All language subtitles for 9-1-1.5x08.Difendere.In.Posizione.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,463 NEWSMAN: A powerful storm hit land in Haiti yesterday morning, 2 00:00:05,547 --> 00:00:07,674 causing massive destruction in a nation still recovering 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 from August's devastating earthquake. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 -Residents are now grappling with catastrophic... -(scoffs) 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,723 Man, why anyone would want to live 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,683 in the path of constant hurricanes 7 00:00:16,766 --> 00:00:19,436 will never cease to amaze me. 8 00:00:19,519 --> 00:00:20,895 Right. 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,189 They should move here, where nothing bad ever happens. 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,858 Oh. 11 00:00:24,941 --> 00:00:26,276 Fair point. 12 00:00:27,527 --> 00:00:28,945 I'm going there. 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,488 You're going where? 14 00:00:30,572 --> 00:00:31,489 To Haiti? 15 00:00:31,573 --> 00:00:33,533 -(chuckles softly) -Yes. 16 00:00:34,743 --> 00:00:37,287 I want to help with relief efforts. 17 00:00:37,370 --> 00:00:39,497 Since when? 18 00:00:39,581 --> 00:00:42,208 Since people I know reached out and asked me to. 19 00:00:42,292 --> 00:00:44,002 It's not the first time. 20 00:00:44,085 --> 00:00:46,463 I've always had a reason to resist, but... 21 00:00:46,546 --> 00:00:48,131 I think I ran out of those reasons. 22 00:00:48,214 --> 00:00:50,675 Okay, okay, my head is spinning right now. 23 00:00:50,759 --> 00:00:52,761 -When? -Soon. 24 00:00:52,844 --> 00:00:54,387 I have to talk to the hospital first. 25 00:00:54,471 --> 00:00:56,723 I still have a few surgeries on my calendar. 26 00:00:56,806 --> 00:00:57,724 For how long? 27 00:00:57,807 --> 00:00:59,225 A month or two. 28 00:00:59,309 --> 00:01:00,643 Maybe longer. 29 00:01:02,645 --> 00:01:04,356 So are you leaving me? 30 00:01:06,941 --> 00:01:09,694 It's only for a while. If you want to be mad 31 00:01:09,778 --> 00:01:12,155 at someone, blame my boyfriend. 32 00:01:12,238 --> 00:01:14,366 He introduced me to a world of folks 33 00:01:14,449 --> 00:01:17,369 who never hesitate to rush into an emergency. 34 00:01:18,745 --> 00:01:20,455 I think some of that rubbed off. 35 00:01:22,374 --> 00:01:24,459 You know I'm really in love with you, right? 36 00:01:25,543 --> 00:01:26,836 I had my suspicions. 37 00:01:31,883 --> 00:01:34,302 -(dog barking in distance) -(birds chirping) 38 00:01:34,386 --> 00:01:35,804 -MAY: Oh. -(Athena groans) 39 00:01:35,887 --> 00:01:37,639 -Don't mess up. Don't mess up. -Mm-mm. 40 00:01:37,722 --> 00:01:38,848 -(whimpers) -Oh, you're nervous. 41 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 -(Athena chuckles) -Oh. 42 00:01:40,517 --> 00:01:42,102 -ATHENA: Uh... -MAY: Oh, no. Ooh. -HARRY: Be careful. 43 00:01:42,185 --> 00:01:43,853 Whoa, whoa. Don't be... Be careful. 44 00:01:43,937 --> 00:01:45,480 -Oh, you're nervous. I see you shaking. -Be careful. 45 00:01:45,563 --> 00:01:47,065 -Oh! (gasps) -Dude! -(laughs) 46 00:01:47,148 --> 00:01:49,067 -What? You want to play like that, huh? -Oh, my God. 47 00:01:49,150 --> 00:01:50,360 -ATHENA: Mm-hmm. -(laughing) 48 00:01:50,443 --> 00:01:52,529 BOBBY: All right, make room for some food. 49 00:01:52,612 --> 00:01:53,780 -(Athena chuckles) -MAY: Oh, my... 50 00:01:53,863 --> 00:01:55,240 HARRY: Double cheese and onion? 51 00:01:55,323 --> 00:01:56,366 BOBBY: Harry special, right there. 52 00:01:56,449 --> 00:01:57,492 (chuckles) 53 00:01:57,575 --> 00:01:58,785 Michael, quit loitering! 54 00:01:58,868 --> 00:01:59,953 Come eat! 55 00:02:00,036 --> 00:02:01,871 Uh... 56 00:02:01,955 --> 00:02:03,790 Uh... (sighs) 57 00:02:04,791 --> 00:02:06,334 Hey, uh, you guys, 58 00:02:06,418 --> 00:02:08,253 I have some news. 59 00:02:08,336 --> 00:02:11,006 David is going to Haiti. 60 00:02:11,089 --> 00:02:12,882 Haiti? Why? 61 00:02:12,966 --> 00:02:16,136 Well, he knows some people there that are doing relief work. 62 00:02:16,219 --> 00:02:18,388 They need doctors. He wants to help. 63 00:02:18,471 --> 00:02:20,015 And he's leaving next week. 64 00:02:20,098 --> 00:02:21,599 Well, how do you feel about that? 65 00:02:21,683 --> 00:02:23,268 I'm proud of him. 66 00:02:23,351 --> 00:02:25,020 You know, sad for me. 67 00:02:26,104 --> 00:02:29,691 But before he goes, uh... 68 00:02:29,774 --> 00:02:31,317 I'm gonna propose. 69 00:02:31,401 --> 00:02:33,153 Michael. 70 00:02:33,236 --> 00:02:35,155 No, Athena, it's not what you think. 71 00:02:35,238 --> 00:02:36,781 What, that you want to put a ring on it 72 00:02:36,865 --> 00:02:38,658 because David's leaving and you're scared? 73 00:02:38,742 --> 00:02:40,535 No, it's just... 74 00:02:40,618 --> 00:02:42,287 I've been thinking 75 00:02:42,370 --> 00:02:45,498 about being without him for the next few months, 76 00:02:45,582 --> 00:02:48,626 and I realized that I don't want to be without him ever. 77 00:02:49,711 --> 00:02:52,630 You know, I want to be with him for the rest of my life. 78 00:02:54,299 --> 00:02:56,217 And I don't want him to leave without knowing that. 79 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 MAY: Well, that's sweet. 80 00:02:57,802 --> 00:02:59,429 I'm happy for you, Dad. 81 00:02:59,512 --> 00:03:01,765 -Oh. Thank you, honey. -(chuckles softly) 82 00:03:03,308 --> 00:03:04,434 HARRY: So, 83 00:03:04,517 --> 00:03:06,019 now I'm gonna have three dads. 84 00:03:06,102 --> 00:03:07,354 Uh, eh, 85 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 something like that. (chuckles) 86 00:03:10,065 --> 00:03:11,691 -Father's Day is gonna suck. -(laughter) 87 00:03:13,360 --> 00:03:15,070 -MICHAEL: This guy. -But... 88 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 I like David, so... 89 00:03:16,821 --> 00:03:18,031 you can marry him. 90 00:03:19,991 --> 00:03:23,244 You know, I felt like he was already part of the family. 91 00:03:23,328 --> 00:03:25,163 Right? (chuckles) 92 00:03:25,246 --> 00:03:27,290 -So, what, you want my blessing? -Uh, you know, 93 00:03:27,374 --> 00:03:28,792 it would be nice. 94 00:03:28,875 --> 00:03:30,585 But I am going to propose either way. 95 00:03:30,669 --> 00:03:32,504 -(chuckling) -You know, Bobby and the kids 96 00:03:32,587 --> 00:03:33,755 already said yes, 97 00:03:33,838 --> 00:03:35,840 so you're outvoted. 98 00:03:35,924 --> 00:03:37,926 Well, you know, you're lucky that I'm happy for you. 99 00:03:38,009 --> 00:03:39,678 -MAY: Mm. -So, congratulations. 100 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 Thank you. 101 00:03:41,513 --> 00:03:44,015 So how are you going to propose? 102 00:03:44,099 --> 00:03:45,642 ("Shining Star" by Earth, Wind & Fire playing) 103 00:03:45,725 --> 00:03:47,560 -MAY: Mm-hmm. -Well, um... 104 00:03:47,644 --> 00:03:48,895 HARRY: He doesn't know. 105 00:03:48,978 --> 00:03:50,313 ♪ ♪ 106 00:03:51,523 --> 00:03:54,192 I have never been more unsure about something in my life. 107 00:03:54,275 --> 00:03:56,277 ♪ Yeah, hey... ♪ 108 00:03:56,361 --> 00:03:57,946 If you don't see exactly what you're looking for, 109 00:03:58,029 --> 00:03:59,280 we also do custom. 110 00:03:59,364 --> 00:04:00,448 This is crazy. 111 00:04:00,532 --> 00:04:01,533 You made a phone call, 112 00:04:01,616 --> 00:04:02,659 and now there's somebody at the house 113 00:04:02,742 --> 00:04:03,743 with a box full of jewelry. 114 00:04:03,827 --> 00:04:04,994 It's like it's The Bachelor. 115 00:04:05,078 --> 00:04:06,454 Well, this is L.A. 116 00:04:06,538 --> 00:04:09,040 You know, I can have groceries, a car and a pizza 117 00:04:09,124 --> 00:04:11,209 all delivered in under two hours. 118 00:04:11,292 --> 00:04:14,546 Though picking one might take some time. 119 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 HARRY: What are you gonna wear? 120 00:04:16,131 --> 00:04:17,090 No. 121 00:04:17,173 --> 00:04:19,092 Hell no. 122 00:04:19,175 --> 00:04:20,760 Wait a minute. Are you proposing 123 00:04:20,844 --> 00:04:22,262 or applying for a bank loan? 124 00:04:22,345 --> 00:04:23,805 I'm picking him up after work. 125 00:04:23,888 --> 00:04:26,307 I wanted to take him to a fancy place for dinner, 126 00:04:26,391 --> 00:04:28,476 but all of my nice clothes are pre-pandemic. 127 00:04:28,560 --> 00:04:30,603 MAY: Just listen to your gut. What would David like? 128 00:04:30,687 --> 00:04:33,857 ♪ So very dear, yeah... ♪ 129 00:04:33,940 --> 00:04:35,775 This one is kind of nice. 130 00:04:35,859 --> 00:04:37,444 -MAY: Ooh. -David hates diamonds. 131 00:04:38,528 --> 00:04:40,321 And how do you even know that? 132 00:04:40,405 --> 00:04:42,532 We were watching TV one time, and a jewelry commercial 133 00:04:42,615 --> 00:04:44,492 came on... the two months' salary one. 134 00:04:44,576 --> 00:04:45,744 And he called it a racket. 135 00:04:45,827 --> 00:04:47,787 If my wallet had lips, it would kiss you. 136 00:04:47,871 --> 00:04:49,789 Have you thought about where you want to get married? 137 00:04:49,873 --> 00:04:51,624 Like a church or a destination wedding? 138 00:04:51,708 --> 00:04:53,418 -Hawaii's not that far. -Okay, don't tell me 139 00:04:53,501 --> 00:04:55,378 I need to start thinking about your wedding, 140 00:04:55,462 --> 00:04:56,463 because I'm not ready for that. 141 00:04:56,546 --> 00:04:57,839 I'm not sure I want to get married. 142 00:04:57,922 --> 00:04:59,924 But I need to be looking for a dress, like, yesterday. 143 00:05:00,008 --> 00:05:01,384 Yeah. 144 00:05:01,468 --> 00:05:03,261 -♪ Shining star come into view ♪ -(chuckles) 145 00:05:03,345 --> 00:05:04,721 Th-There's other options. 146 00:05:04,804 --> 00:05:06,556 ♪ Shine its watchful light... ♪ 147 00:05:06,639 --> 00:05:08,641 No. Mm. No. 148 00:05:08,725 --> 00:05:10,143 Not bad. 149 00:05:10,226 --> 00:05:11,144 Lose the tie. 150 00:05:11,227 --> 00:05:12,520 But it's a nice tie. 151 00:05:12,604 --> 00:05:13,897 But you'll thank me later 152 00:05:13,980 --> 00:05:16,816 when he doesn't confuse you for the maître d'. 153 00:05:16,900 --> 00:05:18,401 (groans) 154 00:05:18,485 --> 00:05:20,070 MICHAEL: You know what? Can't I just propose 155 00:05:20,153 --> 00:05:21,988 with a nice watch? 156 00:05:23,490 --> 00:05:26,493 We can engrave in less than two hours. 157 00:05:26,576 --> 00:05:27,660 Ho-ho-ho-ho-ho. 158 00:05:27,744 --> 00:05:29,204 He's going to say yes. 159 00:05:29,287 --> 00:05:31,122 So calm down already. 160 00:05:31,206 --> 00:05:32,290 Okay, okay. 161 00:05:32,374 --> 00:05:33,583 All right, all right. I-I love you. 162 00:05:33,667 --> 00:05:35,960 -I love you, too. -Okay. 163 00:05:36,044 --> 00:05:37,587 -Good luck. -Thanks. 164 00:05:37,671 --> 00:05:40,423 -♪ Shining star for you to see ♪ -(inhales deeply) 165 00:05:40,507 --> 00:05:42,759 ♪ What your life can truly be ♪ 166 00:05:42,842 --> 00:05:45,011 ♪ Shining star for you to see ♪ 167 00:05:45,095 --> 00:05:46,471 ♪ What your life can truly be. ♪ 168 00:05:46,554 --> 00:05:48,723 -Okay. -(engine shuts off, keys jangle) 169 00:05:48,807 --> 00:05:50,934 Okay, okay. 170 00:05:51,017 --> 00:05:52,185 (sniffs) 171 00:05:52,268 --> 00:05:53,603 (exhales) 172 00:05:53,687 --> 00:05:55,397 All right, let's do this damn thing. 173 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 ♪ ♪ 174 00:05:58,983 --> 00:06:00,485 (grunts) 175 00:06:00,568 --> 00:06:02,487 Uh... 176 00:06:02,570 --> 00:06:04,572 (exhales) 177 00:06:04,656 --> 00:06:06,449 Okay. 178 00:06:06,533 --> 00:06:09,119 I am so... 179 00:06:09,202 --> 00:06:11,287 blessed and privileged 180 00:06:11,371 --> 00:06:13,373 to be able to spend 181 00:06:13,456 --> 00:06:16,376 this life with you forever. 182 00:06:16,459 --> 00:06:18,378 Oh! 183 00:06:22,465 --> 00:06:24,467 ♪ ♪ 184 00:06:33,351 --> 00:06:35,979 The procedure should take about two hours. 185 00:06:36,062 --> 00:06:38,189 What if the anesthesia doesn't work? 186 00:06:38,273 --> 00:06:41,192 Or what if it works too well and he doesn't wake up? 187 00:06:41,276 --> 00:06:43,445 I've been looking for a way to beat my insomnia. 188 00:06:43,528 --> 00:06:45,572 Can you be serious for one second? 189 00:06:45,655 --> 00:06:47,073 Maya, it's routine. 190 00:06:47,157 --> 00:06:49,242 -It ain't brain surgery. -DAVID: Hey. 191 00:06:49,325 --> 00:06:50,952 Well, it is brain surgery. 192 00:06:51,036 --> 00:06:52,203 MAYA: Darren. 193 00:06:52,287 --> 00:06:53,621 Honey, 194 00:06:53,705 --> 00:06:55,040 don't wait around here fretting. 195 00:06:55,123 --> 00:06:56,416 Go to the movies. 196 00:06:56,499 --> 00:06:57,667 You'll get to see your chick flick, 197 00:06:57,751 --> 00:06:59,794 and I'll get to have my skull cut open. 198 00:06:59,878 --> 00:07:01,629 -It's a win-win. -Babe. 199 00:07:01,713 --> 00:07:03,840 Sweetheart, it's gonna be fine. 200 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 Doc, can you tell her? 201 00:07:05,925 --> 00:07:07,469 I know it sounds serious, Mrs. Morgan, 202 00:07:07,552 --> 00:07:09,929 but today's procedure is routine. 203 00:07:10,013 --> 00:07:12,182 For you. You're a brain surgeon. 204 00:07:12,265 --> 00:07:13,516 We're gonna take good care of him. 205 00:07:13,600 --> 00:07:14,976 That's a promise. 206 00:07:16,394 --> 00:07:17,979 Wait. 207 00:07:22,525 --> 00:07:23,485 Here. 208 00:07:24,903 --> 00:07:26,738 I'm gonna want that back in a few hours. 209 00:07:26,821 --> 00:07:28,281 Okay? 210 00:07:29,282 --> 00:07:31,076 I love you. 211 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 (whispers): I love you. 212 00:07:41,169 --> 00:07:42,962 Hold the elevator! 213 00:07:43,046 --> 00:07:44,881 Thank you. 214 00:07:48,593 --> 00:07:49,928 You ready? 215 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 As I'll ever be. 216 00:07:52,806 --> 00:07:55,058 All right, everyone. 217 00:07:55,141 --> 00:07:58,228 Today is a very special day. 218 00:07:58,311 --> 00:08:01,606 Rupert is officially cancer-free. 219 00:08:01,690 --> 00:08:03,942 -(chuckles) -(applause) 220 00:08:04,025 --> 00:08:06,027 So if you could please turn 221 00:08:06,111 --> 00:08:09,823 your undivided attention this way as he rings out. 222 00:08:12,158 --> 00:08:13,618 (quiet chatter) 223 00:08:16,830 --> 00:08:18,123 Uh... 224 00:08:18,206 --> 00:08:22,502 Hope you didn't expect a big ol' speech or anything. 225 00:08:22,585 --> 00:08:26,131 I know you all have places to be, so... 226 00:08:26,214 --> 00:08:27,924 let's get this over with. 227 00:08:33,513 --> 00:08:35,181 (exhales sharply) 228 00:08:36,516 --> 00:08:39,227 (clanging) 229 00:08:40,854 --> 00:08:42,564 (applause) 230 00:08:42,647 --> 00:08:44,232 (elevator dings) 231 00:08:44,315 --> 00:08:45,942 Did you hear the bell? What is that? 232 00:08:46,026 --> 00:08:47,110 Sounds like a celebration. 233 00:08:47,193 --> 00:08:48,695 (singsongy): Maybe there's cake. 234 00:08:48,778 --> 00:08:49,988 Parker, wait. Floor up. 235 00:08:50,071 --> 00:08:51,614 -Whoa! -You all right? 236 00:08:51,698 --> 00:08:54,242 Yeah, he's fine, he's fine. So, so sorry about that. 237 00:08:54,325 --> 00:08:57,078 -It's my fault. I-I didn't see it. -THEO: You're fine, young man. 238 00:08:57,162 --> 00:08:59,330 Just keep your eyes on the road next time, all right? 239 00:08:59,414 --> 00:09:01,541 Thank you. Come on, let's go see your mom, yeah? 240 00:09:01,624 --> 00:09:02,709 Hold the elevator, please! 241 00:09:19,976 --> 00:09:21,436 You seem awfully quiet. 242 00:09:21,519 --> 00:09:24,272 Thought you'd be happy to be seeing the last of this place. 243 00:09:24,356 --> 00:09:26,316 Guess I'm just naturally moody. (chuckles) 244 00:09:26,399 --> 00:09:28,151 -(ding) -(chuckles softly) 245 00:09:30,278 --> 00:09:34,824 Well, we're all going to really miss you. 246 00:09:34,908 --> 00:09:37,243 You know, Callie, um, I-I want to... 247 00:09:37,327 --> 00:09:38,244 (clang) 248 00:09:38,328 --> 00:09:39,579 -Oh. -Here you go. 249 00:09:39,662 --> 00:09:41,081 -(chuckles) -What floor? 250 00:09:41,164 --> 00:09:42,624 Four, please. 251 00:09:42,707 --> 00:09:44,751 Sorry, Rupert, what were you saying? 252 00:09:44,834 --> 00:09:45,919 Um, uh... 253 00:09:46,002 --> 00:09:47,337 Take care. 254 00:09:47,420 --> 00:09:49,172 You, too. 255 00:09:55,387 --> 00:09:56,805 DAVID: Evening, everyone. 256 00:09:56,888 --> 00:09:59,265 CLAIRE: Dr. Hale, patient is prepped and ready. 257 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 -Time out completed and documented. -Thanks, Claire. 258 00:10:01,726 --> 00:10:03,645 CLAIRE: So did you tell Michael about Haiti? 259 00:10:03,728 --> 00:10:06,314 -How'd he take it? -About as well as you did. 260 00:10:06,398 --> 00:10:08,608 (Claire chuckles) 261 00:10:09,984 --> 00:10:14,030 Okay. Let's get that patient's camera up and running. 262 00:10:14,114 --> 00:10:15,782 (beeping) 263 00:10:18,451 --> 00:10:20,036 (baby fussing) 264 00:10:20,120 --> 00:10:22,747 Parker, this is Sofia. 265 00:10:22,831 --> 00:10:25,500 I don't know what to do with a baby sister. 266 00:10:25,583 --> 00:10:27,210 I mean... 267 00:10:27,293 --> 00:10:29,546 -she's a girl. -CLIFF: And you're her big brother. 268 00:10:29,629 --> 00:10:31,464 All you have to do is love and protect her. 269 00:10:31,548 --> 00:10:33,591 -(Sofia crying) -DAVID: Tumor is level 3. 270 00:10:33,675 --> 00:10:36,386 Nothing we haven't seen before, but let's take a moment. 271 00:10:36,469 --> 00:10:39,264 Remember, we might feel like gods, but we are not. 272 00:10:39,347 --> 00:10:42,183 Let's have faith in science and each other. 273 00:10:44,894 --> 00:10:47,105 ♪ I said a-hip-hop, the hippie, the hippie ♪ 274 00:10:47,188 --> 00:10:49,274 ♪ To the hip, hip-hop, and you don't stop the rockin' ♪ 275 00:10:49,357 --> 00:10:51,401 ♪ To the bang-bang boogie, say up jump the boogie ♪ 276 00:10:51,484 --> 00:10:52,902 ♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪ 277 00:10:52,986 --> 00:10:54,320 Scalpel, please. 278 00:10:54,404 --> 00:10:55,989 ♪ Now, what you hear is not a test ♪ 279 00:10:56,072 --> 00:10:57,699 ♪ I'm rapping to the beat ♪ 280 00:10:57,782 --> 00:10:59,909 ♪ And me, the groove and my friends ♪ 281 00:10:59,993 --> 00:11:02,746 ♪ Are gonna try to move your feet ♪ 282 00:11:02,829 --> 00:11:05,165 -(Sofia crying) -Ready for some tests, sweet girl? 283 00:11:06,499 --> 00:11:07,542 NURSE: Hey, it's okay. 284 00:11:07,625 --> 00:11:08,918 Wait. 285 00:11:09,002 --> 00:11:10,795 Where is she taking my little sister? 286 00:11:10,879 --> 00:11:12,630 Oh, we're just gonna go do a few tests. 287 00:11:12,714 --> 00:11:14,591 I'm supposed to protect her. 288 00:11:17,010 --> 00:11:18,345 Well, maybe you should come along. 289 00:11:18,428 --> 00:11:20,138 Make sure everything's okay. 290 00:11:20,221 --> 00:11:22,265 -Go ahead, bud. -Yeah. 291 00:11:23,600 --> 00:11:25,393 ♪ Said a-hip-hop, the hippie to the hippie ♪ 292 00:11:25,477 --> 00:11:27,270 ♪ The hip, hip-a-hop, and you don't stop rockin' ♪ 293 00:11:27,354 --> 00:11:30,398 ♪ To the bang-bang, the boogie, say up jump the boogie ♪ 294 00:11:30,482 --> 00:11:32,150 ♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪ 295 00:11:32,233 --> 00:11:34,652 ♪ A-skiddlee bebop, we rock a Scooby-Doo ♪ 296 00:11:34,736 --> 00:11:36,279 ♪ And guess what, America, we love you... ♪ 297 00:11:36,363 --> 00:11:38,114 -Oh! -Oh. Oh, my God. 298 00:11:38,198 --> 00:11:39,532 Are you okay? You okay? 299 00:11:39,616 --> 00:11:40,742 ♪ Till you're 101 years old ♪ 300 00:11:40,825 --> 00:11:42,369 -All right. -♪ I don't mean to brag ♪ 301 00:11:42,452 --> 00:11:44,079 ♪ I don't mean to boast, come on, everybody ♪ 302 00:11:44,162 --> 00:11:45,955 ♪ And dance to the beat... ♪ 303 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 (gas hissing) 304 00:11:48,583 --> 00:11:50,543 (tool whirring) 305 00:11:55,882 --> 00:11:58,093 Scalpel, please. 306 00:12:04,432 --> 00:12:07,060 NURSE: So you think you'll like being a big brother? 307 00:12:07,143 --> 00:12:09,437 -No. -(laughs) 308 00:12:09,521 --> 00:12:11,981 ♪ Hip-hop, and you don't stop, a-rock it out, baby bubba ♪ 309 00:12:12,065 --> 00:12:14,025 -(grunting) -♪ To the boogie, the bang-bang ♪ 310 00:12:14,109 --> 00:12:16,152 ♪ The boogie to the boogie, the beat. ♪ 311 00:12:17,570 --> 00:12:19,531 (grunting) 312 00:12:32,043 --> 00:12:34,629 -(alarm ringing) -Dispatch to all units. 313 00:12:34,713 --> 00:12:37,632 We have a major explosion at Alvarado Union Hospital. 314 00:12:37,716 --> 00:12:39,467 This is a multistory building 315 00:12:39,551 --> 00:12:41,761 with fire involving several floors and spreading. 316 00:12:41,845 --> 00:12:45,015 Task Force 153, Task Force 305, 317 00:12:45,098 --> 00:12:48,309 Task Force 118, please respond. 318 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 Hospital evacuation is in progress. 319 00:12:51,187 --> 00:12:53,314 Critical patients needing immediate transport 320 00:12:53,398 --> 00:12:55,483 to local area ICUs. 321 00:12:55,567 --> 00:12:58,945 LAPD providing road closures and traffic control. 322 00:12:59,029 --> 00:13:00,905 Responding four more task forces and rescues 323 00:13:00,989 --> 00:13:03,950 as well as two additional chief officers. 324 00:13:04,034 --> 00:13:07,537 Mobile command and triage center setting up ASAP. 325 00:13:07,620 --> 00:13:10,165 Additional companies will be to follow. 326 00:13:10,248 --> 00:13:12,292 HOSPITAL MANAGER: All right, everyone, listen up. 327 00:13:12,375 --> 00:13:15,587 Ambulatory patients go to parking lot A. 328 00:13:15,670 --> 00:13:18,465 Triage patients go to parking lot B. 329 00:13:18,548 --> 00:13:21,426 Ambulance transfers go to lot C. 330 00:13:21,509 --> 00:13:25,305 And please, stop calling 911. 331 00:13:26,389 --> 00:13:28,516 Explosion was on the fourth floor, Charlie side. 332 00:13:28,600 --> 00:13:30,685 The sprinkler system lost pressure in the concussion, 333 00:13:30,769 --> 00:13:32,562 so evac is already in process. 334 00:13:32,645 --> 00:13:35,148 Anybody who can walk has already vacated. 335 00:13:35,231 --> 00:13:36,983 The rest are gonna need our help, 336 00:13:37,067 --> 00:13:39,319 starting with the nursery. 337 00:13:40,403 --> 00:13:42,155 Cap, there's 600 beds in there. 338 00:13:42,238 --> 00:13:43,865 What are we gonna go do with them? 339 00:13:43,948 --> 00:13:46,201 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 340 00:13:46,284 --> 00:13:47,494 911. What's your emergency? 341 00:13:47,577 --> 00:13:49,079 All right. 342 00:13:49,162 --> 00:13:52,332 L.A. County Medical Alert Center has provided us a list 343 00:13:52,415 --> 00:13:53,833 of surrounding hospitals 344 00:13:53,917 --> 00:13:56,878 and available beds. Let's keep updating capacity. 345 00:13:56,961 --> 00:13:59,464 Unit 120 diverting patients to L.A. County Hospital. 346 00:13:59,547 --> 00:14:03,259 Unit 120, do not divert to L.A. County Hospital. 347 00:14:03,343 --> 00:14:06,054 -ICU is now full. -But I've got a heart patient that needs immediate attention. 348 00:14:06,137 --> 00:14:09,974 Your nearest hospital is going to be Mont Grove. 349 00:14:10,058 --> 00:14:12,227 -Yeah. -Sir, there is a fire. 350 00:14:12,310 --> 00:14:14,062 No one can go into the hospital. 351 00:14:14,145 --> 00:14:16,314 -MAN: But my sister's in there! -All patients are being evacuated. 352 00:14:16,398 --> 00:14:19,359 -Evacuated to where? -Command center will have updates about your sister. 353 00:14:19,442 --> 00:14:21,820 Where's the command center, out here in front? 354 00:14:21,903 --> 00:14:24,114 Yes, the tents in the parking lot. 355 00:14:24,197 --> 00:14:25,573 DANIELS: You sure you're okay? 356 00:14:25,657 --> 00:14:27,701 Yeah, my ears are still ringing from the explosion, 357 00:14:27,784 --> 00:14:29,327 but I'm fine. How do I get inside? 358 00:14:29,411 --> 00:14:31,371 You don't. You leave that to us. 359 00:14:31,454 --> 00:14:33,415 But-but my boyfriend is in there. 360 00:14:33,498 --> 00:14:35,792 -WOMAN: We need a paramedic over here! -Hey. 361 00:14:35,875 --> 00:14:38,837 Please. Please. Hey, listen. 362 00:14:38,920 --> 00:14:40,964 He's a surgeon. His name is Dr. David Hale. 363 00:14:41,047 --> 00:14:42,674 People are still being evacuated. 364 00:14:42,757 --> 00:14:45,260 You wait for him out here, you let us do our job. 365 00:14:51,725 --> 00:14:53,309 Okay. 366 00:14:53,393 --> 00:14:54,686 Copy. I'll let him know. 367 00:14:54,769 --> 00:14:57,272 -Dr. Hale? -What do we know? 368 00:14:57,355 --> 00:14:58,857 It was an explosion in the maternity ward. 369 00:14:58,940 --> 00:15:00,442 Fire has not been contained. 370 00:15:00,525 --> 00:15:02,360 They're advising we close immediately. 371 00:15:02,444 --> 00:15:03,737 We're almost done here. 372 00:15:03,820 --> 00:15:05,739 Maternity ward is on the east end of the hospital. 373 00:15:05,822 --> 00:15:08,575 Let's continue on until someone tells us otherwise. 374 00:15:08,658 --> 00:15:11,077 Let's hope they get that fire under control. 375 00:15:14,831 --> 00:15:17,250 (babies crying) 376 00:15:17,334 --> 00:15:19,711 Hey, you're okay, you're okay. 377 00:15:19,794 --> 00:15:21,171 -Good? -Yeah. 378 00:15:21,254 --> 00:15:22,714 All right, here comes the first one. 379 00:15:22,797 --> 00:15:24,841 It's okay, it's okay. 380 00:15:24,924 --> 00:15:27,052 Here we go. 381 00:15:28,845 --> 00:15:30,138 Let's go down there. 382 00:15:35,435 --> 00:15:38,146 I know, I know. 383 00:15:38,229 --> 00:15:40,231 How's it looking up there, Buck? 384 00:15:40,315 --> 00:15:43,318 Uh, smoke is starting to breach the door, Cap. 385 00:15:43,401 --> 00:15:44,903 Okay, let's double-time it, guys. 386 00:15:44,986 --> 00:15:46,446 We move quickly and carefully. 387 00:15:46,529 --> 00:15:49,491 (babies crying) 388 00:15:54,079 --> 00:15:56,498 Hen, how are they all doing? 389 00:15:56,581 --> 00:15:57,957 All healthy so far, Cap. 390 00:15:58,041 --> 00:15:59,668 Running oxygen for possible smoke inhalation. 391 00:15:59,751 --> 00:16:00,919 COMMANDER (over radio): Any available paramedics, 392 00:16:01,002 --> 00:16:02,462 report to the fourth floor 393 00:16:02,545 --> 00:16:04,964 east corridor for evacuation assistance. 394 00:16:05,048 --> 00:16:07,384 Copy that. 118 has two coming your way. 395 00:16:07,467 --> 00:16:09,386 Hen, I want you on the fourth floor, eastern side. 396 00:16:09,469 --> 00:16:11,763 Ravi, go with her. 397 00:16:11,846 --> 00:16:13,848 Help, help, help! 398 00:16:13,932 --> 00:16:15,767 Sir, these paramedics are gonna help you. 399 00:16:15,850 --> 00:16:17,644 My kids. Where's my baby? 400 00:16:17,727 --> 00:16:20,063 Okay, all the babies have been evacuated from the nursery, sir. 401 00:16:20,146 --> 00:16:21,439 No, no. 402 00:16:21,523 --> 00:16:23,608 Our daughter wasn't in the nursery. 403 00:16:23,692 --> 00:16:25,610 She was with my son, Parker. 404 00:16:25,694 --> 00:16:27,529 He's eight years old. 405 00:16:38,915 --> 00:16:40,917 (Sofia crying) 406 00:16:51,469 --> 00:16:53,013 Sofia. 407 00:16:53,096 --> 00:16:54,889 Shh, it's okay. 408 00:16:54,973 --> 00:16:56,933 It's okay. 409 00:16:57,017 --> 00:16:59,978 Hello? Hello? 410 00:17:07,527 --> 00:17:10,905 Help! Anybody here? 411 00:17:15,744 --> 00:17:17,662 (coughs) 412 00:17:22,375 --> 00:17:24,461 -What's your name, sweetie? -Parker. 413 00:17:24,544 --> 00:17:26,004 And where are you right now, Parker? 414 00:17:26,087 --> 00:17:27,714 In the hospital. 415 00:17:27,797 --> 00:17:29,299 My mom just had a baby. 416 00:17:29,382 --> 00:17:31,718 -(Sofia crying) -Parker, are you with the baby right now? 417 00:17:31,801 --> 00:17:34,471 Yes. I-I lost my parents. 418 00:17:34,554 --> 00:17:36,681 There was an explosion! We're alone! 419 00:17:36,765 --> 00:17:38,558 I woke up on the floor. 420 00:17:38,641 --> 00:17:41,144 Parker, I want you to stay very low to the ground, okay? 421 00:17:41,227 --> 00:17:42,812 Can you describe where you are? 422 00:17:42,896 --> 00:17:44,397 Do you see a room number? 423 00:17:44,481 --> 00:17:46,149 It should be right outside the door. 424 00:17:46,232 --> 00:17:48,193 -Can you see it? -Yes. 425 00:17:48,276 --> 00:17:49,694 I see one. It's 318. 426 00:17:49,778 --> 00:17:51,863 Room 318. Great, Parker. 427 00:17:51,946 --> 00:17:53,948 You're doing fantastic, honey. 428 00:17:54,032 --> 00:17:56,910 -Should we leave? Where should we go? -No, no, no, no. 429 00:17:56,993 --> 00:17:59,371 You stay right where you are. I'm sending help to you. 430 00:17:59,454 --> 00:18:01,664 Just keep close to the ground for me, okay, honey? 431 00:18:01,748 --> 00:18:03,583 You and the baby stay away from the door. 432 00:18:06,086 --> 00:18:08,338 BOBBY: Hey, I need you on the third floor. 433 00:18:08,421 --> 00:18:10,131 We got an eight-year-old boy, Parker. 434 00:18:10,215 --> 00:18:11,341 He's trapped up there with his baby sister. 435 00:18:11,424 --> 00:18:12,676 I thought that floor was cleared. 436 00:18:12,759 --> 00:18:14,427 Well, they must've missed him in all the chaos. 437 00:18:14,511 --> 00:18:17,097 He dialed 911 from a patient's room, 318. 438 00:18:17,180 --> 00:18:18,390 Back up the ladder. 439 00:18:18,473 --> 00:18:21,601 No, fire was right outside the nursery. 440 00:18:21,685 --> 00:18:23,687 Stairs. 441 00:18:25,355 --> 00:18:27,107 Dispatch, my guys are on the way. 442 00:18:27,190 --> 00:18:28,400 Copy, 118. 443 00:18:30,026 --> 00:18:31,861 -How many more up there? -Hard to tell. 444 00:18:31,945 --> 00:18:34,155 But there's a guy helping dig people out of the rubble. 445 00:18:34,239 --> 00:18:36,074 -One of ours? -No, one of ours. 446 00:18:36,157 --> 00:18:37,951 -A nurse? -A patient. 447 00:18:39,536 --> 00:18:41,121 LAFD! Anybody up here? 448 00:18:41,204 --> 00:18:43,206 There's one more up there-- he won't leave. 449 00:18:44,582 --> 00:18:47,085 -(man grunting) -LAFD. Sir! 450 00:18:47,168 --> 00:18:48,920 LAFD. Sir, we got to get you out of here. 451 00:18:49,004 --> 00:18:50,714 I'm fine. Help me move this. 452 00:18:50,797 --> 00:18:52,590 (grunting) 453 00:18:52,674 --> 00:18:54,217 HEN: Oh, my God. 454 00:18:55,301 --> 00:18:57,804 -No pulse. -It's not Callie. 455 00:18:57,887 --> 00:18:59,723 -Sir, the hospital's been evacuated. -No, no. 456 00:18:59,806 --> 00:19:01,516 There's-there's still someone here who needs help. 457 00:19:01,599 --> 00:19:03,601 -Callie! -Hold up. No, no, sir? 458 00:19:03,685 --> 00:19:05,687 You need to go now and let us do our job. 459 00:19:05,770 --> 00:19:07,689 It's not safe in here. Sir! 460 00:19:07,772 --> 00:19:09,399 -It's Rupert. -Okay, Rupert, 461 00:19:09,482 --> 00:19:10,984 we appreciate your help, but you must leave. 462 00:19:11,067 --> 00:19:12,318 I'm not leaving without Callie. 463 00:19:12,402 --> 00:19:14,696 Listen to me, it's too dangerous in here, okay? 464 00:19:14,779 --> 00:19:16,614 I'm not asking you! I am telling you. 465 00:19:16,698 --> 00:19:19,576 I survived stage-four cancer. 466 00:19:19,659 --> 00:19:21,453 I can survive this. 467 00:19:23,621 --> 00:19:24,914 -Ravi. -I'll get him. 468 00:19:24,998 --> 00:19:27,542 -Sir, please wait. -(phone ringing) 469 00:19:27,625 --> 00:19:29,294 Yes. 470 00:19:29,377 --> 00:19:31,338 Dr. Hale, the fire has breached the fire door 471 00:19:31,421 --> 00:19:32,839 and is entering the oncology ward. 472 00:19:35,091 --> 00:19:37,177 All nonessentials evacuate now. 473 00:19:38,261 --> 00:19:40,555 I'm staying with this patient. 474 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 Then so are we. 475 00:19:47,687 --> 00:19:49,147 All right. 476 00:19:49,230 --> 00:19:51,024 I want all oxygen and anesthesia 477 00:19:51,107 --> 00:19:52,525 to this room shut off immediately. 478 00:19:52,609 --> 00:19:54,319 Start bagging. 479 00:20:03,370 --> 00:20:06,164 -(Sofia fussing) -Parker, honey, you doing okay? 480 00:20:06,247 --> 00:20:08,500 -You doing okay? -(Parker coughs) 481 00:20:08,583 --> 00:20:11,086 Parker? 482 00:20:11,169 --> 00:20:14,673 I put the towels under the door, but the smoke's still coming in. 483 00:20:14,756 --> 00:20:16,925 Is there water in the room? 484 00:20:17,008 --> 00:20:19,094 A bottle or-or a pitcher? 485 00:20:19,177 --> 00:20:21,513 -Yeah, a pitcher. -Great. 486 00:20:21,596 --> 00:20:24,474 Pour it on the towel you placed under the door, okay? 487 00:20:24,557 --> 00:20:26,309 And soak it really well, okay, baby? 488 00:20:26,393 --> 00:20:28,603 Let me know when you're done. 489 00:20:32,065 --> 00:20:33,650 (coughing) 490 00:20:35,402 --> 00:20:37,320 Done. 491 00:20:37,404 --> 00:20:39,072 Hello? Hello? 492 00:20:39,155 --> 00:20:40,657 -(coughing) -(phone line beeping) 493 00:20:41,741 --> 00:20:42,867 Hello? 494 00:20:45,120 --> 00:20:46,830 Come on, come on. 495 00:20:48,873 --> 00:20:50,542 Unit 118, this is Dispatcher Collins. 496 00:20:50,625 --> 00:20:52,252 We've lost connection with a minor caller 497 00:20:52,335 --> 00:20:53,545 in room 318. 498 00:20:53,628 --> 00:20:55,088 Line is dead. 499 00:20:55,171 --> 00:20:57,257 EDDIE: Copy that, Dispatch. We're almost there. 500 00:20:57,340 --> 00:20:58,717 BUCK: This is us. 501 00:20:59,718 --> 00:21:01,553 Damn, it's bad up here. 502 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 (grunting) 503 00:21:03,596 --> 00:21:05,056 EDDIE: Heading that way, 504 00:21:05,140 --> 00:21:06,558 but this floor is fully involved. 505 00:21:06,641 --> 00:21:08,935 I told him to take shelter in the room, 506 00:21:09,019 --> 00:21:11,438 shut the door and seal it with a towel. Room 318. 507 00:21:11,521 --> 00:21:14,607 BUCK: We can't go any further without a hose line. 508 00:21:16,651 --> 00:21:18,820 EDDIE: Guess these will have to do. 509 00:21:28,997 --> 00:21:31,291 Aah, too hot! The flames are too high! 510 00:21:34,210 --> 00:21:35,420 (static crackles) 511 00:21:35,503 --> 00:21:37,339 Firefighter Buckley, Firefighter Diaz, 512 00:21:37,422 --> 00:21:39,466 are you there? 513 00:21:39,549 --> 00:21:41,259 Do you copy? 514 00:21:42,302 --> 00:21:43,845 (coughing, groaning) 515 00:21:43,928 --> 00:21:46,181 Firefighter Diaz, do you copy? 516 00:21:47,265 --> 00:21:49,517 Did you make it to room 318? 517 00:21:49,601 --> 00:21:52,687 There is no 318. 518 00:21:52,771 --> 00:21:54,481 It's gone. 519 00:21:54,564 --> 00:21:56,733 Fire took it. 520 00:22:04,949 --> 00:22:06,951 Copy. 521 00:22:11,706 --> 00:22:13,750 I think you need to take five. 522 00:22:13,833 --> 00:22:16,503 -I'm fine. -No, just take it anyway. 523 00:22:27,430 --> 00:22:29,432 (exhales) 524 00:22:34,646 --> 00:22:36,189 (beep) 525 00:22:36,272 --> 00:22:37,941 911. What's your emergency? 526 00:22:48,034 --> 00:22:49,452 ATHENA: Michael! 527 00:22:49,536 --> 00:22:51,371 Michael! 528 00:22:51,454 --> 00:22:53,456 Athena! 529 00:22:53,540 --> 00:22:54,833 How did you...? 530 00:22:54,916 --> 00:22:56,334 May called me. 531 00:22:56,418 --> 00:22:58,086 -Are you all right? -Yeah, I'm fine! 532 00:22:58,169 --> 00:23:00,714 It's David-- he's the one still inside the burning building. 533 00:23:00,797 --> 00:23:02,716 (frantic chatter) 534 00:23:02,799 --> 00:23:04,801 (siren wailing, horn honking) 535 00:23:07,804 --> 00:23:10,348 LAFD is calling for a mandatory evac. We've got about 536 00:23:10,432 --> 00:23:12,726 five minutes before they come in here and drag us out themselves. 537 00:23:12,809 --> 00:23:14,769 That won't be necessary. Almost done. 538 00:23:14,853 --> 00:23:16,479 Margins are clear. 539 00:23:16,563 --> 00:23:18,314 (beeping) 540 00:23:18,398 --> 00:23:19,941 He's hemorrhaging. 541 00:23:20,025 --> 00:23:22,819 -Blood pressure's dropping. -Everything's dropping. 542 00:23:22,902 --> 00:23:23,987 I have to stop the bleeding. 543 00:23:24,070 --> 00:23:25,405 Approaching stroke territory. 544 00:23:27,907 --> 00:23:30,827 Okay, you all need to leave now. I mean it. Go now. 545 00:23:30,910 --> 00:23:32,954 With all due respect, Doctor, we leave when you leave. 546 00:23:33,038 --> 00:23:35,623 What do we say? Faith in science. 547 00:23:35,707 --> 00:23:37,542 And each other. 548 00:23:40,879 --> 00:23:42,964 Hen, over here! Come on! 549 00:23:49,596 --> 00:23:51,473 -Is she alive? -Callie? Callie? 550 00:23:52,974 --> 00:23:54,934 -(coughing) -RUPERT: Thank God. 551 00:23:55,018 --> 00:23:56,895 Ravi, get a tourniquet on that leg. 552 00:23:56,978 --> 00:23:58,063 Callie, your pulse is strong. 553 00:23:58,146 --> 00:24:00,648 Did anything hit y-your neck or-or your head? 554 00:24:00,732 --> 00:24:02,275 -Don't think so. -Okay. 555 00:24:02,359 --> 00:24:03,860 Give me some fingers and toes. 556 00:24:05,111 --> 00:24:07,739 Okay, good, good, good. That's very good. 557 00:24:07,822 --> 00:24:09,366 I'm gonna get this collar on your neck, 558 00:24:09,449 --> 00:24:11,368 bandage your wound and get you the hell out of here, okay? 559 00:24:11,451 --> 00:24:13,078 So glad we found you, Callie. 560 00:24:13,161 --> 00:24:14,621 When that explosion went off... 561 00:24:14,704 --> 00:24:16,873 Can't believe you're here. 562 00:24:16,956 --> 00:24:19,167 You're not a patient anymore. 563 00:24:19,250 --> 00:24:21,503 Yeah, well, I got used to this place. 564 00:24:21,586 --> 00:24:23,046 I'm not leaving just yet. 565 00:24:32,138 --> 00:24:34,140 (creaking) 566 00:24:37,435 --> 00:24:39,521 Get her out of here. 567 00:24:40,522 --> 00:24:42,607 -Get out! -(grunting) 568 00:24:47,362 --> 00:24:48,863 Rupert? 569 00:24:51,950 --> 00:24:53,493 (grunts) 570 00:24:53,576 --> 00:24:55,203 (panting) 571 00:24:57,330 --> 00:24:58,832 You okay? 572 00:24:58,915 --> 00:25:01,793 This kid, he was eight years old. 573 00:25:01,876 --> 00:25:03,545 And his sister? 574 00:25:03,628 --> 00:25:05,547 I know. 575 00:25:05,630 --> 00:25:07,424 What are we supposed to do with that? 576 00:25:07,507 --> 00:25:10,510 We put it away and we save the next one. 577 00:25:14,472 --> 00:25:16,474 ♪ ♪ 578 00:25:27,360 --> 00:25:28,987 Parker. (coughs) 579 00:25:29,070 --> 00:25:31,114 They said they were coming to get me and my sister. 580 00:25:31,197 --> 00:25:34,409 Parker, I need you to stay with me on the phone, okay? 581 00:25:34,492 --> 00:25:36,327 Firefighter Diaz, this is Dispatcher Bates. 582 00:25:36,411 --> 00:25:37,829 -Do you copy? -Go ahead, Dispatch. 583 00:25:37,912 --> 00:25:40,915 -Did you get into room 318? -Negative. 584 00:25:40,999 --> 00:25:42,751 318 was lost to the fire. 585 00:25:42,834 --> 00:25:44,336 Well, the little boy just called me back. 586 00:25:44,419 --> 00:25:46,087 Uh, hold on, he-he's alive? 587 00:25:46,171 --> 00:25:48,548 -Where is he? -He's still saying 318. 588 00:25:48,631 --> 00:25:51,426 Is it possible you were at the wrong room? 589 00:25:51,509 --> 00:25:54,137 No, but I think he was. 590 00:25:56,473 --> 00:25:59,267 Is there an 81E in the hospital? 591 00:26:01,227 --> 00:26:03,605 Yes. On the fifth floor. 592 00:26:03,688 --> 00:26:06,107 He was reading, he was reading a reflection! 593 00:26:06,191 --> 00:26:07,734 Let's go! 594 00:26:08,693 --> 00:26:10,570 LINDA: They're on five. 595 00:26:10,653 --> 00:26:12,113 Once you get past the elevators, 596 00:26:12,197 --> 00:26:13,656 they're the third room on the left. 597 00:26:13,740 --> 00:26:14,991 Copy that. Almost there! 598 00:26:15,075 --> 00:26:17,118 74! 76! 599 00:26:17,202 --> 00:26:19,496 -75! -Let's go! Keep going, keep going! 600 00:26:19,579 --> 00:26:21,664 This is 82! 601 00:26:21,748 --> 00:26:23,416 Hey, there we go-- that's 318 backwards. 602 00:26:23,500 --> 00:26:25,293 -LAFD! Anyone in there? -(Sofia fussing) 603 00:26:25,377 --> 00:26:26,795 Fire department! 604 00:26:30,006 --> 00:26:31,925 Baby's alive. 605 00:26:32,008 --> 00:26:33,218 His pulse is stable, but he's out. 606 00:26:33,301 --> 00:26:34,844 Must've been the smoke. 607 00:26:35,970 --> 00:26:37,972 -There you go. It's okay. -(Sofia crying) 608 00:26:38,056 --> 00:26:39,474 I got you. 609 00:26:40,600 --> 00:26:42,435 Let's go! Let's go! Come on! 610 00:26:42,519 --> 00:26:44,896 Dispatch, this is Firefighter Diaz. 611 00:26:44,979 --> 00:26:46,981 Got both kids alive. 612 00:26:47,065 --> 00:26:49,150 Evacuating now. Let's go, let's go! 613 00:26:49,234 --> 00:26:51,486 Thank you. 614 00:26:59,536 --> 00:27:00,995 Are you okay? 615 00:27:01,079 --> 00:27:03,665 Yeah. Yeah, I'm fine. 616 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 (sniffles) 617 00:27:05,125 --> 00:27:07,127 Not now. 618 00:27:08,920 --> 00:27:11,423 You don't need to be in here. 619 00:27:12,757 --> 00:27:16,136 Well, I just thought you might like to know the kids are okay. 620 00:27:16,219 --> 00:27:19,014 The little boy Parker and his baby sister. 621 00:27:19,097 --> 00:27:21,099 They found them. 622 00:27:22,183 --> 00:27:24,310 -What? -The little boy. 623 00:27:24,394 --> 00:27:25,812 He gave you the wrong room number. 624 00:27:25,895 --> 00:27:28,148 What-what do you... 625 00:27:28,231 --> 00:27:30,025 How is that possible? 626 00:27:30,108 --> 00:27:31,484 He called back. 627 00:27:31,568 --> 00:27:34,529 He saw the numbers in a reflection in the hall. 628 00:27:34,612 --> 00:27:36,489 You figured that out? 629 00:27:36,573 --> 00:27:39,409 A firefighter did when I radioed him. 630 00:27:39,492 --> 00:27:41,536 So I guess you could say this was a group effort. 631 00:27:41,619 --> 00:27:43,538 -You were part of that, too. -(sobs) 632 00:27:45,540 --> 00:27:47,500 Oh. 633 00:27:47,584 --> 00:27:49,919 (sniffles) Okay. 634 00:27:50,003 --> 00:27:52,589 (sobbing) 635 00:27:52,672 --> 00:27:54,090 Okay. 636 00:27:54,174 --> 00:27:56,051 Take all the time you need. 637 00:27:56,134 --> 00:27:57,594 -Okay. -I'll be here. 638 00:27:57,677 --> 00:28:00,180 Yeah, thank you. Thank you. 639 00:28:00,263 --> 00:28:02,265 Thank you, thank... (sobbing) 640 00:28:04,559 --> 00:28:06,561 -(sirens wailing) -(indistinct radio chatter) 641 00:28:08,772 --> 00:28:11,066 I need as much help over here as possible. 642 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 Let's go, let's go, let's go! 643 00:28:12,817 --> 00:28:14,861 Make your way over here! Let's go! 644 00:28:14,944 --> 00:28:16,946 (indistinct chatter) 645 00:28:24,579 --> 00:28:25,955 (groans weakly) 646 00:28:27,499 --> 00:28:29,292 MICHAEL: Athena. 647 00:28:29,376 --> 00:28:30,752 Anything? 648 00:28:30,835 --> 00:28:32,337 No. 649 00:28:32,420 --> 00:28:34,339 Nothing. 650 00:28:35,340 --> 00:28:37,092 Bobby! 651 00:28:37,175 --> 00:28:39,094 Um, excuse me. 652 00:28:40,095 --> 00:28:41,805 Where's David? 653 00:28:41,888 --> 00:28:44,099 Have you seen him? I-I think he's in one of the ORs. 654 00:28:44,182 --> 00:28:45,558 Well, he should've been evacuated by now. 655 00:28:45,642 --> 00:28:47,060 What's he still doing in there? 656 00:28:47,143 --> 00:28:48,978 He was in the middle of surgery 657 00:28:49,062 --> 00:28:50,438 -when the explosion happened. -He didn't come out. 658 00:28:50,522 --> 00:28:51,439 I think he's still in there. 659 00:28:51,523 --> 00:28:53,024 You got to find him, Bobby. 660 00:28:53,108 --> 00:28:54,192 I will see what I can do. 661 00:28:54,275 --> 00:28:56,444 He can't die on me. 662 00:28:56,528 --> 00:28:57,737 He is not gonna die. 663 00:29:05,704 --> 00:29:08,832 He's lost 250 cc's and counting. 664 00:29:08,915 --> 00:29:10,750 Let's have blood on standby. 665 00:29:10,834 --> 00:29:12,836 -On it. -There's the aneurysm. 666 00:29:12,919 --> 00:29:14,212 It's already ruptured. 667 00:29:14,295 --> 00:29:17,007 I need a clip to stop the bleeding. 668 00:29:17,090 --> 00:29:20,051 Generator failure. We are on battery backup. 669 00:29:21,261 --> 00:29:23,680 Start a timer. We've got 20 minutes. 670 00:29:35,358 --> 00:29:37,777 Internal bleeding, compact fracture. 671 00:29:37,861 --> 00:29:40,155 She lost a lot of blood, but her vitals are good. 672 00:29:40,238 --> 00:29:41,906 What about him? 673 00:29:41,990 --> 00:29:44,492 Broken neck. No signs of life. 674 00:29:57,922 --> 00:29:59,174 Hey. 675 00:30:00,175 --> 00:30:01,718 You okay? 676 00:30:01,801 --> 00:30:03,428 I was supposed to save him. 677 00:30:03,511 --> 00:30:05,263 Not the other way around. 678 00:30:06,556 --> 00:30:08,892 You did everything you could, Ravi. 679 00:30:15,398 --> 00:30:17,359 I don't see how you do this. 680 00:30:17,442 --> 00:30:19,486 I have faith in Bobby. 681 00:30:19,569 --> 00:30:21,446 And so should you. 682 00:30:31,456 --> 00:30:34,668 -David. -I can't now, Bobby. 683 00:30:34,751 --> 00:30:36,753 We need to evacuate now. 684 00:30:36,836 --> 00:30:38,630 If I walk out of this room, this man dies, 685 00:30:38,713 --> 00:30:40,006 and I can't let that happen. 686 00:30:40,090 --> 00:30:42,509 I promised his wife. 687 00:30:42,592 --> 00:30:44,886 And I promised your husband. 688 00:30:44,969 --> 00:30:47,222 Michael's not my husband. 689 00:30:47,305 --> 00:30:49,474 Well, he wants to be. 690 00:30:50,892 --> 00:30:52,435 He's standing outside this hospital 691 00:30:52,519 --> 00:30:53,978 right now with a ring in his pocket-- 692 00:30:54,062 --> 00:30:56,981 or maybe a watch, I'm not sure-- 693 00:30:57,065 --> 00:30:58,817 waiting to propose. 694 00:30:59,901 --> 00:31:01,569 (sighs) 695 00:31:01,653 --> 00:31:04,322 -I have to finish. -I'll give you ten minutes. 696 00:31:04,406 --> 00:31:06,032 I need 12. 697 00:31:06,116 --> 00:31:08,743 I will do my best. 698 00:31:11,454 --> 00:31:14,749 All available units, respond to OR Five for defend in place. 699 00:31:14,833 --> 00:31:16,584 I repeat, all available units, 700 00:31:16,668 --> 00:31:19,170 respond to OR Five for defend in place. 701 00:31:19,254 --> 00:31:20,755 Cap needs us. Let's go! Come on! 702 00:31:20,839 --> 00:31:23,341 -CAPTAIN: Unit 153 responding. -CAPTAIN 2: Copy. 703 00:31:23,425 --> 00:31:24,884 162 en route. 704 00:31:24,968 --> 00:31:26,469 CAPTAIN 3: 243 responding 705 00:31:26,553 --> 00:31:27,721 to defend in place. 706 00:31:31,307 --> 00:31:34,686 BOBBY: All right, I want a unit on each floor. 707 00:31:34,769 --> 00:31:37,188 We've got to stay ahead of this thing. Now go, go, go, go! 708 00:31:42,277 --> 00:31:44,446 MAN: Two more floors. Let's go. 709 00:31:48,533 --> 00:31:50,910 BOBBY: We're gonna give them 12 minutes. 710 00:31:52,996 --> 00:31:54,914 (breathing shakily) 711 00:31:54,998 --> 00:31:59,044 Excuse me, miss, are you going to be okay? 712 00:31:59,127 --> 00:32:02,422 (crying): My husband was in surgery, 713 00:32:02,505 --> 00:32:05,508 and I haven't seen him yet. 714 00:32:07,552 --> 00:32:09,971 Can we pray with you? 715 00:32:10,055 --> 00:32:11,639 Okay. 716 00:32:12,807 --> 00:32:15,935 (all exhale) 717 00:32:16,019 --> 00:32:17,687 Lord... 718 00:32:17,771 --> 00:32:19,814 ♪ When the best of me ♪ 719 00:32:19,898 --> 00:32:24,277 ♪ Is barely breathin' ♪ 720 00:32:24,361 --> 00:32:26,905 ♪ When I'm not somebody ♪ 721 00:32:26,988 --> 00:32:29,824 ♪ I believe in ♪ 722 00:32:29,908 --> 00:32:33,661 ♪ Hold on to me ♪ 723 00:32:33,745 --> 00:32:36,373 ♪ When I miss the light ♪ 724 00:32:36,456 --> 00:32:39,459 ♪ The night has stolen ♪ 725 00:32:41,419 --> 00:32:43,755 ♪ When I'm slammin' all the... ♪ 726 00:32:43,838 --> 00:32:46,591 BUCK: Hey, we got it, Cap! Eddie? 727 00:32:46,675 --> 00:32:48,677 BOBBY: All right, you grab everything you can get your hands on 728 00:32:48,760 --> 00:32:50,720 and seal the base of that door. 729 00:32:53,139 --> 00:32:57,185 ♪ Hold on to me ♪ 730 00:32:59,813 --> 00:33:02,982 ♪ Hold on to me when it's too dark ♪ 731 00:33:03,066 --> 00:33:05,985 ♪ To see you ♪ 732 00:33:06,069 --> 00:33:11,491 ♪ When I am sure I have reached the end ♪ 733 00:33:11,574 --> 00:33:14,411 ♪ Hold on to me ♪ 734 00:33:14,494 --> 00:33:18,331 ♪ When I forget I need you ♪ 735 00:33:18,415 --> 00:33:21,167 ♪ When I let go ♪ 736 00:33:21,251 --> 00:33:25,171 ♪ Hold me again ♪ 737 00:33:25,255 --> 00:33:27,966 ♪ When I don't feel like ♪ 738 00:33:28,049 --> 00:33:32,762 ♪ I'm worth defending ♪ 739 00:33:32,846 --> 00:33:37,559 ♪ When I'm tired of all my pretending ♪ 740 00:33:37,642 --> 00:33:42,022 ♪ Hold on to me ♪ 741 00:33:42,105 --> 00:33:44,024 ♪ When I start to break ♪ 742 00:33:44,107 --> 00:33:47,986 ♪ In desperation ♪ 743 00:33:49,070 --> 00:33:52,073 ♪ Underneath the weight of ♪ 744 00:33:52,157 --> 00:33:54,784 ♪ Expectation ♪ 745 00:33:54,868 --> 00:33:58,496 -♪ Hold on to me ♪ -(grunting) 746 00:34:01,082 --> 00:34:04,836 ♪ Hold on to me... ♪ 747 00:34:07,881 --> 00:34:09,507 BOBBY: All right, let's go! 748 00:34:09,591 --> 00:34:12,218 ♪ When it's too dark to see you ♪ 749 00:34:12,302 --> 00:34:14,095 ♪ I'll hold on ♪ 750 00:34:14,179 --> 00:34:19,851 ♪ When I am sure I have reached the end ♪ 751 00:34:19,934 --> 00:34:21,102 ♪ Hold on... ♪ 752 00:34:21,186 --> 00:34:22,645 CLAIRE: The fire door's been breached. 753 00:34:22,729 --> 00:34:23,855 We don't have much time. 754 00:34:23,938 --> 00:34:24,939 DAVID: We can't close up 755 00:34:25,023 --> 00:34:26,816 until the blood starts perfusing. 756 00:34:26,900 --> 00:34:30,862 ♪ When I let go, hold me again... ♪ 757 00:34:30,945 --> 00:34:32,906 BOBBY: All right, Ravi, left! 758 00:34:37,160 --> 00:34:42,999 ♪ I could rest here in your arms forever ♪ 759 00:34:44,459 --> 00:34:50,048 ♪ 'Cause I know nobody loves me better ♪ 760 00:34:50,131 --> 00:34:54,386 ♪ Hold on to me ♪ 761 00:34:56,012 --> 00:35:01,726 ♪ Hold on to me. ♪ 762 00:35:17,242 --> 00:35:20,412 -Michael. Michael, look. -Yeah. 763 00:35:20,495 --> 00:35:22,831 -(siren wailing) -(indistinct radio chatter) 764 00:35:24,791 --> 00:35:26,543 ATHENA: Excuse me. Excuse me. 765 00:35:33,925 --> 00:35:35,010 (coughs) 766 00:35:37,595 --> 00:35:38,930 There he is. 767 00:35:40,724 --> 00:35:42,058 (grunts) 768 00:35:43,059 --> 00:35:44,978 -Oh! (chuckles) -(chuckles) 769 00:35:45,061 --> 00:35:46,438 -(exhales) -I got him. 770 00:35:46,521 --> 00:35:48,231 (crying) 771 00:35:53,737 --> 00:35:56,197 You. It's you. 772 00:35:57,490 --> 00:36:00,702 Yes. Yes. 773 00:36:02,746 --> 00:36:04,706 Yes? 774 00:36:04,789 --> 00:36:06,791 -Yes. -Oh, my God. 775 00:36:17,093 --> 00:36:19,137 (indistinct chatter) 776 00:36:19,220 --> 00:36:20,472 Over there. 777 00:36:20,555 --> 00:36:21,973 (siren wailing) 778 00:36:23,058 --> 00:36:24,684 HEN: Callie? 779 00:36:24,768 --> 00:36:26,102 How are you feeling? 780 00:36:26,186 --> 00:36:28,772 Where's Rupert? 781 00:36:30,273 --> 00:36:31,900 He didn't make it. 782 00:36:33,485 --> 00:36:36,780 And I'm not so sure we would have, either, without him. 783 00:36:38,073 --> 00:36:39,908 I found this on him. 784 00:36:46,581 --> 00:36:48,583 I can't read it. 785 00:36:50,210 --> 00:36:51,544 Would you? 786 00:36:51,628 --> 00:36:52,879 Sure. 787 00:36:53,880 --> 00:36:55,465 (paper rustles) 788 00:36:57,550 --> 00:36:58,968 "Dear Callie... 789 00:37:00,053 --> 00:37:03,515 All my life, I've been one of the unlucky ones." 790 00:37:03,598 --> 00:37:05,266 RUPERT: Glass half full because 791 00:37:05,350 --> 00:37:08,186 that's simply all life had to offer me. 792 00:37:09,187 --> 00:37:12,524 So when I got cancer, I thought, "Of course." 793 00:37:14,359 --> 00:37:18,113 Just another small pour from life to me 794 00:37:18,196 --> 00:37:21,449 as we clinked our glasses for one final goodbye. 795 00:37:21,533 --> 00:37:23,284 (Sofia crying) 796 00:37:23,368 --> 00:37:25,829 But when you came into that chemo room 797 00:37:25,912 --> 00:37:28,873 with a smile on your face, 798 00:37:28,957 --> 00:37:30,917 you changed my perspective. 799 00:37:31,001 --> 00:37:34,671 Taught me that I could pour myself a tall glass 800 00:37:34,754 --> 00:37:38,133 and stay a little while longer if I fought like hell. 801 00:37:41,344 --> 00:37:43,930 And we did. 802 00:37:44,014 --> 00:37:46,016 I beat it. 803 00:37:46,099 --> 00:37:48,226 We beat it. 804 00:37:48,309 --> 00:37:50,186 Together. 805 00:37:50,270 --> 00:37:52,689 I am eternally grateful for you 806 00:37:52,772 --> 00:37:55,525 and your faith in me the last three years. 807 00:37:55,608 --> 00:37:58,653 I pray to God I will not see you inside this hospital again, 808 00:37:58,737 --> 00:38:02,073 but I sure do hope to see you 809 00:38:02,157 --> 00:38:05,076 on the other side. Take care, my dear. 810 00:38:05,160 --> 00:38:06,995 And thank you. 811 00:38:07,078 --> 00:38:08,955 Rupert. 812 00:38:10,040 --> 00:38:12,375 I get why he did what he did. 813 00:38:14,377 --> 00:38:16,254 Rupert? 814 00:38:16,338 --> 00:38:21,051 I spent practically my entire childhood in hospitals. 815 00:38:21,134 --> 00:38:24,679 Those doctors and nurses become your family. 816 00:38:27,766 --> 00:38:30,352 I didn't know that. 817 00:38:30,435 --> 00:38:33,438 It's not exactly fun party talk. 818 00:38:33,521 --> 00:38:37,317 It was chemo on the weekends instead of soccer tournaments. 819 00:38:37,400 --> 00:38:40,779 But those people cheered me on just the same. 820 00:38:40,862 --> 00:38:43,323 They saved my life. 821 00:38:43,406 --> 00:38:46,034 So I get why he ran back into the building. 822 00:38:46,117 --> 00:38:48,161 To pay it forward. 823 00:38:50,246 --> 00:38:53,083 I guess that's why you do it, too. 824 00:39:07,389 --> 00:39:09,307 How are you doing? 825 00:39:09,391 --> 00:39:11,393 I'm fine. 826 00:39:13,228 --> 00:39:15,021 Better. 827 00:39:15,105 --> 00:39:16,815 Thanks for earlier. 828 00:39:16,898 --> 00:39:19,234 Not sure I really did anything. 829 00:39:19,317 --> 00:39:21,653 My number one rule: 830 00:39:21,736 --> 00:39:23,780 no crying at work. 831 00:39:23,863 --> 00:39:25,699 (sighs) 832 00:39:25,782 --> 00:39:27,951 Least I didn't do it on the floor. 833 00:39:28,034 --> 00:39:30,036 Sorry you had to see that. 834 00:39:31,621 --> 00:39:33,665 Don't know what you're talking about. 835 00:39:33,748 --> 00:39:36,167 I didn't see anything. 836 00:39:43,591 --> 00:39:46,094 -(siren wailing) -(horn honks) 837 00:39:49,305 --> 00:39:52,267 -Oh, let's see the bling. -Ooh! 838 00:39:52,350 --> 00:39:54,519 -ATHENA: Nice. -MAY: It's amazing. 839 00:39:54,602 --> 00:39:57,272 MICHAEL: All right, everybody. 840 00:39:57,355 --> 00:39:59,441 As it turns out, I have one more announcement to make. 841 00:39:59,524 --> 00:40:01,776 Go for it, Dad. 842 00:40:02,861 --> 00:40:04,362 Okay, as you know, 843 00:40:04,446 --> 00:40:07,657 David is going to use his incredible gifts 844 00:40:07,741 --> 00:40:10,535 to help those in need in Haiti. 845 00:40:10,618 --> 00:40:13,038 -BOBBY: All right. -ATHENA: Mm, aw. -(applause) 846 00:40:13,121 --> 00:40:15,040 -Yeah, that's so wonderful. -MICHAEL: And, uh, 847 00:40:15,123 --> 00:40:17,709 I've decided to go with him. 848 00:40:20,920 --> 00:40:23,173 You know, I-I can't save lives, 849 00:40:23,256 --> 00:40:25,842 but I can help rebuild one. 850 00:40:27,344 --> 00:40:29,721 Dad. 851 00:40:29,804 --> 00:40:33,933 Now, Harry has already given me his approval, 852 00:40:34,017 --> 00:40:36,061 and I hope that you would, too. 853 00:40:36,144 --> 00:40:37,729 That's amazing. 854 00:40:37,812 --> 00:40:39,314 I'm really proud of you. 855 00:40:39,397 --> 00:40:41,399 MICHAEL: Oh. 856 00:40:41,483 --> 00:40:43,902 I learned from watching you. 857 00:40:46,529 --> 00:40:49,074 All of you, really. 858 00:40:49,157 --> 00:40:51,284 You know, with, uh, my brain tumor 859 00:40:51,368 --> 00:40:53,953 and then the pandemic and-and then my job, 860 00:40:54,037 --> 00:40:56,498 you know, at times, I-I really felt a... 861 00:40:56,581 --> 00:40:59,167 (exhales) Felt a little lost. 862 00:41:00,585 --> 00:41:02,253 But last night, 863 00:41:02,337 --> 00:41:04,714 I watched people come together 864 00:41:04,798 --> 00:41:08,176 and save someone that they didn't even know. 865 00:41:08,259 --> 00:41:10,929 More than one. 866 00:41:11,012 --> 00:41:14,474 And I said to myself, 867 00:41:14,557 --> 00:41:17,018 "I can do that, too." 868 00:41:17,102 --> 00:41:18,978 ("That's How Strong My Love Is" by Otis Redding playing) 869 00:41:19,062 --> 00:41:20,355 That's wonderful, Michael. 870 00:41:20,438 --> 00:41:21,856 I mean, not in an actual fire, 871 00:41:21,940 --> 00:41:23,817 because that's terrifying, you know, 872 00:41:23,900 --> 00:41:25,652 and you people are crazy. 873 00:41:25,735 --> 00:41:28,613 ♪ If I was the sun way up there ♪ 874 00:41:28,697 --> 00:41:31,741 ♪ I'd go with love most everywhere... ♪ 875 00:41:31,825 --> 00:41:33,785 Athena? 876 00:41:33,868 --> 00:41:35,245 (exhales) 877 00:41:35,328 --> 00:41:37,664 I'm happy for you. 878 00:41:39,666 --> 00:41:41,710 But I am gonna miss you. 879 00:41:41,793 --> 00:41:44,796 ♪ That's how strong my love is ♪ 880 00:41:44,879 --> 00:41:48,717 ♪ Whoa, that's how strong... ♪ 881 00:41:48,800 --> 00:41:51,136 Oh, we make a good team, baby. 882 00:41:51,219 --> 00:41:53,138 ♪ That's how strong... ♪ 883 00:41:53,221 --> 00:41:56,016 Oh, but we'll always be family. 884 00:41:56,099 --> 00:41:57,642 (Michael chuckles) 885 00:41:57,726 --> 00:41:59,853 I will never regret marrying you. 886 00:41:59,936 --> 00:42:01,062 ♪ I'll be... ♪ 887 00:42:01,146 --> 00:42:02,397 Thanks for coming to get me. 888 00:42:02,480 --> 00:42:04,399 ♪ Drowning in my tears... ♪ 889 00:42:04,482 --> 00:42:06,359 Always. 890 00:42:06,443 --> 00:42:09,070 May, I love you with all my heart, baby. 891 00:42:09,154 --> 00:42:11,031 (laughter, overlapping chatter) 892 00:42:11,114 --> 00:42:12,615 All right, on three, everyone. 893 00:42:12,699 --> 00:42:15,118 Okay? One, two, three. 894 00:42:15,201 --> 00:42:17,412 ALL: Merry Christmas! 895 00:42:17,495 --> 00:42:19,330 Where's Bobby? I need my partner. 896 00:42:19,414 --> 00:42:22,125 -Uh, there he is. Hey. -Hey. 897 00:42:22,208 --> 00:42:24,336 I thought I was your partner. 898 00:42:24,419 --> 00:42:26,921 Home isn't a place. 899 00:42:27,005 --> 00:42:28,757 It's people. 900 00:42:28,840 --> 00:42:32,260 -HENRY: We got you these on the way back. -Aw. 901 00:42:32,344 --> 00:42:33,470 We are so proud of you. 902 00:42:33,553 --> 00:42:35,680 Well, who knew 903 00:42:35,764 --> 00:42:37,307 that people-watching could be better than TV? 904 00:42:37,390 --> 00:42:39,309 -(chuckles) -BOBBY: Look up here. 905 00:42:39,392 --> 00:42:41,269 -Hey, hey, wait. Bobby, get in here. -BOBBY: Oh, no. 906 00:42:41,353 --> 00:42:43,813 -I shouldn't. It's just... -Come on. Just one. 907 00:42:43,897 --> 00:42:47,567 -Okay. All right. -MAY: (chuckles) Right there. 908 00:42:47,650 --> 00:42:49,027 (May and Bobby chuckle) 909 00:42:49,110 --> 00:42:52,906 ♪ To dry your eyes and love you all warm ♪ 910 00:42:52,989 --> 00:42:56,368 ♪ That's how strong my love is ♪ 911 00:42:56,451 --> 00:42:57,952 ♪ So deep and wide... ♪ 912 00:42:58,036 --> 00:43:00,580 MICHAEL: We're still family, baby. 913 00:43:00,663 --> 00:43:03,667 -We'll always be family. -Oh, absolutely. 914 00:43:03,750 --> 00:43:05,877 -Absolutely. -(May chuckles) 915 00:43:05,960 --> 00:43:08,213 Bobby, my man. 916 00:43:08,296 --> 00:43:11,633 Yeah, man, don't do that. Get over here. 917 00:43:11,716 --> 00:43:13,510 ♪ That's how strong my love is ♪ 918 00:43:13,593 --> 00:43:15,387 ♪ So deep and wide ♪ 919 00:43:15,470 --> 00:43:17,931 ♪ That's how strong my love is. ♪ 920 00:43:55,051 --> 00:43:57,012 Captioned by Media Access Group at WGBH 65613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.