All language subtitles for 70_big_ones_2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,360 --> 00:00:55,420 ¿Tú y tú también vivís en la casa grande? 2 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 A veces. 3 00:00:57,720 --> 00:00:58,720 ¿Y tú? 4 00:01:00,040 --> 00:01:01,040 También a veces. 5 00:01:01,900 --> 00:01:04,480 ¿Mi tía y mi tío son muy ricos? 6 00:01:08,300 --> 00:01:10,320 Di, ¿son muy ricos? 7 00:01:10,840 --> 00:01:11,860 Sí, niño, sí. 8 00:01:12,460 --> 00:01:13,640 Muy ricos. 9 00:01:15,520 --> 00:01:16,940 Mil muy ricos. 10 00:01:18,860 --> 00:01:21,420 Y también son mil muy guapos. 11 00:01:24,300 --> 00:01:25,960 Es muy guapa, aunque es mayor. 12 00:01:26,160 --> 00:01:28,240 Es la mamá más guapa del mundo. 13 00:01:28,920 --> 00:01:32,100 Me lleva a muchos sitios y a muchos coles. 14 00:01:34,800 --> 00:01:36,400 ¡Esos son mis tíos! 15 00:01:43,860 --> 00:01:45,220 Hola, Alba. 16 00:01:56,430 --> 00:01:57,430 Hola, cariño. 17 00:01:57,990 --> 00:01:59,250 Es preciosa. 18 00:01:59,930 --> 00:02:00,930 Vamos. 19 00:03:12,080 --> 00:03:13,080 Gracias. 20 00:04:43,160 --> 00:04:44,660 Necesito esos 35 .000 como el aire. 21 00:04:45,540 --> 00:04:48,560 Si no los tengo para mañana, no volveré a ver a mi hija Alba en mucho tiempo. 22 00:04:49,280 --> 00:04:51,260 Y mi hija Alba es lo que más quiero de este mundo. 23 00:04:52,780 --> 00:04:55,740 Ya sé que escuchará muchas historias al cabo del día, pero una más no creo que 24 00:04:55,740 --> 00:04:56,740 le haga mucho daño. 25 00:04:57,420 --> 00:04:59,060 Supongo que sabe lo que es un centro de acogida. 26 00:04:59,300 --> 00:05:03,100 Es uno de esos centros donde los servicios sociales se han llevado a mi 27 00:05:03,600 --> 00:05:06,140 Mientras le buscamos un hogar donde la niña se desarrolle en un ambiente 28 00:05:06,140 --> 00:05:07,160 familiar adecuado. 29 00:05:08,750 --> 00:05:11,870 Así que eso convierte en inadecuada a una madre soltera que se mata a trabajar 30 00:05:11,870 --> 00:05:13,010 para cobrar una miseria. 31 00:05:13,690 --> 00:05:14,690 ¿Y qué puedo hacer? 32 00:05:15,310 --> 00:05:17,750 Darle techo y comida o estar todo el día con la niña. 33 00:05:18,790 --> 00:05:19,790 ¿Usted qué haría? 34 00:05:22,290 --> 00:05:27,910 Bueno, el caso es que uno de esos tipos, por lo visto el que manda, me dio una 35 00:05:27,910 --> 00:05:28,910 opción B. 36 00:05:29,870 --> 00:05:35,450 Si antes del viernes le entregaba un sobre con 35 .000 euros... 37 00:05:35,710 --> 00:05:39,490 Se las apañaría para anular el procedimiento y mi hija Alba volvería a 38 00:05:39,490 --> 00:05:40,490 conmigo. 39 00:05:42,250 --> 00:05:44,870 Siempre hay defectos de forma. Eso fue lo que me dijo. 40 00:05:47,890 --> 00:05:49,390 Mentí a mi niña, se da cuenta. 41 00:05:50,930 --> 00:05:54,470 Le dije que tenía que pasar una temporada con unos tíos que no conocía 42 00:05:55,170 --> 00:05:57,730 Mientras su madre resolvía unos asuntos. 43 00:05:59,030 --> 00:06:00,450 Me está pidiendo un imposible. 44 00:06:01,290 --> 00:06:04,750 En este momento estamos negando créditos a gente con nóminas por encima de 1 45 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 .500. 46 00:06:06,940 --> 00:06:07,940 Tengo un aval. 47 00:06:08,420 --> 00:06:10,320 Son las escrituras del piso de mis padres. 48 00:06:11,180 --> 00:06:15,840 El domingo pasado, mientras echaban la cita en el salón, la escogí de su 49 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 habitación. 50 00:06:17,100 --> 00:06:18,160 ¿Cómo es que estará su nombre? 51 00:06:20,460 --> 00:06:23,560 Bueno, si yo tuviera la edad de mis padres, usted y yo no estaríamos 52 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 este momento. 53 00:06:25,500 --> 00:06:29,340 Es muy sencillo. Ellos no tenían poder crediticio y a mí me iba muy bien en 54 00:06:29,340 --> 00:06:30,340 aquella época. 55 00:06:31,220 --> 00:06:34,260 Lo malo es que en este momento lo único que no quiere una caja son pisos. 56 00:06:37,000 --> 00:06:40,160 Si llega el caso de que lo tengan que subastar, solo con que lo vendan por la 57 00:06:40,160 --> 00:06:42,820 mitad de su valor, habrán hecho un negocio redondo. 58 00:06:43,960 --> 00:06:47,240 Ese piso vale diez veces más que los 35 .000 que le estoy pidiendo. 59 00:06:48,100 --> 00:06:49,100 No digo que no. 60 00:06:52,980 --> 00:06:54,220 Asumo el riesgo de un embargo. 61 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Necesito el dinero ya. 62 00:06:57,320 --> 00:07:00,840 Además, eso no va a suceder. Pronto encontraré trabajo y cancelaré el 63 00:07:06,120 --> 00:07:10,180 Antes tendría que abrir una cuenta con nosotros, aunque sea con cinco euros. 64 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 Eso sí los tengo. 65 00:07:13,820 --> 00:07:17,360 Bien, pásase por aquí mañana, abrimos la cuenta y firmamos los papeles del 66 00:07:17,360 --> 00:07:19,700 crédito. Creo que no me ha entendido bien. 67 00:07:20,860 --> 00:07:24,360 Cuando el tipo ese dijo antes del viernes, quería decir el jueves a 68 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 hora. 69 00:07:25,580 --> 00:07:28,980 Por lo visto, a las diez de la mañana una copia del expediente pasa a otro 70 00:07:28,980 --> 00:07:30,980 departamento y ya es imposible hacerlo desaparecer. 71 00:07:32,780 --> 00:07:34,860 Mañana no es el día de firmar el crédito. 72 00:07:35,650 --> 00:07:38,430 Mañana es el día de tener el dinero, sacarlo y meterlo en un sobre. 73 00:07:40,750 --> 00:07:42,670 El día de firmar el crédito es hoy. 74 00:07:44,070 --> 00:07:45,270 He visto el anuncio. 75 00:07:45,890 --> 00:07:48,110 Y el anuncio dice créditos al instante. 76 00:07:49,010 --> 00:07:50,190 Son las dos y diez. 77 00:07:50,950 --> 00:07:51,950 Cerramos en veinte minutos. 78 00:07:53,070 --> 00:07:56,690 Además de abrir la cuenta hay que fotocopiar y compulsar las escrituras, 79 00:07:56,710 --> 00:08:00,490 imprimir y firmar un montón de documentos y enviar la orden de 80 00:08:00,490 --> 00:08:01,490 la central de Zamudio. 81 00:08:02,870 --> 00:08:04,090 Esas son las malas noticias. 82 00:08:04,640 --> 00:08:06,620 La buena es que en Zamudio cierran a las seis. 83 00:08:11,060 --> 00:08:12,340 Pues eso es todo, señor Eusebio. 84 00:08:12,820 --> 00:08:13,699 Muchísimas gracias. 85 00:08:13,700 --> 00:08:14,179 A usted. 86 00:08:14,180 --> 00:08:15,180 Adiós. 87 00:08:19,360 --> 00:08:20,840 Hasta luego, Eusebio. 88 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 Adiós. 89 00:08:24,340 --> 00:08:27,720 Ya sé que lo suyo no es precisamente nuestro crédito supervacaciones, pero 90 00:08:27,720 --> 00:08:28,860 que es justo que se lleve el regalo. 91 00:08:29,280 --> 00:08:31,580 Bolso y neceser de viaje. Amor de señora, por supuesto. 92 00:08:32,340 --> 00:08:33,340 Venga, yo te ayudo. 93 00:08:33,929 --> 00:08:35,610 Raquel Crespo, Rementería. 94 00:08:35,890 --> 00:08:39,409 DNI 16053205X. 95 00:08:40,090 --> 00:08:44,250 Interés 22%. Plazo 60 meses. Cuotas 967. 96 00:08:47,050 --> 00:08:48,050 Demasiado calor. 97 00:08:48,470 --> 00:08:50,790 Sí, no estaría condicionado que es así de caprichoso. 98 00:08:51,270 --> 00:08:52,450 ¡Nadie se mueva! 99 00:08:53,330 --> 00:08:55,830 ¡Tú! ¡Aparta! ¡Tú, niñata! 100 00:08:56,070 --> 00:08:59,170 ¡Que no toques ni un botón! ¡Te reviento las cejas contra la pared! 101 00:08:59,570 --> 00:09:00,630 ¡Quieta! ¡Quieto! 102 00:09:00,910 --> 00:09:02,350 ¡Todo el mundo quieto! 103 00:09:02,640 --> 00:09:03,700 Se va con los demás, ¿no? 104 00:09:03,920 --> 00:09:06,440 Se va con los demás. Muy bien ahí. Con iniciativa. ¡Vamos! 105 00:09:06,940 --> 00:09:08,880 ¡Vamos al grupo! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 106 00:09:09,100 --> 00:09:10,800 Las señoras que me levantan. 107 00:09:11,160 --> 00:09:13,220 Vamos a ir despacito contra la pared. 108 00:09:13,840 --> 00:09:16,180 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 109 00:09:16,760 --> 00:09:17,760 ¡Eso es! 110 00:09:18,920 --> 00:09:19,920 ¡Eso es! 111 00:09:20,480 --> 00:09:21,480 ¡Eso es! 112 00:09:22,040 --> 00:09:23,620 ¡Contra la pared del culo, señora! 113 00:09:24,400 --> 00:09:28,200 ¡Ay, Dios mío! ¡Una puta mierda! ¡A ver, tú, gordo! ¡Me apartas de esta mesa! 114 00:09:28,340 --> 00:09:29,340 ¡Los dos! 115 00:09:29,500 --> 00:09:31,320 Esta mesa, afuera. Vamos, señores, venga. 116 00:09:31,580 --> 00:09:34,500 Que nos veamos las caras. Venga. 117 00:09:35,100 --> 00:09:36,380 Volver a vuestro sitio. Tú no. 118 00:09:36,740 --> 00:09:37,740 Ven aquí. 119 00:09:38,300 --> 00:09:39,960 Tú eres el director, ¿verdad? Ven aquí. 120 00:09:40,240 --> 00:09:40,999 Sí, sí. 121 00:09:41,000 --> 00:09:45,140 ¿Cuánto falta para abrir la caja? ¿Qué? ¿Qué? Una caja retardada. Caja fuerte. 122 00:09:45,340 --> 00:09:46,319 ¿Cuánto falta? 123 00:09:46,320 --> 00:09:46,879 Diez minutos. 124 00:09:46,880 --> 00:09:48,740 Diez minutos. Más cinco para desplumarla. 125 00:09:48,940 --> 00:09:51,460 Quince minutos. Vamos a sentarnos todos en el suelo. 126 00:09:51,960 --> 00:09:55,520 Un cuarto de hora, señores. Si todo el mundo hace lo que yo diga. Si nadie va 127 00:09:55,520 --> 00:09:57,780 puto héroe y llegamos todos a comer el postre a casa. ¿Estamos? 128 00:09:58,060 --> 00:10:01,180 Sí. Muy bien, coge a la chavala y haz la ronda. Venga, niña, levanta. 129 00:10:01,720 --> 00:10:03,520 ¡Vamos, levanta, hostia! ¡Vamos, vamos! 130 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 Venga, venga, venga, nos sentamos bien. 131 00:10:08,120 --> 00:10:09,860 Tranquilo, campeón, que estamos en hora. 132 00:10:11,020 --> 00:10:14,200 Déjame la talegada de aquí, venga, me la pones aquí al lado. Venga, vamos. 133 00:10:15,600 --> 00:10:17,480 Venga, para la otra, vamos. Venga, niña, vamos. 134 00:10:18,120 --> 00:10:21,020 Venga, deja esto, venga, ahí, venga, tira. 135 00:10:23,900 --> 00:10:24,859 ¡Dios mío! 136 00:10:24,860 --> 00:10:25,860 ¡No, 137 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 no, no, no! 138 00:10:29,780 --> 00:10:32,740 Sácalo. ¿Qué? Que saques el puto móvil del bolsillo. 139 00:10:33,000 --> 00:10:36,380 Es mi novia que está preocupada por... ¿Me estás contando que eres el 140 00:10:36,420 --> 00:10:37,420 señor? 141 00:10:38,260 --> 00:10:41,340 Dile a tu novia que te has liado con los colegas. Venga. 142 00:10:42,140 --> 00:10:46,540 No, mejor le cuento lo del atacólogo porque... ¿Para qué te creo? Venga, 143 00:10:46,680 --> 00:10:47,960 ¡Jaos esos móviles! ¡Venga! 144 00:10:48,180 --> 00:10:50,620 ¡Todo el mundo! ¡Los móviles dentro de la papelera! ¡Venga! 145 00:10:51,080 --> 00:10:52,500 ¡Levanta la cabeza y que te sangre! 146 00:10:53,180 --> 00:10:55,420 ¡Venga! ¡Venga! ¡Levanta la cabeza! 147 00:10:55,860 --> 00:10:56,860 ¡Que sangre! 148 00:10:57,100 --> 00:10:58,100 ¡Venga, señora! 149 00:10:58,480 --> 00:10:59,880 ¡El móvil de la chavala! ¡Lo tengo! 150 00:11:04,960 --> 00:11:09,360 ¡Muy bien! 151 00:11:10,100 --> 00:11:11,500 ¡Venga, hostia, vamos! 152 00:11:16,180 --> 00:11:17,180 ¡Agua, 153 00:11:21,980 --> 00:11:22,980 agua, agua! 154 00:11:25,640 --> 00:11:26,900 ¡Venga, vigílame a esto! 155 00:11:27,340 --> 00:11:28,340 Estamos en una. 156 00:11:28,940 --> 00:11:30,000 Manitas levantas, ¿eh? 157 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 Adentro, hostia. 158 00:11:40,300 --> 00:11:42,980 Allí, con el grupo. Venga, venga, venga. Y ahí hay más ambiente. 159 00:11:43,320 --> 00:11:44,320 ¡Dame, coño! 160 00:11:44,940 --> 00:11:45,380 ¿Qué 161 00:11:45,380 --> 00:11:56,180 se 162 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 debe aquí? 163 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 9 ,50. 164 00:11:59,980 --> 00:12:01,680 Oye, los chipis cojonudos, ¿eh? 165 00:12:11,620 --> 00:12:12,620 Córrate 10. 166 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 Gracias. 167 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 Me tira para allá. 168 00:13:36,910 --> 00:13:39,130 Espera, espera, espera, déjame pensar, déjame pensar. 169 00:13:39,410 --> 00:13:42,670 ¿Qué cojones está dando esos cimbratos? 170 00:13:42,970 --> 00:13:44,970 No sé, no sé, no sé, no sé. 171 00:13:45,610 --> 00:13:46,610 ¡Cago en Dios! 172 00:13:52,010 --> 00:13:54,410 A ver, ¿qué ves? Ya, ya, ya. 173 00:13:55,750 --> 00:13:58,050 ¿Qué dices? ¿Te ha ido la pinza? 174 00:13:58,570 --> 00:14:01,430 ¿Qué dices? ¿Qué coño? ¿Qué hace y qué te pide? ¿Qué hace que haces? 175 00:14:01,630 --> 00:14:03,210 Es un tiro, tío, y te dejo solo. 176 00:14:04,610 --> 00:14:07,350 Eres una persona manipuladora. Eres una persona tóxica. 177 00:14:07,610 --> 00:14:08,610 ¿Tóxica? 178 00:14:09,110 --> 00:14:12,210 Tóxico es loquero que te ha servido el sexo, hostia. A ver, tío. A ver, por 179 00:14:12,210 --> 00:14:13,210 favor. 180 00:14:13,630 --> 00:14:15,550 Mírala ahora, tío. Son las tres menos veinte. 181 00:14:15,990 --> 00:14:19,170 Podemos abrir la puta caja. Tú me llenas a estos mierdas. Yo lleno la cartera de 182 00:14:19,170 --> 00:14:22,990 billetes. Y en cinco minutos estamos fuera como dos electricistas, hostia. 183 00:14:23,330 --> 00:14:24,670 Como no hemos planeado. 184 00:14:25,190 --> 00:14:26,970 Y no ha cambiado nada. 185 00:14:28,130 --> 00:14:34,370 Dos días en el culo del mundo, tío. Tú y yo bebiendo mojitos, poniéndote hasta 186 00:14:34,370 --> 00:14:37,630 el culo. Y follando, tío. 187 00:14:38,470 --> 00:14:43,310 Follando como monos esos que te gustan. Como los putos monos del National 188 00:14:43,310 --> 00:14:45,090 Geographic. Ahí están mis chicos. 189 00:14:45,430 --> 00:14:46,930 ¡Vamos! ¡Ya vamos ahí! 190 00:15:29,010 --> 00:15:31,630 Mira, Olfa, me dijiste que el seguretas salía clavado y 36. 191 00:15:32,430 --> 00:15:33,850 Son menos 20 y aquí no ha salido nadie. 192 00:15:34,450 --> 00:15:37,150 Así que si le estás dando pali que corta de una puta vez porque tengo justo 193 00:15:37,150 --> 00:15:38,150 media hora. 194 00:15:38,270 --> 00:15:41,590 Y ya sabes lo que hay si quieres renovar el permiso. Eso o vuelta a Ucrania, tú 195 00:15:41,590 --> 00:15:42,590 eliges. 196 00:15:47,950 --> 00:15:50,530 Mira, Olfa, me dijiste que el seguretas salía clavado y 36. 197 00:15:51,310 --> 00:15:52,310 ¿Qué pasa? 198 00:15:53,350 --> 00:15:55,790 Sí que se le está dando pali que corta. ¿Qué hostias pasa, coño? 199 00:16:09,160 --> 00:16:10,300 ¡Te va a dar el botinazo! 200 00:16:13,020 --> 00:16:14,400 ¿Dónde cojones vas? 201 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 ¿Qué has hecho, tío? 202 00:17:09,280 --> 00:17:10,599 Me temí una pipa. 203 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 ¿Tú qué tienes? 204 00:17:12,700 --> 00:17:14,900 ¡Me temí una pipa en madera, hostia! 205 00:17:16,000 --> 00:17:17,119 ¡Hija de puta! 206 00:17:18,380 --> 00:17:19,380 ¡Dios! 207 00:17:19,839 --> 00:17:20,839 ¡Dios! 208 00:17:21,940 --> 00:17:23,540 No, no, no, no, no. 209 00:17:28,160 --> 00:17:30,860 No, no, no, no, no. 210 00:17:31,320 --> 00:17:33,100 ¡No! ¡No! 211 00:17:33,460 --> 00:17:36,520 ¡No tenía que ser un atraco con rehenes, hostia! 212 00:17:37,680 --> 00:17:39,960 ¡No tenía que ser un atraco con rehenes! 213 00:17:40,320 --> 00:17:41,320 ¡No! 214 00:18:38,860 --> 00:18:39,860 Putada para el seguro. 215 00:18:43,280 --> 00:18:44,840 Estoy cociendo, hostia. 216 00:18:46,780 --> 00:18:47,780 Muy bien. 217 00:18:49,660 --> 00:18:50,740 Yo me llamo Lola. 218 00:18:51,960 --> 00:18:54,020 Y aquí el jefe se llama Jonan. 219 00:18:54,840 --> 00:18:56,560 Y hacemos todo lo que él diga, ¿estamos? 220 00:18:57,160 --> 00:18:59,240 A vosotros os vamos a llamar como nos dé la puta gana. 221 00:19:03,340 --> 00:19:04,340 Lola. 222 00:19:06,140 --> 00:19:07,140 Jonan. 223 00:19:07,820 --> 00:19:09,540 Yo me llamo Raquel. 224 00:19:11,600 --> 00:19:13,700 Yo que vosotros apagaría todos esos móviles. 225 00:19:14,480 --> 00:19:15,900 Son las tres horas de comer. 226 00:19:16,660 --> 00:19:19,920 En cuanto nos echen de menos empezarán a sonar uno detrás de otro. 227 00:19:20,260 --> 00:19:22,220 Si los apagáis estaremos más tranquilos. 228 00:19:22,820 --> 00:19:23,820 ¿Eh? 229 00:19:24,940 --> 00:19:25,940 Todos. 230 00:19:28,220 --> 00:19:29,220 De pie. 231 00:20:39,300 --> 00:20:41,280 ¿Sabéis quién es Renes? No tenemos idea. 232 00:20:41,480 --> 00:20:42,740 Hemos llegado con el tiroteo. 233 00:20:43,200 --> 00:20:44,300 Quedaos desde el coche. 234 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 La ambulancia por ahí. 235 00:21:21,699 --> 00:21:23,000 ¿Ledesma? Luis Ledesma, ¿no? 236 00:21:23,580 --> 00:21:26,340 Soy el oficial Carlos Garay, vengo a hacerme cargo de la mediación. 237 00:21:26,580 --> 00:21:28,040 Ella es la suboficial Eva Domínguez. 238 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 Encantada. 239 00:21:29,380 --> 00:21:31,620 No sabía que la judicial fuera tan rápida. 240 00:21:33,020 --> 00:21:34,020 ¿Era un cumplido? 241 00:21:34,060 --> 00:21:35,120 Ya. Cuénteme. 242 00:21:35,840 --> 00:21:38,360 La cosa ha empezado hace poco más de media hora. 243 00:21:38,920 --> 00:21:42,360 Esos dos munipas patrullaban por la zona y han sido alertados por un par de 244 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 transeúntes. 245 00:21:43,740 --> 00:21:47,980 Con lo visto, un fulano ha salido de la sucursal, se ha aliado a tíos con un 246 00:21:47,980 --> 00:21:50,400 compañero de la nacional y ha vuelto a enterrarse ahí dentro. 247 00:21:51,310 --> 00:21:52,570 ¿El abatido iba detallado? 248 00:21:52,990 --> 00:21:57,190 El abatido se llamaba Antonio Mediavilla. Y era compañero mío de la 249 00:21:57,250 --> 00:21:59,830 Toñini. Un tío de los que ya no hay. 250 00:22:00,750 --> 00:22:05,230 Llevaba tres años en extranjería y al pobre lo han coronado. Lo siento. 251 00:22:06,330 --> 00:22:08,970 Bueno, los municipales se pueden ir. Encárguese usted, le des mal. 252 00:22:10,030 --> 00:22:11,030 Perdón. 253 00:22:19,510 --> 00:22:20,510 Vamos a ver. 254 00:22:22,540 --> 00:22:28,020 Atención los de... En menos 255 00:22:28,020 --> 00:22:33,040 de un minuto recibiréis una llamada al teléfono de la sucursal. 256 00:22:42,180 --> 00:22:43,180 Pásame el móvil. 257 00:23:23,050 --> 00:23:29,690 y además que no coño que no vamos a coger el teléfono 258 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Habrá de esperar. 259 00:24:06,460 --> 00:24:08,360 Ahora, ahora, ¿cómo te llamas tú? 260 00:24:08,660 --> 00:24:11,000 Elías. Elías, Elías, si es que me da Elías. 261 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 Esto es como en la guerra. 262 00:24:13,130 --> 00:24:17,150 Mi abuelo decía que comiendo, primero tiraban del guiso el carne y de segundo 263 00:24:17,150 --> 00:24:21,070 sopa. O sea que al revés, lo pillas. Así si había que salir pitando, iban a tope 264 00:24:21,070 --> 00:24:25,150 calorías. Pues esto es lo mismo, primero los de 500, de segundo los de 200. 265 00:24:25,510 --> 00:24:29,150 Y de ahí para abajo, de más valor a menos valor, coño. Que lo tengo que 266 00:24:29,150 --> 00:24:32,310 todo. Que si queda algo atrás, que sea la puta calderilla. 267 00:24:50,049 --> 00:24:51,049 ¿Qué quiere decir? 268 00:24:51,690 --> 00:24:54,790 Que le han quitado el arma como si le sacudieran la caspa. 269 00:24:55,690 --> 00:24:56,750 Lo enseño a mi novia. 270 00:25:38,270 --> 00:25:39,270 ¡Jonan! 271 00:25:40,290 --> 00:25:41,290 ¡Jonan! 272 00:25:48,250 --> 00:25:49,410 ¿Puedo pedirte un favor? 273 00:25:50,570 --> 00:25:53,230 Cuando habéis entrado esta mujer estaba gestionándome un tema. 274 00:25:54,010 --> 00:25:58,370 ¿No te importaría que se sentara un momento al ordenador y terminara de 275 00:25:58,370 --> 00:25:59,370 rematarlo? 276 00:26:01,230 --> 00:26:02,270 ¿Será solo un momento? 277 00:26:04,450 --> 00:26:06,650 ¿Tú que te estás quedando conmigo o qué? 278 00:26:08,680 --> 00:26:12,940 Solo necesito que envíe una orden de pago a la central, a mi número de 279 00:26:14,180 --> 00:26:16,640 Acaban de concederme un crédito y necesito el dinero para mañana. 280 00:26:17,100 --> 00:26:18,100 Vamos. 281 00:26:18,460 --> 00:26:19,900 Venga, patrón, a tu sitio, hostia. 282 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 Vamos. 283 00:26:22,920 --> 00:26:23,799 ¿Qué pasa? 284 00:26:23,800 --> 00:26:24,599 ¿Qué pasa? 285 00:26:24,600 --> 00:26:28,980 ¿Qué pasa, tío? La lista, esta, que dice que la tipeja esta le extiendan así que 286 00:26:28,980 --> 00:26:31,500 mierda de un crédito que debe estar sin un puto duro. ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 287 00:26:31,700 --> 00:26:36,860 Más de 400, ¿verdad? Más de mil piolines, tío, que somos ricos. 288 00:26:39,310 --> 00:26:40,310 Es que somos ricos. 289 00:26:42,210 --> 00:26:43,210 Espera, espera. 290 00:26:45,630 --> 00:26:46,630 Tranquilo, tío. 291 00:26:47,470 --> 00:26:49,090 Puedo contestar yo por vosotros. 292 00:26:52,470 --> 00:26:54,970 ¿Qué dices tú? ¿Qué dices? 293 00:26:56,750 --> 00:27:03,550 Quiero decir que... Espera, 294 00:27:03,550 --> 00:27:04,550 espera, espera. 295 00:27:04,610 --> 00:27:06,770 Espera, tío. Espera, espera. Deja que hable, deja que hable. 296 00:27:07,010 --> 00:27:08,670 Si contestáis vosotros... 297 00:27:10,440 --> 00:27:12,780 Lo primero que hará la PASMA será grabar vuestra voz. 298 00:27:13,780 --> 00:27:18,420 Después enviará la grabación a todos los penales del país. 299 00:27:19,760 --> 00:27:21,220 Terminará poniendo nombre y apellido. 300 00:27:23,140 --> 00:27:24,660 Nadie puede camuflar su voz. 301 00:27:26,860 --> 00:27:28,760 Supongo que los dos habéis estado en el truyo, ¿no? 302 00:27:29,900 --> 00:27:32,960 ¿Eres coleccionista de hostias o qué cojones eres tú? 303 00:27:33,860 --> 00:27:37,600 A cambio quiero que ella envíe una orden de transferencia a mi número de cuenta. 304 00:27:37,980 --> 00:27:39,860 Quiero, quiero, ni que quiero ni que... 305 00:27:40,750 --> 00:27:42,170 ¡Cojo el puto teléfono! 306 00:27:43,070 --> 00:27:45,170 Y procuro parecer un poquito más nerviosa. 307 00:27:48,250 --> 00:27:49,330 Mira, hostia. 308 00:27:56,010 --> 00:27:57,210 ¿Con quién habló? 309 00:27:59,630 --> 00:28:01,210 Soy una de las rehenes. 310 00:28:02,230 --> 00:28:04,150 Yo hablaré en nombre de los atracadores. 311 00:28:04,570 --> 00:28:05,570 ¿Cuántos son? 312 00:28:05,750 --> 00:28:08,930 No puedo decirlo. 313 00:28:10,090 --> 00:28:12,170 En cualquier caso, están dispuestos a todo. 314 00:28:14,130 --> 00:28:16,550 ¿Y los rehenes? ¿Me puedes decir al menos cuántos son? 315 00:28:18,270 --> 00:28:19,270 Siete. 316 00:28:19,830 --> 00:28:21,390 Cinco empleados y dos clientes. 317 00:28:21,970 --> 00:28:23,330 Dile al madero que ya está bien. 318 00:28:23,530 --> 00:28:26,250 Que ya me cadora en punto y ya veremos nosotros lo que le decimos. 319 00:28:26,550 --> 00:28:32,490 De momento eso es todo. 320 00:28:35,980 --> 00:28:40,220 A partir de ahora, llame cada hora en punto y nosotros le iremos diciendo las 321 00:28:40,220 --> 00:28:41,220 condiciones. 322 00:28:42,540 --> 00:28:44,120 Es clave que sea puntual. 323 00:28:45,080 --> 00:28:49,740 Tenga mano papel y bolígrafo y apunte palabra por palabra cuatro en punto. 324 00:28:51,140 --> 00:28:52,140 Recuerde. 325 00:28:53,120 --> 00:28:54,560 No te he dicho eso, ¿eh? 326 00:28:54,920 --> 00:28:56,520 Habla normal, no machaques. 327 00:28:57,400 --> 00:28:58,620 Eres un colegio. 328 00:29:00,460 --> 00:29:02,240 Solo quería ser convincente. 329 00:29:06,030 --> 00:29:07,030 Peculiar, ¿no? 330 00:29:08,470 --> 00:29:10,270 Sí. O sea, bastante peculiar. 331 00:29:10,530 --> 00:29:11,530 ¿No te parece? 332 00:29:12,030 --> 00:29:15,550 Me refiero a su forma de hablar, al final es como... no sé. 333 00:29:18,270 --> 00:29:19,650 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 334 00:29:20,250 --> 00:29:21,250 Sí. 335 00:29:21,470 --> 00:29:22,730 Vale, ahora vuelvo. 336 00:29:27,750 --> 00:29:29,130 Hazme una transcripción completa. 337 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 Dame tres minutos. 338 00:29:30,590 --> 00:29:31,590 Ok. 339 00:29:38,510 --> 00:29:39,690 La palabra es la palabra. 340 00:29:40,790 --> 00:29:42,390 Bueno, yo cuando te he prometido algo. 341 00:29:43,790 --> 00:29:45,490 Además, todavía no nos has conseguido nada. 342 00:29:46,750 --> 00:29:49,430 Si nos envías a orden de pago antes de las seis, estoy jodida. 343 00:29:52,190 --> 00:29:53,190 Mira, 344 00:29:54,610 --> 00:29:56,330 vamos a hacer una cosa, maestra. 345 00:29:57,210 --> 00:29:59,950 Tú te vuelves a tu puto sitio hasta la llamada de las cuatro. 346 00:30:00,410 --> 00:30:03,390 Y yo me voy pensando si te hago un favor o no te hago un favor. 347 00:30:04,010 --> 00:30:05,010 ¡Sí, sí! 348 00:30:08,020 --> 00:30:09,020 Muy bueno. 349 00:30:13,860 --> 00:30:15,340 Vigílame a esto, sobre todo a esto. 350 00:30:44,590 --> 00:30:45,850 Jefe. Jefe, ven. 351 00:30:49,850 --> 00:30:51,290 Está pelitado. 352 00:30:51,570 --> 00:30:53,470 Pelitado de pasma. Escucha, escucha. 353 00:30:55,390 --> 00:30:56,390 Tú. 354 00:31:02,630 --> 00:31:04,690 De momento esto es lo que le vas a pedir a la pasma. 355 00:31:05,710 --> 00:31:06,790 Pizza para todos. 356 00:31:07,050 --> 00:31:08,050 Y bollos. 357 00:31:08,590 --> 00:31:10,890 Y dulce, tía. Azúcar, azúcar. 358 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 Tenga cuatro. 359 00:31:31,980 --> 00:31:34,280 Vale, ya está. Primeras palabras de cada frase. 360 00:31:34,520 --> 00:31:35,520 Vamos a ver. 361 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 Tenga cuatro. 362 00:31:41,380 --> 00:31:42,880 Joder, es que no tiene ningún sentido. 363 00:31:44,040 --> 00:31:45,160 ¿Te dice algo a ti? 364 00:31:46,090 --> 00:31:48,050 A ver, lánzamela a mí otra vez, por favor. 365 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Hecho. 366 00:31:50,210 --> 00:31:51,650 De momento eso es todo. 367 00:31:52,070 --> 00:31:56,510 A partir de ahora, llame cada hora en punto y nosotros le iremos diciendo las 368 00:31:56,510 --> 00:31:57,510 condiciones. 369 00:31:57,750 --> 00:31:59,310 Es clave que sea puntual. 370 00:31:59,750 --> 00:32:04,390 Tenga mano, papel y bolígrafo y apunte palabra por palabra cuatro en punto. 371 00:32:05,430 --> 00:32:06,430 Recuerde. 372 00:32:07,030 --> 00:32:09,870 Si es que nos estamos complicando hostias. Tiene que ser más simple. 373 00:32:10,710 --> 00:32:12,010 Tírame la última frase, solo. 374 00:32:12,250 --> 00:32:13,250 Un segundo. 375 00:32:14,960 --> 00:32:17,760 y apunte palabra por palabra cuatro en punto. 376 00:32:18,060 --> 00:32:21,720 Recuerde. Apunte palabra por palabra cuatro en punto. 377 00:32:22,280 --> 00:32:27,720 Joder, si es que se trata solo de leer tal cual y despreciar solo este punto de 378 00:32:27,720 --> 00:32:28,720 aquí. 379 00:32:29,200 --> 00:32:31,820 Apunte palabra por palabra cuatro. 380 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 Palabra cuatro. 381 00:32:36,460 --> 00:32:40,160 Joder, nos está diciendo que la clave de las próximas conversaciones es la 382 00:32:40,160 --> 00:32:42,180 palabra que está en cuarto lugar de cada frase. 383 00:32:42,720 --> 00:32:45,720 O de cada párrafo, o de cada conversación, o de cada intervención. 384 00:32:46,080 --> 00:32:47,080 Eso ya no lo sé. 385 00:32:48,920 --> 00:32:52,060 Así que nuestra tía de los recados está intentando establecer una vía de 386 00:32:52,060 --> 00:32:54,740 comunicación, ¿no? A espaldas de los atacadores, parece. 387 00:32:55,260 --> 00:32:56,260 Sí, joder. 388 00:32:57,300 --> 00:32:59,680 Elemental pero eficaz. Bueno, se le hay un problema aquí, claro. 389 00:33:00,300 --> 00:33:04,240 ¿Cuál? Hostia, Ceba, pues que esto sea una paja mental mía. 390 00:33:04,580 --> 00:33:05,960 Pero usted se está escuchando. 391 00:33:06,919 --> 00:33:09,560 Eso es lo que les enseñan en el cursito de encriptología. 392 00:33:09,880 --> 00:33:12,700 En cualquier caso es una de las posibilidades. Yo creo que lo suyo es 393 00:33:12,700 --> 00:33:15,920 cerciorarse haciéndole entender que le hemos pillado la jugada y ya está. ¿No? 394 00:33:16,740 --> 00:33:18,540 ¿Qué? Es lo suyo, sí. 395 00:33:27,700 --> 00:33:28,760 Las cuatro clavadas. 396 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Muy bien. 397 00:33:35,100 --> 00:33:36,600 Ellos lo están escuchando. 398 00:33:37,220 --> 00:33:40,560 Bien. Me dirijo a vosotros directamente, entonces. 399 00:33:42,140 --> 00:33:47,040 Si os entregáis ahora y liberáis a los rehenes, las cosas van a ser mucho más 400 00:33:47,040 --> 00:33:49,260 fáciles para todos. Pero sobre todo para vosotros. 401 00:33:50,280 --> 00:33:54,620 Ya sabéis que los jueces conceden mucho valor a una entrega voluntaria. Cuanto 402 00:33:54,620 --> 00:33:55,820 más rápida, más valor. 403 00:33:56,440 --> 00:33:57,440 Dicen que no. 404 00:33:58,760 --> 00:33:59,760 Bueno. 405 00:34:00,120 --> 00:34:03,500 Pero que sepan que esta puerta va a seguir abierta en todo momento. 406 00:34:05,740 --> 00:34:06,740 ¿Qué es lo que quieren? 407 00:34:06,860 --> 00:34:08,920 Bien, apunte. Solo son dos cosas. 408 00:34:09,300 --> 00:34:10,300 Comida y bebida. 409 00:34:11,239 --> 00:34:12,920 ¿Qué clase de comida y bebida? 410 00:34:14,420 --> 00:34:15,460 ¿Me está apuntando? 411 00:34:16,179 --> 00:34:18,080 Con dos clases de pizza bastará. 412 00:34:18,600 --> 00:34:20,679 Cervezas y refrescos. 413 00:34:22,179 --> 00:34:23,840 Pizza, cerveza y refrescos. 414 00:34:24,080 --> 00:34:25,080 ¿Algo más? 415 00:34:25,219 --> 00:34:26,219 Sí. 416 00:34:26,860 --> 00:34:29,280 Sí, apunte también una caja de bollos. 417 00:34:30,260 --> 00:34:31,260 Que sean dos. 418 00:34:32,940 --> 00:34:34,320 Dos cajas de bollos. 419 00:34:36,219 --> 00:34:37,520 ¿Más? Café para mí. 420 00:34:38,780 --> 00:34:39,780 Ojo. 421 00:34:40,780 --> 00:34:41,980 Con leche desnatada. 422 00:34:44,940 --> 00:34:45,940 ¿Algo más? 423 00:34:47,520 --> 00:34:48,520 Ya. 424 00:34:50,659 --> 00:34:51,638 Nada más. 425 00:34:51,639 --> 00:34:53,320 Azúcar blanco para mi café, por favor. 426 00:34:56,199 --> 00:34:57,960 Es una tía rara tú, ¿eh? 427 00:35:00,240 --> 00:35:02,840 Café cortado con leche desnatada y azúcar blanco. 428 00:35:03,840 --> 00:35:05,380 Vale. Creo que lo tengo. 429 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Qué lío, ¿eh? 430 00:35:07,260 --> 00:35:08,840 Son dos. 431 00:35:09,080 --> 00:35:10,080 Una, ojo blanco. 432 00:35:11,020 --> 00:35:13,440 Traducido, los atracadores son dos. Un hombre y una mujer. 433 00:35:14,600 --> 00:35:16,320 Y ella tiene el ojo blanco. 434 00:35:18,820 --> 00:35:20,540 Bueno, puede ser. 435 00:35:21,600 --> 00:35:23,900 Ponte en contacto con la gente de archivos a ver qué tienen. 436 00:35:49,680 --> 00:35:53,260 Tres agentes de intervención se van a acercar y lo van a dejar ahí, justo al 437 00:35:53,260 --> 00:35:54,260 lado de la entrada. 438 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 ¿Estamos? 439 00:35:55,740 --> 00:35:58,360 Así que, por favor, tranquilos. ¿Vale? 440 00:35:59,120 --> 00:36:00,120 Tranquilos. 441 00:36:17,020 --> 00:36:18,220 Madre de la pizzería. 442 00:36:22,510 --> 00:36:23,510 ¡Alto! 443 00:36:29,530 --> 00:36:30,530 ¡Para atrás! 444 00:36:33,530 --> 00:36:36,050 Un voluntario, para coger los billetes. 445 00:36:42,610 --> 00:36:49,070 Pito, pito, gorgorito, ruda, 446 00:36:49,150 --> 00:36:50,270 ruda. 447 00:37:08,299 --> 00:37:10,340 ¡Hijita! ¿Qué pasa, que estamos cagadas o qué? 448 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 ¡Venga a la pizza! 449 00:37:14,320 --> 00:37:15,238 ¡Vamos, vamos! 450 00:37:15,240 --> 00:37:16,240 ¡Vamos, cagada! 451 00:37:16,300 --> 00:37:17,300 ¡Ya voy, ya voy! 452 00:37:20,360 --> 00:37:21,360 ¡Venga! 453 00:37:34,860 --> 00:37:35,860 Atentos aquí. 454 00:37:49,500 --> 00:37:53,000 Tranquilos, tranquilos, tranquilos. 455 00:38:09,390 --> 00:38:11,010 ¡No, no, no! ¡Para! ¡Para! 456 00:38:11,890 --> 00:38:13,010 ¡Hija de puta! 457 00:38:13,710 --> 00:38:15,310 ¡Para! ¡Para! ¡Para! 458 00:38:16,290 --> 00:38:17,290 ¡Para la accia! 459 00:38:22,070 --> 00:38:23,190 ¡Hija de puta! 460 00:38:23,510 --> 00:38:25,190 ¡La cagada que se ha pirado! 461 00:38:25,410 --> 00:38:26,328 ¡Dame otro! 462 00:38:26,330 --> 00:38:27,330 ¡Dame tú! 463 00:38:27,410 --> 00:38:28,410 ¡El director arriba! 464 00:38:28,870 --> 00:38:30,350 ¡Venga la puta puta! ¡Vamos! 465 00:38:30,650 --> 00:38:31,650 ¡Venga accia! 466 00:38:32,110 --> 00:38:33,110 ¡Vaya! 467 00:38:39,600 --> 00:38:40,700 Te reviente ese tripón. 468 00:38:41,000 --> 00:38:42,100 No me la jodas, ¿eh? 469 00:38:42,520 --> 00:38:43,840 No me la jodas tú también. 470 00:38:54,100 --> 00:38:55,100 Tranquilo. 471 00:39:20,650 --> 00:39:21,650 La guarda, Joaquita. 472 00:39:22,070 --> 00:39:23,910 Ahora me vas a decir todo lo que has visto ahí fuera. 473 00:39:24,130 --> 00:39:27,230 ¿Qué? Que no hay una mierda por esa cristalera, pero es una mirilla, coño. 474 00:39:27,350 --> 00:39:28,350 ¿Cuánta madera hay? 475 00:39:28,390 --> 00:39:30,850 ¿Seis? ¿Siscientos? ¿Tres mil? ¿Cuántos? ¿Por qué no me fijabas? 476 00:39:32,010 --> 00:39:33,010 ¡Ya! 477 00:39:36,050 --> 00:39:36,370 Buenas 478 00:39:36,370 --> 00:39:47,350 tardes, 479 00:39:47,370 --> 00:39:49,170 les informamos en directo desde la plaza... 480 00:39:58,240 --> 00:39:59,640 La tensión un poquito alta. 481 00:40:00,660 --> 00:40:02,720 Pero no te preocupes porque baja enseguida. 482 00:40:03,040 --> 00:40:04,040 ¿Vale? 483 00:40:04,800 --> 00:40:06,040 ¿Puedo hablar un momentito con ella? 484 00:40:06,260 --> 00:40:07,540 Vale, pero no me la atreves mucho. 485 00:40:08,200 --> 00:40:09,200 Gracias. 486 00:40:11,220 --> 00:40:12,220 Hola. 487 00:40:13,280 --> 00:40:14,580 Te llamas Hirachi, ¿verdad? 488 00:40:16,080 --> 00:40:18,120 Hola, Hirachi. Yo soy Carlos Garay, oficial. 489 00:40:19,560 --> 00:40:20,560 Vaya susto, ¿eh? 490 00:40:23,780 --> 00:40:24,780 ¿Podemos hablar un momento? 491 00:40:26,840 --> 00:40:27,980 Es una pareja, ¿verdad? 492 00:40:29,600 --> 00:40:31,120 Los atracadores. Son dos. 493 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 Ella se llama Lola. 494 00:40:35,220 --> 00:40:36,220 El Jonan. 495 00:40:37,880 --> 00:40:39,280 Perdona. ¿Carlos? 496 00:40:40,500 --> 00:40:41,840 Mira. ¿Esta? 497 00:40:42,060 --> 00:40:43,060 Sí. 498 00:40:43,640 --> 00:40:44,640 Esta es Lola. 499 00:40:44,960 --> 00:40:46,720 Lo que pasa es que ahora lleva el pelo más largo. 500 00:40:48,100 --> 00:40:51,660 Es el Carmen Torres. Perdió su izquierdo en una partida de mus extremo con otra 501 00:40:51,660 --> 00:40:54,940 reclusa. ¿Mus extremo? Ah, salió incondicional hace un mes. 502 00:40:57,060 --> 00:40:59,320 Enséñale, por favor, estas otras a ver si alguno de ellos es Jonan. 503 00:40:59,820 --> 00:41:00,820 ¿Reconoces alguno? 504 00:41:01,120 --> 00:41:02,120 Sí. 505 00:41:02,460 --> 00:41:03,279 Este de aquí. 506 00:41:03,280 --> 00:41:04,280 Este es Jonan. 507 00:41:05,120 --> 00:41:07,940 Lo que pasa es que aquí sale mucho más guapo. En realidad está mucho peor. 508 00:41:08,320 --> 00:41:09,340 Joder, no suponía. 509 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 Ese es David Soto. 510 00:41:11,200 --> 00:41:13,780 Coincidió con ella en el duestro. Hicieron un curso de cocina juntos. 511 00:41:14,520 --> 00:41:16,340 Sí, salió como un mes antes que ella. 512 00:41:20,069 --> 00:41:21,069 ¿Qué pasa? 513 00:41:21,810 --> 00:41:26,550 Pues que él lleva... que lleva enganchada la aerolínea desde los 30 514 00:41:26,590 --> 00:41:28,230 que creo que tenemos un pequeño problema, ¿sabes? 515 00:41:29,130 --> 00:41:30,310 Mirad, ¿que fue el que han disparado? 516 00:41:32,110 --> 00:41:32,988 Mirad, ¿que? 517 00:41:32,990 --> 00:41:34,530 ¿Qué? ¿Fue este el que disparó? 518 00:41:38,890 --> 00:41:40,310 Bueno, muchas gracias. 519 00:41:43,190 --> 00:41:44,190 Ya está. 520 00:41:44,350 --> 00:41:47,250 A ver, lo que está claro es que la parejita no va a querer volver al trullo 521 00:41:47,250 --> 00:41:48,250 tan pronto, ¿eh? 522 00:41:48,680 --> 00:41:51,280 ¿Y de los rehenes qué me dices? ¿Hasta qué punto están en peligro? 523 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 ¿De uno al diez? 524 00:41:53,000 --> 00:41:54,040 No sé ni idea, la verdad. 525 00:41:55,160 --> 00:41:58,720 A ver, es verdad que Soto es la primera vez que mata, pero Torres es otro tema, 526 00:41:58,820 --> 00:42:01,560 ¿eh? Acuchilló a una madre y a su hija en la casa donde limpiaba. 527 00:42:01,760 --> 00:42:04,460 O sea, por lo visto las mujeres llegaron antes de lo previsto de vacaciones y la 528 00:42:04,460 --> 00:42:07,300 pillaron trincando o algo así. No sé, le cayeron 42 años de cárcel. 529 00:42:08,220 --> 00:42:12,120 No, que si no fuera por la reforma del código seguiría paseándose por el patio. 530 00:42:13,320 --> 00:42:14,320 ¿Persil psicológico? 531 00:42:14,760 --> 00:42:15,760 No la encuentran. 532 00:42:16,460 --> 00:42:19,760 Pero vamos, el director del dueto me lo ha definido como un alma imprevisible en 533 00:42:19,760 --> 00:42:20,800 el peor sentido de la palabra. 534 00:42:22,160 --> 00:42:23,760 Aunque es una auténtica hija de puta. 535 00:43:18,220 --> 00:43:21,400 Una mierda de cerveza sin alcohol, ¿eh? ¿Eh, campeón? 536 00:43:22,520 --> 00:43:23,520 ¿Eh? 537 00:43:28,620 --> 00:43:31,020 A ver, ¿quién sabe de tecnología aquí? 538 00:43:31,720 --> 00:43:33,020 Yo soy informático. 539 00:43:33,340 --> 00:43:34,340 Pues ponme la tele. 540 00:43:36,400 --> 00:43:37,600 Las noticias. 541 00:43:46,890 --> 00:43:47,890 ¡Eso es! ¡Muy bien! 542 00:43:48,350 --> 00:43:49,350 ¡Muy bien! 543 00:43:53,410 --> 00:43:54,410 ¡Muy bien! 544 00:43:58,810 --> 00:43:59,810 ¡Hijos de puta! 545 00:44:06,190 --> 00:44:13,010 ¡Se lo inventan todo, 546 00:44:13,130 --> 00:44:15,190 tío! ¡Eh, campeón, ven! 547 00:44:15,680 --> 00:44:17,040 Ven, tío, que estamos en la tele, ven. 548 00:44:17,560 --> 00:44:18,980 Ven, que nos vamos a hacer famosos. 549 00:44:20,520 --> 00:44:23,560 Me está contando que no va a decirle a esos cabrones que sabemos quiénes son. 550 00:44:24,720 --> 00:44:27,540 Lo que yo creo que hay que hacer... Para una puta vez que sirve de algo la 551 00:44:27,540 --> 00:44:29,340 mariconada esa del cursito en criptología. 552 00:44:29,800 --> 00:44:31,100 Si es el puto ABC, joder. 553 00:44:32,000 --> 00:44:35,840 Le llamamos por su nombre, se cagan patas abajo y se entregan. Así de fácil. 554 00:44:35,840 --> 00:44:38,340 puede escuchar? ¿Qué me va a contar, eh? ¿Me puede escuchar? ¿Qué cojones me va 555 00:44:38,340 --> 00:44:41,120 a contar? ¿Me puede escuchar lo que le tengo que decir? ¿Me puede escuchar? 556 00:44:42,060 --> 00:44:43,180 Y no vuelva a interrumpirme. 557 00:44:43,720 --> 00:44:44,880 Estamos. Le des más. 558 00:44:47,379 --> 00:44:48,379 ¿Estamos? Bien. 559 00:44:50,420 --> 00:44:53,480 Decirles que les hemos identificado puede ser una buena baza. Estoy de 560 00:44:53,560 --> 00:44:54,479 sí. 561 00:44:54,480 --> 00:44:55,480 Pero si no sale mal. 562 00:44:56,000 --> 00:44:58,900 Y si lo que hacen en vez de entregarse es ponerse más nerviosos y liar la de 563 00:44:58,900 --> 00:44:59,900 Dios es Cristo ahí adentro. 564 00:45:03,440 --> 00:45:04,440 Ay, mira. 565 00:45:06,180 --> 00:45:07,940 ¿Sabe por qué estamos discutiendo usted y yo? 566 00:45:09,020 --> 00:45:10,020 ¿Por qué? 567 00:45:11,720 --> 00:45:14,040 Porque he desgastado el triple de solas que usted. 568 00:45:18,030 --> 00:45:19,410 ¿Y tú, suboficial, qué piensas? 569 00:45:25,150 --> 00:45:26,150 Estoy con él. 570 00:45:26,810 --> 00:45:29,010 La seguridad de los rehenes es lo primero. 571 00:45:30,950 --> 00:45:35,390 Y respecto al cursito de encriptología, no es encriptología, es criptología. 572 00:45:35,630 --> 00:45:36,630 Es más fácil. 573 00:45:37,530 --> 00:45:38,670 Bueno, pues no se hable más. 574 00:45:39,330 --> 00:45:42,470 Como responsable del dispositivo, decido que nos reservamos la información, 575 00:45:42,730 --> 00:45:43,730 ¿vale? 576 00:45:44,850 --> 00:45:47,330 No me lo puedo creer. Bueno, pues tendrá que creérselo. 577 00:45:55,140 --> 00:45:57,880 Bueno, y ahora hay que hacérselo saber a nuestra interlocutora. Prepárame unas 578 00:45:57,880 --> 00:46:01,940 frases, por favor, con su clave o su... La cuarta palabra. La cuarta palabra. 579 00:46:16,700 --> 00:46:18,180 ¡Mierda! ¡Mierda, puta! 580 00:46:24,650 --> 00:46:27,250 Yo no aguanto, tío. 581 00:46:28,890 --> 00:46:30,270 ¿Desde cuándo no aguantas tú? 582 00:46:30,730 --> 00:46:34,190 ¿Desde cuándo no aguantas? Te tengo que recordar el 2, tío. Cuando se cortó el 583 00:46:34,190 --> 00:46:38,650 suministro. Mira el puto reloj, son solo 7 horas. ¿Qué te hagas a un puto mundo? 584 00:46:38,650 --> 00:46:39,790 ¿Tú confías en mí? 585 00:46:40,010 --> 00:46:41,010 ¿Tú confías en mí? 586 00:46:42,530 --> 00:46:43,710 ¿Sabes quién es el mejor pobre? 587 00:46:44,550 --> 00:46:46,350 El que guarda la pasta debajo del coche. 588 00:46:46,590 --> 00:46:47,590 ¿Por qué? 589 00:46:48,130 --> 00:46:50,470 Porque deja de ser pobre cuando sale de la punta. No. 590 00:46:54,019 --> 00:46:55,019 Un obús. 591 00:46:55,120 --> 00:46:56,280 Ese bicho, hostia. 592 00:46:56,860 --> 00:46:57,860 Ese bicho. 593 00:46:59,640 --> 00:47:00,640 Vamos ahí, campeón. 594 00:47:00,820 --> 00:47:02,420 Vamos ahí. Vamos ahí. 595 00:47:07,220 --> 00:47:09,100 Tengo que te cuente lo que le vas a pedir a la palma. 596 00:47:09,540 --> 00:47:12,800 Antes dame tu palabra de que vas a dejar que ella envíe mi orden de pago antes 597 00:47:12,800 --> 00:47:13,800 de la ceiba. 598 00:47:18,060 --> 00:47:20,500 Son estos tíos que van a caer a ti. Una detrás de otra. 599 00:47:26,510 --> 00:47:27,510 Tienes mi palabra. 600 00:47:38,310 --> 00:47:39,310 Vale, a tiempo. 601 00:47:39,530 --> 00:47:40,530 Dale. 602 00:47:43,330 --> 00:47:45,670 Identificados, no utilizamos peligroso seguridad. 603 00:47:46,470 --> 00:47:47,470 Bueno, 604 00:47:49,370 --> 00:47:52,270 no es para tirar cohetes, pero es que he tenido diez minutos. Yo creo que se 605 00:47:52,270 --> 00:47:53,270 entiende, ¿no? 606 00:47:55,330 --> 00:47:56,430 Lo vamos a hacer a mi manera. 607 00:48:24,330 --> 00:48:25,410 Apunte sus condiciones. 608 00:48:26,170 --> 00:48:27,630 Nada tiene que fallar. 609 00:48:28,210 --> 00:48:32,730 Esta noche a las 12 en punto quieren un monovolumen para ellos y los rehenes a 610 00:48:32,730 --> 00:48:33,730 la puerta de la sucursal. 611 00:48:35,030 --> 00:48:37,430 Gran cilindrada, color negro. 612 00:48:38,490 --> 00:48:39,490 Entendido. 613 00:48:40,370 --> 00:48:43,430 Por supuesto, piden que el depósito esté lleno. 614 00:48:44,510 --> 00:48:45,510 Gasolina. 615 00:48:46,210 --> 00:48:47,210 Gasolina. 616 00:48:48,150 --> 00:48:49,350 La calle... 617 00:48:50,090 --> 00:48:53,890 A contar desde la puerta hasta el cruce la quieren totalmente despejada. 618 00:48:54,390 --> 00:48:56,310 A partir de ahora ya no habrá más llamadas. 619 00:48:56,710 --> 00:49:00,610 La única que esperan es la de las doce diciendo que el coche está en la puerta. 620 00:49:05,090 --> 00:49:06,090 Es tu turno. 621 00:49:14,330 --> 00:49:15,330 ¡A currar! 622 00:49:16,210 --> 00:49:19,030 Nada que contar. 623 00:49:22,090 --> 00:49:23,090 Pues a esperar. 624 00:49:38,090 --> 00:49:40,130 Ahora responderán con la confirmación. 625 00:49:40,470 --> 00:49:42,130 Estamos controlando, campeón. 626 00:49:42,370 --> 00:49:43,370 Sí. 627 00:49:49,770 --> 00:49:50,830 Qué raro. 628 00:49:55,940 --> 00:49:56,960 Renvíe la solicitud. 629 00:49:57,820 --> 00:49:58,980 Con una vez es suficiente. 630 00:49:59,380 --> 00:50:00,720 ¡La renvíes, coño, te ha dicho! 631 00:50:26,150 --> 00:50:27,590 Ya les vale a estos de tan muy bien. 632 00:50:28,250 --> 00:50:31,610 Seguro que están todos en la máquina del café, las contando. ¡Reenvíalo otra 633 00:50:31,610 --> 00:50:33,190 vez! ¡Reenvía, coño! 634 00:51:05,680 --> 00:51:06,780 Cuidase ánimo, maestra. 635 00:51:09,780 --> 00:51:11,020 No atragas un banco. 636 00:51:14,760 --> 00:51:16,220 No puede ser, tío. No es bueno, hombre. 637 00:51:19,520 --> 00:51:21,180 Eso es no lo tuyo. Eso está jodido. 638 00:51:23,960 --> 00:51:27,080 Señor director, ¿no se puede bajar la puta calefacción aquí? 639 00:51:27,640 --> 00:51:29,300 Es un sistema de climatización. 640 00:51:29,700 --> 00:51:30,700 ¿Y? 641 00:51:31,320 --> 00:51:32,680 Que el que lo lleva está de baja. 642 00:51:33,060 --> 00:51:34,060 De baja. 643 00:51:36,040 --> 00:51:37,040 ¡Puto país! 644 00:51:45,840 --> 00:51:46,840 ¿Era hora? 645 00:52:16,860 --> 00:52:19,100 Toma, te lo vas a necesitar. 646 00:52:43,300 --> 00:52:45,660 Informático, ven aquí. 647 00:52:46,240 --> 00:52:48,360 Vamos a poner la semifinal. 648 00:52:49,180 --> 00:52:50,180 Echamos el rato. 649 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 No tardo nada. 650 00:52:52,280 --> 00:52:53,920 Y sígame a estos. Ahí, despierto. 651 00:52:55,740 --> 00:52:57,860 No te me duermes, campeón. 652 00:52:58,740 --> 00:53:00,140 Aquí la sirenita. 653 00:53:01,000 --> 00:53:03,120 La sirenita la echamos al menos ya. 654 00:53:04,140 --> 00:53:06,200 El festival este. 655 00:53:06,900 --> 00:53:08,060 El día y el color. 656 00:53:13,220 --> 00:53:16,160 Mañana cuando vengan los tres seguros les dices que me han dado un puñetazo. 657 00:53:37,360 --> 00:53:38,360 Esto ya está. 658 00:53:51,620 --> 00:53:52,620 ¡Hostia! 659 00:53:55,420 --> 00:53:56,420 ¿En serio? 660 00:54:00,060 --> 00:54:01,520 Hombre, es la semifinal de Copa. 661 00:54:01,980 --> 00:54:03,160 Están jugando la vuelta. 662 00:54:06,480 --> 00:54:07,480 Está la cosa ahí, ahí. 663 00:54:10,900 --> 00:54:11,900 Un partidazo. 664 00:54:19,620 --> 00:54:22,460 Oye, voy a echar un ojo, si no te importa, ¿vale? Al fin y al cabo aquí 665 00:54:22,460 --> 00:54:23,760 va a haber movimiento hasta las doce. 666 00:54:24,600 --> 00:54:25,479 Nada, nada. 667 00:54:25,480 --> 00:54:26,480 Échame el vaso, anda. 668 00:54:26,660 --> 00:54:27,660 Gracias. 669 00:54:30,700 --> 00:54:33,320 A duris, a duris, a duris. Joder. 670 00:54:34,340 --> 00:54:35,340 Mira, mira. 671 00:54:36,160 --> 00:54:37,160 Eso es un paquete. 672 00:56:09,450 --> 00:56:10,450 ¡Qué gol, tío! 673 00:56:12,880 --> 00:56:13,880 Gracias. 674 00:56:50,600 --> 00:56:51,720 ¡Dale algo al chaval! 675 00:56:52,060 --> 00:56:53,760 ¡Para! ¡Para! ¡Para! 676 00:56:54,060 --> 00:56:55,580 ¡Para! ¡Para! ¡Para! 677 00:57:23,440 --> 00:57:24,440 Te escucho. 678 00:57:25,560 --> 00:57:28,560 Necesitamos una dosis de heroína, jeringuilla y todo lo demás. 679 00:57:29,220 --> 00:57:30,660 Ni mataratas ni muy pura. 680 00:57:31,660 --> 00:57:32,660 Es urgente. 681 00:57:33,140 --> 00:57:35,980 Está bien, yo les aviso. Que no falte de nada, por favor. 682 00:57:39,260 --> 00:57:40,280 Podría pasar y ha pasado. 683 00:57:41,920 --> 00:57:43,540 Ocúpate de esa dosis, por favor. Vale, voy. 684 00:57:44,040 --> 00:57:45,120 Eva. ¿Qué? 685 00:57:46,460 --> 00:57:47,460 Por la vía rápida. 686 00:57:47,900 --> 00:57:49,620 No. Asumo yo la responsabilidad. 687 00:58:32,860 --> 00:58:34,420 ¡Alto! ¡Tú! ¡Tú! 688 00:58:34,680 --> 00:58:36,280 ¡Ven aquí, coño! 689 00:58:37,880 --> 00:58:40,080 Abre bien las orejas y escucha lo que te voy a decir. 690 00:58:44,110 --> 00:58:47,910 Luego no digas que no te he avisado. Es que no voy a poder hacerlo bien. ¿Qué 691 00:58:47,910 --> 00:58:49,410 no? No tengo memoria visual. 692 00:58:49,710 --> 00:58:52,910 Lo guardas tú. Ya sé a ver cuándo te pidan un retrato rojo de mi careto. 693 00:58:53,270 --> 00:58:54,470 Eso si sabes mi moda. 694 00:58:55,110 --> 00:58:56,430 Yo sí tengo memoria visual. 695 00:59:00,210 --> 00:59:01,490 Tres azules y dos rojos. 696 00:59:03,370 --> 00:59:04,370 Los rotuladores. 697 00:59:06,450 --> 00:59:09,950 Los rotuladores en el bote de la mesa. Ahí, a mi espalda. Puedes verlos. 698 00:59:11,010 --> 00:59:13,130 El bote está estampado con la fotografía de un gato. 699 00:59:13,400 --> 00:59:15,300 Es un cachorro. Y su pelo es atigrado. 700 00:59:16,000 --> 00:59:18,240 El crédito super vacaciones lo tienes delante de ti. 701 00:59:18,660 --> 00:59:19,660 En la pared. 702 00:59:19,840 --> 00:59:23,760 Mamá lleva tres toallas blancas en la mano. Y la camiseta del mayor es del 703 00:59:23,760 --> 00:59:25,180 del colador de arena del pequeño. 704 00:59:25,700 --> 00:59:26,700 Verde. 705 00:59:27,940 --> 00:59:29,460 A la niña le faltan dos paletas. 706 00:59:31,880 --> 00:59:32,880 ¡Que se vaya! 707 00:59:33,900 --> 00:59:34,900 ¡Que se vaya ya! 708 01:01:04,390 --> 01:01:06,650 Cinco celulares, dos furgones y un camuflado. 709 01:01:08,050 --> 01:01:09,170 Madero es cerca de veinte. 710 01:01:09,990 --> 01:01:11,250 También hay francotiradores. 711 01:01:11,610 --> 01:01:12,610 Yo he contado seis. 712 01:01:15,450 --> 01:01:16,450 Almovidos. 713 01:01:16,630 --> 01:01:17,630 Pues al lío. 714 01:01:18,610 --> 01:01:19,610 ¿Puedo ir al baño? 715 01:01:19,950 --> 01:01:21,750 Ya sabes dónde está, ¿no? Puedes ir sola. 716 01:01:32,819 --> 01:01:33,819 Todavía queda una hora. 717 01:02:08,660 --> 01:02:10,460 ¿Soto? Sota, Sota. 718 01:02:10,860 --> 01:02:12,720 Tío, mírame, mírame, mírame. 719 01:02:13,580 --> 01:02:16,080 No te vayas, Soto. 720 01:02:16,400 --> 01:02:17,960 No me dejes sola, tú, no. 721 01:02:23,400 --> 01:02:24,400 ¡Dame! 722 01:02:26,160 --> 01:02:27,160 Hijo... 723 01:02:51,600 --> 01:02:52,600 ¡Hija de puta! 724 01:02:53,140 --> 01:02:54,880 ¡Le dije que no te escuchaba! 725 01:02:55,580 --> 01:02:56,840 ¡Que no te escuchaba! 726 01:02:57,460 --> 01:02:58,460 ¡Tú le has matado! 727 01:02:58,700 --> 01:03:01,240 No le he matado a nadie, hostias. ¿Qué han sido esos hijos de puta que le han 728 01:03:01,240 --> 01:03:02,240 pasado a Matarrata? 729 01:03:02,400 --> 01:03:03,400 ¡Además, qué hostias! 730 01:03:03,720 --> 01:03:05,780 ¡Que tú estás metido en esta mierda como el que más! 731 01:03:06,360 --> 01:03:08,340 ¡No! ¿No tenías tu parte de la tajada o qué? 732 01:03:08,960 --> 01:03:10,000 ¡Tú le has matado! 733 01:03:10,300 --> 01:03:13,420 ¡Tú le has matado! ¡No, no disparen! ¡No disparen! ¡No disparen, por favor! 734 01:03:13,980 --> 01:03:14,980 ¡No disparen! 735 01:03:15,080 --> 01:03:17,980 Si dispara la policía, escuchará el ruido y entrará en el rincón. 736 01:03:19,920 --> 01:03:21,440 El disparar no va a devolverle la vida. 737 01:03:28,640 --> 01:03:31,440 ¡Esta es una mierda de país! 738 01:03:32,280 --> 01:03:34,120 ¡Llena de hijoputas! 739 01:03:35,120 --> 01:03:39,440 Yo vine por una vida y solo encontré hijoputas. 740 01:03:40,020 --> 01:03:41,480 Hijoputas que explotan. 741 01:03:41,960 --> 01:03:43,540 Hijoputas que violan. 742 01:03:43,960 --> 01:03:45,360 Hijoputas que matan. 743 01:03:46,140 --> 01:03:47,780 Yo no voy a vivir. 744 01:04:37,870 --> 01:04:39,750 Puedo dudar de escapar de una forma segura. 745 01:04:47,290 --> 01:04:48,290 ¿Puedo apoyarme? 746 01:04:54,910 --> 01:04:57,790 A cambio, quiero 35 .000 euros del botín. 747 01:04:59,270 --> 01:05:01,970 35 .000 euros es lo que acabo de perder por vuestra culpa. 748 01:05:03,130 --> 01:05:05,010 En cierto modo, son míos. 749 01:05:10,730 --> 01:05:12,090 Me río, te pego un tiro. 750 01:05:12,910 --> 01:05:13,910 Vamos. 751 01:05:14,070 --> 01:05:17,990 Solo quiero 70 .000 euros Bin Laden de un botín de 400 .000 pavos. 752 01:05:18,730 --> 01:05:20,730 Botín que ya no tienes que compartir con nadie. 753 01:05:21,510 --> 01:05:23,490 Bin Laden, ¿no? 754 01:05:24,590 --> 01:05:26,710 Así es como llamáis a los billetes de 500. 755 01:05:27,090 --> 01:05:28,090 No te entiendo, tía. 756 01:05:29,230 --> 01:05:32,370 Si no los consigues mañana, los consigues pasados mañana, los créditos 757 01:05:32,370 --> 01:05:33,370 caducan en un día. 758 01:05:34,570 --> 01:05:35,570 Tiene que ser mañana. 759 01:05:36,810 --> 01:05:37,810 Sí o sí. 760 01:05:49,360 --> 01:05:50,380 Se llama telorragía. 761 01:05:52,900 --> 01:05:56,040 Su principal causa es un cáncer de mama avanzado. 762 01:05:57,240 --> 01:05:59,760 Cuando empieza a sangrar, dura una semana. 763 01:06:03,360 --> 01:06:04,820 Apenas me quedan tres meses de vida. 764 01:06:09,680 --> 01:06:13,900 Esos 35 .000 son la mitad para suscribir una buena póliza de vida. 765 01:06:15,020 --> 01:06:18,600 Y la otra mitad para untar a un Matazanos que certifique que soy la tía 766 01:06:18,600 --> 01:06:19,600 de Bilbao. 767 01:06:19,980 --> 01:06:23,020 El problema es que ese Matazanos está haciendo una sustitución. 768 01:06:23,680 --> 01:06:24,680 Y termina mañana. 769 01:06:25,080 --> 01:06:26,420 ¿Qué historia me estás contando? 770 01:06:31,440 --> 01:06:36,780 Lola, si no firmo esa poliza mañana, ¿mi hija será una muerta de hambre cuando 771 01:06:36,780 --> 01:06:38,040 salga del centro de acogida? 772 01:06:49,450 --> 01:06:51,710 Nadie concede un crédito a una moribunda. 773 01:07:00,170 --> 01:07:01,170 Acompáñame. 774 01:07:10,310 --> 01:07:11,610 El invento cuenta. 775 01:07:13,430 --> 01:07:17,390 Pero lo que más cuenta es la ambición del que tienes enfrente. 776 01:07:23,630 --> 01:07:26,810 Ese imbécil de Elías quería marcarse un tanto para su caja de mierda. 777 01:07:27,050 --> 01:07:28,050 ¿Un puesto en la central? 778 01:07:28,750 --> 01:07:30,210 Puede. O puede que no. 779 01:07:36,670 --> 01:07:41,070 Hay gente cuya única ambición es una palmadita en la espalda. 780 01:07:42,090 --> 01:07:43,630 A ti no tengo por qué mentirte. 781 01:07:43,870 --> 01:07:45,230 ¿Tú quién cojones eres? 782 01:07:47,150 --> 01:07:51,050 Una tía desesperada. Que no se llama Raquel Crespo Rementería. 783 01:07:51,980 --> 01:07:53,500 ¿Qué coño tienes en la cabeza? 784 01:07:57,860 --> 01:07:59,020 Ahora estás sola. 785 01:08:00,860 --> 01:08:06,900 No es fácil escapar sola con cinco rehenes. Dile que la que se te ha 786 01:08:06,900 --> 01:08:09,080 habrá puesto tu cara en un retrato robot, Lola. 787 01:08:11,560 --> 01:08:12,640 Dale, yo soy tú. 788 01:08:19,920 --> 01:08:20,920 ¿Y la voz? 789 01:08:22,990 --> 01:08:24,630 No se puede cortar las puntas a la voz. 790 01:08:26,750 --> 01:08:28,770 Tampoco tengo que hablar tanto como tú. 791 01:08:30,490 --> 01:08:32,310 Eres un poco hija de puta tú, maestra. 792 01:08:33,450 --> 01:08:35,609 ¿Por qué me tengo que fiar yo de una hija de puta? 793 01:08:37,689 --> 01:08:43,149 Porque si te descubro antes de tiempo, tú puedes decir que yo también llevo 794 01:08:43,149 --> 01:08:44,149 parte de ti. 795 01:08:48,170 --> 01:08:49,510 Me juego tanto como tú. 796 01:08:56,800 --> 01:08:57,800 Esto ya está. 797 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 Igualitas. 798 01:09:01,279 --> 01:09:02,279 Bien, 799 01:09:03,760 --> 01:09:04,800 esto es lo que va a pasar. 800 01:09:05,220 --> 01:09:09,700 Los atracadores salen con los rehenes, se suben al vehículo y se largan 801 01:09:09,700 --> 01:09:13,920 tranquilamente. No quiero francotiradores espontáneos ni aquí 802 01:09:13,920 --> 01:09:15,140 arriba ni hostias, ¿de acuerdo? 803 01:09:15,779 --> 01:09:20,040 La idea es que todos los rehenes le puedan contar mañana el pifostio este a 804 01:09:20,040 --> 01:09:22,100 familias, a sus amigos y a quien sea. ¿Estamos? 805 01:09:23,439 --> 01:09:24,439 Bien. 806 01:09:24,970 --> 01:09:28,010 Usted encárguese de tener un furgón preparado con cuatro agentes en la 807 01:09:28,010 --> 01:09:29,010 con Zavalvide. 808 01:09:29,050 --> 01:09:30,050 ¿Bien? Vale. 809 01:09:30,250 --> 01:09:31,990 Tú te vienes conmigo en el coche, ¿vale? Ok. 810 01:09:32,210 --> 01:09:33,210 Venga, va. 811 01:09:33,529 --> 01:09:34,529 Le das más. 812 01:09:35,130 --> 01:09:37,250 Usted encárguese de limpiar esto cuando nos hayamos ido. 813 01:10:04,379 --> 01:10:08,140 Volvemos al salón. Dejáis las carteras encima de la mesa y os sentáis donde yo 814 01:10:08,140 --> 01:10:09,119 os diga. ¡Vamos! 815 01:10:09,120 --> 01:10:10,920 ¡Vamos! ¡Vamos rápido! 816 01:10:12,300 --> 01:10:13,300 ¡Vamos! 817 01:10:14,240 --> 01:10:15,240 ¡Venga! 818 01:10:17,900 --> 01:10:19,740 ¡Alegría! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 819 01:10:22,900 --> 01:10:25,280 ¡No nos paramos! 820 01:10:25,660 --> 01:10:26,680 ¡Vamos, coño! 821 01:10:27,100 --> 01:10:29,320 ¡Alegría! ¡Venga, venga, venga! ¡Al fondo! 822 01:10:29,780 --> 01:10:30,780 ¡Vamos! 823 01:10:31,560 --> 01:10:32,760 ¡Tú, conmigo! 824 01:12:22,090 --> 01:12:24,270 Con dos hierros parecerás más hija de puta. 825 01:12:28,170 --> 01:12:31,290 Pero recuerda, esta sigue aquí. 826 01:12:36,410 --> 01:12:37,410 Adelante. 827 01:12:54,820 --> 01:12:57,060 A veces así no vamos a apagar a nadie. 828 01:12:58,160 --> 01:13:00,180 En este ojo, que ya no tengo remedio. 829 01:13:21,840 --> 01:13:22,840 Empezó a no parecer yo. 830 01:13:26,040 --> 01:13:27,700 Ponte estas llaves entre los dedos. 831 01:13:28,600 --> 01:13:30,040 Vamos. Vamos. 832 01:13:30,560 --> 01:13:31,560 Dale, dale. 833 01:13:32,600 --> 01:13:33,600 Dale, dale. 834 01:13:42,060 --> 01:13:45,240 Así te esforzarás para que no se descubra el pastel antes de tiempo. No 835 01:13:45,240 --> 01:13:48,180 sea tan difícil esconder tus putos 70 bin ladders en una papelera. 836 01:13:50,260 --> 01:13:52,790 Ese no era el trato. ¿Qué trato? ¿Qué trato? 837 01:13:53,090 --> 01:13:56,190 Muy bien. 838 01:13:56,930 --> 01:13:58,010 Muy bien, maestra. 839 01:14:00,350 --> 01:14:01,610 Te he visto, Raquel. 840 01:14:02,350 --> 01:14:03,850 ¿Cómo que jóvenes te llamáis? 841 01:14:05,310 --> 01:14:07,130 Aquí donde me ves es una tía legal. 842 01:14:08,390 --> 01:14:12,290 Si te digo que te gasto 35 .000, es que los vas a tener. 843 01:14:25,710 --> 01:14:27,110 ¿Sabes? 844 01:14:57,480 --> 01:14:59,140 El monovolumen ya está aquí preparado. 845 01:15:00,280 --> 01:15:01,280 ¿Y la calle? 846 01:15:02,820 --> 01:15:03,880 Despejada, hasta el cruce. 847 01:15:05,140 --> 01:15:06,240 Ahora te lo puedo decir. 848 01:15:06,700 --> 01:15:08,020 Los atracadores eran dos. 849 01:15:08,460 --> 01:15:09,640 Un hombre y una mujer. 850 01:15:10,640 --> 01:15:14,000 Y digo eran, porque él ha muerto a los dos minutos de inyectarse. 851 01:15:15,060 --> 01:15:16,060 Joder. 852 01:15:18,660 --> 01:15:19,860 Me dijeron que era buena. 853 01:15:26,280 --> 01:15:27,280 ¿Cómo lo hacemos? 854 01:15:28,680 --> 01:15:29,680 Bien. 855 01:15:30,160 --> 01:15:34,780 Antes ha de saber que ella ha decidido dejar a una de las rehenes en la 856 01:15:34,780 --> 01:15:38,600 sucursal. No es ningún acto de buena voluntad. 857 01:15:39,960 --> 01:15:41,460 Es un acto de venganza. 858 01:15:42,060 --> 01:15:43,500 ¿Cómo, cómo? ¿Qué quiere decir? 859 01:15:44,660 --> 01:15:45,660 Tranquilo. 860 01:15:46,160 --> 01:15:47,180 Aún está viva. 861 01:15:52,590 --> 01:15:56,030 Quiere que coloquen el monovolumen a dos metros de la entrada. 862 01:15:56,430 --> 01:15:58,610 Las puertas han de estar todas abiertas. 863 01:15:59,070 --> 01:16:00,890 Saldrá con cinco rehenes. 864 01:16:01,790 --> 01:16:05,190 Si todo va bien, nos irá soltando cada diez kilómetros. 865 01:16:09,850 --> 01:16:10,850 Cinco minutos. 866 01:17:12,430 --> 01:17:13,430 Gracias. 867 01:18:14,520 --> 01:18:15,520 Entrena por la red. 868 01:18:25,620 --> 01:18:26,620 Inocente en el suelo. 869 01:19:04,280 --> 01:19:05,280 ¡Sacadón localizado! 870 01:19:05,900 --> 01:19:06,900 ¡Lo tengo! 871 01:19:11,380 --> 01:19:12,380 ¡Limpio! 872 01:19:13,020 --> 01:19:14,020 ¡Acción! 873 01:19:14,660 --> 01:19:15,720 ¡Confirmado! ¡Es el Yoki! 874 01:19:15,960 --> 01:19:16,960 Uno menos. 875 01:19:17,600 --> 01:19:19,420 Pide una camioneta para esta pobre mujer. 876 01:19:19,880 --> 01:19:21,320 ¡Anti, llévala al hospital ya! 877 01:19:28,300 --> 01:19:29,540 080 para 020. 878 01:19:29,860 --> 01:19:33,100 La red parece muy grave. He ordenado su charla de enamoración. 879 01:19:34,060 --> 01:19:35,060 Muy bien, gracias. 880 01:19:37,040 --> 01:19:38,320 Te voy a joder, Torres. 881 01:19:47,840 --> 01:19:48,840 ¡Listo! 882 01:20:06,400 --> 01:20:07,680 Han cogido a la media recalde. 883 01:20:11,220 --> 01:20:12,620 Voy por ello. No, no. 884 01:20:13,920 --> 01:20:14,920 Mantengamos la distancia. 885 01:21:32,840 --> 01:21:34,100 ¡Esta tía no es Lola! ¿Qué? 886 01:21:34,480 --> 01:21:35,480 ¿Qué estás diciendo? 887 01:21:35,660 --> 01:21:36,860 ¡Eres la tía rara! ¡Eso es lo que digo! 888 01:21:37,080 --> 01:21:38,080 ¡Que me tires el ojo bien! 889 01:21:38,200 --> 01:21:41,800 ¡¿Qué haces?! Han 890 01:21:41,800 --> 01:21:48,740 parado en mitad de 891 01:21:48,740 --> 01:21:49,740 la carretera. 892 01:21:50,220 --> 01:21:51,620 Aún han pasado los 10 kilómetros. 893 01:21:53,460 --> 01:21:54,720 Venga, pues ahora sí. Acelera. 894 01:21:55,180 --> 01:21:56,180 Va. 895 01:21:59,800 --> 01:22:00,800 ¡Barranza! 896 01:22:00,840 --> 01:22:01,840 ¡Esto no va, no va! 897 01:22:04,010 --> 01:22:07,950 No soy Lola, pero voy a usar este para que ella me oye. 898 01:22:08,370 --> 01:22:09,550 Mierda va por todos, ¿vale? 899 01:22:12,170 --> 01:22:13,170 ¡Mierda! 900 01:22:13,630 --> 01:22:14,630 ¡Mierda, mierda! 901 01:22:37,580 --> 01:22:38,459 Sí, para. 902 01:22:38,460 --> 01:22:39,460 Para. 903 01:22:44,540 --> 01:22:45,540 Claro. 904 01:22:45,700 --> 01:22:51,820 Vamos a salir. 905 01:22:52,520 --> 01:22:53,520 Salimos, salimos. 906 01:22:55,560 --> 01:22:57,020 Vale, voy contigo. Va, ten cuidado. 907 01:24:38,450 --> 01:24:39,450 ¿Ya? 908 01:24:44,270 --> 01:24:45,270 Gracias. 909 01:24:46,590 --> 01:24:48,090 El oficial te espera en la sala. 910 01:24:48,350 --> 01:24:49,350 ¿Vale? 911 01:24:55,350 --> 01:24:56,350 Buscaba al más vulnerable. 912 01:24:57,470 --> 01:24:59,330 Y la más vulnerable resulta ser yo. 913 01:25:00,750 --> 01:25:01,750 Torre, ¿no? 914 01:25:01,850 --> 01:25:02,990 Hacía dicho que se llamaba. 915 01:25:04,290 --> 01:25:06,810 Registró nuestras carteras y encontró la foto de mi pequeña. 916 01:25:08,720 --> 01:25:10,800 Dijo que iría por ella si no les prestaba mi voz. 917 01:25:11,600 --> 01:25:12,600 ¿Tiene una hija? 918 01:25:12,880 --> 01:25:13,880 Sí. 919 01:25:14,300 --> 01:25:15,300 Alba. 920 01:25:16,380 --> 01:25:17,380 Tiene seis años. 921 01:25:20,820 --> 01:25:22,960 Dijo que la mataría, aunque fuera desde la cárcel. 922 01:25:24,780 --> 01:25:26,660 Que tenía contactos en la calle. 923 01:25:27,340 --> 01:25:28,620 Y que lo harían por ella. 924 01:25:29,660 --> 01:25:31,140 Por eso tuve que ayudarles. 925 01:25:34,160 --> 01:25:37,300 Pero al verla matar al vigilante sentí un miedo como nunca he sentido en mi 926 01:25:37,300 --> 01:25:38,300 vida. 927 01:25:39,880 --> 01:25:42,240 mi hija muerta si no hacía todo lo que me pedían. 928 01:25:43,400 --> 01:25:44,960 Como hacerse pasar por ella, ¿no? 929 01:25:48,900 --> 01:25:50,460 Tenía tanto miedo por Alba. 930 01:25:57,600 --> 01:25:59,200 Bueno, yo creo que por esta noche es suficiente. 931 01:26:01,520 --> 01:26:04,120 Ya hará usted una declaración más completa mañana, ¿vale? 932 01:26:06,060 --> 01:26:07,740 ¿Le parece bien a las cinco de la tarde? 933 01:26:08,880 --> 01:26:11,360 Creo que a los dos nos viene bien dormir hasta mediodía, ¿no? 934 01:26:14,000 --> 01:26:18,020 Antes de irme, si me lo permite, me gustaría decirle algo. 935 01:26:23,980 --> 01:26:25,260 Bueno, en realidad no sé. 936 01:26:26,800 --> 01:26:27,800 Creo que está de mal. 937 01:26:28,220 --> 01:26:29,199 No, no. 938 01:26:29,200 --> 01:26:30,200 Adelante, por favor. 939 01:26:31,480 --> 01:26:33,560 Dios mío, cómo vengo. 940 01:26:35,840 --> 01:26:37,640 Esto trasparra la ropa más limpia. 941 01:26:40,880 --> 01:26:42,100 Ha sido una noche dura. 942 01:26:43,160 --> 01:26:44,160 Raquel. 943 01:26:44,400 --> 01:26:45,400 Raquel. 944 01:26:47,460 --> 01:26:48,680 ¿Me va a decir algo o no? 945 01:26:53,140 --> 01:26:54,640 Creo que voy a meter la pata. 946 01:26:55,640 --> 01:26:56,800 Eso lo decidiré yo. 947 01:26:58,200 --> 01:27:01,800 No es una declaración. Me refiero a una declaración de amor. Que no es una 948 01:27:01,800 --> 01:27:03,080 declaración de amor, quiero decir. 949 01:27:05,560 --> 01:27:06,560 ¿Cómo? 950 01:27:06,700 --> 01:27:08,380 Creo que por carta sería más raro. 951 01:27:19,720 --> 01:27:21,720 En mi vida me he entendido con un hombre como con usted. 952 01:27:23,380 --> 01:27:24,380 Ya lo he dicho. 953 01:27:28,320 --> 01:27:29,320 En serio. 954 01:27:30,140 --> 01:27:32,400 Si miro atrás no encuentro a ese hombre. 955 01:27:39,940 --> 01:27:41,180 Hasta mañana. 956 01:27:58,809 --> 01:28:00,010 Agur. Agur. 957 01:28:14,850 --> 01:28:15,990 ¡Tú! ¡Tú! 958 01:28:16,290 --> 01:28:17,290 ¡Ven aquí, 959 01:28:17,650 --> 01:28:18,650 coño! 960 01:28:21,270 --> 01:28:23,490 Abre bien las orejas y escucha lo que te voy a decir. 961 01:28:28,560 --> 01:28:30,000 Luego me dirás que no te avisaba. 962 01:28:30,660 --> 01:28:34,480 Es que no, no voy a poder hacerlo bien. Es que no, no tengo memoria visual. 963 01:28:34,840 --> 01:28:38,300 Lo guardas tú. Es que ahora cuando te pidamos el trato rojo, te dedicaré tú. 964 01:28:40,600 --> 01:28:41,960 Yo sí tengo memoria visual. 965 01:30:33,299 --> 01:30:34,299 Su llave. 966 01:31:51,090 --> 01:31:52,090 ¿Te vas ya? 967 01:31:52,570 --> 01:31:55,390 Hombre, llevo casi 24 horas en pie. 968 01:31:56,250 --> 01:31:59,390 Vale, ¿te lo cuento ahora o prefieres dormir tranquilo? 969 01:32:00,810 --> 01:32:01,810 Te lo cuento ahora, ¿no? 970 01:32:02,430 --> 01:32:03,430 Sí. 971 01:32:03,470 --> 01:32:06,610 El teléfono y domicilio que nos dio la mujer son falsos. 972 01:32:09,330 --> 01:32:12,350 Estupendo. O lo que es lo mismo, que no va a venir a la cita esta tarde. 973 01:32:13,850 --> 01:32:16,670 Pues esto va a suponer un buen borrón en el expediente, lo sabes, ¿no? 974 01:32:17,410 --> 01:32:19,950 Bueno, a no ser que Carmen Torres nos lo limpie. 975 01:32:20,320 --> 01:32:23,320 Mira, estaba en uno de los bolsillos de su chupa. 976 01:32:23,540 --> 01:32:24,540 Se ha bajado internet. 977 01:32:24,580 --> 01:32:27,760 Es un enlace sobre canoa quebrada en la costa atlántica de Brasil. 978 01:32:28,560 --> 01:32:32,160 Este fenómeno nos ha enterado que desde los años 90 tenemos tratado con el país. 979 01:32:33,800 --> 01:32:36,480 Va, pásalo al centro de coordinación y que estén a lo largo. 980 01:32:36,680 --> 01:32:39,780 Vale, les paso también la descripción de la señorita cuarta palabra, ¿no? 981 01:32:40,420 --> 01:32:43,660 Ok. Y tú descansa un poco, anda. Yo también, por favor. 982 01:34:06,280 --> 01:34:08,120 Ni siquiera me voy a molestar en contarlos. 983 01:34:09,240 --> 01:34:10,240 ¿Sabes por qué? 984 01:34:10,740 --> 01:34:13,540 Porque a mí estos 35 .000 euros me importan una mierda. 985 01:34:14,180 --> 01:34:16,020 Yo no ando precisamente escaso de líquido. 986 01:34:17,760 --> 01:34:19,960 Lo que sí que me importa es que intentaras pegármela. 987 01:34:21,060 --> 01:34:25,580 Solo imaginarme allí plantado como un idiota en medio del juzgado, preguntando 988 01:34:25,580 --> 01:34:29,280 por una subasta que no existe, se me revientan las venas. 989 01:34:30,420 --> 01:34:33,220 ¿A cuánto has estimado antes con esta mierda? No, yo te lo voy a decir. 990 01:34:33,740 --> 01:34:34,740 A doce. 991 01:34:35,150 --> 01:34:36,170 ¿Y sabes por qué lo sé? 992 01:34:37,110 --> 01:34:38,410 Porque yo soy tu número 13. 993 01:34:41,410 --> 01:34:42,630 ¿Qué va a pasar con Alba? 994 01:34:44,050 --> 01:34:45,510 ¿Pero qué clase de pregunta es esta? 995 01:34:47,510 --> 01:34:48,730 No le haga daño, por favor. 996 01:34:49,830 --> 01:34:53,350 No tiene más que llamar a los servicios sociales y... Tienes una rara habilidad 997 01:34:53,350 --> 01:34:54,350 para ofenderme. 998 01:34:55,910 --> 01:34:56,970 ¿Te parezco un monstruo? 999 01:34:58,090 --> 01:35:02,010 Esa preciosidad empezó a vivir de verdad el día que entró en esta casa. 1000 01:35:02,630 --> 01:35:03,630 Y aquí seguirá. 1001 01:35:03,980 --> 01:35:06,800 haciendo que a Verónica y a un servidor se nos caiga la baba. 1002 01:35:08,820 --> 01:35:13,420 Dentro de un par de años, el recuerdo de esa timadora de medio pelo que tenía 1003 01:35:13,420 --> 01:35:16,640 por madre solo será un agujero negro en su cabecita. 1004 01:35:19,160 --> 01:35:23,940 Dime, ¿de qué te sirven ahora tus 167 de coeficiente? 1005 01:35:26,720 --> 01:35:29,860 Que iba a responder a Albita cuando le preguntase a los compañeros del colegio 1006 01:35:29,860 --> 01:35:30,860 cómo se llama tu mamá. 1007 01:35:31,820 --> 01:35:35,120 Pues unos días Sonia, otros días Margot, otros Laura. 1008 01:35:36,640 --> 01:35:37,960 ¿Cómo coño te llamas ahora? 1009 01:35:38,600 --> 01:35:43,340 ¿Y cuándo le preguntasen por papá? Pues mi papá es un chuloputas que va saltando 1010 01:35:43,340 --> 01:35:44,340 de vieja en vieja. 1011 01:35:45,700 --> 01:35:47,520 ¿Qué pretendías metiéndolo en tu cama? 1012 01:35:48,780 --> 01:35:49,780 ¿Rejuvenecer? 1013 01:35:51,980 --> 01:35:53,180 Parecerá un accidente. 1014 01:35:54,160 --> 01:35:55,160 Solo para ella. 1015 01:35:58,540 --> 01:35:59,920 Me gustaría despedirme. 1016 01:36:00,720 --> 01:36:01,920 Con verla será suficiente. 1017 01:36:47,690 --> 01:36:48,690 No lo conozcas, corre. 1018 01:38:16,200 --> 01:38:17,720 Creo que tiene usted mucho más que contarnos. 1019 01:38:57,200 --> 01:38:58,200 Ya está. 1020 01:39:05,680 --> 01:39:06,680 ¡Mamá! 1021 01:39:08,160 --> 01:39:09,160 Hola. 1022 01:39:13,020 --> 01:39:18,120 He querido hacerte un ratito para despedirme, pero ahora tengo que 1023 01:39:18,120 --> 01:39:18,978 otra vez. 1024 01:39:18,980 --> 01:39:22,680 ¿Y por qué te tienes que volver a marchar? 1025 01:39:23,880 --> 01:39:26,980 ¿Por qué no te quedas conmigo en esta casa tan bonita? 1026 01:39:27,740 --> 01:39:32,320 Porque... Tengo cosas que hacer. 1027 01:39:33,720 --> 01:39:37,360 Pero te prometo que cuando vuelva te traeré un regalo mil muy bonito. 1028 01:39:40,900 --> 01:39:43,300 Ay, me encanta cuando haces eso. 1029 01:39:45,680 --> 01:39:48,560 Y a mí me encanta más cuando te pones rubia. 1030 01:39:53,680 --> 01:39:54,680 ¿Qué te ha pasado? 1031 01:39:57,700 --> 01:39:59,020 Ha sido un tropiezo. 1032 01:40:01,760 --> 01:40:05,180 Oye, se ha portado bien ese señor. 1033 01:40:05,720 --> 01:40:08,280 Sí, pero dice que eres una mentirosa. 1034 01:40:10,100 --> 01:40:11,780 Te cuenten lo que te cuenten. 1035 01:40:12,540 --> 01:40:15,460 Recuerda siempre que tú estabas en todas mis mentiras, ¿vale? 1036 01:41:56,970 --> 01:41:57,970 Gracias. 1037 01:42:55,530 --> 01:42:56,530 ¡No! 71936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.