All language subtitles for [FSP舞] Over the Divine Realms 12 (1080p) H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:01:51,640 --> 00:01:56,760 English subs by Falling Star Pavilion discord.gg/fspavilion Over the Divine Realms 3 00:01:57,790 --> 00:02:00,710 Episode 12 4 00:02:01,550 --> 00:02:02,320 Previous Episode Summary 5 00:02:02,320 --> 00:02:05,350 Previous Episode Summary Ning Changjiu fought against the possessed Ning Xiaoling. 6 00:02:05,360 --> 00:02:08,040 Previous Episode Summary However, he was gravely injured because his spiritual power was limited. 7 00:02:08,040 --> 00:02:09,080 Previous Episode Summary 8 00:02:09,080 --> 00:02:13,520 Previous Episode Summary The Fox Demon seized the opportunity to break through, stepping into the Longevity Realm. 9 00:02:13,880 --> 00:02:19,870 Previous Episode Summary Lu Jiajia arrived at the critical moment, only to witness Ning Changjiu channeling his spiritual power into Ning Xiaoling’s body. 10 00:02:20,280 --> 00:02:26,600 Previous Episode Summary Thus, Ning Xiaoling ascended to the Purple Hall Realm, entering the cocoon and facing the Heavenly Tribulation in stillness. 11 00:02:26,960 --> 00:02:34,240 Previous Episode Summary With his life on the line, Ning Changjiu pleaded for Lu Jiajia to let him and Ning Xiaoling go. 12 00:02:34,240 --> 00:02:34,760 Previous Episode Summary 13 00:02:37,160 --> 00:02:37,950 I'm sorry, 14 00:02:38,080 --> 00:02:39,190 I couldn't stop them. 15 00:02:39,680 --> 00:02:40,750 I let them go. 16 00:02:41,880 --> 00:02:42,680 They? 17 00:02:43,160 --> 00:02:44,510 Along with that young Daoist? 18 00:02:45,360 --> 00:02:47,350 That Little Fox is more formidable than we expected. 19 00:02:47,760 --> 00:02:48,950 She's about to break through to a higher realm, 20 00:02:49,160 --> 00:02:50,190 entering the Purple Hall. 21 00:02:52,560 --> 00:02:55,600 Anyone who steps into the Purple Hall Realm will enter the Heart Demon Tribulation. 22 00:02:57,080 --> 00:02:58,870 I must kill her before that happens, 23 00:02:59,160 --> 00:03:00,910 t/n: Remember, she thought that this was the test given by her mother. this is my final opportunity. 24 00:03:06,000 --> 00:03:06,790 I hope, 25 00:03:07,960 --> 00:03:09,110 there’s still a possibility of turning things around. 26 00:03:13,110 --> 00:03:16,810 t/n: well last week i was too lazy- i mean i forgot to add some tidbits, in the novel it was mentioned that the cultivator will turned into a cocoon, wrapped by spiritual thread that can't be cut nor destroyed, all i imagined was, they will turned into a cocooned-pupa not like this one lol. 27 00:03:35,440 --> 00:03:37,310 Run faster! If you're too slow, you won't be able to see her! 28 00:03:37,320 --> 00:03:38,590 Hurry, hurry! 29 00:03:38,920 --> 00:03:39,870 How gorgeous! 30 00:03:39,880 --> 00:03:40,830 Yea, over there! 31 00:03:41,480 --> 00:03:42,830 Look how gorgeous she is! 32 00:03:43,330 --> 00:03:44,230 So beautiful! 33 00:03:44,880 --> 00:03:46,510 So pretty, and she sings so well too! 34 00:03:47,120 --> 00:03:50,230 t/n: 胭脂 (yānzhī) = Rouge / cosmetic ♪ At the Yanzhi Pavilion ♪ 35 00:03:50,600 --> 00:03:53,990 t/n: 锦绣 (Jǐnxiù) = Brocade Silk / another word to describe beautiful thing / Splendid, so if i have to translate i'll translate it into "Splendor Garden" ♪ within the Splendor Garden ♪ 36 00:03:55,200 --> 00:04:01,590 ♪ pear trees were clad in snow, and peach blossoms drifted everywhere ♪ 37 00:04:03,640 --> 00:04:05,310 Miss Ning truly deserves to be the top courtesan of the Pavilion of Splendor. 38 00:04:05,320 --> 00:04:06,670 Aye, truly beautiful. 39 00:04:06,680 --> 00:04:07,280 Exactly! 40 00:04:07,400 --> 00:04:08,360 Miss Ning? 41 00:04:09,840 --> 00:04:10,910 Let go of my little brother! 42 00:04:10,920 --> 00:04:11,790 Don't come any closer! 43 00:04:14,800 --> 00:04:16,310 Your little brother hasn't repaid his debt. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,470 Well then, guess you’ll do as payment. 45 00:04:19,680 --> 00:04:20,310 Elder Sister! 46 00:04:23,600 --> 00:04:24,400 Scram! 47 00:04:27,510 --> 00:04:28,050 Boss! 48 00:04:29,080 --> 00:04:30,030 All debts must be repaid. 49 00:04:30,040 --> 00:04:30,830 Mind your own business! 50 00:04:33,400 --> 00:04:34,270 This money, 51 00:04:35,520 --> 00:04:36,350 is it enough? 52 00:04:39,550 --> 00:04:40,050 Let's go! 53 00:04:48,200 --> 00:04:50,400 Thank you, Young Master, Young Miss, for saving us! 54 00:04:53,000 --> 00:04:54,110 May I ask the Lady's name? 55 00:04:57,270 --> 00:04:58,270 Please don't misunderstand, Miss. 56 00:04:58,920 --> 00:04:59,950 I'm looking for someone, 57 00:05:00,760 --> 00:05:01,670 my Junior Sister. 58 00:05:02,600 --> 00:05:04,310 What is your Junior Sister's name, Young Master? 59 00:05:04,680 --> 00:05:06,510 Perhaps Xiaoling can help. 60 00:05:06,720 --> 00:05:07,490 Xiaoling? 61 00:05:09,200 --> 00:05:09,990 What a coincidence! 62 00:05:11,280 --> 00:05:12,350 I'm also called Xiaoling. 63 00:05:15,360 --> 00:05:16,470 This Young Master, 64 00:05:16,800 --> 00:05:18,670 Who exactly is your Junior Sister? 65 00:05:22,470 --> 00:05:23,530 Young Master? 66 00:05:24,270 --> 00:05:25,090 Young Master? 67 00:05:26,270 --> 00:05:26,970 Young Master? 68 00:05:28,480 --> 00:05:29,550 Young Master.. 69 00:05:29,960 --> 00:05:30,750 Young master.. 70 00:05:31,270 --> 00:05:32,050 Young Master.. 71 00:05:34,230 --> 00:05:35,010 Young Master! 72 00:05:36,270 --> 00:05:37,070 Junior Sister! 73 00:05:37,400 --> 00:05:38,190 Come with me! 74 00:05:48,680 --> 00:05:50,030 What magic did you use? 75 00:05:50,270 --> 00:05:51,590 Quickly return my clothes to me! 76 00:05:55,480 --> 00:05:56,270 Wait up! 77 00:06:18,680 --> 00:06:19,710 Who exactly are you? 78 00:06:21,470 --> 00:06:25,010 Every single brick and tile here, every person, every object.. 79 00:06:26,270 --> 00:06:27,910 all were wrought by mine hand. 80 00:06:29,590 --> 00:06:30,370 Could it be that, 81 00:06:32,270 --> 00:06:33,910 the Heart Demon Tribulation is a domain, 82 00:06:35,120 --> 00:06:35,910 and you, 83 00:06:36,760 --> 00:06:37,950 are its owner? 84 00:06:41,200 --> 00:06:42,590 As foreseen, a cunning one thou art. 85 00:06:43,080 --> 00:06:45,950 ’Tis mine duty to aid cultivators in their moment of breakthrough. 86 00:06:46,520 --> 00:06:48,030 Thou art not he who faces the tribulation, 87 00:06:48,120 --> 00:06:49,670 yet thou didst force thy way in. 88 00:06:50,120 --> 00:06:53,990 I can devise but one means to hinder thee. 89 00:06:55,760 --> 00:06:58,320 This humble one only seeks to save my Junior Sister, I humbly ask for your distinguished self’s leniency. 90 00:07:04,080 --> 00:07:06,150 How didst thou perceive the flaw? 91 00:07:07,160 --> 00:07:08,910 From the perspective of an ordinary cultivator, 92 00:07:09,760 --> 00:07:10,910 the more similar something is, 93 00:07:11,680 --> 00:07:13,390 the more likely it's a false facade. 94 00:07:15,920 --> 00:07:18,310 How about you tell me stories about your childhood? 95 00:07:21,000 --> 00:07:25,040 My story is nothing but the tragic deaths of my parents and little brother. 96 00:07:27,880 --> 00:07:30,150 If I had abilities like Lu Jiajia, 97 00:07:32,000 --> 00:07:36,270 perhaps my mother and brother wouldn't have died. 98 00:07:36,600 --> 00:07:39,110 You know how to set a game, but you don’t understand the human heart. 99 00:07:40,200 --> 00:07:43,830 The person my Junior Sister most wants to become is an elegant and gentle Young Miss of a wealthy household. t/n: Yes, in the novel Xiaoling didn't become a courtesan, she became a daughter of a rich family. The courtesan still exist but she goes with another name 诗妍 (Shī Yán / Beautiful Vase). So in the novel there are only two Xiaoling, the rich daugther (the real one) and poor smol Xiaoling (the Overseer) also the smol Xiaoling didn't encountered thugs, rather she got bullied by kids around her age. And yes, they also changed the entire encounter and story between MC and Xiaoling during the tribulation. 100 00:07:45,080 --> 00:07:46,430 How could she become her true self? 101 00:07:49,600 --> 00:07:51,910 Wherefore dost thou understand the Heart Demon Tribulation so well? 102 00:07:52,680 --> 00:07:54,350 How dost thou come barging in? 103 00:07:55,200 --> 00:07:56,390 A minor trick from my sect. 104 00:07:57,000 --> 00:07:57,910 It's not worth mentioning. 105 00:08:00,880 --> 00:08:04,960 This mortal hath yet to reach the Purple Hall, and yet doth use such methods. 106 00:08:06,390 --> 00:08:07,890 Verily unfathomable. 107 00:08:14,120 --> 00:08:17,150 I bid thee depart swiftly. 108 00:08:17,800 --> 00:08:18,670 I'm afraid that's not possible. 109 00:08:20,440 --> 00:08:22,720 Another person still hides within your Heart Demon Realm. 110 00:08:23,000 --> 00:08:23,910 Another soul? 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,110 This fair city doth pulse with life this day. 112 00:08:35,400 --> 00:08:37,070 Unexpectedly, a possessed one hath come. 113 00:08:38,080 --> 00:08:40,030 Thy Junior Sister shan't survive the Heart Demon Tribulation. 114 00:08:40,790 --> 00:08:43,510 That consciousness shall seize the opportunity to possess her. 115 00:08:43,790 --> 00:08:45,310 Wholly doth it replace her. 116 00:08:46,600 --> 00:08:47,830 I humbly ask for your leniency, Miss. 117 00:08:50,670 --> 00:08:51,910 I shall grant thee an opportunity. 118 00:09:01,510 --> 00:09:02,290 Mountain Demon! 119 00:09:02,750 --> 00:09:03,530 Mountain Demon! 120 00:09:04,520 --> 00:09:05,290 Mountain Demon! t/n: oh well they also changed this one too 121 00:09:16,310 --> 00:09:17,140 Little brother? 122 00:09:18,110 --> 00:09:18,890 Little brother! 123 00:09:22,040 --> 00:09:23,310 I’m glad you’re alright. 124 00:09:44,920 --> 00:09:45,710 Junior Sister! 125 00:09:49,830 --> 00:09:50,650 Ning Xiaoling! 126 00:10:03,840 --> 00:10:04,630 Senior Brother... 127 00:10:05,320 --> 00:10:06,110 Quick, act now! 128 00:10:08,110 --> 00:10:09,130 This is your Heart Demon! 129 00:10:09,670 --> 00:10:10,470 Kill it! 130 00:10:21,000 --> 00:10:23,400 The more you are afraid, the stronger the Heart Demon will be! 131 00:10:30,600 --> 00:10:31,750 It's impossible for me... 132 00:10:33,400 --> 00:10:36,160 We can only get out if you personally kill it! 133 00:10:36,440 --> 00:10:37,230 Recall it once more... 134 00:11:18,760 --> 00:11:19,530 Senior Brother, 135 00:11:19,640 --> 00:11:20,830 let's leave this place! 136 00:11:21,480 --> 00:11:24,520 Within the Heart Demon Tribulation, only the heart’s nature matters, not one’s realm. 137 00:11:25,000 --> 00:11:28,430 The greater your heart is, the swifter your sword will be. 138 00:11:33,600 --> 00:11:34,390 Xiaoling, 139 00:11:34,520 --> 00:11:35,350 believe in yourself... 140 00:11:35,870 --> 00:11:36,650 B-but.. 141 00:11:37,000 --> 00:11:39,110 t/n: i swear that dog master didn't teach our Xiaoling anything useful! I've used all the sword techniques Master taught me. 142 00:11:39,520 --> 00:11:41,750 Have you really used all sword techniques you've known? 143 00:11:42,240 --> 00:11:45,280 What is the sharpest and most unstoppable sword strike in your heart? 144 00:11:46,960 --> 00:11:47,790 Daddy! 145 00:11:49,280 --> 00:11:49,990 Take good care of your younger brother! 146 00:11:49,990 --> 00:11:50,690 t/n: but that's your mommy, no? Daddy! 147 00:12:01,160 --> 00:12:02,750 The sharpest, most unstoppable... 148 00:12:04,440 --> 00:12:07,360 Junior Sister innate talent is exceptional, you can do it! 149 00:12:18,190 --> 00:12:18,970 I.. 150 00:12:19,320 --> 00:12:21,190 am no longer alone! 151 00:13:16,640 --> 00:13:18,530 Thank you, Senior Brother... 152 00:13:19,840 --> 00:13:21,110 Don't forget to thank Miss Lu too. 153 00:13:23,070 --> 00:13:23,850 En! 154 00:13:23,990 --> 00:13:24,770 Definitely! 155 00:13:27,600 --> 00:13:29,030 The Heart Demon Tribulation is about to disappear, 156 00:13:29,040 --> 00:13:30,470 we must find the old fox quickly. 157 00:13:30,830 --> 00:13:32,390 Otherwise, once we leave the illusion, 158 00:13:32,720 --> 00:13:34,510 he will completely seize your consciousness. 159 00:13:40,960 --> 00:13:42,310 The Lightning Tribulation is coming. 160 00:13:43,520 --> 00:13:46,150 I'm afraid that Fox Demon has already passed the Heart Demon Tribulation. 161 00:13:47,400 --> 00:13:52,280 Your Highness, have you considered what you would do if that Little Fox has reached the Purple Hall? 162 00:13:54,960 --> 00:13:58,240 I would stake my very life to slay her. 163 00:14:03,400 --> 00:14:05,350 Knowing that it cannot be done, yet doing it anyway, 164 00:14:06,800 --> 00:14:08,390 the two of you are truly a perfect match. 165 00:14:08,880 --> 00:14:09,790 What did you say? 166 00:14:11,080 --> 00:14:15,190 The location of the Lightning Tribulation should be where the Fox Demon is. 167 00:14:15,760 --> 00:14:16,630 I'll go check. 168 00:14:19,560 --> 00:14:20,330 Guards! 169 00:14:21,160 --> 00:14:22,310 Surround the Imperial Temple! 170 00:14:22,310 --> 00:14:22,810 As your command! 171 00:14:27,040 --> 00:14:27,830 Senior Brother, 172 00:14:28,280 --> 00:14:30,350 where do you think the Fox Demon is hiding? 173 00:14:32,600 --> 00:14:33,310 Dear customers, come and take a look! 174 00:14:43,440 --> 00:14:45,110 Lets take a look! 175 00:14:45,120 --> 00:14:46,790 Let's take look over there. 176 00:14:47,680 --> 00:14:49,350 Thank you! 177 00:14:50,400 --> 00:14:51,750 Please come again next time! 178 00:14:52,800 --> 00:14:53,590 Hold it carefully, okay.. 179 00:14:54,920 --> 00:15:02,030 t/n: 时天(shí tiān) 11PM - 1AM Await midnight, when the Moon hangs in the sky, 180 00:15:03,040 --> 00:15:09,470 ascending once more to observe the White Cloud. 181 00:15:09,480 --> 00:15:10,830 Let's go quickly to listen to the music! 182 00:15:13,240 --> 00:15:15,110 The Demon Seed can transform into anything here. 183 00:15:17,640 --> 00:15:18,630 It could become, 184 00:15:19,240 --> 00:15:20,190 anyone. 185 00:15:21,880 --> 00:15:22,750 Then what should we do? 186 00:15:23,160 --> 00:15:24,190 There's no time left. 187 00:15:24,670 --> 00:15:25,470 Junior Sister, 188 00:15:25,640 --> 00:15:26,440 give me the sword. 189 00:15:28,640 --> 00:15:29,870 As long as there's no one in this city, 190 00:15:30,240 --> 00:15:31,910 the Fox Demon will have no vessel to hide in. 191 00:15:32,880 --> 00:15:34,030 To find him, 192 00:15:35,840 --> 00:15:37,150 t/n: 易如反掌 (Yì rú fǎn zhǎng) an idiom that means "as easy as turning over your palm." is very easy. 193 00:15:49,840 --> 00:15:52,830 Little lass, 194 00:15:53,120 --> 00:15:54,670 look closely... 195 00:15:55,230 --> 00:15:58,510 Your dearest Senior Brother is the real Demon. 196 00:15:59,440 --> 00:16:01,230 Sooner or later, 197 00:16:02,040 --> 00:16:04,910 he will come to gobble you up. 198 00:16:05,560 --> 00:16:08,190 Right now he appears to be calm, 199 00:16:08,200 --> 00:16:12,830 only because the demon in his heart is currently in slumber! 200 00:16:19,830 --> 00:16:20,610 No! 201 00:16:22,160 --> 00:16:23,670 t/n: sigh, missed opportunity to make it "You are the demon! Your entire family is the demon!" You are the demon! 202 00:16:25,440 --> 00:16:26,240 Good! 203 00:16:26,280 --> 00:16:27,710 We will kill the demons when we meet them, 204 00:16:27,880 --> 00:16:29,190 and slay the Buddhas when we encounter them! 205 00:16:41,680 --> 00:16:43,350 I would like to see.. 206 00:16:44,160 --> 00:16:47,270 what gives you the right to kill me!? 207 00:16:49,760 --> 00:16:51,790 Who would have thought, after merging with the Demon Seed, 208 00:16:52,560 --> 00:16:54,550 the Innate Spirit has become so powerful! 209 00:16:54,550 --> 00:16:55,330 Just in time, 210 00:16:55,880 --> 00:16:57,050 as I wish to know, 211 00:16:59,070 --> 00:17:00,490 exactly where it is! 212 00:17:35,520 --> 00:17:36,320 No! 213 00:17:36,960 --> 00:17:38,790 This is impossible! 214 00:17:41,040 --> 00:17:43,430 Hath this mortal ever trodden the realm above the Five Paths? 215 00:17:44,400 --> 00:17:45,710 Who, pray, is this mortal? 216 00:17:50,760 --> 00:17:52,710 Thou dost trouble me greatly, 217 00:17:59,080 --> 00:18:00,350 That sufficeth. 218 00:18:01,560 --> 00:18:05,160 Should this blade descend, the whole citadel shall be laid to ruin. 219 00:18:05,160 --> 00:18:06,830 I shan’t clean up after thy mess. 220 00:18:07,840 --> 00:18:08,750 What about him then? 221 00:18:12,680 --> 00:18:14,750 The foul seed of demonkind hath already entwined with thy Junior Sister. 222 00:18:15,160 --> 00:18:18,350 To rend it asunder would bring her untold woe. 223 00:18:18,840 --> 00:18:20,230 Let me seal it henceforth, 224 00:18:21,240 --> 00:18:23,190 causing it to slumber profound in her very consciousness. 225 00:18:25,480 --> 00:18:26,270 I see.. 226 00:18:26,840 --> 00:18:27,630 Many thanks. 227 00:18:29,080 --> 00:18:30,670 Pray tell, what is thy true origin? 228 00:18:31,440 --> 00:18:36,110 Thou keepest secrets that even mine own eyes cannot perceive with clarity. 229 00:18:37,800 --> 00:18:39,190 I'd like to know that too. 230 00:18:41,760 --> 00:18:42,550 The hour hath passed. 231 00:18:43,160 --> 00:18:43,950 We shall 232 00:18:45,760 --> 00:18:47,070 cross paths once more, perchance. t/l: LOL, well she's actually speaking normally, not in archaic form, but someone she reminds me with Oshino Shinobu from monogatari series, Shinobu speaks in noja-language or archaic japanese, and i had sudden impulse to replace her lines with archaic lines (thanks to chatgpt and archaic translator) as well LOL. Anyway, once again they did skip an important part about the one whom she addressed as "Shopkeeper" and the the truth about her as well, guess the chance for this series to get fully adapted is small then.. 233 00:18:57,320 --> 00:18:58,390 Senior Brother... 234 00:19:04,110 --> 00:19:06,790 I want to buy a new dress... 235 00:19:10,160 --> 00:19:10,960 Okay, 236 00:19:12,080 --> 00:19:13,070 welcome back. 237 00:19:34,960 --> 00:19:35,990 Next Episode Preview Are you tired of living? 238 00:19:36,400 --> 00:19:37,510 Next Episode Preview You haven't even entered the Profound Realm, 239 00:19:37,600 --> 00:19:38,550 Next Episode Preview yet you dare to rush in. 240 00:19:38,550 --> 00:19:40,600 Next Episode Preview 241 00:19:40,600 --> 00:19:44,990 Next Episode Preview Throughout history, it has not been uncommon for masters to break the Heavenly Thunder for their disciples. 242 00:19:44,990 --> 00:19:46,960 Next Episode Preview 243 00:19:46,960 --> 00:19:48,790 Next Episode Preview In that case, I shall stand in for my junior sister. 244 00:19:48,790 --> 00:19:50,110 Next Episode Preview 245 00:19:50,110 --> 00:19:51,390 Next Episode Preview You came for me, didn't you? 246 00:19:51,390 --> 00:19:52,760 Next Episode Preview 247 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 Next Episode Preview Was it because I forced my way through the Heart Demon Tribulation, 248 00:19:54,360 --> 00:19:55,520 Next Episode Preview 249 00:19:55,520 --> 00:19:59,440 Next Episode Preview or is it because my existence violates the laws of heaven and earth? 250 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 Next Episode Preview 251 00:20:00,440 --> 00:20:01,230 Next Episode Preview Follow me. 252 00:20:01,230 --> 00:20:02,520 Next Episode Preview 253 00:20:02,520 --> 00:20:04,190 Next Episode Preview I often see scenery, 254 00:20:04,190 --> 00:20:05,080 Next Episode Preview 255 00:20:05,080 --> 00:20:08,800 Next Episode Preview hanging across the sky, filled with stars dried up and dead 256 00:20:09,280 --> 00:20:09,990 Next Episode Preview And also... 257 00:20:09,990 --> 00:20:11,110 Next Episode Preview 258 00:20:11,110 --> 00:20:12,230 Next Episode Preview the Soul Devourer. 259 00:20:12,230 --> 00:20:13,160 Next Episode Preview 260 00:20:13,160 --> 00:20:14,030 Next Episode Preview And we... 261 00:20:14,030 --> 00:20:14,840 Next Episode Preview 262 00:20:14,840 --> 00:20:16,750 Next Episode Preview are the last shining star in the sky. 263 00:20:16,750 --> 00:20:17,800 Next Episode Preview 264 00:20:17,800 --> 00:20:18,830 Next Episode Preview Find the Master, 265 00:20:18,830 --> 00:20:19,640 Next Episode Preview 266 00:20:19,640 --> 00:20:21,070 Next Episode Preview you must find her! 267 00:20:21,070 --> 00:20:22,040 Next Episode Preview 268 00:20:22,040 --> 00:20:22,870 Next Episode Preview Master... 269 00:20:22,870 --> 00:20:24,480 Next Episode Preview 270 00:20:37,840 --> 00:20:45,650 Passing through deep, secluded palace halls with broken walls and ruins. 271 00:20:46,800 --> 00:20:50,530 Alone as i walk through this game of chess 272 00:20:50,530 --> 00:20:54,970 Guided by the sea of consciousness 273 00:20:56,110 --> 00:21:03,240 Chasing the Red Dress behind the golden veil like a dream 274 00:21:03,550 --> 00:21:09,170 Laying a scheme while awaiting the opportunity to arise 275 00:21:09,190 --> 00:21:15,010 In the unseen, it's hard to fight against the Heaven's Order 276 00:21:15,010 --> 00:21:21,290 I wish to use my Parasol to engrave a mark, Inviting you to enter the Cocoon, to walk between life and death 277 00:21:21,310 --> 00:21:27,530 All the effort and scheming was only for a single long-held wish. 278 00:21:27,550 --> 00:21:34,330 A belief I was born with, stretching from earth to heaven Let them mock me as a crazy! 279 00:21:34,350 --> 00:21:42,210 The fate to restore the nation I have come to fulfill it. 22790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.