All language subtitles for [FSP舞] Over the Divine Realms 06 (1080p) H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:01:51,640 --> 00:01:56,760 English subs by Falling Star Pavilion discord.gg/fspavilion Over the Divine Realms 3 00:01:57,790 --> 00:02:00,710 Episode 6 4 00:02:02,040 --> 00:02:03,990 Previous Episode Summary Zhao Xiang'er used the Imperial Seal as bait, 5 00:02:04,000 --> 00:02:05,510 Previous Episode Summary to entice the Fox Demon into an alliance. 6 00:02:05,920 --> 00:02:08,190 Previous Episode Summary Only after swallowing the Imperial Seal did the Fox Demon learn, 7 00:02:08,320 --> 00:02:10,110 Previous Episode Summary that the Imperial Seal was an artifact that stabilizes the nation. 8 00:02:10,120 --> 00:02:13,510 Previous Episode Summary If he ruins the nation's fortune, he would surely suffer the backlash. 9 00:02:13,510 --> 00:02:14,320 Previous Episode Summary 10 00:02:14,320 --> 00:02:16,630 Previous Episode Summary The Sparrow Demon was ordered to draw out the Grand Shaman, 11 00:02:16,630 --> 00:02:18,070 Previous Episode Summary and instigate chaos. 12 00:02:18,320 --> 00:02:20,390 Previous Episode Summary Peak Master Lu drew her sword to save the commoner, 13 00:02:20,400 --> 00:02:23,870 Previous Episode Summary however she unexpectedly got caught in the fierce fight between the Fox Demon and the Grand Shaman. 14 00:02:23,870 --> 00:02:24,480 Previous Episode Summary 15 00:02:24,480 --> 00:02:25,710 Previous Episode Summary Amidst the chaos, 16 00:02:26,120 --> 00:02:28,430 Previous Episode Summary a storm is brewing over the Imperial City. 17 00:02:28,430 --> 00:02:29,290 Previous Episode Summary 18 00:02:30,200 --> 00:02:30,990 Zhao Xiang'er! 19 00:02:31,000 --> 00:02:34,520 Do you think you can activate the Imperial Palace's Grand Formation by stealing the Burning-Fire Pestle? 20 00:02:34,600 --> 00:02:35,510 Let me tell you, 21 00:02:35,840 --> 00:02:37,750 only those of royal blood can activate it. 22 00:02:38,910 --> 00:02:40,350 Royal blood, huh? 23 00:02:45,520 --> 00:02:48,990 t/n: daym am i the only one who thought that her voice is super hot?? lol pardon my intrusive thought Is this what you're talking about? 24 00:02:53,720 --> 00:02:54,630 How is that possible!? 25 00:02:55,160 --> 00:02:58,110 Could it be, you are really Royal Father's illegitimate daughter? 26 00:02:59,240 --> 00:03:01,950 The royal blood is what the Immortal Taoist conferred upon your Zhao family's blood. 27 00:03:03,440 --> 00:03:04,310 and I, 28 00:03:05,600 --> 00:03:07,350 am the daughter of the Immortal. 29 00:03:13,360 --> 00:03:14,630 Zhao State can be saved! 30 00:03:15,160 --> 00:03:18,530 Song Che pledges eternal loyalty to Your Highness! 31 00:03:19,390 --> 00:03:19,890 You! 32 00:03:23,350 --> 00:03:25,530 t/n: 臣 (chén) was used in ancient china for the subordinates to refer them self to the Sovereign / Emperor, it's like "Your servant / Your humble subject" etcetc We pledge eternal loyalty to Your Highness! 33 00:03:25,530 --> 00:03:26,330 t/n: 臣 (chén) was used in ancient china for the subordinates to refer them self to the Sovereign / Emperor, it's like "Your servant / Your humble subject" etcetc 34 00:03:26,330 --> 00:03:28,490 t/n: 臣 (chén) was used in ancient china for the subordinates to refer them self to the Sovereign / Emperor, it's like "Your servant / Your humble subject" etcetc We pledge eternal loyalty to Your Highness! 35 00:03:30,030 --> 00:03:31,450 This Zhao State, Y-you all- 36 00:03:31,480 --> 00:03:33,790 was only temporarily lent to you by my dear mother. 37 00:03:34,000 --> 00:03:36,110 But how did you treat her in return? 38 00:03:36,520 --> 00:03:38,750 With a damned title, the Witch—harbinger of calamity. 39 00:03:39,320 --> 00:03:42,750 In my eyes, you, the pathetic fool, are the real harbinger of calamity for Zhao State. 40 00:03:42,920 --> 00:03:44,350 Extremely foolish. 41 00:03:45,600 --> 00:03:46,910 Take off your Dragon Robe, 42 00:03:47,240 --> 00:03:49,110 and obediently go to the Longevity Hall. 43 00:03:50,840 --> 00:03:51,910 This Zhao State, 44 00:03:52,920 --> 00:03:55,310 I'll reclaim it on behalf of my dearest mother. 45 00:04:02,440 --> 00:04:03,310 t/n: remember my t/n note at ep.3? This marriage letter, 46 00:04:04,320 --> 00:04:05,390 are you sure you don't want it? 47 00:04:10,080 --> 00:04:11,030 t/n: my inner weeb want to type it as "eh, maji~" in gyaru's tone lol Seriously? 48 00:04:12,280 --> 00:04:14,400 Even the Princess is looking down on you, do you still think you can become an Immortal? 49 00:04:20,120 --> 00:04:20,910 Senior Brother.. 50 00:04:21,520 --> 00:04:22,310 It's nothing. 51 00:04:25,040 --> 00:04:27,910 t/n: 城门失火殃及池鱼 (chéng mén shī huǒ yāng jí chí yú) an idiom, means innocent bystanders getting harmed because of a conflict or disaster that doesn’t directly involve them. When the city gate catches fire, the fish in the pond suffer. 52 00:04:28,320 --> 00:04:30,110 We should have left earlier. 53 00:04:31,360 --> 00:04:32,630 Don't think too much about it now. 54 00:04:36,320 --> 00:04:39,230 How about I tell you a story about a Little Taoist? 55 00:04:40,230 --> 00:04:40,730 Mhmm! 56 00:04:42,520 --> 00:04:47,600 Once upon a time, there was a mountain. At its peak stood a Taoist temple with seven disciples. 57 00:04:48,320 --> 00:04:49,150 The youngest disciple got bossed around daily by his senior brothers and sisters, 58 00:04:49,150 --> 00:04:49,730 The youngest disciple got bossed around daily by his senior brothers and sisters, Don't get distracted! 59 00:04:49,730 --> 00:04:51,670 The youngest disciple got bossed around daily by his senior brothers and sisters, 60 00:04:51,800 --> 00:04:52,390 Go quickly now, 61 00:04:52,800 --> 00:04:53,910 running all sorts of errands. 62 00:04:57,900 --> 00:04:58,630 Yet he was very happy. 63 00:05:00,720 --> 00:05:02,230 Is there no Master in the temple? 64 00:05:04,240 --> 00:05:05,590 The Master had been in seclusion for decades. 65 00:05:06,520 --> 00:05:08,830 She only gave each disciple a list for them to follow. 66 00:05:10,440 --> 00:05:13,430 The list detailed things they would encounter in their twelve years of cultivation. 67 00:05:15,320 --> 00:05:16,910 The disciples just needed to follow it. 68 00:05:17,160 --> 00:05:18,230 How magical! 69 00:05:24,430 --> 00:05:25,370 You- 70 00:05:26,080 --> 00:05:27,790 Are you looking for me? 71 00:05:46,720 --> 00:05:47,590 Actually, 72 00:05:48,320 --> 00:05:51,030 if you'd gone all out with your sword from the very beginning, 73 00:05:51,400 --> 00:05:53,710 you might've managed to wound me. 74 00:05:54,320 --> 00:05:55,150 Too bad, 75 00:05:56,640 --> 00:06:00,350 you've been too greedy from the very beginning! 76 00:06:00,830 --> 00:06:01,630 What do you mean? 77 00:06:02,760 --> 00:06:05,910 You want to seize the chance to break through your cultivation by slaying demons, 78 00:06:06,360 --> 00:06:09,750 yet you're unwilling to risk even the slightest harm to your path of immortality. 79 00:06:10,720 --> 00:06:12,910 If that isn’t greed, then what is it? 80 00:06:16,720 --> 00:06:17,510 Not good! 81 00:06:17,720 --> 00:06:18,790 The Demonic Seed Corruption! 82 00:06:42,240 --> 00:06:43,510 Before you die, 83 00:06:44,120 --> 00:06:47,310 I'll show you what a real sword is! 84 00:07:04,040 --> 00:07:05,590 Insignificant Longevity Realm, 85 00:07:05,960 --> 00:07:07,430 you are overestimating your capabilities. 86 00:07:23,040 --> 00:07:24,710 I'm still not done yet. 87 00:07:34,440 --> 00:07:38,040 t/n: incase u guys got confused, no it's not that kind of living demon, the concept of inner demon in cultivation is like a bottleneck in the cultivator's mind, usually due to trauma, lack of confidence or questioning their own Dao. Thank you Senior, for helping me to break through the inner demon i had for years. 88 00:07:51,600 --> 00:07:53,110 Sword Spirit Physique? 89 00:07:53,840 --> 00:07:55,430 All things become a sword? 90 00:07:56,080 --> 00:07:56,830 This sword, 91 00:07:56,840 --> 00:07:58,230 consider it as my repayment. 92 00:08:01,800 --> 00:08:03,630 Really troublesome. 93 00:08:47,000 --> 00:08:48,710 Following the usual plot, 94 00:08:49,160 --> 00:08:51,990 the Little Taoist must've met his sweetheart at the age of sixteen, right? 95 00:08:53,720 --> 00:08:56,310 Indeed, the Little Taoist’s Master had arranged a marriage for him. 96 00:08:57,720 --> 00:08:59,190 But the Little Taoist refused. 97 00:09:00,720 --> 00:09:02,110 He only wished to continue cultivating. 98 00:09:03,360 --> 00:09:05,150 That was his first time disobeying his Master's order. 99 00:09:06,400 --> 00:09:07,310 What happened next? 100 00:09:07,960 --> 00:09:11,630 Afterwards, the Little Taoist followed the path his Master had drawn, 101 00:09:12,320 --> 00:09:13,430 cultivating in earnest. 102 00:09:14,520 --> 00:09:15,510 Twelve years later, 103 00:09:16,160 --> 00:09:17,310 he achived the Great Dao. 104 00:09:17,920 --> 00:09:18,910 On the night of the full moon, 105 00:09:20,120 --> 00:09:22,550 He ascended together with his six Senior Brothers and Sisters from the temple. 106 00:09:26,480 --> 00:09:27,270 That's all? 107 00:09:28,320 --> 00:09:29,110 Yeah. 108 00:09:31,160 --> 00:09:32,790 What kind of story is that? 109 00:09:35,440 --> 00:09:36,510 What about his Master? 110 00:09:36,720 --> 00:09:38,350 Such a godlike figure, 111 00:09:38,640 --> 00:09:40,750 did the youngest disciple ever see her? 112 00:09:41,720 --> 00:09:42,510 He did. 113 00:09:44,000 --> 00:09:46,110 His Master imparted a peerless secret technique to him, 114 00:09:46,120 --> 00:09:47,630 which allows the Little Taoist to achieve Immortality. 115 00:09:48,720 --> 00:09:50,110 His Master came out from seclusion, 116 00:09:51,960 --> 00:09:53,630 and the Little Taoist was pierced through the heart with a single sword, 117 00:09:56,160 --> 00:09:57,750 Shattering his Innate Spirit. 118 00:10:12,120 --> 00:10:14,840 Nothing good ever happen whenever that bell rings. 119 00:10:18,400 --> 00:10:21,710 This puny Imperial City Formation thinks it can stop me? 120 00:10:21,720 --> 00:10:22,550 Absolutely can't! 121 00:10:25,320 --> 00:10:27,910 That Ancient Scroll represents the Imperial City's fortune, Fate 122 00:10:27,920 --> 00:10:30,510 after you swallowed it, you became connected to the Imperial City's fate. 123 00:10:31,760 --> 00:10:33,950 If you forcibly tear the city wall down, 124 00:10:34,440 --> 00:10:36,310 you will suffer a thousandfold backlash! 125 00:10:39,360 --> 00:10:40,510 Get to the point! 126 00:10:42,280 --> 00:10:43,070 Unless... 127 00:10:44,910 --> 00:10:45,930 You have this. 128 00:10:47,440 --> 00:10:49,750 Did that stinky lass tell you to give this to me? 129 00:10:53,520 --> 00:10:55,350 Her Highness asked me to deliver this to the Great Immortal, 130 00:10:55,440 --> 00:10:57,830 with this you can remove the Imperial Palace's grand formation. 131 00:10:58,120 --> 00:10:59,310 Quite interesting. 132 00:11:15,320 --> 00:11:16,510 I'm asking you, 133 00:11:17,040 --> 00:11:19,030 if the Ancient Scroll has a restriction, 134 00:11:19,360 --> 00:11:21,390 then this Parasol must have one too, right? 135 00:11:21,920 --> 00:11:22,830 The Great Immortal is wise! 136 00:11:23,640 --> 00:11:26,150 That Parasol represents all the people of Zhao State, 137 00:11:26,600 --> 00:11:27,390 therefore, 138 00:11:27,640 --> 00:11:28,710 killing people of Zhao, 139 00:11:29,040 --> 00:11:30,390 will also result in backlash. 140 00:11:31,320 --> 00:11:32,750 I can't destroy the city, 141 00:11:33,320 --> 00:11:34,910 nor kill the people. 142 00:11:37,120 --> 00:11:42,560 Does that little lass think that this way, I won't be able to get the fourth key? 143 00:11:43,040 --> 00:11:44,550 To kill with a borrowed knife? 144 00:11:45,120 --> 00:11:46,990 Now that the blade has been unsheathed, 145 00:11:47,600 --> 00:11:50,710 it's no longer under her control. 146 00:11:52,320 --> 00:11:53,950 You are her demon sparrow. 147 00:11:55,440 --> 00:11:57,310 This little one has followed the Princess for decades, 148 00:11:57,550 --> 00:11:58,790 it could be said that I am the Princess's- 149 00:11:59,670 --> 00:12:00,470 messenger pigeon. 150 00:12:02,550 --> 00:12:04,910 From now on, you will follow me. 151 00:12:12,200 --> 00:12:15,470 t/n: 马首是瞻 (mǎ shǒu shì zhān) idiom with literal meaning, "following the general horse" This junior will follow your lead, Senior! 152 00:12:18,600 --> 00:12:21,470 Turns out it's very useful. 153 00:12:29,400 --> 00:12:30,990 Someone has broken into the Imperial City! 154 00:12:31,040 --> 00:12:32,030 Alert the guards! 155 00:12:47,040 --> 00:12:48,430 I can't die here... 156 00:12:58,600 --> 00:12:59,910 t/n: she was at the Peak stage of Longetivity Realm before My cultivation dropped to the middle stage? 157 00:13:00,720 --> 00:13:01,550 Impossible! 158 00:13:14,200 --> 00:13:15,950 t/n: 青花 (qīng huā) is the chinese white porcelain with blue patterns (hence called blue-white porcelain), a legacy from Tang Dynasty. But if you see her palanquin, it's not even white with blue patterns lol, so yea i'll just leave the pinyin name for it. I can no longer sense the Qinghua Palanquin. 159 00:13:17,160 --> 00:13:17,950 Could it be, 160 00:13:19,000 --> 00:13:20,390 something happened in the palace too? 161 00:13:23,200 --> 00:13:24,550 What a cliché. 162 00:13:24,720 --> 00:13:25,910 That story is indeed boring. 163 00:13:26,520 --> 00:13:27,710 Senior Brother will tell you a different one. 164 00:13:29,160 --> 00:13:32,390 This time, it's a story about a Fox Demon who turned into human to repay a favor. 165 00:13:32,960 --> 00:13:35,030 Foxes are all ungrateful creatures, 166 00:13:35,320 --> 00:13:36,550 how could they return favors? 167 00:13:49,120 --> 00:13:50,190 Take her to the room! 168 00:13:50,190 --> 00:13:50,770 Mhm. 169 00:13:53,920 --> 00:13:57,310 Who could have inflicted such severe injuries on her? 170 00:14:01,440 --> 00:14:04,230 She must be the Sword Immortal who came with the Palanquin today to slay the demon. 171 00:14:04,880 --> 00:14:05,910 Oh gosh! 172 00:14:06,360 --> 00:14:07,510 She must be so powerful, 173 00:14:07,720 --> 00:14:09,550 but whoever injured her must be even more powerful! 174 00:14:09,640 --> 00:14:11,150 And we just happen to be the one who saved her! 175 00:14:13,120 --> 00:14:14,350 What if the perpetrator come after her? 176 00:14:14,360 --> 00:14:14,910 Won't we just— 177 00:14:14,920 --> 00:14:17,790 Go to the side room and get some medicine for healing wounds and stopping bleeding. 178 00:14:33,920 --> 00:14:34,830 Sorry for this. 179 00:14:39,600 --> 00:14:40,390 Senior brother, 180 00:14:40,520 --> 00:14:41,790 are these stuffs enough- 181 00:14:50,200 --> 00:14:51,110 This kind of thing, 182 00:14:52,360 --> 00:14:53,710 how about me doing it instead? 183 00:14:59,790 --> 00:15:00,570 The medicines. 184 00:15:29,200 --> 00:15:30,230 S-senior brother, 185 00:15:30,840 --> 00:15:31,830 just let me do it. 186 00:15:39,150 --> 00:15:40,010 Alright~ 187 00:15:40,720 --> 00:15:41,830 It's all wrapped~ 188 00:15:49,840 --> 00:15:50,630 Senior brother, 189 00:15:51,040 --> 00:15:54,190 t/n: 仙子 (xiān zǐ) a.k.a Fairy, mostly used to address Female Cultivators in cultivation stories, but also used for praising a woman irl that very beautiful and outstanding. don't you want to see what this fairy looks like? 190 00:15:56,520 --> 00:15:57,790 Let her rest well. 191 00:16:00,120 --> 00:16:00,950 You really don't wanna? 192 00:16:12,000 --> 00:16:12,950 Big sis fairy! 193 00:16:13,160 --> 00:16:14,230 You're finally awake! t/n: no, u're not playing skyrim atm 194 00:16:14,320 --> 00:16:15,110 Senior brother! 195 00:16:17,760 --> 00:16:18,910 fortunately, senior brother is here, 196 00:16:18,920 --> 00:16:20,190 otherwise it would have been troublesome. 197 00:16:21,840 --> 00:16:22,710 Senior brother? 198 00:16:33,360 --> 00:16:34,950 I only took care of boiling water and buying the medicines, 199 00:16:35,520 --> 00:16:37,990 as for applying medicine and bandaging, it was all junior sister's work. 200 00:16:38,400 --> 00:16:39,390 You need not be concerned. 201 00:16:44,320 --> 00:16:45,310 That mask is dirty, 202 00:16:45,360 --> 00:16:46,590 so better not to use it. 203 00:16:46,920 --> 00:16:47,910 Moreover, 204 00:16:47,960 --> 00:16:49,630 t/n: lol she literally said "big sis you were born with such good looks" Big sis is so pretty, 205 00:16:49,920 --> 00:16:51,830 why would you cover your face with a mask? 206 00:16:53,160 --> 00:16:55,910 These two people seem harmless, 207 00:16:57,000 --> 00:16:58,550 however, their true capabilities are unknown. 208 00:17:00,040 --> 00:17:01,430 Thank you both for saving my life. 209 00:17:04,310 --> 00:17:06,310 May I ask if the two of you are under any tutelage? 210 00:17:08,110 --> 00:17:10,310 It had only been a year since I entered tutelage, 211 00:17:10,800 --> 00:17:12,350 but before i could learn anything, 212 00:17:12,350 --> 00:17:13,910 Master had already passed away. 213 00:17:14,720 --> 00:17:15,510 I see. 214 00:17:15,520 --> 00:17:16,630 Come closer, 215 00:17:16,760 --> 00:17:17,590 let me take a look. 216 00:17:28,600 --> 00:17:30,510 You clearly have a rare talent for cultivation, 217 00:17:30,920 --> 00:17:32,390 however to only have such little power, 218 00:17:33,320 --> 00:17:34,550 truly such a waste. 219 00:17:34,920 --> 00:17:36,550 I'm actually that amazing? 220 00:17:37,440 --> 00:17:38,430 Then Senior brother? 221 00:17:39,110 --> 00:17:40,110 No need. 222 00:17:41,110 --> 00:17:42,230 Come on, come on! 223 00:17:44,320 --> 00:17:44,910 Go! 224 00:17:54,240 --> 00:17:55,510 Then I'll trouble you, Miss. 225 00:18:06,070 --> 00:18:06,610 You.. 226 00:18:08,040 --> 00:18:08,710 What about me? 227 00:18:11,560 --> 00:18:12,790 Your meridians are blocked, 228 00:18:13,000 --> 00:18:14,110 and your dantian is constricted. 229 00:18:14,720 --> 00:18:17,310 Even reaching the Entry Realm is already a blessing. 230 00:18:17,840 --> 00:18:18,630 How can that be? 231 00:18:19,350 --> 00:18:21,830 The path toward immortality isn't built overnight. 232 00:18:24,320 --> 00:18:25,990 Both of you have done me a great favor. 233 00:18:27,000 --> 00:18:29,150 Why not follow me to the Yu Jian Celestial Sect to cultivate? 234 00:18:29,560 --> 00:18:30,510 I'll accept both of you as my disciples. 235 00:18:32,200 --> 00:18:33,470 Yu Jian Celestial Sect? 236 00:18:33,920 --> 00:18:35,470 That's a great sect in the Southern Province! 237 00:18:37,110 --> 00:18:38,190 My name is Ning Changjiu, 238 00:18:38,520 --> 00:18:39,990 t/n: 长生久视之长久 (cháng shēng jiǔ shì zhī cháng jiǔ) if you see it, his name came from the word 长 Cháng and 久 Jiǔ, and 长生久视 (cháng shēng jiǔ shì) is an idiom with literal meaning, to grow old with unfailing eyes and ears meaning, to be able to live a very long life or becoming an immortal Changjiu as in becoming immortal. 239 00:18:40,440 --> 00:18:41,510 My Junior sister, Ning Xiaoling, 240 00:18:42,110 --> 00:18:43,070 t/n: 千龄万代 (qiān líng wàn dài) an idiom, literally meaning a thousand years and ten thousand generations or simply said a very long time. but yea imma use eternity for this translation lol Ling as in eternity. 241 00:18:43,080 --> 00:18:43,710 Mmm Mmm.. 242 00:18:44,110 --> 00:18:45,430 May I ask who you are, Miss? 243 00:18:47,000 --> 00:18:47,990 Yu Jian Celestial Sect, 244 00:18:48,200 --> 00:18:49,630 Acting Peak Master of Tianku Peak, 245 00:18:49,720 --> 00:18:50,510 Lu Jia- 246 00:18:51,590 --> 00:18:52,370 Jiajia.. 247 00:18:52,750 --> 00:18:53,590 Jiajia? 248 00:18:54,520 --> 00:18:55,430 "Jia" as in marriage. 249 00:18:57,000 --> 00:18:58,310 t/n: O kawaii koto... That's simply adorable. 250 00:19:00,240 --> 00:19:01,030 It seems like, 251 00:19:01,320 --> 00:19:04,720 you’re looking down on both Yu Jian Celestial Sect and me. 252 00:19:05,110 --> 00:19:06,110 No, no... 253 00:19:06,390 --> 00:19:08,110 t/n: she's actually saying 剑神姐姐 (Jiàn Shén jiě jie) or big sis sword immortal / fairy, but meh that's too long Big sis fairy, please don't take offense. 254 00:19:08,160 --> 00:19:09,710 My senior brother is bad at speaking. 255 00:19:09,720 --> 00:19:11,150 He’s a total blockhead. 256 00:19:12,400 --> 00:19:13,190 A blockhead? A blockhead? 257 00:19:17,110 --> 00:19:18,910 Though your Senior brother's aptitude isn't as good as yours, 258 00:19:19,240 --> 00:19:20,310 He isn't a blockhead. 259 00:19:22,440 --> 00:19:23,550 Miss Lu, you misunderstand. 260 00:19:23,800 --> 00:19:25,350 The Imperial City is now in turmoil. 261 00:19:26,200 --> 00:19:27,910 Whether we can survive is still uncertain. 262 00:19:31,320 --> 00:19:32,630 What's more important now is, 263 00:19:32,920 --> 00:19:34,430 who exactly injured you? 264 00:19:36,560 --> 00:19:37,750 It was the Fox Demon. 265 00:19:56,440 --> 00:19:58,110 His Divine Soul is not yet complete, 266 00:19:58,600 --> 00:19:59,790 but even so, 267 00:20:00,320 --> 00:20:01,550 I was no match for him. 268 00:20:02,840 --> 00:20:03,790 He's that powerful? 269 00:20:04,960 --> 00:20:06,110 According what he said, 270 00:20:06,600 --> 00:20:07,990 he has lived for hundreds of years, 271 00:20:08,600 --> 00:20:10,510 and was once a Great Demon in the Five Paths. 272 00:20:11,600 --> 00:20:12,390 Five Paths? 273 00:20:12,720 --> 00:20:14,350 Cultivation stages begin with Three Realms: 274 00:20:14,840 --> 00:20:15,630 Entry Realm, 275 00:20:15,840 --> 00:20:17,790 Spirit-Connecting Realm, and Longevity Realm. 276 00:20:18,400 --> 00:20:19,510 After the Three Realms, 277 00:20:19,720 --> 00:20:20,790 is the Purple Hall. 278 00:20:21,320 --> 00:20:22,510 And above the Purple Hall, 279 00:20:22,560 --> 00:20:23,270 are the Five Paths. 280 00:20:24,110 --> 00:20:25,110 Namely, Human Path, 281 00:20:25,720 --> 00:20:26,510 Celestial Path, 282 00:20:27,160 --> 00:20:27,950 Demon Path, 283 00:20:28,720 --> 00:20:29,510 Hell Path, 284 00:20:30,160 --> 00:20:30,950 and the Ghost Path. 285 00:20:32,440 --> 00:20:34,950 Legend said that mastering any path to its peak 286 00:20:35,720 --> 00:20:38,190 will grant an access to the realm beyond imagination. 287 00:20:38,840 --> 00:20:40,110 It's over.. 288 00:20:40,440 --> 00:20:41,310 Five Paths? 289 00:20:41,920 --> 00:20:43,110 In my memory, 290 00:20:43,240 --> 00:20:44,310 there were clearly Six Paths. 291 00:20:44,920 --> 00:20:47,110 If Big sis fairy isn't even a match for that Great Demon, 292 00:20:47,350 --> 00:20:49,510 doesn’t that mean we can only wait for death? 293 00:20:50,000 --> 00:20:51,790 As long as we can retrieve the Qinghua Palanquin, 294 00:20:52,110 --> 00:20:53,790 I'll have a way to take you away. 295 00:20:54,400 --> 00:20:55,510 Then, what are we waiting for? 296 00:20:56,350 --> 00:20:57,190 Wait a moment. 297 00:20:57,920 --> 00:20:58,710 Don't worry, 298 00:21:00,160 --> 00:21:01,710 That old fox's target isn't her, 299 00:21:03,720 --> 00:21:04,990 much less us. 300 00:21:19,000 --> 00:21:21,950 Next Episode Preview Since Zhao wouldn't exist if it weren't for me, 301 00:21:21,950 --> 00:21:22,480 Next Episode Preview 302 00:21:22,480 --> 00:21:26,310 Next Episode Preview then this throne rightfully belongs to this old me! 303 00:21:26,520 --> 00:21:27,110 Next Episode Preview Dearest mother, 304 00:21:27,440 --> 00:21:29,910 Next Episode Preview I hope when we meet again someday, 305 00:21:30,000 --> 00:21:31,790 Next Episode Preview your daughter has not let you down. 306 00:21:31,790 --> 00:21:33,440 Next Episode Preview 307 00:21:33,440 --> 00:21:34,990 Next Episode Preview Even the Longevity Realm can't stop me, 308 00:21:34,990 --> 00:21:35,600 Next Episode Preview 309 00:21:35,600 --> 00:21:36,990 Next Episode Preview and neither will the Purple Hall in the future. 310 00:21:37,320 --> 00:21:38,150 Next Episode Preview Then what if 311 00:21:38,150 --> 00:21:39,280 Next Episode Preview 312 00:21:39,280 --> 00:21:41,550 Next Episode Preview you became a cripple, unable to cultivate ever again? 313 00:21:41,550 --> 00:21:43,400 Next Episode Preview 314 00:21:43,400 --> 00:21:44,150 Next Episode Preview Miss Lu, wait! 315 00:21:44,150 --> 00:21:45,600 Next Episode Preview 316 00:21:45,600 --> 00:21:46,790 Next Episode Preview This might be useful later. 317 00:21:46,790 --> 00:21:47,600 Next Episode Preview 318 00:21:47,600 --> 00:21:52,510 Next Episode Preview How fares your recovery, Fairy Lu? 319 00:21:52,510 --> 00:21:58,650 Next Episode Preview 320 00:22:12,000 --> 00:22:19,810 Passing through deep, secluded palace halls with broken walls and ruins. 321 00:22:20,960 --> 00:22:24,690 Alone as i walk through this game of chess 322 00:22:24,690 --> 00:22:29,130 Guided by the sea of consciousness 323 00:22:30,270 --> 00:22:37,400 Chasing the Red Dress behind the golden veil like a dream 324 00:22:37,710 --> 00:22:43,330 Laying a scheme while awaiting the opportunity to arise 325 00:22:43,350 --> 00:22:49,170 In the unseen, it's hard to fight against the Heaven's Order 326 00:22:49,170 --> 00:22:55,450 I wish to use my Parasol to engrave a mark, Inviting you to enter the Cocoon, to walk between life and death 327 00:22:55,470 --> 00:23:01,690 All the effort and scheming was only for a single long-held wish. 328 00:23:01,710 --> 00:23:08,490 A belief I was born with, stretching from earth to heaven Let them mock me as a crazy! 329 00:23:08,510 --> 00:23:16,370 The fate to restore the nation I have come to fulfill it. 27280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.