All language subtitles for A.Millionaires.First.Love.2006.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,117 --> 00:01:25,285 How's your head? 2 00:01:43,003 --> 00:01:44,538 Jae-kyung! 3 00:02:04,758 --> 00:02:07,961 I'm rich. You know that, right? 4 00:02:08,028 --> 00:02:11,698 As of last midnight I'm richer. 5 00:02:11,765 --> 00:02:14,434 I can pay my way out of this. 6 00:02:17,671 --> 00:02:19,539 Watch it, jerk. 7 00:02:21,775 --> 00:02:22,776 It's done. 8 00:02:23,577 --> 00:02:28,015 What took you so long? This isn't the first time. 9 00:02:30,283 --> 00:02:32,319 There's a matter to discuss. 10 00:02:44,164 --> 00:02:47,801 I'm the heir, okay? 11 00:03:08,355 --> 00:03:12,025 Study hard and be sure to get your diploma. 12 00:03:14,661 --> 00:03:16,963 Teacher, drop me a line anytime. 13 00:03:17,798 --> 00:03:20,901 You! What are you doing? 14 00:03:21,668 --> 00:03:23,770 Don't call me in class! 15 00:03:35,315 --> 00:03:38,084 Today's his 18th birthday. 16 00:03:38,151 --> 00:03:40,387 He's an official millionaire due to the inheritance. 17 00:03:40,454 --> 00:03:44,791 - To Kang Jae-kyung! - Cheers! 18 00:03:47,160 --> 00:03:48,829 I'm so envious. 19 00:03:49,496 --> 00:03:51,998 Why is my old man so healthy? 20 00:03:55,168 --> 00:03:59,539 (Starring/Hyun Bin) 21 00:04:05,278 --> 00:04:09,649 (Lee Yeon-hee) 22 00:04:12,352 --> 00:04:15,989 (Jung Wook) 23 00:04:17,224 --> 00:04:20,527 (Kim Byung-se) 24 00:04:21,862 --> 00:04:23,363 Shin Jung-lim? 25 00:04:23,430 --> 00:04:27,300 (Lee Hansol Ham Yu-sun) 26 00:04:27,367 --> 00:04:28,602 Do I know you? 27 00:04:29,770 --> 00:04:31,638 Here to see my son? 28 00:04:32,339 --> 00:04:34,741 He skipped school again? 29 00:04:35,509 --> 00:04:36,877 That punk! 30 00:04:40,747 --> 00:04:43,183 Did he get you pregnant? 31 00:04:44,451 --> 00:04:49,789 I can't believe this! Why didn't you use protection? 32 00:04:49,856 --> 00:04:53,560 You should've known better. 33 00:04:54,361 --> 00:04:58,398 I have no money to spare. So leave! 34 00:05:49,449 --> 00:05:57,324 (Directed by Kim Tae-gyun) 35 00:06:01,628 --> 00:06:04,998 This is a five-star hotel. 36 00:06:06,967 --> 00:06:07,968 So what? 37 00:06:08,668 --> 00:06:11,104 Forget about hooking here. 38 00:06:12,272 --> 00:06:15,508 Don't worry about that. I'm pregnant. 39 00:06:16,576 --> 00:06:19,579 - What? - Any motels around here? 40 00:06:19,646 --> 00:06:21,448 This place is too expensive. 41 00:06:23,250 --> 00:06:25,018 What a nutcase! 42 00:06:29,356 --> 00:06:30,857 Consider yourself lucky. 43 00:06:31,992 --> 00:06:34,895 I'm in a good mood. 44 00:06:38,999 --> 00:06:42,035 Not in my hotel, okay? 45 00:07:03,356 --> 00:07:11,932 (A Millionaire's First Love) 46 00:07:48,034 --> 00:07:49,502 Honey. 47 00:07:49,569 --> 00:07:52,539 - What are you doing here? - To sleep with you. 48 00:07:53,173 --> 00:07:56,943 You're so simple. 49 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 The number to open the door is your DOB. 50 00:08:00,447 --> 00:08:03,984 Sorry for being simple. You have 3 seconds to leave. 51 00:08:04,851 --> 00:08:07,921 - Come on, Honey. - Get off me! 52 00:08:08,755 --> 00:08:09,923 What's that! 53 00:08:19,666 --> 00:08:22,836 - It's not what you think. - Okay. 54 00:08:23,570 --> 00:08:27,007 - It really isn't. - Okay. 55 00:08:28,274 --> 00:08:30,343 Dammit. 56 00:08:43,256 --> 00:08:45,091 Oh God! 57 00:09:37,877 --> 00:09:39,579 Damn! 58 00:09:39,646 --> 00:09:40,880 Hey! 59 00:09:44,451 --> 00:09:48,087 What's your problem? Why are you still here? 60 00:09:48,154 --> 00:09:50,323 - To see you. - What? 61 00:09:50,957 --> 00:09:54,994 The picture in the ladies room is lopsided. Go fix it. 62 00:09:56,262 --> 00:09:57,430 Oh! 63 00:09:59,966 --> 00:10:01,434 Here's your tip. 64 00:10:11,678 --> 00:10:13,379 Is this how you run the hotel? 65 00:10:13,446 --> 00:10:14,981 I'll fix it right away. 66 00:10:15,048 --> 00:10:17,417 No, that hooker! 67 00:10:19,352 --> 00:10:20,586 Damn! 68 00:10:20,653 --> 00:10:22,255 There's a matter to discuss. 69 00:10:23,656 --> 00:10:25,458 What the hell is it? 70 00:10:25,525 --> 00:10:31,497 This will is in effect only when the heir meets the requirement. 71 00:10:31,564 --> 00:10:33,900 - It's as follows. - You kidding me? 72 00:10:33,967 --> 00:10:37,870 Is this a joke? I turned 18 yesterday! 73 00:10:37,937 --> 00:10:41,207 The heir should transfer 74 00:10:41,274 --> 00:10:44,210 to Boram High School in Gangwondo. 75 00:10:44,277 --> 00:10:48,114 Get off my back, will you? 76 00:10:49,249 --> 00:10:50,416 And he must graduate. 77 00:10:51,251 --> 00:10:54,987 The estate goes to the charity if he drops out. 78 00:10:55,054 --> 00:11:00,093 However, if he resigns his right hell inherit only 0.1%. 79 00:11:00,160 --> 00:11:02,629 Forget it. 80 00:11:03,763 --> 00:11:04,931 You're fired. 81 00:11:07,967 --> 00:11:09,602 You're transferring. 82 00:11:11,771 --> 00:11:16,643 And remember. You have no right to fire me. 83 00:11:19,946 --> 00:11:23,750 Does it tell you to mess with me? 84 00:11:25,952 --> 00:11:27,287 Does it? 85 00:11:35,361 --> 00:11:39,532 What's this? Why are you doing this? 86 00:11:40,567 --> 00:11:45,171 Fine. I'll do it. You'll be very sorry. 87 00:11:45,772 --> 00:11:48,908 See what I do with your money. 88 00:11:54,547 --> 00:11:56,382 Get the car ready. 89 00:11:57,150 --> 00:11:58,151 You can't use it. 90 00:12:00,587 --> 00:12:01,487 What? 91 00:12:01,554 --> 00:12:05,925 Not only the car but this penthouse and cottage. 92 00:12:06,759 --> 00:12:09,462 You can't use anything that belonged to him. 93 00:12:11,164 --> 00:12:13,299 Didn't I fire you? 94 00:12:14,033 --> 00:12:17,337 Get your pension and leave. 95 00:12:20,173 --> 00:12:21,441 Get the car ready. 96 00:12:23,076 --> 00:12:24,244 What? 97 00:12:24,777 --> 00:12:27,747 You want to lose your job, too? 98 00:12:28,448 --> 00:12:30,516 Here's the address. 99 00:12:38,157 --> 00:12:41,527 If you need help, call me. 100 00:13:40,887 --> 00:13:43,723 What a crap house. 101 00:13:48,361 --> 00:13:50,763 Hasn't he grown! 102 00:13:51,931 --> 00:13:52,665 What? 103 00:13:52,732 --> 00:13:56,902 It needs a little trimming. 104 00:13:56,969 --> 00:13:59,305 Who the hell are you? 105 00:13:59,372 --> 00:14:01,307 Why bother gardening? Nobody lives here. 106 00:14:01,374 --> 00:14:03,443 You're here now. 107 00:14:04,177 --> 00:14:07,814 Forget it. I don't need a gardener. 108 00:14:09,248 --> 00:14:11,651 Goddamn boondocks! 109 00:14:15,254 --> 00:14:16,622 Fix the door. 110 00:14:17,156 --> 00:14:20,459 I will. Let me finish this first. 111 00:14:20,526 --> 00:14:23,696 Fix it now, okay? 112 00:14:28,267 --> 00:14:32,638 What a grandson he had. So rebellious. 113 00:15:40,273 --> 00:15:41,874 Bye. 114 00:15:48,381 --> 00:15:53,419 This towns got poor taste. 115 00:16:05,565 --> 00:16:07,099 And a pack of cigarettes. 116 00:16:07,166 --> 00:16:08,534 No cigarettes. 117 00:16:08,601 --> 00:16:10,870 - What? - No cigarettes for students. 118 00:16:11,871 --> 00:16:14,040 What are you taking... 119 00:16:15,808 --> 00:16:17,143 You! 120 00:16:17,777 --> 00:16:20,413 Did you fix that picture? 121 00:16:20,480 --> 00:16:22,014 It's $15.80 122 00:16:27,954 --> 00:16:28,788 You live here? 123 00:16:29,755 --> 00:16:31,757 Hand it nicely next time. 124 00:16:35,461 --> 00:16:37,396 This card is suspended. 125 00:16:38,364 --> 00:16:40,166 Read what it says on it. 126 00:16:42,368 --> 00:16:45,004 Platinum Card. But its not good. 127 00:16:45,071 --> 00:16:47,606 I can't believe this. 128 00:16:47,673 --> 00:16:50,242 You know how much I have in my account? 129 00:16:50,309 --> 00:16:52,511 I don't even know. Why? 130 00:16:52,578 --> 00:16:54,947 It increases by the day. 131 00:16:55,448 --> 00:16:56,782 Get that? 132 00:16:56,849 --> 00:17:00,419 I couldn't care less. Why don't you pay in cash? 133 00:17:13,966 --> 00:17:16,202 Your hands are filthy. Keep the change. 134 00:17:26,946 --> 00:17:31,417 Why dye your fingernails with flower juice? 135 00:17:33,452 --> 00:17:35,922 They're black-edged. 136 00:17:38,257 --> 00:17:40,493 I can't wait for the first snow. 137 00:17:40,560 --> 00:17:43,729 What's the point? You've never been in love. 138 00:17:45,064 --> 00:17:47,133 I'm 19. I've been in love. 139 00:17:49,268 --> 00:17:54,140 It may come earlier for you Eun-whan. 140 00:18:07,853 --> 00:18:09,388 God, it's noisy. 141 00:18:10,356 --> 00:18:13,326 Shut up, please! 142 00:18:24,236 --> 00:18:25,738 (Hometown of your heart) 143 00:18:25,805 --> 00:18:28,641 Hometown of your heart. 144 00:18:29,475 --> 00:18:31,544 How corny! 145 00:18:42,722 --> 00:18:44,123 (Perv Yoo) 146 00:18:45,958 --> 00:18:49,161 - What do you want? - I was worried about you. 147 00:18:49,862 --> 00:18:52,631 You'd better start worrying about yourself. 148 00:18:52,698 --> 00:18:56,535 - Why would I... - You'll be fired soon. 149 00:18:58,170 --> 00:19:01,641 Mr. Lawyer, the will says no dropping-out. 150 00:19:02,675 --> 00:19:06,512 So getting expelled is okay. 151 00:19:15,054 --> 00:19:18,124 You're all over the place. Where's the principal? 152 00:19:19,458 --> 00:19:24,797 He's getting the toolbox in his office. 153 00:19:24,864 --> 00:19:27,400 No, I'm looking for... 154 00:19:30,236 --> 00:19:34,907 I'm glad you're all here. Meet each other. 155 00:19:37,476 --> 00:19:38,444 Who's my HR teacher? 156 00:19:39,812 --> 00:19:43,682 That's me. I teach the seniors. 157 00:19:43,749 --> 00:19:45,418 So nice to have you. 158 00:19:50,089 --> 00:19:53,259 I have the script for you. 159 00:19:54,126 --> 00:19:57,596 It's a musical. We need to practice hard. 160 00:20:02,168 --> 00:20:05,004 - No Lit class. - Why? 161 00:20:05,071 --> 00:20:07,707 The teacher's cow is giving birth. 162 00:20:17,049 --> 00:20:21,186 - Is he from Seoul? - Coming to school this late? 163 00:20:21,253 --> 00:20:23,155 He showed up with style. 164 00:20:23,222 --> 00:20:26,158 He's a transferee from Seoul. 165 00:20:28,360 --> 00:20:30,930 Introduce yourself and take a seat. 166 00:20:31,497 --> 00:20:32,798 Sit here. 167 00:20:35,835 --> 00:20:39,638 God, look at these clowns. 168 00:20:43,008 --> 00:20:45,945 He looked at you. Ask his name. 169 00:20:51,050 --> 00:20:55,287 That bulky one, can he fight? 170 00:20:55,354 --> 00:20:58,791 His name is Myung-sik. Very strong. 171 00:20:58,858 --> 00:21:02,394 He can crush you if he wants to. 172 00:21:02,461 --> 00:21:03,996 Don't mess with him. 173 00:21:05,064 --> 00:21:06,799 What's up with her accent? 174 00:21:06,866 --> 00:21:09,134 I'm just saying that he's so strong 175 00:21:09,201 --> 00:21:11,503 that you don't want to... 176 00:21:11,570 --> 00:21:15,040 Save it. Make sure you keep it on. 177 00:21:17,276 --> 00:21:20,813 - It looks good on me? - Like a crazy woman! 178 00:21:22,014 --> 00:21:24,316 He's so senseless. 179 00:21:26,652 --> 00:21:30,322 - Hey. - Yeah? 180 00:21:31,557 --> 00:21:32,825 See me outside. 181 00:21:43,869 --> 00:21:45,204 What's up with him? 182 00:21:45,271 --> 00:21:48,107 I can't believe this. He singled him out. 183 00:21:48,174 --> 00:21:52,645 Yeah? How could he? We shouldn't stand this. 184 00:22:26,712 --> 00:22:31,851 You should've told me where you would be. 185 00:22:33,752 --> 00:22:35,788 I looked all over for you. 186 00:22:35,855 --> 00:22:38,657 You could've guessed it was here. 187 00:22:39,959 --> 00:22:43,195 I thought it was the cafeteria. 188 00:22:45,664 --> 00:22:47,533 Whatever. Let's do it. 189 00:22:48,067 --> 00:22:51,203 What? Do what? 190 00:22:52,238 --> 00:22:53,405 Cleaning here? 191 00:22:53,472 --> 00:22:54,640 Dammit! 192 00:22:55,674 --> 00:22:57,309 What are you doing here? 193 00:22:57,376 --> 00:22:58,410 What about you? 194 00:22:58,477 --> 00:23:01,680 Why only Myung-sik? Don't want to be friends with us? 195 00:23:01,747 --> 00:23:03,782 What do you like about him? 196 00:23:10,055 --> 00:23:13,559 Listen. I'm sorry. 197 00:23:15,261 --> 00:23:19,465 I know I'm a punk. But I've never done this before. 198 00:23:20,666 --> 00:23:23,035 Do you want to take the first punch? 199 00:23:23,102 --> 00:23:25,304 What? Punch you? 200 00:23:25,971 --> 00:23:27,139 What for? 201 00:23:28,474 --> 00:23:32,077 Fine then. Let me. 202 00:23:41,954 --> 00:23:45,591 You did this to him? 203 00:23:46,759 --> 00:23:52,031 You beat the crap out of him and rearranged his face? 204 00:23:53,666 --> 00:23:55,601 - Yes. - Why? 205 00:23:56,669 --> 00:23:58,404 What'd he do to you? 206 00:23:59,738 --> 00:24:01,473 No, nothing. 207 00:24:02,374 --> 00:24:07,012 Take him to a hospital. And complain to the school. 208 00:24:09,848 --> 00:24:10,849 Can I go now? 209 00:24:11,951 --> 00:24:15,454 What are you doing? You're so slow! 210 00:24:42,948 --> 00:24:44,416 Go ahead. 211 00:24:45,751 --> 00:24:48,520 That's how boys grow up. 212 00:24:50,155 --> 00:24:53,792 When the wound heals your mind ripens. 213 00:24:55,461 --> 00:24:57,195 Listen, Myung-sik. 214 00:24:57,262 --> 00:24:58,997 Don't try to get back at him. 215 00:24:59,064 --> 00:25:02,501 If you do, I'll kill you. 216 00:25:02,568 --> 00:25:03,402 Okay? 217 00:25:05,037 --> 00:25:06,372 You know I'm not like that. 218 00:25:10,976 --> 00:25:13,245 Come on, eat. 219 00:25:13,312 --> 00:25:16,448 You live alone, right? You want some to go? 220 00:25:17,649 --> 00:25:20,819 No. I'll eat. 221 00:25:36,468 --> 00:25:38,137 It's very dark. 222 00:25:39,972 --> 00:25:41,240 Be careful. 223 00:25:51,450 --> 00:25:52,618 What a town! 224 00:25:53,652 --> 00:25:56,822 What are they, angels? 225 00:26:11,070 --> 00:26:16,208 Be a man, Jae-kyung. Be a man, Jae-kyung. 226 00:26:25,050 --> 00:26:27,052 I'm a man. I'm a man. 227 00:26:30,556 --> 00:26:31,824 What's this? 228 00:26:32,558 --> 00:26:33,926 What are you scared of? 229 00:26:34,593 --> 00:26:37,096 No, I'm not. 230 00:26:37,863 --> 00:26:39,398 You scare me. 231 00:26:39,465 --> 00:26:42,367 It's scary to run into an ugly girl like you at night. 232 00:26:42,434 --> 00:26:44,937 Turn it off. 233 00:26:47,072 --> 00:26:49,808 Your girlfriend is shivering. It's chilly. 234 00:26:51,477 --> 00:26:52,845 What girlfriend? 235 00:26:59,251 --> 00:27:03,222 Hey. Hey! 236 00:27:52,171 --> 00:27:54,473 - Pretty, isn't it? - Are you crazy? 237 00:27:56,074 --> 00:27:57,342 No, but sick. 238 00:27:58,577 --> 00:27:59,678 Damn. 239 00:28:04,349 --> 00:28:06,318 This crazy wench is leaving. 240 00:28:07,452 --> 00:28:08,987 Hey! 241 00:28:10,656 --> 00:28:14,526 Hey! Hey! That wench! 242 00:28:21,099 --> 00:28:22,267 Hey! 243 00:28:23,569 --> 00:28:24,736 Hey! 244 00:28:28,707 --> 00:28:33,345 - Holy! Play the way it should be! - It should be. 245 00:28:36,815 --> 00:28:41,286 Gather around! 246 00:28:46,892 --> 00:28:49,795 You! What are you doing there? 247 00:29:33,005 --> 00:29:39,945 (Stage Design, Costume/Sung-hee Col. Von Trapp/Ku-ho) 248 00:29:41,780 --> 00:29:44,583 Only one character left. 249 00:29:46,485 --> 00:29:47,653 The maid. 250 00:29:51,790 --> 00:29:54,993 Good. You got it, Jae-kyung. 251 00:29:55,060 --> 00:29:57,562 What? I got what? 252 00:29:58,397 --> 00:30:01,833 - The maid. - The maid? What's that? 253 00:30:01,900 --> 00:30:05,771 We have to stage a play to graduate. 254 00:30:06,805 --> 00:30:10,242 Says who? That's nonsense. 255 00:30:10,309 --> 00:30:11,943 What's wrong with this school? 256 00:30:12,010 --> 00:30:13,645 I'll report it to the Ministry of Education. 257 00:30:13,712 --> 00:30:15,947 It's a part of curriculum. 258 00:30:16,481 --> 00:30:18,917 Everybody has to do it. 259 00:30:18,984 --> 00:30:19,951 You have no choice. 260 00:30:21,386 --> 00:30:25,557 What do you take me for a freaking kindergartner? 261 00:30:27,192 --> 00:30:29,127 For the orphanage? 262 00:30:29,194 --> 00:30:30,962 No way that I'm doing it. 263 00:30:31,530 --> 00:30:33,632 Count me out. 264 00:30:37,102 --> 00:30:39,571 He's cute but mean. 265 00:30:43,709 --> 00:30:45,377 This will be over tomorrow. 266 00:30:46,411 --> 00:30:48,513 - I know you like it. - You are broken. 267 00:30:48,580 --> 00:30:51,683 - Well, I'm rich. - Is that so? 268 00:30:51,750 --> 00:30:52,784 What happened? 269 00:30:52,851 --> 00:30:55,020 What took you so long answering the phone? 270 00:30:55,087 --> 00:30:58,723 Where are you? I've been trying to reach you. 271 00:30:58,790 --> 00:31:02,027 Is it Jae-kyung? Give it here. 272 00:31:02,094 --> 00:31:05,263 - Let me talk to him. - Where the hell are you? 273 00:31:05,330 --> 00:31:07,332 Where is he? 274 00:31:07,399 --> 00:31:09,934 Don't ask. Send me some money. 275 00:31:10,001 --> 00:31:12,371 You're asking me for money? 276 00:31:12,971 --> 00:31:14,339 I told you not to ask. 277 00:31:14,906 --> 00:31:16,608 Taking part in the famine or something? 278 00:31:16,675 --> 00:31:19,010 - I'll message you the address. - Jae-kyung! 279 00:31:19,978 --> 00:31:22,013 It's embarrassing. 280 00:31:22,080 --> 00:31:25,917 This is freaking embarrassing. 281 00:31:25,984 --> 00:31:27,853 It's embarrassing! 282 00:31:28,787 --> 00:31:33,125 It's embarrassing! God, its embarrassing! 283 00:31:36,695 --> 00:31:38,163 Grandpa. 284 00:31:39,898 --> 00:31:41,266 I know what you're up to. 285 00:31:42,200 --> 00:31:44,169 But it won't work. 286 00:31:45,303 --> 00:31:47,939 I'll put an end to this. 287 00:31:49,408 --> 00:31:51,076 God, it's embarrassing. 288 00:31:53,345 --> 00:31:54,846 This should be enough. 289 00:31:56,415 --> 00:31:58,116 What's this? 290 00:31:58,183 --> 00:32:01,286 Let me graduate. I won't come to classes. 291 00:32:02,087 --> 00:32:04,089 What does that have to do with this money? 292 00:32:04,990 --> 00:32:08,059 Isn't he greedy! 293 00:32:09,461 --> 00:32:10,528 How about now? 294 00:32:10,595 --> 00:32:15,433 "A teacher's ability is a belief that he can change people." 295 00:32:15,500 --> 00:32:16,501 By Ralph Emerson. 296 00:32:17,803 --> 00:32:20,705 I know I won't change. No big deal. 297 00:32:20,772 --> 00:32:23,241 You want to take a shortcut? 298 00:32:23,742 --> 00:32:26,445 No, you do it fair and square. 299 00:32:27,179 --> 00:32:31,216 Even if it takes longer! Okay? 300 00:32:49,000 --> 00:32:52,971 That temper must run in the family. 301 00:32:53,038 --> 00:32:55,207 You left way too early. 302 00:33:18,296 --> 00:33:22,734 Honey! 303 00:33:23,335 --> 00:33:24,736 Jae-kyung! 304 00:33:25,904 --> 00:33:29,307 Honey, you're so inconsiderate! 305 00:33:29,374 --> 00:33:31,877 I missed you so much! 306 00:33:32,577 --> 00:33:34,078 Keep missing me. 307 00:33:34,145 --> 00:33:36,748 Honey, you're building a school? 308 00:33:38,817 --> 00:33:41,920 - Let's go hit the booze. - Sounds good. 309 00:33:43,588 --> 00:33:45,857 They're dope cars! 310 00:33:48,593 --> 00:33:52,531 That tramp is a work of plastic surgery. 311 00:34:03,909 --> 00:34:07,212 Are you trying to prank us? 312 00:34:07,279 --> 00:34:11,216 What a place, man. 313 00:34:11,283 --> 00:34:14,586 Hi, what can I get you? 314 00:34:14,653 --> 00:34:16,721 Get us whatever you want. 315 00:34:16,788 --> 00:34:19,357 You guys are so cool. 316 00:34:21,092 --> 00:34:24,262 What are you doing in these boondocks? 317 00:34:24,329 --> 00:34:26,130 We were worried. 318 00:34:26,197 --> 00:34:27,765 - Are you senile? - What? 319 00:34:27,832 --> 00:34:32,771 Don't ask any questions. Forgot that? 320 00:34:34,873 --> 00:34:37,742 God, I can't believe this. 321 00:34:39,678 --> 00:34:42,881 Honey, are we drinking here? 322 00:34:43,648 --> 00:34:46,618 I don't want to. 323 00:34:46,685 --> 00:34:50,755 If you honey me again I'll make you work here. 324 00:34:59,831 --> 00:35:02,400 Buy one for me, too. 325 00:35:04,202 --> 00:35:07,205 It's launching, not lunch. 326 00:35:07,706 --> 00:35:10,341 I need to have it 327 00:35:10,408 --> 00:35:12,611 before everybody else does. 328 00:35:13,778 --> 00:35:17,482 Why ask abut Jae-kyung? 329 00:35:17,983 --> 00:35:19,818 He's my man! 330 00:35:20,986 --> 00:35:24,456 What the... I'll call you back. 331 00:35:29,294 --> 00:35:30,662 Dammit! 332 00:35:47,178 --> 00:35:48,079 Which one? 333 00:35:53,485 --> 00:35:54,819 Can you pop the lid? 334 00:35:54,886 --> 00:35:58,723 Let me help you. It's so heavy. 335 00:36:08,400 --> 00:36:10,902 It's $35 including the delivery. 336 00:36:12,103 --> 00:36:13,271 Here. 337 00:36:14,706 --> 00:36:15,674 Keep the change. 338 00:36:18,309 --> 00:36:20,578 Ours is the only station in town. 339 00:36:21,079 --> 00:36:24,415 Come get gas for the rest of the change. 340 00:36:24,482 --> 00:36:25,817 This is all I have on me. 341 00:36:28,987 --> 00:36:30,522 Why always you? 342 00:36:31,589 --> 00:36:33,024 You know her? 343 00:36:33,892 --> 00:36:35,360 Wait. 344 00:36:36,294 --> 00:36:37,629 Where are you going? 345 00:36:38,697 --> 00:36:41,265 I tipped you for some service. Empty the ashtray. 346 00:36:41,332 --> 00:36:43,268 You smoked. You empty it. 347 00:36:46,604 --> 00:36:48,039 What are you doing? Get out of here. 348 00:37:09,527 --> 00:37:12,630 The organic form has changed 349 00:37:12,697 --> 00:37:16,734 due to geographical and environmental changes 350 00:37:16,801 --> 00:37:21,773 over a long period of time. 351 00:37:22,574 --> 00:37:27,912 Is Jae-kyung absent? Again? 352 00:37:29,080 --> 00:37:33,484 It's called an ecological succession. 353 00:37:33,551 --> 00:37:36,387 All living things are... 354 00:38:29,007 --> 00:38:31,409 (Eunhye Orphanage) 355 00:39:13,184 --> 00:39:14,419 Mom. 356 00:39:40,011 --> 00:39:40,812 I'm not. 357 00:39:40,879 --> 00:39:42,613 - You sure? - Yes. 358 00:39:42,680 --> 00:39:44,749 - Be a good boy. - Okay. 359 00:39:46,718 --> 00:39:49,320 - That makes you a gentleman. - Yes. 360 00:39:49,387 --> 00:39:50,455 Dad. 361 00:39:58,363 --> 00:40:04,068 Mom, I'm here. Don't leave me, Mom. I'm here! 362 00:40:04,135 --> 00:40:07,538 Dad, don't go! 363 00:40:07,605 --> 00:40:08,606 Dad! 364 00:40:08,673 --> 00:40:10,107 (Operating Room) 365 00:40:10,174 --> 00:40:11,809 Mom! 366 00:40:11,876 --> 00:40:15,746 Don't go! I'm here! 367 00:40:15,813 --> 00:40:22,019 Mom! Dad, don't go! 368 00:40:22,086 --> 00:40:29,627 Mom, don't go! I'm here! Dad! Mom I'm Jae-kyung. 369 00:40:41,606 --> 00:40:42,974 Jae-kyung! 370 00:40:46,778 --> 00:40:48,079 Kang Jae-kyung? 371 00:40:50,281 --> 00:40:51,549 Jae-kyung? 372 00:40:55,086 --> 00:40:56,554 Kang Jae-kyung? 373 00:41:01,793 --> 00:41:04,796 If you keep missing... 374 00:41:06,097 --> 00:41:07,265 Mom... 375 00:41:14,005 --> 00:41:17,575 Jae-kyung! Kang Jae-kyung! 376 00:41:24,882 --> 00:41:26,817 What are you doing? 377 00:41:26,884 --> 00:41:30,721 It'll be over before you know it. It won't hurt. 378 00:41:30,788 --> 00:41:32,523 Isn't this too big? 379 00:41:33,091 --> 00:41:36,828 You have an upset stomach. It'll help digest. 380 00:41:37,495 --> 00:41:40,531 You're hurting me, prick! 381 00:41:40,598 --> 00:41:43,567 Don't hold him too tightly. 382 00:41:43,634 --> 00:41:46,337 Don't do it. Let go! 383 00:41:46,404 --> 00:41:51,609 Come on, be a man. It doesn't hurt that much. 384 00:41:52,243 --> 00:41:55,680 Don't touch me! 385 00:41:55,747 --> 00:41:59,717 That scared? Close your eyes then. 386 00:41:59,784 --> 00:42:02,520 Let go, or I'll kill you! 387 00:42:02,587 --> 00:42:05,256 Look, the blood is so... 388 00:42:09,694 --> 00:42:11,162 So red. 389 00:42:12,897 --> 00:42:14,598 Sleep some more. 390 00:42:14,665 --> 00:42:17,435 Don't kick the blanket. 391 00:42:17,502 --> 00:42:20,604 Get back here. You're dead meat. 392 00:42:20,671 --> 00:42:23,341 Sleep. Go back to bed. 393 00:42:23,408 --> 00:42:24,575 Hey! 394 00:42:25,109 --> 00:42:27,611 I told you it wasn't the upset stomach. 395 00:42:27,678 --> 00:42:30,748 So weird, it seems like a stomachache. 396 00:43:19,697 --> 00:43:22,266 You scared me. 397 00:43:22,800 --> 00:43:23,801 Feel better now? 398 00:43:24,936 --> 00:43:27,405 I'm making potato balls. 399 00:43:31,542 --> 00:43:33,244 Why staring at me like that? 400 00:43:34,345 --> 00:43:35,513 Never seen it before. 401 00:43:36,481 --> 00:43:37,381 What? 402 00:43:38,216 --> 00:43:39,617 A girl cooking. 403 00:43:43,688 --> 00:43:44,956 It's boiling over. 404 00:44:01,506 --> 00:44:02,773 You like it? 405 00:44:06,777 --> 00:44:08,446 I have a question. 406 00:44:10,381 --> 00:44:12,550 Is there a way to graduate without doing the play? 407 00:44:14,886 --> 00:44:17,555 - No. - Make one then. 408 00:44:17,622 --> 00:44:21,325 You don't want to do it to help the orphanage? 409 00:44:21,392 --> 00:44:25,263 I don't. I've helped enough, but... 410 00:44:28,099 --> 00:44:29,934 Forget it. 411 00:44:32,303 --> 00:44:33,404 Your lawyer said, 412 00:44:35,306 --> 00:44:37,308 "don't let him graduate without effort." 413 00:44:48,853 --> 00:44:53,023 One, two, three, four, five six, seven, eight. 414 00:44:53,090 --> 00:44:55,693 Why can't you do it right? 415 00:44:55,760 --> 00:45:01,532 Myung-sik, look forward. Keep your arms up high. 416 00:45:01,599 --> 00:45:04,702 Feel the music and move gracefully. 417 00:45:04,769 --> 00:45:08,940 Hey, hold your butt in. Turn! 418 00:45:12,977 --> 00:45:16,847 You hurt your leg? What happened? 419 00:45:17,582 --> 00:45:18,816 It just happened. 420 00:45:19,784 --> 00:45:23,821 I don't think I can do the play. 421 00:45:25,489 --> 00:45:29,894 Punk! You selfish son of a gun. 422 00:45:31,195 --> 00:45:31,996 What? 423 00:45:34,398 --> 00:45:35,800 What the hell! 424 00:45:44,308 --> 00:45:45,910 Eun-whan! 425 00:45:45,977 --> 00:45:48,112 - Eun-whan! - What's wrong? 426 00:45:49,080 --> 00:45:50,948 She must have an upset stomach. 427 00:45:53,184 --> 00:45:54,818 Needle her finger. 428 00:45:54,885 --> 00:45:57,288 Eun-whan! 429 00:45:57,355 --> 00:46:00,724 Eun-whan, are you okay? Open your eyes. 430 00:46:00,791 --> 00:46:02,326 Eun-whan! 431 00:46:02,393 --> 00:46:04,261 Hey! 432 00:46:04,328 --> 00:46:06,597 - Eun-whan! Eun-whan! - Eun-whan! Eun-whan! 433 00:46:09,700 --> 00:46:12,336 - Eun-whan! Eun-whan! - Eun-whan! Eun-whan! 434 00:46:17,208 --> 00:46:19,577 You can't force me. 435 00:46:21,479 --> 00:46:22,747 The choice is mine. 436 00:46:23,247 --> 00:46:23,981 Eun-whan! 437 00:46:24,048 --> 00:46:26,183 I don't want to die here. 438 00:46:27,084 --> 00:46:29,553 You can't be stubborn about this. 439 00:46:30,087 --> 00:46:33,224 It's my life. Why can't I? 440 00:46:33,291 --> 00:46:35,593 Yeah, I made it! 441 00:47:01,552 --> 00:47:05,456 Let me live until the first snow comes. 442 00:47:06,557 --> 00:47:10,127 I've dyed my fingernails with flower juice. 443 00:47:18,602 --> 00:47:21,538 No visitor is allowed. 444 00:47:21,605 --> 00:47:25,442 - Is it that bad? - We can't see her then? 445 00:47:25,509 --> 00:47:27,845 Just our luck! 446 00:47:28,446 --> 00:47:31,415 Hey, it's a market day! 447 00:47:31,482 --> 00:47:33,817 Please! 448 00:47:33,884 --> 00:47:37,655 - Don't you have to buy props? - I don't know. 449 00:47:42,093 --> 00:47:43,861 Isn't that Jae-kyung? 450 00:48:14,291 --> 00:48:17,895 It's something, huh? Never seen this in Seoul? 451 00:48:17,962 --> 00:48:19,897 We have TVs in Seoul. 452 00:48:19,964 --> 00:48:21,632 Look at that! 453 00:48:22,299 --> 00:48:24,135 Must be a new stock! 454 00:48:26,137 --> 00:48:30,741 Buy some. They're top quality. 455 00:48:30,808 --> 00:48:31,709 Yeah? 456 00:48:32,410 --> 00:48:34,478 All she has is fake stuff. 457 00:48:34,979 --> 00:48:37,114 Oh, you bought it from me. 458 00:48:37,181 --> 00:48:40,651 That's good. It's the same as mine. 459 00:48:41,318 --> 00:48:44,922 - You know how much this is? - Of course. 460 00:48:45,823 --> 00:48:48,726 $10 for 3. That's what you paid. 461 00:48:49,393 --> 00:48:51,061 You said to buy us lunch. 462 00:48:51,695 --> 00:48:53,431 Can you buy me this instead? 463 00:48:53,998 --> 00:48:55,632 - You sure? - Yes. 464 00:48:55,699 --> 00:48:57,568 Me too! I know you're loaded. 465 00:48:58,302 --> 00:48:59,970 I want lunch! 466 00:49:00,604 --> 00:49:01,772 Lunch! 467 00:49:05,609 --> 00:49:07,177 - Here. - Nice! 468 00:49:07,244 --> 00:49:09,180 - Buy yourself lunch. - You're so beautiful. 469 00:49:10,714 --> 00:49:12,183 You're cool! 470 00:49:15,619 --> 00:49:16,887 It's a weird town. 471 00:49:17,588 --> 00:49:20,858 A ten-dollar-bill can make everybody so happy. 472 00:49:38,409 --> 00:49:40,377 Did you make these? 473 00:49:41,679 --> 00:49:43,547 If not me, did you? 474 00:49:46,317 --> 00:49:50,254 (I know you're faking it) 475 00:49:50,321 --> 00:49:54,324 (Get out of the hospital) 476 00:49:54,391 --> 00:49:56,260 Your leg is fine. 477 00:49:58,295 --> 00:50:01,432 What's wrong with you? 478 00:50:01,499 --> 00:50:03,367 You couldn't send me a message 479 00:50:03,434 --> 00:50:06,103 if you were okay or not. 480 00:50:06,604 --> 00:50:10,174 How could you collapse from overwork? 481 00:50:10,808 --> 00:50:12,343 Quit working at the station. 482 00:50:24,188 --> 00:50:25,422 They're nice. 483 00:50:25,489 --> 00:50:28,459 Don't be mistaken. I didn't weave them. 484 00:50:28,526 --> 00:50:31,061 Pretty. 485 00:50:32,696 --> 00:50:34,865 You could've thanked me. 486 00:50:36,400 --> 00:50:37,902 You'll quit working, right? 487 00:50:39,236 --> 00:50:42,573 I don't know. I'll see. 488 00:50:57,187 --> 00:50:58,455 Hi. 489 00:51:03,294 --> 00:51:05,129 Choppy Chop! 490 00:51:09,800 --> 00:51:11,001 Hey. 491 00:51:12,870 --> 00:51:16,473 Pull in and up. 492 00:51:28,786 --> 00:51:30,787 What is this, a circus? 493 00:51:30,854 --> 00:51:33,557 Why can't we just do the lines? 494 00:51:36,694 --> 00:51:39,830 Hey! Put me down! What are you doing? Let go! 495 00:51:39,897 --> 00:51:41,632 Hey! Why! 496 00:51:41,699 --> 00:51:44,935 Hold on. Wait. 497 00:51:45,002 --> 00:51:47,037 I'll do it. I'll do it, okay? 498 00:51:47,104 --> 00:51:48,138 - Lift them. - Why! 499 00:51:48,205 --> 00:51:50,774 One, two, three! 500 00:51:57,381 --> 00:51:59,750 Breathe, Breathe. 501 00:52:00,684 --> 00:52:02,819 - One more time. - One more time. 502 00:52:02,886 --> 00:52:04,721 Stop it. Please, don't! 503 00:52:04,788 --> 00:52:07,458 One, two, three! 504 00:52:20,904 --> 00:52:24,141 You're supposed to pick them not eat them! 505 00:52:24,208 --> 00:52:28,111 The sun's going down soon. You're awfully slow. 506 00:52:28,178 --> 00:52:31,415 Pick it up, will you? 507 00:52:31,482 --> 00:52:33,484 Why should I do this? 508 00:52:34,184 --> 00:52:38,455 Staging the play is no joke. It costs a lot. 509 00:52:39,590 --> 00:52:41,425 Get the principal! 510 00:52:41,492 --> 00:52:44,728 This is exploitation of labor. I'll report him to the police! 511 00:52:44,795 --> 00:52:47,231 Shut up and work. 512 00:52:47,731 --> 00:52:49,166 We need to get paid. 513 00:52:49,233 --> 00:52:51,635 Shut up! I'm not eating it. 514 00:52:55,305 --> 00:52:56,974 Here, I picked it. 515 00:52:58,208 --> 00:52:59,576 I can't believe him. 516 00:53:12,389 --> 00:53:13,724 Thanks. All right! 517 00:53:13,791 --> 00:53:14,925 Thanks. 518 00:53:22,099 --> 00:53:24,168 This is it? 519 00:53:26,303 --> 00:53:28,672 $30 is more than enough for what you did. 520 00:53:30,407 --> 00:53:33,243 What, $30? 521 00:53:34,978 --> 00:53:37,814 I'm Kang Jae-kyung. In my account, I have... 522 00:53:37,881 --> 00:53:39,950 So what? It's not your money, is it? 523 00:53:40,551 --> 00:53:42,619 You have a long way to go. 524 00:53:43,887 --> 00:53:45,055 Listen to yourself. 525 00:53:45,122 --> 00:53:48,225 You don't even have $3 on you. 526 00:53:48,292 --> 00:53:49,560 You're pathetic. 527 00:53:50,194 --> 00:53:53,964 I don't care who you are. Get real! 528 00:54:15,419 --> 00:54:17,087 That pretty? 529 00:54:17,921 --> 00:54:18,989 What? 530 00:54:19,056 --> 00:54:21,692 You can't take your eyes off my face. 531 00:54:24,027 --> 00:54:27,598 I wasn't looking at you because you're pretty. 532 00:54:28,132 --> 00:54:30,634 Your hair smells like shit. 533 00:54:32,970 --> 00:54:34,872 I can't even breathe. 534 00:54:56,126 --> 00:54:58,695 - Be careful driving home. - Okay. 535 00:55:00,864 --> 00:55:02,766 See you later. 536 00:55:06,203 --> 00:55:08,071 Not going home? 537 00:55:15,479 --> 00:55:16,947 What are you doing here? 538 00:55:17,714 --> 00:55:20,984 I'm the head of this orphanage. 539 00:55:21,051 --> 00:55:22,286 What? 540 00:55:23,520 --> 00:55:25,589 You shouldn't be out for long. 541 00:55:26,523 --> 00:55:28,592 Dad, don't be a nag. 542 00:55:29,126 --> 00:55:31,195 Come in. Eat with us. 543 00:55:35,532 --> 00:55:36,733 Dad? 544 00:55:37,634 --> 00:55:40,304 It's okay. I know how you feel. 545 00:55:40,804 --> 00:55:43,473 - How do I feel? - You're sorry for me. 546 00:55:44,341 --> 00:55:47,311 They feel sorry when they learn that I'm an orphan. 547 00:55:48,011 --> 00:55:50,480 Thanks for taking me home. 548 00:55:53,016 --> 00:55:53,750 Hey! 549 00:56:00,023 --> 00:56:01,491 I don't feel sorry for you. 550 00:56:04,628 --> 00:56:07,064 I don't have parents, either. 551 00:56:18,041 --> 00:56:21,712 My daddy is getting married. 552 00:56:22,446 --> 00:56:24,848 - To whom? - Mrs. Shredder. 553 00:56:25,549 --> 00:56:27,584 You sure? - Of course. 554 00:56:27,651 --> 00:56:29,653 Daddy said so earlier. 555 00:56:29,720 --> 00:56:33,557 Look. No dialect, okay? 556 00:56:33,624 --> 00:56:35,058 Let's take a break. 557 00:56:35,125 --> 00:56:38,361 We can't. Eun-whan will be upset. 558 00:56:38,428 --> 00:56:40,130 We should practice songs, too. 559 00:56:41,431 --> 00:56:42,799 Songs? 560 00:56:44,201 --> 00:56:48,205 (The Sound of Music) 561 00:56:49,840 --> 00:56:51,208 All right. 562 00:56:52,009 --> 00:56:57,681 Let's start at the very beginning. 563 00:56:57,748 --> 00:57:00,350 Your pronunciation sucks! 564 00:57:00,417 --> 00:57:03,954 No, it doesn't. You try it then. 565 00:57:04,021 --> 00:57:08,992 You're a big boy but act like a baby. 566 00:57:09,826 --> 00:57:11,862 Where's Eun-whan anyway? 567 00:57:11,929 --> 00:57:15,432 Must be working. You know she's into money. 568 00:57:15,499 --> 00:57:17,267 I feel sorry for her. 569 00:57:17,334 --> 00:57:22,105 She works after school cooks, and cleans for us. 570 00:57:23,941 --> 00:57:26,576 Why don't you get a job, too 571 00:57:26,643 --> 00:57:28,278 and help her out then? 572 00:57:33,617 --> 00:57:35,886 If you're done... 573 00:57:38,522 --> 00:57:39,690 What? 574 00:57:48,031 --> 00:57:49,666 Why can't I go in? 575 00:57:49,733 --> 00:57:52,869 Only the family is allowed! 576 00:57:52,936 --> 00:57:54,871 - Behave! - Get out of my way! 577 00:57:54,938 --> 00:57:58,241 Calm down. What are you doing? 578 00:58:00,410 --> 00:58:02,312 It's hypertrophic cardiomyopathy. 579 00:58:03,046 --> 00:58:06,149 And her heart is very unstable. 580 00:58:06,216 --> 00:58:08,685 It can kill her any moment. 581 00:58:11,421 --> 00:58:12,889 You said it was due to overworking 582 00:58:12,956 --> 00:58:15,625 when she was here before. 583 00:58:16,326 --> 00:58:18,996 I didn't expect it to get worse this fast. 584 00:58:20,831 --> 00:58:22,866 I don't believe you. Do it again. 585 00:58:22,933 --> 00:58:26,770 Do all the tests over. You call yourself a doctor? 586 00:58:26,837 --> 00:58:28,905 You're only a quack! 587 00:58:53,730 --> 00:58:55,599 What are you doing here? 588 00:58:56,233 --> 00:58:57,401 You woke up? 589 00:59:00,137 --> 00:59:01,304 You're drooling. 590 00:59:02,706 --> 00:59:05,308 What man would marry you? 591 00:59:06,043 --> 00:59:07,644 What are you doing here? 592 00:59:08,512 --> 00:59:11,314 - On behalf of flowers. - What? 593 00:59:11,915 --> 00:59:14,317 I wanted to get flowers but they said no. 594 00:59:14,384 --> 00:59:16,486 So here I am. 595 00:59:20,824 --> 00:59:24,327 Am I not pretty? I smell pretty good, too. 596 00:59:27,130 --> 00:59:30,534 You know what's wrong with me? 597 00:59:31,068 --> 00:59:32,803 Yes, anemia. 598 00:59:35,405 --> 00:59:38,208 The doc says you'll be fine if you eat well. 599 00:59:39,409 --> 00:59:42,579 So, you'd better eat well. 600 00:59:43,613 --> 00:59:45,449 This is nice. 601 01:00:37,534 --> 01:00:41,271 Let her live. Let my Eun-whan live. 602 01:00:42,339 --> 01:00:43,373 Please. 603 01:00:43,440 --> 01:00:46,276 I'm rich. Try everything. I'll pay. 604 01:00:46,343 --> 01:00:47,811 What about a transplant? 605 01:00:48,512 --> 01:00:51,481 It's too late. 606 01:00:56,620 --> 01:00:58,688 Come on, Eun-whan is... 607 01:01:00,123 --> 01:01:03,193 She's only 19. 608 01:01:04,628 --> 01:01:07,297 I haven't even told her that I like her. 609 01:01:07,931 --> 01:01:10,600 She can't afford to be upset or surprised. 610 01:01:11,301 --> 01:01:13,803 And love can kill her. 611 01:01:14,838 --> 01:01:17,107 If she gets too happy or excited 612 01:01:18,074 --> 01:01:20,010 her heart could stop. 613 01:01:21,411 --> 01:01:26,283 No. No way. That's bullcrap! 614 01:02:02,419 --> 01:02:05,822 Not again! I can't believe this. 615 01:02:05,889 --> 01:02:10,060 My son says that he doesn't know you. 616 01:02:10,727 --> 01:02:13,830 Whatever you're trying to pull forget it. 617 01:02:14,831 --> 01:02:16,066 I... 618 01:02:20,337 --> 01:02:22,872 What, you need money? 619 01:02:23,840 --> 01:02:25,075 For an abortion? 620 01:02:25,642 --> 01:02:30,146 I live from hand to mouth. Why don't you... 621 01:02:30,213 --> 01:02:31,982 Recognize me. 622 01:02:33,216 --> 01:02:34,851 We have the same eyes. 623 01:02:36,119 --> 01:02:38,221 And same lips. 624 01:02:39,222 --> 01:02:40,991 I could tell. 625 01:02:42,125 --> 01:02:44,928 I hadn't seen you for 19 years 626 01:02:45,528 --> 01:02:47,297 but I recognized you. 627 01:02:49,332 --> 01:02:51,501 How could you not? 628 01:02:55,739 --> 01:02:57,007 Oh God... 629 01:03:03,313 --> 01:03:05,482 I hated you so much. 630 01:03:06,816 --> 01:03:12,455 Growing up without you I thought I'd make you pay. 631 01:03:13,623 --> 01:03:18,295 I thought I'd hurt you and make you sorry. 632 01:03:19,129 --> 01:03:21,398 But I ended up hurting myself. 633 01:03:26,536 --> 01:03:27,704 My baby... 634 01:03:30,140 --> 01:03:31,675 I'll forgive you 635 01:03:33,209 --> 01:03:34,978 for dumping me. 636 01:03:38,815 --> 01:03:42,686 Forgive me for hating you. 637 01:03:44,120 --> 01:03:45,422 Because I... 638 01:03:46,956 --> 01:03:51,795 I'd like to go to heaven. 639 01:04:20,223 --> 01:04:25,161 You ran from the hospital. You're so bad. 640 01:04:25,228 --> 01:04:26,929 Should I go back to the hospital? 641 01:04:26,996 --> 01:04:30,266 Forget it, I... 642 01:04:30,333 --> 01:04:31,801 What about you? 643 01:04:33,036 --> 01:04:34,904 You have no idea. 644 01:04:45,815 --> 01:04:48,251 Why would I not know? I can tell. 645 01:04:49,018 --> 01:04:51,988 "I like you so much." 646 01:04:52,489 --> 01:04:55,291 "You made me worry to death." 647 01:04:56,025 --> 01:04:56,960 Right? 648 01:04:58,528 --> 01:04:59,829 You missed one. 649 01:05:00,930 --> 01:05:03,199 I'd like to keep you by my side all day. 650 01:05:05,635 --> 01:05:08,471 Can't you stop working? 651 01:05:08,538 --> 01:05:10,640 No, I have to make money. 652 01:05:11,174 --> 01:05:13,176 I'm putting aside money. 653 01:05:14,010 --> 01:05:15,011 What for? 654 01:05:15,745 --> 01:05:17,647 To get married? 655 01:05:17,714 --> 01:05:20,083 - I want to buy a house. - A house? 656 01:05:21,618 --> 01:05:25,288 There's this house with many windows. 657 01:05:26,022 --> 01:05:27,323 Very pretty. 658 01:05:27,924 --> 01:05:30,993 I'd be so happy living in a house like that. 659 01:05:31,060 --> 01:05:33,463 Don't worry about it. 660 01:05:33,530 --> 01:05:35,999 I'll buy you a better house. 661 01:05:36,533 --> 01:05:39,769 I'm talking about the house where I live now. 662 01:05:40,537 --> 01:05:42,605 I always imagine that. 663 01:05:43,139 --> 01:05:45,575 Why don't you quit working and imagine? 664 01:05:45,642 --> 01:05:47,710 Imagining doesn't cost anything. 665 01:05:47,777 --> 01:05:51,181 Yes, it does. 666 01:05:51,714 --> 01:05:53,483 The land owner wants us out. 667 01:05:56,219 --> 01:05:57,720 Are you a lawyer, or a swindler? 668 01:05:59,122 --> 01:06:00,223 What are you doing here? 669 01:06:00,290 --> 01:06:03,659 Eunhye Orphanage! It's grandpa's land. 670 01:06:03,726 --> 01:06:05,762 You told them to move out, didn't you? 671 01:06:07,030 --> 01:06:09,732 Your grandpa is dead. 672 01:06:09,799 --> 01:06:10,666 So I guess I did. 673 01:06:10,733 --> 01:06:12,368 Son of a gun! 674 01:06:12,435 --> 01:06:15,571 They've occupied that land illegally. 675 01:06:15,638 --> 01:06:18,942 And they've never paid rent while your grandfather was alive. 676 01:06:22,212 --> 01:06:24,280 It's mine in a few months. 677 01:06:24,814 --> 01:06:26,583 You think you'll get away with this? 678 01:06:28,818 --> 01:06:30,319 Who knows what could happen? 679 01:06:30,386 --> 01:06:32,922 You're graduating in 5 months. 680 01:06:33,723 --> 01:06:35,225 What the hell! 681 01:06:36,626 --> 01:06:38,261 There's a way. 682 01:06:38,328 --> 01:06:39,429 What's that? 683 01:06:41,531 --> 01:06:43,766 Give up the inheritance. 684 01:06:44,434 --> 01:06:47,003 How can you do this to me? No. 685 01:06:47,804 --> 01:06:49,405 How can you do this to my grandfather? 686 01:06:49,906 --> 01:06:54,911 If you do, you'll receive 0.1% of the inheritance in cash. 687 01:06:55,712 --> 01:06:59,282 Some people will be happy to get you out of the way. 688 01:06:59,782 --> 01:07:02,352 If you want to buy that land with that money. 689 01:07:02,919 --> 01:07:05,088 I'll be happy to help you. 690 01:07:13,029 --> 01:07:14,097 Tired? 691 01:07:17,467 --> 01:07:19,202 I told you not to do it. 692 01:07:21,437 --> 01:07:23,406 No, I'm not tired. 693 01:07:24,641 --> 01:07:26,509 Did you and Jae-kyung fight? 694 01:07:28,177 --> 01:07:30,680 No, it's the opposite. 695 01:07:31,714 --> 01:07:33,182 I'm so happy. 696 01:07:36,319 --> 01:07:37,887 I'm so happy 697 01:07:39,255 --> 01:07:41,124 that I think I'm going to hell. 698 01:07:42,425 --> 01:07:44,193 What are you talking about? 699 01:07:51,234 --> 01:07:53,503 I'll end up hurting him. 700 01:07:55,638 --> 01:07:57,840 Knowing that, 701 01:07:59,175 --> 01:08:00,476 I miss him. 702 01:08:01,344 --> 01:08:02,745 I want to hold his hands. 703 01:08:05,014 --> 01:08:06,983 And be with him. 704 01:08:09,319 --> 01:08:15,592 What makes me happy now will hurt him later. 705 01:08:17,327 --> 01:08:19,596 But I can't help it. 706 01:08:21,731 --> 01:08:24,100 I'll definitely go to hell. 707 01:08:25,835 --> 01:08:27,503 Is God blind? 708 01:08:28,338 --> 01:08:29,706 Doesn't he have a conscience? 709 01:08:35,311 --> 01:08:36,446 Dad! 710 01:08:40,116 --> 01:08:41,884 Don't be afraid to be happy. 711 01:08:45,421 --> 01:08:50,693 He's taking you from me. He'll understand. 712 01:08:58,635 --> 01:09:00,670 Give me her medicine. 713 01:09:00,737 --> 01:09:06,776 I'll keep her by my side and take care of her. 714 01:09:11,814 --> 01:09:13,483 Here's the money. 715 01:09:15,518 --> 01:09:18,287 - But she's... - I know. 716 01:09:19,022 --> 01:09:22,291 Either happiness or sadness will kill her. 717 01:09:23,026 --> 01:09:26,729 She might die any moment. That is why. 718 01:09:27,730 --> 01:09:29,732 Why won't you listen? 719 01:09:30,566 --> 01:09:32,735 You're the risk to her. 720 01:09:33,536 --> 01:09:36,906 You can't do this just to make yourself happy. 721 01:09:37,507 --> 01:09:39,676 It's not for my own sake. 722 01:09:40,710 --> 01:09:45,281 How happy could I be with a dying girl? 723 01:09:46,215 --> 01:09:47,216 But 724 01:09:49,485 --> 01:09:53,556 even if I stay away she will die. 725 01:09:59,228 --> 01:10:01,230 What if she leaves when I'm not there? 726 01:10:02,432 --> 01:10:03,800 Give me her medicine. 727 01:10:19,282 --> 01:10:22,285 I've been waiting for you. 728 01:10:25,822 --> 01:10:27,490 I've come to live with you. 729 01:10:28,825 --> 01:10:30,993 Your dad is waiting. Go. 730 01:10:32,929 --> 01:10:36,265 I got his permission. He trusts me. 731 01:10:36,332 --> 01:10:38,101 He told me to have fun. 732 01:10:39,736 --> 01:10:41,570 Are you nuts? 733 01:10:41,637 --> 01:10:44,907 You want to move in with me? 734 01:10:47,810 --> 01:10:50,546 I'm hungry. Let's eat. 735 01:10:50,613 --> 01:10:54,183 Get out of here. I don't want to be with you. 736 01:11:00,723 --> 01:11:02,358 You said that you liked me 737 01:11:03,726 --> 01:11:05,928 and you wanted to be with me. 738 01:11:07,830 --> 01:11:11,000 I was caught up in the moment. 739 01:11:15,338 --> 01:11:16,506 Jerk! 740 01:11:17,840 --> 01:11:21,177 Is it that easy for you? 741 01:11:21,811 --> 01:11:23,345 Love is that easy? 742 01:11:23,412 --> 01:11:24,747 Damn! 743 01:11:24,814 --> 01:11:26,248 You got a hearing problem? 744 01:11:26,315 --> 01:11:28,050 Didn't you hear me? 745 01:11:28,117 --> 01:11:29,519 Get out of here! 746 01:11:30,219 --> 01:11:33,089 You give me a big headache. My head is about to explode. 747 01:11:33,689 --> 01:11:37,126 I must've been blinded stuck out here. 748 01:11:37,693 --> 01:11:40,062 I'm not here to date. 749 01:11:40,129 --> 01:11:43,232 So leave before I make you! 750 01:13:26,335 --> 01:13:28,270 How much is 0.1%? 751 01:13:28,337 --> 01:13:30,873 Isn't this too early to talk? 752 01:13:31,540 --> 01:13:35,244 How much do I get if I give up my inheritance? 753 01:13:35,311 --> 01:13:36,913 Are you? 754 01:13:37,713 --> 01:13:41,650 - A verbal agreement is also... - I know. How much is it? 755 01:13:41,717 --> 01:13:45,654 It's a little shy of what costs to buy the orphanage. 756 01:13:45,721 --> 01:13:47,590 Leave the orphanage alone. 757 01:13:49,825 --> 01:13:51,394 I'll give it up. 758 01:13:51,928 --> 01:13:53,662 I won't eat my words. 759 01:13:53,729 --> 01:13:56,465 Get the paper work done. That's your specialty. 760 01:13:56,532 --> 01:14:00,669 Are you sure you won't regret it? 761 01:14:00,736 --> 01:14:02,104 Won't I regret it? 762 01:14:04,840 --> 01:14:06,609 I know I will, after this call. 763 01:14:08,544 --> 01:14:09,779 Bye. 764 01:14:13,616 --> 01:14:18,587 I'll regret it for the rest of my life. 765 01:14:21,324 --> 01:14:26,061 But this girl is more important 766 01:14:26,128 --> 01:14:29,398 than 99.9% of my inheritance that I'm throwing away. 767 01:14:42,411 --> 01:14:43,579 Hi. 768 01:14:45,314 --> 01:14:47,416 What's wrong with your face? 769 01:14:47,483 --> 01:14:48,751 Hey. 770 01:14:49,719 --> 01:14:53,456 Hey, stop running around. Let's practice. 771 01:14:58,027 --> 01:15:00,529 - Where's Eun-whan? - Eun-whan? 772 01:15:01,230 --> 01:15:05,001 She was in a bad mood. She went out for a stroll. 773 01:15:06,402 --> 01:15:07,837 Let's do a new scene. 774 01:15:16,412 --> 01:15:18,581 I'll come back. 775 01:15:19,715 --> 01:15:21,784 Don't go. 776 01:15:23,819 --> 01:15:27,023 I'll be back after 10 nights. 777 01:15:29,825 --> 01:15:30,993 I promise. 778 01:15:33,429 --> 01:15:35,064 You mean it? 779 01:15:35,131 --> 01:15:38,067 - Who wrote this? - Yes 780 01:15:38,134 --> 01:15:41,570 Eun-whan adapted it from a book. 781 01:15:41,637 --> 01:15:43,305 Please, come back. 782 01:15:49,245 --> 01:15:52,648 This isn't any good. 783 01:15:53,849 --> 01:15:58,721 Gather around. Try to bring up more emotions. 784 01:16:14,236 --> 01:16:18,674 - I'll come back, Eun-whan. - Don't go. 785 01:16:18,741 --> 01:16:22,978 I'll be back after 10 nights. I promise. 786 01:16:23,813 --> 01:16:27,016 - You mean it? - Yes. 787 01:16:36,425 --> 01:16:41,197 Mom! Mom! 788 01:16:50,039 --> 01:16:53,275 - Where's Eun-whan? - She didn't show up. 789 01:17:34,116 --> 01:17:35,284 Eun-whan. 790 01:17:41,023 --> 01:17:45,127 I... I came back too late. 791 01:17:45,928 --> 01:17:49,298 I don't care anymore. 792 01:17:50,833 --> 01:17:52,301 You don't have to do the play. 793 01:17:54,937 --> 01:17:56,472 I'll come back. Eun-whan. 794 01:17:58,707 --> 01:18:02,711 10 nights. After 10 nights. 795 01:18:07,116 --> 01:18:08,384 Jae-kyung. 796 01:18:10,019 --> 01:18:12,788 I meant it when I said 10 nights. 797 01:18:14,023 --> 01:18:15,291 But that day... 798 01:18:16,825 --> 01:18:18,994 I lost my parents. 799 01:18:20,663 --> 01:18:22,331 So I couldn't. 800 01:18:25,034 --> 01:18:26,502 I didn't want to. 801 01:18:28,337 --> 01:18:33,175 I erased all the memories about you and this place. 802 01:18:33,809 --> 01:18:35,544 It was too painful. 803 01:18:39,114 --> 01:18:40,382 I'm sorry. 804 01:18:41,317 --> 01:18:43,118 Time's running out on us. 805 01:18:44,220 --> 01:18:45,988 I came back too late. 806 01:18:48,324 --> 01:18:51,594 I hope to stay with you until the first snow. 807 01:18:52,828 --> 01:19:00,102 So I can wear those socks that you bought me. 808 01:19:02,438 --> 01:19:04,840 But I will die before that, because of you. 809 01:19:22,424 --> 01:19:26,895 I know it hurts for you to be with me. 810 01:19:28,897 --> 01:19:32,701 But I love you. 811 01:19:38,440 --> 01:19:39,775 Look at me. 812 01:20:46,508 --> 01:20:47,976 You like the room? 813 01:20:49,511 --> 01:20:52,147 - No. - Why not? 814 01:20:53,415 --> 01:20:57,286 I thought we'd share the room. I'm going home. 815 01:20:57,353 --> 01:20:59,288 If you're kidding, I'll kill... 816 01:21:06,729 --> 01:21:09,998 The pillow is too high. I don't like it. 817 01:21:17,339 --> 01:21:19,141 How about now? 818 01:21:19,908 --> 01:21:21,210 It's better. 819 01:21:23,712 --> 01:21:25,214 Is your head made of stone? 820 01:21:26,115 --> 01:21:28,784 It's so heavy. My arm hurts. 821 01:21:30,919 --> 01:21:33,122 It's just the beginning. 822 01:21:33,789 --> 01:21:35,958 It'll hurt more later. 823 01:21:37,126 --> 01:21:40,596 You'll hurt more than me. 824 01:21:44,233 --> 01:21:46,201 I wish. 825 01:21:47,736 --> 01:21:52,408 I wish I'd hurt for you. 826 01:21:55,611 --> 01:21:57,479 Won't you regret it? 827 01:21:58,914 --> 01:22:02,684 I get that a lot lately. 828 01:22:04,119 --> 01:22:07,289 Okay, we'll see. 829 01:22:10,125 --> 01:22:14,096 Let me sleep some. Your arm will go to sleep. 830 01:22:43,725 --> 01:22:48,263 I didn't think you'd let me do this. 831 01:22:48,330 --> 01:22:50,499 Trying to seek out a favor? 832 01:22:52,935 --> 01:22:55,204 Not with you, with God. 833 01:22:56,205 --> 01:22:58,407 So he'll take his time 834 01:22:59,808 --> 01:23:02,077 taking you from me. 835 01:23:03,312 --> 01:23:07,082 - If anybody sees this... - They'll call me a sissy? 836 01:23:08,016 --> 01:23:10,085 I don't care. 837 01:23:10,819 --> 01:23:12,187 Not embarrassed? 838 01:23:12,721 --> 01:23:15,290 This will bring me love. Why would I be? 839 01:23:16,225 --> 01:23:17,793 Dye my toenails, too. 840 01:23:32,441 --> 01:23:35,878 - Why didn't you tell me? - What? 841 01:23:36,512 --> 01:23:41,650 Why didn't you tell me that it was you? 842 01:23:42,284 --> 01:23:45,320 How could I? You didn't recognize me. 843 01:23:46,021 --> 01:23:48,524 Should I have said, "Hi, I'm Eun-whan." 844 01:23:49,324 --> 01:23:53,996 "How have you been? I'm here to say goodbye." 845 01:23:58,934 --> 01:24:00,969 Hold on a sec! 846 01:24:05,541 --> 01:24:06,542 Remember this? 847 01:24:07,709 --> 01:24:09,244 You told me. 848 01:24:09,311 --> 01:24:11,580 If you blow it all at once, your wish will come true. 849 01:24:12,214 --> 01:24:13,982 You do remember. 850 01:24:15,017 --> 01:24:16,885 What are you wishing for? 851 01:24:18,220 --> 01:24:20,188 For you to grow up. 852 01:24:26,028 --> 01:24:28,196 Don't take me suddenly. 853 01:24:29,131 --> 01:24:33,735 Give me enough time to say goodbye. 854 01:26:33,221 --> 01:26:34,823 It's done. 855 01:26:36,224 --> 01:26:37,793 I can't believe I'm doing this. 856 01:26:38,727 --> 01:26:41,896 Delete it! 857 01:26:41,963 --> 01:26:43,365 So cute. 858 01:26:43,432 --> 01:26:45,433 Don't! 859 01:26:45,500 --> 01:26:47,602 Move your hands. 860 01:26:57,079 --> 01:26:58,580 What are you doing? 861 01:26:58,647 --> 01:26:59,781 - What the... - Just one picture. 862 01:26:59,848 --> 01:27:03,218 Come on, you look so pretty. Just one picture. Stop! 863 01:27:03,285 --> 01:27:05,687 Just one picture 1, 2, 3! 864 01:27:14,730 --> 01:27:15,930 Where's the maid? 865 01:27:15,997 --> 01:27:18,567 Wait and see. 866 01:27:20,836 --> 01:27:23,938 Colonel has the baton. 867 01:27:24,005 --> 01:27:26,641 The nun is fine. 868 01:27:26,708 --> 01:27:28,043 Our kids look great. 869 01:27:28,110 --> 01:27:31,480 Don't push me! 870 01:27:32,214 --> 01:27:33,415 So does the maid. 871 01:27:35,917 --> 01:27:37,786 I said I didn't want to do this! 872 01:27:41,723 --> 01:27:43,325 Your fingernails! 873 01:27:49,831 --> 01:27:52,501 Won't you cut it up? 874 01:27:53,034 --> 01:27:56,004 No, Colonel. Anything else you need? 875 01:27:56,938 --> 01:27:59,541 - That maid has an attitude. - Tell me about it. 876 01:27:59,608 --> 01:28:03,278 You're supposed to cut it up for him. 877 01:28:06,715 --> 01:28:09,184 Shove it in your mouth. 878 01:28:09,251 --> 01:28:11,853 Not too much adlib. 879 01:28:12,854 --> 01:28:15,190 What's adlib? 880 01:28:15,957 --> 01:28:17,258 Come on! 881 01:28:17,325 --> 01:28:21,196 Don't know? His head is good for nothing. 882 01:28:25,534 --> 01:28:26,802 You alright? 883 01:28:30,772 --> 01:28:33,608 Hey! Why sit there? 884 01:28:34,209 --> 01:28:35,844 That's for the teacher. 885 01:28:35,911 --> 01:28:40,282 I take better pictures when I'm seated. 886 01:28:41,316 --> 01:28:44,452 Seated or standing it's the same you. 887 01:28:44,519 --> 01:28:47,589 - Get up. - Okay, let's take it. 888 01:28:49,124 --> 01:28:52,060 You wanted me next to you, didn't you? 889 01:28:52,127 --> 01:28:53,295 Shut up. 890 01:29:05,040 --> 01:29:08,610 Look here. Stand closer. 891 01:29:09,477 --> 01:29:10,445 Here we go. 892 01:29:11,246 --> 01:29:13,782 Cheese! 893 01:29:28,830 --> 01:29:32,634 Eun-whan, what's wrong? Are you in pain? 894 01:29:33,535 --> 01:29:37,005 I'm fine. I'm just taking a shower. 895 01:29:38,740 --> 01:29:40,375 Open the door. 896 01:29:43,511 --> 01:29:46,247 Open it. Or I'll break it. 897 01:29:46,314 --> 01:29:47,949 Open it now. 898 01:29:49,417 --> 01:29:51,553 Leave me alone. 899 01:29:52,087 --> 01:29:54,189 I'll break it, okay? 900 01:29:57,225 --> 01:29:58,393 Eun-whan! 901 01:29:59,928 --> 01:30:03,698 Eun-whan! Eun-whan, stay with me. 902 01:30:06,434 --> 01:30:11,673 Fool. If it hurts, scream. Hold me and cry. 903 01:30:11,740 --> 01:30:14,075 Don't try to hide it. 904 01:30:15,777 --> 01:30:17,712 It hurts me so much. 905 01:30:18,346 --> 01:30:21,082 I feel as if I'd die before you! 906 01:30:23,051 --> 01:30:24,486 I'm scared, Jae-kyung. 907 01:30:25,687 --> 01:30:27,989 I'm so scared. 908 01:30:29,024 --> 01:30:31,793 Let me live. 909 01:30:32,627 --> 01:30:38,099 How... How could I... 910 01:30:39,834 --> 01:30:44,606 My heart... It's broken. 911 01:30:46,207 --> 01:30:49,978 Because I love you enough for my heart to burn. 912 01:30:53,715 --> 01:30:56,184 Medicine doesn't work anymore. 913 01:30:58,620 --> 01:31:01,790 It's hot. So hot. 914 01:31:02,724 --> 01:31:05,360 How... 915 01:31:05,427 --> 01:31:09,998 Eun-whan, please. Eun-whan! 916 01:31:16,037 --> 01:31:21,176 Eun-whan! 917 01:31:43,231 --> 01:31:45,100 - Keep them closed. - Okay. 918 01:31:55,210 --> 01:31:56,311 Open them. 919 01:32:01,416 --> 01:32:03,018 It's for your birthday. 920 01:32:03,785 --> 01:32:05,653 I couldn't wait. 921 01:32:12,027 --> 01:32:14,963 You made all these? 922 01:32:15,530 --> 01:32:19,000 Sure. I'm such a family man. 923 01:32:25,140 --> 01:32:25,940 Here. 924 01:32:27,509 --> 01:32:30,011 What's this? 925 01:32:30,678 --> 01:32:31,880 A birthday present. 926 01:32:32,914 --> 01:32:34,616 Don't be sick anymore. 927 01:32:36,317 --> 01:32:39,521 That cures everything. Everybody in Seoul knows it. 928 01:32:41,656 --> 01:32:43,324 One a day, okay? 929 01:32:45,794 --> 01:32:47,062 Don't overdose it. 930 01:32:49,931 --> 01:32:52,901 Sorry. Excuse me. 931 01:33:28,937 --> 01:33:34,175 Wondering why I like you I miss you. It's a disease. 932 01:33:44,519 --> 01:33:46,254 It's raining. 933 01:33:46,321 --> 01:33:50,692 The rain can't cool down my love for you. 934 01:33:54,229 --> 01:33:55,930 If he stakes out a house 935 01:33:55,997 --> 01:33:58,066 for an hour he's called a stalker. 936 01:33:58,133 --> 01:34:00,101 And I did that for two. 937 01:34:14,215 --> 01:34:17,585 Come on, don't follow me into my dreams. 938 01:34:22,991 --> 01:34:26,194 When I'm with you at night 939 01:34:27,028 --> 01:34:28,997 it feels as if it were day. 940 01:34:38,740 --> 01:34:41,209 Now I believe that phrase 941 01:34:42,277 --> 01:34:44,145 that you can see with eyes closed. 942 01:35:02,730 --> 01:35:06,501 Fool. I told you not to overdose on it. 943 01:35:15,009 --> 01:35:17,078 I was afraid. 944 01:35:18,513 --> 01:35:20,982 Afraid that I might die 945 01:35:21,516 --> 01:35:24,786 before reading all these. 946 01:36:01,723 --> 01:36:03,791 Move this chair. 947 01:36:05,827 --> 01:36:07,662 Thanks for this. 948 01:36:08,329 --> 01:36:11,899 No, if I had known... 949 01:36:13,835 --> 01:36:16,104 Go see Eun-whan. 950 01:36:26,214 --> 01:36:27,682 Why are you...? 951 01:36:29,517 --> 01:36:31,419 I can't let you hold some other boy's hands. 952 01:36:32,720 --> 01:36:36,124 You're going to ruin it? 953 01:36:36,891 --> 01:36:38,192 You don't know the lines by heart. 954 01:36:42,230 --> 01:36:45,300 Will you stay with us? 955 01:36:47,035 --> 01:36:49,270 Until you find another tutor. 956 01:36:50,038 --> 01:36:54,776 Will you put these on me? 957 01:36:56,210 --> 01:36:57,612 Do I have to do this? 958 01:36:58,446 --> 01:36:59,480 Of course. 959 01:37:30,578 --> 01:37:35,283 Thank you for taking your time to be here tonight. 960 01:37:35,350 --> 01:37:40,888 It's such a noble love story. 961 01:37:40,955 --> 01:37:43,725 Enjoy Sound of Music. 962 01:37:47,829 --> 01:37:49,997 That's my grandson! 963 01:38:07,415 --> 01:38:09,984 Attention. At ease. 964 01:38:13,121 --> 01:38:13,855 Sit. 965 01:38:15,823 --> 01:38:16,691 I said sit, Maria. 966 01:38:17,625 --> 01:38:18,793 Oh! 967 01:38:19,627 --> 01:38:21,729 How did you know my name is Maria? 968 01:38:22,730 --> 01:38:24,198 Beats me, Maria. 969 01:39:21,956 --> 01:39:23,257 Eun-whan? 970 01:39:24,025 --> 01:39:26,227 Eun-whan? Choi Eun-whan! 971 01:39:35,369 --> 01:39:36,370 You okay? 972 01:39:37,038 --> 01:39:37,939 I'm okay. 973 01:39:39,307 --> 01:39:42,243 - Let's stop it. - No, I can do this. 974 01:41:52,373 --> 01:41:57,478 When you were little did a boy kiss you? 975 01:42:00,448 --> 01:42:01,916 I don't know. 976 01:42:03,918 --> 01:42:05,553 Do you know 977 01:42:08,155 --> 01:42:10,358 why they close their eyes when kissing? 978 01:42:13,794 --> 01:42:20,134 Because they're so dazzled by each other. 979 01:42:23,437 --> 01:42:26,107 In that short moment with my eyes closed... 980 01:42:31,412 --> 01:42:33,180 I'll miss you. 981 01:43:47,121 --> 01:43:49,090 Since when? 982 01:43:51,425 --> 01:43:52,793 What? 983 01:43:54,628 --> 01:43:56,497 That you love me. 984 01:44:00,234 --> 01:44:02,403 Since the moment I saw you. 985 01:44:05,740 --> 01:44:07,775 I'm sorry that I couldn't do 986 01:44:09,110 --> 01:44:10,377 anything for you. 987 01:44:12,313 --> 01:44:17,485 Fool. You've brought me happiness. 988 01:44:27,928 --> 01:44:29,997 I'm sleepy. 989 01:44:35,035 --> 01:44:38,472 Let me sleep some. 990 01:44:39,206 --> 01:44:40,741 For 3 minutes. 991 01:44:51,519 --> 01:44:53,921 - Eun-whan. - Yeah. 992 01:44:55,222 --> 01:44:56,657 I love you. 993 01:45:11,238 --> 01:45:16,944 Eun-whan, it's the first snow. 994 01:45:20,681 --> 01:45:22,183 Sleep for 3 minutes. 995 01:45:22,817 --> 01:45:26,320 Only for 3 minutes. 996 01:45:51,912 --> 01:45:55,583 Now a testimonial will be presented. 997 01:45:56,417 --> 01:46:02,823 Award of Friendship for Choi Eun-whan. 998 01:46:02,890 --> 01:46:05,359 (Boram High School Graduation) 999 01:46:13,534 --> 01:46:15,102 Award of Friendship. 1000 01:46:17,137 --> 01:46:19,773 Choi Eun-whan. 1001 01:46:21,308 --> 01:46:23,944 Whether sad, happy, or hurt 1002 01:46:25,512 --> 01:46:31,051 you had always been there praying for us. 1003 01:46:31,619 --> 01:46:33,454 We hereby present this to you. 1004 01:46:35,923 --> 01:46:37,958 Feb 10, 2006 1005 01:46:39,627 --> 01:46:42,196 Boram High School graduates. 1006 01:47:19,233 --> 01:47:20,401 Choi Eun-whan. 1007 01:47:23,437 --> 01:47:25,406 It's been for over 3 minutes. 1008 01:47:55,035 --> 01:47:56,603 Congratulations. 1009 01:47:59,473 --> 01:48:01,742 The inheritance is yours as of today. 1010 01:48:05,012 --> 01:48:05,813 Are you kidding me? 1011 01:48:07,014 --> 01:48:08,882 It's a gift from your grandfather. 1012 01:48:09,616 --> 01:48:13,487 He told me to give it to you when you found something that 1013 01:48:14,088 --> 01:48:18,058 you value so much to give up everything else. 1014 01:48:39,513 --> 01:48:41,682 - Jae-kyung! - Jae-kyung! 1015 01:48:45,152 --> 01:48:46,386 Let's eat. 1016 01:48:46,453 --> 01:48:48,255 - Yeah, let's go eat. - Come in. 1017 01:48:52,826 --> 01:48:56,230 I'm building a house with many windows. 1018 01:48:56,930 --> 01:49:00,434 When the first snow hits those windows 50 times, 1019 01:49:01,769 --> 01:49:03,837 we'll be reunited. 1020 01:49:05,239 --> 01:49:07,841 I miss you, Eun-whan. 1021 01:49:10,544 --> 01:49:14,748 I didn't think you'd let me do this. 1022 01:49:16,750 --> 01:49:18,819 Trying to seek out a favor? 1023 01:49:19,920 --> 01:49:21,922 If anybody sees this... 1024 01:49:21,989 --> 01:49:23,690 They'll call me a sissy? 1025 01:49:24,725 --> 01:49:26,593 I don't care. 1026 01:49:27,428 --> 01:49:29,262 Not embarrassed? 1027 01:49:29,329 --> 01:49:31,865 This will bring me love. Why would I be? 1028 01:49:32,833 --> 01:49:35,202 Dye my toenails, too. 1029 01:49:37,137 --> 01:49:38,138 Remember this? 1030 01:49:39,139 --> 01:49:42,743 If you blow it all at once your wish will come true. 1031 01:49:43,777 --> 01:49:45,245 You do remember. 1032 01:49:46,713 --> 01:49:48,082 What are you wishing for? 1033 01:49:48,582 --> 01:49:50,050 For you to grow up. 67506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.