All language subtitles for [FSP舞] Over the Divine Realms 17 (1080p) H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:01:51,640 --> 00:01:56,760 English subs by Falling Star Pavilion discord.gg/fspavilion Over the Divine Realms 3 00:01:57,790 --> 00:02:00,710 Episode 17 4 00:02:01,600 --> 00:02:02,440 Previous Episode Summary 5 00:02:02,440 --> 00:02:07,470 Previous Episode Summary Ning Changjiu fought fiercely against Ning Xiaoling, who had been corrupted by the Fox Demon within the Ancient Scroll. 6 00:02:07,920 --> 00:02:11,790 Previous Episode Summary He recalled the only method to break the predicament from his past life's memories. 7 00:02:11,790 --> 00:02:12,320 Previous Episode Summary 8 00:02:12,320 --> 00:02:13,710 Previous Episode Summary Imitating his master, 9 00:02:13,720 --> 00:02:16,190 Previous Episode Summary he tried to kill Ning Xiaoling's innate spirit. 10 00:02:16,190 --> 00:02:16,760 Previous Episode Summary 11 00:02:16,760 --> 00:02:17,990 Previous Episode Summary On the Nine Spirits Platform, 12 00:02:18,080 --> 00:02:22,350 Previous Episode Summary Zhao Xiang'er entrusted the Imperial Seal to Lu Jiajia to protect the Zhao State. 13 00:02:22,680 --> 00:02:25,630 Previous Episode Summary t/n: oh i forgot this, yea they didnt mention this on the last episode, to activate the altar, xiang'er offering herself as the core of the formation to awaken the fire chikin Afterwards, Xiang'er became the core, 14 00:02:25,910 --> 00:02:27,470 Previous Episode Summary forcefully activating the backup plan, 15 00:02:27,520 --> 00:02:29,030 Previous Episode Summary to form the Acquired Spirit. 16 00:02:29,400 --> 00:02:31,910 Previous Episode Summary However, everything comes with a price. 17 00:02:31,910 --> 00:02:36,430 Previous Episode Summary Forming the Acquired Spirit is not something that can be done so easily. 18 00:02:36,430 --> 00:02:37,240 Previous Episode Summary 19 00:02:43,960 --> 00:02:44,870 Stop it! 20 00:02:46,390 --> 00:02:47,750 If this goes on 21 00:02:47,800 --> 00:02:49,550 Ning Xiaoling will die as well! 22 00:02:51,680 --> 00:02:52,550 Senior Brother... 23 00:02:54,360 --> 00:02:55,590 Release me! 24 00:02:55,630 --> 00:02:57,350 I'll also release this lass immediately! 25 00:02:57,360 --> 00:02:58,530 Go ahead... 26 00:03:01,630 --> 00:03:02,750 Do it... 27 00:03:13,600 --> 00:03:17,150 Do you really think you can pull me out with your measly cultivation? 28 00:03:17,200 --> 00:03:18,230 In your dreams! 29 00:03:18,600 --> 00:03:19,870 No matter how strong a fish is, 30 00:03:20,800 --> 00:03:21,950 once its pulled ashore, 31 00:03:22,630 --> 00:03:24,270 t/n: this sentence contains an idiom, 任人宰割 (rèn rén zǎi gē) meanings "to be at the mercy of others", but imma use the literal meaning for this line because its more fits lol it will only be slaughtered by humans. 32 00:03:27,040 --> 00:03:27,950 Ning Changjiu! 33 00:03:28,840 --> 00:03:31,990 Removing the Innate Spirit is an act against the laws of Heaven and Earth, 34 00:03:32,000 --> 00:03:33,390 you will die too! 35 00:03:34,000 --> 00:03:34,790 Spirit Severing! 36 00:03:50,510 --> 00:03:51,290 That's- 37 00:03:51,960 --> 00:03:53,570 What exactly is that thing!? 38 00:03:59,560 --> 00:04:00,800 This is my sword, 39 00:04:02,550 --> 00:04:03,790 This is my sword... 40 00:04:06,920 --> 00:04:10,230 and also my... coffin! and also my... coffin. 41 00:04:39,080 --> 00:04:39,870 Empress... 42 00:04:40,760 --> 00:04:44,350 This is the Acquired Spirit you prepared for Her Highness. 43 00:04:48,080 --> 00:04:48,850 Rest assured, 44 00:04:48,880 --> 00:04:50,590 I will definitely guard it well! 45 00:05:13,040 --> 00:05:13,830 t/n: "Bright Wave" Minglan? 46 00:05:25,600 --> 00:05:26,390 That's... 47 00:05:35,640 --> 00:05:36,550 Celestial Demon! 48 00:05:39,440 --> 00:05:40,670 This kind of monster... 49 00:05:41,270 --> 00:05:42,790 Why would it come here? 50 00:05:48,560 --> 00:05:49,870 So that's how it is... 51 00:05:51,440 --> 00:05:54,870 The Acquired Spirit can actually draw such a monster in. 52 00:05:55,830 --> 00:05:56,870 Rest assured, Empress. 53 00:05:58,000 --> 00:05:59,950 I will protect it! 54 00:06:00,960 --> 00:06:02,430 Using my blood, 55 00:06:03,200 --> 00:06:04,830 to ignite the Zhao's Imperial Seal. 56 00:06:07,830 --> 00:06:09,550 Using my life, 57 00:06:10,680 --> 00:06:12,470 to protect the city of Zhao! 58 00:06:28,240 --> 00:06:37,370 t/n: he wrote a part of 赵 (Zhào), i aint gonna opening a chinese literature class here but yea yall should know the gist of it 59 00:06:58,640 --> 00:06:59,550 Zhao Xiang'er, 60 00:06:59,960 --> 00:07:01,350 you must come back alive! 61 00:07:22,240 --> 00:07:23,070 Your Highness! 62 00:07:36,440 --> 00:07:37,550 So this is the Celestial Demon. 63 00:07:38,560 --> 00:07:39,350 As expected, 64 00:07:40,160 --> 00:07:42,590 it came for the Nine Spirits very quick. 65 00:07:44,480 --> 00:07:45,270 t/n: its Vermilion bird, but blame Lunar for this Fire Chikin! 66 00:08:02,560 --> 00:08:03,350 Flee, quickly! 67 00:08:23,830 --> 00:08:24,610 Hurry! 68 00:08:24,880 --> 00:08:25,930 Complete the spirit binding! 69 00:08:26,200 --> 00:08:27,190 That's the final step! 70 00:08:30,040 --> 00:08:30,830 Your Highness, 71 00:08:31,760 --> 00:08:33,550 I can't kill the Celestial Demon, 72 00:08:33,960 --> 00:08:35,750 I can only try to stall it. 73 00:08:37,480 --> 00:08:38,550 t/n: this 有劳 (Yǒu láo) is thank you in the polite form after receiving a favor, so yall can also say yǒu láo amubot gahahaha i'm kidding I'll trouble the Imperial Preceptor. 74 00:10:34,550 --> 00:10:35,410 Your Highness... 75 00:10:54,150 --> 00:10:55,790 Your Highness, 76 00:10:56,670 --> 00:11:00,590 this word... is the last one your teacher can write for you... 77 00:11:00,590 --> 00:11:03,230 this word... is the last one your teacher can write for you... t/n: 赵 (Zhào) 78 00:11:03,230 --> 00:11:03,850 t/n: 赵 (Zhào) 79 00:12:17,550 --> 00:12:19,070 Teacher!!! 80 00:12:43,040 --> 00:12:44,190 From now on, 81 00:12:44,600 --> 00:12:45,950 you are mine. 82 00:12:47,200 --> 00:12:48,590 I'll call you Jiuyu, okay? t/n: "Nine Feathers" 83 00:12:53,760 --> 00:12:54,670 Ning Changjiu, 84 00:12:56,160 --> 00:12:57,150 how's your situation now? 85 00:13:10,240 --> 00:13:11,950 t/n: 申时 (Shēn shí) hour of monkey, 3-5 AM in traditional chinese timekeeping The hour of the Monkey has arrived, 86 00:13:37,850 --> 00:13:38,850 t/n: sorry i lost track coz i keep repeating her laugh in loop lol. 87 00:13:53,400 --> 00:13:54,790 You still can't kill me, 88 00:13:55,760 --> 00:13:57,750 even if you have a sword, 89 00:14:01,550 --> 00:14:02,470 Then what about me? 90 00:14:03,270 --> 00:14:04,050 Zhao- 91 00:14:26,480 --> 00:14:27,350 Your Highness, 92 00:14:27,600 --> 00:14:29,150 I've returned... 93 00:14:50,000 --> 00:14:51,270 We finally meet. 94 00:14:51,680 --> 00:14:52,950 Venerable Lord Red Tail. 95 00:14:54,880 --> 00:14:56,870 If it weren't for this little brat's help 96 00:14:58,280 --> 00:15:00,350 who would win is still uncertain. 97 00:15:15,240 --> 00:15:16,230 Soul Devourer! 98 00:15:22,120 --> 00:15:23,030 What, 99 00:15:23,560 --> 00:15:25,070 How can it be you? 100 00:15:26,280 --> 00:15:27,350 You know it? 101 00:15:30,560 --> 00:15:32,150 You thought yourself are the wind, t/n: dunno though this line didnt exist in the novel, the old fox only got shocked to see the "traitor" from the last war 500 years ago, he thought that this "old friend" of his has already breakthrough to the "legendary" realm above the Five Paths, his last word was "Did you ascend to the Celestial Court only to end up like this?" 102 00:15:33,200 --> 00:15:36,030 yet you never realized you were merely a grain of dust. 103 00:15:42,600 --> 00:15:44,390 The Saint was right! 104 00:15:45,200 --> 00:15:47,230 You've all been deceived! 105 00:16:07,360 --> 00:16:09,870 t/n:in the novel, the old fox aint got eaten by soul devourer, he just simply vanished, just like the final moment of Imperial Preceptor The Celestial Demon ate the Red-tailed old demon! 106 00:16:10,480 --> 00:16:13,670 More precisely, it was sucked dry by the Soul Devourer. 107 00:16:13,880 --> 00:16:15,870 They specialize in devouring wandering spiritual power, 108 00:16:15,960 --> 00:16:17,870 t/n: lol it's Above the Divine Realms, but i want to follow the official title from iQiyi drifting in the Sea of Ruins Over the Divine Realms. 109 00:16:18,000 --> 00:16:19,030 Their realm is extremely high. 110 00:16:19,560 --> 00:16:20,590 If they enter the Zhao State, 111 00:16:20,960 --> 00:16:21,950 no one can stop them. 112 00:16:22,960 --> 00:16:24,190 It's here to capture me. 113 00:16:24,200 --> 00:16:25,550 Because I took the Nine-Spirits, 114 00:16:26,000 --> 00:16:27,870 which is their favorite kind of treasured object. 115 00:16:30,160 --> 00:16:31,270 Since Your Highness isn't afraid, 116 00:16:32,560 --> 00:16:33,830 I'll keep you company. 117 00:16:34,160 --> 00:16:34,990 And me too. 118 00:16:41,760 --> 00:16:43,630 Both of you have been through major events, 119 00:16:44,160 --> 00:16:45,550 t/n: aaaww Jiajia a cute, she wants to be in spotlight as well lol this time, you can't leave me out! 120 00:17:06,350 --> 00:17:07,550 The Spirit Devourer target is me, 121 00:17:07,640 --> 00:17:08,990 others shouldn't be dragged into this. 122 00:17:09,160 --> 00:17:10,070 No need to throw your lives away! 123 00:17:10,350 --> 00:17:12,990 Whilst it's true that the Soul Devourer is powerful, it doesn't mean there's nothing we can do. 124 00:17:14,960 --> 00:17:16,150 For the past decade, 125 00:17:16,350 --> 00:17:18,950 everything I did was only to prove myself to my dearest mother. 126 00:17:21,040 --> 00:17:21,830 But now, 127 00:17:21,880 --> 00:17:24,030 I genuinely want to protect this city! 128 00:17:25,590 --> 00:17:26,370 Zhao Xiang'er... 129 00:17:34,640 --> 00:17:35,550 Zhao Xiang'er!!! t/n: remember few episodes ago i mentioned that Changjiu recalled his conversation with his senior brother when he rejected the "marriage letter" yea it should be happening atm, he recalled how his senior brother teased him "are you sure you didn't want to meet her first? she's so beautiful, u'll regret it if you reject this. u're so boring and dull, u need extra spices in life!" trully based senior brother. 130 00:17:36,960 --> 00:17:38,470 Do you know the origin of my name? 131 00:17:39,600 --> 00:17:40,550 Fifteen years ago, 132 00:17:41,080 --> 00:17:42,350 Jin State's main army invaded our territories. 133 00:17:43,760 --> 00:17:44,950 Beyond the Sha River, 134 00:17:45,400 --> 00:17:46,630 all the strong men perished. 135 00:17:47,750 --> 00:17:49,150 After seventeen days of negotiation, 136 00:17:49,800 --> 00:17:51,670 t/n: 1 Li = 0.5 Kilometer, so it's three hundred kilometers, sorry imperials, convert it yourself lolol six hundred li of land were ceded. 137 00:17:53,040 --> 00:17:54,390 Zhao has lost its territories. 138 00:17:55,440 --> 00:17:56,870 t/n: siiighh... i really dont wanna give a chinese literature class because why should i, anyway yall can see 壤 means land / territory, it composed from 土 (earth / soil) + 襄 (Xiāng) = 壤 (rǎng) so since Zhao has lost its "land" hence no 土 (earth / soil) so only 襄 (Xiāng) remains That's why I am named Xiang. 139 00:18:01,560 --> 00:18:03,790 This is the shackle I was born with. 140 00:18:31,910 --> 00:18:35,790 Looking at the dark clouds obscuring the moon, 141 00:18:35,790 --> 00:18:39,250 Looking at the dark clouds obscuring the moon, circling without leaving. 142 00:18:40,750 --> 00:18:44,570 Heaven and earth move strangely, like a hurricane. 143 00:18:44,990 --> 00:18:49,090 Whose prophecy is it? 144 00:18:50,750 --> 00:18:55,730 Hidden in Ancient Scrolls like butterflies in flight 145 00:18:56,390 --> 00:19:02,650 Riding atop the Vermilion Bird's flame, I swept aside shadows, burned the sky, and stood at the pinnacle of the heavens. 146 00:19:02,870 --> 00:19:08,770 Even if devouring flames engulf me, my will to fight remains unchanged. 147 00:19:09,710 --> 00:19:15,810 As the clouds shatter and rain turns to blades, I fly across three thousand worlds, tracing back to the origin of the void. 148 00:19:16,390 --> 00:19:22,330 Crimson feathers dance, facing ten thousand calamities, with a will that shall never be extinguished. 149 00:19:36,280 --> 00:19:38,190 Sigh... So I still have to come out after all, huh? 150 00:20:01,280 --> 00:20:04,350 Attracting a Soul Devourer above the Five Paths at just sixteen years old... 151 00:20:05,280 --> 00:20:08,070 Luckily, Master still hasn't found her final disciple. 152 00:20:08,560 --> 00:20:10,470 Otherwise, with a wife like you, 153 00:20:10,920 --> 00:20:12,270 he'd be busy for sure. t/n: they changed the line here, in the novel, second senior brother said, "otherwise he'd ended up with a troublemaker like you, and our little taoist temple would have been torned down by you, girl.." and then he proceed to laugh and said another thing after glancing back and saw xiang'er "My little sister-in law is surely charming, it's a pity, but also a blessing, that my junior brother wherever he may be in this world, has no chance of marrying you and bringing ruin to our sect." 154 00:20:16,390 --> 00:20:17,170 Second... 155 00:20:17,800 --> 00:20:18,870 Second Senior Brother... 156 00:20:22,520 --> 00:20:23,710 Don't give me that look! 157 00:20:26,880 --> 00:20:29,310 t/n: 以身相许 is like pledge of marriage I absolutely won't accept a marriage proposal from a man! 158 00:20:52,800 --> 00:20:53,990 Please look after them. 159 00:20:55,680 --> 00:20:56,470 This blade, 160 00:20:57,000 --> 00:20:57,950 I'll return it to you later. 161 00:21:00,760 --> 00:21:02,070 I'll leave Xiaoling in your care. 162 00:21:02,430 --> 00:21:02,930 t/n: such an obedient wife Jiajia is... Mhm... 163 00:21:17,320 --> 00:21:18,510 Pretty nimble, 164 00:21:19,480 --> 00:21:20,510 but the strength is lacking. 165 00:22:57,080 --> 00:22:57,950 How's your condition? 166 00:23:31,880 --> 00:23:33,430 Who taught you your blade art? 167 00:23:33,800 --> 00:23:36,790 Forgive the unsightly performance, my blade art isn't worth mentioning. 168 00:23:40,400 --> 00:23:41,390 That way of speaking... 169 00:23:41,400 --> 00:23:43,110 why is it exactly like Eldest Senior Sister's? 170 00:23:44,160 --> 00:23:44,950 Eldest Senior Sister... 171 00:23:45,400 --> 00:23:46,510 You once said, 172 00:23:47,600 --> 00:23:48,630 outside the Divine Realm, 173 00:23:50,320 --> 00:23:51,790 the dead could never return to life 174 00:23:54,480 --> 00:23:55,430 But it turns out, 175 00:23:57,840 --> 00:23:59,790 life can start over again, huh? t/n: tadaaa... did yall get it? well in the novel the author already gave so much hints but most of them were removed from the donghua, i understand this decision, and also the reason why i didnt mentioned those at all lol 176 00:24:01,600 --> 00:24:02,630 This is the Demonic Rain, 177 00:24:03,720 --> 00:24:04,790 I'm not wrong, right? 178 00:24:07,440 --> 00:24:08,430 Finally, 179 00:24:10,000 --> 00:24:11,190 it's over. 180 00:24:21,000 --> 00:24:22,190 Since the first time I saw you, 181 00:24:23,720 --> 00:24:25,310 I knew you weren't ordinary. 182 00:24:27,520 --> 00:24:29,430 Someone with such calm eyes 183 00:24:30,040 --> 00:24:31,230 is either a wild animal, 184 00:24:32,520 --> 00:24:33,790 or a Divine Spirit. 185 00:24:36,920 --> 00:24:38,590 Whether a person is strong, 186 00:24:39,720 --> 00:24:41,430 isn't determined by what they can do, 187 00:24:43,600 --> 00:24:46,630 but by how much responsibility they can shoulder. 188 00:24:52,520 --> 00:24:54,590 Even though your spiritual power is the weakest, 189 00:24:56,440 --> 00:24:58,870 you always strive to protect others from the wind and rain. 190 00:25:01,920 --> 00:25:04,790 What could you have gone through to make you like this? 191 00:25:14,640 --> 00:25:15,470 Lu Jiajia, 192 00:25:16,040 --> 00:25:17,270 you must have lost your mind! 193 00:25:32,600 --> 00:25:34,390 Is the sword you're holding really that important? 194 00:25:36,680 --> 00:25:38,790 You held it tightly even while you were unconscious. 195 00:25:46,280 --> 00:25:48,030 I want to take the marriage contract, 196 00:25:49,070 --> 00:25:50,170 that's even more important. 197 00:25:50,920 --> 00:25:51,830 What are you looking for? 198 00:25:52,440 --> 00:25:53,230 Take your medicine first. 199 00:26:01,080 --> 00:26:02,190 Can I not drink it? 200 00:26:02,240 --> 00:26:03,190 You can't! You can't! 201 00:26:08,110 --> 00:26:09,630 I want to drink water... 202 00:26:10,960 --> 00:26:11,750 Xiaoling! 203 00:26:13,280 --> 00:26:14,670 This time, is it really Xiaoling? 204 00:26:19,040 --> 00:26:20,910 Where did Master Ning Qinshui hide his secret savings? 205 00:26:21,800 --> 00:26:22,510 Under the stove. 206 00:26:22,520 --> 00:26:23,270 The compass- 207 00:26:24,430 --> 00:26:25,600 Senior Brother... 208 00:26:25,600 --> 00:26:27,590 Last time, we agreed that you would give those to me... 209 00:26:29,400 --> 00:26:30,310 No take-backs! 210 00:26:35,600 --> 00:26:36,630 It's definitely Junior Sister who's awake, 211 00:26:37,240 --> 00:26:38,070 there's no mistake. 212 00:26:40,760 --> 00:26:43,680 Don't leave yet! There's more after this! 213 00:26:57,080 --> 00:27:04,890 Passing through deep, secluded palace halls with broken walls and ruins. 214 00:27:04,890 --> 00:27:04,910 215 00:27:04,910 --> 00:27:02,310 The officials are unworthy of serving the common people. 216 00:27:06,040 --> 00:27:09,770 Alone as i walk through this game of chess 217 00:27:09,770 --> 00:27:14,210 Guided by the sea of consciousness 218 00:27:15,350 --> 00:27:22,480 Chasing the Red Dress behind the golden veil like a dream 219 00:27:22,790 --> 00:27:28,410 Laying a scheme while awaiting the opportunity to arise 220 00:27:28,430 --> 00:27:34,250 In the unseen, it's hard to fight against the Heaven's Order 221 00:27:34,250 --> 00:27:40,530 I wish to use my Parasol to engrave a mark, Inviting you to enter the Cocoon, to walk between life and death 222 00:27:40,550 --> 00:27:46,770 All the effort and scheming was only for a single long-held wish. 223 00:27:46,790 --> 00:27:53,570 A belief I was born with, stretching from earth to heaven Let them mock me as a crazy! 224 00:27:53,590 --> 00:28:01,450 The fate to restore the nation I have come to fulfill it. 225 00:28:18,960 --> 00:28:20,270 The crisis in the imperial city has ended. 226 00:28:20,760 --> 00:28:21,590 Tomorrow, 227 00:28:21,680 --> 00:28:24,070 both of you will accompany me back to the Yu Jian Celestial Sect. 228 00:28:24,720 --> 00:28:25,550 I'm going too? 229 00:28:26,080 --> 00:28:27,310 Wherever Senior Brother goes, 230 00:28:27,320 --> 00:28:28,310 I'll go too~ 231 00:28:32,720 --> 00:28:34,350 The spiritual power returning from the Demon Seed, 232 00:28:34,350 --> 00:28:35,990 must be refined carefully. 233 00:28:36,110 --> 00:28:38,750 The safest way is to return to the mountain with me. 234 00:28:41,120 --> 00:28:42,830 Senior Brother~ 235 00:28:44,960 --> 00:28:48,230 t/n: yes, u're not fighting against Nalan Yanran this time, but Zhao Xiang'er! Don't forget our Three Years Agreement. 236 00:28:48,510 --> 00:28:49,170 Aye. 237 00:28:53,190 --> 00:28:54,400 Let's depart, 238 00:28:54,400 --> 00:28:55,790 to the Yu Jian Celestial Sect. 239 00:28:57,040 --> 00:28:58,030 When that time comes, 240 00:28:58,040 --> 00:29:01,910 won't Senior Brother have to call Big Sis Jiajia "Master" too? 241 00:29:02,880 --> 00:29:04,750 Big Sis Xiang'er, take care! 242 00:29:05,040 --> 00:29:05,600 Looking forward to seeing you again soon! 243 00:29:05,600 --> 00:29:06,890 Looking forward to seeing you again soon! Please look forward the Second Season with the original casts 244 00:29:06,890 --> 00:29:08,190 Please look forward the Second Season with the original casts 245 00:29:08,190 --> 00:29:10,050 Please look forward the Second Season with the original casts Looking forward to seeing you again soon! 246 00:29:10,050 --> 00:29:11,480 Please look forward the Second Season with the original casts 247 00:29:13,330 --> 00:29:13,330 Please look forward the Second Season with the original casts Dear viewers, don't forget to subscribe! Dear viewers, don't forget to subscribe! 21591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.