All language subtitles for pÇÉ10µ£êpÇæµùáFüîFï¦T¢än+ܵèÇFâ+S+ÇS¦êtÜäµ»½µùátö¿snä 08.zh-hans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:06,200 1 2 3 4 5 6… 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,420 是所有学院的学生证… 3 00:00:08,950 --> 00:00:10,710 哇 好厉害哦 4 00:00:10,710 --> 00:00:12,370 这样就读所有学院 5 00:00:12,370 --> 00:00:14,130 都没人说什么吗 6 00:00:14,130 --> 00:00:15,420 其实并没有说什么 7 00:00:15,880 --> 00:00:20,330 看来各学院之间 并没有共享学生资料 8 00:00:21,170 --> 00:00:23,570 学生证与说明表也都拿到了 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,730 感觉应该没什么问题才对 10 00:00:28,370 --> 00:00:29,550 不对 还是有问题 11 00:00:29,970 --> 00:00:30,860 怎么了吗 12 00:00:31,060 --> 00:00:32,800 课程几乎都重叠了 13 00:00:33,110 --> 00:00:37,000 真是的 所以我才说 没办法同时就读6间嘛 14 00:00:37,280 --> 00:00:40,060 但是出席率只占总分的20% 15 00:00:40,330 --> 00:00:43,930 感觉学院大多都比较重视考试成绩 16 00:00:44,660 --> 00:00:47,200 只要在考试时得到好成绩 应该就没问题了 17 00:00:47,730 --> 00:00:51,860 可是…要在不上课程的状况下 通过考试太过乱来了啦 18 00:00:51,860 --> 00:00:52,620 为什么 19 00:00:53,000 --> 00:00:56,480 因为最新情报都不会写在课本里 20 00:00:56,820 --> 00:00:58,570 若要学习知识 21 00:00:58,570 --> 00:01:02,620 就必须要将 老师在课堂说的全写下来 22 00:01:02,620 --> 00:01:03,660 原来如此 23 00:01:04,220 --> 00:01:05,110 那么… 24 00:01:05,970 --> 00:01:07,770 可以让我看你们的笔记吗 25 00:01:08,310 --> 00:01:09,330 我会帮忙的 26 00:01:09,860 --> 00:01:11,150 真拿你没办法 27 00:01:11,550 --> 00:01:13,510 如果不嫌弃的话 我也会帮忙的 28 00:01:14,110 --> 00:01:17,040 谢谢 这样就解决3间学院了 29 00:01:17,730 --> 00:01:19,770 那其他学院怎么办呢 30 00:01:20,240 --> 00:01:22,310 黑学院的话没有问题 31 00:01:22,600 --> 00:01:23,550 为什么 32 00:01:24,220 --> 00:01:25,750 课表上一片空白呢 33 00:01:26,400 --> 00:01:28,020 没事 没事 34 00:01:28,020 --> 00:01:30,930 黑学院不上课的 35 00:01:31,880 --> 00:01:34,440 据说他们的课全都是自习 36 00:01:34,800 --> 00:01:36,680 这学院也太乱来了吧 37 00:01:37,110 --> 00:01:39,570 这么一来 只剩下黄与白有问题了 38 00:01:40,060 --> 00:01:43,170 感觉只要小心应付这两间学院 应该就没问题了 39 00:01:43,170 --> 00:01:44,040 是啊 40 00:01:45,000 --> 00:01:46,570 不过 第一堂课 41 00:01:46,570 --> 00:01:48,710 就一起去红学院上吧 42 00:01:49,039 --> 00:01:50,169 欸 珂蕾特 43 00:01:50,170 --> 00:01:51,880 他说"两间应该没问题" 44 00:01:51,880 --> 00:01:53,820 一间应该就应付不来了吧 45 00:01:55,110 --> 00:01:58,460 跟亚雷尔先生谈话 会让常识整个变调呢 46 00:01:58,820 --> 00:01:59,910 好 47 00:01:59,910 --> 00:02:02,800 那么 各位 我们去上第一堂课吧 48 00:02:03,060 --> 00:02:04,330 哦 49 00:02:21,070 --> 00:02:26,040 《无职英雄:技能什么的毫无用处》 50 00:03:32,212 --> 00:03:35,006 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 51 00:03:35,006 --> 00:03:39,990 (魔法学院) 52 00:03:44,710 --> 00:03:45,530 哦… 53 00:03:45,530 --> 00:03:47,370 师父 我们要坐哪里呢 54 00:03:48,080 --> 00:03:49,020 坐后面 55 00:03:50,040 --> 00:03:51,040 是你… 56 00:03:53,130 --> 00:03:55,510 喂 不准把我当空气 57 00:03:55,510 --> 00:03:56,170 啊 58 00:03:56,170 --> 00:03:58,480 这不是测验时的手下败将吗 59 00:03:58,480 --> 00:04:01,400 我可不记得我有输给你 60 00:04:01,840 --> 00:04:03,710 那肯定是搞错了什么 61 00:04:03,710 --> 00:04:06,860 身为"魔导师"的我 怎么可能会输给"魔法师" 62 00:04:07,330 --> 00:04:09,080 我并不是"魔法师" 63 00:04:10,150 --> 00:04:11,550 果然是这样 64 00:04:11,550 --> 00:04:13,680 我就觉得不太对劲 65 00:04:14,200 --> 00:04:16,080 就算是新生 66 00:04:16,080 --> 00:04:19,150 以你的年纪来看 也不无可能是"魔导师" 67 00:04:19,150 --> 00:04:20,570 我也不是"魔导师"哦 68 00:04:21,680 --> 00:04:25,130 该不会是 "最高阶职业"的"魔导王"吧 69 00:04:25,130 --> 00:04:27,110 不 也不是"魔导王" 70 00:04:27,110 --> 00:04:28,350 什么 71 00:04:29,080 --> 00:04:31,200 好了 同学们 通通坐好 72 00:04:31,200 --> 00:04:32,680 要开始上课了 73 00:04:33,620 --> 00:04:35,800 老师 我有个问题 74 00:04:35,800 --> 00:04:38,040 呃 你是… 75 00:04:38,600 --> 00:04:39,550 我叫洛伊斯 76 00:04:39,970 --> 00:04:44,350 请问除了我之外 能在测验中 使用喷发的他是什么职业 77 00:04:44,640 --> 00:04:46,130 你跟… 78 00:04:46,480 --> 00:04:48,420 另一个人是亚雷尔对吧 79 00:04:48,640 --> 00:04:51,170 他的职业是"无职" 80 00:04:51,170 --> 00:04:51,950 嗯 81 00:04:51,950 --> 00:04:52,680 咦 82 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 居然是无职… 83 00:04:55,110 --> 00:04:56,800 这怎么可能… 84 00:04:57,220 --> 00:04:58,660 你之后就会习惯的 85 00:05:00,130 --> 00:05:01,730 没问题了吧 86 00:05:02,130 --> 00:05:03,930 那就开始上课吧 87 00:05:03,930 --> 00:05:05,840 好了 打开课本 88 00:05:12,260 --> 00:05:14,750 好多魔法文字… 89 00:05:14,750 --> 00:05:18,110 文字就已经很难了 还要学单字跟术式… 90 00:05:18,110 --> 00:05:19,710 魔法文字啊 91 00:05:19,710 --> 00:05:22,280 没想到会是 从基础中的基础开始教呢 92 00:05:23,000 --> 00:05:25,570 在祝福仪式中成为"魔法师"的人 93 00:05:25,570 --> 00:05:28,950 脑袋应该会从一开始 就学会了魔法文字 94 00:05:29,420 --> 00:05:30,310 即便如此 95 00:05:30,640 --> 00:05:33,220 这里还是特地从头开始学习文字 96 00:05:33,640 --> 00:05:35,020 想必在你们之中 97 00:05:35,020 --> 00:05:38,170 应该有不少人 没有学过魔法文字与文法吧 98 00:05:38,770 --> 00:05:42,550 之所以能没学习文字就能使用魔法 是因为你们的技能 99 00:05:42,970 --> 00:05:45,840 然而 在更加理解术式后 100 00:05:45,840 --> 00:05:48,510 你们将能够更轻松地使用魔法 101 00:05:48,950 --> 00:05:52,220 可以在发动时 知道什么是最合适的技能 102 00:05:52,570 --> 00:05:54,950 也能提高魔力的释放效率 103 00:05:55,280 --> 00:05:56,110 换句话说 104 00:05:56,110 --> 00:05:58,170 能降低对身体的负担 105 00:05:58,600 --> 00:05:59,820 原来如此 106 00:05:59,820 --> 00:06:02,220 还有这是满高难度的技巧 107 00:06:02,220 --> 00:06:03,480 就是也能重组术式 108 00:06:03,480 --> 00:06:06,970 发挥出远超技能基础效果的能力 109 00:06:07,750 --> 00:06:09,020 重组… 110 00:06:09,020 --> 00:06:10,800 我记得就是师父你做的那个… 111 00:06:11,440 --> 00:06:13,370 原来那是高难度技巧啊 112 00:06:13,880 --> 00:06:15,820 爸爸总是像在玩解谜游戏般 113 00:06:15,820 --> 00:06:17,840 每天都在创造术式呢 114 00:06:21,480 --> 00:06:23,820 这里的课基本全上过一轮了 115 00:06:24,510 --> 00:06:27,000 但不管是那个学院 都没教什么好玩的东西呢 116 00:06:27,600 --> 00:06:30,480 不过 绿学院倒是还挺有趣的 117 00:06:31,150 --> 00:06:33,820 特别是这个飞行魔法的实技课程 118 00:06:34,330 --> 00:06:35,910 我还是第一次体验呢 119 00:06:36,200 --> 00:06:38,350 咦 是第一次吗 120 00:06:38,350 --> 00:06:41,220 明明都能用"高阶职业"的魔法了 真令人意外 121 00:06:41,800 --> 00:06:43,730 这其中是有原因的 122 00:06:44,550 --> 00:06:45,460 爸爸 123 00:06:45,460 --> 00:06:47,040 这次我想学这个 124 00:06:47,040 --> 00:06:49,820 爸爸真的很怕高啦 125 00:06:49,820 --> 00:06:53,440 所以不准在家里学习飞行相关术式 126 00:06:55,130 --> 00:06:57,950 好了 各位同学 再站开一点 127 00:06:57,950 --> 00:07:00,480 我们现在来练习飞行魔法吧 128 00:07:00,950 --> 00:07:05,020 首先请想象自己乘上了上升气流 129 00:07:06,820 --> 00:07:10,910 能把手张开 想象自己是小鸟也不错哦 130 00:07:11,570 --> 00:07:14,910 要用这种方法 前提是自己得要有技能才行 131 00:07:15,400 --> 00:07:18,770 但我就算想象 脑袋里也不会浮现术式 132 00:07:18,770 --> 00:07:20,040 该怎么办呢 133 00:07:20,040 --> 00:07:22,150 哇 好…好厉害 134 00:07:22,910 --> 00:07:24,570 真的飞起来了… 135 00:07:30,860 --> 00:07:31,570 好痛 136 00:07:31,910 --> 00:07:33,910 好痛… 137 00:07:34,860 --> 00:07:36,440 摔得好夸张 138 00:07:36,950 --> 00:07:38,350 感觉很痛呢… 139 00:07:40,750 --> 00:07:41,950 我才不在意 140 00:07:41,950 --> 00:07:44,240 我再也不害怕失败了 141 00:07:45,350 --> 00:07:47,200 首次尝试就浮起来了 142 00:07:47,770 --> 00:07:49,640 感觉只要多练习就能熟悉了 143 00:07:51,040 --> 00:07:52,910 我也得快点开始练习才行 144 00:07:54,080 --> 00:07:56,150 要想象上升气流的话 145 00:07:56,150 --> 00:07:58,460 那就在脚底发动飓风术式… 146 00:07:58,800 --> 00:07:59,550 这样吗 147 00:08:01,040 --> 00:08:01,600 嗯? 148 00:08:05,020 --> 00:08:06,480 亚雷尔先生 149 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 好痛…失败了呢 150 00:08:16,220 --> 00:08:18,260 亚雷尔先生 你还好吗 151 00:08:19,240 --> 00:08:20,080 谢谢 152 00:08:23,710 --> 00:08:25,640 你们两个也太差劲了吧 153 00:08:25,910 --> 00:08:26,770 看好了 154 00:08:26,770 --> 00:08:28,020 我示范一次 155 00:08:31,510 --> 00:08:32,510 哇 156 00:08:32,510 --> 00:08:33,710 好厉害哦 157 00:08:38,770 --> 00:08:42,420 我自从成为"魔法师"后 就一直在特训飞行魔法 158 00:08:42,420 --> 00:08:44,130 就算是比赛 我也不会输 159 00:08:44,510 --> 00:08:45,330 比赛? 160 00:08:45,750 --> 00:08:48,110 就是使用飞行魔法的竞技比赛 161 00:08:48,420 --> 00:08:51,280 飞在天空中 在特定路上飞行 162 00:08:51,280 --> 00:08:53,640 看谁最先抵达终点的比赛 163 00:08:53,640 --> 00:08:55,820 是哦 感觉还挺有意思的 164 00:08:56,110 --> 00:08:58,200 好 那我也去参加那个比赛吧 165 00:08:58,530 --> 00:09:00,460 你刚刚没听到她说什么吗 166 00:09:00,840 --> 00:09:02,220 那可是飞行比赛 167 00:09:02,510 --> 00:09:04,730 要是不会飞的话 就算参加也是没用的 168 00:09:05,400 --> 00:09:07,800 只要练习不就能飞了吗 169 00:09:09,550 --> 00:09:12,330 老师 请问下次比赛是什么时候 170 00:09:12,950 --> 00:09:14,660 在两个月后呢 171 00:09:15,110 --> 00:09:18,370 听好了 只是要浮在空中的话 谁都能轻松做到 172 00:09:18,370 --> 00:09:20,970 但要飞行的话 就得经过大半年的练习才行 173 00:09:21,910 --> 00:09:23,730 你就放弃下届比赛 174 00:09:23,730 --> 00:09:25,440 1年后再来挑战吧 175 00:09:26,510 --> 00:09:27,480 原来如此 176 00:09:27,910 --> 00:09:30,080 那就搭配那个像风一样的术式 177 00:09:30,080 --> 00:09:32,000 再把那个调整一下… 178 00:09:32,480 --> 00:09:35,330 要明年再参加比赛吗 179 00:09:35,330 --> 00:09:36,110 不 180 00:09:36,110 --> 00:09:38,040 有两个月时间的话应该没问题 181 00:09:40,370 --> 00:09:42,280 我就知道你会这么说 182 00:09:51,000 --> 00:09:53,840 吃完晚饭 再来就是等睡觉… 183 00:09:53,840 --> 00:09:55,200 本该是这样才对 184 00:09:55,680 --> 00:09:57,600 我们为什么又要来到校舍 185 00:09:58,370 --> 00:10:00,970 抱歉 我有东西忘在校舍里… 186 00:10:01,370 --> 00:10:04,040 算了 毕竟这么黑你也容易迷路 187 00:10:04,660 --> 00:10:07,420 但这样的话 两个人来不就够了吗 188 00:10:08,310 --> 00:10:11,370 是库法说要找凯特一起来的… 189 00:10:11,750 --> 00:10:13,060 为了以防万一啦 190 00:10:13,060 --> 00:10:14,970 你看…不是还有那个传言吗 191 00:10:14,970 --> 00:10:17,480 所以我想人多一点会比较好 192 00:10:17,970 --> 00:10:18,770 传言? 193 00:10:19,040 --> 00:10:19,820 那是什么 194 00:10:20,350 --> 00:10:21,460 真是的 凯特 195 00:10:21,460 --> 00:10:23,060 你该不会不知道吧 196 00:10:23,370 --> 00:10:26,460 听说最近每天都会在校舍出现哦 197 00:10:27,130 --> 00:10:27,640 咦 198 00:10:27,640 --> 00:10:29,280 你…你说"出现" 是出现什么东西 199 00:10:29,280 --> 00:10:31,260 那当然是… 200 00:10:31,260 --> 00:10:32,310 哇 201 00:10:32,310 --> 00:10:35,370 我不要听 我要当作不知道这件事 202 00:10:36,330 --> 00:10:37,710 哦… 203 00:10:37,710 --> 00:10:39,820 你会害怕鬼魂啊 204 00:10:39,820 --> 00:10:43,310 话说凯特你以前一个人的话 就连厕所也不敢去上呢 205 00:10:44,040 --> 00:10:47,020 别…别说那么久以前的事啦 206 00:10:47,310 --> 00:10:51,860 而且库法你还不是一样 从刚刚就一直躲在珂蕾特身后 207 00:10:51,860 --> 00:10:55,660 我…我只是在保护珂蕾特的背后啦 208 00:10:55,660 --> 00:10:58,710 哇 两位请不要吵架啦 209 00:10:58,710 --> 00:11:02,000 要是太大声的话 说不定会被发现的 210 00:11:02,570 --> 00:11:06,370 出…出现啦 211 00:11:08,130 --> 00:11:10,660 出…出现啦 212 00:11:11,110 --> 00:11:11,930 咦 213 00:11:18,350 --> 00:11:19,530 珂蕾特 214 00:11:19,530 --> 00:11:20,860 喂 你这个家伙 215 00:11:20,860 --> 00:11:22,640 快点放开珂蕾特 216 00:11:22,640 --> 00:11:24,620 要不然 我就烧了你哦 217 00:11:24,620 --> 00:11:26,860 火… 218 00:11:27,710 --> 00:11:29,550 你们两个都安静一点 219 00:11:30,020 --> 00:11:30,820 嗯? 220 00:11:30,820 --> 00:11:32,530 这个声音 该不会是… 221 00:11:33,200 --> 00:11:34,480 师父 222 00:11:35,750 --> 00:11:37,220 你们怎么会在这里 223 00:11:37,550 --> 00:11:39,370 这是我要问的吧 224 00:11:39,370 --> 00:11:40,480 就是说啊 225 00:11:40,480 --> 00:11:43,750 亚雷尔先生才是 这么晚在这里做什么呢 226 00:11:45,150 --> 00:11:46,460 咦 那是… 227 00:11:46,730 --> 00:11:48,040 飞行魔法 228 00:11:48,530 --> 00:11:50,680 从决定要参赛的那天起 229 00:11:51,000 --> 00:11:53,200 我每晚都会在这一带练习 230 00:11:53,530 --> 00:11:54,350 是… 231 00:11:54,970 --> 00:11:56,080 原来如此 232 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 传言的真面目原来就是你啊 233 00:11:58,280 --> 00:11:59,600 每晚都练… 234 00:12:00,240 --> 00:12:02,040 你这样会搞坏身体的 235 00:12:02,420 --> 00:12:06,130 没问题 虽然会大操特操 但我也会好好就寝 236 00:12:06,130 --> 00:12:07,420 而且现在也是在睡觉 237 00:12:07,970 --> 00:12:09,000 什么 238 00:12:10,260 --> 00:12:11,440 也就是说 239 00:12:11,440 --> 00:12:14,770 你现在是一边发动飞行魔法 一边睡觉吗 240 00:12:14,770 --> 00:12:15,530 是啊 241 00:12:15,910 --> 00:12:19,059 毕竟睡觉时什么都不做 太浪费时间了 242 00:12:19,060 --> 00:12:22,110 所以我练到就算在睡觉 也能继续锻炼 243 00:12:22,680 --> 00:12:25,550 一边消除疲劳 一边强化魔力 244 00:12:25,930 --> 00:12:27,530 是一石二鸟的方法对吧 245 00:12:27,970 --> 00:12:30,730 你这肯定没休息到吧 246 00:12:31,170 --> 00:12:32,220 我很推哦 247 00:12:32,530 --> 00:12:33,480 不行 248 00:12:33,770 --> 00:12:34,440 唉… 249 00:12:34,840 --> 00:12:37,880 感觉看到了 比鬼魂更不可思议的东西 250 00:12:37,880 --> 00:12:42,880 我一直以为 只要进来学院自然就能变强 251 00:12:42,880 --> 00:12:44,020 但是我错了 252 00:12:44,930 --> 00:12:45,840 师父 253 00:12:47,170 --> 00:12:49,820 虽然不太可能达到师父的境界 254 00:12:49,820 --> 00:12:52,620 但我也想要来开始自主修练 255 00:12:52,620 --> 00:12:55,880 至少要将自己擅长的魔法练到极致 256 00:12:56,400 --> 00:12:59,060 那首先要先练到 在不害怕鬼魂的状态下发动魔法 257 00:12:59,060 --> 00:13:01,170 我…我才不是害怕呢 258 00:13:01,170 --> 00:13:04,680 想不到他居然 每天都在进行这种魔鬼训练 259 00:13:05,080 --> 00:13:08,080 看来那其实是经过大量努力 才习得的技术呢 260 00:13:09,020 --> 00:13:10,570 也不是说要学凯特 261 00:13:10,570 --> 00:13:12,400 但我也会努力练习的 262 00:13:12,680 --> 00:13:15,130 我也会更加努力的 263 00:13:16,330 --> 00:13:17,820 晚安 264 00:13:18,280 --> 00:13:20,020 师父 明天见了 265 00:13:21,130 --> 00:13:22,020 再见 266 00:13:23,530 --> 00:13:26,260 好了 现在完全醒了 267 00:13:26,750 --> 00:13:27,930 要做什么好呢… 268 00:13:33,350 --> 00:13:34,110 菈塔莉雅 269 00:13:35,640 --> 00:13:37,910 哎呀 这不是亚雷尔吗 270 00:13:37,910 --> 00:13:40,200 你是来见我的吗 271 00:13:40,600 --> 00:13:41,310 并不是 272 00:13:41,620 --> 00:13:44,060 我是来向你取得 进入图书馆的许可的 273 00:13:44,440 --> 00:13:46,170 什么嘛 274 00:13:46,820 --> 00:13:49,240 然后呢 今天要找什么书呢 275 00:13:49,660 --> 00:13:50,750 没特别要找哪一本 276 00:13:51,460 --> 00:13:55,750 只是想将老家书架上没有的书 一本本全看过一次 277 00:13:56,220 --> 00:13:58,730 这里的书记载了珍贵资料 278 00:13:59,110 --> 00:14:01,060 更重要的是 很适合用来转换心情 279 00:14:01,660 --> 00:14:05,910 明明有那种光是看了黑魔法的书 身体就会感到不适的孩子呢 280 00:14:05,910 --> 00:14:07,750 你要不要在这里工作呢 281 00:14:07,750 --> 00:14:08,848 这就不用了 282 00:14:17,730 --> 00:14:18,930 可以停一下吗 老师 283 00:14:20,440 --> 00:14:21,530 怎么了 亚雷尔 284 00:14:21,840 --> 00:14:24,550 那道术式的第3行 你写错了哦 285 00:14:25,110 --> 00:14:25,860 什么 286 00:14:27,170 --> 00:14:28,200 真的欸 287 00:14:28,620 --> 00:14:29,480 我重写一次 288 00:14:30,910 --> 00:14:33,060 真亏你能发现呢 师父 289 00:14:33,370 --> 00:14:36,350 因为我的脑袋不会自动浮现术式 290 00:14:36,680 --> 00:14:38,040 所以只能用背的 291 00:14:38,400 --> 00:14:41,729 将那些洋洋洒洒术式背起来… 292 00:14:41,730 --> 00:14:45,599 但术式要是过长 我在记的时候也是会删减掉一些 293 00:14:45,600 --> 00:14:47,040 以便记得更多术式 294 00:14:47,370 --> 00:14:48,471 是哦… 295 00:14:49,040 --> 00:14:53,709 像现在写在黑板上的术式 也是被我删掉了大约三成左右 296 00:14:53,710 --> 00:14:55,880 哦…这可真是有意思 297 00:14:56,330 --> 00:14:59,315 那能将你记下来的术式 写在黑板上来吗 298 00:15:02,600 --> 00:15:04,097 这个术式的话… 299 00:15:06,040 --> 00:15:07,280 我是这么记的 300 00:15:07,710 --> 00:15:09,970 能删到这么短吗 301 00:15:12,640 --> 00:15:14,480 嗯…原来如此 302 00:15:14,480 --> 00:15:17,709 的确 以原理来说并非不可能 303 00:15:17,710 --> 00:15:20,600 但是完全没有保护措施 304 00:15:20,600 --> 00:15:23,370 这样要是发动失败 是会有爆炸风险的 305 00:15:24,280 --> 00:15:27,080 他们在说我完全听不懂的事 306 00:15:27,080 --> 00:15:28,840 我身上有加护 不需要那个 307 00:15:29,150 --> 00:15:30,860 那可是很痛的哦 308 00:15:31,620 --> 00:15:33,400 只要不会死就没事 309 00:15:33,820 --> 00:15:36,150 师父 我不喜欢痛啦 310 00:15:36,510 --> 00:15:37,800 你之后就会习惯的 311 00:15:38,930 --> 00:15:42,530 看来你已经完全理解术式的运作了 312 00:15:44,110 --> 00:15:44,840 亚雷尔 313 00:15:45,260 --> 00:15:48,620 你要不要接受 升上第二级的晋级测验 314 00:15:49,260 --> 00:15:50,680 晋级测验? 315 00:15:51,840 --> 00:15:52,880 请等一下 316 00:15:53,310 --> 00:15:56,280 请让我也接受那个测验吧 317 00:15:58,510 --> 00:16:02,950 那么现在开始 亚雷尔与洛伊斯的晋级测验 318 00:16:03,480 --> 00:16:04,750 这里是怎么回事 319 00:16:05,260 --> 00:16:08,000 尽头处有个像是铁栅栏的东西 320 00:16:08,756 --> 00:16:12,316 栅栏后是测验用魔兽 321 00:16:12,950 --> 00:16:15,370 挑战者在下去通道后 322 00:16:15,370 --> 00:16:16,730 栅栏就会开启 323 00:16:17,130 --> 00:16:20,800 考生只要以魔法击倒魔兽 不让魔兽近身就算合格 324 00:16:21,200 --> 00:16:22,315 很简单明了吧 325 00:16:23,200 --> 00:16:24,840 确实是浅显易懂 326 00:16:25,460 --> 00:16:27,930 近身的话会遭到魔兽攻击 327 00:16:27,930 --> 00:16:29,020 千万要小心 328 00:16:29,400 --> 00:16:31,839 那么 谁要先来挑战呢 329 00:16:31,840 --> 00:16:32,770 我没意见 330 00:16:33,530 --> 00:16:35,440 由…由我先来吧 331 00:16:39,330 --> 00:16:40,420 准备好了吗 332 00:16:40,930 --> 00:16:41,570 是 333 00:16:41,930 --> 00:16:43,440 那么 开门 334 00:16:47,970 --> 00:16:49,280 这是… 335 00:16:49,930 --> 00:16:51,420 牛头人 336 00:16:59,930 --> 00:17:00,820 好快 337 00:17:01,260 --> 00:17:02,310 喷发 338 00:17:06,330 --> 00:17:07,370 没中 339 00:17:07,550 --> 00:17:08,370 哦 340 00:17:08,370 --> 00:17:10,840 火力比入学测验时还强 341 00:17:11,150 --> 00:17:12,800 是调整了术式吗 342 00:17:12,800 --> 00:17:15,600 嗯 看来是课程有了成效呢 343 00:17:16,260 --> 00:17:18,060 打中吧 喷发 344 00:17:18,060 --> 00:17:19,420 打中啊 345 00:17:21,200 --> 00:17:25,060 然而 喷发是击向定点的技能 346 00:17:25,420 --> 00:17:27,440 不适合攻击移动目标 347 00:17:27,440 --> 00:17:30,440 - 喷发… - 再加上魔兽朝自己冲来的压力 348 00:17:30,800 --> 00:17:32,260 就更难击中目标了 349 00:17:43,950 --> 00:17:45,730 啊 奇怪 消失了 350 00:17:46,800 --> 00:17:48,530 这里可是学校 351 00:17:48,530 --> 00:17:50,420 怎么可能没有防护措施嘛 352 00:17:50,420 --> 00:17:53,460 他每年都是这样 以吓唬学生为乐吧 353 00:17:56,420 --> 00:17:59,080 完…完全打不中… 354 00:17:59,510 --> 00:18:01,910 应该不用再宣布结果了吧 355 00:18:03,220 --> 00:18:05,770 这原本是两年后才能接受的挑战 356 00:18:06,240 --> 00:18:08,260 有这种表现算是不错了 357 00:18:09,880 --> 00:18:11,260 换句话说 358 00:18:11,260 --> 00:18:15,550 你们将会在两年后 成长到足以击倒牛头人 359 00:18:16,150 --> 00:18:20,480 也就是说现在的我 比不上两年后的他们吗 360 00:18:21,260 --> 00:18:23,970 老师他应该知道我的程度到哪里 361 00:18:24,400 --> 00:18:27,732 那他为何还要 让我来参加这个晋级测验 362 00:18:28,400 --> 00:18:29,330 难不成 363 00:18:30,150 --> 00:18:33,321 他是为了要让我 认清自己现在的实力吗 364 00:18:35,970 --> 00:18:36,880 老师 365 00:18:37,220 --> 00:18:40,350 我已充分了解 自己还是个弱小的"魔导师" 366 00:18:40,950 --> 00:18:43,800 我会不以自身实力自满 继续精进 367 00:18:44,220 --> 00:18:46,170 嗯 我很看好你 368 00:18:47,080 --> 00:18:48,200 接下来是亚雷尔 369 00:18:48,200 --> 00:18:49,770 你去隔壁条通道准备 370 00:18:49,770 --> 00:18:50,660 我明白了 371 00:18:55,640 --> 00:18:57,170 要做的事没有变 372 00:18:57,170 --> 00:19:00,260 这里也会准备跟刚刚同种类的魔兽 373 00:19:00,260 --> 00:19:01,000 知道了 374 00:19:01,000 --> 00:19:01,820 开门 375 00:19:07,750 --> 00:19:08,600 嗯? 376 00:19:08,600 --> 00:19:10,150 真的是同种类吗 377 00:19:10,509 --> 00:19:13,619 感觉比刚刚的家伙黑又大只呢 378 00:19:14,020 --> 00:19:16,200 咦 那个鬃毛是… 379 00:19:16,730 --> 00:19:18,240 邦卡斯老师 380 00:19:18,240 --> 00:19:19,710 非常抱歉 381 00:19:19,710 --> 00:19:23,640 我误将高阶牛头人 当成测验用的牛头人放出去了 382 00:19:24,020 --> 00:19:24,930 什么 383 00:19:32,950 --> 00:19:34,570 两支炎之枪… 384 00:19:34,570 --> 00:19:35,640 好厉害 385 00:19:36,280 --> 00:19:38,260 虽然威力比不上喷发 386 00:19:38,260 --> 00:19:39,350 但相对容易命中 387 00:19:39,350 --> 00:19:41,110 要是击中腿部就能令其停下 388 00:19:41,460 --> 00:19:42,820 炎枪 389 00:19:44,530 --> 00:19:45,510 怎么会 390 00:19:45,860 --> 00:19:49,170 原来如此 真不愧是高阶种 391 00:19:49,570 --> 00:19:51,110 这下可麻烦了 392 00:19:51,400 --> 00:19:54,600 虽有设下 让魔兽无法攻击学生的陷阱 393 00:19:54,600 --> 00:19:56,550 这样看来 搞不好会被它冲过去 394 00:19:56,930 --> 00:19:59,800 亚尔雷 我会拖住它 先撤上来 395 00:20:00,420 --> 00:20:02,200 不 我没问题 396 00:20:02,200 --> 00:20:03,440 那种的我能对付 397 00:20:03,440 --> 00:20:04,370 可是 398 00:20:04,370 --> 00:20:07,530 从正面发动的魔法攻击 可是会被它躲开的 399 00:20:07,530 --> 00:20:08,600 没问题 400 00:20:17,280 --> 00:20:20,080 牛头人停下来了 401 00:20:20,730 --> 00:20:22,930 那不可能是偶然… 402 00:20:23,460 --> 00:20:25,080 这是追踪效果吗 403 00:20:25,510 --> 00:20:28,640 是啊 我调整成 从背后攻击它的关节 404 00:20:29,200 --> 00:20:30,370 最后一击 405 00:20:30,370 --> 00:20:31,310 喷发 406 00:20:37,350 --> 00:20:39,350 高阶牛头人 407 00:20:39,350 --> 00:20:43,110 可是成绩最为优秀的学生 才能挑战的魔兽 408 00:20:43,570 --> 00:20:47,496 而且他还拥有 能够确实击杀的技术与火力… 409 00:20:48,420 --> 00:20:51,220 他的魔法实力 不可能是"无职" 410 00:20:51,880 --> 00:20:55,550 应该是出于某种原因 导致无法正确鉴定吧 411 00:20:56,219 --> 00:20:57,709 原本应该"魔导师" 412 00:20:57,710 --> 00:20:59,840 不 也有可能是更高阶的职业… 413 00:21:00,170 --> 00:21:01,820 测验结果如何呢 老师 414 00:21:02,510 --> 00:21:03,750 自然是不用说 415 00:21:03,750 --> 00:21:05,370 你通过晋级测验了 416 00:21:05,680 --> 00:21:08,309 明天开始来上第二级的课吧 417 00:21:11,260 --> 00:21:12,970 怎么样 厉害吧 418 00:21:12,970 --> 00:21:15,599 为何是凯特你在一脸得意啦 419 00:21:15,600 --> 00:21:18,950 徒弟为师父的功绩高兴 有什么不对 420 00:21:19,420 --> 00:21:21,020 你也不是徒弟吧 421 00:21:21,460 --> 00:21:22,510 嗯… 422 00:21:23,280 --> 00:21:26,549 明明晋级了 看起来却不是很开心呢 423 00:21:26,550 --> 00:21:29,220 据说这次的晋级测验是个特例 424 00:21:29,220 --> 00:21:30,620 是啊 425 00:21:30,620 --> 00:21:34,350 正常来说 测验是在每年年末进行的 426 00:21:35,060 --> 00:21:38,640 但也能透过教师的推荐 以特例方式进行 427 00:21:38,640 --> 00:21:39,770 这次就是这种的吧 428 00:21:40,240 --> 00:21:43,220 这次测验是红学院方主动提出的 429 00:21:43,680 --> 00:21:47,170 应该很难期待在其他学院里 会相同的发展 430 00:21:47,510 --> 00:21:48,709 难不成… 431 00:21:48,710 --> 00:21:51,660 你也打算参加蓝学院的晋级测验吗 432 00:21:52,000 --> 00:21:52,730 不 433 00:21:53,220 --> 00:21:54,510 不只是蓝学院 434 00:21:54,510 --> 00:21:56,420 我打算参加所有学院的测验 435 00:21:56,420 --> 00:21:57,150 什… 436 00:21:57,150 --> 00:21:58,460 真不愧是师父 437 00:21:58,460 --> 00:21:59,820 还请加油 438 00:21:59,820 --> 00:22:00,730 真是的 439 00:22:00,730 --> 00:22:03,170 你总是在颠覆常识呢 440 00:22:03,170 --> 00:22:06,730 要是今后你做出什么普通事情 441 00:22:06,730 --> 00:22:09,130 反而才会让我震惊吧 442 00:23:36,456 --> 00:23:39,990 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 29945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.