Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:05,463
NEWSMAN: A powerful storm hit landin Haiti yesterday morning,
2
00:00:05,547 --> 00:00:07,674
causing massive destructionin a nation still recovering
3
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
from August's devastating earthquake.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
-Residents are now grapplingwith catastrophic...
-(scoffs)
5
00:00:12,053 --> 00:00:14,723
Man, why anyone would want to live
6
00:00:14,806 --> 00:00:16,683
in the path of constant hurricanes
7
00:00:16,766 --> 00:00:19,436
will never cease to amaze me.
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,895
Right.
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,189
They should move here,
where nothing bad ever happens.
10
00:00:23,273 --> 00:00:24,858
Oh.
11
00:00:24,941 --> 00:00:26,276
Fair point.
12
00:00:27,527 --> 00:00:28,945
I'm going there.
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,488
You're going where?
14
00:00:30,572 --> 00:00:31,489
To Haiti?
15
00:00:31,573 --> 00:00:33,533
-(chuckles softly)
-Yes.
16
00:00:34,743 --> 00:00:37,287
I want to help with relief efforts.
17
00:00:37,370 --> 00:00:39,497
Since when?
18
00:00:39,581 --> 00:00:42,208
Since people I know
reached out and asked me to.
19
00:00:42,292 --> 00:00:44,002
It's not the first time.
20
00:00:44,085 --> 00:00:46,463
I've always had a reason to resist, but...
21
00:00:46,546 --> 00:00:48,131
I think I ran out of those reasons.
22
00:00:48,214 --> 00:00:50,675
Okay, okay, my head is spinning right now.
23
00:00:50,759 --> 00:00:52,761
-When?
-Soon.
24
00:00:52,844 --> 00:00:54,387
I have to talk to the hospital first.
25
00:00:54,471 --> 00:00:56,723
I still have a few surgeries
on my calendar.
26
00:00:56,806 --> 00:00:57,724
For how long?
27
00:00:57,807 --> 00:00:59,225
A month or two.
28
00:00:59,309 --> 00:01:00,643
Maybe longer.
29
00:01:02,645 --> 00:01:04,356
So are you leaving me?
30
00:01:06,941 --> 00:01:09,694
It's only for a while.
If you want to be mad
31
00:01:09,778 --> 00:01:12,155
at someone, blame my boyfriend.
32
00:01:12,238 --> 00:01:14,366
He introduced me to a world of folks
33
00:01:14,449 --> 00:01:17,369
who never hesitate
to rush into an emergency.
34
00:01:18,745 --> 00:01:20,455
I think some of that rubbed off.
35
00:01:22,374 --> 00:01:24,459
You know I'm really
in love with you, right?
36
00:01:25,543 --> 00:01:26,836
I had my suspicions.
37
00:01:31,883 --> 00:01:34,302
-(dog barking in distance)
-(birds chirping)
38
00:01:34,386 --> 00:01:35,804
-MAY: Oh.
-(Athena groans)
39
00:01:35,887 --> 00:01:37,639
-Don't mess up. Don't mess up.
-Mm-mm.
40
00:01:37,722 --> 00:01:38,848
-(whimpers)
-Oh, you're nervous.
41
00:01:38,932 --> 00:01:40,433
-(Athena chuckles)
-Oh.
42
00:01:40,517 --> 00:01:42,102
-ATHENA: Uh... -MAY: Oh, no. Ooh. -HARRY:
Be careful.
43
00:01:42,185 --> 00:01:43,853
Whoa, whoa. Don't be... Be careful.
44
00:01:43,937 --> 00:01:45,480
-Oh, you're nervous. I see you shaking.
-Be careful.
45
00:01:45,563 --> 00:01:47,065
-Oh! (gasps)
-Dude!
-(laughs)
46
00:01:47,148 --> 00:01:49,067
-What? You want to play like that, huh?
-Oh, my God.
47
00:01:49,150 --> 00:01:50,360
-ATHENA: Mm-hmm.
-(laughing)
48
00:01:50,443 --> 00:01:52,529
BOBBY: All right, make room for some food.
49
00:01:52,612 --> 00:01:53,780
-(Athena chuckles)
-MAY: Oh, my...
50
00:01:53,863 --> 00:01:55,240
HARRY: Double cheese and onion?
51
00:01:55,323 --> 00:01:56,366
BOBBY: Harry special, right there.
52
00:01:56,449 --> 00:01:57,492
(chuckles)
53
00:01:57,575 --> 00:01:58,785
Michael, quit loitering!
54
00:01:58,868 --> 00:01:59,953
Come eat!
55
00:02:00,036 --> 00:02:01,871
Uh...
56
00:02:01,955 --> 00:02:03,790
Uh... (sighs)
57
00:02:04,791 --> 00:02:06,334
Hey, uh, you guys,
58
00:02:06,418 --> 00:02:08,253
I have some news.
59
00:02:08,336 --> 00:02:11,006
David is going to Haiti.
60
00:02:11,089 --> 00:02:12,882
Haiti? Why?
61
00:02:12,966 --> 00:02:16,136
Well, he knows some people there
that are doing relief work.
62
00:02:16,219 --> 00:02:18,388
They need doctors. He wants to help.
63
00:02:18,471 --> 00:02:20,015
And he's leaving next week.
64
00:02:20,098 --> 00:02:21,599
Well, how do you feel about that?
65
00:02:21,683 --> 00:02:23,268
I'm proud of him.
66
00:02:23,351 --> 00:02:25,020
You know, sad for me.
67
00:02:26,104 --> 00:02:29,691
But before he goes, uh...
68
00:02:29,774 --> 00:02:31,317
I'm gonna propose.
69
00:02:31,401 --> 00:02:33,153
Michael.
70
00:02:33,236 --> 00:02:35,155
No, Athena, it's not what you think.
71
00:02:35,238 --> 00:02:36,781
What, that you want to put a ring on it
72
00:02:36,865 --> 00:02:38,658
because David's leaving and you're scared?
73
00:02:38,742 --> 00:02:40,535
No, it's just...
74
00:02:40,618 --> 00:02:42,287
I've been thinking
75
00:02:42,370 --> 00:02:45,498
about being without him
for the next few months,
76
00:02:45,582 --> 00:02:48,626
and I realized that I don't
want to be without him ever.
77
00:02:49,711 --> 00:02:52,630
You know, I want to be with him
for the rest of my life.
78
00:02:54,299 --> 00:02:56,217
And I don't want him to leave
without knowing that.
79
00:02:56,301 --> 00:02:57,719
MAY: Well, that's sweet.
80
00:02:57,802 --> 00:02:59,429
I'm happy for you, Dad.
81
00:02:59,512 --> 00:03:01,765
-Oh. Thank you, honey.
-(chuckles softly)
82
00:03:03,308 --> 00:03:04,434
HARRY: So,
83
00:03:04,517 --> 00:03:06,019
now I'm gonna have three dads.
84
00:03:06,102 --> 00:03:07,354
Uh, eh,
85
00:03:07,437 --> 00:03:09,981
something like that. (chuckles)
86
00:03:10,065 --> 00:03:11,691
-Father's Day is gonna suck.
-(laughter)
87
00:03:13,360 --> 00:03:15,070
-MICHAEL: This guy.
-But...
88
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
I like David, so...
89
00:03:16,821 --> 00:03:18,031
you can marry him.
90
00:03:19,991 --> 00:03:23,244
You know, I felt like he was
already part of the family.
91
00:03:23,328 --> 00:03:25,163
Right? (chuckles)
92
00:03:25,246 --> 00:03:27,290
-So, what, you want my blessing?
-Uh, you know,
93
00:03:27,374 --> 00:03:28,792
it would be nice.
94
00:03:28,875 --> 00:03:30,585
But I am going to propose either way.
95
00:03:30,669 --> 00:03:32,504
-(chuckling)
-You know, Bobby and the kids
96
00:03:32,587 --> 00:03:33,755
already said yes,
97
00:03:33,838 --> 00:03:35,840
so you're outvoted.
98
00:03:35,924 --> 00:03:37,926
Well, you know,
you're lucky that I'm happy for you.
99
00:03:38,009 --> 00:03:39,678
-MAY: Mm.
-So, congratulations.
100
00:03:39,761 --> 00:03:41,429
Thank you.
101
00:03:41,513 --> 00:03:44,015
So how are you going to propose?
102
00:03:44,099 --> 00:03:45,642
("Shining Star"
by Earth, Wind & Fire playing)
103
00:03:45,725 --> 00:03:47,560
-MAY: Mm-hmm.
-Well, um...
104
00:03:47,644 --> 00:03:48,895
HARRY: He doesn't know.
105
00:03:48,978 --> 00:03:50,313
♪ ♪
106
00:03:51,523 --> 00:03:54,192
I have never been more unsure
about something in my life.
107
00:03:54,275 --> 00:03:56,277
♪ Yeah, hey... ♪
108
00:03:56,361 --> 00:03:57,946
If you don't see
exactly what you're looking for,
109
00:03:58,029 --> 00:03:59,280
we also do custom.
110
00:03:59,364 --> 00:04:00,448
This is crazy.
111
00:04:00,532 --> 00:04:01,533
You made a phone call,
112
00:04:01,616 --> 00:04:02,659
and now there's somebody at the house
113
00:04:02,742 --> 00:04:03,743
with a box full of jewelry.
114
00:04:03,827 --> 00:04:04,994
It's like it's The Bachelor.
115
00:04:05,078 --> 00:04:06,454
Well, this is L.A.
116
00:04:06,538 --> 00:04:09,040
You know, I can have groceries,
a car and a pizza
117
00:04:09,124 --> 00:04:11,209
all delivered in under two hours.
118
00:04:11,292 --> 00:04:14,546
Though picking one might take some time.
119
00:04:14,629 --> 00:04:16,047
HARRY: What are you gonna wear?
120
00:04:16,131 --> 00:04:17,090
No.
121
00:04:17,173 --> 00:04:19,092
Hell no.
122
00:04:19,175 --> 00:04:20,760
Wait a minute. Are you proposing
123
00:04:20,844 --> 00:04:22,262
or applying for a bank loan?
124
00:04:22,345 --> 00:04:23,805
I'm picking him up after work.
125
00:04:23,888 --> 00:04:26,307
I wanted to take him
to a fancy place for dinner,
126
00:04:26,391 --> 00:04:28,476
but all of my nice clothes
are pre-pandemic.
127
00:04:28,560 --> 00:04:30,603
MAY: Just listen to your gut.What would David like?
128
00:04:30,687 --> 00:04:33,857
♪ So very dear, yeah... ♪
129
00:04:33,940 --> 00:04:35,775
This one is kind of nice.
130
00:04:35,859 --> 00:04:37,444
-MAY: Ooh.
-David hates diamonds.
131
00:04:38,528 --> 00:04:40,321
And how do you even know that?
132
00:04:40,405 --> 00:04:42,532
We were watching TV one time,
and a jewelry commercial
133
00:04:42,615 --> 00:04:44,492
came on... the two months' salary one.
134
00:04:44,576 --> 00:04:45,744
And he called it a racket.
135
00:04:45,827 --> 00:04:47,787
If my wallet had lips, it would kiss you.
136
00:04:47,871 --> 00:04:49,789
Have you thought about
where you want to get married?
137
00:04:49,873 --> 00:04:51,624
Like a church or a destination wedding?
138
00:04:51,708 --> 00:04:53,418
-Hawaii's not that far.
-Okay, don't tell me
139
00:04:53,501 --> 00:04:55,378
I need to start
thinking about your wedding,
140
00:04:55,462 --> 00:04:56,463
because I'm not ready for that.
141
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
I'm not sure I want to get married.
142
00:04:57,922 --> 00:04:59,924
But I need to be looking
for a dress, like, yesterday.
143
00:05:00,008 --> 00:05:01,384
Yeah.
144
00:05:01,468 --> 00:05:03,261
-♪ Shining star come into view ♪
-(chuckles)
145
00:05:03,345 --> 00:05:04,721
Th-There's other options.
146
00:05:04,804 --> 00:05:06,556
♪ Shine its watchful light... ♪
147
00:05:06,639 --> 00:05:08,641
No. Mm. No.
148
00:05:08,725 --> 00:05:10,143
Not bad.
149
00:05:10,226 --> 00:05:11,144
Lose the tie.
150
00:05:11,227 --> 00:05:12,520
But it's a nice tie.
151
00:05:12,604 --> 00:05:13,897
But you'll thank me later
152
00:05:13,980 --> 00:05:16,816
when he doesn't
confuse you for the maître d'.
153
00:05:16,900 --> 00:05:18,401
(groans)
154
00:05:18,485 --> 00:05:20,070
MICHAEL: You know what?Can't I just propose
155
00:05:20,153 --> 00:05:21,988
with a nice watch?
156
00:05:23,490 --> 00:05:26,493
We can engrave in less than two hours.
157
00:05:26,576 --> 00:05:27,660
Ho-ho-ho-ho-ho.
158
00:05:27,744 --> 00:05:29,204
He's going to say yes.
159
00:05:29,287 --> 00:05:31,122
So calm down already.
160
00:05:31,206 --> 00:05:32,290
Okay, okay.
161
00:05:32,374 --> 00:05:33,583
All right, all right. I-I love you.
162
00:05:33,667 --> 00:05:35,960
-I love you, too.
-Okay.
163
00:05:36,044 --> 00:05:37,587
-Good luck.
-Thanks.
164
00:05:37,671 --> 00:05:40,423
-♪ Shining star for you to see ♪
-(inhales deeply)
165
00:05:40,507 --> 00:05:42,759
♪ What your life can truly be ♪
166
00:05:42,842 --> 00:05:45,011
♪ Shining star for you to see ♪
167
00:05:45,095 --> 00:05:46,471
♪ What your life can truly be. ♪
168
00:05:46,554 --> 00:05:48,723
-Okay.
-(engine shuts off, keys jangle)
169
00:05:48,807 --> 00:05:50,934
Okay, okay.
170
00:05:51,017 --> 00:05:52,185
(sniffs)
171
00:05:52,268 --> 00:05:53,603
(exhales)
172
00:05:53,687 --> 00:05:55,397
All right, let's do this damn thing.
173
00:05:55,480 --> 00:05:57,482
♪ ♪
174
00:05:58,983 --> 00:06:00,485
(grunts)
175
00:06:00,568 --> 00:06:02,487
Uh...
176
00:06:02,570 --> 00:06:04,572
(exhales)
177
00:06:04,656 --> 00:06:06,449
Okay.
178
00:06:06,533 --> 00:06:09,119
I am so...
179
00:06:09,202 --> 00:06:11,287
blessed and privileged
180
00:06:11,371 --> 00:06:13,373
to be able to spend
181
00:06:13,456 --> 00:06:16,376
this life with you forever.
182
00:06:16,459 --> 00:06:18,378
Oh!
183
00:06:22,465 --> 00:06:24,467
♪ ♪
184
00:06:33,351 --> 00:06:35,979
The procedure should take about two hours.
185
00:06:36,062 --> 00:06:38,189
What if the anesthesia doesn't work?
186
00:06:38,273 --> 00:06:41,192
Or what if it works too well
and he doesn't wake up?
187
00:06:41,276 --> 00:06:43,445
I've been looking for a way
to beat my insomnia.
188
00:06:43,528 --> 00:06:45,572
Can you be serious for one second?
189
00:06:45,655 --> 00:06:47,073
Maya, it's routine.
190
00:06:47,157 --> 00:06:49,242
-It ain't brain surgery.
-DAVID: Hey.
191
00:06:49,325 --> 00:06:50,952
Well, it is brain surgery.
192
00:06:51,036 --> 00:06:52,203
MAYA:
Darren.
193
00:06:52,287 --> 00:06:53,621
Honey,
194
00:06:53,705 --> 00:06:55,040
don't wait around here fretting.
195
00:06:55,123 --> 00:06:56,416
Go to the movies.
196
00:06:56,499 --> 00:06:57,667
You'll get to see your chick flick,
197
00:06:57,751 --> 00:06:59,794
and I'll get to have my skull cut open.
198
00:06:59,878 --> 00:07:01,629
-It's a win-win.
-Babe.
199
00:07:01,713 --> 00:07:03,840
Sweetheart, it's gonna be fine.
200
00:07:03,923 --> 00:07:05,842
Doc, can you tell her?
201
00:07:05,925 --> 00:07:07,469
I know it sounds serious, Mrs. Morgan,
202
00:07:07,552 --> 00:07:09,929
but today's procedure is routine.
203
00:07:10,013 --> 00:07:12,182
For you.
You're a brain surgeon.
204
00:07:12,265 --> 00:07:13,516
We're gonna take good care of him.
205
00:07:13,600 --> 00:07:14,976
That's a promise.
206
00:07:16,394 --> 00:07:17,979
Wait.
207
00:07:22,525 --> 00:07:23,485
Here.
208
00:07:24,903 --> 00:07:26,738
I'm gonna want that back in a few hours.
209
00:07:26,821 --> 00:07:28,281
Okay?
210
00:07:29,282 --> 00:07:31,076
I love you.
211
00:07:31,159 --> 00:07:32,660
(whispers): I love you.
212
00:07:41,169 --> 00:07:42,962
Hold the elevator!
213
00:07:43,046 --> 00:07:44,881
Thank you.
214
00:07:48,593 --> 00:07:49,928
You ready?
215
00:07:50,011 --> 00:07:51,721
As I'll ever be.
216
00:07:52,806 --> 00:07:55,058
All right, everyone.
217
00:07:55,141 --> 00:07:58,228
Today is a very special day.
218
00:07:58,311 --> 00:08:01,606
Rupert is officially cancer-free.
219
00:08:01,690 --> 00:08:03,942
-(chuckles)
-(applause)
220
00:08:04,025 --> 00:08:06,027
So if you could please turn
221
00:08:06,111 --> 00:08:09,823
your undivided attention this way
as he rings out.
222
00:08:12,158 --> 00:08:13,618
(quiet chatter)
223
00:08:16,830 --> 00:08:18,123
Uh...
224
00:08:18,206 --> 00:08:22,502
Hope you didn't expect
a big ol' speech or anything.
225
00:08:22,585 --> 00:08:26,131
I know you all have places to be, so...
226
00:08:26,214 --> 00:08:27,924
let's get this over with.
227
00:08:33,513 --> 00:08:35,181
(exhales sharply)
228
00:08:36,516 --> 00:08:39,227
(clanging)
229
00:08:40,854 --> 00:08:42,564
(applause)
230
00:08:42,647 --> 00:08:44,232
(elevator dings)
231
00:08:44,315 --> 00:08:45,942
Did you hear the bell?
What is that?
232
00:08:46,026 --> 00:08:47,110
Sounds like a celebration.
233
00:08:47,193 --> 00:08:48,695
(singsongy): Maybe there's cake.
234
00:08:48,778 --> 00:08:49,988
Parker, wait.
Floor up.
235
00:08:50,071 --> 00:08:51,614
-Whoa!
-You all right?
236
00:08:51,698 --> 00:08:54,242
Yeah, he's fine, he's fine.
So, so sorry about that.
237
00:08:54,325 --> 00:08:57,078
-It's my fault. I-I didn't see it.
-THEO: You're fine, young man.
238
00:08:57,162 --> 00:08:59,330
Just keep your eyes on the road
next time, all right?
239
00:08:59,414 --> 00:09:01,541
Thank you.
Come on, let's go see your mom, yeah?
240
00:09:01,624 --> 00:09:02,709
Hold the elevator, please!
241
00:09:19,976 --> 00:09:21,436
You seem awfully quiet.
242
00:09:21,519 --> 00:09:24,272
Thought you'd be happy
to be seeing the last of this place.
243
00:09:24,356 --> 00:09:26,316
Guess I'm just naturally moody.
(chuckles)
244
00:09:26,399 --> 00:09:28,151
-(ding)
-(chuckles softly)
245
00:09:30,278 --> 00:09:34,824
Well, we're all going to really miss you.
246
00:09:34,908 --> 00:09:37,243
You know, Callie, um, I-I want to...
247
00:09:37,327 --> 00:09:38,244
(clang)
248
00:09:38,328 --> 00:09:39,579
-Oh.
-Here you go.
249
00:09:39,662 --> 00:09:41,081
-(chuckles)
-What floor?
250
00:09:41,164 --> 00:09:42,624
Four, please.
251
00:09:42,707 --> 00:09:44,751
Sorry, Rupert, what were you saying?
252
00:09:44,834 --> 00:09:45,919
Um, uh...
253
00:09:46,002 --> 00:09:47,337
Take care.
254
00:09:47,420 --> 00:09:49,172
You, too.
255
00:09:55,387 --> 00:09:56,805
DAVID:
Evening, everyone.
256
00:09:56,888 --> 00:09:59,265
CLAIRE:
Dr. Hale, patient is prepped and ready.
257
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
-Time out completed and documented.
-Thanks, Claire.
258
00:10:01,726 --> 00:10:03,645
CLAIRE:
So did you tell Michael about Haiti?
259
00:10:03,728 --> 00:10:06,314
-How'd he take it?
-About as well as you did.
260
00:10:06,398 --> 00:10:08,608
(Claire chuckles)
261
00:10:09,984 --> 00:10:14,030
Okay. Let's get that patient's camera
up and running.
262
00:10:14,114 --> 00:10:15,782
(beeping)
263
00:10:18,451 --> 00:10:20,036
(baby fussing)
264
00:10:20,120 --> 00:10:22,747
Parker, this is Sofia.
265
00:10:22,831 --> 00:10:25,500
I don't know what to do
with a baby sister.
266
00:10:25,583 --> 00:10:27,210
I mean...
267
00:10:27,293 --> 00:10:29,546
-she's a girl.
-CLIFF: And you're her big brother.
268
00:10:29,629 --> 00:10:31,464
All you have to do
is love and protect her.
269
00:10:31,548 --> 00:10:33,591
-(Sofia crying)
-DAVID: Tumor is level 3.
270
00:10:33,675 --> 00:10:36,386
Nothing we haven't seen before,
but let's take a moment.
271
00:10:36,469 --> 00:10:39,264
Remember, we might feel like gods,
but we are not.
272
00:10:39,347 --> 00:10:42,183
Let's have faith in science
and each other.
273
00:10:44,894 --> 00:10:47,105
♪ I said a-hip-hop,the hippie, the hippie ♪
274
00:10:47,188 --> 00:10:49,274
♪ To the hip, hip-hop,and you don't stop the rockin' ♪
275
00:10:49,357 --> 00:10:51,401
♪ To the bang-bang boogie,say up jump the boogie ♪
276
00:10:51,484 --> 00:10:52,902
♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪
277
00:10:52,986 --> 00:10:54,320
Scalpel, please.
278
00:10:54,404 --> 00:10:55,989
♪ Now, what you hear is not a test ♪
279
00:10:56,072 --> 00:10:57,699
♪ I'm rapping to the beat ♪
280
00:10:57,782 --> 00:10:59,909
♪ And me, the groove and my friends ♪
281
00:10:59,993 --> 00:11:02,746
♪ Are gonna try to move your feet ♪
282
00:11:02,829 --> 00:11:05,165
-(Sofia crying)
-Ready for some tests, sweet girl?
283
00:11:06,499 --> 00:11:07,542
NURSE:
Hey, it's okay.
284
00:11:07,625 --> 00:11:08,918
Wait.
285
00:11:09,002 --> 00:11:10,795
Where is she taking my little sister?
286
00:11:10,879 --> 00:11:12,630
Oh, we're just gonna go do a few tests.
287
00:11:12,714 --> 00:11:14,591
I'm supposed to protect her.
288
00:11:17,010 --> 00:11:18,345
Well, maybe you should come along.
289
00:11:18,428 --> 00:11:20,138
Make sure everything's okay.
290
00:11:20,221 --> 00:11:22,265
-Go ahead, bud.
-Yeah.
291
00:11:23,600 --> 00:11:25,393
♪ Said a-hip-hop,the hippie to the hippie ♪
292
00:11:25,477 --> 00:11:27,270
♪ The hip, hip-a-hop,and you don't stop rockin' ♪
293
00:11:27,354 --> 00:11:30,398
♪ To the bang-bang, the boogie,say up jump the boogie ♪
294
00:11:30,482 --> 00:11:32,150
♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪
295
00:11:32,233 --> 00:11:34,652
♪ A-skiddlee bebop, we rock a Scooby-Doo ♪
296
00:11:34,736 --> 00:11:36,279
♪ And guess what, America,we love you... ♪
297
00:11:36,363 --> 00:11:38,114
-Oh!
-Oh. Oh, my God.
298
00:11:38,198 --> 00:11:39,532
Are you okay?
You okay?
299
00:11:39,616 --> 00:11:40,742
♪ Till you're 101 years old ♪
300
00:11:40,825 --> 00:11:42,369
-All right.
-♪ I don't mean to brag ♪
301
00:11:42,452 --> 00:11:44,079
♪ I don't mean to boast,come on, everybody ♪
302
00:11:44,162 --> 00:11:45,955
♪ And dance to the beat... ♪
303
00:11:46,039 --> 00:11:48,500
(gas hissing)
304
00:11:48,583 --> 00:11:50,543
(tool whirring)
305
00:11:55,882 --> 00:11:58,093
Scalpel, please.
306
00:12:04,432 --> 00:12:07,060
NURSE: So you thinkyou'll like being a big brother?
307
00:12:07,143 --> 00:12:09,437
-No.
-(laughs)
308
00:12:09,521 --> 00:12:11,981
♪ Hip-hop, and you don't stop,a-rock it out, baby bubba ♪
309
00:12:12,065 --> 00:12:14,025
-(grunting)
-♪ To the boogie, the bang-bang ♪
310
00:12:14,109 --> 00:12:16,152
♪ The boogie to the boogie, the beat. ♪
311
00:12:17,570 --> 00:12:19,531
(grunting)
312
00:12:32,043 --> 00:12:34,629
-(alarm ringing)
-Dispatch to all units.
313
00:12:34,713 --> 00:12:37,632
We have a major explosionat Alvarado Union Hospital.
314
00:12:37,716 --> 00:12:39,467
This is a multistory building
315
00:12:39,551 --> 00:12:41,761
with fire involving several floorsand spreading.
316
00:12:41,845 --> 00:12:45,015
Task Force 153, Task Force 305,
317
00:12:45,098 --> 00:12:48,309
Task Force 118, please respond.
318
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
Hospital evacuation is in progress.
319
00:12:51,187 --> 00:12:53,314
Critical patientsneeding immediate transport
320
00:12:53,398 --> 00:12:55,483
to local area ICUs.
321
00:12:55,567 --> 00:12:58,945
LAPD providing road closuresand traffic control.
322
00:12:59,029 --> 00:13:00,905
Responding four moretask forces and rescues
323
00:13:00,989 --> 00:13:03,950
as well as two additional chief officers.
324
00:13:04,034 --> 00:13:07,537
Mobile commandand triage center setting up ASAP.
325
00:13:07,620 --> 00:13:10,165
Additional companies will be to follow.
326
00:13:10,248 --> 00:13:12,292
HOSPITAL MANAGER:
All right, everyone, listen up.
327
00:13:12,375 --> 00:13:15,587
Ambulatory patients go to parking lot A.
328
00:13:15,670 --> 00:13:18,465
Triage patients go to parking lot B.
329
00:13:18,548 --> 00:13:21,426
Ambulance transfers go to lot C.
330
00:13:21,509 --> 00:13:25,305
And please, stop calling 911.
331
00:13:26,389 --> 00:13:28,516
Explosion was on the fourth floor,
Charlie side.
332
00:13:28,600 --> 00:13:30,685
The sprinkler system lost pressure
in the concussion,
333
00:13:30,769 --> 00:13:32,562
so evac is already in process.
334
00:13:32,645 --> 00:13:35,148
Anybody who can walk has already vacated.
335
00:13:35,231 --> 00:13:36,983
The rest are gonna need our help,
336
00:13:37,067 --> 00:13:39,319
starting with the nursery.
337
00:13:40,403 --> 00:13:42,155
Cap, there's 600 beds in there.
338
00:13:42,238 --> 00:13:43,865
What are we gonna go do with them?
339
00:13:43,948 --> 00:13:46,201
-911. What's your emergency?
-911. What's your emergency?
340
00:13:46,284 --> 00:13:47,494
911. What's your emergency?
341
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
All right.
342
00:13:49,162 --> 00:13:52,332
L.A. County Medical Alert Center
has provided us a list
343
00:13:52,415 --> 00:13:53,833
of surrounding hospitals
344
00:13:53,917 --> 00:13:56,878
and available beds.
Let's keep updating capacity.
345
00:13:56,961 --> 00:13:59,464
Unit 120 diverting patientsto L.A. County Hospital.
346
00:13:59,547 --> 00:14:03,259
Unit 120, do not divert
to L.A. County Hospital.
347
00:14:03,343 --> 00:14:06,054
-ICU is now full.
-But I've got a heart patientthat needs immediate attention.
348
00:14:06,137 --> 00:14:09,974
Your nearest hospital
is going to be Mont Grove.
349
00:14:10,058 --> 00:14:12,227
-Yeah.
-Sir, there is a fire.
350
00:14:12,310 --> 00:14:14,062
No one can go into the hospital.
351
00:14:14,145 --> 00:14:16,314
-MAN: But my sister's in there!
-All patients are being evacuated.
352
00:14:16,398 --> 00:14:19,359
-Evacuated to where?
-Command center will have
updates about your sister.
353
00:14:19,442 --> 00:14:21,820
Where's the command center,out here in front?
354
00:14:21,903 --> 00:14:24,114
Yes, the tents in the parking lot.
355
00:14:24,197 --> 00:14:25,573
DANIELS:
You sure you're okay?
356
00:14:25,657 --> 00:14:27,701
Yeah, my ears are still ringing
from the explosion,
357
00:14:27,784 --> 00:14:29,327
but I'm fine.
How do I get inside?
358
00:14:29,411 --> 00:14:31,371
You don't.
You leave that to us.
359
00:14:31,454 --> 00:14:33,415
But-but my boyfriend is in there.
360
00:14:33,498 --> 00:14:35,792
-WOMAN: We need a paramedic over here!
-Hey.
361
00:14:35,875 --> 00:14:38,837
Please. Please.
Hey, listen.
362
00:14:38,920 --> 00:14:40,964
He's a surgeon.
His name is Dr. David Hale.
363
00:14:41,047 --> 00:14:42,674
People are still being evacuated.
364
00:14:42,757 --> 00:14:45,260
You wait for him out here,
you let us do our job.
365
00:14:51,725 --> 00:14:53,309
Okay.
366
00:14:53,393 --> 00:14:54,686
Copy.
I'll let him know.
367
00:14:54,769 --> 00:14:57,272
-Dr. Hale?
-What do we know?
368
00:14:57,355 --> 00:14:58,857
It was an explosion in the maternity ward.
369
00:14:58,940 --> 00:15:00,442
Fire has not been contained.
370
00:15:00,525 --> 00:15:02,360
They're advising we close immediately.
371
00:15:02,444 --> 00:15:03,737
We're almost done here.
372
00:15:03,820 --> 00:15:05,739
Maternity ward
is on the east end of the hospital.
373
00:15:05,822 --> 00:15:08,575
Let's continue on
until someone tells us otherwise.
374
00:15:08,658 --> 00:15:11,077
Let's hope they get that fire
under control.
375
00:15:14,831 --> 00:15:17,250
(babies crying)
376
00:15:17,334 --> 00:15:19,711
Hey, you're okay, you're okay.
377
00:15:19,794 --> 00:15:21,171
-Good?
-Yeah.
378
00:15:21,254 --> 00:15:22,714
All right, here comes the first one.
379
00:15:22,797 --> 00:15:24,841
It's okay, it's okay.
380
00:15:24,924 --> 00:15:27,052
Here we go.
381
00:15:28,845 --> 00:15:30,138
Let's go down there.
382
00:15:35,435 --> 00:15:38,146
I know, I know.
383
00:15:38,229 --> 00:15:40,231
How's it looking up there, Buck?
384
00:15:40,315 --> 00:15:43,318
Uh, smoke is starting
to breach the door, Cap.
385
00:15:43,401 --> 00:15:44,903
Okay, let's double-time it, guys.
386
00:15:44,986 --> 00:15:46,446
We move quickly and carefully.
387
00:15:46,529 --> 00:15:49,491
(babies crying)
388
00:15:54,079 --> 00:15:56,498
Hen, how are they all doing?
389
00:15:56,581 --> 00:15:57,957
All healthy so far, Cap.
390
00:15:58,041 --> 00:15:59,668
Running oxygen
for possible smoke inhalation.
391
00:15:59,751 --> 00:16:00,919
COMMANDER (over radio):Any available paramedics,
392
00:16:01,002 --> 00:16:02,462
report to the fourth floor
393
00:16:02,545 --> 00:16:04,964
east corridor for evacuation assistance.
394
00:16:05,048 --> 00:16:07,384
Copy that.
118 has two coming your way.
395
00:16:07,467 --> 00:16:09,386
Hen, I want you
on the fourth floor, eastern side.
396
00:16:09,469 --> 00:16:11,763
Ravi, go with her.
397
00:16:11,846 --> 00:16:13,848
Help, help, help!
398
00:16:13,932 --> 00:16:15,767
Sir, these paramedics are gonna help you.
399
00:16:15,850 --> 00:16:17,644
My kids.
Where's my baby?
400
00:16:17,727 --> 00:16:20,063
Okay, all the babies have been
evacuated from the nursery, sir.
401
00:16:20,146 --> 00:16:21,439
No, no.
402
00:16:21,523 --> 00:16:23,608
Our daughter wasn't in the nursery.
403
00:16:23,692 --> 00:16:25,610
She was with my son, Parker.
404
00:16:25,694 --> 00:16:27,529
He's eight years old.
405
00:16:38,915 --> 00:16:40,917
(Sofia crying)
406
00:16:51,469 --> 00:16:53,013
Sofia.
407
00:16:53,096 --> 00:16:54,889
Shh, it's okay.
408
00:16:54,973 --> 00:16:56,933
It's okay.
409
00:16:57,017 --> 00:16:59,978
Hello? Hello?
410
00:17:07,527 --> 00:17:10,905
Help! Anybody here?
411
00:17:15,744 --> 00:17:17,662
(coughs)
412
00:17:22,375 --> 00:17:24,461
-What's your name, sweetie?
-Parker.
413
00:17:24,544 --> 00:17:26,004
And where are you right now, Parker?
414
00:17:26,087 --> 00:17:27,714
In the hospital.
415
00:17:27,797 --> 00:17:29,299
My mom just had a baby.
416
00:17:29,382 --> 00:17:31,718
-(Sofia crying)
-Parker, are you with the baby right now?
417
00:17:31,801 --> 00:17:34,471
Yes. I-I lost my parents.
418
00:17:34,554 --> 00:17:36,681
There was an explosion!We're alone!
419
00:17:36,765 --> 00:17:38,558
I woke up on the floor.
420
00:17:38,641 --> 00:17:41,144
Parker, I want you to stay
very low to the ground, okay?
421
00:17:41,227 --> 00:17:42,812
Can you describe where you are?
422
00:17:42,896 --> 00:17:44,397
Do you see a room number?
423
00:17:44,481 --> 00:17:46,149
It should be right outside the door.
424
00:17:46,232 --> 00:17:48,193
-Can you see it?
-Yes.
425
00:17:48,276 --> 00:17:49,694
I see one.
It's 318.
426
00:17:49,778 --> 00:17:51,863
Room 318.
Great, Parker.
427
00:17:51,946 --> 00:17:53,948
You're doing fantastic, honey.
428
00:17:54,032 --> 00:17:56,910
-Should we leave? Where should we go?
-No, no, no, no.
429
00:17:56,993 --> 00:17:59,371
You stay right where you are.
I'm sending help to you.
430
00:17:59,454 --> 00:18:01,664
Just keep close to the ground for me,okay, honey?
431
00:18:01,748 --> 00:18:03,583
You and the baby stay away from the door.
432
00:18:06,086 --> 00:18:08,338
BOBBY:
Hey, I need you on the third floor.
433
00:18:08,421 --> 00:18:10,131
We got an eight-year-old boy, Parker.
434
00:18:10,215 --> 00:18:11,341
He's trapped up there
with his baby sister.
435
00:18:11,424 --> 00:18:12,676
I thought that floor was cleared.
436
00:18:12,759 --> 00:18:14,427
Well, they must've missed him
in all the chaos.
437
00:18:14,511 --> 00:18:17,097
He dialed 911 from a patient's room, 318.
438
00:18:17,180 --> 00:18:18,390
Back up the ladder.
439
00:18:18,473 --> 00:18:21,601
No, fire was right outside the nursery.
440
00:18:21,685 --> 00:18:23,687
Stairs.
441
00:18:25,355 --> 00:18:27,107
Dispatch, my guys are on the way.
442
00:18:27,190 --> 00:18:28,400
Copy, 118.
443
00:18:30,026 --> 00:18:31,861
-How many more up there?
-Hard to tell.
444
00:18:31,945 --> 00:18:34,155
But there's a guy helping
dig people out of the rubble.
445
00:18:34,239 --> 00:18:36,074
-One of ours?
-No, one of ours.
446
00:18:36,157 --> 00:18:37,951
-A nurse?
-A patient.
447
00:18:39,536 --> 00:18:41,121
LAFD!
Anybody up here?
448
00:18:41,204 --> 00:18:43,206
There's one more up there--
he won't leave.
449
00:18:44,582 --> 00:18:47,085
-(man grunting)
-LAFD. Sir!
450
00:18:47,168 --> 00:18:48,920
LAFD.
Sir, we got to get you out of here.
451
00:18:49,004 --> 00:18:50,714
I'm fine.
Help me move this.
452
00:18:50,797 --> 00:18:52,590
(grunting)
453
00:18:52,674 --> 00:18:54,217
HEN:
Oh, my God.
454
00:18:55,301 --> 00:18:57,804
-No pulse.
-It's not Callie.
455
00:18:57,887 --> 00:18:59,723
-Sir, the hospital's been evacuated.
-No, no.
456
00:18:59,806 --> 00:19:01,516
There's-there's still someone here
who needs help.
457
00:19:01,599 --> 00:19:03,601
-Callie!
-Hold up. No, no, sir?
458
00:19:03,685 --> 00:19:05,687
You need to go now and let us do our job.
459
00:19:05,770 --> 00:19:07,689
It's not safe in here.
Sir!
460
00:19:07,772 --> 00:19:09,399
-It's Rupert.
-Okay, Rupert,
461
00:19:09,482 --> 00:19:10,984
we appreciate your help,
but you must leave.
462
00:19:11,067 --> 00:19:12,318
I'm not leaving without Callie.
463
00:19:12,402 --> 00:19:14,696
Listen to me,
it's too dangerous in here, okay?
464
00:19:14,779 --> 00:19:16,614
I'm not asking you!
I am telling you.
465
00:19:16,698 --> 00:19:19,576
I survived stage-four cancer.
466
00:19:19,659 --> 00:19:21,453
I can survive this.
467
00:19:23,621 --> 00:19:24,914
-Ravi.
-I'll get him.
468
00:19:24,998 --> 00:19:27,542
-Sir, please wait.
-(phone ringing)
469
00:19:27,625 --> 00:19:29,294
Yes.
470
00:19:29,377 --> 00:19:31,338
Dr. Hale, the fire
has breached the fire door
471
00:19:31,421 --> 00:19:32,839
and is entering the oncology ward.
472
00:19:35,091 --> 00:19:37,177
All nonessentials evacuate now.
473
00:19:38,261 --> 00:19:40,555
I'm staying with this patient.
474
00:19:44,059 --> 00:19:46,061
Then so are we.
475
00:19:47,687 --> 00:19:49,147
All right.
476
00:19:49,230 --> 00:19:51,024
I want all oxygen and anesthesia
477
00:19:51,107 --> 00:19:52,525
to this room shut off immediately.
478
00:19:52,609 --> 00:19:54,319
Start bagging.
479
00:20:03,370 --> 00:20:06,164
-(Sofia fussing)
-Parker, honey, you doing okay?
480
00:20:06,247 --> 00:20:08,500
-You doing okay?
-(Parker coughs)
481
00:20:08,583 --> 00:20:11,086
Parker?
482
00:20:11,169 --> 00:20:14,673
I put the towels under the door,
but the smoke's still coming in.
483
00:20:14,756 --> 00:20:16,925
Is there water in the room?
484
00:20:17,008 --> 00:20:19,094
A bottle or-or a pitcher?
485
00:20:19,177 --> 00:20:21,513
-Yeah, a pitcher.
-Great.
486
00:20:21,596 --> 00:20:24,474
Pour it on the towel you placed
under the door, okay?
487
00:20:24,557 --> 00:20:26,309
And soak it really well, okay, baby?
488
00:20:26,393 --> 00:20:28,603
Let me know when you're done.
489
00:20:32,065 --> 00:20:33,650
(coughing)
490
00:20:35,402 --> 00:20:37,320
Done.
491
00:20:37,404 --> 00:20:39,072
Hello? Hello?
492
00:20:39,155 --> 00:20:40,657
-(coughing)
-(phone line beeping)
493
00:20:41,741 --> 00:20:42,867
Hello?
494
00:20:45,120 --> 00:20:46,830
Come on, come on.
495
00:20:48,873 --> 00:20:50,542
Unit 118, this is Dispatcher Collins.
496
00:20:50,625 --> 00:20:52,252
We've lost connection with a minor caller
497
00:20:52,335 --> 00:20:53,545
in room 318.
498
00:20:53,628 --> 00:20:55,088
Line is dead.
499
00:20:55,171 --> 00:20:57,257
EDDIE:
Copy that, Dispatch. We're almost there.
500
00:20:57,340 --> 00:20:58,717
BUCK:
This is us.
501
00:20:59,718 --> 00:21:01,553
Damn, it's bad up here.
502
00:21:01,636 --> 00:21:03,513
(grunting)
503
00:21:03,596 --> 00:21:05,056
EDDIE:
Heading that way,
504
00:21:05,140 --> 00:21:06,558
but this floor is fully involved.
505
00:21:06,641 --> 00:21:08,935
I told him to take shelter in the room,
506
00:21:09,019 --> 00:21:11,438
shut the door and seal it with a towel.
Room 318.
507
00:21:11,521 --> 00:21:14,607
BUCK: We can't go any further
without a hose line.
508
00:21:16,651 --> 00:21:18,820
EDDIE:
Guess these will have to do.
509
00:21:28,997 --> 00:21:31,291
Aah, too hot!
The flames are too high!
510
00:21:34,210 --> 00:21:35,420
(static crackles)
511
00:21:35,503 --> 00:21:37,339
Firefighter Buckley, Firefighter Diaz,
512
00:21:37,422 --> 00:21:39,466
are you there?
513
00:21:39,549 --> 00:21:41,259
Do you copy?
514
00:21:42,302 --> 00:21:43,845
(coughing, groaning)
515
00:21:43,928 --> 00:21:46,181
Firefighter Diaz, do you copy?
516
00:21:47,265 --> 00:21:49,517
Did you make it to room 318?
517
00:21:49,601 --> 00:21:52,687
There is no 318.
518
00:21:52,771 --> 00:21:54,481
It's gone.
519
00:21:54,564 --> 00:21:56,733
Fire took it.
520
00:22:04,949 --> 00:22:06,951
Copy.
521
00:22:11,706 --> 00:22:13,750
I think you need to take five.
522
00:22:13,833 --> 00:22:16,503
-I'm fine.
-No, just take it anyway.
523
00:22:27,430 --> 00:22:29,432
(exhales)
524
00:22:34,646 --> 00:22:36,189
(beep)
525
00:22:36,272 --> 00:22:37,941
911.
What's your emergency?
526
00:22:48,034 --> 00:22:49,452
ATHENA:
Michael!
527
00:22:49,536 --> 00:22:51,371
Michael!
528
00:22:51,454 --> 00:22:53,456
Athena!
529
00:22:53,540 --> 00:22:54,833
How did you...?
530
00:22:54,916 --> 00:22:56,334
May called me.
531
00:22:56,418 --> 00:22:58,086
-Are you all right?
-Yeah, I'm fine!
532
00:22:58,169 --> 00:23:00,714
It's David-- he's the one
still inside the burning building.
533
00:23:00,797 --> 00:23:02,716
(frantic chatter)
534
00:23:02,799 --> 00:23:04,801
(siren wailing, horn honking)
535
00:23:07,804 --> 00:23:10,348
LAFD is calling for a mandatory evac.
We've got about
536
00:23:10,432 --> 00:23:12,726
five minutes before they come in here
and drag us out themselves.
537
00:23:12,809 --> 00:23:14,769
That won't be necessary.
Almost done.
538
00:23:14,853 --> 00:23:16,479
Margins are clear.
539
00:23:16,563 --> 00:23:18,314
(beeping)
540
00:23:18,398 --> 00:23:19,941
He's hemorrhaging.
541
00:23:20,025 --> 00:23:22,819
-Blood pressure's dropping.
-Everything's dropping.
542
00:23:22,902 --> 00:23:23,987
I have to stop the bleeding.
543
00:23:24,070 --> 00:23:25,405
Approaching stroke territory.
544
00:23:27,907 --> 00:23:30,827
Okay, you all need to leave now.
I mean it. Go now.
545
00:23:30,910 --> 00:23:32,954
With all due respect, Doctor,
we leave when you leave.
546
00:23:33,038 --> 00:23:35,623
What do we say?
Faith in science.
547
00:23:35,707 --> 00:23:37,542
And each other.
548
00:23:40,879 --> 00:23:42,964
Hen, over here!
Come on!
549
00:23:49,596 --> 00:23:51,473
-Is she alive?
-Callie? Callie?
550
00:23:52,974 --> 00:23:54,934
-(coughing)
-RUPERT: Thank God.
551
00:23:55,018 --> 00:23:56,895
Ravi, get a tourniquet on that leg.
552
00:23:56,978 --> 00:23:58,063
Callie, your pulse is strong.
553
00:23:58,146 --> 00:24:00,648
Did anything hit y-your neck
or-or your head?
554
00:24:00,732 --> 00:24:02,275
-Don't think so.
-Okay.
555
00:24:02,359 --> 00:24:03,860
Give me some fingers and toes.
556
00:24:05,111 --> 00:24:07,739
Okay, good, good, good.
That's very good.
557
00:24:07,822 --> 00:24:09,366
I'm gonna get this collar on your neck,
558
00:24:09,449 --> 00:24:11,368
bandage your wound
and get you the hell out of here, okay?
559
00:24:11,451 --> 00:24:13,078
So glad we found you, Callie.
560
00:24:13,161 --> 00:24:14,621
When that explosion went off...
561
00:24:14,704 --> 00:24:16,873
Can't believe you're here.
562
00:24:16,956 --> 00:24:19,167
You're not a patient anymore.
563
00:24:19,250 --> 00:24:21,503
Yeah, well, I got used to this place.
564
00:24:21,586 --> 00:24:23,046
I'm not leaving just yet.
565
00:24:32,138 --> 00:24:34,140
(creaking)
566
00:24:37,435 --> 00:24:39,521
Get her out of here.
567
00:24:40,522 --> 00:24:42,607
-Get out!
-(grunting)
568
00:24:47,362 --> 00:24:48,863
Rupert?
569
00:24:51,950 --> 00:24:53,493
(grunts)
570
00:24:53,576 --> 00:24:55,203
(panting)
571
00:24:57,330 --> 00:24:58,832
You okay?
572
00:24:58,915 --> 00:25:01,793
This kid, he was eight years old.
573
00:25:01,876 --> 00:25:03,545
And his sister?
574
00:25:03,628 --> 00:25:05,547
I know.
575
00:25:05,630 --> 00:25:07,424
What are we supposed to do with that?
576
00:25:07,507 --> 00:25:10,510
We put it away and we save the next one.
577
00:25:14,472 --> 00:25:16,474
♪ ♪
578
00:25:27,360 --> 00:25:28,987
Parker.
(coughs)
579
00:25:29,070 --> 00:25:31,114
They said they werecoming to get me and my sister.
580
00:25:31,197 --> 00:25:34,409
Parker, I need you to stay with me
on the phone, okay?
581
00:25:34,492 --> 00:25:36,327
Firefighter Diaz,
this is Dispatcher Bates.
582
00:25:36,411 --> 00:25:37,829
-Do you copy?
-Go ahead, Dispatch.
583
00:25:37,912 --> 00:25:40,915
-Did you get into room 318?
-Negative.
584
00:25:40,999 --> 00:25:42,751
318 was lost to the fire.
585
00:25:42,834 --> 00:25:44,336
Well, the little boy just called me back.
586
00:25:44,419 --> 00:25:46,087
Uh, hold on, he-he's alive?
587
00:25:46,171 --> 00:25:48,548
-Where is he?
-He's still saying 318.
588
00:25:48,631 --> 00:25:51,426
Is it possible you were at the wrong room?
589
00:25:51,509 --> 00:25:54,137
No, but I think he was.
590
00:25:56,473 --> 00:25:59,267
Is there an 81E in the hospital?
591
00:26:01,227 --> 00:26:03,605
Yes.
On the fifth floor.
592
00:26:03,688 --> 00:26:06,107
He was reading,
he was reading a reflection!
593
00:26:06,191 --> 00:26:07,734
Let's go!
594
00:26:08,693 --> 00:26:10,570
LINDA:They're on five.
595
00:26:10,653 --> 00:26:12,113
Once you get past the elevators,
596
00:26:12,197 --> 00:26:13,656
they're the third room on the left.
597
00:26:13,740 --> 00:26:14,991
Copy that.
Almost there!
598
00:26:15,075 --> 00:26:17,118
74! 76!
599
00:26:17,202 --> 00:26:19,496
-75!
-Let's go! Keep going, keep going!
600
00:26:19,579 --> 00:26:21,664
This is 82!
601
00:26:21,748 --> 00:26:23,416
Hey, there we go-- that's 318 backwards.
602
00:26:23,500 --> 00:26:25,293
-LAFD! Anyone in there?
-(Sofia fussing)
603
00:26:25,377 --> 00:26:26,795
Fire department!
604
00:26:30,006 --> 00:26:31,925
Baby's alive.
605
00:26:32,008 --> 00:26:33,218
His pulse is stable, but he's out.
606
00:26:33,301 --> 00:26:34,844
Must've been the smoke.
607
00:26:35,970 --> 00:26:37,972
-There you go. It's okay.
-(Sofia crying)
608
00:26:38,056 --> 00:26:39,474
I got you.
609
00:26:40,600 --> 00:26:42,435
Let's go! Let's go! Come on!
610
00:26:42,519 --> 00:26:44,896
Dispatch, this is Firefighter Diaz.
611
00:26:44,979 --> 00:26:46,981
Got both kids alive.
612
00:26:47,065 --> 00:26:49,150
Evacuating now.Let's go, let's go!
613
00:26:49,234 --> 00:26:51,486
Thank you.
614
00:26:59,536 --> 00:27:00,995
Are you okay?
615
00:27:01,079 --> 00:27:03,665
Yeah.
Yeah, I'm fine.
616
00:27:03,748 --> 00:27:05,041
(sniffles)
617
00:27:05,125 --> 00:27:07,127
Not now.
618
00:27:08,920 --> 00:27:11,423
You don't need to be in here.
619
00:27:12,757 --> 00:27:16,136
Well, I just thought you might
like to know the kids are okay.
620
00:27:16,219 --> 00:27:19,014
The little boy Parker and his baby sister.
621
00:27:19,097 --> 00:27:21,099
They found them.
622
00:27:22,183 --> 00:27:24,310
-What?
-The little boy.
623
00:27:24,394 --> 00:27:25,812
He gave you the wrong room number.
624
00:27:25,895 --> 00:27:28,148
What-what do you...
625
00:27:28,231 --> 00:27:30,025
How is that possible?
626
00:27:30,108 --> 00:27:31,484
He called back.
627
00:27:31,568 --> 00:27:34,529
He saw the numbers
in a reflection in the hall.
628
00:27:34,612 --> 00:27:36,489
You figured that out?
629
00:27:36,573 --> 00:27:39,409
A firefighter did when I radioed him.
630
00:27:39,492 --> 00:27:41,536
So I guess you could say
this was a group effort.
631
00:27:41,619 --> 00:27:43,538
-You were part of that, too.
-(sobs)
632
00:27:45,540 --> 00:27:47,500
Oh.
633
00:27:47,584 --> 00:27:49,919
(sniffles) Okay.
634
00:27:50,003 --> 00:27:52,589
(sobbing)
635
00:27:52,672 --> 00:27:54,090
Okay.
636
00:27:54,174 --> 00:27:56,051
Take all the time you need.
637
00:27:56,134 --> 00:27:57,594
-Okay.
-I'll be here.
638
00:27:57,677 --> 00:28:00,180
Yeah, thank you.
Thank you.
639
00:28:00,263 --> 00:28:02,265
Thank you, thank... (sobbing)
640
00:28:04,559 --> 00:28:06,561
-(sirens wailing)
-(indistinct radio chatter)
641
00:28:08,772 --> 00:28:11,066
I need as much help over here as possible.
642
00:28:11,149 --> 00:28:12,734
Let's go, let's go, let's go!
643
00:28:12,817 --> 00:28:14,861
Make your way over here! Let's go!
644
00:28:14,944 --> 00:28:16,946
(indistinct chatter)
645
00:28:24,579 --> 00:28:25,955
(groans weakly)
646
00:28:27,499 --> 00:28:29,292
MICHAEL:
Athena.
647
00:28:29,376 --> 00:28:30,752
Anything?
648
00:28:30,835 --> 00:28:32,337
No.
649
00:28:32,420 --> 00:28:34,339
Nothing.
650
00:28:35,340 --> 00:28:37,092
Bobby!
651
00:28:37,175 --> 00:28:39,094
Um, excuse me.
652
00:28:40,095 --> 00:28:41,805
Where's David?
653
00:28:41,888 --> 00:28:44,099
Have you seen him?
I-I think he's in one of the ORs.
654
00:28:44,182 --> 00:28:45,558
Well, he should've been evacuated by now.
655
00:28:45,642 --> 00:28:47,060
What's he still doing in there?
656
00:28:47,143 --> 00:28:48,978
He was in the middle of surgery
657
00:28:49,062 --> 00:28:50,438
-when the explosion happened.
-He didn't come out.
658
00:28:50,522 --> 00:28:51,439
I think he's still in there.
659
00:28:51,523 --> 00:28:53,024
You got to find him, Bobby.
660
00:28:53,108 --> 00:28:54,192
I will see what I can do.
661
00:28:54,275 --> 00:28:56,444
He can't die on me.
662
00:28:56,528 --> 00:28:57,737
He is not gonna die.
663
00:29:05,704 --> 00:29:08,832
He's lost 250 cc's and counting.
664
00:29:08,915 --> 00:29:10,750
Let's have blood on standby.
665
00:29:10,834 --> 00:29:12,836
-On it.
-There's the aneurysm.
666
00:29:12,919 --> 00:29:14,212
It's already ruptured.
667
00:29:14,295 --> 00:29:17,007
I need a clip to stop the bleeding.
668
00:29:17,090 --> 00:29:20,051
Generator failure.
We are on battery backup.
669
00:29:21,261 --> 00:29:23,680
Start a timer.
We've got 20 minutes.
670
00:29:35,358 --> 00:29:37,777
Internal bleeding, compact fracture.
671
00:29:37,861 --> 00:29:40,155
She lost a lot of blood,
but her vitals are good.
672
00:29:40,238 --> 00:29:41,906
What about him?
673
00:29:41,990 --> 00:29:44,492
Broken neck.
No signs of life.
674
00:29:57,922 --> 00:29:59,174
Hey.
675
00:30:00,175 --> 00:30:01,718
You okay?
676
00:30:01,801 --> 00:30:03,428
I was supposed to save him.
677
00:30:03,511 --> 00:30:05,263
Not the other way around.
678
00:30:06,556 --> 00:30:08,892
You did everything you could, Ravi.
679
00:30:15,398 --> 00:30:17,359
I don't see how you do this.
680
00:30:17,442 --> 00:30:19,486
I have faith in Bobby.
681
00:30:19,569 --> 00:30:21,446
And so should you.
682
00:30:31,456 --> 00:30:34,668
-David.
-I can't now, Bobby.
683
00:30:34,751 --> 00:30:36,753
We need to evacuate now.
684
00:30:36,836 --> 00:30:38,630
If I walk out of this room, this man dies,
685
00:30:38,713 --> 00:30:40,006
and I can't let that happen.
686
00:30:40,090 --> 00:30:42,509
I promised his wife.
687
00:30:42,592 --> 00:30:44,886
And I promised your husband.
688
00:30:44,969 --> 00:30:47,222
Michael's not my husband.
689
00:30:47,305 --> 00:30:49,474
Well, he wants to be.
690
00:30:50,892 --> 00:30:52,435
He's standing outside this hospital
691
00:30:52,519 --> 00:30:53,978
right now with a ring in his pocket--
692
00:30:54,062 --> 00:30:56,981
or maybe a watch, I'm not sure--
693
00:30:57,065 --> 00:30:58,817
waiting to propose.
694
00:30:59,901 --> 00:31:01,569
(sighs)
695
00:31:01,653 --> 00:31:04,322
-I have to finish.
-I'll give you ten minutes.
696
00:31:04,406 --> 00:31:06,032
I need 12.
697
00:31:06,116 --> 00:31:08,743
I will do my best.
698
00:31:11,454 --> 00:31:14,749
All available units,
respond to OR Five for defend in place.
699
00:31:14,833 --> 00:31:16,584
I repeat, all available units,
700
00:31:16,668 --> 00:31:19,170
respond to OR Five for defend in place.
701
00:31:19,254 --> 00:31:20,755
Cap needs us.
Let's go! Come on!
702
00:31:20,839 --> 00:31:23,341
-CAPTAIN: Unit 153 responding.-CAPTAIN 2: Copy.
703
00:31:23,425 --> 00:31:24,884
162 en route.
704
00:31:24,968 --> 00:31:26,469
CAPTAIN 3:243 responding
705
00:31:26,553 --> 00:31:27,721
to defend in place.
706
00:31:31,307 --> 00:31:34,686
BOBBY:All right, I want a unit on each floor.
707
00:31:34,769 --> 00:31:37,188
We've got to stay ahead of this thing.Now go, go, go, go!
708
00:31:42,277 --> 00:31:44,446
MAN:
Two more floors. Let's go.
709
00:31:48,533 --> 00:31:50,910
BOBBY:We're gonna give them 12 minutes.
710
00:31:52,996 --> 00:31:54,914
(breathing shakily)
711
00:31:54,998 --> 00:31:59,044
Excuse me, miss, are you going to be okay?
712
00:31:59,127 --> 00:32:02,422
(crying): My husband was in surgery,
713
00:32:02,505 --> 00:32:05,508
and I haven't seen him yet.
714
00:32:07,552 --> 00:32:09,971
Can we pray with you?
715
00:32:10,055 --> 00:32:11,639
Okay.
716
00:32:12,807 --> 00:32:15,935
(all exhale)
717
00:32:16,019 --> 00:32:17,687
Lord...
718
00:32:17,771 --> 00:32:19,814
♪ When the best of me ♪
719
00:32:19,898 --> 00:32:24,277
♪ Is barely breathin' ♪
720
00:32:24,361 --> 00:32:26,905
♪ When I'm not somebody ♪
721
00:32:26,988 --> 00:32:29,824
♪ I believe in ♪
722
00:32:29,908 --> 00:32:33,661
♪ Hold on to me ♪
723
00:32:33,745 --> 00:32:36,373
♪ When I miss the light ♪
724
00:32:36,456 --> 00:32:39,459
♪ The night has stolen ♪
725
00:32:41,419 --> 00:32:43,755
♪ When I'm slammin' all the... ♪
726
00:32:43,838 --> 00:32:46,591
BUCK:
Hey, we got it, Cap! Eddie?
727
00:32:46,675 --> 00:32:48,677
BOBBY: All right, you grab everything
you can get your hands on
728
00:32:48,760 --> 00:32:50,720
and seal the base of that door.
729
00:32:53,139 --> 00:32:57,185
♪ Hold on to me ♪
730
00:32:59,813 --> 00:33:02,982
♪ Hold on to me when it's too dark ♪
731
00:33:03,066 --> 00:33:05,985
♪ To see you ♪
732
00:33:06,069 --> 00:33:11,491
♪ When I am sure I have reached the end ♪
733
00:33:11,574 --> 00:33:14,411
♪ Hold on to me ♪
734
00:33:14,494 --> 00:33:18,331
♪ When I forget I need you ♪
735
00:33:18,415 --> 00:33:21,167
♪ When I let go ♪
736
00:33:21,251 --> 00:33:25,171
♪ Hold me again ♪
737
00:33:25,255 --> 00:33:27,966
♪ When I don't feel like ♪
738
00:33:28,049 --> 00:33:32,762
♪ I'm worth defending ♪
739
00:33:32,846 --> 00:33:37,559
♪ When I'm tired of all my pretending ♪
740
00:33:37,642 --> 00:33:42,022
♪ Hold on to me ♪
741
00:33:42,105 --> 00:33:44,024
♪ When I start to break ♪
742
00:33:44,107 --> 00:33:47,986
♪ In desperation ♪
743
00:33:49,070 --> 00:33:52,073
♪ Underneath the weight of ♪
744
00:33:52,157 --> 00:33:54,784
♪ Expectation ♪
745
00:33:54,868 --> 00:33:58,496
-♪ Hold on to me ♪
-(grunting)
746
00:34:01,082 --> 00:34:04,836
♪ Hold on to me... ♪
747
00:34:07,881 --> 00:34:09,507
BOBBY:
All right, let's go!
748
00:34:09,591 --> 00:34:12,218
♪ When it's too dark to see you ♪
749
00:34:12,302 --> 00:34:14,095
♪ I'll hold on ♪
750
00:34:14,179 --> 00:34:19,851
♪ When I am sure I have reached the end ♪
751
00:34:19,934 --> 00:34:21,102
♪ Hold on... ♪
752
00:34:21,186 --> 00:34:22,645
CLAIRE:
The fire door's been breached.
753
00:34:22,729 --> 00:34:23,855
We don't have much time.
754
00:34:23,938 --> 00:34:24,939
DAVID:
We can't close up
755
00:34:25,023 --> 00:34:26,816
until the blood starts perfusing.
756
00:34:26,900 --> 00:34:30,862
♪ When I let go, hold me again... ♪
757
00:34:30,945 --> 00:34:32,906
BOBBY:
All right, Ravi, left!
758
00:34:37,160 --> 00:34:42,999
♪ I could rest here in your arms forever ♪
759
00:34:44,459 --> 00:34:50,048
♪ 'Cause I know nobody loves me better ♪
760
00:34:50,131 --> 00:34:54,386
♪ Hold on to me ♪
761
00:34:56,012 --> 00:35:01,726
♪ Hold on to me. ♪
762
00:35:17,242 --> 00:35:20,412
-Michael. Michael, look.
-Yeah.
763
00:35:20,495 --> 00:35:22,831
-(siren wailing)
-(indistinct radio chatter)
764
00:35:24,791 --> 00:35:26,543
ATHENA:
Excuse me. Excuse me.
765
00:35:33,925 --> 00:35:35,010
(coughs)
766
00:35:37,595 --> 00:35:38,930
There he is.
767
00:35:40,724 --> 00:35:42,058
(grunts)
768
00:35:43,059 --> 00:35:44,978
-Oh! (chuckles)
-(chuckles)
769
00:35:45,061 --> 00:35:46,438
-(exhales)
-I got him.
770
00:35:46,521 --> 00:35:48,231
(crying)
771
00:35:53,737 --> 00:35:56,197
You. It's you.
772
00:35:57,490 --> 00:36:00,702
Yes. Yes.
773
00:36:02,746 --> 00:36:04,706
Yes?
774
00:36:04,789 --> 00:36:06,791
-Yes.
-Oh, my God.
775
00:36:17,093 --> 00:36:19,137
(indistinct chatter)
776
00:36:19,220 --> 00:36:20,472
Over there.
777
00:36:20,555 --> 00:36:21,973
(siren wailing)
778
00:36:23,058 --> 00:36:24,684
HEN:
Callie?
779
00:36:24,768 --> 00:36:26,102
How are you feeling?
780
00:36:26,186 --> 00:36:28,772
Where's Rupert?
781
00:36:30,273 --> 00:36:31,900
He didn't make it.
782
00:36:33,485 --> 00:36:36,780
And I'm not so sure
we would have, either, without him.
783
00:36:38,073 --> 00:36:39,908
I found this on him.
784
00:36:46,581 --> 00:36:48,583
I can't read it.
785
00:36:50,210 --> 00:36:51,544
Would you?
786
00:36:51,628 --> 00:36:52,879
Sure.
787
00:36:53,880 --> 00:36:55,465
(paper rustles)
788
00:36:57,550 --> 00:36:58,968
"Dear Callie...
789
00:37:00,053 --> 00:37:03,515
All my life, I've been
one of the unlucky ones."
790
00:37:03,598 --> 00:37:05,266
RUPERT:Glass half full because
791
00:37:05,350 --> 00:37:08,186
that's simply all life had to offer me.
792
00:37:09,187 --> 00:37:12,524
So when I got cancer,I thought, "Of course."
793
00:37:14,359 --> 00:37:18,113
Just another small pour from life to me
794
00:37:18,196 --> 00:37:21,449
as we clinked our glassesfor one final goodbye.
795
00:37:21,533 --> 00:37:23,284
(Sofia crying)
796
00:37:23,368 --> 00:37:25,829
But when you came into that chemo room
797
00:37:25,912 --> 00:37:28,873
with a smile on your face,
798
00:37:28,957 --> 00:37:30,917
you changed my perspective.
799
00:37:31,001 --> 00:37:34,671
Taught me that I couldpour myself a tall glass
800
00:37:34,754 --> 00:37:38,133
and stay a little while longerif I fought like hell.
801
00:37:41,344 --> 00:37:43,930
And we did.
802
00:37:44,014 --> 00:37:46,016
I beat it.
803
00:37:46,099 --> 00:37:48,226
We beat it.
804
00:37:48,309 --> 00:37:50,186
Together.
805
00:37:50,270 --> 00:37:52,689
I am eternally grateful for you
806
00:37:52,772 --> 00:37:55,525
and your faith in me the last three years.
807
00:37:55,608 --> 00:37:58,653
I pray to God I will notsee you inside this hospital again,
808
00:37:58,737 --> 00:38:02,073
but I sure do hope to see you
809
00:38:02,157 --> 00:38:05,076
on the other side.Take care, my dear.
810
00:38:05,160 --> 00:38:06,995
And thank you.
811
00:38:07,078 --> 00:38:08,955
Rupert.
812
00:38:10,040 --> 00:38:12,375
I get why he did what he did.
813
00:38:14,377 --> 00:38:16,254
Rupert?
814
00:38:16,338 --> 00:38:21,051
I spent practically
my entire childhood in hospitals.
815
00:38:21,134 --> 00:38:24,679
Those doctors and nurses
become your family.
816
00:38:27,766 --> 00:38:30,352
I didn't know that.
817
00:38:30,435 --> 00:38:33,438
It's not exactly fun party talk.
818
00:38:33,521 --> 00:38:37,317
It was chemo on the weekends
instead of soccer tournaments.
819
00:38:37,400 --> 00:38:40,779
But those people cheered me on
just the same.
820
00:38:40,862 --> 00:38:43,323
They saved my life.
821
00:38:43,406 --> 00:38:46,034
So I get why he ran back
into the building.
822
00:38:46,117 --> 00:38:48,161
To pay it forward.
823
00:38:50,246 --> 00:38:53,083
I guess that's why you do it, too.
824
00:39:07,389 --> 00:39:09,307
How are you doing?
825
00:39:09,391 --> 00:39:11,393
I'm fine.
826
00:39:13,228 --> 00:39:15,021
Better.
827
00:39:15,105 --> 00:39:16,815
Thanks for earlier.
828
00:39:16,898 --> 00:39:19,234
Not sure I really did anything.
829
00:39:19,317 --> 00:39:21,653
My number one rule:
830
00:39:21,736 --> 00:39:23,780
no crying at work.
831
00:39:23,863 --> 00:39:25,699
(sighs)
832
00:39:25,782 --> 00:39:27,951
Least I didn't do it on the floor.
833
00:39:28,034 --> 00:39:30,036
Sorry you had to see that.
834
00:39:31,621 --> 00:39:33,665
Don't know what you're talking about.
835
00:39:33,748 --> 00:39:36,167
I didn't see anything.
836
00:39:43,591 --> 00:39:46,094
-(siren wailing)
-(horn honks)
837
00:39:49,305 --> 00:39:52,267
-Oh, let's see the bling.
-Ooh!
838
00:39:52,350 --> 00:39:54,519
-ATHENA: Nice.
-MAY: It's amazing.
839
00:39:54,602 --> 00:39:57,272
MICHAEL:
All right, everybody.
840
00:39:57,355 --> 00:39:59,441
As it turns out, I have
one more announcement to make.
841
00:39:59,524 --> 00:40:01,776
Go for it, Dad.
842
00:40:02,861 --> 00:40:04,362
Okay, as you know,
843
00:40:04,446 --> 00:40:07,657
David is going to use his incredible gifts
844
00:40:07,741 --> 00:40:10,535
to help those in need in Haiti.
845
00:40:10,618 --> 00:40:13,038
-BOBBY: All right.
-ATHENA: Mm, aw.
-(applause)
846
00:40:13,121 --> 00:40:15,040
-Yeah, that's so wonderful.
-MICHAEL: And, uh,
847
00:40:15,123 --> 00:40:17,709
I've decided to go with him.
848
00:40:20,920 --> 00:40:23,173
You know, I-I can't save lives,
849
00:40:23,256 --> 00:40:25,842
but I can help rebuild one.
850
00:40:27,344 --> 00:40:29,721
Dad.
851
00:40:29,804 --> 00:40:33,933
Now, Harry has already
given me his approval,
852
00:40:34,017 --> 00:40:36,061
and I hope that you would, too.
853
00:40:36,144 --> 00:40:37,729
That's amazing.
854
00:40:37,812 --> 00:40:39,314
I'm really proud of you.
855
00:40:39,397 --> 00:40:41,399
MICHAEL:
Oh.
856
00:40:41,483 --> 00:40:43,902
I learned from watching you.
857
00:40:46,529 --> 00:40:49,074
All of you, really.
858
00:40:49,157 --> 00:40:51,284
You know, with, uh, my brain tumor
859
00:40:51,368 --> 00:40:53,953
and then the pandemic and-and then my job,
860
00:40:54,037 --> 00:40:56,498
you know, at times, I-I really felt a...
861
00:40:56,581 --> 00:40:59,167
(exhales) Felt a little lost.
862
00:41:00,585 --> 00:41:02,253
But last night,
863
00:41:02,337 --> 00:41:04,714
I watched people come together
864
00:41:04,798 --> 00:41:08,176
and save someone
that they didn't even know.
865
00:41:08,259 --> 00:41:10,929
More than one.
866
00:41:11,012 --> 00:41:14,474
And I said to myself,
867
00:41:14,557 --> 00:41:17,018
"I can do that, too."
868
00:41:17,102 --> 00:41:18,978
("That's How Strong My Love Is"
by Otis Redding playing)
869
00:41:19,062 --> 00:41:20,355
That's wonderful, Michael.
870
00:41:20,438 --> 00:41:21,856
I mean, not in an actual fire,
871
00:41:21,940 --> 00:41:23,817
because that's terrifying, you know,
872
00:41:23,900 --> 00:41:25,652
and you people are crazy.
873
00:41:25,735 --> 00:41:28,613
♪ If I was the sun way up there ♪
874
00:41:28,697 --> 00:41:31,741
♪ I'd go with love most everywhere... ♪
875
00:41:31,825 --> 00:41:33,785
Athena?
876
00:41:33,868 --> 00:41:35,245
(exhales)
877
00:41:35,328 --> 00:41:37,664
I'm happy for you.
878
00:41:39,666 --> 00:41:41,710
But I am gonna miss you.
879
00:41:41,793 --> 00:41:44,796
♪ That's how strong my love is ♪
880
00:41:44,879 --> 00:41:48,717
♪ Whoa, that's how strong... ♪
881
00:41:48,800 --> 00:41:51,136
Oh, we make a good team, baby.
882
00:41:51,219 --> 00:41:53,138
♪ That's how strong... ♪
883
00:41:53,221 --> 00:41:56,016
Oh, but we'll always be family.
884
00:41:56,099 --> 00:41:57,642
(Michael chuckles)
885
00:41:57,726 --> 00:41:59,853
I will never regret marrying you.
886
00:41:59,936 --> 00:42:01,062
♪ I'll be... ♪
887
00:42:01,146 --> 00:42:02,397
Thanks for coming to get me.
888
00:42:02,480 --> 00:42:04,399
♪ Drowning in my tears... ♪
889
00:42:04,482 --> 00:42:06,359
Always.
890
00:42:06,443 --> 00:42:09,070
May, I love you with all my heart, baby.
891
00:42:09,154 --> 00:42:11,031
(laughter, overlapping chatter)
892
00:42:11,114 --> 00:42:12,615
All right, on three, everyone.
893
00:42:12,699 --> 00:42:15,118
Okay? One, two, three.
894
00:42:15,201 --> 00:42:17,412
ALL:
Merry Christmas!
895
00:42:17,495 --> 00:42:19,330
Where's Bobby?
I need my partner.
896
00:42:19,414 --> 00:42:22,125
-Uh, there he is. Hey.
-Hey.
897
00:42:22,208 --> 00:42:24,336
I thought I was your partner.
898
00:42:24,419 --> 00:42:26,921
Home isn't a place.
899
00:42:27,005 --> 00:42:28,757
It's people.
900
00:42:28,840 --> 00:42:32,260
-HENRY: We got you these on the way back.
-Aw.
901
00:42:32,344 --> 00:42:33,470
We are so proud of you.
902
00:42:33,553 --> 00:42:35,680
Well, who knew
903
00:42:35,764 --> 00:42:37,307
that people-watching
could be better than TV?
904
00:42:37,390 --> 00:42:39,309
-(chuckles)
-BOBBY: Look up here.
905
00:42:39,392 --> 00:42:41,269
-Hey, hey, wait. Bobby, get in here.
-BOBBY: Oh, no.
906
00:42:41,353 --> 00:42:43,813
-I shouldn't. It's just...
-Come on. Just one.
907
00:42:43,897 --> 00:42:47,567
-Okay. All right.
-MAY: (chuckles) Right there.
908
00:42:47,650 --> 00:42:49,027
(May and Bobby chuckle)
909
00:42:49,110 --> 00:42:52,906
♪ To dry your eyes and love you all warm ♪
910
00:42:52,989 --> 00:42:56,368
♪ That's how strong my love is ♪
911
00:42:56,451 --> 00:42:57,952
♪ So deep and wide... ♪
912
00:42:58,036 --> 00:43:00,580
MICHAEL:We're still family, baby.
913
00:43:00,663 --> 00:43:03,667
-We'll always be family.
-Oh, absolutely.
914
00:43:03,750 --> 00:43:05,877
-Absolutely.
-(May chuckles)
915
00:43:05,960 --> 00:43:08,213
Bobby, my man.
916
00:43:08,296 --> 00:43:11,633
Yeah, man, don't do that.
Get over here.
917
00:43:11,716 --> 00:43:13,510
♪ That's how strong my love is ♪
918
00:43:13,593 --> 00:43:15,387
♪ So deep and wide ♪
919
00:43:15,470 --> 00:43:17,931
♪ That's how strong my love is. ♪
920
00:43:55,051 --> 00:43:57,012
Captioned by
Media Access Group at WGBH
65613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.