Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:06,548
("Folsom Prison Blues"
by Johnny Cash playing)
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,051
♪ I hear the train a-comin' ♪
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,095
♪ It's rollin' round the bend ♪
4
00:00:12,178 --> 00:00:14,305
♪ And I ain't seen the sunshine ♪
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,558
♪ Since I don't know when ♪
6
00:00:16,641 --> 00:00:19,394
♪ I'm stuck in Folsom Prison ♪
7
00:00:19,477 --> 00:00:22,439
♪ And time keeps draggin' on ♪
8
00:00:24,691 --> 00:00:26,234
♪ But that train keeps a-rollin'... ♪
9
00:00:26,317 --> 00:00:28,153
-(lock buzzes, clicks)
-(door opens and closes)
10
00:00:28,236 --> 00:00:30,321
I'll take lane six
and size-12 shoes, please.
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,615
My dad said you've been
using that same bad joke
12
00:00:32,699 --> 00:00:34,367
since way back when he still worked here.
13
00:00:34,451 --> 00:00:38,204
Yeah? One of these days,
it's gonna get a laugh, brother.
14
00:00:38,288 --> 00:00:40,331
♪ Don't ever play with guns... ♪
15
00:00:40,415 --> 00:00:43,209
Oh, hey. Say hello
to your old man for me, all right?
16
00:00:43,293 --> 00:00:45,378
-♪ Just to watch him die ♪
-(lock buzzes)
17
00:00:47,005 --> 00:00:48,798
(lock buzzes)
18
00:00:48,882 --> 00:00:51,634
♪ When I hear that whistle blowin'... ♪
19
00:00:51,718 --> 00:00:53,428
How's it looking out there, Eyes?
20
00:00:53,511 --> 00:00:55,180
-Like they all want to kill me.
-(chuckles)
21
00:00:55,263 --> 00:00:57,724
-You say that every day.
-I mean it every day.
22
00:01:00,018 --> 00:01:01,811
Remember to use the cream I'm giving you.
23
00:01:01,895 --> 00:01:03,521
And for God's sake, put on some underwear.
24
00:01:03,605 --> 00:01:05,148
Good morning, Doc.
25
00:01:05,231 --> 00:01:06,441
It's 4:00 p.m.
26
00:01:06,524 --> 00:01:08,109
Well, it's morning to me.
27
00:01:09,903 --> 00:01:11,362
Hello, sir.
28
00:01:11,446 --> 00:01:13,114
I need you to be on
high alert today, Vaughn.
29
00:01:13,198 --> 00:01:14,949
Inmates have been
acting extra combative lately.
30
00:01:15,033 --> 00:01:16,409
Any idea why?
31
00:01:16,493 --> 00:01:18,536
Could be the new warden's reforms,
but I don't know.
32
00:01:18,620 --> 00:01:19,996
Feels like somebody's been agitating.
33
00:01:20,080 --> 00:01:21,414
Copy that.
Where do you want me?
34
00:01:21,498 --> 00:01:24,042
The usual.
Mitchell needs a walk.
35
00:01:24,125 --> 00:01:26,711
-Not again.
-You're the only one he likes.
36
00:01:26,795 --> 00:01:29,005
-(song ends)
-(lock buzzes, clicks)
37
00:01:30,799 --> 00:01:32,509
Hands.
38
00:01:32,592 --> 00:01:35,095
♪ ♪
39
00:01:42,060 --> 00:01:44,729
All right, let's go.
You know the drill.
40
00:01:44,813 --> 00:01:46,815
♪ ♪
41
00:01:48,483 --> 00:01:50,777
GUARD (in distance):
Let's go! Line it up!
42
00:01:50,860 --> 00:01:53,154
(bird cawing)
43
00:01:56,616 --> 00:01:59,828
(indistinct chatter in distance)
44
00:01:59,911 --> 00:02:01,121
(beeping)
45
00:02:05,542 --> 00:02:07,043
(bird cawing)
46
00:02:07,127 --> 00:02:09,170
(sighs)
47
00:02:09,254 --> 00:02:11,339
This guy is so freaking weird.
48
00:02:18,221 --> 00:02:20,682
Hey.
No littering.
49
00:02:27,522 --> 00:02:29,399
(watch beeping)
50
00:02:29,482 --> 00:02:30,900
All right, time's up.
51
00:02:30,984 --> 00:02:32,360
Let's pack it in.
52
00:02:32,443 --> 00:02:34,445
♪ ♪
53
00:02:48,126 --> 00:02:50,295
(lock buzzes)
54
00:02:50,378 --> 00:02:52,297
♪ ♪
55
00:02:55,967 --> 00:02:57,802
(lock buzzes)
56
00:03:15,653 --> 00:03:17,614
(yells)
57
00:03:17,697 --> 00:03:19,032
(groaning)
58
00:03:19,115 --> 00:03:20,700
(clamoring)
59
00:03:20,783 --> 00:03:22,243
♪ ♪
60
00:03:22,327 --> 00:03:24,162
(grunting, yelling)
61
00:03:25,246 --> 00:03:27,624
This is 911 Metro.
Is this a drill?
62
00:03:27,707 --> 00:03:30,126
This is Security Chief Isaacsat Jamestown State Prison.
63
00:03:30,210 --> 00:03:33,129
The code is 57-Charlie-Adam-James.
64
00:03:33,213 --> 00:03:34,255
Color of the day is yellow.
65
00:03:34,339 --> 00:03:36,466
Confirmed: code yellow.
66
00:03:36,549 --> 00:03:39,552
Sitrep: Inmates have
broken free of containment
67
00:03:39,636 --> 00:03:42,430
and have taken control
of Cell Blocks A and C.
68
00:03:42,513 --> 00:03:44,849
We have multiple fires burning,
69
00:03:44,933 --> 00:03:45,934
and the ventilation system
70
00:03:46,017 --> 00:03:47,518
is pushing smoke throughout the prison.
71
00:03:47,602 --> 00:03:51,356
Situation is critical.
I repeat, this is not a drill.
72
00:03:54,025 --> 00:03:56,861
(alarm blaring)
73
00:03:58,738 --> 00:04:00,031
GARCIA:The unrest started in Cell Block Two
74
00:04:00,114 --> 00:04:01,241
and spread quickly.
75
00:04:01,324 --> 00:04:02,450
Then a handful of prisoners
76
00:04:02,533 --> 00:04:04,118
took out the fire suppression system
77
00:04:04,202 --> 00:04:06,829
and started setting firesaround the facility.
78
00:04:06,913 --> 00:04:08,373
We managed to put out the smaller fires,
79
00:04:08,456 --> 00:04:10,333
but the biggest one's
still burning in the HVAC corridor.
80
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
What are we walking
through to get to the fire?
81
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Eyes, buzz us through.
82
00:04:14,254 --> 00:04:16,422
GARCIA: The riot's only40% contained at the moment,
83
00:04:16,506 --> 00:04:19,008
so you'll be escorted by fourof my men in full protective gear
84
00:04:19,092 --> 00:04:20,718
carrying nonlethal weaponry.
85
00:04:20,802 --> 00:04:23,471
The main corridoris clear and locked down tight.
86
00:04:23,554 --> 00:04:24,931
We'll get you in and out safely.
87
00:04:25,014 --> 00:04:27,725
You just have to take care of that fire.
88
00:04:27,809 --> 00:04:30,436
♪ ♪
89
00:04:30,520 --> 00:04:32,480
(clamoring in distance)
90
00:04:41,114 --> 00:04:42,448
(beeps)
91
00:04:49,998 --> 00:04:51,916
(panting)
92
00:04:57,964 --> 00:04:59,549
All right, guys, get those hoses set.
93
00:04:59,632 --> 00:05:01,509
Come on, let's go. Let's go!
94
00:05:03,720 --> 00:05:05,638
Buck, Eddie, put up a water curtain.
95
00:05:10,184 --> 00:05:13,438
That thing is gonna keep
sucking smoke up into the system.
96
00:05:18,109 --> 00:05:20,570
Okay, Ravi, go find the kill switch.
97
00:05:27,285 --> 00:05:29,912
You let me know when you got it.
98
00:05:29,996 --> 00:05:31,497
We got it, Cap.
99
00:05:31,581 --> 00:05:33,958
All right, guys,
knock it down, knock it down.
100
00:05:43,885 --> 00:05:45,511
-All right, guys, let's go.
-You got it.
101
00:05:45,595 --> 00:05:47,096
-Okay, Garcia, fire's out.
-GARCIA: Sorry.
102
00:05:47,180 --> 00:05:48,806
Block Three's blowing up.
I got to go deal with that.
103
00:05:48,890 --> 00:05:50,892
-What about our escort?
-Block Two is still locked down.
104
00:05:50,975 --> 00:05:52,018
Wilkinson can handle your walk out.
105
00:05:52,101 --> 00:05:53,394
Come on, let's go.
106
00:05:55,521 --> 00:05:56,856
Okay, 118, let's go.
107
00:05:56,939 --> 00:05:58,358
We're on the move.
108
00:06:07,658 --> 00:06:09,577
(man wheezing)
109
00:06:09,660 --> 00:06:11,454
What is that? Is someone else in here?
110
00:06:11,537 --> 00:06:13,331
No, this area should be secure.
111
00:06:13,414 --> 00:06:15,583
Over here.
112
00:06:22,590 --> 00:06:24,133
Holy crap, that's Mitchell.
113
00:06:24,217 --> 00:06:25,593
I wonder who got the drop on him.
114
00:06:25,676 --> 00:06:26,803
Maybe one of your colleagues.
115
00:06:26,886 --> 00:06:28,805
It doesn't look like he held back, either.
116
00:06:28,888 --> 00:06:30,473
-(wheezing)
-Airway's compromised.
117
00:06:30,556 --> 00:06:31,808
We're probably
looking at a crushed trachea.
118
00:06:31,891 --> 00:06:33,601
-All right, we got to move.
-Whoa, whoa, hey.
119
00:06:33,684 --> 00:06:36,020
-These men are injured.
-Oh, and the guy in the shackles
120
00:06:36,104 --> 00:06:38,231
has got a nasty gash in his lower abdomen.
121
00:06:38,314 --> 00:06:39,982
They're scumbags. Leave 'em here.
122
00:06:40,066 --> 00:06:41,442
GUARD (over radio):We've lost control of Block One!
123
00:06:41,526 --> 00:06:42,527
All guards, fall back!
124
00:06:42,610 --> 00:06:45,113
We're not leaving anybody. All right.
125
00:06:45,196 --> 00:06:46,823
Let's get 'em up and out.
No time for gurneys.
126
00:06:46,906 --> 00:06:48,533
Yes, Warden, I get it,
but there's no way I can
127
00:06:48,616 --> 00:06:49,992
confidently say
anything's been put down at this point.
128
00:06:50,076 --> 00:06:51,327
GUARD: We just lost the mess hall.
129
00:06:51,411 --> 00:06:52,578
Inmates are loose in the main corridor.
130
00:06:52,662 --> 00:06:55,248
Sir, we're struggling to maintain control.
131
00:06:55,331 --> 00:06:57,041
Eyes, buzz us out.
132
00:06:57,125 --> 00:06:58,835
(lock buzzes)
133
00:06:59,919 --> 00:07:01,754
HEN: Whoa, stop, stop, stop, stop!
He's having a seizure.
134
00:07:01,838 --> 00:07:03,798
Okay, get him down, get him down.
135
00:07:03,881 --> 00:07:05,675
All right, you guys go.
Your guy can barely breathe.
136
00:07:05,758 --> 00:07:08,094
Go. We're gonna be right behind you.
That's an order.
137
00:07:08,177 --> 00:07:09,887
-Now, go!
-Protocol says you
got to have two guards with you.
138
00:07:09,971 --> 00:07:11,305
Plenty of room if you want to join.
139
00:07:11,389 --> 00:07:13,391
I need an ambulance escort for a prisoner
140
00:07:13,474 --> 00:07:14,892
transporting to the local ER.
141
00:07:14,976 --> 00:07:16,269
-Anybody copy?
-(over radio): Vaughn here.
142
00:07:16,352 --> 00:07:17,937
Me and Mahoney are on the way.
143
00:07:21,357 --> 00:07:23,317
I got to get back in there.
144
00:07:23,401 --> 00:07:25,486
Don't try to leave
without that escort, all right?
145
00:07:27,238 --> 00:07:29,115
Okay, how we doing, Hen? We got to move.
146
00:07:29,198 --> 00:07:30,241
Seizure's probably due to blood loss.
147
00:07:30,324 --> 00:07:32,076
-Cap, let's get him outside.
-Okay. All right.
148
00:07:32,160 --> 00:07:33,161
Grab him by the arms.
149
00:07:33,244 --> 00:07:34,287
Because reinforcements still need
150
00:07:34,370 --> 00:07:35,371
to move between sections.
151
00:07:35,455 --> 00:07:37,039
Damn it.
152
00:07:37,123 --> 00:07:39,208
Loose inmates in Block Two.
153
00:07:39,292 --> 00:07:41,627
Need backup to Block Two!
154
00:07:45,965 --> 00:07:47,216
BUCK: You guys our escort?
155
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
Yes, sir. Let's get moving.
156
00:07:58,686 --> 00:08:01,230
(engine starts)
157
00:08:01,314 --> 00:08:02,773
ISAACS: LAFD, you need to move.
158
00:08:02,857 --> 00:08:05,276
(grunting)
159
00:08:05,359 --> 00:08:07,653
Infirmary, it's still secure.
160
00:08:07,737 --> 00:08:09,113
Okay, let's move! Let's go.
161
00:08:09,197 --> 00:08:10,740
Move! Come on.
162
00:08:10,823 --> 00:08:12,825
ISAACS: Vaughn and Mahoneyare escorting a prisoner.
163
00:08:12,909 --> 00:08:13,993
Let 'em through.
164
00:08:20,124 --> 00:08:22,084
(clamoring)
165
00:08:24,295 --> 00:08:26,297
We can't get out.
We've got an injured inmate.
166
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
Here, put him over on the bed.
167
00:08:32,637 --> 00:08:34,347
-Help me over here!
-(groaning)
168
00:08:36,432 --> 00:08:38,267
(groans)
169
00:08:38,351 --> 00:08:39,477
Sorry, Doc. You okay?
170
00:08:39,560 --> 00:08:41,270
Yeah, yeah. I'll be fine.
171
00:08:42,355 --> 00:08:43,940
What's going on with the patient?
172
00:08:44,023 --> 00:08:45,900
He's got a stab wound
to the lower abdomen.
173
00:08:45,983 --> 00:08:47,527
He's lost a lot of blood.
174
00:08:47,610 --> 00:08:49,737
He was convulsing, but it's slowed.
175
00:08:49,820 --> 00:08:51,697
It's probably from the BP.
He'll need fluids.
176
00:08:53,533 --> 00:08:55,785
Wait. That's not an inmate.
177
00:08:55,868 --> 00:08:57,036
That's Freddie Vaughn.
178
00:08:57,119 --> 00:08:58,079
He's a guard.
179
00:08:58,162 --> 00:08:59,622
-What?
-Where'd you find him?
180
00:08:59,705 --> 00:09:02,041
In the machine room,
next to the other prisoner.
181
00:09:02,124 --> 00:09:04,752
-But if this one's a guard...
-The other one probably is, too.
182
00:09:04,835 --> 00:09:06,671
So where are the prisoners?
183
00:09:09,298 --> 00:09:10,800
BOBBY: 118 ambulance, come in.
184
00:09:10,883 --> 00:09:12,843
(siren wailing)
185
00:09:14,720 --> 00:09:16,847
Buck, Eddie, come in.
186
00:09:18,349 --> 00:09:20,184
-Mm-mmm.
-Buck, Eddie,
187
00:09:20,268 --> 00:09:22,645
if you can hear me, return to the prison.
188
00:09:22,728 --> 00:09:24,146
Come...
189
00:09:24,230 --> 00:09:26,107
Kill the lights and sirens.
190
00:09:28,192 --> 00:09:30,403
-(switch clicks)
-(siren stops)
191
00:09:32,071 --> 00:09:33,739
What the hell?
192
00:09:37,034 --> 00:09:39,245
I can't thank you boys enough.
193
00:09:39,328 --> 00:09:42,206
I've waited 18 years
to get the hell out of that place.
194
00:09:50,965 --> 00:09:53,759
♪ ♪
195
00:10:02,852 --> 00:10:04,020
Check 'em.
196
00:10:06,856 --> 00:10:09,150
Okay, so you broke out.
197
00:10:09,233 --> 00:10:10,693
What now?
198
00:10:11,819 --> 00:10:14,697
Patient in there
currently fighting for every breath.
199
00:10:14,780 --> 00:10:16,198
That your handiwork?
200
00:10:22,538 --> 00:10:23,623
Hey. No littering.
201
00:10:38,888 --> 00:10:40,765
(grunting and groaning)
202
00:10:40,848 --> 00:10:43,434
(clamoring)
203
00:10:53,277 --> 00:10:55,655
GUARD (over radio): Rapid Team,fire and rescue's six minutes out.
204
00:10:55,738 --> 00:10:57,281
You got to clear a path.
205
00:10:57,365 --> 00:10:58,991
Push those guys back.
206
00:11:00,785 --> 00:11:02,787
(watch beeping)
207
00:11:12,880 --> 00:11:14,507
♪ ♪
208
00:11:26,811 --> 00:11:29,855
-So, what do we do?
-Don't know yet.
209
00:11:29,939 --> 00:11:32,274
-Maybe they just want the ambulance?
-Why would they search us
210
00:11:32,358 --> 00:11:34,151
if they're gonna leave us behind?
211
00:11:34,235 --> 00:11:35,361
There's two of us.
212
00:11:35,444 --> 00:11:37,571
There's two of them.
213
00:11:37,655 --> 00:11:40,324
-There's two...
-Cute kid.
214
00:11:40,408 --> 00:11:41,951
Yours?
215
00:11:42,034 --> 00:11:47,540
I'm guessing he lives with
you at 4995 South Bedford Street.
216
00:11:47,623 --> 00:11:49,542
Hey, man. Hey, don't even... (grunts)
217
00:11:49,625 --> 00:11:53,003
Okay, so now that
we're all on the same page,
218
00:11:53,087 --> 00:11:54,588
here's what's gonna happen next.
219
00:11:56,716 --> 00:11:59,677
Warden isn't sure if the riot
was cover for the escape
220
00:11:59,760 --> 00:12:02,638
or if the escapees just
seized on the opportunity.
221
00:12:02,722 --> 00:12:04,473
So Buck and Eddie are in an ambulance
222
00:12:04,557 --> 00:12:06,642
with two convicts and an injured guard.
223
00:12:06,726 --> 00:12:09,311
Well, dispatch has tracked
the transponder on the ambulance.
224
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
It's been stationary for a couple minutes.
225
00:12:11,480 --> 00:12:12,690
I've got units heading there right now.
226
00:12:12,773 --> 00:12:14,442
What about Bobby and the rest of the 118?
227
00:12:14,525 --> 00:12:16,110
They're still inside the prison.
228
00:12:17,778 --> 00:12:19,447
(clamoring)
229
00:12:19,530 --> 00:12:22,158
Looks like the blade
must've hit his splenic artery.
230
00:12:22,241 --> 00:12:25,286
We can clamp it, slow his blood loss.
231
00:12:25,369 --> 00:12:27,538
We should give him something
for the pain first.
232
00:12:27,621 --> 00:12:29,707
Top drawer.
One vial of morphine.
233
00:12:29,790 --> 00:12:32,251
-Stop. Don't sedate him.
-(banging)
234
00:12:32,334 --> 00:12:33,961
-I need you to wake him up.
-What?
235
00:12:34,044 --> 00:12:36,172
Look, you said he's in security, right?
236
00:12:36,255 --> 00:12:39,133
I need somebody who can tell me
about security protocols here.
237
00:12:39,216 --> 00:12:41,218
Who has keys, what they open
and if we're safe in here.
238
00:12:41,302 --> 00:12:42,762
I've been a doctor here for a decade.
239
00:12:42,845 --> 00:12:44,764
I can tell you there
are three keys to this room:
240
00:12:44,847 --> 00:12:46,056
mine, the warden's
and the shift commander's.
241
00:12:46,140 --> 00:12:47,600
We're perfectly safe.
242
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
The shift commander
in the Lexan booth who let us in here?
243
00:12:49,977 --> 00:12:52,021
DR. COCHRAN:
Yes, the security pod. Why?
244
00:12:52,104 --> 00:12:53,856
-Listen.
-(banging continues)
245
00:12:53,939 --> 00:12:55,274
You hear that?
246
00:12:55,357 --> 00:12:57,943
(banging continues)
247
00:12:58,027 --> 00:12:59,445
RAVI:
What is that?
248
00:12:59,528 --> 00:13:00,905
BOBBY:
If I had to guess, I'd say that's
249
00:13:00,988 --> 00:13:03,240
a bunch of guys
trying to break into the security pod.
250
00:13:04,909 --> 00:13:07,536
I need reinforcements to the security pod!
251
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
-There's no way they...
-Doc, I have been a firefighter
252
00:13:13,959 --> 00:13:16,212
for nearly three decades,
and trust me when I say
253
00:13:16,295 --> 00:13:18,005
there is not a locked room anywhere
254
00:13:18,088 --> 00:13:20,424
that the right tools and enough time
can't break open.
255
00:13:20,508 --> 00:13:22,885
Now, please, wake him up.
256
00:13:24,512 --> 00:13:26,555
Should be about half a mile ahead--
on the right.
257
00:13:26,639 --> 00:13:28,849
Dispatch, I'm not seeing anything
258
00:13:28,933 --> 00:13:31,477
resembling an ambulance on this road.
259
00:13:31,560 --> 00:13:33,521
JOSH:
It has to be there.
260
00:13:33,604 --> 00:13:34,772
You just passed it.
261
00:13:34,855 --> 00:13:36,148
What?
262
00:13:42,571 --> 00:13:44,573
I don't know what
you're seeing on your end.
263
00:13:44,657 --> 00:13:46,909
Their transponder
is pinging to your location.
264
00:13:46,992 --> 00:13:49,787
You should be on top of them right now.
265
00:13:49,870 --> 00:13:51,622
OFFICER:Yeah,
266
00:13:51,705 --> 00:13:53,958
about that.
267
00:13:54,041 --> 00:13:56,293
(beeping)
268
00:13:58,379 --> 00:14:01,340
(choking, gasping)
269
00:14:03,425 --> 00:14:04,844
Is he all right?
270
00:14:04,927 --> 00:14:06,637
Other than choking on his own blood?
271
00:14:06,720 --> 00:14:08,430
Buck, hand me the Yankauer suction tube.
272
00:14:08,514 --> 00:14:10,266
(choking, gasping continue)
273
00:14:10,349 --> 00:14:13,018
Hey, just make sure
he doesn't die in here.
274
00:14:13,102 --> 00:14:15,062
Suddenly, you care about
the guy you almost beat to death?
275
00:14:15,145 --> 00:14:18,649
Hey, if I wanted this guy dead,
he'd be dead.
276
00:14:18,732 --> 00:14:20,150
I kept him alive.
277
00:14:20,234 --> 00:14:22,987
(tool whirring)
278
00:14:23,070 --> 00:14:24,655
Now, you do the same.
279
00:14:30,661 --> 00:14:32,788
Warden sent me their inmate files.
280
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
We can't track 'em,
but maybe we can figure out
281
00:14:34,957 --> 00:14:36,417
where they might've gone.
282
00:14:36,500 --> 00:14:37,918
Dominic Gale.
283
00:14:38,002 --> 00:14:39,545
He's not from here.
284
00:14:39,628 --> 00:14:42,006
He got picked up six years ago
285
00:14:42,089 --> 00:14:44,592
on an out-of-state warrant
for a home invasion in Milwaukee.
286
00:14:44,675 --> 00:14:47,595
Six years ago? What's he still doing
in a California prison?
287
00:14:47,678 --> 00:14:50,556
Uh, he killed a fellow prisoner
while awaiting extradition,
288
00:14:50,639 --> 00:14:54,810
so we decided to hang on to him
until after he finishes his 20.
289
00:14:54,894 --> 00:14:57,021
No local ties.
What about the other one?
290
00:14:57,104 --> 00:15:01,025
Mitchell Trent.
He's been on death row for 18 years.
291
00:15:01,108 --> 00:15:03,402
Uh, triple homicide.
292
00:15:03,485 --> 00:15:07,615
Hmm.
And a long-ass list of prior offenses.
293
00:15:07,698 --> 00:15:11,035
Yeah, dating back
to a sealed juvenile record.
294
00:15:11,118 --> 00:15:13,662
No visitors, no pen pals.
295
00:15:13,746 --> 00:15:15,539
Until last year.
296
00:15:15,623 --> 00:15:18,334
According to this,
he started writing letters to his ex.
297
00:15:18,417 --> 00:15:21,003
-An ex from 18 years ago?
-Mm-hmm.
298
00:15:21,086 --> 00:15:22,713
Savanna Richards.
She testified at his trial.
299
00:15:22,796 --> 00:15:25,633
She was the state's
key witness against him.
300
00:15:25,716 --> 00:15:27,635
-She still local?
-She is.
301
00:15:27,718 --> 00:15:29,553
We need to get her
into protection right now.
302
00:15:29,637 --> 00:15:31,305
Do you really think that he'd go through
303
00:15:31,388 --> 00:15:34,058
all this trouble breaking out
just to settle an old score?
304
00:15:34,141 --> 00:15:36,810
18 years is a long time to stew.
305
00:15:36,894 --> 00:15:39,688
Maybe that pot finally boiled over.
306
00:15:50,449 --> 00:15:52,242
You, go around back.
307
00:15:52,326 --> 00:15:54,495
If they are inside,
I don't want them making another escape.
308
00:15:54,578 --> 00:15:55,871
-You, with me.
-Yes, ma'am.
309
00:15:55,955 --> 00:15:57,623
♪ ♪
310
00:16:03,545 --> 00:16:05,756
LAPD.
Anybody home?
311
00:16:07,091 --> 00:16:08,550
Police department.
312
00:16:10,094 --> 00:16:11,136
(sighs)
313
00:16:11,220 --> 00:16:13,597
-You looking for Savanna?
-Yeah. We knocked.
314
00:16:13,681 --> 00:16:15,057
She doesn't seem to be home.
315
00:16:15,140 --> 00:16:16,433
She's barely here.
316
00:16:16,517 --> 00:16:18,394
Usually doesn't get home till late.
317
00:16:18,477 --> 00:16:20,479
Do you know how I might find her?
It's important.
318
00:16:20,562 --> 00:16:22,064
Uh, I have her contact.
319
00:16:22,147 --> 00:16:23,816
Let me grab my phone.
320
00:16:24,817 --> 00:16:26,360
Okay.
321
00:16:26,443 --> 00:16:28,237
Let's get an unmarked unit here.
322
00:16:28,320 --> 00:16:30,280
All right?
They can sit on the house
323
00:16:30,364 --> 00:16:32,241
until our jailbirds
are back in their cage.
324
00:16:32,324 --> 00:16:34,535
Also, I want a patrol doing laps
around this neighborhood
325
00:16:34,618 --> 00:16:36,120
-looking for that ambulance.
-Yes, Sergeant.
326
00:16:36,203 --> 00:16:38,038
NEIGHBOR:
Here you go.
327
00:16:38,122 --> 00:16:39,790
-Much appreciated, ma'am. Thank you.
-Mm-hmm.
328
00:16:44,003 --> 00:16:45,546
Savanna Richards?
329
00:16:45,629 --> 00:16:48,215
This is Sergeant Athena Grant
with the LAPD.
330
00:16:48,298 --> 00:16:50,092
Can you tell me where you are right now?
331
00:16:50,175 --> 00:16:53,804
(yelling in pain)
332
00:16:53,887 --> 00:16:56,265
Okay, okay. Vaughn.
333
00:16:56,348 --> 00:16:58,058
Vaughn, can you hear me?
334
00:16:58,142 --> 00:17:00,102
Can you hear me, Vaughn?
Okay, good. Okay.
335
00:17:00,185 --> 00:17:01,687
I'm sorry about this, and I don't know
336
00:17:01,770 --> 00:17:03,272
how much you remember, but I am with
337
00:17:03,355 --> 00:17:04,648
the Los Angeles Fire Department.
338
00:17:04,732 --> 00:17:07,109
There was a riot here.
We tried to put out a fire,
339
00:17:07,192 --> 00:17:09,611
and we got stuck in here on our way out.
Do you understand me?
340
00:17:09,695 --> 00:17:11,405
(grunting)
341
00:17:11,488 --> 00:17:13,282
Yeah?
Okay, good. Listen,
342
00:17:13,365 --> 00:17:15,034
the guards lost control
of this cell block,
343
00:17:15,117 --> 00:17:17,202
and I don't know how
much time we have in here
344
00:17:17,286 --> 00:17:18,746
until the rioters start coming for us.
345
00:17:18,829 --> 00:17:20,831
And I need to get you and my people
346
00:17:20,914 --> 00:17:22,291
out of this infirmary.
347
00:17:22,374 --> 00:17:24,376
Cap, he needs pain management.
348
00:17:24,460 --> 00:17:25,836
You need to stop this.
349
00:17:27,171 --> 00:17:29,631
Vaughn, is there any way out of here
350
00:17:29,715 --> 00:17:32,342
-besides through that door?
-(groaning)
351
00:17:32,426 --> 00:17:35,721
Can we go through any air ducts
or tunnels or crawl spaces?
352
00:17:35,804 --> 00:17:37,473
P-P-P...
353
00:17:37,556 --> 00:17:39,058
BOBBY:
The pod?
354
00:17:39,141 --> 00:17:40,976
The security pod is under siege.
355
00:17:42,061 --> 00:17:43,520
G-Gas.
356
00:17:43,604 --> 00:17:44,897
Gas.
357
00:17:46,273 --> 00:17:47,983
-Tear gas?
-BOBBY: I suppose we could try
358
00:17:48,067 --> 00:17:50,819
to contact the guards,
if there are any real guards left,
359
00:17:50,903 --> 00:17:52,571
and have them run up to the HVAC,
360
00:17:52,654 --> 00:17:54,114
but we turned it off 'cause of the smoke.
361
00:17:54,198 --> 00:17:56,533
RAVI: Are we even
sure tear gas would work?
362
00:17:56,617 --> 00:17:58,285
Kind of feels like it
would just make everyone mad.
363
00:17:58,368 --> 00:17:59,495
Nitrous oxide.
364
00:17:59,578 --> 00:18:00,913
HEN:
Laughing gas?
365
00:18:00,996 --> 00:18:02,748
That'll make them less mad.
366
00:18:02,831 --> 00:18:04,917
All right, Doc, draw me a map,
and I will turn the HVAC on,
367
00:18:05,000 --> 00:18:06,335
and I'll go into the dental office,
368
00:18:06,418 --> 00:18:08,087
and I'll run what's ever
in there through the vents,
369
00:18:08,170 --> 00:18:09,463
and we hope that works.
370
00:18:09,546 --> 00:18:10,923
That sounds like a lot
of distance to cover, Cap.
371
00:18:11,006 --> 00:18:11,965
I should go with you.
372
00:18:12,049 --> 00:18:13,717
I-I can turn on the HVAC, and you can
373
00:18:13,801 --> 00:18:15,177
-get the gas.
-No, you're needed here.
374
00:18:15,260 --> 00:18:17,596
Doc only has one hand,
and Vaughn could go south again.
375
00:18:17,679 --> 00:18:18,972
RAVI:
I'll go.
376
00:18:20,057 --> 00:18:21,475
I can do it.
377
00:18:23,811 --> 00:18:25,479
You'll be a target.
378
00:18:25,562 --> 00:18:28,065
Heroic firefighters might
make especially good ones.
379
00:18:28,148 --> 00:18:30,109
What if he doesn't
look like a firefighter?
380
00:18:34,988 --> 00:18:37,324
-(clamoring)
-(alarm blaring)
381
00:18:43,914 --> 00:18:47,334
Doesn't look like anything is broken,
382
00:18:47,417 --> 00:18:50,254
but you probably won't
have normal range of motion
383
00:18:50,337 --> 00:18:52,673
for at least a few weeks.
384
00:18:52,756 --> 00:18:55,801
But tell me, Firefighter Wilson,
will I play piano again?
385
00:18:55,884 --> 00:18:57,594
Did you before?
386
00:18:57,678 --> 00:18:59,471
(sighs)
I didn't think the joke was that bad.
387
00:18:59,555 --> 00:19:01,473
-Sorry.
-(chuckling)
388
00:19:01,557 --> 00:19:03,642
You made me think of a friend of mine.
389
00:19:03,725 --> 00:19:05,686
It's the kind of joke he'd make.
(chuckles)
390
00:19:05,769 --> 00:19:07,813
He's a paramedic, too.
391
00:19:07,896 --> 00:19:10,232
Well, if he's anywhere
near as sharp as you,
392
00:19:10,315 --> 00:19:11,942
I have sorely underestimated
393
00:19:12,025 --> 00:19:13,861
the skills of
the Los Angeles Fire Department.
394
00:19:14,945 --> 00:19:17,114
Maybe I should've
gone into your line of work.
395
00:19:17,197 --> 00:19:19,449
Well, thank you.
396
00:19:19,533 --> 00:19:23,370
I was actually, uh,
looking at heading into your line of work.
397
00:19:23,453 --> 00:19:25,205
Oh. Medical school?
398
00:19:25,289 --> 00:19:26,832
What year?
399
00:19:26,915 --> 00:19:28,167
-Second.
-(exhales sharply)
400
00:19:28,250 --> 00:19:29,251
Tough year.
401
00:19:29,334 --> 00:19:30,544
(beeping)
402
00:19:30,627 --> 00:19:33,422
He's bottoming out.
He's about to code.
403
00:19:33,505 --> 00:19:36,758
The blood buildup from the clamp
must have burst the artery.
404
00:19:36,842 --> 00:19:39,261
-What's the next step?
-Well, if we were in
405
00:19:39,344 --> 00:19:40,846
an operating room-- which we're not--
406
00:19:40,929 --> 00:19:43,307
a surgeon would need to do
an end-to-end anastomosis.
407
00:19:43,390 --> 00:19:45,684
Suture the artery to return
normal blood flow to his spleen.
408
00:19:45,767 --> 00:19:47,060
Well, can you...
409
00:19:47,144 --> 00:19:48,687
Not like this. It's too involved.
410
00:19:48,770 --> 00:19:50,439
You know the procedure.
411
00:19:50,522 --> 00:19:53,066
Yeah, I-I've observed two.
412
00:19:53,150 --> 00:19:55,194
-But I can't...
-Yes, you can.
413
00:19:55,277 --> 00:19:56,653
I-I'm not a doctor.
Not yet.
414
00:19:56,737 --> 00:19:58,238
He doesn't need you to be a doctor.
415
00:19:58,322 --> 00:19:59,781
He needs you to be my hands.
416
00:19:59,865 --> 00:20:01,658
He needs you to help me save his life.
417
00:20:10,083 --> 00:20:12,419
-What are you doing now?
-Intubating him.
418
00:20:12,502 --> 00:20:16,340
Buck, hand me the bougie.
Long blue tube in the cabinet.
419
00:20:19,635 --> 00:20:21,261
Almost there, Mitch.
420
00:20:25,432 --> 00:20:27,392
Wait, you guys are serious?
421
00:20:27,476 --> 00:20:30,395
-We're really going to a hospital?
-Thought that's what you wanted.
422
00:20:30,479 --> 00:20:33,148
You're so concerned about
the health of your friend here.
423
00:20:33,232 --> 00:20:35,734
Now you can walk him
through the front doors.
424
00:20:35,817 --> 00:20:37,819
♪ ♪
425
00:21:01,385 --> 00:21:03,220
Doesn't look like we have any company.
426
00:21:03,303 --> 00:21:04,972
All right, pretty boy stays with me.
427
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
Dom, you and the kid
take our friend inside.
428
00:21:06,932 --> 00:21:08,934
Hand him off, then you know what to do.
429
00:21:09,017 --> 00:21:10,894
Hey, man, listen,
I don't know what you want,
430
00:21:10,978 --> 00:21:13,313
but there is a hospital
full of sick people...
431
00:21:13,397 --> 00:21:15,232
Just go, or I'll shoot you.
432
00:21:16,358 --> 00:21:17,567
Or better yet, I shoot him.
433
00:21:17,651 --> 00:21:19,361
And then I find his kid
and I shoot him, too.
434
00:21:19,444 --> 00:21:21,238
Buck.
435
00:21:30,706 --> 00:21:32,708
Nice and steady.
436
00:21:32,791 --> 00:21:36,253
Just like you've done it
a thousand times before.
437
00:21:40,424 --> 00:21:41,675
Okay.
438
00:21:41,758 --> 00:21:42,926
Where do we go?
439
00:21:43,010 --> 00:21:44,678
Right this way.
440
00:21:50,851 --> 00:21:52,185
DOMINIC:
Where the hell is everyone?
441
00:21:54,604 --> 00:21:55,939
Hey, hey! Aah! Hey, hey, hey!
442
00:21:56,023 --> 00:21:57,107
(groaning)
443
00:21:57,190 --> 00:21:58,775
Come on, hey, I-I'm a firefighter!
444
00:21:58,859 --> 00:22:00,819
-Hands behind your back.
-Evan Buckley with the 118.
445
00:22:00,902 --> 00:22:02,446
-Aah! Hey. Hey.
-Hey, come on!
446
00:22:02,529 --> 00:22:04,364
-Ah-ah-ah!
-Buck? Buck.
447
00:22:04,448 --> 00:22:06,325
Uh, hey. This one's good.
448
00:22:06,408 --> 00:22:08,160
-Let him up. Let him go.
-You sure? Okay.
449
00:22:08,243 --> 00:22:09,745
-On your feet.
-Sorry about that.
450
00:22:10,746 --> 00:22:12,998
All right, let's go.
You have the right to remain silent.
451
00:22:13,081 --> 00:22:14,624
-I suggest you use that right.
-Call it in?
452
00:22:14,708 --> 00:22:17,127
-(panting)
-You good?
453
00:22:17,210 --> 00:22:19,671
Yeah.
How'd you know we were coming here?
454
00:22:19,755 --> 00:22:21,298
We figured out why Mitchell broke out.
455
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
Where is he?
Where's Mitchell?
456
00:22:22,924 --> 00:22:24,343
Still in the ambulance.
457
00:22:24,426 --> 00:22:26,261
With Eddie.
458
00:22:26,345 --> 00:22:28,305
(sirens wailing, tires screeching)
459
00:22:28,388 --> 00:22:30,682
OFFICER:
Mitchell Trent, this is LAPD.
460
00:22:30,766 --> 00:22:32,309
We have the area surrounded.
Put your weapons down
461
00:22:32,392 --> 00:22:34,227
-and come out with your hands up.
-I got a hostage!
462
00:22:34,311 --> 00:22:35,687
Don't come any closer!
463
00:22:39,024 --> 00:22:41,318
How did they find us so fast?
464
00:22:41,401 --> 00:22:43,695
Guess this wasn't part
of your 27-step breakout plan.
465
00:22:43,779 --> 00:22:45,864
Shut up.
466
00:22:46,990 --> 00:22:50,077
-I need a minute to think.
-Might want to think on the fact
467
00:22:50,160 --> 00:22:52,120
that there's only one
way out of this ambulance.
468
00:22:52,204 --> 00:22:53,121
Look, just give up.
469
00:22:53,205 --> 00:22:55,082
You can live to escape another day.
470
00:22:55,165 --> 00:22:56,792
I ain't going nowhere.
471
00:22:56,875 --> 00:22:59,294
Unless it's inside that hospital.
472
00:23:02,631 --> 00:23:06,051
Tac team is working on a plan
to take the ambulance.
473
00:23:06,134 --> 00:23:09,179
Look, as soon as they make their move,
he is gonna shoot Eddie.
474
00:23:09,262 --> 00:23:12,182
There's got to be a way
to talk him down, get him to surrender.
475
00:23:12,265 --> 00:23:14,101
It's a little more complicated
than that, Buck.
476
00:23:14,184 --> 00:23:16,770
Surrender is not what Mitchell's after.
477
00:23:16,853 --> 00:23:19,147
He came to see his son.
478
00:23:23,777 --> 00:23:26,780
MITCHELL:
My son... (sniffles)
479
00:23:26,863 --> 00:23:29,324
he's here, in the ICU.
480
00:23:31,618 --> 00:23:33,537
Congenital heart failure.
481
00:23:35,539 --> 00:23:39,793
Kid's been waiting
almost a year for a new heart.
482
00:23:40,877 --> 00:23:44,256
So you're here to force
his way up the list at gunpoint.
483
00:23:44,339 --> 00:23:45,715
No.
484
00:23:45,799 --> 00:23:48,093
I'm here to give him mine.
485
00:23:59,938 --> 00:24:01,940
♪ ♪
486
00:24:07,654 --> 00:24:09,197
INMATE:
I'm thirsty.
487
00:24:09,281 --> 00:24:11,074
(inmates laughing, murmuring)
488
00:24:11,158 --> 00:24:12,909
INMATE 2:
Don't drink it all, man.
489
00:24:12,993 --> 00:24:14,453
This is a toast.
490
00:24:14,536 --> 00:24:16,163
I told you they killed Mitchell.
491
00:24:16,246 --> 00:24:18,206
INMATE 3:
Man, leave some.
492
00:24:18,290 --> 00:24:20,292
Hey!
493
00:24:20,375 --> 00:24:21,751
You!
494
00:24:23,295 --> 00:24:25,797
Do I know you?
495
00:24:25,881 --> 00:24:27,841
Let me see you.
496
00:24:30,594 --> 00:24:32,512
Hey, hey!
497
00:24:32,596 --> 00:24:34,514
Hey, get back here.
I'm talking to you.
498
00:24:43,523 --> 00:24:44,733
(beep)
499
00:24:57,621 --> 00:25:00,040
I hope that's enough.
500
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
HEN:
Okay.
501
00:25:03,210 --> 00:25:06,171
Forceps are set on
either side of the ruptured area.
502
00:25:06,254 --> 00:25:08,882
The patient has been sedated.
503
00:25:08,965 --> 00:25:10,967
And the atraumatic needle is prepped.
504
00:25:11,051 --> 00:25:14,971
Remember, simple continuous sutures,
505
00:25:15,055 --> 00:25:17,057
just like they taught
you in home ec class.
506
00:25:17,140 --> 00:25:18,808
I took shop.
507
00:25:20,936 --> 00:25:23,480
(takes deep breath)
508
00:25:28,610 --> 00:25:30,612
♪ ♪
509
00:25:37,744 --> 00:25:39,829
Good, good.
510
00:25:42,582 --> 00:25:43,667
Perfect.
511
00:25:47,796 --> 00:25:51,174
(taking deep, steady breaths)
512
00:25:56,054 --> 00:25:57,931
♪ ♪
513
00:26:10,193 --> 00:26:11,570
Done.
514
00:26:18,243 --> 00:26:19,953
Excellent, Dr. Wilson.
515
00:26:21,204 --> 00:26:23,373
I told you I'm not a doctor.
516
00:26:24,416 --> 00:26:25,792
Yet.
517
00:26:25,875 --> 00:26:28,253
That'll be our little secret.
518
00:26:30,714 --> 00:26:33,133
♪ ♪
519
00:26:37,679 --> 00:26:39,681
(whirring)
520
00:26:41,808 --> 00:26:44,144
(whirring, rattling)
521
00:26:47,731 --> 00:26:50,400
(gas hissing)
522
00:27:03,121 --> 00:27:05,123
BOBBY (over radio):Hen, it's a go.
523
00:27:06,207 --> 00:27:07,375
Copy that, Cap.
524
00:27:07,459 --> 00:27:09,461
♪ ♪
525
00:27:14,549 --> 00:27:16,843
(inmates laughing hysterically)
526
00:27:42,410 --> 00:27:45,372
What's going on?
Was there another fire?
527
00:27:45,455 --> 00:27:47,457
Think you're gonna need this.
528
00:27:49,668 --> 00:27:51,670
(knocking at door)
529
00:27:55,674 --> 00:27:58,009
-You guys okay?
-HEN: You tell me.
530
00:27:58,093 --> 00:27:59,177
Did it work?
531
00:27:59,260 --> 00:28:01,429
(knocking)
532
00:28:01,513 --> 00:28:03,348
BOBBY:
Okay, guys, let's go. We got to move.
533
00:28:03,431 --> 00:28:04,974
-I guess it did.
-BOBBY: Let's go.
534
00:28:07,769 --> 00:28:10,772
WOMAN (over P.A.):On-call chaplain to ICU One.
535
00:28:10,855 --> 00:28:13,650
On-call chaplain to ICU One.
536
00:28:13,733 --> 00:28:15,735
This is Savanna Richards.
537
00:28:15,819 --> 00:28:17,487
Mitchell's ex, Nolan's mom.
538
00:28:17,570 --> 00:28:19,280
So Nolan is why he broke out?
539
00:28:19,364 --> 00:28:21,491
Mitchell started
writing me letters last year,
540
00:28:21,574 --> 00:28:23,368
saying that he wanted to save his son.
541
00:28:23,451 --> 00:28:25,078
I still don't know how
he found out about Nolan.
542
00:28:25,161 --> 00:28:26,788
Wait, you mean you didn't tell him?
543
00:28:26,871 --> 00:28:28,373
The last time that I saw Mitchell
544
00:28:28,456 --> 00:28:30,583
was in a courtroom 18 years ago.
545
00:28:30,667 --> 00:28:33,086
He tried to jump
the defense table to get me,
546
00:28:33,169 --> 00:28:35,296
screaming he was
gonna kill me for betraying him.
547
00:28:35,380 --> 00:28:37,090
I told him to rot in hell.
548
00:28:37,173 --> 00:28:38,717
I didn't think there
was much to say after that.
549
00:28:38,800 --> 00:28:41,845
Mitchell's been waging
a campaign to save Nolan.
550
00:28:41,928 --> 00:28:44,013
He's contacted
the State Board of Prisoners,
551
00:28:44,097 --> 00:28:46,433
the governor, asking to be executed.
552
00:28:46,516 --> 00:28:48,852
I thought we didn't do that anymore.
553
00:28:48,935 --> 00:28:50,895
Legally, it's complicated.
554
00:28:50,979 --> 00:28:52,439
But he wants the state to kill him
555
00:28:52,522 --> 00:28:54,149
so he can donate his heart.
556
00:28:54,232 --> 00:28:56,151
SAVANNA:
All of his requests were denied.
557
00:28:56,234 --> 00:28:58,486
So he decided to force the issue.
558
00:28:58,570 --> 00:28:59,821
Mitchell still hasn't responded.
559
00:28:59,904 --> 00:29:01,364
Does he need to respond?
560
00:29:01,448 --> 00:29:02,907
We know what his demands are, right?
561
00:29:02,991 --> 00:29:04,784
He wants to donate his heart to his kid.
562
00:29:04,868 --> 00:29:06,411
Buck, that's not on the table.
563
00:29:06,494 --> 00:29:07,662
It's not even on the menu.
564
00:29:07,746 --> 00:29:09,706
State of California doesn't allow
565
00:29:09,789 --> 00:29:10,999
death row inmates to donate their organs.
566
00:29:11,082 --> 00:29:12,751
Come on, that's just a technicality.
567
00:29:12,834 --> 00:29:13,752
It's a law, Buck.
568
00:29:13,835 --> 00:29:15,128
Prisoners have made petitions
569
00:29:15,211 --> 00:29:18,131
to donate their kidneys,
pieces of their liver to family,
570
00:29:18,214 --> 00:29:21,426
and every request to become
an organ donor has been denied.
571
00:29:21,509 --> 00:29:24,429
Well, there-there's got to
be something else we can do.
572
00:29:24,512 --> 00:29:26,097
MAYNARD:
Look, we're still trying to talk to him,
573
00:29:26,181 --> 00:29:27,807
give him a chance to surrender peacefully.
574
00:29:27,891 --> 00:29:29,684
And if he doesn't?
575
00:29:29,768 --> 00:29:31,644
Then we take the ambulance.
576
00:29:43,490 --> 00:29:45,116
Stop moving around.
577
00:29:45,200 --> 00:29:47,202
Police see the ambulance moving,
they're gonna think
578
00:29:47,285 --> 00:29:49,287
something's wrong, and they'll breach.
579
00:29:49,370 --> 00:29:50,747
So? I'm the one they're gonna shoot.
580
00:29:50,830 --> 00:29:52,874
Space this small,
not a lot of room for error.
581
00:29:52,957 --> 00:29:54,751
Rather not get caught in crossfire.
582
00:29:54,834 --> 00:29:55,960
Hey, why can't you understand?
583
00:29:56,044 --> 00:29:57,629
I'm trying to do one good thing here.
584
00:29:57,712 --> 00:29:59,130
You got bored in a cage
and you wanted a way out.
585
00:29:59,214 --> 00:30:00,381
No, I'm doing this for Nolan.
586
00:30:00,465 --> 00:30:01,633
I'm trying to save his life.
587
00:30:01,716 --> 00:30:03,092
He tell you this is what he wants?
588
00:30:03,176 --> 00:30:04,844
To get your heart
and live the rest of his life
589
00:30:04,928 --> 00:30:06,554
knowing how much blood
you shed so he could have it?
590
00:30:06,638 --> 00:30:07,931
You think that's
a feel-good ending for him?
591
00:30:08,014 --> 00:30:09,682
What do you want me to do?
Go back to prison?
592
00:30:09,766 --> 00:30:11,559
Sit there rotting in my cell
while my kid dies?
593
00:30:11,643 --> 00:30:13,770
I want you to shut up.
594
00:30:15,563 --> 00:30:17,607
And let me help you.
595
00:30:20,193 --> 00:30:22,862
(phone rings)
596
00:30:22,946 --> 00:30:24,906
(sighs) Bobby.
597
00:30:24,989 --> 00:30:26,908
-Everyone okay?
-BOBBY: Everybody here is fine.
598
00:30:26,991 --> 00:30:28,993
Just dropped off the injured guard
at the hospital.
599
00:30:29,077 --> 00:30:30,912
How are Buck and Eddie doing?
600
00:30:30,995 --> 00:30:33,665
Buck's fine.
I'm standing right here with him.
601
00:30:34,749 --> 00:30:36,125
What about Eddie?
602
00:30:45,343 --> 00:30:48,221
So, what was the plan
after you got into the hospital?
603
00:30:49,889 --> 00:30:53,184
Dom was supposed to go in there,
confirm that Nolan was there.
604
00:30:53,268 --> 00:30:56,229
Then he was gonna force
the doctors to do the transplant.
605
00:30:58,314 --> 00:31:00,233
I die, Nolan lives.
606
00:31:01,234 --> 00:31:03,903
Do you really think anyone
was gonna let that happen?
607
00:31:05,363 --> 00:31:07,198
No, probably not,
but it was the only thing
608
00:31:07,282 --> 00:31:08,992
I could come up with.
609
00:31:10,994 --> 00:31:13,580
Turn yourself in.
610
00:31:13,663 --> 00:31:16,374
Let them take you into custody alive,
611
00:31:16,457 --> 00:31:18,960
and we find another way to save your son.
612
00:31:20,962 --> 00:31:22,338
Like what?
613
00:31:23,923 --> 00:31:27,051
Buck, the other guy--
his girlfriend's a reporter.
614
00:31:27,135 --> 00:31:28,928
We have her do a story on your son,
615
00:31:29,012 --> 00:31:30,513
get the public behind Nolan,
616
00:31:30,597 --> 00:31:33,766
pressure the governor
into letting you donate.
617
00:31:33,850 --> 00:31:35,518
I don't want that for him.
618
00:31:35,602 --> 00:31:37,645
People knowing I'm his father.
619
00:31:38,730 --> 00:31:40,398
When they sentenced me to death,
620
00:31:40,481 --> 00:31:43,735
the judge said I was
"the worst of the worst."
621
00:31:45,236 --> 00:31:46,654
And he was right.
622
00:31:46,738 --> 00:31:48,990
I was like my dad, who was like his dad.
623
00:31:49,073 --> 00:31:51,951
All of us in and out of prison
our whole lives
624
00:31:52,035 --> 00:31:54,412
like it was the family business, uh...
625
00:31:57,040 --> 00:32:00,585
When I... when I found out about Nolan,
I was like, "Great.
626
00:32:00,668 --> 00:32:03,296
I'll meet him when he shows up
in the cell next to me."
627
00:32:04,505 --> 00:32:06,341
He's not like that, though.
628
00:32:06,424 --> 00:32:08,426
He's a good kid.
629
00:32:10,011 --> 00:32:12,305
Nothing like me at all.
630
00:32:12,388 --> 00:32:16,017
So you think saving him,
what, redeems you?
631
00:32:16,100 --> 00:32:17,644
No.
632
00:32:18,686 --> 00:32:20,313
But...
633
00:32:21,397 --> 00:32:23,274
...me dying and him living
634
00:32:23,358 --> 00:32:25,735
maybe makes the world a better place.
635
00:32:30,823 --> 00:32:32,909
Okay.
636
00:32:32,992 --> 00:32:35,370
Go on, open up the door.
Let 'em know we're coming out.
637
00:32:35,453 --> 00:32:38,665
(sniffs, sighs)
638
00:32:38,748 --> 00:32:40,458
You mean it?
639
00:32:40,541 --> 00:32:42,502
Did you mean it?
640
00:32:42,585 --> 00:32:44,712
What you said about helping Nolan?
641
00:32:45,797 --> 00:32:48,466
I'll fight for him as hard
as I'd fight for my own.
642
00:32:51,260 --> 00:32:52,762
Good. (sniffs)
643
00:32:52,845 --> 00:32:54,347
Yeah, I'm ready.
644
00:33:08,319 --> 00:33:10,113
Okay, we're coming out.
645
00:33:11,197 --> 00:33:13,241
Mitchell's ready to surrender.
646
00:33:14,325 --> 00:33:15,743
(indistinct police radio chatter)
647
00:33:15,827 --> 00:33:17,495
OFFICER:
Hands up!
648
00:33:19,747 --> 00:33:21,040
EDDIE:
Okay, Mitchell.
649
00:33:22,125 --> 00:33:23,459
Put down your gun.
650
00:33:23,543 --> 00:33:24,877
Come on out.
651
00:33:28,589 --> 00:33:30,717
OFFICER:
They're coming out.
652
00:33:30,800 --> 00:33:31,843
OFFICER 2:
He's out. He's out.
653
00:33:33,928 --> 00:33:36,597
-Show us your hands!
-Hands up.
654
00:33:36,681 --> 00:33:37,849
Hold. Everybody hold.
655
00:33:38,933 --> 00:33:40,393
Hold your positions.
656
00:33:41,477 --> 00:33:43,980
MITCHELL:
One more promise from you.
657
00:33:44,063 --> 00:33:45,898
What now?
658
00:33:45,982 --> 00:33:50,319
When he asks about the donor,
he can never know it was me.
659
00:33:51,029 --> 00:33:52,822
OFFICER:
Drop the gun!
660
00:33:52,905 --> 00:33:55,116
-(gunshot)
-(people gasping, screaming)
661
00:33:55,199 --> 00:33:56,576
Eddie.
662
00:33:56,659 --> 00:33:58,369
-Move!
-Let's go!
663
00:33:58,453 --> 00:33:59,620
Move in! Move in!
664
00:33:59,704 --> 00:34:01,914
Eddie! Eddie!
665
00:34:01,998 --> 00:34:03,583
Eddie.
666
00:34:03,666 --> 00:34:05,126
Get off! Get off!
667
00:34:05,209 --> 00:34:07,920
Go grab a crash cart
and help me keep his heart pumping.
668
00:34:08,004 --> 00:34:09,547
What are you doing?
What happened?
669
00:34:09,630 --> 00:34:11,174
He shot himself.
Bullet hit his brain.
670
00:34:11,257 --> 00:34:13,551
Go tell the hospital
they need a crash team out here.
671
00:34:13,634 --> 00:34:14,886
They need to prep an OR.
672
00:34:14,969 --> 00:34:16,304
Eddie, he's dead.
673
00:34:16,387 --> 00:34:19,098
But his heart isn't,
and I need it to stay that way.
674
00:34:19,182 --> 00:34:20,975
Go!
675
00:34:21,059 --> 00:34:24,103
Okay, move, move, move!
Prep the OR! Come on!
676
00:34:31,319 --> 00:34:33,321
(quiet chatter)
677
00:34:41,746 --> 00:34:44,415
I know you got other things
on your mind right now, but...
678
00:34:45,500 --> 00:34:49,420
I'm-I'm so sorry that
he put you through that.
679
00:34:50,755 --> 00:34:53,341
But that's Mitchell.
(sniffles)
680
00:34:53,424 --> 00:34:55,635
Couldn't do the right thing
to save his life.
681
00:34:57,845 --> 00:34:59,472
(Savanna scoffs)
682
00:35:00,515 --> 00:35:03,184
I don't know what I'm gonna tell Nolan.
683
00:35:03,267 --> 00:35:04,644
About his father?
684
00:35:04,727 --> 00:35:06,437
About me.
685
00:35:08,564 --> 00:35:10,942
How do I explain
ever being with a man like Mitchell?
686
00:35:11,025 --> 00:35:13,986
You loved him,
even if he wasn't worth loving.
687
00:35:15,071 --> 00:35:16,572
But that's on Mitchell.
688
00:35:16,656 --> 00:35:19,700
Whatever bad choices he made, they're his.
689
00:35:19,784 --> 00:35:21,869
You don't end up with a man like Mitchell
690
00:35:21,953 --> 00:35:24,205
without having made
a few bad choices of your own.
691
00:35:26,999 --> 00:35:28,376
You helped put him away.
692
00:35:29,585 --> 00:35:31,170
That was brave.
693
00:35:31,254 --> 00:35:32,880
I did it for Nolan.
694
00:35:32,964 --> 00:35:36,342
I never wanted him
to be touched by any of this.
695
00:35:36,425 --> 00:35:38,594
(sighs)
Neither did Mitchell.
696
00:35:39,637 --> 00:35:41,347
(groans)
697
00:35:41,430 --> 00:35:44,976
He was watching you for years,
from a distance.
698
00:35:46,561 --> 00:35:48,521
He saw that Nolan was a good kid.
699
00:35:48,604 --> 00:35:50,773
Mitchell didn't want to screw him up, too.
700
00:35:50,857 --> 00:35:52,525
He said that?
701
00:35:52,608 --> 00:35:54,193
Right before he...
702
00:35:56,237 --> 00:35:57,947
The last thing he said...
703
00:35:59,115 --> 00:36:01,284
"He can never know it was me."
704
00:36:01,367 --> 00:36:03,578
ATHENA:That boy is gonna die without that heart.
705
00:36:03,661 --> 00:36:05,705
And the father--
or whatever you want to call him--
706
00:36:05,788 --> 00:36:07,165
has made himself a donor.
707
00:36:07,248 --> 00:36:08,499
Let's just let 'em do the surgery,
708
00:36:08,583 --> 00:36:09,709
figure the rest out later.
709
00:36:09,792 --> 00:36:11,586
This is way above our pay grade.
710
00:36:11,669 --> 00:36:14,797
We don't make the laws, just enforce them.
711
00:36:14,881 --> 00:36:17,216
Well, what exactly does the law say?
712
00:36:17,300 --> 00:36:19,302
"Death row inmates," right?
713
00:36:19,385 --> 00:36:23,055
I know what you're thinking,
but there is no way, Athena.
714
00:36:23,139 --> 00:36:24,849
The governor is never going to pardon him
715
00:36:24,932 --> 00:36:28,561
for a triple homicide,
not even posthumously.
716
00:36:31,814 --> 00:36:34,358
What would he say to a commutation?
717
00:36:34,442 --> 00:36:36,861
("Run Cried the Crawling"
by Agnes Obel playing)
718
00:36:41,073 --> 00:36:42,825
♪ ♪
719
00:36:44,911 --> 00:36:46,829
♪ Crawling ♪
720
00:36:46,913 --> 00:36:49,373
♪ Down ♪
721
00:36:52,418 --> 00:36:54,879
♪ From high hopes ♪
722
00:36:54,962 --> 00:36:56,797
♪ To the ground ♪
723
00:36:58,132 --> 00:37:00,468
(monitor beeping)
724
00:37:00,551 --> 00:37:04,138
♪ While trouble sings along ♪
725
00:37:07,099 --> 00:37:09,393
(tool buzzing)
726
00:37:15,149 --> 00:37:18,527
♪ Baby, my heart and soul ♪
727
00:37:18,611 --> 00:37:22,240
♪ A giant in the room ♪
728
00:37:22,323 --> 00:37:26,035
♪ I guess I've never known ♪
729
00:37:26,118 --> 00:37:29,205
♪ Someone like you. ♪
730
00:37:30,873 --> 00:37:32,875
♪ ♪
731
00:37:37,213 --> 00:37:39,632
(monitor beeping)
732
00:37:42,718 --> 00:37:44,595
(song ends)
733
00:37:44,679 --> 00:37:46,222
Hey.
734
00:37:46,305 --> 00:37:48,349
Just did some checking
on our injured guards.
735
00:37:48,432 --> 00:37:49,934
Both are in stable condition.
736
00:37:50,017 --> 00:37:51,519
Dr. Cochran sends his regards.
737
00:37:51,602 --> 00:37:53,521
Good news across the board.
738
00:37:55,773 --> 00:37:59,485
But I don't think I can
wait around for any more.
739
00:37:59,568 --> 00:38:01,487
Text me when the kid gets out of surgery.
740
00:38:01,570 --> 00:38:03,572
-Yeah.
-You headed home?
741
00:38:03,656 --> 00:38:06,284
No. I have class in an hour.
742
00:38:06,367 --> 00:38:09,662
After the day and night you had,
you're still going to class?
743
00:38:09,745 --> 00:38:12,206
Yeah. Well...
744
00:38:12,290 --> 00:38:14,542
if I want to be a badass general surgeon,
745
00:38:14,625 --> 00:38:16,544
I can't afford to waste another minute.
746
00:38:16,627 --> 00:38:18,087
General surgery?
747
00:38:18,170 --> 00:38:19,964
Didn't know you'd decided on a specialty.
748
00:38:20,047 --> 00:38:21,966
I think I just figured it out.
749
00:38:26,595 --> 00:38:29,015
(sighing)
750
00:38:29,098 --> 00:38:30,474
How about that?
751
00:38:32,518 --> 00:38:33,477
Oh.
752
00:38:36,188 --> 00:38:37,523
It's done.
753
00:38:37,606 --> 00:38:39,108
He made it through okay?
754
00:38:39,191 --> 00:38:42,194
Yeah. They're, um...
they're wheeling him into recovery now.
755
00:38:44,405 --> 00:38:46,115
Um...
756
00:38:46,198 --> 00:38:49,744
I-I really can't thank you all enough.
757
00:38:49,827 --> 00:38:52,538
Not just for what you did but, um,
758
00:38:52,621 --> 00:38:55,124
for being here... with me.
759
00:38:58,252 --> 00:38:59,879
Go be with your son.
760
00:39:02,423 --> 00:39:04,675
Thank you.
(chuckles)
761
00:39:04,759 --> 00:39:06,677
I'm gonna go see mine.
762
00:39:08,721 --> 00:39:10,723
I'm headed out, too.
763
00:39:10,806 --> 00:39:12,850
I'll, uh, see you in 48 hours.
764
00:39:12,933 --> 00:39:14,769
-(Athena chuckling)
-Miss you already.
765
00:39:14,852 --> 00:39:17,188
All right, I'm going
to head to the station and clock out.
766
00:39:17,271 --> 00:39:18,356
I'll see you at home?
767
00:39:18,439 --> 00:39:20,649
-I might be here a little longer.
-Oh?
768
00:39:20,733 --> 00:39:22,651
MAN (over P.A.):Dr. Hall to Transplant ICU.
769
00:39:22,735 --> 00:39:25,696
Dr. Hall to Transplant ICU.
770
00:39:25,780 --> 00:39:27,865
(sighs)
All right, understand I love you,
771
00:39:27,948 --> 00:39:29,742
but I will not be waiting up for you.
772
00:39:29,825 --> 00:39:31,619
I love you, too.
773
00:39:31,702 --> 00:39:32,953
(Athena chuckles)
774
00:39:33,037 --> 00:39:35,039
-All right.
-All right.
775
00:39:42,213 --> 00:39:43,672
Everything okay?
776
00:39:44,715 --> 00:39:46,342
Yeah, sure.
777
00:39:49,637 --> 00:39:53,182
It's funny, after a shift
like the one we just had,
778
00:39:53,265 --> 00:39:55,017
with all that danger and commotion,
779
00:39:55,101 --> 00:39:59,563
sometimes the hardest part
is going home by yourself,
780
00:39:59,647 --> 00:40:02,191
being alone in all that quiet.
781
00:40:02,274 --> 00:40:03,818
I guess so.
782
00:40:04,902 --> 00:40:06,237
So, what do you say we go someplace
783
00:40:06,320 --> 00:40:07,446
where it's not so quiet?
784
00:40:07,530 --> 00:40:08,739
Should be just in time
785
00:40:08,823 --> 00:40:11,033
for the morning rush at the coffee shop.
786
00:40:12,910 --> 00:40:14,662
I don't want to talk
about yesterday, though.
787
00:40:14,745 --> 00:40:16,414
That's okay.
788
00:40:16,497 --> 00:40:18,958
We can just have breakfast
and not talk about it together.
789
00:40:19,041 --> 00:40:20,751
What do you say?
790
00:40:22,420 --> 00:40:24,630
-Okay.
-All right.
791
00:40:30,469 --> 00:40:32,430
(door opens)
792
00:40:32,513 --> 00:40:35,349
Um, tell him to call me later,
and maybe I'll answer.
793
00:40:36,767 --> 00:40:38,811
Hey. You're up.
794
00:40:40,729 --> 00:40:42,231
(laughs): Okay.
795
00:40:42,314 --> 00:40:44,316
(both sigh)
796
00:40:44,400 --> 00:40:46,360
-And you're safe.
-Yeah.
797
00:40:46,444 --> 00:40:48,487
-(Taylor sighs)
-(Buck chuckles)
798
00:40:48,571 --> 00:40:50,865
I was so worried.
799
00:40:50,948 --> 00:40:52,867
I'm, uh... I'm okay.
800
00:40:54,243 --> 00:40:56,036
Just glad it's over.
801
00:40:57,163 --> 00:40:59,832
The news wasn't clear
about what started the whole thing.
802
00:40:59,915 --> 00:41:01,167
There were riots?
803
00:41:01,250 --> 00:41:03,586
Yeah, orchestrated by this guy
804
00:41:03,669 --> 00:41:06,672
who wanted to break out and see his kid.
805
00:41:06,755 --> 00:41:08,257
Are you serious?
806
00:41:08,340 --> 00:41:10,676
-Yeah.
-So, did it work?
807
00:41:10,759 --> 00:41:12,136
Did he get to see his kid?
808
00:41:13,804 --> 00:41:15,890
No.
809
00:41:15,973 --> 00:41:19,185
No, he, uh... he shot
himself before he made it inside.
810
00:41:27,651 --> 00:41:29,653
(monitor beeping)
811
00:41:51,717 --> 00:41:53,427
♪ ♪
812
00:42:02,728 --> 00:42:04,230
(sighs)
813
00:42:09,443 --> 00:42:10,736
Dad?
814
00:42:10,819 --> 00:42:11,946
Yeah.
815
00:42:12,029 --> 00:42:14,406
Are you okay?
816
00:42:14,490 --> 00:42:16,659
Yeah. Just, um...
817
00:42:21,455 --> 00:42:23,958
I'm really glad you're my kid.
818
00:42:26,460 --> 00:42:28,796
-You're weird, Dad.
-(laughs)
819
00:43:10,045 --> 00:43:12,006
Captioned by
Media Access Group at WGBH
59240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.