All language subtitles for 201 - La Prophétie (Dead Right) TV + DVD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
uh
2
00:01:16,680 --> 00:01:21,980
I look into the future, my darlings, and
for you I see something
3
00:01:21,980 --> 00:01:27,360
grotesque. It will sicken and disgust
you.
4
00:01:28,140 --> 00:01:29,200
It's me.
5
00:01:32,460 --> 00:01:39,120
Tonight's tale is a sickening stab at
suspense about a gold digger
6
00:01:39,120 --> 00:01:42,800
who wanted big bucks to buy baubles and
bangles.
7
00:01:44,460 --> 00:01:45,980
Look out, cat.
8
00:01:47,050 --> 00:01:49,430
I see you just might buy the big one.
9
00:01:49,930 --> 00:01:50,410
The
10
00:01:50,410 --> 00:02:05,710
door
11
00:02:05,710 --> 00:02:06,710
is open.
12
00:02:11,870 --> 00:02:13,010
Are you Madam Warner?
13
00:02:14,489 --> 00:02:18,370
Well, I heard you could tell the future.
She heard correctly, didn't she,
14
00:02:18,430 --> 00:02:19,430
Trotsky?
15
00:02:19,790 --> 00:02:23,150
Well, I don't believe in this stuff, but
I thought if it didn't go over my lunch
16
00:02:23,150 --> 00:02:25,390
hour, you know, what the hell. Yes,
darling, what the hell.
17
00:02:25,850 --> 00:02:27,150
The fee is $20.
18
00:02:27,610 --> 00:02:28,690
You pay in advance.
19
00:02:29,510 --> 00:02:30,510
One plus.
20
00:02:31,950 --> 00:02:33,610
So what do you use? Tarot cards?
21
00:02:34,210 --> 00:02:36,530
I have what people call the second type.
22
00:02:36,910 --> 00:02:38,410
I use myself and you.
23
00:02:38,870 --> 00:02:40,270
I read your vibrations.
24
00:02:40,890 --> 00:02:41,890
Sit down.
25
00:02:42,130 --> 00:02:43,130
My what?
26
00:02:43,570 --> 00:02:49,710
Imagine that I am an empty vessel and
your psychic energy, your spirit fills
27
00:02:49,710 --> 00:02:51,290
up. Shall we?
28
00:02:58,230 --> 00:03:00,310
You are a working girl, aren't you?
29
00:03:00,830 --> 00:03:01,950
A secretary.
30
00:03:03,190 --> 00:03:06,150
Wasting your life away. Type, type,
type, type, type.
31
00:03:06,790 --> 00:03:08,610
But that's not the plan, is it?
32
00:03:09,770 --> 00:03:13,770
All your life you have desired to marry
well, to marry for money, but your
33
00:03:13,770 --> 00:03:17,850
chance never came. So you keep working
and hoping to meet Mr. Right.
34
00:03:18,410 --> 00:03:20,130
Or should I say Mr.
35
00:03:20,370 --> 00:03:21,390
Rich? Not bad.
36
00:03:22,210 --> 00:03:25,090
Well, today you lose your job.
37
00:03:25,610 --> 00:03:27,590
Forget it. My boss is out of town.
38
00:03:27,810 --> 00:03:29,670
So there's no way I could get fired. Not
today.
39
00:03:30,230 --> 00:03:31,470
You just made a big mistake.
40
00:03:31,730 --> 00:03:34,750
In this area, I don't even make small
ones. I tell you more.
41
00:03:35,330 --> 00:03:38,710
By the end of today, you have a new job.
42
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
You know what?
43
00:03:40,060 --> 00:03:40,999
You're nuts.
44
00:03:41,000 --> 00:03:42,500
At my lunch hour, I was almost up.
45
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
I'm out of here.
46
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Thanks for nothing.
47
00:03:49,200 --> 00:03:50,500
Trotsky, get over here.
48
00:03:52,520 --> 00:03:53,620
Trotsky, get over here.
49
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
Sally,
50
00:03:56,980 --> 00:03:59,840
Metaborna was a total waste of time. She
was a real quack.
51
00:04:00,900 --> 00:04:05,220
She went into this bizarro act and
thought it up that Clayton was going to
52
00:04:05,220 --> 00:04:06,220
me today.
53
00:04:07,020 --> 00:04:08,780
I told her that asshole's not even in
town.
54
00:04:09,260 --> 00:04:12,760
Actually, Miss Finch, that asshole came
back unexpectedly.
55
00:04:13,500 --> 00:04:17,120
I'm sorry, Mr. Clayton. Now, Miss Finch,
I'm not the kind of thin -skinned boss
56
00:04:17,120 --> 00:04:19,920
who gets upset at being called a nasty
name. I'm not.
57
00:04:20,519 --> 00:04:27,280
However, this time card here indicates
you went to lunch at
58
00:04:27,280 --> 00:04:29,240
12. Yes, sir.
59
00:04:29,540 --> 00:04:32,300
You know we allow only one hour for
lunch here.
60
00:04:32,840 --> 00:04:36,200
Of course, Mr. Clayton, I'm aware of
that. Well, you're fired, Miss Finch.
61
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
now 1 .25.
62
00:04:37,480 --> 00:04:38,740
Pack up and get out now.
63
00:04:42,200 --> 00:04:44,460
You are not laid off. You're fired.
64
00:04:45,260 --> 00:04:49,780
I'm not fired. I quit. You keep after it
and you'll never replace me. Oh, no,
65
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
you're totally replaced.
66
00:04:50,940 --> 00:04:52,280
We'll probably have to close down.
67
00:04:52,580 --> 00:04:54,740
Where will I ever find another waitress?
68
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
Hey, you.
69
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Hey.
70
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
What, are you talking to me?
71
00:04:59,700 --> 00:05:00,700
You want a job?
72
00:05:06,700 --> 00:05:10,820
Okay, so you were right. I did get by.
But it was because of your stupid clock.
73
00:05:10,900 --> 00:05:11,599
It's slow.
74
00:05:11,600 --> 00:05:14,640
Well, so it is. But you weren't
unemployed for long, were you, darling?
75
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
No, I wasn't.
76
00:05:16,800 --> 00:05:20,380
Every exit is an entrance someplace
else. Right, Trotsky?
77
00:05:21,380 --> 00:05:23,260
There is a new wind blowing for you.
78
00:05:23,600 --> 00:05:27,940
I see a great deal of money coming into
your life someday. Trust me, darling.
79
00:05:28,680 --> 00:05:31,020
But first, I see a man in black.
80
00:05:31,360 --> 00:05:33,540
And you are in white next to him.
81
00:05:35,050 --> 00:05:36,110
It is your wedding.
82
00:05:37,570 --> 00:05:41,010
Can you tell me a little bit more about
the money? I'm sorry, darling.
83
00:05:41,310 --> 00:05:44,030
That man will not be wealthy at the time
of your marriage.
84
00:05:44,450 --> 00:05:45,830
Oh, then forget about it.
85
00:05:46,070 --> 00:05:48,450
He's not going to marry any jerk unless
he's loaded already.
86
00:05:48,890 --> 00:05:55,310
And I'm talking big money. A yacht, a
mansion, furs, diamond rings, mink
87
00:05:55,630 --> 00:05:56,630
Boats and coats.
88
00:05:57,990 --> 00:05:59,090
What about love?
89
00:05:59,570 --> 00:06:00,570
Oh, yeah.
90
00:06:00,770 --> 00:06:02,470
That's important, too. Not for you.
91
00:06:03,000 --> 00:06:04,460
You love money, don't you, Sheffy?
92
00:06:04,920 --> 00:06:06,960
How would I know? I've never had any.
93
00:06:08,400 --> 00:06:11,560
Soon after you are married, your man
will inherit money.
94
00:06:12,040 --> 00:06:13,740
A great deal of money.
95
00:06:14,740 --> 00:06:17,660
It will come to him from someone near
and dear to him.
96
00:06:18,980 --> 00:06:21,080
After he inherits the money, he will
die.
97
00:06:23,020 --> 00:06:25,560
Violently. And I'm going to be a widow.
98
00:06:26,240 --> 00:06:27,440
A rich widow.
99
00:06:27,860 --> 00:06:29,180
You will meet him tonight.
100
00:06:30,960 --> 00:06:33,300
A large man will make his approach.
101
00:07:23,080 --> 00:07:25,700
Kind of generous, Al? Only stupid and
stingy.
102
00:07:26,200 --> 00:07:29,560
Give me two stingers and a scotch
straight up. What do you think these
103
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
in here for?
104
00:07:30,580 --> 00:07:34,580
I know. I thought I'd sign up. I said
big tits, not big tipped.
105
00:07:38,500 --> 00:07:40,420
Al, look at this guy who just walked in.
106
00:07:41,460 --> 00:07:42,880
Jesus, he's huge.
107
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Which guy?
108
00:07:44,420 --> 00:07:48,040
Which guy? How can you miss him? He's so
big, he probably has his own zip code.
109
00:07:48,360 --> 00:07:49,820
Oh, you mean the poolside guy.
110
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
Not your type, huh?
111
00:07:52,240 --> 00:07:53,560
I don't even think he's a species.
112
00:07:54,020 --> 00:07:56,940
But he's one of our best and brightest,
so bite your tongue and go to work. We
113
00:07:56,940 --> 00:07:58,400
take care of our customers, sweetheart.
114
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
Okay, Al.
115
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
Yeah.
116
00:08:05,300 --> 00:08:06,300
So what'll it be?
117
00:08:07,040 --> 00:08:09,280
Uh, I'll have a Rob Roy.
118
00:08:10,100 --> 00:08:11,100
Okay.
119
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Is there something else?
120
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
Date tonight.
121
00:08:17,820 --> 00:08:18,900
After you get off work.
122
00:08:19,880 --> 00:08:21,980
Yeah, well, no problem on a drink, pal,
but no, I am.
123
00:08:24,580 --> 00:08:25,580
Hey.
124
00:08:27,660 --> 00:08:29,420
Are you playing hard to get?
125
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
No.
126
00:08:32,240 --> 00:08:33,659
Try impossible to get.
127
00:08:34,960 --> 00:08:37,600
Hey, Al, one Rob Roy for the tat boy.
128
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
Come on, sweetheart.
129
00:09:01,260 --> 00:09:02,820
No, you don't want to go out with me.
130
00:09:03,800 --> 00:09:09,040
But me, you see, I'm the kind of guy, I
just don't take no for an answer.
131
00:09:09,620 --> 00:09:10,620
And how about never?
132
00:09:10,960 --> 00:09:15,820
Like, no way, not for all the money in
the world. The thing is, you moved me,
133
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
baby.
134
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Get serious.
135
00:09:18,800 --> 00:09:20,520
Allied Van Lines couldn't move you.
136
00:09:22,420 --> 00:09:24,780
Make a joke.
137
00:09:25,520 --> 00:09:28,780
I know I'm a little overweight.
138
00:09:31,210 --> 00:09:32,210
A little overweight.
139
00:09:32,450 --> 00:09:34,690
And Hitler's a little anti -Semitic.
140
00:09:36,850 --> 00:09:38,490
And I'm now a little bald.
141
00:09:38,810 --> 00:09:40,470
And the Pope's almost at me.
142
00:09:44,570 --> 00:09:46,590
Hey. Come on.
143
00:09:47,830 --> 00:09:48,830
Hey.
144
00:09:49,510 --> 00:09:50,970
What are you doing, baby?
145
00:09:51,730 --> 00:09:53,430
You can't escape what we got.
146
00:09:53,950 --> 00:09:57,270
A special connection between us.
147
00:10:00,590 --> 00:10:01,590
I'm going to get married.
148
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
That's to me.
149
00:10:11,650 --> 00:10:12,650
Madame Voyner!
150
00:10:15,250 --> 00:10:18,110
You've got to tell me that that fat,
disgusting creep, he's not the man I'm
151
00:10:18,110 --> 00:10:19,110
going to marry.
152
00:10:19,250 --> 00:10:20,810
You were rude to him, weren't you?
153
00:10:21,850 --> 00:10:23,210
Come on, take it easy. Sit down.
154
00:10:23,830 --> 00:10:24,830
He's a pig.
155
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
And his face.
156
00:10:26,950 --> 00:10:27,950
And, oh, God.
157
00:10:30,120 --> 00:10:32,520
Who's the real guy? You've got to tell
me. That is the real guy.
158
00:10:33,380 --> 00:10:36,880
He's the one you will marry, the large
man I told you. I see everything.
159
00:10:37,220 --> 00:10:39,680
He's the one who will inherit the
fortune after you're married.
160
00:10:40,380 --> 00:10:44,880
But listen, I told you shortly after
you're married, he will die a violent
161
00:10:44,880 --> 00:10:46,180
death. I told you that.
162
00:10:47,560 --> 00:10:50,860
But don't worry about it. Have an animal
cracker.
163
00:10:52,980 --> 00:10:54,260
Trotsky swears by them.
164
00:10:55,160 --> 00:10:57,220
Sally, I just don't think I can go
through with it.
165
00:10:57,680 --> 00:11:00,640
Why not? Madam Gorn has been right about
everything else, hasn't she? Yeah, but
166
00:11:00,640 --> 00:11:04,120
this guy is just too good just to look
at, let alone do it with.
167
00:11:04,460 --> 00:11:05,720
Geez, he'd probably smother me.
168
00:11:06,460 --> 00:11:07,920
Come on, would you cheer up?
169
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
Marry the guy.
170
00:11:09,740 --> 00:11:11,560
I mean, didn't Gorn say it was going to
be a short marriage?
171
00:11:12,440 --> 00:11:13,460
Yes, my darling.
172
00:11:14,220 --> 00:11:16,420
Soon he inherited the money, then he
died.
173
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
By the way.
174
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
You say how?
175
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
I didn't say nothing.
176
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
Maybe he's like a...
177
00:11:24,200 --> 00:11:27,320
Hit by a car, you know, a hit -and -run
driver comes along, smashes him, spreads
178
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
him all along the road.
179
00:11:31,700 --> 00:11:32,760
He is so big.
180
00:11:33,240 --> 00:11:34,380
I'm telling you, he's huge.
181
00:11:35,380 --> 00:11:39,600
He would bake like a truck, a big old
Mack truck.
182
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
I got there.
183
00:11:44,120 --> 00:11:48,200
I could see him standing at a big old
table full of food, just stuffing his
184
00:11:48,200 --> 00:11:51,900
old back teeth. And then he starts to
choke on a little piece of meat.
185
00:11:52,510 --> 00:11:54,850
And he starts gagging and spewing food.
186
00:11:55,310 --> 00:11:58,470
And his eyes start to pull on each
other. And they're watering him. And his
187
00:11:58,470 --> 00:12:00,070
veins are popping out.
188
00:12:31,880 --> 00:12:33,860
Say, nurse, I think you've got a
patient.
189
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
Hey, baby.
190
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
What's your pleasure?
191
00:12:44,880 --> 00:12:46,140
Are you busy tonight?
192
00:12:46,700 --> 00:12:48,620
Because I was thinking if you got off
early.
193
00:12:49,740 --> 00:12:50,740
I don't.
194
00:12:51,060 --> 00:12:52,580
Hey, baby, give me a break.
195
00:12:52,920 --> 00:12:54,260
What night ain't you busy?
196
00:12:54,620 --> 00:12:55,780
I'm busy every night.
197
00:12:56,060 --> 00:13:00,260
Yeah. You're too busy for dinner and
dancing.
198
00:13:00,970 --> 00:13:01,970
So, works.
199
00:13:02,370 --> 00:13:08,970
I don't think... I feel that.
200
00:13:17,910 --> 00:13:18,910
Okay.
201
00:13:20,890 --> 00:13:21,890
Okay.
202
00:13:23,370 --> 00:13:25,590
I'll get you a drink. It's a Rob Roy,
right?
203
00:13:25,830 --> 00:13:26,830
Right.
204
00:13:27,590 --> 00:13:29,990
Say, I don't even know your name.
205
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
Your date, Mr.
206
00:13:32,100 --> 00:13:33,100
Charlie Marno.
207
00:13:34,720 --> 00:13:36,640
And I'm pleased to meet you.
208
00:13:55,660 --> 00:13:56,660
Kathy.
209
00:13:57,580 --> 00:13:59,480
I love Chinese food.
210
00:14:00,590 --> 00:14:01,730
Except for one thing.
211
00:14:02,790 --> 00:14:05,610
You feel like eating again 20 minutes
later?
212
00:14:34,760 --> 00:14:35,760
I wish you would lie down on my feet.
213
00:14:35,980 --> 00:14:36,619
I'm sorry.
214
00:14:36,620 --> 00:14:38,020
I think you're such a delight to me.
215
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
Thank you.
216
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
Thank you.
217
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Thank you.
218
00:14:45,120 --> 00:14:47,560
Okay, well, I had a great night.
219
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Yeah, me too.
220
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Okay. Okay.
221
00:15:19,400 --> 00:15:20,920
Can't wait for tomorrow, babe.
222
00:15:21,140 --> 00:15:22,300
Why's that, Charlie?
223
00:15:22,560 --> 00:15:24,780
Because I get better looking every day.
224
00:15:28,780 --> 00:15:29,780
Okay.
225
00:15:32,300 --> 00:15:33,660
What do you think of my new suit?
226
00:15:35,040 --> 00:15:36,360
Well, it's, uh, you.
227
00:15:36,680 --> 00:15:43,480
Yeah. See, I just... I saw it on the
rack, and it just said... Charlie Mano.
228
00:15:43,820 --> 00:15:46,200
You really know me, don't you, babe?
229
00:15:47,020 --> 00:15:49,940
And after only a... a couple of dates.
Why all that?
230
00:15:50,320 --> 00:15:53,560
We are meant for each other.
231
00:15:54,620 --> 00:15:59,040
Okay. Look, I only got... I ain't got
much now.
232
00:16:00,520 --> 00:16:06,820
But I got good prospects and I, um...
I'm crazy about you.
233
00:16:08,520 --> 00:16:09,920
So will you marry me?
234
00:16:12,580 --> 00:16:14,280
That's a big question, Charlie.
235
00:16:15,560 --> 00:16:17,960
I mean, I don't know anything about you.
I know I love you.
236
00:16:18,620 --> 00:16:23,680
But your background, your family, you
know. I mean, what if something were to
237
00:16:23,680 --> 00:16:25,120
happen? There was an emergency.
238
00:16:25,780 --> 00:16:30,120
I mean, there's somebody that could help
us out, you know. Like a brother or an
239
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
aunt.
240
00:16:31,800 --> 00:16:32,920
Somebody who's rich.
241
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
Rich.
242
00:16:36,320 --> 00:16:39,160
Well, there's just my uncle.
243
00:16:40,000 --> 00:16:43,640
He owns a factory. He's worth a lot. A
lot.
244
00:16:46,920 --> 00:16:49,080
Hey, I'm sure you won't have to.
245
00:16:51,220 --> 00:16:52,880
Yeah, Charlie, I'll marry you.
246
00:16:55,100 --> 00:16:59,060
Do you take this man, Charlie Marno, to
be your lawful wedded husband?
247
00:17:00,160 --> 00:17:02,740
Sickness may help the richer and poorer.
248
00:17:03,280 --> 00:17:05,420
To death do you part.
249
00:17:09,500 --> 00:17:11,060
To death do us part.
250
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Cash!
251
00:17:16,490 --> 00:17:18,270
What's taking you, sweetheart? Come on.
252
00:17:21,550 --> 00:17:22,710
Start without me.
253
00:17:23,990 --> 00:17:25,349
Yeah, well, I may have to.
254
00:17:25,849 --> 00:17:28,430
I don't know how much longer I can hold
out. Come on, baby.
255
00:17:28,930 --> 00:17:32,870
And my heart beats so that I can hardly
speak.
256
00:17:34,450 --> 00:17:41,090
And I seem to find the happiness I seek
when we're out
257
00:17:41,090 --> 00:17:43,850
together dancing cheek to cheek.
258
00:17:45,970 --> 00:17:46,970
Heaven,
259
00:17:48,070 --> 00:17:49,670
I'm in heaven.
260
00:17:50,450 --> 00:17:57,170
And the cares that hung around me
through the week seem to
261
00:17:57,170 --> 00:18:03,430
vanish like a gambler's lucky string
when we're off together
262
00:18:03,430 --> 00:18:05,610
dancing cheek to cheek.
263
00:18:07,670 --> 00:18:11,490
Heaven, I'm in heaven.
264
00:18:12,810 --> 00:18:19,470
And the cares that hung around me
through the week Seem to vanish
265
00:18:19,470 --> 00:18:26,130
like a gambler's lock When we're off
together Oh,
266
00:18:28,410 --> 00:18:35,130
I love to climb a mountain And to reach
the highest peak How are you, Cornfield?
267
00:18:35,390 --> 00:18:38,270
Great, honey. And next? Great, honey.
All right.
268
00:18:38,690 --> 00:18:40,450
I love you.
269
00:18:44,139 --> 00:18:45,139
It's rich, isn't it?
270
00:18:50,140 --> 00:18:52,100
Honey, don't forget my DVDs.
271
00:18:56,920 --> 00:18:59,280
I have
272
00:18:59,280 --> 00:19:06,260
a
273
00:19:06,260 --> 00:19:07,500
headache. Again?
274
00:19:08,440 --> 00:19:12,440
Oh, will you forget that, Astrid? Let me
give you a dose of extra strength.
275
00:19:12,850 --> 00:19:15,310
Charlie, come on. Charlie, come on.
276
00:19:21,370 --> 00:19:22,370
Say, Charlie.
277
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
What?
278
00:19:23,510 --> 00:19:24,630
Have you heard from your uncle?
279
00:19:25,490 --> 00:19:27,550
You know, the rich one with the factory.
280
00:19:28,070 --> 00:19:29,070
Nah,
281
00:19:29,290 --> 00:19:31,830
why would I hear from him? He's out west
with his family.
282
00:19:36,050 --> 00:19:38,230
Family? God damn it, Charlie.
283
00:19:38,590 --> 00:19:39,990
Why didn't you tell me he had family?
284
00:19:40,270 --> 00:19:41,270
What's the big deal?
285
00:19:41,350 --> 00:19:42,370
Big deal? Are you nuts?
286
00:19:42,670 --> 00:19:46,270
Are you out of your fucking mind? You
crazy? What's the big deal? It's only my
287
00:19:46,270 --> 00:19:47,850
goddamn fucking future that's off.
288
00:19:50,490 --> 00:19:53,190
I spent three months with this boy
because of you.
289
00:19:54,650 --> 00:19:55,650
It's crazy.
290
00:19:56,350 --> 00:19:57,570
He's not going to inherit any money.
291
00:19:58,030 --> 00:20:00,570
He's a fat, painless pig. That's all
he'll ever be.
292
00:20:02,890 --> 00:20:06,250
The honeymoon is over?
293
00:20:07,870 --> 00:20:09,210
You don't get it, do you?
294
00:20:09,750 --> 00:20:11,210
Look, I'm through with the both of you.
295
00:20:11,690 --> 00:20:14,510
I mean, I'm not wasting any more of my
time or my money. I'm finished. Done.
296
00:20:14,650 --> 00:20:15,650
It's over.
297
00:20:15,990 --> 00:20:18,270
You're just a jerk, a phony.
298
00:20:19,250 --> 00:20:21,850
Stupid. You know what? It's garbage.
Just garbage.
299
00:20:22,290 --> 00:20:23,790
He will inherit the money.
300
00:20:24,570 --> 00:20:25,710
And then he will die.
301
00:20:26,930 --> 00:20:27,930
Werner is right.
302
00:20:29,110 --> 00:20:30,610
Werner is always right.
303
00:20:41,550 --> 00:20:42,549
Adam, no, please, be quiet.
304
00:20:42,550 --> 00:20:43,730
Young lady, congratulations.
305
00:20:44,770 --> 00:20:45,709
For what?
306
00:20:45,710 --> 00:20:49,410
Well, you are the Hudson Automat Chain's
one millionth customer. What is your
307
00:20:49,410 --> 00:20:50,129
name, please?
308
00:20:50,130 --> 00:20:54,830
This is Kathy Marno. What's going on?
This is Marno. Just a moment. I'm
309
00:20:54,830 --> 00:20:56,710
your name on this check here. Mrs.
310
00:20:56,910 --> 00:20:57,910
Kathy Marno.
311
00:20:58,070 --> 00:21:01,850
The Hudson Automat Chain takes great
pleasure in presenting you, our one
312
00:21:01,850 --> 00:21:05,110
millionth customer, with a check for one
million dollars.
313
00:21:11,590 --> 00:21:12,990
Adam Bourne is a dumb bitch.
314
00:21:13,370 --> 00:21:14,370
Over here. What?
315
00:21:16,610 --> 00:21:17,790
It's a thrill to be rich.
316
00:21:18,630 --> 00:21:21,250
You're married. What's your husband want
to say about this cool million?
317
00:21:21,730 --> 00:21:25,590
I can't wait to get home and tell him
all about it. Yes. I want a million
318
00:21:25,590 --> 00:21:26,590
dollars. Yes, you did.
319
00:21:31,790 --> 00:21:32,850
Kathy, is that you?
320
00:21:35,530 --> 00:21:36,530
Yes, it is.
321
00:21:36,550 --> 00:21:39,210
You fat, disgusting slob.
322
00:21:50,149 --> 00:21:51,430
Madam Vorder was wrong.
323
00:21:52,150 --> 00:21:53,610
I got the money and you didn't.
324
00:21:53,990 --> 00:21:55,330
I've had my last dose.
325
00:21:56,330 --> 00:21:57,470
Charlie Marneau.
326
00:21:57,810 --> 00:21:59,730
And thank God. What are you talking
about?
327
00:22:00,050 --> 00:22:01,230
I'm talking about you, you creep.
328
00:22:01,790 --> 00:22:03,030
I don't need you anymore.
329
00:22:03,750 --> 00:22:04,750
I'm moving out.
330
00:22:05,450 --> 00:22:08,630
No more smelling that stinking sewer you
call a body.
331
00:22:09,110 --> 00:22:11,630
I'm out of here. Thanks for three months
of nausea.
332
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
No. No.
333
00:22:13,560 --> 00:22:15,340
Take your goddamn clothes.
334
00:22:15,680 --> 00:22:17,520
I'll never get your putrid odor out of
them anyway.
335
00:22:17,980 --> 00:22:19,200
I got plenty now.
336
00:22:20,160 --> 00:22:22,000
Plenty. Plenty. Plenty.
337
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
Plenty. Plenty. Plenty.
338
00:22:23,240 --> 00:22:23,559
Plenty. Plenty. Plenty. Plenty. Plenty.
Plenty. Plenty. Plenty. Plenty.
339
00:22:23,560 --> 00:22:24,560
Plenty.
340
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
Do you feel it?
341
00:22:44,220 --> 00:22:46,200
Do you feel it?
342
00:22:46,500 --> 00:22:48,840
I don't feel it, Charlie, and I never
felt it.
343
00:22:49,540 --> 00:22:51,200
Now get your creepy mitts off of me.
344
00:22:51,600 --> 00:22:52,600
Let me tell you.
345
00:23:00,480 --> 00:23:02,280
And you want some advice, Charlie?
346
00:23:03,280 --> 00:23:04,760
Eat a salad once in a while.
347
00:23:06,500 --> 00:23:07,620
And take a bath.
348
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
One last thing.
349
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
What?
350
00:23:19,780 --> 00:23:20,980
I can't have you.
351
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
Nobody can.
352
00:23:25,720 --> 00:23:27,120
I'm not that tired.
353
00:23:28,940 --> 00:23:30,060
What are you doing?
354
00:23:36,340 --> 00:23:37,340
Take it easy.
355
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
It's okay.
356
00:23:42,920 --> 00:23:44,140
Put the knife down.
357
00:23:47,569 --> 00:23:49,810
Charlie, put the knife down now.
358
00:23:51,490 --> 00:23:52,490
Okay.
359
00:23:54,630 --> 00:23:55,990
Charlie, put the knife down.
360
00:23:59,250 --> 00:24:00,590
Charlie, put the knife down.
361
00:24:03,150 --> 00:24:04,530
Okay. Yeah.
362
00:24:08,010 --> 00:24:09,010
Charlie.
363
00:24:09,470 --> 00:24:10,470
Charlie.
364
00:24:12,630 --> 00:24:13,830
Nobody can.
365
00:24:15,850 --> 00:24:19,370
If I can't have you, nobody can.
366
00:24:19,610 --> 00:24:24,850
If I can't have you, nobody can.
367
00:24:26,090 --> 00:24:30,370
If I can't have you,
368
00:24:32,190 --> 00:24:39,030
nobody can.
369
00:24:39,030 --> 00:24:44,370
Kathy Finch was a lonely girl who wanted
money and love and found Charlie Marno.
370
00:24:44,830 --> 00:24:48,570
She married him for she heard he would
inherit a fortune and then die.
371
00:24:48,970 --> 00:24:53,130
Well, Charlie Marno did inherit a
fortune from Kathy Finch after he
372
00:24:53,130 --> 00:24:57,050
her. This is Ernie Kepros live at the
state penitentiary where the priest is
373
00:24:57,050 --> 00:25:01,310
given the last rites and Charlie has
eaten his last meal, which we understand
374
00:25:01,310 --> 00:25:03,610
the largest any death row prisoner has
ever had.
375
00:25:04,550 --> 00:25:06,510
They're about to close the blinds.
376
00:25:10,190 --> 00:25:13,330
That was something, a violent end.
377
00:25:13,820 --> 00:25:14,820
For a violent man.
378
00:25:15,420 --> 00:25:16,480
I'm Ernie Kepros.
379
00:25:16,880 --> 00:25:20,940
Live at the state penitentiary where the
priest is given the final rites and
380
00:25:20,940 --> 00:25:22,920
Charlie has eaten his last meal.
381
00:25:23,280 --> 00:25:25,240
The door is open.
382
00:25:26,880 --> 00:25:27,420
Are
383
00:25:27,420 --> 00:25:35,140
you
384
00:25:35,140 --> 00:25:36,600
Madam Warner?
385
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Yes, darling.
386
00:25:38,280 --> 00:25:40,320
I heard you can tell the future.
387
00:25:40,840 --> 00:25:44,220
For a violent man. She heard correctly,
didn't she, Trotsky?
388
00:25:45,560 --> 00:25:49,400
The fee is $20.
389
00:25:50,300 --> 00:25:51,580
Pay in advance.
390
00:25:54,960 --> 00:25:56,400
Poor Javis.
391
00:25:57,180 --> 00:25:59,280
She did buy the big one.
392
00:25:59,480 --> 00:26:02,140
And that Charlie, what a cut -up.
393
00:26:02,580 --> 00:26:08,800
Still, he wasn't sad in the end. You
see, when Charlie got his just desert,
394
00:26:09,100 --> 00:26:11,080
he requested seconds.
395
00:26:12,060 --> 00:26:15,220
And now, I predict the future.
396
00:26:15,900 --> 00:26:22,760
Next week, you'll be in the same time,
same place, same station for
397
00:26:22,760 --> 00:26:25,320
another hideous evil hall of horror.
26977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.