38
00:06:03,760 --> 00:06:07,280
Wycofa膰 kompani臋 z boju! Achisz ty w
choler臋!
39
00:06:09,280 --> 00:06:10,500
Kompania gazu!
40
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Rozmalaj!
41
00:06:17,240 --> 00:06:19,260
Wycofa膰 kompani臋 z boju!
42
00:06:23,320 --> 00:06:25,760
Wycofa膰 kompani臋 z boju to rozkaz!
43
00:06:26,560 --> 00:06:28,420
Kompania przerwa膰 ogie艅!
44
00:06:28,910 --> 00:06:31,670
Ustawi膰 czo艂gi na polance po lewej.
45
00:06:32,110 --> 00:06:33,950
Tak, po lewej!
46
00:06:54,110 --> 00:06:56,110
Kompania, r贸wnaj! Patrzno艣膰!
47
00:06:56,330 --> 00:06:57,510
W prawo patrz!
48
00:07:11,310 --> 00:07:17,250
Towarzyszu pu艂kowniku... Podniecacie
si臋, lejtnancie, walk膮. Jak szczeniak.
49
00:07:17,250 --> 00:07:18,590
s艂uchacie rozkaz贸w.
50
00:07:18,970 --> 00:07:23,810
To ha艅ba. Nie s艂ucha膰 rozkaz贸w i nie
wykonywa膰 ich.
51
00:07:25,070 --> 00:07:32,070
I jeszcze ten murek. Wy艣cie murek w
bazie do kurwy n臋dzy rozwalili. To
52
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
przest臋pstwo.
53
00:07:34,210 --> 00:07:39,130
G贸wniarz. Niegodny jeste艣 dowodzi膰
kompani膮. Zamieszam was!
54
00:07:40,589 --> 00:07:43,270
Rozkazuj臋 natychmiast z Daczk膮, panie
zast臋pcy.
55
00:07:43,510 --> 00:07:46,510
Niech on prowadzi wojsko do koszar.
Wszystko!
56
00:07:53,930 --> 00:07:55,290
Starszy lejtnant Suborow.
57
00:07:57,530 --> 00:08:00,690
Wsiadajcie, starszy lejtnancie.
58
00:08:06,510 --> 00:08:07,510
No jak?
59
00:08:08,810 --> 00:08:10,550
呕al si臋 z kompani膮 rozstawa膰?
60
00:08:11,730 --> 00:08:12,730
呕al.
61
00:08:14,350 --> 00:08:17,750
A dlaczego ty si臋 u艣miecha艂e艣, jak ci
odbierali kompani臋?
62
00:08:25,490 --> 00:08:27,390
Nie wiem, towarzyszu pu艂kowniku.
63
00:08:27,730 --> 00:08:30,450
To ty nie wiesz.
64
00:08:31,930 --> 00:08:32,970
No dobrze.
65
00:08:35,370 --> 00:08:36,809
Nazywam si臋 Krapcow.
66
00:08:39,120 --> 00:08:40,820
Miko艂aj Tarasowicz -Krawcow.
67
00:08:42,159 --> 00:08:45,020
Jestem szefem wywiadu 13 Armii.
68
00:08:47,040 --> 00:08:51,800
Pu艂kownik, kt贸ry ci臋 o艣mieszy艂, uwa偶a,
偶e on kieruje inspekcj膮.
69
00:08:52,940 --> 00:08:56,860
W rzeczywisto艣ci on zero, wiesz.
70
00:08:58,460 --> 00:09:02,980
Jego rozkaz o zdj臋ciu ci臋 ze stanowiska
nie posiada 偶adnej mocy.
71
00:09:04,140 --> 00:09:07,700
I dlatego ja ci臋 zawieszam.
72
00:09:11,040 --> 00:09:12,700
Rozkazuj臋 zda膰 kompani臋.
73
00:09:13,100 --> 00:09:14,720
Tak jest, zda膰 kompani臋.
74
00:09:15,440 --> 00:09:16,440
Siadaj.
75
00:09:24,020 --> 00:09:26,520
Jest r贸偶nica, widzisz.
76
00:09:27,500 --> 00:09:29,320
Zawieram ci臋 do sztabu armii.
77
00:09:32,760 --> 00:09:33,880
Dzi臋kuj臋 wam.
78
00:09:39,400 --> 00:09:42,340
Ale jestem tylko starszym lejtnantem. A
ja podpu艂kownikiem.
79
00:09:43,220 --> 00:09:46,060
Nakazali wzi膮膰 wywiad ca艂ej armii.
80
00:09:48,000 --> 00:09:52,920
Potrzebuj臋 rozgarni臋tych ch艂opak贸w, na
kt贸rych b臋d臋 m贸g艂 polega膰. Rozumiesz?
81
00:09:54,080 --> 00:09:56,460
Za 20 minut odje偶d偶a samoch贸d.
82
00:09:58,080 --> 00:10:00,420
Jest tam jedno miejsce dla ciebie.
83
00:10:02,460 --> 00:10:03,460
Zbieraj si臋.
84
00:11:01,480 --> 00:11:03,540
To czym zamierzasz si臋 zajmowa膰
wieczorem?
85
00:11:05,740 --> 00:11:07,900
Wkuwam kompendium wywiadowcy.
86
00:11:08,640 --> 00:11:15,280
No to gdzie stacjonuje 406 Skrzyd艂o
87
00:11:15,280 --> 00:11:18,440
My艣liwskie Powietrznych Si艂 Zbrojnych
Stan贸w Zjednoczonych?
88
00:11:19,280 --> 00:11:21,160
W Saragostach i w Pania.
89
00:11:23,440 --> 00:11:26,800
A co wchodzi w sk艂ad 5 Armii USA?
90
00:11:30,279 --> 00:11:37,080
Trzecia dywizja pancerna, 贸sma dywizja
91
00:11:37,080 --> 00:11:40,460
zmechanizowana i jedenasty pu艂k
kawalerii pancernej.
92
00:11:41,680 --> 00:11:44,820
No, na pocz膮tek nie藕le.
93
00:11:46,660 --> 00:11:51,980
Ty wiesz, czym zajmuje si臋 druga grupa
naszego wydzia艂u?
94
00:11:54,040 --> 00:11:55,240
Wiem.
95
00:11:56,500 --> 00:11:58,860
Kieruj臋 agenturalnym wywiadem.
96
00:12:01,360 --> 00:12:02,440
A sk膮d ty to wiesz?
97
00:12:07,140 --> 00:12:08,140
Domy艣li艂em si臋.
98
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
Patrze膰.
99
00:12:24,260 --> 00:12:25,600
Dywersanci i terrory艣ci.
100
00:12:27,480 --> 00:12:29,940
A od kogo si臋 tego dowiedzia艂e艣?
101
00:12:32,360 --> 00:12:35,360
W trzeciej grupie oficerowie s膮 bardzo
wysocy, co do jednego.
102
00:12:37,000 --> 00:12:41,460
A si艂y podpocz膮tkowane tej grupie
zaczynaj膮 dzia艂a膰 dopiero w czasie
103
00:12:50,960 --> 00:12:52,600
Wiesz, jak to si臋 nazywa?
104
00:12:58,660 --> 00:12:59,660
Specnaz.
105
00:13:03,240 --> 00:13:05,940
Wywiad do zada艅 specjalnych.
106
00:13:06,360 --> 00:13:12,200
W czasie wojny oni zdobywaj膮 informacje
z si艂膮
107
00:13:12,200 --> 00:13:15,160
i podst臋pem.
108
00:13:22,320 --> 00:13:26,860
Zdaje si臋, 偶e b臋dziesz siebie po偶ytek.
109
00:13:27,780 --> 00:13:30,560
Ale opr贸cz umys艂owych...
110
00:13:31,070 --> 00:13:33,210
Potrzebne ci s膮 fizyczne 膰wiczenia.
111
00:13:37,150 --> 00:13:41,090
Musisz przej艣膰 kurs naszego szkolenia.
112
00:13:48,510 --> 00:13:50,550
Dobra, zaczynamy.
113
00:13:51,770 --> 00:13:55,190
Pami臋taj, 偶e upadek z krzes艂em do ty艂u
tobie niczym nie grozi.
114
00:13:56,390 --> 00:13:59,110
Ciebie powstrzymuje tylko twoja
psychika, zrozumia艂e艣?
115
00:13:59,880 --> 00:14:01,080
Chwy膰 d艂o艅 i za krzes艂o.
116
00:14:01,860 --> 00:14:02,860
Tu.
117
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
Rozkusztaj si臋.
118
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Boisz si臋?
119
00:14:09,980 --> 00:14:11,720
Boj臋. W porz膮dku.
120
00:14:12,580 --> 00:14:13,600
Wszyscy si臋 boj膮.
121
00:14:16,360 --> 00:14:17,360
To le膰.
122
00:14:28,420 --> 00:14:29,740
Mog臋 jeszcze raz spr贸bowa膰?
123
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
No pewnie.
124
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Naciesz si臋.
125
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
Nogi.
126
00:14:35,080 --> 00:14:36,600
Rozlu藕nij si臋. G艂owa w prz贸d.
127
00:14:39,700 --> 00:14:40,700
Spokojnie.
128
00:14:47,760 --> 00:14:51,780
Co za g艂upiec powiedzia艂, 偶e nie nale偶y
patrze膰 w d贸艂? Sp贸jrz na te wiry, na
129
00:14:51,780 --> 00:14:55,900
wod臋. Popatrz, jaka to rozkosz ogl膮da膰
j膮 w tej wysoko艣ci.
130
00:15:04,580 --> 00:15:08,360
Widzisz, przyjemno艣膰 mo偶na czerpa膰 nie
tylko z cudzej 艣mierci, ale i ze swoim.
131
00:16:30,150 --> 00:16:31,150
S艂uchaj, Chopin.
132
00:16:31,910 --> 00:16:32,910
Te偶 le偶.
133
00:16:35,050 --> 00:16:37,250
Wyobra藕 sobie, 偶e jeste艣my na prawdziwej
wojnie.
134
00:16:38,470 --> 00:16:39,470
Wyobra藕 sobie,
135
00:16:40,650 --> 00:16:46,930
偶e dow贸dca jest ranny, a jego zast臋pca
zgin膮艂.
136
00:16:49,250 --> 00:16:51,070
A ty zosta艂e艣 dow贸dc膮.
137
00:16:51,430 --> 00:16:53,570
Co zrobisz z rannymi, Chopin?
138
00:16:57,170 --> 00:16:59,090
B艂oga 艣mier膰, towarzyszu.
139
00:16:59,930 --> 00:17:01,070
Dobrze, Chopin.
140
00:17:02,890 --> 00:17:03,890
Odpoczywaj.
141
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
Cze艣膰, cze艣膰.
142
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
No i co?
143
00:18:18,760 --> 00:18:21,140
Rozkaz ministra obrony 艣cisle tajne.
144
00:18:22,260 --> 00:18:27,260
Dochodzenie w sprawie 艣mierci kursant贸w
obcokrajowc贸w z Rodewskiego Specjalnego
145
00:18:27,260 --> 00:18:31,700
O艣rodka Treningowego Specnazu podczas
膰wiczebnych walk z kuku艂ami.
146
00:18:32,440 --> 00:18:33,940
Czego nie rozumiesz?
147
00:18:37,870 --> 00:18:38,890
Co to takiego kuk艂a?
148
00:18:42,230 --> 00:18:43,230
Kuk艂a.
149
00:18:45,050 --> 00:18:49,970
Kuk艂a to cz艂owiek skazany na kar臋
艣mierci.
150
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
Przest臋pca.
151
00:18:53,630 --> 00:18:59,030
Kto jest chory, s艂aby, stary, kto wie za
du偶o,
152
00:18:59,230 --> 00:19:02,130
to ich zabija si臋 od razu.
153
00:19:02,770 --> 00:19:04,110
Zaraz po wyroku.
154
00:19:05,290 --> 00:19:09,850
Ale jak kto艣 jest Zilny, mocny.
155
00:19:10,770 --> 00:19:17,770
Tego przed 艣mierci膮 wykorzystujemy dla
umocnienia pot臋gi naszego pa艅stwa.
156
00:19:19,090 --> 00:19:21,070
W r贸偶nych dziedzinach.
157
00:19:24,950 --> 00:19:29,610
S艂ysza艂em, 偶e skazanych na 艣mier膰 na
uran posy艂aj膮.
158
00:19:30,490 --> 00:19:31,870
Z dula.
159
00:19:33,150 --> 00:19:36,490
Na uranie pracuj膮 zwyczajnie wi臋藕niowie.
160
00:19:38,700 --> 00:19:42,600
Skazanych na 艣mier膰 bardziej
produktywnie wykorzystujemy.
161
00:19:43,740 --> 00:19:49,100
Jednym ze sposob贸w takiego wykorzystania
zrobi膰 z niego kuk艂臋 w specnazie.
162
00:19:50,520 --> 00:19:53,720
Z kuk艂膮 trenujesz prawdziw膮 walk臋.
163
00:19:54,020 --> 00:19:59,560
W og贸le si臋 nim nie przejmujesz. Dla
niego to i tak odroczynie egzekucji.
164
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
No zabieraj.
165
00:20:35,420 --> 00:20:39,000
Dawniej kukie艂 dla wszystkich starcza艂o.
166
00:20:40,200 --> 00:20:46,020
A teraz wszystkiego u nas brak. Mi臋sa
nie ma, chleba nie ma, niczego nie ma.
167
00:20:46,020 --> 00:20:47,020
wiesz.
168
00:20:47,340 --> 00:20:50,060
No i kukie艂 zabrak艂o dla wszystkich.
169
00:20:51,280 --> 00:20:52,940
A sk膮d ty ich we藕miesz?
170
00:20:53,760 --> 00:20:58,120
Dlatego ka偶膮 ostro偶nie u偶ywa膰 kuk艂y,
偶eby s艂u偶y艂y jak najd艂u偶ej.
171
00:21:33,070 --> 00:21:39,110
Oczywi艣cie ta cicha walka mi臋dzy GR -u a
KGB toczy si臋 bez przerwy. Ale dop贸ki
172
00:21:39,110 --> 00:21:44,750
ona si臋 toczy o 藕r贸d艂a informacji,
sowieckiej w艂adzy nic nie zagra偶a.
173
00:21:46,010 --> 00:21:50,150
A KGB i GR -u odnosz膮 sukcesy.
174
00:21:51,150 --> 00:21:55,630
No ale KGB d膮偶y do kontroli nad ca艂膮
armi膮.
175
00:21:57,450 --> 00:22:01,710
I wci膮ga parti臋 do tej podst臋pnej gry.
176
00:22:03,439 --> 00:22:05,420
Rozumiesz? A u was co?
177
00:22:07,020 --> 00:22:08,640
Te偶 s膮 problemy z KGB?
178
00:22:08,960 --> 00:22:11,540
U nas akurat stosunki nie s膮 najgorsze.
179
00:22:12,380 --> 00:22:17,600
Ale w takim na przyk艂ad Kisijowie
mo艂dawski szef KGB skuma艂 si臋 z
180
00:22:17,600 --> 00:22:20,340
mozami. Nasi ludzie maj膮 tam problemy.
181
00:22:21,240 --> 00:22:23,340
Nie wolno ust臋powa膰 KGB.
182
00:22:24,280 --> 00:22:29,300
Je偶eli jeden wpad艂 w k艂opoty, pozostali
powinni przyj艣膰 mu na pomoc.
183
00:22:29,780 --> 00:22:30,780
Aha.
184
00:22:31,630 --> 00:22:32,970
A jak to zrobisz?
185
00:22:33,470 --> 00:22:34,470
Zastrajkujesz?
186
00:22:37,030 --> 00:22:41,010
Ja my艣l臋, 偶e trzeba odpowiada膰 ciosem na
cios.
187
00:22:41,630 --> 00:22:48,290
Je艣li na przyk艂ad mieliby艣cie problemy z
kierownictwem partii albo KGB, nie wy z
188
00:22:48,290 --> 00:22:49,310
nimi walczcie.
189
00:22:49,630 --> 00:22:56,530
Ale wasi koledzy z ca艂ego Zwi膮zku
Sowieckiego powinni zadawa膰 skrytob贸jcze
190
00:22:56,530 --> 00:22:57,530
ciosy waszym wrogom.
191
00:22:57,710 --> 00:22:58,770
艢licznie, Witek.
192
00:22:59,390 --> 00:23:00,390
艢wietnie.
193
00:23:01,610 --> 00:23:08,450
Tylko widzisz, problem mamy taki, 偶e tej
rozmowy
194
00:23:08,450 --> 00:23:11,510
mi臋dzy nami nigdy nie by艂o.
195
00:23:14,150 --> 00:23:20,290
Po prostu wypi艂e艣 za du偶o koniaku i sam
sobie to wszystko wyduma艂e艣.
196
00:23:24,810 --> 00:23:29,170
Za tydzie艅 pojedziesz jako obserwator z
grup膮 specnazmu.
197
00:23:32,970 --> 00:23:36,350
Na drugi dzie艅 grupa rozpadnie si臋 na
dwie cz臋艣ci.
198
00:23:38,210 --> 00:23:41,690
W tym momencie ty znikasz.
199
00:23:43,290 --> 00:23:46,270
Do Kiszyniowa pojedziesz poci膮gami
towarowymi.
200
00:23:47,170 --> 00:23:48,890
B臋dziesz jecha艂 tylko noc膮.
201
00:23:49,590 --> 00:23:51,970
W dzie艅 odpoczywaj w lesie.
202
00:23:53,070 --> 00:23:58,050
W Kiszyniowie jest instytut
pedagogiczny. Na 艣cianie instytutu
203
00:23:58,050 --> 00:24:01,310
has艂o. Jedno has艂o zniszczy
przewodnicz膮cego KGB?
204
00:24:02,830 --> 00:24:07,870
KGB walczy z nacjonalizmem w instytucie
od dawna i bez powodzenia.
205
00:24:08,850 --> 00:24:11,750
Ostatnio zawiadomili Moskw臋, 偶e
opanowali sytuacj臋.
206
00:24:12,130 --> 00:24:14,490
Twoje zadanie pokaza膰, 偶e to nieprawda.
207
00:24:15,970 --> 00:24:17,810
Znasz mo艂dawski? Nie.
208
00:24:18,810 --> 00:24:22,230
Nauczysz si臋 liter na pami臋膰, a kartk臋 z
has艂em zniszczysz.
209
00:24:37,740 --> 00:24:38,740
Nie tra膰 czasu.
210
00:24:39,520 --> 00:24:40,740
Niczego nie znajdziesz.
211
00:24:41,960 --> 00:24:45,060
Tekst by艂 zupe艂nie nieszkodliwy.
212
00:24:46,260 --> 00:24:48,260
To po co go pisa艂em na 艣cianie?
213
00:24:49,300 --> 00:24:51,860
Po to, 偶ebym ja ci臋 m贸g艂 sprawdzi膰.
214
00:24:53,360 --> 00:24:54,760
By艂em pod obserwacj膮.
215
00:24:55,220 --> 00:24:58,340
A sk膮d ja bym wiedzia艂, co ty tam
naprawd臋 robi艂e艣?
216
00:25:00,240 --> 00:25:05,040
Pami臋taj, nigdy nie b臋dziesz wiedzia艂,
czy rzeczywi艣cie ryzykujesz 偶yciem.
217
00:25:05,640 --> 00:25:07,480
czy ja ciebie tylko sprawdzam.
218
00:25:08,880 --> 00:25:15,240
I wiedz, 偶e materia艂贸w na ciebie mam
tyle, 偶e w
219
00:25:15,240 --> 00:25:19,480
ka偶dej chwili z ciebie mog臋 zrobi膰
kuk艂臋.
220
00:25:23,160 --> 00:25:24,780
Zbierz to i id藕 do domu.
221
00:25:25,500 --> 00:25:27,020
Na dzisiaj wszystko.
222
00:25:28,880 --> 00:25:32,220
Jutro przygotujesz do zdania wszystkie
papiery.
223
00:25:40,400 --> 00:25:46,000
mnie mianowali szefem Zarz膮du
Wywiadowczego Wojskowego Okr臋gu.
224
00:25:48,500 --> 00:25:51,040
Ciebie zabieram ze sob膮.
225
00:25:52,440 --> 00:25:53,640
Docyn to.
226
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
Bardzo przepraszam.
227
00:26:32,200 --> 00:26:33,980
Jak doj艣膰 do sztabu okr臋gu?
228
00:26:34,460 --> 00:26:35,680
Nie mog臋 trafi膰.
229
00:26:40,580 --> 00:26:42,560
Mnie naprawd臋 chodzi o sztab.
230
00:26:45,080 --> 00:26:46,560
To chod藕cie za mn膮.
231
00:27:28,300 --> 00:27:29,179
A wy co?
232
00:27:29,180 --> 00:27:30,480
Zn贸w zab艂膮dzili艣cie?
233
00:27:32,740 --> 00:27:35,540
Nie, teraz specjalnie. Chc臋 was
odprowadzi膰.
234
00:27:37,020 --> 00:27:40,160
Lepiej id藕cie do domu, bo kto potem was
odprowadzi?
235
00:27:41,460 --> 00:27:43,500
I tak ju偶 st膮d nigdzie nie trafi臋.
236
00:27:45,080 --> 00:27:46,520
A gdzie chcecie i艣膰?
237
00:27:47,180 --> 00:27:48,400
Do kina na przyk艂ad.
238
00:27:49,580 --> 00:27:50,580
Wami.
239
00:29:56,360 --> 00:30:03,300
No c贸偶, Wiktor, my ciebie uwa偶nie
obserwujemy.
240
00:30:05,720 --> 00:30:10,820
Pracujesz dobrze i podoba ci si臋.
241
00:30:12,460 --> 00:30:18,620
Pami臋膰 niez艂a, zdolno艣膰 analitycznego
my艣lenia
242
00:30:18,620 --> 00:30:22,240
dostateczna. Nie boisz si臋 wysoko艣ci.
243
00:30:26,640 --> 00:30:33,480
A ja bym doda艂 od ciebie, 偶e i gust ci
si臋 poprawi艂.
244
00:30:35,980 --> 00:30:37,760
Dziewczynk臋 upatrzy艂e艣 sobie.
245
00:30:38,580 --> 00:30:39,760
Pierwsza klasa.
246
00:30:40,860 --> 00:30:42,360
A kto wam to powiedzia艂?
247
00:30:45,280 --> 00:30:47,540
A to ju偶 nie twoja sprawa.
248
00:30:49,000 --> 00:30:52,600
My musimy takie rzeczy wiedzie膰.
249
00:30:54,820 --> 00:30:57,870
Tak膮 mamy, Roboty widzisz.
250
00:31:19,130 --> 00:31:20,430
Chod藕 ju偶.
251
00:31:20,990 --> 00:31:22,890
Dlaczego si臋 nie rozbierasz?
252
00:31:26,330 --> 00:31:30,250
Taniu, czy m贸wi艂a艣 co艣 o mnie w sztabie?
253
00:31:33,730 --> 00:31:35,690
A dlaczego o to pytasz?
254
00:31:37,050 --> 00:31:38,290
Mam powody.
255
00:31:42,990 --> 00:31:44,150
Czemu milczysz?
256
00:31:46,290 --> 00:31:48,430
Ty te偶 nie m贸wisz mi wszystkiego.
257
00:31:48,810 --> 00:31:51,270
I ja musz臋 mie膰 tajemnic臋.
258
00:32:21,290 --> 00:32:22,590
Gdzie twoje szk艂o?
259
00:32:24,450 --> 00:32:25,450
Tu jest.
260
00:33:28,430 --> 00:33:29,670
Gdzie twoja planka?
261
00:34:51,980 --> 00:34:58,320
Wypijmy. W naszym p贸艂ku przyby艂o.
262
00:35:01,760 --> 00:35:03,400
Ciesz臋 si臋.
263
00:35:22,640 --> 00:35:25,580
Ja ciebie, wiesz po co wezwa艂em.
264
00:35:26,580 --> 00:35:32,940
Pojedziesz do Kijowa, a potem ciebie na
pewno
265
00:35:32,940 --> 00:35:36,660
przenios膮 do Moskwy.
266
00:35:39,080 --> 00:35:41,320
Nikomu ani s艂owa.
267
00:35:41,740 --> 00:35:48,420
W personalnym wydziale powiesz, 偶e wzywa
ci臋...
268
00:35:48,760 --> 00:35:52,620
Dziesi膮ty g艂贸wny zarz膮d generalnego
sztabu.
269
00:35:53,200 --> 00:35:58,640
Powiesz, 偶e posy艂aj膮 ci臋 jako wojskowego
270
00:35:58,640 --> 00:36:01,800
doradc臋 na Kub臋.
271
00:36:04,180 --> 00:36:07,260
No, ja my艣l臋,
272
00:36:07,380 --> 00:36:14,160
偶e ty p贸jdziesz by偶ej
273
00:36:14,160 --> 00:36:18,040
do...
274
00:36:24,010 --> 00:36:28,090
Przed tob膮 ci臋偶kie egzaminy, Witek.
275
00:36:28,910 --> 00:36:35,850
Je艣li ty chcesz je zda膰, b膮d藕 zawsze
sob膮.
276
00:36:37,710 --> 00:36:40,390
B臋d臋. I b膮d藕 dobry.
277
00:36:41,450 --> 00:36:43,210
B膮d藕 zawsze dobry.
278
00:36:44,630 --> 00:36:46,030
Ca艂e 偶ycie.
279
00:36:47,290 --> 00:36:52,370
Kiedy ci przyjdzie zabija膰 cz艂owieka,
b膮d藕 dla niego dobry.
280
00:36:54,320 --> 00:36:57,700
U艣miechaj si臋 do niego, zanim go
zabijesz.
281
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
Postaram si臋.
282
00:37:01,940 --> 00:37:08,800
Je艣li ciebie b臋d膮 zabija膰, nie skowy膰,
nie
283
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
p艂acz.
284
00:37:11,480 --> 00:37:14,500
U艣miechaj si臋, jak ci臋 b臋d膮 zabija膰.
285
00:37:17,800 --> 00:37:21,460
Wszystko jedno, ka偶dy z nas pr臋dzej czy
p贸藕niej zdechnie.
286
00:37:24,430 --> 00:37:26,970
Zdychaj jak cz艂owiek, Witek.
287
00:37:37,510 --> 00:37:42,370
Pami臋taj. To ja ciebie wybra艂em.
288
00:37:44,690 --> 00:37:47,970
Zdradzisz. Po偶a艂ujesz.
289
00:37:49,550 --> 00:37:52,730
Mo偶esz zdradza膰.
290
00:37:53,230 --> 00:37:54,470
Kogo chcesz.
291
00:37:55,210 --> 00:37:57,990
Nawet sowieck膮 ojczyzn臋.
292
00:37:58,850 --> 00:38:00,670
Ale nie mnie.
293
00:38:03,110 --> 00:38:07,250
B贸j si臋 o tym pomy艣le膰.
294
00:38:10,950 --> 00:38:12,190
Do
295
00:38:12,190 --> 00:38:18,770
spotkania, kapitan.
296
00:38:22,670 --> 00:38:24,650
Licz臋 sukces贸w.
297
00:38:35,870 --> 00:38:37,270
Wiele...
298
00:38:50,620 --> 00:38:52,140
Tobie gwiazd臋 widz臋.
299
00:39:48,720 --> 00:39:49,720
Dzi臋kuje, Majorze.
300
00:39:50,880 --> 00:39:51,880
Wzajemnie.
301
00:40:16,040 --> 00:40:17,960
Grupa doradc贸w do po艂udniowego Jemenu.
302
00:40:18,620 --> 00:40:20,300
Doradcy do Syrii.
303
00:40:21,220 --> 00:40:22,740
Doradcy do Mozambiku.
304
00:40:24,400 --> 00:40:25,660
Doradca na Kub臋.
305
00:40:26,060 --> 00:40:27,860
Grupa doradc贸w do Angolii.
306
00:40:31,740 --> 00:40:32,740
Kapitan Suworo?
307
00:40:32,960 --> 00:40:33,960
Tak jest.
308
00:40:34,280 --> 00:40:35,420
Witajcie, kapitanie.
309
00:40:36,260 --> 00:40:37,340
Chod藕cie za mn膮.
310
00:40:48,880 --> 00:40:49,880
Gadajcie, kapitanie.
311
00:40:54,040 --> 00:40:56,100
Jakie wolicie rakiety przeciwpancerne?
312
00:40:56,300 --> 00:40:57,500
Ameryka艅skie czy francuskie?
313
00:40:57,720 --> 00:40:59,180
Co to takiego trzy linie?
314
00:40:59,440 --> 00:41:03,080
Jaki typ kobiet wam si臋 podoba? Kobietka
dywidiatr strzelc贸w zmotoryzowanych
315
00:41:03,080 --> 00:41:06,940
liczy 257 czo艂g贸w. Uwa偶acie, 偶e ich
liczb臋 nale偶y zmniejszy膰 czy zwi臋kszy膰?
316
00:41:07,880 --> 00:41:10,540
Zwi臋kszy膰. O ile? O trzy czo艂gi.
Dlaczego?
317
00:41:11,080 --> 00:41:12,080
Lepiej liczy膰.
318
00:41:12,180 --> 00:41:14,960
Jak to wp艂ynie na organizacj臋
zaopatrzenia dywidii?
319
00:41:16,020 --> 00:41:17,020
Poprawi si臋.
320
00:41:17,260 --> 00:41:18,420
Kto to jest Dostojewski?
321
00:41:18,820 --> 00:41:22,420
Dostojewski, Miko艂aj Gieratimowicz,
genera艂 major, szef stawu 3.
322
00:41:22,420 --> 00:41:26,160
Armii. A Czechow? Czechow, snajper, 138.
323
00:41:26,380 --> 00:41:27,800
Dywizji, 62. Armii.
324
00:41:32,220 --> 00:41:35,840
Widzicie, kapitanie, niezupe艂nie o to
nam chodzi艂o. Ale t臋 odpowied藕 wam
325
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
zaliczamy.
326
00:41:38,020 --> 00:41:39,500
262 pomno偶y膰 przez 16.
327
00:41:40,180 --> 00:41:41,880
Szybciej, ju偶 odpowiada艂e艣 na to
pytanie.
328
00:41:43,400 --> 00:41:44,400
4192.
329
00:41:45,480 --> 00:41:50,940
W tym tek艣cie skre艣lcie wszystkie litery
O, podkre艣lcie A i otoczcie k贸艂kiem
330
00:41:50,940 --> 00:41:51,940
wszystkie litery S.
331
00:41:54,060 --> 00:41:55,700
Skre艣lcie A, podkre艣lcie S.
332
00:41:56,740 --> 00:42:01,520
Nie, na odwr贸t. Otoczcie k贸艂kiem S,
podkre艣lcie A. Nie zwracajcie uwagi na
333
00:42:01,520 --> 00:42:02,760
osobnika. R贸bcie swoje dalej.
334
00:42:26,380 --> 00:42:28,360
C贸偶, ch艂opcze, nadajesz si臋.
335
00:42:31,740 --> 00:42:33,260
Organizacja nasza surowa.
336
00:42:34,680 --> 00:42:35,800
Zasada prosta.
337
00:42:37,900 --> 00:42:43,480
Wej艣cie rubel, a wyj艣cie dwa.
338
00:42:44,640 --> 00:42:51,180
To znaczy, 偶e wst膮pi膰 do organizacji
trudno, ale wyj艣膰 z niej du偶o trudniej.
339
00:42:55,050 --> 00:43:01,130
Teoretycznie dla wszystkich cz艂onk贸w
organizacji przewidziano tylko jedno
340
00:43:01,130 --> 00:43:02,430
wyj艣cie z niej.
341
00:43:05,890 --> 00:43:07,190
Przez komin.
342
00:43:10,830 --> 00:43:13,150
Czy kto艣 opuszcza organizacj臋?
343
00:43:13,930 --> 00:43:18,090
Nie. Teraz tam tylko pal膮 tajne
dokumenty.
344
00:43:18,890 --> 00:43:23,470
Kiedy kto艣 opuszcza organizacj臋, dym
jest inny.
345
00:43:24,620 --> 00:43:27,300
Tym wtedy g臋sty, t艂usty.
346
00:43:29,440 --> 00:43:33,660
Nasza organizacja daje tobie ostatni膮
mo偶liwo艣膰 wycofania si臋.
347
00:43:34,700 --> 00:43:37,360
Ostatni膮 szans臋 przemy艣lenia swojego
wyboru.
348
00:43:38,580 --> 00:43:39,940
Poka偶臋 ci teraz film.
349
00:43:40,680 --> 00:43:41,680
Siadaj.
350
00:45:35,020 --> 00:45:36,020
On kto?
351
00:45:36,380 --> 00:45:37,380
On?
352
00:45:38,300 --> 00:45:40,880
Pu艂kownik. By艂y pu艂kownik.
353
00:45:42,020 --> 00:45:45,780
By艂 u nas w organizacji na wysokich
szczeblach.
354
00:45:47,000 --> 00:45:49,140
Ale oszukiwa艂 organizacj臋.
355
00:45:49,440 --> 00:45:52,380
Za to go z organizacji usuni臋to.
356
00:45:53,380 --> 00:45:54,620
I odszed艂.
357
00:45:56,500 --> 00:46:00,720
Tak膮 mamy zasad臋. My si艂膮 nikogo nie
wci膮gamy do organizacji.
358
00:46:01,460 --> 00:46:03,900
Ale je艣li wst膮pi艂e艣, to nale偶ysz do nas.
359
00:46:05,040 --> 00:46:07,280
Razem z butami i krawatem.
360
00:46:09,520 --> 00:46:14,480
Dlatego daj臋 ci ostatni膮 szans臋
wycofania si臋. Na rozmy艣lania minuta.
361
00:46:20,640 --> 00:46:23,040
Mnie niepotrzebna minuta.
362
00:46:29,440 --> 00:46:30,840
Jestem got贸w.
363
00:46:56,650 --> 00:46:57,650
Wysiadamy.
364
00:48:14,990 --> 00:48:15,990
Kapitan Suborow.
365
00:48:16,770 --> 00:48:18,050
Zaczekajcie, prosz臋.
366
00:48:32,750 --> 00:48:37,970
Generalpu艂kownik Kirga Wry艂owicz
-Lamzenko z ramienia partii kontroluje
367
00:48:37,970 --> 00:48:38,970
GRU.
368
00:48:39,190 --> 00:48:42,110
W jego r臋kach le偶y los ka偶dego oficera.
369
00:48:45,170 --> 00:48:46,170
Prosz臋, wejd藕cie.
370
00:48:48,290 --> 00:48:49,990
Mam nadziej臋, 偶e mu si臋 spodobasz.
371
00:48:51,070 --> 00:48:52,470
Jak m贸g艂 si臋 wywraca膰?
372
00:48:52,870 --> 00:48:53,870
Normalnie.
373
00:48:54,350 --> 00:48:55,350
Kirgadry艂owit.
374
00:49:01,750 --> 00:49:02,750
Kapitan Suworow!
375
00:49:08,190 --> 00:49:09,250
Witajcie, kapitanie.
376
00:49:11,510 --> 00:49:12,510
Podejd藕cie.
377
00:49:26,480 --> 00:49:31,600
Jak si臋 miewacie, kapitanie? Dzi臋kuj臋,
Kirze Gawry艂owiczu. W porz膮dku.
378
00:49:40,240 --> 00:49:45,700
My bardzo wnikliwie zbadali艣my was,
Wiktor Jandryjewicz.
379
00:49:48,080 --> 00:49:53,480
I postanowili艣my przyj膮膰 was do
akwarium.
380
00:49:57,320 --> 00:49:59,560
Po specjalnym przygotowaniu oczywi艣cie.
381
00:50:29,970 --> 00:50:31,490
Jestem Gienek. Witaj.
382
00:50:34,030 --> 00:50:35,030
Cze艣膰.
383
00:50:55,490 --> 00:50:56,490
No co?
384
00:50:56,910 --> 00:50:58,270
Wchod藕cie do Szarej Wrony.
385
00:51:02,810 --> 00:51:03,810
呕ycie, 偶ycie.
386
00:52:26,890 --> 00:52:30,270
Tak spieg贸w przedstawiaj膮 autorzy
ksi膮偶ek i re偶yserzy filmowi.
387
00:52:30,570 --> 00:52:35,030
Pami臋tajcie, nie jeste艣cie spiegami,
tylko dzielnymi sowieckimi wywiadowcami
388
00:52:35,030 --> 00:52:37,110
wam nie wolno przypomina膰 spieg贸w.
389
00:52:37,490 --> 00:52:42,630
Dlatego kategorycznie zabrania si臋 wam
trzyma膰 r臋ce w kieszeniach, nosi膰 czarne
390
00:52:42,630 --> 00:52:47,290
okulary nawet w upalny, s艂oneczny dzie艅,
stawia膰 ko艂nierz palta lub p艂aszcza,
391
00:52:47,370 --> 00:52:48,950
nasuwa膰 kapelusz na oczy.
392
00:52:49,730 --> 00:52:51,310
Spojrzenia z pode艂ba...
393
00:52:51,600 --> 00:52:55,640
Zerkanie przez rami臋 to wr贸g wywiadowcy
i podczas trening贸w b臋dziecie za to
394
00:52:55,640 --> 00:52:56,640
surowo karani.
395
00:52:57,580 --> 00:52:58,760
Popatrzcie na siebie.
396
00:52:59,820 --> 00:53:04,760
Wasze robotniczo -ch艂opskie twarze by艂y
jednym z najwa偶niejszych argument贸w za
397
00:53:04,760 --> 00:53:05,940
przyj臋ciem was do akwarium.
398
00:53:06,320 --> 00:53:10,180
呕adnych inteligencik贸w w okularach,
偶adnych d偶ems贸w, bond贸w.
399
00:53:10,840 --> 00:53:17,380
To dow贸d, 偶e dob贸r ludzi na agent贸w
naszego wywiadu dzia艂a bez zarzutu. W
400
00:53:17,380 --> 00:53:19,160
wywiadzie jest bardzo prosta zasada.
401
00:53:19,939 --> 00:53:21,560
Zabrania si臋 ucieka膰.
402
00:53:21,760 --> 00:53:28,160
Je偶eli zauwa偶yli艣cie, 偶e za wami kto艣
idzie, przede wszystkim nie pokazujcie,
403
00:53:28,160 --> 00:53:31,300
ju偶 o tym wiecie. Nie denerwujcie si臋,
nie panikujcie.
404
00:53:31,560 --> 00:53:33,540
Jeste艣cie dyplomatami do diab艂a.
405
00:53:34,760 --> 00:53:37,120
Pokr臋cicie si臋 po mie艣cie, poszw臋dajcie.
406
00:53:37,620 --> 00:53:42,820
W dniu, kiedy zauwa偶yli艣cie obstaw臋,
operacje s膮 zabronione.
407
00:53:43,040 --> 00:53:44,880
To 偶elazna regu艂a.
408
00:53:45,780 --> 00:53:47,660
Znaczy nie gubi膰 ogona.
409
00:53:49,260 --> 00:53:50,600
Ale nie dzisiaj.
410
00:53:51,020 --> 00:53:56,000
Dzisiaj pieprzcie wasze dyplomatyczne
kariery.
411
00:53:56,600 --> 00:54:03,480
Bywaj膮 sytuacje, kiedy akwarium ka偶e
wykona膰 zadanie
412
00:54:03,480 --> 00:54:04,480
za wszelk膮 cen臋.
413
00:54:05,660 --> 00:54:06,960
Urywajcie si臋.
414
00:54:07,820 --> 00:54:13,120
Wasze zadanie. Zabra膰 ze skrytki tajne
dokumenty i dostarczy膰 mi je do hotelu.
415
00:54:49,460 --> 00:54:50,980
Witek, t臋dy, szybciej.
416
00:55:19,530 --> 00:55:20,530
Mamy si臋 wy艂oni膰.
417
00:55:21,030 --> 00:55:22,030
Chod藕.
418
00:55:49,930 --> 00:55:51,450
Dobra, teraz skacz.
419
00:55:52,250 --> 00:55:53,870
Chod藕, chod藕, chod藕.
420
00:56:45,680 --> 00:56:46,900
Co robi艂e艣 w parku?
421
00:56:52,600 --> 00:56:54,140
Wezwij si臋 konsula.
422
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
Jeste艣 艣piegiem.
423
00:57:12,400 --> 00:57:14,980
Jestem dyplomat膮. Wezwij si臋 konsula.
424
00:57:16,520 --> 00:57:20,180
Od kogo dosta艂e艣 materia艂y ukryte w
skrytce?
425
00:57:27,560 --> 00:57:29,140
Wezwijcie konsula!
426
00:57:42,200 --> 00:57:43,760
Wezwijcie konsula!
427
00:58:29,610 --> 00:58:32,190
Prosz臋, pu艂kowniku, nic im nie
powiedzia艂em.
428
00:58:32,590 --> 00:58:34,170
Ja wiem, Witek.
429
00:58:39,450 --> 00:58:40,630
Dok膮d jedziemy?
430
00:58:41,810 --> 00:58:42,870
Do domu.
431
00:58:51,570 --> 00:58:53,070
Oni mnie pu艣cili?
432
00:58:55,550 --> 00:58:58,810
A jak Gienek?
433
00:58:59,440 --> 00:59:00,440
W porz膮dku.
434
00:59:00,860 --> 00:59:02,300
Troch臋 go poturbowali.
435
00:59:03,060 --> 00:59:04,780
Sprawdzi艂 si臋, te偶 nie sypn膮艂.
436
00:59:09,960 --> 00:59:12,740
W czym by艂 m贸j b艂膮d? Dlaczego oni tam
byli?
437
00:59:14,160 --> 00:59:15,160
B艂臋du nie by艂o.
438
00:59:16,220 --> 00:59:18,280
Tylko miejsce by艂o troch臋 za dobre.
439
00:59:19,600 --> 00:59:23,060
Wybra艂e艣 miejsce, kt贸re odwiedzaj膮
prawdziwi zagraniczni szpiedzy.
440
00:59:23,620 --> 00:59:24,800
KGB o tym wie.
441
00:59:25,040 --> 00:59:27,280
Oni ci臋 wzi臋li za prawdziwego szpiega.
442
00:59:28,700 --> 00:59:29,700
Rozumiem.
443
00:59:30,880 --> 00:59:32,640
Dlatego si臋 tak zn臋cali.
444
00:59:33,660 --> 00:59:34,660
Gady.
445
00:59:35,600 --> 00:59:36,960
Areszt by艂 prawdziwy.
446
00:59:39,360 --> 00:59:43,060
A przes艂uchanie 膰wiczebne. Ja ca艂y czas
tam by艂em.
447
00:59:48,580 --> 00:59:49,800
We藕 si臋 w gar艣膰.
448
00:59:50,860 --> 00:59:54,580
Nie wolno litowa膰 si臋 nad sob膮, ani
marzy膰 o zem艣cie.
449
00:59:56,040 --> 00:59:58,300
Wtedy wytrzymasz co zechcesz.
450
01:00:00,300 --> 01:00:01,400
艢pij.
451
01:00:02,380 --> 01:00:05,500
B臋d臋 ci臋 rekomendowa膰 do prawdziwej
roboty.
452
01:01:33,800 --> 01:01:35,960
Gdzie tu jest fantastyka naukowa? A tam.
453
01:01:42,460 --> 01:01:44,040
No gdzie? Nie mog臋 znale藕膰.
454
01:01:45,240 --> 01:01:46,240
No tu.
455
01:01:46,620 --> 01:01:47,620
Tutaj jest.
456
01:01:48,560 --> 01:01:50,100
No co Was interesuje najbardziej?
457
01:01:50,940 --> 01:01:57,760
Co艣 o kosmonautyce, o pocz膮tkach, o
Cio艂kowskim. A, zaraz, zaraz. Zgubi艂em
458
01:01:57,760 --> 01:01:58,760
si臋.
459
01:01:59,080 --> 01:02:01,840
Zaraz. To jest interesuj膮ca ksi膮偶ka.
460
01:02:02,190 --> 01:02:03,550
No tak, popatrzcie.
461
01:02:04,310 --> 01:02:08,250
Ja widz臋, 偶e wy艣cie wszystko
przeczytali.
462
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Co on wie o tobie?
463
01:02:35,720 --> 01:02:38,140
呕e mam na imi臋 Wiktor. O nazwisko nie
pyta艂.
464
01:02:39,060 --> 01:02:40,540
Nie pyta艂, gdzie pracujesz?
465
01:02:40,920 --> 01:02:44,720
On my艣li, 偶e ja pracuj臋 gdzie艣 na
czwartym wydziale. Nie wiem dlaczego, ja
466
01:02:44,720 --> 01:02:45,720
tego nigdy nie m贸wi艂em.
467
01:02:46,580 --> 01:02:49,640
Nie mog艂em m贸wi膰. Sam nie wiem, co to
takiego ten czwarty wydzia艂.
468
01:02:49,900 --> 01:02:52,300
Sprawdzimy. O sobie niczego nie m贸wi艂?
469
01:02:52,960 --> 01:02:56,100
On ma fio艂a na punkcie doprowadzania
paliwa do silnik贸w rakietowych.
470
01:02:56,360 --> 01:02:57,660
A ty wiesz co艣 o tym?
471
01:03:00,960 --> 01:03:01,980
We藕 magnetowny.
472
01:03:04,330 --> 01:03:08,290
Mikrofon wmontuj膮 ci w zegarek, spotkasz
si臋 z naszym oficerem, kt贸ry
473
01:03:08,290 --> 01:03:10,230
specjalizuje si臋 w racjetowych 艣linkach.
474
01:03:10,850 --> 01:03:13,090
On przygotuje ci prawdziwe zadanie.
475
01:03:13,630 --> 01:03:15,890
Takie, kt贸re jego by zainteresowa艂o.
476
01:03:16,430 --> 01:03:20,290
Paliwo borowodorowe jest rzeczywi艣cie
toksyczne i wybuchowe.
477
01:03:21,830 --> 01:03:25,310
Za to jaka energetyczna wydajno艣膰.
478
01:03:26,390 --> 01:03:27,830
Wy艣cie o tym pomy艣leli?
479
01:03:28,250 --> 01:03:31,690
Na tym waszym czwartym wydziale? Bo
toksyczno艣膰 mo偶na zredukowa膰. Nasz
480
01:03:31,690 --> 01:03:35,710
nad tym pracuje. Uwierz mi, sukces
murowany. Wtedy otworz膮 si臋 przed nami
481
01:03:35,710 --> 01:03:36,710
nies艂ychane mo偶liwo艣ci.
482
01:03:43,090 --> 01:03:45,210
Piotrze Fiodorowiczu, co z nim b臋dzie?
483
01:03:47,550 --> 01:03:48,910
64. paragraf.
484
01:03:51,910 --> 01:03:53,530
A co, ty tego nie wiedzia艂e艣?
485
01:03:56,940 --> 01:03:57,940
To znaczy co?
486
01:03:58,880 --> 01:04:01,480
On b臋dzie uznany za szpiega?
487
01:04:02,700 --> 01:04:03,860
Oczywi艣cie, 偶e tak.
488
01:04:04,800 --> 01:04:06,820
Ale zapomnij ju偶 o okularinku.
489
01:04:07,080 --> 01:04:10,240
Wa偶ne, 偶e znalaz艂e艣 w艂a艣ciwego cz艂owieka
i zwerbowa艂e艣 go.
490
01:04:12,280 --> 01:04:19,080
呕eby trzyma膰 w ryzach KGB, Komitet
Centralny, potrzebuje
491
01:04:19,080 --> 01:04:20,820
konkretne materia艂u ich z艂ej pracy.
492
01:04:22,100 --> 01:04:23,660
I to jest taki materia艂.
493
01:05:15,600 --> 01:05:16,600
Wejd藕cie, towarzyszu.
494
01:05:24,820 --> 01:05:30,400
Wy wiecie, Wiktorze Andryjewiczu, w GR
-u
495
01:05:30,400 --> 01:05:34,080
rzadko zdarzaj膮 si臋 ludzie, kt贸rzy
uciekaj膮 na zach贸d.
496
01:05:34,740 --> 01:05:41,240
A ci, kt贸rzy uciekli, s膮 nieszcz臋艣liwi.
To nie frazes. 65 % uciekinier贸w wr贸ci艂o
497
01:05:41,240 --> 01:05:42,240
ze skruch膮.
498
01:05:42,800 --> 01:05:43,800
Tak.
499
01:05:44,270 --> 01:05:45,710
My ich rozstrzeliwujemy.
500
01:05:46,150 --> 01:05:49,730
Oni wiedz膮 o tym i powracaj膮.
501
01:05:52,510 --> 01:05:59,450
Ci, kt贸rzy nie wracaj膮 do nas
dobrowolnie, ko艅cz膮 偶ycie
502
01:05:59,450 --> 01:06:03,850
samob贸jstwem, zapijaj膮 si臋, l膮duj膮 na
dnie.
503
01:06:04,690 --> 01:06:06,570
No, dlaczego?
504
01:06:13,100 --> 01:06:14,260
Gryzie ich sumienie.
505
01:06:16,560 --> 01:06:19,260
Zdradzili swoj膮 socjalistyczn膮 ojczyzn臋.
506
01:06:20,240 --> 01:06:24,220
Stracili rodziny, przyjaci贸艂, sw贸j
j臋zyk.
507
01:06:26,880 --> 01:06:29,680
Nie w tym rzecz, Wiktor J臋dryjewicz.
508
01:06:31,440 --> 01:06:34,260
S膮 du偶o powa偶niejsze przyczyny.
509
01:06:36,720 --> 01:06:40,540
Tu, w Zwi膮zku Sowieckim?
510
01:06:41,550 --> 01:06:46,090
Ka偶dy z nas nale偶y do najwy偶szej klasy.
511
01:06:47,210 --> 01:06:51,570
Jeste艣cie nad cz艂owiekiem w stosunku do
pozosta艂ych ludzi.
512
01:06:55,850 --> 01:07:02,210
No, a je艣li kto艣 ucieka na zach贸d, ma
nadziej臋 mie膰 wspania艂y samoch贸d,
513
01:07:02,350 --> 01:07:06,890
will臋 z basenem, pieni膮dze.
514
01:07:07,810 --> 01:07:09,510
I zach贸d p艂aci.
515
01:07:11,500 --> 01:07:12,660
Rzeczywi艣cie du偶o.
516
01:07:14,300 --> 01:07:18,880
Tymczasem on zaczyna czu膰, 偶e jest
mr贸wk膮.
517
01:07:19,300 --> 01:07:22,440
W艣r贸d takich samych bogatych mr贸wek, jak
on.
518
01:07:23,760 --> 01:07:25,640
Ja nigdy o tym nie my艣la艂em.
519
01:07:26,800 --> 01:07:29,800
Pomy艣l o tym, Wiktor J膮dryjewicz.
520
01:07:30,640 --> 01:07:32,380
Dobrze to sobie przemy艣l.
521
01:07:33,320 --> 01:07:35,260
Zawsze my艣l.
522
01:07:39,420 --> 01:07:40,420
Jeszcze.
523
01:07:41,580 --> 01:07:43,660
W艣r贸d nas zdarzaj膮 si臋 osoby chytre.
524
01:07:44,360 --> 01:07:47,480
Oni nie uciekaj膮 na zach贸d.
525
01:07:48,500 --> 01:07:53,180
Zostaj膮 tu i pokryj膮, sprzedaj膮 nasze
sekrety.
526
01:07:53,740 --> 01:07:58,260
Ale my takich szybko odnajdujemy i
likwidujemy.
527
01:07:59,320 --> 01:08:01,540
Wiem. Pie艅kowski.
528
01:08:01,880 --> 01:08:03,140
Nie tylko.
529
01:08:03,980 --> 01:08:06,580
Pie艅kowski te偶 og贸lnie znany.
530
01:08:08,560 --> 01:08:10,020
Wielu s艂ysza艂o.
531
01:08:12,099 --> 01:08:19,040
W艂adimir Konstantynow na przyk艂ad
przyjecha艂 do Moskwy na urlop, a trafi艂
532
01:08:19,040 --> 01:08:20,040
na 艣ledztwo.
533
01:08:20,700 --> 01:08:23,180
Dowody niezbite.
534
01:08:25,020 --> 01:08:26,479
Kara 艣mierci.
535
01:08:26,960 --> 01:08:28,160
Jego spalili?
536
01:08:30,040 --> 01:08:34,200
Nie, prosi艂, 偶eby go nie zabija膰. I go
nie zabili?
537
01:08:35,580 --> 01:08:36,580
Nie.
538
01:08:37,220 --> 01:08:38,500
Jego nie zabili.
539
01:08:40,620 --> 01:08:46,460
ale kiedy艣 smacznie spa艂 w swojej celi,
a obudzi艂 si臋
540
01:08:46,460 --> 01:08:52,000
w grobie g艂臋boko pod ziemi膮.
541
01:08:53,700 --> 01:08:58,100
On prosi艂, 偶eby go nie zabija膰, wi臋c go
nie zabili.
542
01:08:59,420 --> 01:09:03,200
Ale gr贸b zakopa膰 trzeba by艂o.
543
01:09:04,439 --> 01:09:06,020
Taka instrukcja.
544
01:09:08,160 --> 01:09:09,979
Id藕, Wiktorze Andrzejewiczu.
545
01:09:10,800 --> 01:09:12,120
呕ycz臋 ci sukces贸w.
546
01:09:14,540 --> 01:09:21,279
I pami臋taj, 偶e pr贸g zdrady w GRU jest
du偶o ni偶szy
547
01:09:21,279 --> 01:09:22,640
ni偶 w KGB.
548
01:09:25,200 --> 01:09:27,200
Chro艅 t臋 dobr膮 krytyk臋.
549
01:09:57,290 --> 01:09:58,370
Cze艣膰. Chod藕, chod藕.
550
01:09:59,670 --> 01:10:01,170
Dawno tu jeste艣? Co?
551
01:10:02,090 --> 01:10:04,030
D艂ugo tu jeste艣? Za dwa tygodnie.
552
01:10:04,810 --> 01:10:05,810
Jak tu?
553
01:10:08,630 --> 01:10:09,630
Po偶yjesz, zobaczysz.
554
01:10:16,910 --> 01:10:18,050
By艂e艣 ju偶 za granic膮?
555
01:10:18,790 --> 01:10:19,790
Tak.
556
01:10:20,850 --> 01:10:21,850
Jeden raz.
557
01:10:22,970 --> 01:10:24,390
W Czechos艂owacji.
558
01:10:26,370 --> 01:10:27,370
Dawno?
559
01:10:28,790 --> 01:10:29,890
W 68.
560
01:10:31,370 --> 01:10:32,550
W so艂gu.
561
01:10:43,130 --> 01:10:44,890
Jeste艣my. To jest nasza ambasada.
562
01:10:58,730 --> 01:10:59,730
Nie b贸j si臋.
563
01:11:00,310 --> 01:11:01,670
Modli膰 si臋 nam nie ka偶膮.
564
01:11:02,950 --> 01:11:04,990
Nawet zajrze膰 nie mo偶na zabita dyskami.
565
01:11:05,530 --> 01:11:07,010
To co, idziemy?
566
01:11:41,480 --> 01:11:42,480
To to?
567
01:11:43,780 --> 01:11:46,380
Kto艣 przywi贸d艂 stajudza i powiesi艂 na
偶artu.
568
01:11:47,840 --> 01:11:48,840
Podoba艂o si臋.
569
01:11:49,260 --> 01:11:50,840
I tak ju偶 zosta艂a.
570
01:12:02,560 --> 01:12:09,000
To nasz nowy pracownik. Wasze nazwisko?
571
01:12:09,220 --> 01:12:10,320
Kapitan Suworow.
572
01:12:10,670 --> 01:12:11,690
Wiktor Andrzejewicz?
573
01:12:12,130 --> 01:12:13,130
Zgadza si臋.
574
01:12:13,630 --> 01:12:15,050
Prosz臋. Chod藕.
575
01:12:22,530 --> 01:12:28,490
No to zaczniesz od tego, 偶e b臋dziesz
os艂ania膰 innych.
576
01:12:29,230 --> 01:12:31,830
Ty b臋dziesz ryzykowa膰, jak kto艣 dostanie
order.
577
01:12:32,350 --> 01:12:37,350
Je艣li jednak oka偶esz aktywno艣膰, sam
b臋dziesz znajdowa膰 ludzi i wyrwowa膰 ich,
578
01:12:37,350 --> 01:12:39,990
ciebie b臋d膮 os艂ania膰 i to ca艂a
filozofia, jasne?
579
01:12:41,070 --> 01:12:42,350
Tak jest, towarzyszu generale.
580
01:12:42,690 --> 01:12:46,010
B臋dziesz pracowa膰 pod kontrol膮 mojego
pierwszego zast臋pcy.
581
01:12:46,870 --> 01:12:50,250
Ale dwa razy w miesi膮cu wys艂ucham ci臋
osobi艣cie.
582
01:12:51,070 --> 01:12:57,810
Je艣li nie b臋dzie rezultat贸w, ode艣l臋 z
powrotem do Moskwy.
583
01:12:58,610 --> 01:12:59,610
Zrozumia艂e艣?
584
01:13:00,010 --> 01:13:01,350
Tak, towarzyszu generale.
585
01:13:02,430 --> 01:13:03,790
呕ycz臋 sukces贸w.
586
01:13:04,310 --> 01:13:06,610
I pami臋taj, wszystko zale偶y od ciebie.
587
01:13:07,930 --> 01:13:10,090
Zg艂o艣 si臋 do pierwszego zast臋pcy.
588
01:13:17,040 --> 01:13:18,680
Siadajcie, towarzyszu kapitanie.
589
01:13:24,640 --> 01:13:27,200
No, czemu z臋by szczerzy膰?
590
01:13:29,440 --> 01:13:32,260
Na poznanie miasta masz trzy miesi膮ce.
591
01:13:34,880 --> 01:13:41,380
Musisz zna膰 nie tylko wszystkie nazwy
ulic, plac贸w, tak偶e wiedzie膰, co si臋 na
592
01:13:41,380 --> 01:13:42,380
nich znajduje.
593
01:13:43,200 --> 01:13:46,020
Wszystkie nazwy sklep贸w, restauracji,
hoteli.
594
01:13:46,460 --> 01:13:50,080
Numer autobus贸w, ile przystank贸w, ile
skrzynek pocztowych, wszystko.
595
01:13:52,200 --> 01:13:55,260
Musisz zna膰 miasto lepiej ni偶 wiede艅ska
policja.
596
01:13:58,120 --> 01:14:00,880
Na to wszystko masz trzy podej艣cia.
597
01:14:02,160 --> 01:14:05,360
Nie zdasz egzaminu, wracasz do Moskwy.
598
01:14:44,650 --> 01:14:47,570
Walizki rozpakowa艂e艣? Jeszcze nie,
towarzyszu generale.
599
01:14:47,810 --> 01:14:49,110
I nie spiesz si臋.
600
01:14:54,050 --> 01:14:56,630
Pi膮tek. Leci do Moskwy nasz samolot.
601
01:14:57,790 --> 01:15:00,070
Nikogo jeszcze nie zwerbowa艂e艣.
602
01:15:00,370 --> 01:15:01,930
Odsy艂am ci臋 z powrotem.
603
01:15:06,790 --> 01:15:08,390
No dobra, siadaj.
604
01:15:15,950 --> 01:15:20,310
Na razie pojedziesz na spotkanie z
cz艂owiekiem, kt贸rego zwer艂owa艂 pu艂kownik
605
01:15:20,310 --> 01:15:21,310
Krawc贸w.
606
01:15:22,170 --> 01:15:26,490
Przerzucimy ci臋 do zachodnich Niemiec,
gdzie pracuje nasz przyjaciel.
607
01:15:26,870 --> 01:15:33,030
On dostarcza nam ameryka艅skie
przeciwpancerne rakiety.
608
01:15:33,390 --> 01:15:36,230
Przeka偶esz towar naszemu wojskowemu AT
-szef Bon.
609
01:15:36,770 --> 01:15:41,550
Oni przeszl膮 towar dyplomatyczn膮 poczt膮
do akwarium.
610
01:15:42,730 --> 01:15:43,930
Masz pytanie?
611
01:15:46,470 --> 01:15:47,470
Tak jest.
612
01:15:49,590 --> 01:15:54,110
Dlaczego by nie zleci膰 tego zadania
naszym oficerom w zachodnich Niemczech?
613
01:15:55,410 --> 01:16:00,670
Dlatego, 偶e je艣li zachodnie Niemcy
wydal膮 jutro wszystkich naszych
614
01:16:00,670 --> 01:16:05,510
jak to zrobi艂a niedawno Wielka Brytania,
nadal b臋dziemy otrzymywa膰 tajne
615
01:16:05,510 --> 01:16:07,470
informacje. Rozumiesz?
616
01:16:08,150 --> 01:16:09,150
Tak.
617
01:16:10,090 --> 01:16:11,090
Przygotuj plan.
618
01:16:11,450 --> 01:16:14,030
Szczeg贸艂y ustalisz z pierwszym zast臋pc膮.
619
01:16:57,339 --> 01:17:00,800
A je偶eli wszystko u艂o偶y si臋 nie wed艂ug
planu?
620
01:17:02,440 --> 01:17:05,340
Plan trzeba napisa膰 w r贸偶nych
wariantach.
621
01:17:05,850 --> 01:17:08,010
To jest zabezpieczenie w razie wpadki.
622
01:17:08,690 --> 01:17:13,650
A przede wszystkim musisz sobie narzuci膰
ton agresywnego zwyci臋zcy.
623
01:17:14,770 --> 01:17:16,710
Ob艂aw臋 na wilki Wisockiego znasz?
624
01:17:16,950 --> 01:17:17,950
Ta.
625
01:17:19,190 --> 01:17:22,230
Ta pie艣艅 musi brzmie膰 w tobie przez ca艂y
czas.
626
01:17:23,550 --> 01:17:25,190
Szczeg贸lnie po udanym spotkaniu.
627
01:17:53,429 --> 01:17:57,010
Dawaj, dawaj, dawaj, zje偶d偶aj st膮d! No
szybciej!
628
01:18:10,830 --> 01:18:12,030
Jakie godziny?
629
01:18:16,630 --> 01:18:19,010
Uciekaj! Uciekaj!
630
01:18:48,890 --> 01:18:50,290
Danke.
631
01:18:56,350 --> 01:18:57,750
Moment.
632
01:19:29,260 --> 01:19:32,160
Ja w Dure艅 my艣la艂em, 偶e to b臋dzie
genera艂 z NATO.
633
01:20:13,020 --> 01:20:15,660
Dzi臋ki wysi艂kowi 39.
634
01:20:17,060 --> 01:20:22,060
nasza rezydentura zebra艂a informacje o
systemie bezpiecze艅stwa.
635
01:20:22,640 --> 01:20:27,600
na maj膮cej si臋 odby膰 w Genewie wystawie
sprz臋tu elektronicznego.
636
01:20:28,240 --> 01:20:35,060
Podobne materia艂y zdoby艂y r贸wnie偶 inne
rezydentury GR -u, ale my byli艣my
637
01:20:35,060 --> 01:20:37,980
pierwsi i mamy bardziej precyzyjne dane.
638
01:20:38,900 --> 01:20:45,600
Dlatego akwarium powierza nam
przeprowadzenie podczas targ贸w masowej
639
01:20:45,600 --> 01:20:46,600
werbunkowej.
640
01:20:47,620 --> 01:20:49,200
Trzydziesty dziewi膮ty.
641
01:20:50,960 --> 01:20:52,280
Jestem, towarzyszu generale.
642
01:20:54,360 --> 01:20:56,340
Dzi臋kuj臋 za s艂u偶b臋.
643
01:20:56,560 --> 01:20:58,620
S艂u偶b臋 zwi膮zkowi sowieckiemu.
644
01:20:59,960 --> 01:21:03,140
Wyje偶d偶amy na targi ca艂膮 rezydentur膮.
645
01:21:04,380 --> 01:21:08,440
Podczas werbunku stosujemy klasyczn膮
taktyk臋.
646
01:21:09,240 --> 01:21:15,120
Ale je偶eli kto艣 zrobi b艂膮d, po艣wi臋c臋 go
dla dobra operacji.
647
01:21:15,700 --> 01:21:17,640
Targi mi臋dzynarodowe.
648
01:21:18,960 --> 01:21:21,620
To miejsce, gdzie bardzo 艂atwo nawi膮zuje
si臋 kontakty.
649
01:21:22,120 --> 01:21:26,480
Trzeba tylko omija膰 stoiska du偶ych firm,
przy kt贸rych kr臋c膮 si臋 agenci ochrony.
650
01:21:26,840 --> 01:21:33,420
My rozpracowujemy ma艂e firmy, kt贸rych
stoisko obs艂uguje jeden cz艂owiek. Zwykle
651
01:21:33,420 --> 01:21:34,620
w艂a艣ciciel przedsi臋biorstwa.
652
01:21:35,460 --> 01:21:37,880
Do pomocy mamy ekspert贸w z Moskwy.
653
01:21:38,480 --> 01:21:44,200
Zapewniaj膮 nadz贸r techniczny. Do mnie
nale偶y werbunek.
654
01:21:48,680 --> 01:21:52,460
Ile chcesz za te techniki?
655
01:21:52,820 --> 01:21:55,380
Pi臋膰 tysi臋cy pi臋膰dziesi膮t dolar贸w.
656
01:21:56,980 --> 01:22:01,700
Byliby艣my gotowi zap艂aci膰 wam 120
tysi臋cy.
657
01:22:07,320 --> 01:22:14,120
Szkoda, 偶e pochodzimy z Unii Sowieckiej,
a wasze wschodnie rz膮dzkie
658
01:22:14,120 --> 01:22:15,680
rz膮dy zniszcz膮 wolny handel.
659
01:22:19,980 --> 01:22:21,860
Niestety nic nie mo偶emy kupi膰 od Ciebie.
660
01:22:22,720 --> 01:22:24,300
Mamy wielk膮 szkod臋.
661
01:22:26,220 --> 01:22:32,140
Mo偶e powinni艣my si臋 dzi艣 wieczorem przy
szopie...
662
01:22:32,140 --> 01:22:36,080
zrozumie膰?
663
01:23:26,060 --> 01:23:27,120
Czy masz to samoch贸d?
664
01:23:27,520 --> 01:23:29,100
Tak, mam go w samochodzie.
665
01:23:31,560 --> 01:23:32,560
Chod藕my.
666
01:23:34,960 --> 01:23:38,660
Najlepiej... w kawa艂ek.
667
01:23:39,620 --> 01:23:40,800
Zostan臋 tam samochodem.
668
01:23:42,940 --> 01:23:48,900
Je艣li jeste艣cie gotowi... zap艂aci膰 tak膮
wielk膮 sum臋...
669
01:23:48,900 --> 01:23:52,040
to to tylko...
670
01:23:53,960 --> 01:23:58,200
偶e twoja rysunki na tym sklepie zarobi膮
miliony.
671
01:23:59,700 --> 01:24:00,700
Tak.
672
01:24:02,740 --> 01:24:07,940
W przysz艂o艣ci b臋d臋 mia艂 milion i
zarobi臋.
673
01:24:09,220 --> 01:24:10,860
Hunderte milion贸w.
674
01:24:11,180 --> 01:24:12,800
Tak, ca艂kowicie.
675
01:24:13,820 --> 01:24:16,000
To jest prze偶ywanie.
676
01:24:16,900 --> 01:24:20,740
Dla 120 tysi臋cy nie daj臋 mojego
urz膮dzenia.
677
01:24:22,570 --> 01:24:26,810
to sprzedaj si臋 spokojnie na 5 ,5 w
Wroc艂awiu.
678
01:24:29,670 --> 01:24:35,830
Kupi艂em... dok艂adnie to samo urz膮dzenie
w
679
01:24:35,830 --> 01:24:37,730
USA.
680
01:24:53,610 --> 01:24:56,330
Zajmij si臋 najlepiej samemu moim
samochodem.
681
01:25:09,510 --> 01:25:12,730
Zajmij si臋 samemu moim
682
01:25:12,730 --> 01:25:22,570
samochodem.
683
01:25:26,090 --> 01:25:27,090
Dwa tysi膮ce.
684
01:25:31,530 --> 01:25:32,530
Dwadzie艣cia.
685
01:25:37,330 --> 01:25:38,330
Trzydzie艣ci.
686
01:25:42,130 --> 01:25:43,130
Czterdzie艣ci.
687
01:25:46,050 --> 01:25:47,050
Pi臋膰dziesi膮t.
688
01:25:48,790 --> 01:25:49,790
Sze艣膰dziesi膮t.
689
01:25:51,190 --> 01:25:52,630
B臋d臋 w twoich dw贸ch dniach.
690
01:25:56,240 --> 01:26:02,300
Tak, w porz膮dku.
691
01:26:37,000 --> 01:26:42,960
Do dow贸dcy dyplomatycznej rezydentury
173W, genera艂a majora Galicyna. Ci艣le
692
01:26:42,960 --> 01:26:47,820
tajne. Wasza operacja jest jednym z
bardziej udanych masowych werbunk贸w.
693
01:26:48,020 --> 01:26:53,340
Gratuluj臋 Wam i ca艂emu zespo艂owi
rezydentury powa偶nych osi膮gni臋膰.
694
01:26:53,380 --> 01:26:58,120
zast臋pca szefa sztabu generalnego,
genera艂 armii Iwaszutyn. Aleksandrze
695
01:26:58,120 --> 01:26:59,600
Iwanowiczu, przeczytaj ostatnio.
696
01:27:00,440 --> 01:27:02,860
Do genera艂a majora Galicyna.
697
01:27:03,240 --> 01:27:07,500
Gratuluj臋 owocnej s艂u偶by. Szef sztabu
generalnego, marsza艂ek Zwi膮zku
698
01:27:07,500 --> 01:27:09,640
Sowieckiego, Ogarkow. Ura!
699
01:27:11,800 --> 01:27:12,800
Szampana.
700
01:27:25,620 --> 01:27:30,740
Ma wr贸c臋 i system sygna艂贸w na wypadek
przerwania operacji uzgodnisz w grupie
701
01:27:30,740 --> 01:27:31,740
kontroli.
702
01:27:32,120 --> 01:27:34,500
Kamizelk臋 z forc膮 zapnij na wszystkie
guziki.
703
01:27:35,820 --> 01:27:38,760
Drzwi w samochodzie maj膮 by膰 zamkni臋te
od 艣rodka.
704
01:27:39,240 --> 01:27:42,540
W razie nieprzyjemno艣ci 偶膮daj
sowieckiego konsula.
705
01:27:44,480 --> 01:27:45,760
No to wszystko.
706
01:27:46,720 --> 01:27:47,720
Powodzenia.
707
01:28:03,310 --> 01:28:05,550
To jest dokumentacja techniczna.
708
01:28:06,730 --> 01:28:13,610
I to jest lista os贸b, kt贸re s膮 w
kontakcie z moj膮 firm膮.
709
01:28:14,730 --> 01:28:17,990
Kr贸tkie, 偶yciowe adresy fotografii.
710
01:28:20,890 --> 01:28:26,490
Jeszcze raz przygotowa艂em wystaw臋 Twojej
w膮tpliwo艣ci i s艂abo艣ci.
711
01:28:28,330 --> 01:28:30,890
My艣l臋, 偶e mo偶na to u偶y膰.
712
01:28:38,110 --> 01:28:41,090
Danke. Tw贸j przyjaciel nas nabiera.
713
01:28:41,370 --> 01:28:42,790
Dotychczas wszystko gra艂o.
714
01:28:43,470 --> 01:28:46,450
W ostatnim materiale brakuje trzech
stron.
715
01:28:47,410 --> 01:28:53,010
Kto艣 je usun膮艂 tak sprytnie, 偶e gdyby
nie por贸wnanie z takim samym dokumentem
716
01:28:53,010 --> 01:28:58,670
zdobytym w Irlandii, nigdy by艣my si臋 nie
zorientowali, 偶e oni chc膮 nas oszuka膰.
717
01:29:00,270 --> 01:29:01,690
Wniosek oczywisty.
718
01:29:02,610 --> 01:29:04,370
706 kontroluj膮.
719
01:29:06,000 --> 01:29:07,380
Skurwiel wystraszy艂 si臋.
720
01:29:07,700 --> 01:29:12,420
Niewa偶ne, czy sam poszed艂 na policj臋,
czy wpad艂 przez ni膮 w 艂ag臋. Wa偶ne, 偶e
721
01:29:12,420 --> 01:29:14,460
pr贸buj膮 go wykorzysta膰 przeciwko nam.
722
01:29:16,860 --> 01:29:17,860
Zlikwidowa膰 go?
723
01:29:19,360 --> 01:29:20,360
Co?
724
01:29:20,980 --> 01:29:23,680
Kurwa! Krymina艂贸w zatkn膮艂e艣 si臋!
725
01:29:25,480 --> 01:29:30,560
Je艣li ty nas zdradzisz, zabijemy ciebie.
B臋dzie nauczk臋 do pozosta艂ych. Ale
726
01:29:30,560 --> 01:29:34,260
mordowa膰 szanowanego w艂a艣ciciela
firmy... Dla kogo ta galakcja?
727
01:29:35,980 --> 01:29:37,840
On nawet nie wie, dla kogo pracowa艂.
728
01:29:38,280 --> 01:29:41,560
Wie tylko, 偶e jest ich spiek. A o tym
wszyscy wiedz膮.
729
01:29:44,480 --> 01:29:45,500
Nasze zadanie?
730
01:29:46,340 --> 01:29:49,420
Zdobywa膰 informacje, one s膮 nam
potrzebne jak ch艂opu jaja!
731
01:29:52,980 --> 01:29:57,480
A propos... Masz jeszcze kogo艣 w
zapasie?
732
01:29:57,920 --> 01:30:03,060
Nie. Do ubezpieczenia!
733
01:30:03,360 --> 01:30:04,360
Tak jest.
734
01:30:15,280 --> 01:30:16,280
S艂uchaj, Gienek.
735
01:30:18,260 --> 01:30:20,100
A to od czego zacz膮艂e艣?
736
01:30:23,280 --> 01:30:24,800
Widzisz, mnie si臋 uda艂o.
737
01:30:27,800 --> 01:30:33,980
Kiedy 艂azi艂em po mie艣cie, to pozna艂em
takiego machera, kt贸ry
738
01:30:33,980 --> 01:30:35,900
sprzedawa艂 paszporty.
739
01:30:38,100 --> 01:30:41,020
Po艂贸偶my paszporty, wiesz, czyste druki.
740
01:30:41,240 --> 01:30:46,020
Rozumiesz? Pierwszy wydzia艂 skupuje
dokumenty w ogromnych ilo艣ciach. Potem z
741
01:30:46,020 --> 01:30:47,380
tego robi膮 fa艂szywe papiery.
742
01:30:51,060 --> 01:30:53,520
Dop贸ki to robi艂em, czasu mia艂em dosy膰.
743
01:30:56,640 --> 01:30:58,760
Tu jeszcze kogo艣 pozna艂em.
744
01:30:59,040 --> 01:31:00,880
I tak si臋 zacz臋艂o.
745
01:31:03,960 --> 01:31:05,740
A tobie jak idzie?
746
01:31:07,140 --> 01:31:08,140
Nijak.
747
01:31:26,540 --> 01:31:29,040
Miko艂aju Tarasowiczu, si膮d藕cie do mnie.
748
01:31:29,440 --> 01:31:30,640
Odwioz臋 was do domu.
749
01:31:31,640 --> 01:31:36,700
A jak ja, Witek, wr贸c臋 jutro rano?
750
01:31:37,700 --> 01:31:39,740
Ja rano po was podskocz臋.
751
01:31:52,880 --> 01:31:55,400
Miko艂aju Tarasowiczu, co si臋 sta艂o?
752
01:32:01,640 --> 01:32:02,680
Dawaj, Wiktor.
753
01:32:04,160 --> 01:32:05,160
Wypijamy.
754
01:32:16,320 --> 01:32:18,840
Miko艂aju Tarasowiczu, nie martwcie si臋.
755
01:32:19,840 --> 01:32:21,940
Nawigator was za brata uwa偶a.
756
01:32:22,400 --> 01:32:25,080
I w akwarium macie znajomo艣ci.
757
01:32:26,760 --> 01:32:28,380
Wszystko si臋 jeszcze odwr贸ci.
758
01:32:29,460 --> 01:32:30,560
To on.
759
01:32:33,230 --> 01:32:34,230
Wszystko prawda.
760
01:32:37,730 --> 01:32:40,110
Tylko wpadk臋 mia艂em paskudn膮.
761
01:32:41,170 --> 01:32:43,050
W KC ju偶 wiedz膮.
762
01:32:47,590 --> 01:32:49,770
Zastanawiasz si臋, dlaczego ja tu jeszcze
siedz臋.
763
01:32:51,350 --> 01:32:54,730
Dlatego, 偶e to dziwne by by艂o.
764
01:32:55,310 --> 01:33:00,430
W jednym kraju proces szpiegowski, a z
s膮siedniego...
765
01:33:00,780 --> 01:33:03,060
Sowieccy dyplomaci znikaj膮.
766
01:33:03,920 --> 01:33:06,940
Dziennikarze od razu by to pokojarzyli.
767
01:33:07,340 --> 01:33:12,180
A dla polityki odpr臋偶enia to jak brzytw膮
po gardle.
768
01:33:12,560 --> 01:33:18,960
A jak troszk臋 ule偶y si臋, przycichnie,
769
01:33:19,020 --> 01:33:21,400
to mnie zabior膮.
770
01:33:30,220 --> 01:33:31,360
No, co?
771
01:33:32,840 --> 01:33:34,660
Kapitanie Wicia.
772
01:33:37,080 --> 01:33:41,820
Dzisiaj troch臋 du偶o gadam. Widzisz?
773
01:33:43,620 --> 01:33:46,740
Gadam tak, jak pijany.
774
01:33:50,780 --> 01:33:53,580
S艂uchaj i zapami臋taj.
775
01:33:54,980 --> 01:33:57,300
Teraz w naszej zgrai...
776
01:33:57,660 --> 01:34:00,640
Kompletne rozlu藕nienie. Drzemka jak po
stosunku.
777
01:34:02,980 --> 01:34:04,560
Nawigator dosta艂 po g艂owie.
778
01:34:04,880 --> 01:34:06,260
Ledwo si臋 utrzyma艂.
779
01:34:08,160 --> 01:34:10,920
Wszystkim si臋 wydaje, 偶e nic nie trzeba
robi膰.
780
01:34:12,040 --> 01:34:14,060
Miej si臋 na baczno艣膰, Wiktor.
781
01:34:16,400 --> 01:34:19,680
Nawigatorowi wkr贸tce przynios艂am
szyfr贸wk臋 od Kira.
782
01:34:20,240 --> 01:34:22,640
A on straszny w gniewie.
783
01:34:24,880 --> 01:34:26,180
I s艂usznie.
784
01:34:28,780 --> 01:34:31,000
Po jakiego czorta czekaj膮 na instrukcj臋?
785
01:34:32,340 --> 01:34:33,640
Jak barany.
786
01:34:34,540 --> 01:34:36,420
Pracuj ju偶 dzisiaj, Wiktor.
787
01:34:37,760 --> 01:34:39,560
Jutro mo偶e by膰 za p贸藕no.
788
01:34:42,620 --> 01:34:45,400
Mam jeden niez艂y pomys艂.
789
01:34:45,700 --> 01:34:49,300
Tak? To nic nie gadaj. Dlaczego?
790
01:34:52,120 --> 01:34:56,920
Zaczekaj, jak nawigator po kolei na
ostateczny s膮d wzywa膰 zacznie.
791
01:34:57,900 --> 01:35:02,640
Mnie pomys艂y s膮 teraz jak cholera
potrzebne.
792
01:35:03,040 --> 01:35:04,120
Was si臋 nie boj臋.
793
01:35:06,220 --> 01:35:08,920
殴le, Wiktor, 偶e si臋 nie boisz.
794
01:35:10,420 --> 01:35:15,220
Ja taka sama 艣winia jak wszyscy inni.
795
01:35:16,340 --> 01:35:18,980
No, mo偶e i gorsza.
796
01:35:24,560 --> 01:35:27,280
P贸jdziemy w miasto, poszalejemy.
797
01:35:27,850 --> 01:35:29,950
Nie, Miko艂aj Torasowicu. Nie dzisiaj.
798
01:35:30,830 --> 01:35:31,850
Innym razem, tak?
799
01:35:32,170 --> 01:35:33,190
W艂a艣nie teraz.
800
01:35:33,570 --> 01:35:39,290
Stawaj. Ja ci takie dziewczynki poka偶臋.
Nie b贸j si臋.
801
01:35:40,210 --> 01:35:41,210
Stawaj.
802
01:36:47,050 --> 01:36:50,930
Referuj. Alpejska turystyka, towarzyszu
generale.
803
01:36:51,370 --> 01:36:53,770
Alpejska turystyka.
804
01:36:58,450 --> 01:37:01,030
Alpejska turystyka.
805
01:37:05,710 --> 01:37:07,030
Opowiadaj.
806
01:37:10,330 --> 01:37:15,630
W austriackich Alpach powinni艣my za艂o偶y膰
obserwacyjny punkt.
807
01:37:17,079 --> 01:37:21,260
Obiektem obserwacji byliby ameryka艅scy
oficerowie odbywaj膮cy s艂u偶b臋 w Europie.
808
01:37:22,160 --> 01:37:25,240
Nie wszyscy przecie偶 je偶d偶膮 na urlop do
Stan贸w, wielu zostaje tutaj.
809
01:37:26,560 --> 01:37:29,520
A urlop w Alpach to dla nich na pewno
atrakcja.
810
01:37:30,480 --> 01:37:32,420
Tam zastawimy na nich pu艂apk臋.
811
01:37:33,420 --> 01:37:35,880
Male艅ki hotel, najlepiej na skraju
bankructwa.
812
01:37:36,240 --> 01:37:40,080
Wprowadzimy naszego cz艂owieka z
pieni臋dzmi, z jednej strony uratujemy
813
01:37:40,080 --> 01:37:42,340
drugiej w艂a艣ciciela b臋dziemy mieli w
kieszeni.
814
01:37:44,620 --> 01:37:46,800
Hotel to bierny wariant.
815
01:37:47,600 --> 01:37:49,860
Przyjad膮 go艣cie albo nie, trzeba czeka膰.
816
01:37:51,240 --> 01:37:55,400
Ale ten hotel nie b臋dzie dla nas
miejscem werbunku. To tylko obserwacyjny
817
01:37:56,940 --> 01:38:00,400
Rozpracowywa膰 b臋dziemy inne obiekty,
szczeg贸lnie te, w kt贸rych Amerykanie
818
01:38:00,400 --> 01:38:04,980
najcz臋艣ciej. I tu potrzebny jest
cz艂owiek, kt贸ry zajmowa艂 si臋 informacj膮,
819
01:38:04,980 --> 01:38:06,780
wyszed艂 z obiegu.
820
01:38:07,840 --> 01:38:10,960
Na pewno macie kogo艣 odpowiedniego w
konserwacji.
821
01:38:19,000 --> 01:38:21,200
Dobrze. Zbieraj materia艂y.
822
01:38:23,820 --> 01:38:27,100
Ja ju偶 zebra艂em, towarzyszu generale.
823
01:38:29,760 --> 01:38:31,540
Grupa japo艅skich turyst贸w.
824
01:38:32,320 --> 01:38:34,320
16 os贸b. Interesuje nas?
825
01:38:34,760 --> 01:38:36,160
Nie, nie interesuje.
826
01:38:37,180 --> 01:38:39,440
Japo艅czyk nigdy drugi raz nie
przyje偶d偶a.
827
01:38:40,240 --> 01:38:41,940
Stryknie zdj臋cie i jedzie dalej.
828
01:38:46,160 --> 01:38:48,580
Miko艂aj Torasowiczu, zobaczcie.
829
01:38:52,620 --> 01:38:54,440
Amerykanin z portu Gaeta.
830
01:38:55,460 --> 01:38:57,860
A ty wiesz, co tam si臋 znajduje?
831
01:38:58,360 --> 01:39:00,100
Ameryka艅ski kr膮偶ownik Albany.
832
01:39:00,860 --> 01:39:02,560
Okr膮c flagowy sz贸stej floty.
833
01:39:04,280 --> 01:39:06,560
Wszystkie sekrety wojennej marynarki
USA.
834
01:39:07,260 --> 01:39:09,360
A co wiesz o cz艂owieku?
835
01:39:10,760 --> 01:39:14,060
Na razie nic. Ale Gaeta to straszna
dziura.
836
01:39:14,540 --> 01:39:17,100
Amerykanin na pewno zna kogo艣 z
kr膮偶ownika.
837
01:39:18,880 --> 01:39:20,560
A mo偶e sam na nim s艂u偶y?
838
01:39:21,840 --> 01:39:24,440
Jakby nie by艂o, trzeba si臋 z nim
spotka膰.
839
01:39:24,940 --> 01:39:27,600
Kiedy on si臋 pojawi w hotelu? Za kilka
dni.
840
01:39:29,320 --> 01:39:31,540
On zawsze przyje偶d偶a o tej samej porze.
841
01:39:32,740 --> 01:39:35,720
Nasz agent uprzedzi艂, 偶e on ju偶
zarezerwowa艂 pok贸j.
842
01:39:35,940 --> 01:39:37,300
Do roboty, Witek.
843
01:39:37,600 --> 01:39:40,580
Tw贸j pomys艂 ty b臋dziesz werbowa膰. Mam
pro艣b臋.
844
01:39:41,820 --> 01:39:42,880
Czego chcesz?
845
01:39:44,490 --> 01:39:45,790
Pu艂kownikowi Krawcowowi.
846
01:39:47,930 --> 01:39:50,670
Ja jeszcze nie mog臋. Za ma艂o
do艣wiadczenia.
847
01:39:52,210 --> 01:39:53,510
Mog臋 nawali膰.
848
01:39:57,570 --> 01:39:58,570
Przemy艣la艂e艣 to?
849
01:40:04,730 --> 01:40:05,950
Twoja sprawa.
850
01:40:06,730 --> 01:40:10,010
Ja tego nie zapomn臋.
851
01:40:14,060 --> 01:40:19,620
Ju偶 kilka miesi臋cy pracuj臋 z naszym
agentem w g贸rskim hotelu, a jeszcze
852
01:40:19,620 --> 01:40:20,620
nie widzia艂em.
853
01:40:22,680 --> 01:40:24,300
To dobra taktyka.
854
01:40:24,960 --> 01:40:30,200
Dzi臋ki niej on nie ponosi konsekwencji
naszych b艂臋d贸w, a nam nie zagra偶a wchypa
855
01:40:30,200 --> 01:40:33,640
i sensacyjne zdj臋cia na pierwszych
stronach gazet.
856
01:40:39,850 --> 01:40:43,450
Komunikaty nagrywa si臋 wcze艣niej na
magnetofon, a ich emisja odbywa si臋 z
857
01:40:43,450 --> 01:40:44,570
maksymaln膮 szybko艣ci膮.
858
01:40:53,310 --> 01:40:56,830
Informacja zosta艂a nagrana na drucik
magnetyczny mojego magnetofonu.
859
01:40:57,730 --> 01:40:59,670
Teraz ja nadaj臋 odpowied藕.
860
01:41:03,710 --> 01:41:05,110
Mo偶na zwija膰 manatki.
861
01:41:17,550 --> 01:41:21,290
Miko艂aju Tarasowiczu, nawi膮za艂em
艂膮czno艣膰 pod wod膮 z 299.
862
01:41:21,930 --> 01:41:28,030
On zawiadamia, 偶e nied艂ugo do jego
hotelu przyjedzie Amerykanin w
863
01:41:28,030 --> 01:41:30,610
pracuje w mie艣cie...
864
01:41:30,610 --> 01:41:37,670
My艣lisz,
865
01:41:37,690 --> 01:41:38,690
偶e on si臋 nie pomyli艂?
866
01:41:39,050 --> 01:41:41,030
Wykluczone. To stary wyga.
867
01:41:43,710 --> 01:41:46,750
Pisz kwestionariusz. Id臋 do nawigatora.
868
01:41:58,120 --> 01:42:02,820
Idzie do ch艂op贸w, do biednych
chrzestnik贸w, do m艂odych chrzestnik贸w.
869
01:42:03,080 --> 01:42:09,380
Krzycz膮 do ko艅czyk贸w i 艂ajutne cierpoty.
Kro艅 na niej i jednokrotne p艂aszki.
870
01:42:10,120 --> 01:42:16,940
Ja z powinno艣ci wyszed艂 na p艂aszki.
Ka偶dy 偶yje silniej,
871
01:42:17,080 --> 01:42:23,540
tylko tani. Ja rado s艂ysza艂, zaskoczone
krzyki
872
01:42:23,540 --> 01:42:24,540
ludzi.
873
01:43:01,130 --> 01:43:02,530
KONIEC
874
01:43:31,160 --> 01:43:32,580
No i teraz?
875
01:43:34,400 --> 01:43:35,980
Ciesz臋 si臋, 偶e spotka艂e艣 si臋 tutaj.
876
01:43:37,780 --> 01:43:40,280
To nie by艂a taka fantastyczna noc w
Wankowie?
877
01:43:41,560 --> 01:43:43,120
Ale nigdy nie by艂em w Kanadzie.
878
01:43:44,960 --> 01:43:47,040
O, przepraszam.
879
01:43:47,580 --> 01:43:48,840
Jest tu tak ciemno.
880
01:43:49,900 --> 01:43:51,560
I ty jeste艣 taki...
881
01:43:52,810 --> 01:43:53,810
Prosz臋, przepraszam.
882
01:43:55,150 --> 01:43:56,350
Nie ma problemu.
883
01:44:29,520 --> 01:44:34,720
Miko艂aj Torasowitko, jak uwa偶acie, mo偶na
werbowa膰?
884
01:44:38,020 --> 01:44:39,180
S艂uchaj, Wiktor.
885
01:44:40,280 --> 01:44:46,800
Ja widz臋, 偶e ty czego艣 tu nie
zrozumia艂e艣.
886
01:44:47,440 --> 01:44:53,200
W takiej sprawie ty po prostu nie masz
prawa pyta膰 o pozwolenie.
887
01:44:54,480 --> 01:44:56,340
Ty z nim rozmawiasz.
888
01:44:58,220 --> 01:45:00,640
Tylko twoja intuicja mo偶e ci pom贸c.
889
01:45:01,460 --> 01:45:03,080
Wszystko zale偶y od ciebie.
890
01:45:04,920 --> 01:45:09,860
Zwerbujesz, to b臋dzie tw贸j sukces, twoja
kariera. Nie zwerbujesz, tw贸j b艂膮d.
891
01:45:11,600 --> 01:45:14,740
Po prostu wierzysz w sukces, id藕 werbuj.
892
01:45:15,000 --> 01:45:17,420
Nie wierzysz, powiedz teraz.
893
01:45:17,780 --> 01:45:19,260
Ja innego po艣le.
894
01:45:27,240 --> 01:45:28,260
B臋d臋 werbowa膰.
895
01:45:57,040 --> 01:46:04,020
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
896
01:46:04,660 --> 01:46:06,320
ha.
897
01:46:25,840 --> 01:46:27,060
Nie m贸wi艂em o tym?
898
01:46:35,580 --> 01:46:36,640
Jeste艣 z KGB?
899
01:46:38,520 --> 01:46:39,520
Nie.
900
01:46:40,960 --> 01:46:42,600
Z GRU.
901
01:46:44,080 --> 01:46:45,080
Nigdy o tym nie s艂ysza艂em.
902
01:46:46,260 --> 01:46:47,260
Tym lepiej.
903
01:46:49,800 --> 01:46:55,040
S艂uchaj, Boris, czy Ivan, czy
kt贸rykolwiek tw贸j imi臋 jest, powiem ci,
904
01:46:55,690 --> 01:46:57,390
Nie przekazujemy informacji do kraju.
905
01:46:58,410 --> 01:46:59,950
Nie dostaniemy nic od mnie.
906
01:47:01,570 --> 01:47:04,770
Nie ma potrzeby przekaza膰 mi nic
ciekawego.
907
01:47:08,610 --> 01:47:09,830
Co chcesz?
908
01:47:12,970 --> 01:47:15,210
Chcia艂bym, 偶eby艣 pisa艂 ksi膮偶k臋.
909
01:47:16,230 --> 01:47:17,290
O czym?
910
01:47:26,120 --> 01:47:27,120
Wiesz, od gdzie jestem?
911
01:47:28,780 --> 01:47:29,880
Nie my艣lisz?
912
01:47:31,080 --> 01:47:34,080
Zajm臋 si臋 tylko tym, co robisz.
913
01:47:37,200 --> 01:47:42,580
Wydaje mi si臋, 偶e wytworzy艂em si臋 do
jakiego艣 thrilleru.
914
01:47:44,160 --> 01:47:45,620
To nie jest film.
915
01:47:49,240 --> 01:47:53,160
Wi臋c... Powiedzmy, 偶e pisz臋 ten ksi膮偶ek.
916
01:47:54,340 --> 01:47:55,340
Co wtedy?
917
01:47:57,230 --> 01:47:59,310
I napisz臋 to w Unii Sowieckiej.
918
01:48:02,730 --> 01:48:03,810
Jakie jest rodzaj napis贸w?
919
01:48:07,170 --> 01:48:08,330
43 kopie.
920
01:48:11,330 --> 01:48:12,410
To nie jest du偶o.
921
01:48:13,210 --> 01:48:17,230
Ale zap艂ac臋 17 tysi臋cy dolar贸w za kopi臋.
922
01:48:18,630 --> 01:48:20,210
10 % w przenoszeniu.
923
01:48:21,110 --> 01:48:23,650
A reszta na dostaw臋 manuskryptu.
924
01:48:24,190 --> 01:48:25,710
A oczywi艣cie...
925
01:48:26,560 --> 01:48:30,460
偶e to dotyczy problem贸w, kt贸re
znajdziemy z interesem.
926
01:48:31,880 --> 01:48:38,560
Ludzie pisali o du偶o trudniejszych
tematach, a nikt nie
927
01:48:38,560 --> 01:48:39,660
p艂aci艂 ich.
928
01:48:41,320 --> 01:48:44,540
I zap艂acili?
929
01:48:49,200 --> 01:48:50,760
Tylko niekt贸rych z nich.
930
01:49:09,230 --> 01:49:11,290
No, majorze, popad艂.
931
01:49:12,350 --> 01:49:14,690
Akwarium powierza ci specjalne zadanie.
932
01:49:16,030 --> 01:49:18,270
Skontrolowa膰 jednego z naszych oficer贸w.
933
01:49:19,650 --> 01:49:20,650
Kogo?
934
01:49:22,730 --> 01:49:24,270
Eugeniusza Michaj艂owicza.
935
01:49:28,570 --> 01:49:29,570
Gienka?
936
01:49:30,290 --> 01:49:31,330
No co?
937
01:49:33,050 --> 01:49:35,390
Nie ka偶e ci go zabija膰.
938
01:49:36,259 --> 01:49:41,940
Podrzucisz tylko w nocy do pocztowej
skrzynki t臋 paczk臋 i koniec. W 艣rodku
939
01:49:41,940 --> 01:49:42,940
Biblia.
940
01:49:43,440 --> 01:49:50,280
Je偶eli jutro o 艣wicie tw贸j kolega Gienek
nie przyniesie jej do nas, to sam
941
01:49:50,280 --> 01:49:51,300
sobie b臋dzie winien.
942
01:49:52,140 --> 01:49:58,900
Gdyby艣 jednak cyjnie wykona艂 zadania
albo pr贸bowa艂 go uprzedzi膰, to
943
01:49:58,900 --> 01:50:00,720
wtedy koniec z tob膮, majorze.
944
01:50:01,780 --> 01:50:02,780
Pami臋taj.
945
01:50:50,460 --> 01:50:54,040
Czekasz? Cze艣膰. Cze艣膰. Nawigator ci
prosi na chwil臋.
946
01:50:57,020 --> 01:50:59,680
Wala, id藕 na film, ja zaraz przyjd臋.
947
01:51:16,400 --> 01:51:18,060
Na jak膮 choler臋?
948
01:51:18,700 --> 01:51:20,220
Ona ci by艂a potrzebna.
949
01:51:22,080 --> 01:51:23,220
Boga nie ma.
950
01:51:24,460 --> 01:51:28,300
Wszystko to wredna, antysowiecka robota.
951
01:51:29,240 --> 01:51:31,060
Raj budujemy na ziemi.
952
01:51:32,040 --> 01:51:35,220
Po 艣mierci ni cholery nie ma. Rozumiesz?
953
01:51:36,380 --> 01:51:38,480
Ja w Boga nie wierz臋.
954
01:51:38,740 --> 01:51:41,200
A Bibli臋 zostawi艂em przez niedbalstwo.
955
01:51:41,540 --> 01:51:43,140
My艣la艂e艣, 偶e si臋 nie dowiem.
956
01:51:43,460 --> 01:51:45,200
Ja wszystko wiem.
957
01:51:46,280 --> 01:51:48,460
O twoich wyskokach na panienki r贸wnie偶.
958
01:51:50,420 --> 01:51:51,420
Dzienek!
959
01:51:52,400 --> 01:51:55,880
Przecie偶 to tw贸j 艣wi臋ty obowi膮zek.
960
01:51:56,560 --> 01:51:59,060
Meldowa膰 o wszystkim, co ci si臋
przydarzy艂o.
961
01:52:00,780 --> 01:52:02,860
Oszuka膰 pr贸bowa艂em przez 偶on臋.
962
01:52:03,140 --> 01:52:06,360
呕eby nie wiedzia艂a. Tylko cztery razy
by艂em u prostytutek.
963
01:52:06,660 --> 01:52:07,660
No to powiedz.
964
01:52:08,040 --> 01:52:10,680
Z obcym wywiadem si臋 nie kontaktowa艂e艣?
965
01:52:13,870 --> 01:52:15,910
Tajnych informacji nie sprzedawa艂e艣?
966
01:52:17,950 --> 01:52:24,030
Nie. Jak tobie mo偶na wierzy膰, je艣li w
takich
967
01:52:24,030 --> 01:52:25,730
g艂upstwach oszukujesz?
968
01:52:26,750 --> 01:52:28,410
P贸jdziesz na konwejer.
969
01:52:33,030 --> 01:52:34,790
Miko艂aju Tarasowiczu.
970
01:52:37,310 --> 01:52:38,350
Zastrzyk.
971
01:53:01,710 --> 01:53:03,150
Po jak膮 choler臋 si臋 dr臋czysz?
972
01:53:03,350 --> 01:53:04,410
Z jakiej racji?
973
01:53:05,950 --> 01:53:09,890
Ja wiem, Gienek 艣wietny kolega, ale
rachunek jest prosty.
974
01:53:10,110 --> 01:53:12,690
Albo ty jego, albo on ciebie wepchn膮艂by
na konwej臋.
975
01:53:13,650 --> 01:53:17,550
Gdyby艣my si臋 kierowali uczuciami, nasz
system zawali艂by si臋 ju偶 dawno.
976
01:53:18,450 --> 01:53:21,230
Ale on trzyma si臋 tyle lat.
977
01:53:22,010 --> 01:53:26,830
I ci膮gle si臋 umacnia. Wiesz dlaczego?
Dlatego, 偶e uwalnia si臋 od ka偶dego, kto
978
01:53:26,830 --> 01:53:28,950
pozwoli艂 sobie chocia偶 na minutk臋
s艂abo艣ci.
979
01:53:31,440 --> 01:53:32,440
Popatrz na siebie.
980
01:53:34,680 --> 01:53:38,960
Gdyby ci臋 dzi艣 zobaczy艂 ktokolwiek z
naszej swory, to przepad艂e艣. Rozumiesz?
981
01:53:38,960 --> 01:53:39,960
Przepad艂e艣.
982
01:53:41,720 --> 01:53:46,700
Cz艂owiek, kt贸ry nie mo偶e zapanowa膰 nad
sob膮, jest dla nas niebezpieczny.
983
01:53:52,440 --> 01:53:55,080
Sowiecki wywiadowca nie ma sumienia.
984
01:53:56,800 --> 01:53:58,780
Z tob膮 idziemy si臋 rozlu藕ni膰.
985
01:54:00,570 --> 01:54:01,570
Oklap艂e艣, wiem.
986
01:54:02,210 --> 01:54:03,210
Dawaj.
987
01:54:37,640 --> 01:54:38,640
J臋dek!
988
01:55:38,510 --> 01:55:44,270
Nie chc臋! Ja nie chc臋 tak umiera膰! Nie
chc臋 tak umiera膰!
989
01:56:41,900 --> 01:56:42,900
Jest mi 藕le.
990
01:56:44,080 --> 01:56:45,740
Nie wiem dlaczego.
991
01:56:47,020 --> 01:56:52,840
Chyba rzeczywi艣cie pr臋dzej znajdzie si臋
ludzi szcz臋艣liwych w艣r贸d bezdomnych
992
01:56:52,840 --> 01:56:56,800
w艂贸cz臋g贸w ni偶 w艣r贸d gwiazd, ekranu czy
ministr贸w.
993
01:56:58,780 --> 01:57:02,500
Ciekawe, dlaczego nikt nie pr贸buje mnie
nam贸wi膰 do wsp贸艂pracy.
994
01:57:03,640 --> 01:57:09,840
M贸g艂by przecie偶 podej艣膰 jaki艣
ameryka艅ski dyplomata i powiedzie膰 Hej,
995
01:57:10,410 --> 01:57:11,410
Chce ci臋 zwerbowa膰.
996
01:57:12,730 --> 01:57:14,050
Zgodzi艂bym si臋 natychmiast.
997
01:57:15,430 --> 01:57:16,630
Nie dla pieni臋dzy.
998
01:57:17,550 --> 01:57:18,690
Dla przyjemno艣ci.
999
01:57:19,690 --> 01:57:21,830
Czy偶 nie wci膮ga i granie ze 艣mierci膮?
1000
01:57:23,250 --> 01:57:24,650
Chyba zwariowa艂em.
1001
01:57:26,270 --> 01:57:32,090
Nie zdziwi si臋, je偶eli kt贸rego艣 dnia
zawin膮 mnie w prze艣cierad艂o i odwioz膮 do
1002
01:57:32,090 --> 01:57:33,090
szpitala.
1003
01:57:33,650 --> 01:57:35,610
Oczywi艣cie, 偶e jestem nienormalny.
1004
01:57:37,030 --> 01:57:38,770
Ale kto tu jest normalny?
1005
01:57:40,140 --> 01:57:41,900
Jeden wielki dom wariat贸w.
1006
01:57:42,860 --> 01:57:45,340
Dlaczego Zach贸d wpuszcza nas do siebie?
1007
01:57:45,960 --> 01:57:48,020
Przecie偶 jeste艣my szpiegami.
1008
01:57:49,820 --> 01:57:54,660
Przeszed艂e艣 seri臋 test贸w zorganizowanych
przez akwarium.
1009
01:57:55,440 --> 01:57:57,280
Wyniki ci臋偶aj膮ce.
1010
01:57:57,880 --> 01:58:02,320
Nale偶ysz teraz do kategorii najwy偶szego
zaufania.
1011
01:58:03,440 --> 01:58:08,080
Akwarium powierza ci przeprowadzenie
operacji najwy偶szej wagi.
1012
01:58:09,420 --> 01:58:11,480
Do Wiednia przybywa agent.
1013
01:58:11,980 --> 01:58:13,600
Jest dla nas bezcenny.
1014
01:58:14,760 --> 01:58:19,540
Wyst臋puje pod kryptonimem stary
przyjaciel. Nie wiem, kto to jest i nie
1015
01:58:19,540 --> 01:58:20,540
prawa wiedzie膰.
1016
01:58:21,040 --> 01:58:25,240
Pracuje w oparciu o system skrytek i
um贸wionych sygna艂贸w.
1017
01:58:25,920 --> 01:58:31,340
呕eby mie膰 pewno艣膰, 偶e 艂膮czno艣膰 z nimi
funkcjonuje bez zarzutu, przeprowadzamy
1018
01:58:31,340 --> 01:58:33,240
jaki艣 czas spotkania kontrolne.
1019
01:58:36,900 --> 01:58:39,220
Przejedziesz... Austri臋 wzd艂u偶 i wszerz.
1020
01:58:40,000 --> 01:58:43,160
Sprawdzimy z grup膮 ubezpieczenia, czy
nie masz ogona.
1021
01:59:40,280 --> 01:59:41,460
Wr贸cisz do Wiednia.
1022
01:59:43,140 --> 01:59:45,920
Rezerwujemy ci pok贸j w hotelu.
1023
02:00:21,380 --> 02:00:23,140
Dostaniesz Minoxa.
1024
02:00:23,840 --> 02:00:28,080
Aparat b臋dzie za艂adowany ta艣m膮 z dwiema
warstwami 艣wiat艂oczu艂ymi.
1025
02:00:28,300 --> 02:00:34,320
Na jednej b臋d膮 sfotografowane
austriackie lotniska wojskowe. Ty
1026
02:00:34,320 --> 02:00:35,940
eksponowa艂 drug膮 warstw臋.
1027
02:00:36,380 --> 02:00:42,020
W razie aresztowania wyrwij negatyw z
aparatu. Gdyby ci si臋 nie uda艂o,
1028
02:00:42,020 --> 02:00:47,740
tylko zdj臋cie lotnisk, bo wywo艂ywacz
zniszczy drug膮 warstw臋 w艂a艣ciw膮. Niech
1029
02:00:47,740 --> 02:00:49,000
maj膮 za zwyk艂ego szpiega.
1030
02:00:54,190 --> 02:00:58,610
Stary przyjaciel pojawi si臋 przed
wystaw膮 sklepu punktualnie o godzinie
1031
02:00:58,610 --> 02:01:04,230
czwartej. Nie nawi膮偶esz z nim kontaktu,
tylko sfotografujesz z ukrycia.
1032
02:01:04,450 --> 02:01:07,730
Przy okazji sprawdzisz, czy wok贸艂 niego
jest czysto.
1033
02:01:08,270 --> 02:01:13,510
Zwini臋ta gazeta w prawej r臋ce to znak,
偶e wszystko jest w porz膮dku. W lewej
1034
02:01:13,510 --> 02:01:15,810
oznacza niebezpiecze艅stwo.
1035
02:01:34,600 --> 02:01:39,660
Godzin臋 przed wyznaczonym spotkaniem
zacznij fotografowa膰 wszystko, co ci si臋
1036
02:01:39,660 --> 02:01:40,660
wyda podejrzane.
1037
02:01:41,000 --> 02:01:44,680
Stary przyjaciel zjawi si臋 o 艣ci艣le
wyznaczonej porze.
1038
02:01:45,100 --> 02:01:49,100
Je偶eli si臋 nie zg艂osimy, po trzech
minutach odejdzie.
1039
02:01:49,560 --> 02:01:53,320
Nie masz prawa m贸wi膰 nikomu, jak
wygl膮da, nawet mnie.
1040
02:01:54,400 --> 02:01:59,200
Zapiecz臋towany aparat poleci do
akwarium. Tam dopiero film zostanie
1041
02:01:59,200 --> 02:02:01,300
wywo艂any. Masz pytania?
1042
02:02:01,620 --> 02:02:03,700
呕adnych. To powt贸rz.
1043
02:02:03,960 --> 02:02:04,960
Wszystko od pocz膮tku.
1044
02:03:39,120 --> 02:03:40,300
Co tu robi艂 Krawc贸w?
1045
02:03:42,620 --> 02:03:45,580
Nawigator na pewno zabroni艂 pojawia膰 si臋
w tym rejonie.
1046
02:03:46,740 --> 02:03:47,960
Jeszcze ta kobieta?
1047
02:03:49,760 --> 02:03:52,440
Regulamin GRU nie pozwala werbowa膰
kobiet.
1048
02:03:53,520 --> 02:03:55,120
Chyba, 偶e znowu mnie sprawdzaj膮.
1049
02:03:56,580 --> 02:03:59,600
Spakowali mnie do tego kredy艅skiego
hotelu i odegrali komedi臋.
1050
02:04:00,360 --> 02:04:05,260
A teraz czekaj膮, jak si臋 zachowam.
1051
02:04:06,800 --> 02:04:08,840
Zawiadomi臋 o wyst臋pku przyjaciela, czy
przemilcz臋.
1052
02:04:15,100 --> 02:04:16,600
Chyba, 偶e to przypadek.
1053
02:04:17,280 --> 02:04:22,040
Je偶eli Krawcow o niczym nie wiedzia艂, to
koniec z pierwszym zast臋pc膮.
1054
02:04:22,360 --> 02:04:29,100
A je偶eli to jednak kontrola, to
post膮pi艂em jak nale偶a艂o.
1055
02:04:29,680 --> 02:04:30,940
G艂upko i zdecydowanie.
1056
02:04:56,330 --> 02:04:58,070
W kt贸rej r臋ce trzyma艂 gazet臋?
1057
02:05:00,250 --> 02:05:02,010
Nie pami臋tam, towarzyszu generale.
1058
02:05:03,630 --> 02:05:05,130
Co si臋 sta艂o?
1059
02:05:07,330 --> 02:05:09,550
Wasz pierwszy zast臋pca by艂 tam z
kobiet膮.
1060
02:05:10,490 --> 02:05:13,210
Nie zd膮偶y艂e艣 fotografowa膰? Zd膮偶y艂em.
1061
02:05:16,410 --> 02:05:17,410
Tak.
1062
02:05:18,650 --> 02:05:20,330
To co teraz mam zrobi膰?
1063
02:05:21,050 --> 02:05:22,050
Podpuszcza mnie.
1064
02:05:22,390 --> 02:05:23,430
Co mam zrobi膰?
1065
02:05:23,970 --> 02:05:25,250
Ewakuacj臋 przygotowa膰!
1066
02:05:25,530 --> 02:05:26,530
Co robi膰? Co robi膰?
1067
02:05:29,230 --> 02:05:30,630
Albo zniszczycie ta艣m臋.
1068
02:05:32,170 --> 02:05:34,730
Co? My艣la艂e艣, 偶e dam si臋 z艂apa膰?
1069
02:05:40,270 --> 02:05:43,910
Krawcow uratowa艂 mnie od kary 艣mierci.
1070
02:05:45,390 --> 02:05:46,650
Wzi膮艂em go do siebie.
1071
02:05:47,110 --> 02:05:48,890
Ju偶 ci wierz臋. Akurat.
1072
02:05:50,010 --> 02:05:51,970
Wiedzia艂em, 偶e werbuje kobiety.
1073
02:05:52,910 --> 02:05:54,370
No ale kry艂em go.
1074
02:05:59,690 --> 02:06:00,970
We dw贸ch damy rad臋?
1075
02:06:04,630 --> 02:06:07,170
We藕 kajdanki i przykawk臋.
1076
02:06:07,670 --> 02:06:08,670
Gramy dalej?
1077
02:06:08,750 --> 02:06:10,110
Tak jest.
1078
02:06:16,650 --> 02:06:17,870
Pierwszy szyfrant.
1079
02:06:18,130 --> 02:06:21,170
Jestem, towarzyszu generale. Pierwszego
zast臋pc臋 do mnie.
1080
02:06:30,610 --> 02:06:31,610
Siadaj.
1081
02:06:32,350 --> 02:06:33,770
I nie utrudniaj.
1082
02:06:35,930 --> 02:06:36,930
Spokojnie.
1083
02:06:37,510 --> 02:06:38,770
Niczym si臋 nie zdradzi膰.
1084
02:06:39,930 --> 02:06:42,270
Nie takie kontrole robili nam w Moskwie.
1085
02:06:43,230 --> 02:06:46,390
Potem si臋 okazywa艂o, 偶e nasi szefowie
偶arty sobie z nas robili.
1086
02:06:47,510 --> 02:06:48,990
Nie jeden si臋 za艂ama艂.
1087
02:06:49,330 --> 02:06:50,590
Ja wytrzyma艂em.
1088
02:07:13,070 --> 02:07:14,070
Jeszcze nie koniec?
1089
02:07:23,950 --> 02:07:25,970
Prosz臋, mog臋 doczeka膰.
1090
02:07:37,970 --> 02:07:38,970
Opowiadaj.
1091
02:07:51,980 --> 02:07:54,420
Koszmarne se. Nie da si臋 umrze膰.
1092
02:09:10,890 --> 02:09:11,890
Znam ci臋.
1093
02:09:13,210 --> 02:09:15,650
Tylko nie wiedzia艂em, 偶e te偶 jeste艣 z
naszej zgrai.
1094
02:09:17,910 --> 02:09:19,790
Ciekawe, ile samochod贸w mnie 艣ledzi.
1095
02:09:21,590 --> 02:09:25,210
Gdyby by艂 tylko ten jeden, siedzia艂yby w
nim dwie osoby.
1096
02:09:33,070 --> 02:09:35,350
To musi sko艅czy膰 si臋 ewakuacj膮.
1097
02:09:36,910 --> 02:09:38,610
Na miejscu nawigatora.
1098
02:09:39,690 --> 02:09:40,810
Zrobi艂bym to samo.
1099
02:09:41,970 --> 02:09:47,110
Je偶eli raz straci艂em panowanie, to i w
przysz艂o艣ci mo偶e si臋 to powt贸rzy膰.
1100
02:09:52,530 --> 02:09:55,170
Zabior膮 mnie tej nocy. To jasne.
1101
02:09:56,970 --> 02:09:58,750
Ewakuacja zacznie si臋 o 艣wicie.
1102
02:09:59,470 --> 02:10:01,090
Kiedy 艣pi si臋 najmocniej.
1103
02:10:02,250 --> 02:10:05,690
Akwarium zawsze tak robi. Ale ludzi mog膮
rozstawi膰 wcze艣niej.
1104
02:10:08,580 --> 02:10:09,840
czekaj膮 na schodach i w bramie.
1105
02:11:19,560 --> 02:11:20,560
Jak nie 偶yjmy.
1106
02:11:22,260 --> 02:11:27,820
Ambasada sowiecka na pewno ju偶 da艂a zna膰
policji, 偶e dyplomata Suworow zwariowa艂
1107
02:11:27,820 --> 02:11:28,840
i kr膮偶y po kraju.
1108
02:11:30,300 --> 02:11:34,580
Mogli zawiadomi膰 Interpol, 偶e ukrad艂em
milion dolar贸w.
1109
02:11:35,680 --> 02:11:38,620
Obstawili plec贸wki dyplomatyczne i
przej艣cia graniczne.
1110
02:11:40,320 --> 02:11:43,040
Ale wr贸ci膰 to znaczy wys艂ugiwa膰 si臋
dalej.
1111
02:12:15,400 --> 02:12:16,400
Co robi膰?
1112
02:12:17,740 --> 02:12:19,100
Odda膰 si臋 w ich r臋ce?
1113
02:12:20,860 --> 02:12:22,640
To kajdarni zaczek.
1114
02:13:52,560 --> 02:13:54,260
Dzie艅 dobry. Cze艣膰.
1115
02:14:14,700 --> 02:14:16,140
Gdzie jest pisarz?
1116
02:14:18,960 --> 02:14:20,580
Potrzebuj臋 ok艂adziny.
1117
02:15:01,930 --> 02:15:03,290
I can't give my name.
1118
02:15:04,070 --> 02:15:06,810
It's none to the person who took the
letter.
1119
02:15:08,330 --> 02:15:09,690
He saw my passport.
1120
02:15:10,150 --> 02:15:11,630
It's official business, sir?
1121
02:15:12,370 --> 02:15:13,370
For you, yes.
1122
02:15:13,590 --> 02:15:14,630
For me, personal.
1123
02:15:15,070 --> 02:15:16,510
What might you require, sir?
1124
02:15:18,310 --> 02:15:20,230
Could you open the envelope, please?
1125
02:15:20,590 --> 02:15:22,930
It's not for me to open mail address to
the government.
1126
02:15:24,650 --> 02:15:30,190
I did that so that the content would not
be revealed prematurely.
1127
02:15:30,700 --> 02:15:32,060
Ale prosz臋, otw贸rz to.
1128
02:15:32,420 --> 02:15:34,440
Masz moj膮 autorytet.
1129
02:15:34,800 --> 02:15:36,400
Jaka艣 restauracja czy inna?
1130
02:15:37,320 --> 02:15:38,640
Prosz臋, patrz na d贸艂.
1131
02:15:39,520 --> 02:15:40,520
Tylko trzy s艂owa.
1132
02:15:41,960 --> 02:15:43,120
Prosz臋, post臋puj.
1133
02:15:43,940 --> 02:15:45,140
Londyn bez przes艂uchania.
1134
02:15:45,880 --> 02:15:48,160
Wyobra偶am si臋, 偶e to jest jaka艣 pi艂ka.
1135
02:15:50,960 --> 02:15:54,880
Zdecyduj膮 w Londynie, czy to jest pi艂ka
czy nie.
1136
02:15:55,760 --> 02:15:58,580
Ambasador mo偶e upewni膰 ci臋 o tym.
1137
02:16:02,440 --> 02:16:07,260
Kto艣 zapyta twojego typistka, co
powiniene艣 zrobi膰.
1138
02:16:24,010 --> 02:16:25,090
Wsp贸艂praca w
1139
02:16:25,090 --> 02:16:36,490
Wroc艂awiu
1140
02:18:15,300 --> 02:18:16,700
Dzi臋kuj臋.
80278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.