All language subtitles for [SubtitleTools.com] Yano.Kuns.Ordinary.Days.S01E07.CR.WEB-DL.Arabic.AR(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:11,910
نعم، هذا مخيف حقًّا!
2
00:00:11,910 --> 00:00:14,580
مهلًا، الدور على يانو الآن.
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,250
هل يمكنه فعلها؟
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,960
سيؤذي نفسه، أليس كذلك؟
5
00:00:18,230 --> 00:00:19,960
صـ-صحيح!
6
00:00:23,710 --> 00:00:24,840
لقد...
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,150
لقد قفز فوقها!
8
00:00:26,770 --> 00:00:28,130
يانو فعلها!
9
00:00:28,130 --> 00:00:30,690
يستطيع يانو القفز دون أن يتأذى.
10
00:00:30,690 --> 00:00:33,800
إذًا هو رياضي حقًّا.
11
00:00:33,800 --> 00:00:36,560
يا رجل! هذا مثير للإعجاب حقًا يا يانو!
12
00:00:36,920 --> 00:00:38,730
إنه رائع جدًّا.
13
00:00:37,320 --> 00:00:39,990
كنتُ متأكدًا أنك ستؤذي نفسك.
14
00:00:39,060 --> 00:00:41,530
عليّ أن أبذل جهدي للقفز أيضًا!
15
00:00:48,390 --> 00:00:50,610
لم أتمكّن من القفز فوقها على الإطلاق.
16
00:00:52,980 --> 00:00:55,120
يانو يحاول مجددًا!
17
00:00:55,580 --> 00:00:58,320
يرتفع أكثر فأكثر.
18
00:01:02,830 --> 00:01:07,810
إنه يتخطى العارضة، لكنه
سيتأذى بشدة بهذا المعدل!
19
00:01:08,350 --> 00:01:11,880
أستاذ! هل يمكنني القفز لمستوى أعلى؟
20
00:01:12,890 --> 00:01:15,340
يانو-كن!
لنذهب إلى مكتب الممرضة الآن!
21
00:01:15,340 --> 00:01:16,410
رئيسة الصف!
22
00:01:17,350 --> 00:01:22,470
يانو يختبر حدوده كرجل!
23
00:01:22,770 --> 00:01:23,890
على ما أظنّ.
24
00:01:25,830 --> 00:01:27,650
يانو، هل أنت بخير؟
25
00:01:30,960 --> 00:01:32,240
أنا بخير.
26
00:01:38,820 --> 00:01:40,680
حسنًا، هذا كل شيء لليوم!
27
00:01:40,680 --> 00:01:42,710
لا تنسوا، لدينا اختبار في المرة القادمة!
28
00:01:42,710 --> 00:01:44,630
يانو-كن!
29
00:01:44,630 --> 00:01:45,800
غرفة الممرضة، الآن!
30
00:01:45,800 --> 00:01:47,730
هذا لا شيء.
31
00:01:47,730 --> 00:01:49,510
أحتاج فقط إلى أن أغتسل.
32
00:01:50,070 --> 00:01:55,260
لقد تحمّست كثيرًا عندما قلتِ أني رائع،
فتصرّفت باندفاع.
33
00:01:55,600 --> 00:01:57,380
هل سمعتني؟!
34
00:01:57,380 --> 00:01:59,840
إنها قوة الحب!
35
00:01:59,840 --> 00:02:01,020
قوة...
36
00:02:01,340 --> 00:02:02,870
عذرًا.
37
00:02:04,030 --> 00:02:06,420
انتابنا الفضول لنعرف.
38
00:02:06,770 --> 00:02:10,300
هل أنتما تتواعدان الآن؟
39
00:02:10,780 --> 00:02:13,530
ماذا؟ هذا...
40
00:02:14,440 --> 00:02:18,780
هل نتواعد رسميًّا؟ لا أعلم!
41
00:02:20,040 --> 00:02:21,980
لكن تلك المصافحة...
42
00:02:21,980 --> 00:02:24,250
ماذا كانت تعني؟
43
00:02:26,760 --> 00:02:28,130
نتواعد؟
44
00:02:29,630 --> 00:02:31,330
هكذا إذًا.
45
00:02:31,330 --> 00:02:33,880
أهذا صحيح فعلًا؟
46
00:02:34,180 --> 00:02:37,780
لم نتحدث عن المواعدة بعد.
47
00:02:38,200 --> 00:02:39,340
يوشيدا-سان.
48
00:02:40,440 --> 00:02:43,270
هل تودين مواعدتي؟
49
00:02:44,600 --> 00:02:45,780
حسنًا!
50
00:02:45,780 --> 00:02:47,470
بالطبع!
51
00:02:47,470 --> 00:02:50,210
لأن! لأن...
52
00:02:50,210 --> 00:02:51,230
ماذا؟
53
00:02:52,290 --> 00:02:54,510
لأن ماذا؟
54
00:02:55,920 --> 00:02:58,460
ما معنى أن تواعد شخصًا ما أصلاً؟
55
00:03:00,160 --> 00:03:03,050
هل يمكنني أن آخذ بعض
الوقت لأفكر في الأمر؟
56
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
نعم.
57
00:04:38,510 --> 00:04:42,510
لم أتخيل أبدًا أنني سأبحث عن هذا في يومٍ ما.
58
00:04:42,550 --> 00:04:47,220
الحلقة 7: أسباب
59
00:04:42,960 --> 00:04:46,840
أشعر أن قول "لأنني أحبك!" لا يكفي.
60
00:04:47,570 --> 00:04:50,700
لماذا أريد مواعدته؟ ما الذي أريده حقًا؟
61
00:04:51,680 --> 00:04:55,790
لا أستطيع أن أطلب منه مواعدتي هكذا!
62
00:04:56,210 --> 00:04:57,500
سوتا.
63
00:04:57,500 --> 00:04:58,660
ماذا؟
64
00:04:58,660 --> 00:05:01,430
اعترفت إحداهنّ لك اليوم، أليس كذلك؟
65
00:05:01,870 --> 00:05:02,910
ماذا؟
66
00:05:02,910 --> 00:05:05,490
إذًا؟ هل تتواعدان؟ عليكما ذلك!
67
00:05:05,490 --> 00:05:06,850
الأمر ليس كذلك!
68
00:05:06,850 --> 00:05:09,040
دعتني للتسكّع فقط، هذا كل شيء.
69
00:05:09,040 --> 00:05:10,670
ماذا؟ لقد كنت أراقب.
70
00:05:10,670 --> 00:05:12,380
عليك أن تواعدها.
71
00:05:12,380 --> 00:05:13,670
توقفي!
72
00:05:13,670 --> 00:05:15,500
مهلًا.
73
00:05:15,500 --> 00:05:16,590
ماذا؟
74
00:05:16,950 --> 00:05:18,520
مهلًا، أنتما الاثنان...
75
00:05:19,640 --> 00:05:22,550
هل تعرفان معنى المواعدة؟
76
00:05:22,550 --> 00:05:23,620
لا.
77
00:05:23,620 --> 00:05:25,060
أنا أعرف!
78
00:05:25,600 --> 00:05:28,350
عندما يحب شخصان بعضهما، يتواعدان.
79
00:05:29,240 --> 00:05:32,070
وبشكل أكثر تحديدًا...؟
80
00:05:33,240 --> 00:05:35,060
وهل تحتاجين لسبب آخر؟
81
00:05:35,490 --> 00:05:37,540
ألا نحتاج لسبب آخر؟
82
00:05:38,070 --> 00:05:39,680
أختي؟
83
00:05:40,860 --> 00:05:44,770
على كل حال، هل يمكن أن تأتي
صديقتي ميو-تشان غدًا إلى المنزل؟
84
00:05:45,320 --> 00:05:47,950
نعم، بالطبع.
85
00:05:49,030 --> 00:05:51,290
إذًا سأذهب للتسكع في بيت صديقتي.
86
00:05:51,290 --> 00:05:56,500
صحيح، نحن جميعًا نلقّب ميو-تشان
بسيدة العلاقات.
87
00:05:56,500 --> 00:05:59,090
ربما يمكنك أن تسأليها عما يثير فضولك.
88
00:05:59,090 --> 00:06:01,210
سيدة العلاقات؟!
89
00:06:02,390 --> 00:06:04,890
أي نوعٍ من الأشخاص هي؟!
90
00:06:10,970 --> 00:06:12,720
حسنًا إذًا...
91
00:06:12,720 --> 00:06:15,480
أريد نصيحتك في شيء.
92
00:06:15,480 --> 00:06:21,490
يبدو الأمر غريبًا أن أسأل
تلميذة ابتدائية عن هذا، لكن...
93
00:06:21,490 --> 00:06:24,540
ما معنى أن تواعدي أحدًا؟ هل تعرفين؟
94
00:06:24,950 --> 00:06:27,240
تريد أن تسألكِ عن أمورٍ كهذه.
95
00:06:27,240 --> 00:06:30,160
أنتِ تعطين الناس نصائح عن ذلك كثيرًا، صحيح؟
96
00:06:30,160 --> 00:06:35,790
ما أكثر ما تحبين فعله مع حبيبك يا ميو-تشان؟
97
00:06:37,210 --> 00:06:40,880
حـ-حسنًا... دعيني أفكر.
98
00:06:40,880 --> 00:06:43,650
كل ما أعرفه عن هذا مصدره المانغا، لكن...
99
00:06:44,050 --> 00:06:48,470
مهما فعلت معه،
يكون دائمًا ممتعًا ويجعلني سعيدة.
100
00:06:50,400 --> 00:06:51,970
أليس كذلك؟!
101
00:06:52,400 --> 00:06:57,770
وأشعر بسعادةٍ كبيرة عندما نتبادل
الرسائل قبل النوم على تطبيق لايم.
102
00:06:58,500 --> 00:06:59,480
لايم.
103
00:07:00,180 --> 00:07:04,940
تبادلنا معلومات التواصل، لكننا تبادلنا
التحية فقط وتوقفنا عند ذلك.
104
00:07:05,610 --> 00:07:08,570
كنتُ أحاول معرفة ما يجب أن أقول...
105
00:07:09,030 --> 00:07:13,700
وإن قلت أني أريد رؤيته
في عطلة نهاية الأسبوع، يأتي لرؤيتي.
106
00:07:13,700 --> 00:07:15,580
وأحيانًا أذهب لرؤيته بنفسي!
107
00:07:15,980 --> 00:07:20,540
حتى عندما أتصرف بأنانيةٍ قليلاً،
يضحك فقط ويربت على رأسي.
108
00:07:22,040 --> 00:07:23,090
عذرًا...
109
00:07:23,710 --> 00:07:29,070
هل تمتنعين أحيانًا عن إرسال رسائل لايم يوميًّا
110
00:07:29,070 --> 00:07:35,310
أو عن رغبتك في رؤيته لأنك تفكرين،
"آمل ألا أكون مزعجة"؟
111
00:07:35,850 --> 00:07:38,690
لا أفكر بهذا أبدًا!
112
00:07:38,690 --> 00:07:40,520
لا حاجة لكبح نفسك.
113
00:07:40,520 --> 00:07:42,920
لا أعرف عنه الكثير،
114
00:07:42,920 --> 00:07:47,780
لكن أعتقد أنه سيكون سعيدًا جدًا إن
سمع منك أنكِ تريدين اللقاء.
115
00:07:47,780 --> 00:07:52,200
طالما أنكما تحبان بعضكما،
فلا داعي للقلق.
116
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
ميـ...
117
00:07:53,200 --> 00:07:54,280
معلمتي!
118
00:07:54,280 --> 00:07:55,630
معلمة؟
119
00:07:59,920 --> 00:08:02,480
وصلتُ أبكر من المعتاد اليوم.
120
00:08:02,910 --> 00:08:07,360
أولاً، سأذهب إلى الصف،
وعندما يصل يانو-كن—
121
00:08:07,360 --> 00:08:08,590
يوشيدا-سان؟
122
00:08:09,470 --> 00:08:10,590
صباح الخير.
123
00:08:10,590 --> 00:08:13,190
يـ-يانو-كن!
124
00:08:13,190 --> 00:08:15,920
أنا سعيد جدًا لأنها أوّل مرة لنتقي فيها
125
00:08:15,920 --> 00:08:17,810
خارج الصف صباحًا.
126
00:08:17,810 --> 00:08:20,850
أنا أيضًا سعيدة! لكن!
127
00:08:21,240 --> 00:08:23,570
لم أكن مستعدة نفسيًا لهذا!
128
00:08:23,990 --> 00:08:28,930
لكن بما أنني رأيته باكرًا،
يجب أن أتحلّى بالشجاعة الآن!
129
00:08:29,690 --> 00:08:31,320
يانو-كن! اسمع...
130
00:08:31,320 --> 00:08:33,780
أريد التحدث معك عن شيء.
131
00:08:34,540 --> 00:08:37,390
لـ-لنذهب إلى مكان بعيد عن الناس.
132
00:08:41,040 --> 00:08:44,020
آسفة لأنني سحبتك فجأة هكذا.
133
00:08:44,020 --> 00:08:46,800
لا بأس.
عمّ تريدين التحدث؟
134
00:08:47,420 --> 00:08:53,050
كنت أفكر في سبب رغبتي في مواعدتك يا يانو-كن.
135
00:08:53,050 --> 00:08:55,060
وأخيرًا فهمت السبب.
136
00:08:55,310 --> 00:09:01,150
ظننت أنني سعيدة فقط لمجرد
أنني أجلس بجانبك في الصف.
137
00:09:01,150 --> 00:09:04,780
لكنني أريد فعلًا أن أكون معك
خارج المدرسة أيضًا.
138
00:09:04,780 --> 00:09:07,320
أريد رؤيتك في عطلنا عندما أشتاق إليك!
139
00:09:07,320 --> 00:09:08,870
وباستعمال لايم أيضًا...
140
00:09:08,870 --> 00:09:12,690
لدينا أرقام بعضنا،
لكنني لم أتمكن من مراسلتك
141
00:09:12,690 --> 00:09:16,690
لأنني كنتُ أفكر أنني قد أزعجك.
142
00:09:16,690 --> 00:09:20,810
توقفت محادثتنا بعد التحية الأولى.
143
00:09:21,770 --> 00:09:26,580
من الآن فصاعدًا، أريد أن أكون معك بطرقٍ أخرى
144
00:09:26,580 --> 00:09:30,400
غير مساعدتك في إصاباتك،
حتى لا نضطر إلى التحفظ!
145
00:09:32,300 --> 00:09:36,760
لأجل كل هذه الأسباب، آمل أن نتواعد!
146
00:09:45,150 --> 00:09:49,530
أنا سعيد جدًا! أشعر بنفس الشيء!
147
00:09:49,530 --> 00:09:53,370
فكرة أننا سنقضي
المزيد من الوقت معًا من الآن فصاعدًا
148
00:09:53,370 --> 00:09:55,160
تجعلني متحمسًا جدًا!
149
00:09:58,240 --> 00:09:59,510
وأنا أيضًا!
150
00:10:03,490 --> 00:10:05,060
لنذهب إلى المنزل!
151
00:10:05,060 --> 00:10:06,420
أنا جائع!
152
00:10:06,760 --> 00:10:09,380
تبًا، نسيت شيئًا في الصف.
153
00:10:09,380 --> 00:10:10,380
اذهبا أنتما أوّلًا.
154
00:10:10,380 --> 00:10:12,810
ماذا؟ ألا يمكن أن ينتظر حتى الغد؟
155
00:10:12,810 --> 00:10:15,670
لا! إنه واجب منزلي.
156
00:10:15,670 --> 00:10:17,100
حسنًا، أراكما لاحقًا.
157
00:10:17,100 --> 00:10:19,970
هاشيبا شخص مسؤول حقًا.
158
00:10:28,800 --> 00:10:30,230
كان ذلك مؤلمًا.
159
00:10:31,860 --> 00:10:33,840
يانو، كلّه جروح؟!
160
00:10:34,310 --> 00:10:35,800
هاشيبا-كن!
161
00:10:35,800 --> 00:10:37,210
كيف حالك؟
162
00:10:37,210 --> 00:10:38,580
هل انتهى اجتماع النادي للتو؟
163
00:10:38,580 --> 00:10:39,740
إلى أين ذهب؟
164
00:10:42,250 --> 00:10:44,000
يانو! هل أنت بخير؟!
165
00:10:44,350 --> 00:10:45,250
ماذا؟
166
00:10:45,790 --> 00:10:47,600
كنتَ ترسم؟
167
00:10:49,240 --> 00:10:52,760
إذًا لماذا أنت مليء بالجروح؟
168
00:10:53,340 --> 00:10:55,000
هل لديك لاصقات طبية؟
169
00:10:55,510 --> 00:10:56,890
لديّ الكثير منها.
170
00:11:00,260 --> 00:11:01,850
شكرًا!
171
00:11:01,850 --> 00:11:04,360
عليك أن تعتني بنفسك.
172
00:11:04,360 --> 00:11:07,440
آسف... سأعتني بنفسي أكثر.
173
00:11:07,440 --> 00:11:11,940
إذًا هو دائمًا يجعل يوشيدا
تعتني بجروحه هكذا؟
174
00:11:13,270 --> 00:11:14,780
إنها كرة ميتة!
175
00:11:14,780 --> 00:11:16,240
هاشيبا-كن!
176
00:11:18,400 --> 00:11:20,590
دعني أرى إصابتك.
177
00:11:21,160 --> 00:11:23,430
توقف، توقف، توقف، توقف!
178
00:11:24,530 --> 00:11:26,510
كيف تبقى متماسكًا—
179
00:11:26,510 --> 00:11:29,870
أعني، ماذا تفعل في غرفة الفنون؟
180
00:11:29,870 --> 00:11:31,670
هل لدينا واجب منزلي؟
181
00:11:31,670 --> 00:11:35,480
لا، أنا عمليًّا عضو في نادي الفنون.
182
00:11:35,480 --> 00:11:36,590
عمليًّا؟
183
00:11:36,880 --> 00:11:44,060
بسبب حالتي، لم أرد أن أكون عبئًا على الآخرين،
184
00:11:44,060 --> 00:11:48,310
لذا توقفت عن المجيء
بعد النصف الثاني من سنتي الأولى.
185
00:11:48,660 --> 00:11:50,300
لكن يوشيدا-سان غيّرت ذلك.
186
00:11:51,060 --> 00:11:55,360
خلال حصة الفنون، مدحتني
حقًا على عملي
187
00:11:55,360 --> 00:11:59,070
ولسببٍ ما بدا أنها سعيدة جدًا أيضًا.
188
00:11:59,340 --> 00:12:02,160
يانو-كن، رسمك مذهل حقًا!
189
00:12:03,160 --> 00:12:07,370
لقد أعطتني الدفعة التي أحتاجها
190
00:12:07,370 --> 00:12:10,580
لأبدأ بالقدوم إلى هنا والرسم مجددًا.
191
00:12:10,940 --> 00:12:13,960
وكان الأمر ممتعًا جدًا!
192
00:12:15,100 --> 00:12:19,740
لقد لمحتُ بعض رسوماتك
من قبل، وهي رائعة حقًا!
193
00:12:20,960 --> 00:12:23,280
حسنًا، بغض النظر عن كونها جيدة أو سيئة،
194
00:12:23,280 --> 00:12:25,970
ربما ستستمتع يوشيدا
برؤية رسوماتك على أي حال.
195
00:12:25,970 --> 00:12:27,770
لماذا؟
196
00:12:27,770 --> 00:12:29,810
كيف لا تفهم؟
197
00:12:33,150 --> 00:12:36,830
بدأتما تتواعدان، أليس كذلك؟
198
00:12:38,040 --> 00:12:39,320
نعم.
199
00:12:39,320 --> 00:12:42,010
يوشيدا-سان هي التي طلبت مني المواعدة.
200
00:12:42,010 --> 00:12:46,100
يوشيدا فعلت؟ لا بد أنها كانت متوترة.
201
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
مبارك.
202
00:12:47,720 --> 00:12:52,460
مجرد التفكير في أنني أستطيع أن أتقرب
أكثر من يوشيدا-سان يجعلني سعيدًا جدًا.
203
00:12:55,850 --> 00:12:58,540
بالأمس... أم اليوم الذي قبله؟
204
00:12:58,540 --> 00:13:00,240
في تلك الليلة في المنزل،
205
00:12:59,970 --> 00:13:01,790
أنا مستلق على السرير الآن
206
00:13:00,240 --> 00:13:04,070
بدأتُ أتبادل المحادثات اليومية العادية،
207
00:13:01,800 --> 00:13:03,290
أنا أقوم بواجبي الآن.
208
00:13:03,300 --> 00:13:05,290
أنهيت واجبي قبل وقت طويل.
209
00:13:04,070 --> 00:13:07,310
كما نفعل في الصف، عبر لايم!
210
00:13:05,310 --> 00:13:07,310
حظًّا طيّبًا!
211
00:13:07,310 --> 00:13:09,330
لكن بالنسبة للملصقات...
212
00:13:09,330 --> 00:13:11,550
لقد أرسلتها إلى والديّ من قبل،
213
00:13:11,550 --> 00:13:14,440
لكنني لم أجد الشجاعة
لأرسلها إلى زملائي...
214
00:13:16,690 --> 00:13:20,450
هاشيبا-كن، هل تحدثتَ
إلى يوشيدا-سان عبر لايم بعد؟
215
00:13:20,450 --> 00:13:23,680
نعم... تحدثنا عليه من قبل.
216
00:13:24,830 --> 00:13:25,830
ما الذي يجري؟
217
00:13:26,080 --> 00:13:29,480
كتاباتها مؤدبة جدًا، أليس كذلك؟
218
00:13:29,480 --> 00:13:32,480
ما هذا الشعور الغريب؟
219
00:13:33,020 --> 00:13:37,510
يانو، لم نتحدث من قبل على لايم، صحيح؟
220
00:13:37,510 --> 00:13:39,570
لا تتردد في إرسال الملصقات لي.
221
00:13:39,570 --> 00:13:40,970
ماذا؟ حقًا؟!
222
00:13:41,450 --> 00:13:44,720
عرفت ذلك... آمل ألّا يكون الأمر كذلك...
223
00:13:45,450 --> 00:13:48,280
لكن هل من الممكن أنه
يشعر أن علاقتهما
224
00:13:48,280 --> 00:13:51,490
قد "تطورت" لتصبح صداقة مقربة؟
225
00:13:52,720 --> 00:13:55,480
إذًا ماذا تشعر تجاه يوشيدا؟
226
00:13:56,790 --> 00:13:58,980
أنا أحبها حقًا.
227
00:14:00,410 --> 00:14:01,740
فهمت.
228
00:14:02,050 --> 00:14:06,360
لقد اختبرت هذه المشاعر الرائع بفضلك يا هاشيبا-كن
229
00:14:06,360 --> 00:14:07,430
وهذا...
230
00:14:08,170 --> 00:14:10,270
أردت أن أعطيك هذا كعربون شكر.
231
00:14:10,270 --> 00:14:13,620
شكرًا لأنك أريتني مانغا رائعة كهذه.
232
00:14:14,150 --> 00:14:15,370
عربون شكر؟
233
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
شكرًا!
234
00:14:20,740 --> 00:14:22,380
من أين حصلتَ على هذا؟
235
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
مهلًا!
236
00:14:23,380 --> 00:14:26,010
ما الذي تفعلانه يا يانو وهاشيبا؟
237
00:14:28,910 --> 00:14:30,670
هل أنت بخير؟
238
00:14:38,520 --> 00:14:40,610
آسف جدًا! هل أنت بخير؟
239
00:14:40,890 --> 00:14:42,500
وماذا عنك؟ هل أنت بخير؟
240
00:14:42,500 --> 00:14:47,740
مهلاً! أليست هذه المرة الأولى
التي نرى فيها يانو في المدرسة متأخرًا؟
241
00:14:47,740 --> 00:14:49,060
ما الذي تفعله؟
242
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
عقوبة؟
243
00:14:50,060 --> 00:14:52,130
لا، أنا في نادي الفنون في الواقع.
244
00:14:52,130 --> 00:14:56,120
لا أصدق أنك تتحدث
كأن شيئًا لم يحدث الآن.
245
00:14:58,630 --> 00:15:04,960
أشعر أنني أتحدث معكما أكثر من قبل،
246
00:15:04,960 --> 00:15:07,390
وهذا يجعلني سعيدًا
لأنني أشعر أننا أصبحنا أقرب.
247
00:15:09,140 --> 00:15:12,310
التوقيت غريب نوعًا ما، لكن حسنًا.
248
00:15:12,310 --> 00:15:13,870
أنا سعيد من أجلك!
249
00:15:13,870 --> 00:15:15,640
"أنا سعيد من أجلك"؟
250
00:15:15,920 --> 00:15:17,980
نعم! أنا سعيد!
251
00:15:17,980 --> 00:15:20,210
أترى؟ هو سعيد.
252
00:15:20,210 --> 00:15:22,480
يا له من شخصٍ غريب.
253
00:15:24,240 --> 00:15:26,110
يانو، هل ستبقى هنا لوقت أطول؟
254
00:15:25,150 --> 00:15:26,990
حسنًا، على أي حال...
255
00:15:26,990 --> 00:15:28,910
سأنظف قبل أن أغادر.
256
00:15:27,530 --> 00:15:29,910
ما زلت أشجعك يا يوشيدا!
257
00:15:28,910 --> 00:15:29,910
لنعد إلى المنزل معًا!
258
00:15:29,910 --> 00:15:30,990
حسنًا!
259
00:15:38,290 --> 00:15:41,590
ذلك هو الفيلم الذي يتحدث عنه الجميع!
260
00:15:41,590 --> 00:15:45,630
نعم! لقد عُرض
في أخبار الصباح اليوم.
261
00:15:45,630 --> 00:15:47,770
كنتُ أفكر بالذهاب لمشاهدته.
262
00:15:47,770 --> 00:15:49,700
ماذا؟ إذًا...
263
00:15:50,180 --> 00:15:52,470
لا أصدق...
264
00:15:53,080 --> 00:15:55,350
أنّنا هنا فعلاً!
265
00:15:55,350 --> 00:15:56,600
يوشيدا-سان.
266
00:15:56,940 --> 00:16:02,050
آسف، كان المشروب لذيذًا جدًا
لدرجة أنني أنهيته قبل أن يبدأ الفيلم!
267
00:16:02,050 --> 00:16:04,480
لا بأس! اشرب قدر ما تريد.
268
00:16:04,480 --> 00:16:06,140
لكني أتفهم ذلك.
269
00:16:06,140 --> 00:16:10,010
المأكولات في السينما
تكون ألذ بكثير، أليس كذلك؟
270
00:16:10,010 --> 00:16:11,640
الأمر معروف إذًا!
271
00:16:12,040 --> 00:16:17,350
كنتُ صغيرًا جدًا في آخر مرة ذهبتُ فيها
إلى السينما لدرجة أنني لا أتذكرها.
272
00:16:17,350 --> 00:16:18,400
حقًا؟!
273
00:16:18,400 --> 00:16:21,920
نعم، ذاكرتي ضبابية لدرجة أنني لا أعرف حتى
274
00:16:22,380 --> 00:16:25,240
إن كنتُ فعلاً ذهبتُ أو كان مجرد حلم.
275
00:16:25,240 --> 00:16:26,530
فهمت.
276
00:16:27,240 --> 00:16:30,450
أنا سعيدة جدًا لأنني تشجعت لدعوته!
277
00:16:30,450 --> 00:16:34,550
هذا فعلاً يشعرني بأننا نتواعد!
278
00:16:35,680 --> 00:16:37,730
السقف عالٍ جدًا.
279
00:16:37,730 --> 00:16:40,440
مهلًا، الآن بعد أن فكرت في الأمر...
280
00:16:40,810 --> 00:16:43,180
أليس هذا أحد تلك المواعيد بعد المدرسة بالزي المدرسي؟!
281
00:16:43,180 --> 00:16:43,740
أليس هذا أحد تلك المواعيد
بعد المدرسة بالزي المدرسي؟!
282
00:16:43,740 --> 00:16:45,400
شكرًا على انتظاركم.
283
00:16:45,400 --> 00:16:50,720
الضيوف المتجهون لحضور عرض "الدب
والغابة السحرية" في القاعة 8
284
00:16:50,720 --> 00:16:53,530
يمكنهم الدخول الآن.
285
00:16:54,320 --> 00:16:56,080
يبدو أنه يمكننا الدخول الآن.
286
00:16:56,780 --> 00:16:58,580
أريانا تذكرتيكما رجاءً.
287
00:16:59,070 --> 00:17:01,120
صحيح! أين وضعت تذكرتي؟
288
00:17:01,120 --> 00:17:04,100
لقد وضعتها في جيب صدرك
قبل لحظة!
289
00:17:04,100 --> 00:17:05,800
نعم، صحيح.
290
00:17:06,110 --> 00:17:07,860
أهلًا وسهلًا.
291
00:17:07,860 --> 00:17:09,800
سعيدة لأننا دخلنا.
292
00:17:09,800 --> 00:17:12,090
يانو-كن، أنت تنزف!
293
00:17:12,090 --> 00:17:15,220
نعم، لقد ارتبكتُ للتو.
294
00:17:15,220 --> 00:17:18,180
لـ-لنذهب إلى مقعدينا أولًا.
295
00:17:18,180 --> 00:17:20,770
حسنًا... القاعة 8، صحيح؟
296
00:17:23,000 --> 00:17:24,230
يانو-كن!
297
00:17:26,780 --> 00:17:28,350
أخيرًا جلسنا في مقعدينا.
298
00:17:29,510 --> 00:17:30,740
يانو-كن...
299
00:17:30,740 --> 00:17:35,120
هو بهذا الحال فقط للوصول إلى مقعده.
300
00:17:35,120 --> 00:17:38,660
لقد دعوتُه دون تفكيرٍ إلى مكانٍ مزدحم،
301
00:17:38,660 --> 00:17:41,230
لذا آمل أن يكون بخير.
302
00:17:44,080 --> 00:17:45,620
أنا متوتر قليلاً.
303
00:17:45,620 --> 00:17:48,130
إن حدث أي شيء، سأندفع لمساعدتك.
304
00:17:49,130 --> 00:17:51,880
استخدموا عالم العضلات في تمارينكم!
305
00:17:51,880 --> 00:17:53,760
كل يوم هو يوم غش!
306
00:17:53,760 --> 00:17:56,080
حافظ على جسدك المثالي دون توتر!
307
00:17:54,040 --> 00:17:57,010
هل الصوت عالٍ جدًا بالنسبة له؟
308
00:17:56,080 --> 00:17:58,640
تمرّن أثناء وقت فراغك
لزيادة معدل الأيض الأساسي!
309
00:17:57,010 --> 00:17:58,640
الآن بعد أن فكرت... مقعدانا!
310
00:17:59,070 --> 00:18:02,470
اخترتُ المقاعد الخلفية من باب العادة...
311
00:18:03,220 --> 00:18:06,490
لكن ماذا لو تعثر يانو-كن على الدرج
312
00:18:06,490 --> 00:18:09,100
عندما يذهب إلى الحمام
أثناء الفيلم؟!
313
00:18:09,100 --> 00:18:10,270
لا!
314
00:18:10,920 --> 00:18:13,660
لا يمكنك الذهاب إلى الأراضي القاحلة
العميقة في الغابة!
315
00:18:13,660 --> 00:18:15,130
سيكون الأمر على ما يرام!
316
00:18:15,130 --> 00:18:19,910
يجب أن أفعل شيئًا بسرعة قبل أن
تنتشر اللعنة في جميع أنحاء المدينة!
317
00:18:19,910 --> 00:18:23,670
لا، يجب أن أركّز على الفيلم الآن.
318
00:18:23,670 --> 00:18:27,190
يا إلهي... المكان مظلم جدًّا، بالكاد أرى.
319
00:18:27,190 --> 00:18:28,670
هل الجميع بخير؟
320
00:18:29,610 --> 00:18:31,290
لقد أمسك بي شيء ما!
321
00:18:31,290 --> 00:18:32,530
كونوا حذرين جميعًا!
322
00:18:32,530 --> 00:18:35,050
لقد وضعت الساحرة فخاخًا في كل مكان!
323
00:18:35,050 --> 00:18:36,730
ليضئ أحدكم نورًا.
324
00:18:36,730 --> 00:18:39,010
سآتي لإنقاذكم حالًا.
325
00:18:39,420 --> 00:18:40,720
صحيح!
326
00:18:40,720 --> 00:18:43,490
لو واجه خطرًا
في مكانٍ مظلمٍ كهذا،
327
00:18:43,490 --> 00:18:45,770
فلن أتمكن من مساعدته بسرعة!
328
00:18:45,770 --> 00:18:50,600
كيف جلبتُ يانو-كن
إلى مكانٍ خطيرٍ كهذا؟
329
00:18:51,030 --> 00:18:52,610
انظروا، جميعًا!
330
00:18:51,420 --> 00:18:52,610
يانو-كن...
331
00:18:52,610 --> 00:18:55,160
إنها سماءٌ مرصعة بالنجوم!
332
00:19:15,980 --> 00:19:17,680
كان ذلك رائعًا!
333
00:19:22,730 --> 00:19:26,880
كنتُ مركّزة جدًا على يانو-كن،
ولم أنتبه للفيلم قطّ...
334
00:19:27,470 --> 00:19:28,620
يوشيدا-سان.
335
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
كان الأمر ممتعًا جدًا!
336
00:19:31,790 --> 00:19:36,910
لا أظن أنني شعرتُ بكل هذه
المشاعر في ساعةٍ ونصف من قبل!
337
00:19:36,910 --> 00:19:43,020
عندما قفز الدب ليحمي كاثرين... بكيت قليلًا بالتأكيد.
338
00:19:43,020 --> 00:19:46,960
والصوت في السينما مذهل!
339
00:19:46,960 --> 00:19:51,080
في البداية ظننت أن شيئًا
انفجر في مكانٍ ما... أفزعني كثيرًا!
340
00:19:51,080 --> 00:19:54,170
شعرت وكأن الدب وأصدقاؤه
كانوا بجانبي حقًا.
341
00:19:54,520 --> 00:19:56,990
أشعر أنني أود أن آتي إلى هنا دائمًا.
342
00:19:59,000 --> 00:20:00,180
يوشيدا-سان؟
343
00:20:03,880 --> 00:20:06,770
ما زال الأمر مؤثرًا
حتى بالتفكير به الآن، أليس كذلك؟
344
00:20:07,760 --> 00:20:08,710
نعم.
345
00:20:09,290 --> 00:20:13,650
كنتُ سعيدًا جدًا لأنكِ
دعوتِني إلى السينما اليوم.
346
00:20:13,650 --> 00:20:16,610
أود أن أذهب مجددًا إن أحببتِ.
347
00:20:17,730 --> 00:20:23,530
كنتُ أقلق بشأن إزعاجه،
لكن ذلك القلق كان بلا داعٍ.
348
00:20:24,240 --> 00:20:26,320
نعم، بالطبع!
349
00:20:27,090 --> 00:20:28,740
يجب أن نغادر الآن.
350
00:20:28,740 --> 00:20:31,860
نعم، هل يمكننا أن نرى البضائع أولاً؟
351
00:20:31,860 --> 00:20:33,670
أريد أن ألقي نظرة أيضًا!
352
00:20:34,570 --> 00:20:37,500
سأتوقف عن المبالغة في التفكير من الآن فصاعدًا!
353
00:20:40,260 --> 00:20:46,400
كان هذا أول موعـ...
أول خروجٍ لنا وحدنا، صحيح؟
354
00:20:46,400 --> 00:20:47,980
لقد كان ممتعًا جدًا.
355
00:20:47,980 --> 00:20:49,920
استمتعتُ كثيرًا أيضًا.
356
00:20:51,690 --> 00:20:53,720
ما هذا مجددًا؟
357
00:20:53,720 --> 00:20:55,660
هل نسيت شيئًا؟
358
00:20:57,420 --> 00:21:00,970
هل كان هذا "موعدًا"؟
359
00:21:00,970 --> 00:21:02,370
أظن أنني قرأتُ عن ذلك في مانغا.
360
00:21:04,210 --> 00:21:05,280
أهذا صحيح؟
361
00:21:06,840 --> 00:21:08,230
نعم.
362
00:21:09,820 --> 00:21:13,630
لم أتابع الفيلم إطلاقًا اليوم، لا بأس.
363
00:21:13,630 --> 00:21:16,710
أعتقد أن والدي سيحب الفيلم أيضًا!
364
00:21:16,710 --> 00:21:18,670
أريد مشاهدته مجددًا!
32744