Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,213 --> 00:00:09,634
Life. Infinite energy beyond scientific understanding.
2
00:00:09,634 --> 00:00:14,806
Now this energy has been turned into a new weapon.
3
00:01:46,648 --> 00:01:50,235
"Guyver: Bio-Enhanced Armor. Series One. Genesis of Guyver"
4
00:02:29,649 --> 00:02:31,651
It's me.
5
00:02:32,360 --> 00:02:34,320
Did you get it?
6
00:02:34,445 --> 00:02:37,240
Yes, it's here.
7
00:02:37,323 --> 00:02:41,619
But I want to be sure that you will help if I give it to you.
8
00:02:41,703 --> 00:02:43,746
I don't back down in transactions.
9
00:02:43,830 --> 00:02:46,791
Just bring it tomorrow evening.
10
00:02:46,875 --> 00:02:50,920
Promise me. I can't do this anymore.
11
00:02:51,004 --> 00:02:54,424
Stop wasting time on the phone and just come.
12
00:02:54,507 --> 00:02:55,967
Don't forget. You promised.
13
00:03:07,854 --> 00:03:11,316
It's cloudy this evening and rain is expected.
14
00:03:11,441 --> 00:03:13,985
There may be a thunderstorm in the mountains...
15
00:03:14,110 --> 00:03:15,737
But tomorrow promises to be a sunny day.
16
00:03:20,658 --> 00:03:22,535
Crap!
17
00:03:23,203 --> 00:03:24,787
It's not my fault!
18
00:03:24,913 --> 00:03:28,458
He jumped under the wheels himself! I have nothing to do with it!
19
00:03:29,000 --> 00:03:33,713
It's strange. He disappeared.
20
00:03:34,631 --> 00:03:36,507
And what is that over there?
21
00:03:37,967 --> 00:03:39,052
And what is this?
22
00:03:44,182 --> 00:03:47,185
I don't know what the hell this is, but it looks valuable.
23
00:03:48,019 --> 00:03:50,104
I was lucky to find this thing here.
24
00:03:54,192 --> 00:04:00,031
I just don't get it, I definitely ran over someone. But there's no point in spreading this word...
25
00:04:03,243 --> 00:04:05,536
Well, what's going on now?
26
00:04:06,955 --> 00:04:09,374
It's all weird...
27
00:05:06,431 --> 00:05:08,683
Hey, did you read the newspapers today?
28
00:05:08,766 --> 00:05:12,228
Yesterday the accident was very strange.
29
00:05:12,312 --> 00:05:15,189
- Really? - What are you talking about?
30
00:05:17,150 --> 00:05:20,903
There was a strange accident yesterday, the driver died. Didn't you know?
31
00:05:20,987 --> 00:05:22,363
Ah, that's what you mean...
32
00:05:22,905 --> 00:05:24,490
It wasn't just an accident...
33
00:05:24,615 --> 00:05:29,078
The truck was flattened into the ground, turning into an accordion, as if it had been thrown from above.
34
00:05:29,495 --> 00:05:33,041
- You're driving. - No. And he couldn't have turned over on his own.
35
00:05:33,833 --> 00:05:38,546
It was as if some force had lifted him up and then thrown him to the ground.
36
00:05:38,671 --> 00:05:40,423
Sounds creepy.
37
00:05:41,341 --> 00:05:42,675
What do you think it was, Sho?
38
00:05:44,761 --> 00:05:45,970
– Is that it? – Huh?
39
00:05:46,763 --> 00:05:50,391
Well, it's probably some kind of monster...
40
00:05:55,813 --> 00:05:59,776
You're always talking some kind of nonsense! What's wrong with you?
41
00:05:59,859 --> 00:06:00,943
Stop! Stop!
42
00:06:01,069 --> 00:06:03,571
Se, what are you doing here?
43
00:06:03,654 --> 00:06:07,617
Come with me! You should already be at the student council meeting!
44
00:06:07,700 --> 00:06:09,243
And don't say you forgot!
45
00:06:09,327 --> 00:06:11,412
Yes, yes, assembly!
46
00:06:12,121 --> 00:06:15,166
Wait, hold on!
47
00:06:15,291 --> 00:06:18,002
Excuse me, I have to go.
48
00:06:18,127 --> 00:06:19,670
Mizuki! Mizuki!
49
00:06:19,796 --> 00:06:21,464
So what's wrong with him?
50
00:06:21,589 --> 00:06:25,134
It's because of Mizuki, the vice-president of the student council.
51
00:06:25,218 --> 00:06:28,346
Didn't you know that they have been friends since childhood...?
52
00:06:28,471 --> 00:06:30,723
There's no way he'd be accepted into the student council.
53
00:06:31,432 --> 00:06:34,185
- And who is he there? - The secretary.
54
00:06:34,310 --> 00:06:35,770
Then everything is clear.
55
00:06:44,695 --> 00:06:47,782
Someone was conducting unsuccessful experiments with Zoanoids here.
56
00:06:55,081 --> 00:06:58,709
"Student council meeting. Do not enter."
57
00:06:59,127 --> 00:07:03,673
Sorry for delaying the meeting, there was a problem.
58
00:07:03,798 --> 00:07:06,342
It's okay, Fukamachi.
59
00:07:06,426 --> 00:07:09,929
We all know how hard you work for the good of the team.
60
00:07:10,054 --> 00:07:12,223
So, let's begin.
61
00:07:12,348 --> 00:07:14,183
Our vice president.
62
00:07:14,642 --> 00:07:17,061
First of all, I will announce the agenda.
63
00:07:17,145 --> 00:07:20,231
Today we are discussing club budgets.
64
00:07:21,065 --> 00:07:24,193
You work hard, don't you?
65
00:07:24,402 --> 00:07:26,279
I don't like it here at all.
66
00:07:27,029 --> 00:07:29,907
Yes, I joined the student council only because...
67
00:07:40,585 --> 00:07:44,881
Damn! I feel like I'm burning up inside! There's very little time...
68
00:07:50,845 --> 00:07:53,055
Se, are you going home already?
69
00:07:53,139 --> 00:07:54,974
Tetsuro!
70
00:07:55,600 --> 00:07:57,852
Have you seen my little sister Mizuki?
71
00:07:58,269 --> 00:08:00,771
She doesn't have time for me. She helps Makishima.
72
00:08:01,481 --> 00:08:04,692
Well, that's all for today.
73
00:08:04,775 --> 00:08:07,653
Well, then I suggest we part ways.
74
00:08:13,117 --> 00:08:14,202
Mizuki?
75
00:08:14,285 --> 00:08:16,287
By the way, I could use some help from the vice president.
76
00:08:16,412 --> 00:08:20,791
and accountants in preparing budgets.
77
00:08:21,375 --> 00:08:23,586
- With pleasure! - Of course.
78
00:08:25,546 --> 00:08:26,547
Really?
79
00:08:27,340 --> 00:08:31,511
Well, Se, since today is Saturday, let's go and rummage around in the forest.
80
00:08:40,478 --> 00:08:44,065
Find and kill him. Return the blocks back.
81
00:08:44,607 --> 00:08:47,985
But the main thing is to return the blocks.
82
00:08:48,069 --> 00:08:52,782
Find them at any cost. Find them at any cost.
83
00:08:59,247 --> 00:09:00,498
They are not fools.
84
00:09:01,290 --> 00:09:05,419
They'll probably find me soon, but I won't give myself up to them so easily...
85
00:09:08,339 --> 00:09:11,551
Well, if necessary, all this is here.
86
00:09:24,897 --> 00:09:26,524
I feel sorry for you, Se...
87
00:09:26,691 --> 00:09:27,441
What?
88
00:09:28,526 --> 00:09:32,029
Mizuki is beautiful, of course, but it seems to me...
89
00:09:32,154 --> 00:09:35,533
She doesn't understand men at all. Do you understand?
90
00:09:35,616 --> 00:09:41,247
What are you even talking about? I didn't fall in love with Mizuki. Especially...
91
00:09:42,582 --> 00:09:44,834
Come on, Se. I know the truth.
92
00:09:59,056 --> 00:10:01,058
Well, here we meet again.
93
00:10:09,233 --> 00:10:13,613
Are you going far, Molmot? You can't run away from us!
94
00:10:14,238 --> 00:10:17,199
Molmot? Don't call me Molmot, you son of a bitch!
95
00:10:17,325 --> 00:10:19,910
Stop this! Make me human again!!
96
00:10:22,830 --> 00:10:25,082
You are a pathetic piece of trash.
97
00:10:29,378 --> 00:10:32,256
Tell me, where did you put the Guyver blocks?
98
00:10:32,340 --> 00:10:35,301
Where are they? Where are the Guyver blocks?
99
00:10:35,426 --> 00:10:40,389
If you tell us, we'll kill you quickly. Don't count on more, Molmot.
100
00:10:40,681 --> 00:10:42,892
No! I am a human! A human!
101
00:10:43,017 --> 00:10:46,103
I am a human!!! Humaneee!
102
00:10:46,270 --> 00:10:47,772
Back!
103
00:10:59,909 --> 00:11:01,577
Greg: Take care of him.
104
00:11:09,585 --> 00:11:11,045
All back.
105
00:11:23,349 --> 00:11:28,688
You're a fool, Molmot, if you think you can beat me.
106
00:11:28,813 --> 00:11:30,523
Shit!
107
00:11:40,324 --> 00:11:43,828
Mizuki probably has a boyfriend...
108
00:11:43,953 --> 00:11:46,455
Are you talking about Agito Makishima?
109
00:11:46,539 --> 00:11:49,291
Personally, as her brother, I like you more.
110
00:11:49,375 --> 00:11:51,001
So don't give up, Sho. Good luck.
111
00:11:51,085 --> 00:11:54,505
You could have helped better somehow!
112
00:11:55,506 --> 00:11:56,966
Well, you know what they say...
113
00:11:57,049 --> 00:12:00,344
"If you want to shoot a rider, shoot the horse."
114
00:12:02,096 --> 00:12:04,598
- You're faster, gelding, I see... - Really?
115
00:12:08,060 --> 00:12:10,688
Go find the blocks!
116
00:12:19,405 --> 00:12:22,908
I don't want to die. Please... I don't want...
117
00:12:23,033 --> 00:12:24,660
Fool.
118
00:12:24,744 --> 00:12:28,122
You won't survive anyway.
119
00:12:28,998 --> 00:12:31,375
You escaped before the end of the trial.
120
00:12:31,500 --> 00:12:35,880
You have one week left to live outside of Chronos.
121
00:12:35,963 --> 00:12:39,258
You're already considered a corpse.
122
00:12:42,178 --> 00:12:47,349
Faster. I can't do this anymore.
123
00:12:47,433 --> 00:12:52,146
I will make you back to normal only after you deliver the blocks to me.
124
00:12:52,271 --> 00:12:56,150
This is what was supposed to happen, Molmot.
125
00:12:56,233 --> 00:12:59,236
Damn! It was all a scam...
126
00:12:59,820 --> 00:13:02,782
I found it, captain! It's in a protective case!
127
00:13:03,657 --> 00:13:05,659
Found it?
128
00:13:07,620 --> 00:13:13,042
You will never get blocks! Never! Neveru ...
129
00:13:17,963 --> 00:13:19,590
Bomb! Back!
130
00:13:19,715 --> 00:13:21,175
What?
131
00:13:32,770 --> 00:13:34,563
- What the...? - Wow...
132
00:13:42,071 --> 00:13:42,822
Watch out!
133
00:13:56,710 --> 00:13:58,504
Boss, we lost him.
134
00:13:58,879 --> 00:14:02,049
The unfinished Zoanoid caused a small explosion.
135
00:14:02,132 --> 00:14:03,968
And he committed suicide.
136
00:14:04,051 --> 00:14:05,719
Where are the blocks?
137
00:14:06,762 --> 00:14:09,431
We found one, it was a little damaged.
138
00:14:11,851 --> 00:14:14,603
There were three of them. There were three of them!
139
00:14:14,687 --> 00:14:17,022
Find them all. Now!
140
00:14:17,147 --> 00:14:18,399
But, Mr. Makishima...
141
00:14:18,482 --> 00:14:20,025
Any more problems?
142
00:14:20,150 --> 00:14:25,155
Gregola was concussed by the explosion and is unable to transform back into human form.
143
00:14:34,748 --> 00:14:37,668
He's completely useless now. His brain is damaged.
144
00:14:37,793 --> 00:14:40,129
He's gone crazy, he's killing his own people, and now he's headed south!
145
00:14:40,212 --> 00:14:43,340
Idiots! Complete morons!
146
00:14:43,424 --> 00:14:45,718
Your team must now eliminate Gregola.
147
00:14:45,843 --> 00:14:47,678
If necessary, you can contact us.
148
00:14:47,761 --> 00:14:50,681
We'll still make some Zoanoids, but we don't have Guyver!
149
00:14:50,764 --> 00:14:53,559
There are only three of them on Earth.
150
00:14:53,684 --> 00:14:57,146
If anyone interferes, eliminate them too.
151
00:14:58,731 --> 00:15:00,316
What idiots...
152
00:15:02,359 --> 00:15:03,652
Any problems?
153
00:15:04,069 --> 00:15:07,656
These are my problems, I will solve them, don't worry.
154
00:15:09,450 --> 00:15:12,912
I believe you, of course. I hope everything will be so.
155
00:15:13,871 --> 00:15:18,292
Even the head of the Japanese department is a fool.
156
00:15:18,792 --> 00:15:21,003
– Mr. Makishima. – Yes?
157
00:15:21,086 --> 00:15:22,755
Good luck to you.
158
00:15:27,134 --> 00:15:30,387
It has something to do with the explosion.
159
00:15:30,512 --> 00:15:34,600
What do you think happened there in the mountains? And where did this come from?
160
00:15:36,185 --> 00:15:37,519
Se, don't touch him!
161
00:15:38,729 --> 00:15:41,774
Maybe this is a fragment of some exploded car?
162
00:15:42,358 --> 00:15:44,443
But what is that strange thing inside?
163
00:15:45,069 --> 00:15:46,695
Looks more like something alive...
164
00:15:50,199 --> 00:15:52,117
Hey, what if this is an anti-personnel mine?
165
00:16:09,176 --> 00:16:10,594
It's alive!
166
00:16:13,430 --> 00:16:14,932
Tetsuro! Help!
167
00:16:27,861 --> 00:16:31,031
It penetrated me!
168
00:16:31,573 --> 00:16:33,367
That's it!
169
00:16:57,558 --> 00:16:58,350
Is that it?
170
00:16:58,726 --> 00:17:00,269
Love!!!
171
00:17:06,150 --> 00:17:08,318
I'll tell you this, Mizuki...
172
00:17:08,986 --> 00:17:11,321
Se clearly loves you much more.
173
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
You're kidding me...
174
00:17:13,824 --> 00:17:16,035
No, I was watching him.
175
00:17:16,160 --> 00:17:21,040
He kept staring at you. He probably thinks you're teasing him.
176
00:17:21,415 --> 00:17:24,501
You may not believe me, but I'm not ready for love yet.
177
00:17:24,626 --> 00:17:27,588
Do you like Agito because he's more masculine?
178
00:17:28,172 --> 00:17:32,051
But Se, it seems, is also ripe for love... And you blushed...
179
00:17:37,848 --> 00:17:39,725
Out there! For the deed!
180
00:17:39,850 --> 00:17:41,602
Follow him! Forward!
181
00:17:42,061 --> 00:17:50,569
Asked him to help stay after the meeting, but he himself was not there. What's going on? Where is he?
182
00:17:51,195 --> 00:17:54,823
He's late. How much longer can we sit here and wait for him?
183
00:17:54,948 --> 00:17:56,992
I wonder why?
184
00:17:57,117 --> 00:17:58,869
Well, that's just it!
185
00:17:58,994 --> 00:18:03,082
He asked for help. And ran away...
186
00:18:08,087 --> 00:18:10,589
Help!
187
00:18:12,341 --> 00:18:13,675
Someone!
188
00:18:23,060 --> 00:18:25,896
Mizuki, what is it?
189
00:18:26,021 --> 00:18:28,941
Nothing. I just thought I heard my brother's voice.
190
00:18:29,066 --> 00:18:30,526
Is it true?
191
00:18:36,782 --> 00:18:39,701
Boss, what are we going to do with this?
192
00:18:39,785 --> 00:18:42,287
Never mind. Let Gregol deal with him.
193
00:18:42,412 --> 00:18:44,373
All that remains for us to do is kill Gregol himself.
194
00:19:26,707 --> 00:19:28,750
What the hell is this?
195
00:19:37,509 --> 00:19:40,137
I don't believe it! Is Greg afraid of him?
196
00:19:53,817 --> 00:19:58,280
Unbelievable! So much strength in such a skinny body.
197
00:20:08,248 --> 00:20:10,292
Impossible! Is he stronger?!
198
00:20:12,461 --> 00:20:14,838
Go to hell!
199
00:20:16,673 --> 00:20:18,300
What?
200
00:20:38,904 --> 00:20:40,364
Come on, stop!
201
00:20:40,489 --> 00:20:43,867
We have a mission! We must get all the blocks!
202
00:20:45,410 --> 00:20:48,956
What cowards! But who is he?
203
00:20:49,081 --> 00:20:52,876
No one except Chronos can create Zoanoids.
204
00:20:53,502 --> 00:20:56,171
I'll have to wet it myself.
205
00:21:03,887 --> 00:21:05,347
I am Vamur, their leader.
206
00:21:05,889 --> 00:21:07,349
And I will be stronger than Greg.
207
00:21:23,824 --> 00:21:25,993
Wow! Laser weapon!
208
00:21:26,285 --> 00:21:31,581
It's a biological weapon. It's part of me and it's self-guided.
209
00:21:34,251 --> 00:21:38,964
No matter how strong you are, you can't stand it.
210
00:21:49,182 --> 00:21:50,642
Same?
211
00:22:20,130 --> 00:22:21,590
Tetsuro.
212
00:22:23,675 --> 00:22:26,303
Se, is that you?
213
00:22:27,387 --> 00:22:29,389
What happened to me?
214
00:22:33,477 --> 00:22:36,396
You really are, Se! I don't believe it...
215
00:22:37,898 --> 00:22:39,483
What's wrong, Tetsuro?
216
00:22:39,566 --> 00:22:41,777
You talk like I'm some kind of monster or something...
217
00:22:42,402 --> 00:22:43,236
That's it!
218
00:22:47,074 --> 00:22:49,659
What's wrong with my body...
219
00:22:50,118 --> 00:22:52,079
My body! I've become some kind of monster...
220
00:23:07,219 --> 00:23:09,221
No!
221
00:23:09,805 --> 00:23:11,681
No!
222
00:23:20,524 --> 00:23:22,234
Hey, look.
223
00:23:37,165 --> 00:23:39,793
Tetsuro, what was that?
224
00:23:39,876 --> 00:23:46,842
Unbelievable! But whatever it is, it's dangerous.
225
00:24:09,072 --> 00:24:12,075
This is a disaster!
226
00:24:12,367 --> 00:24:17,080
We couldn't get all the Guyver blocks back. And the Zoanoids were exposed to the public.
227
00:24:17,205 --> 00:24:22,836
Someone activated the block and we lost Gregol and Vamur!
228
00:24:22,961 --> 00:24:25,630
Chronos is the only organization
229
00:24:25,714 --> 00:24:27,424
capable of successfully activating Zoanoids.
230
00:24:27,591 --> 00:24:30,385
This means that someone else decided to activate the Block.
231
00:24:30,510 --> 00:24:32,888
It's time to understand this!
232
00:24:42,981 --> 00:24:43,732
It's a pity,
233
00:24:43,857 --> 00:24:45,817
that this someone didn’t know what Blok was capable of.
234
00:24:45,901 --> 00:24:47,819
After all, even you, the boss here,
235
00:24:47,903 --> 00:24:48,904
I'm not aware of this.
236
00:24:49,654 --> 00:24:52,574
I understand your concerns.
237
00:24:52,657 --> 00:24:56,119
The fact that all responsibility for this lies with you.
238
00:25:01,541 --> 00:25:07,297
For this you can disappear from Chronos.
239
00:25:09,216 --> 00:25:12,511
"Series Two. The Battle of the Guyvers"
240
00:25:17,516 --> 00:25:21,520
- May I ask a question, Lisker? - It depends, Mr. Makishima.
241
00:25:21,728 --> 00:25:23,563
I would like to know what exactly...
242
00:25:23,688 --> 00:25:27,776
you are going to write in your report to headquarters.
243
00:25:27,984 --> 00:25:29,277
We're here, Mr. Makishima.
244
00:25:29,361 --> 00:25:30,153
Yes.
245
00:25:33,740 --> 00:25:37,035
I don't think you even know what the word "Guyver" means.
246
00:25:37,160 --> 00:25:38,787
In Alien language, this means "Out of Control".
247
00:25:38,912 --> 00:25:44,668
For some reason, the creators of the Zoanoids named the Guyver they created that way.
248
00:25:44,751 --> 00:25:46,169
And what does this mean?
249
00:25:47,003 --> 00:25:48,088
Why out of control?
250
00:25:51,383 --> 00:25:52,759
Because it doesn't fit into any of the categories.
251
00:25:52,884 --> 00:25:54,761
Nobody knows exactly what Guyver is...
252
00:25:54,844 --> 00:26:00,600
but it is known for sure that Guyver is a bio-weapon.
253
00:26:05,272 --> 00:26:08,483
We need to check at least the block they returned...
254
00:26:08,858 --> 00:26:10,527
Which is actually why I was sent here.
255
00:26:14,281 --> 00:26:16,157
It seems like it was damaged?
256
00:26:16,241 --> 00:26:20,579
Well, the metal case has minor damage,
257
00:26:20,662 --> 00:26:25,750
but we believe that the contents were not damaged.
258
00:26:25,834 --> 00:26:27,627
I'll check when you open it...
259
00:26:27,752 --> 00:26:29,588
This is reckless, Lisker!
260
00:26:29,838 --> 00:26:32,882
That's right. There's still a lot of analysis that needs to be done on Guyver,
261
00:26:33,008 --> 00:26:35,093
before you try to climb there.
262
00:26:35,135 --> 00:26:38,054
My task is to collect all the information,
263
00:26:38,471 --> 00:26:41,016
about Blok's misadventures in Japan.
264
00:26:43,393 --> 00:26:45,937
I need to take a closer look.
265
00:26:47,689 --> 00:26:50,150
Don't worry. I'll take responsibility.
266
00:26:58,533 --> 00:27:00,660
So this is what the Guyver block is like?
267
00:27:12,213 --> 00:27:13,757
It grabbed him!
268
00:27:28,521 --> 00:27:29,689
I told you, Lisker!
269
00:27:34,402 --> 00:27:37,364
I was very worried when I found out that you had a fever.
270
00:27:37,489 --> 00:27:39,199
Well, I'm sorry.
271
00:27:39,324 --> 00:27:42,160
But today I feel much better!
272
00:27:42,494 --> 00:27:45,121
By the way, thank you, it's very tasty, Mizuki.
273
00:27:45,246 --> 00:27:46,706
Please.
274
00:27:46,831 --> 00:27:48,500
I would have done something different if
275
00:27:48,583 --> 00:27:50,460
I wish I knew that you would feel better today.
276
00:27:50,543 --> 00:27:52,712
No, no, everything is fine, thank you.
277
00:27:52,837 --> 00:27:54,422
My pleasure.
278
00:27:54,506 --> 00:27:57,884
It's good that I called Mizuki, because you now live with your dad.
279
00:27:58,385 --> 00:27:59,761
I knew some help wouldn't hurt.
280
00:28:01,680 --> 00:28:05,016
Yes, that's right. Thank you very much for your help.
281
00:28:05,141 --> 00:28:07,644
I'll cook something for your father too.
282
00:28:07,811 --> 00:28:10,730
No, no. This is already too much!
283
00:28:10,814 --> 00:28:14,526
You're on bed rest. Otherwise the fever might come back again.
284
00:28:15,318 --> 00:28:17,028
Mizuki, stop!
285
00:28:20,615 --> 00:28:22,283
Well, damn, thank you...
286
00:28:30,500 --> 00:28:33,962
Well, we couldn't tell her that you were attacked by a slippery monster,
287
00:28:34,045 --> 00:28:36,715
and that's why you got sick...
288
00:28:38,258 --> 00:28:41,553
Are you sure you're okay?
289
00:28:41,678 --> 00:28:44,055
It's just these things on the back...
290
00:28:44,180 --> 00:28:45,473
What things?
291
00:28:45,473 --> 00:28:46,182
These, look... What things?
292
00:28:46,182 --> 00:28:46,682
These, look...
293
00:28:47,767 --> 00:28:48,435
Well, damn...
294
00:28:49,602 --> 00:28:53,189
Yeah, there are two of them. They look like those things...
295
00:28:53,732 --> 00:28:55,275
What we saw there...
296
00:28:55,734 --> 00:28:59,154
I checked them yesterday, they were much bigger than they are now.
297
00:28:59,279 --> 00:29:05,160
Well, at least they don’t spread throughout the body like some kind of deadly virus.
298
00:29:05,577 --> 00:29:10,039
Stop scaring me! It's not funny at all! I'd like to see you!
299
00:29:10,123 --> 00:29:13,376
Well, I'm sorry. Maybe you should go see a doctor.
300
00:29:13,460 --> 00:29:15,837
Se, where else are there dirty things?
301
00:29:17,672 --> 00:29:21,050
Wow. I didn't know you two were that close...
302
00:29:21,134 --> 00:29:24,095
- What a joke! - Exactly!
303
00:29:51,289 --> 00:29:52,665
Great...
304
00:29:53,249 --> 00:29:56,377
If another block has similar capabilities,
305
00:29:56,461 --> 00:29:59,297
then none of your Zoanoids will be able to cope with it.
306
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
But...
307
00:30:02,634 --> 00:30:05,678
But now I too have the power of the Guyver...
308
00:30:05,804 --> 00:30:10,016
This means I can complete the mission and get other blocks.
309
00:30:10,809 --> 00:30:12,727
Bio-weapon?
310
00:30:12,769 --> 00:30:15,772
Yes, creatures designed as weapons.
311
00:30:16,231 --> 00:30:18,274
I was just thinking in my spare time,
312
00:30:18,358 --> 00:30:25,073
such a monster, you can't just make it. There has to be a powerful organization,
313
00:30:25,198 --> 00:30:29,202
created them. And they need to be trained, like in the army.
314
00:30:30,119 --> 00:30:37,043
This is some kind of paramilitary structure. It can't be any other way, what do you say, Se?
315
00:30:38,127 --> 00:30:40,964
You need to read less science fiction, you must have gone completely crazy...
316
00:30:41,965 --> 00:30:43,967
- What did you say? - Nothing.
317
00:30:44,759 --> 00:30:48,555
If some organization gets its hands on such a powerful bio-weapon...
318
00:30:48,930 --> 00:30:50,765
Nothing will stop them.
319
00:30:52,100 --> 00:30:53,810
Tetsuro, what are you talking about?
320
00:30:54,269 --> 00:30:56,479
I'm not saying, let's go find him...
321
00:30:57,272 --> 00:31:00,316
Of course not. The last thing I needed was to get involved in all this.
322
00:31:01,067 --> 00:31:03,862
Tetsuro was right. I can't concentrate on anything.
323
00:31:04,320 --> 00:31:06,364
I wonder if he's still in the lake?
324
00:31:10,827 --> 00:31:13,997
Hey, Fukamachi? Fukamachi?
325
00:31:14,497 --> 00:31:15,540
Are you feeling unwell?
326
00:31:26,009 --> 00:31:29,178
Are you feeling unwell, Fukamachi?
327
00:31:29,846 --> 00:31:31,139
No, everything is fine.
328
00:31:31,848 --> 00:31:35,935
You're probably still sick. Go to the doctor and then go home.
329
00:31:36,102 --> 00:31:37,270
No, I'm here...
330
00:31:37,729 --> 00:31:41,190
You shouldn't be thinking about this right now, Fukamachi...
331
00:31:41,816 --> 00:31:42,859
OK...
332
00:31:43,401 --> 00:31:47,947
- I told you! - Leave me alone, Mizuki! - I told you - Mizuki! - Don't go to school today! - Leave me alone!
333
00:31:48,072 --> 00:31:49,532
"Science Fiction - Hobby Club"
334
00:31:51,659 --> 00:31:55,204
- Sit right here! - What's wrong, Mizuki?!
335
00:31:55,330 --> 00:31:57,290
You better get yourself in order!
336
00:31:57,707 --> 00:31:59,167
Mizuki! Wait!
337
00:32:01,878 --> 00:32:06,257
Do you think I need to see a therapist? I'd rather see a dermatologist.
338
00:32:09,594 --> 00:32:11,346
Are you Tetsuro Segawa?
339
00:32:15,099 --> 00:32:16,392
Police?
340
00:32:16,476 --> 00:32:20,104
We are investigating an explosion in the vicinity of Mount Narisawa.
341
00:32:20,229 --> 00:32:22,815
You need to come with us and answer a couple of questions.
342
00:32:22,982 --> 00:32:27,820
This would greatly help the investigation.
343
00:32:27,946 --> 00:32:29,822
There are too many strange things happening lately.
344
00:32:29,989 --> 00:32:32,992
Did you know that a truck exploded there a couple of days ago?
345
00:32:33,201 --> 00:32:36,454
We know that you were there recently. So, come with us.
346
00:32:37,163 --> 00:32:39,749
- Maybe I should go too then? - No need, Se.
347
00:32:40,166 --> 00:32:42,126
Of course. Come on, let's go.
348
00:32:46,297 --> 00:32:48,299
Se, what are you thinking, I don’t understand?
349
00:32:48,716 --> 00:32:51,094
I'll tell them everything we saw.
350
00:32:51,469 --> 00:32:53,721
Maybe they will help. You can't keep quiet about something like that.
351
00:32:55,974 --> 00:32:58,935
What do you guys want to tell me?
352
00:32:59,018 --> 00:33:02,730
By any chance, isn't it about men who turn into monsters?
353
00:33:02,814 --> 00:33:07,110
- What!? Stop the car! - This is a kidnapping...
354
00:33:08,820 --> 00:33:10,655
Targets captured.
355
00:33:11,447 --> 00:33:13,491
Okay. Take it.
356
00:33:23,668 --> 00:33:25,628
Greetings, Mr. Segawa.
357
00:33:25,753 --> 00:33:29,382
Chronos Corporation, as well as I, hope for your full cooperation.
358
00:33:29,674 --> 00:33:32,885
What? What are you talking about? I don't understand at all!
359
00:33:33,678 --> 00:33:34,804
Tetsuro!
360
00:33:35,722 --> 00:33:38,558
Tell me you haven't seen this.
361
00:33:38,683 --> 00:33:40,268
Where is it?
362
00:33:40,351 --> 00:33:42,895
- I don't know! - You know everything.
363
00:33:43,021 --> 00:33:47,650
It was Guyver who helped you then, puppy! Tell me where he is!
364
00:33:47,775 --> 00:33:49,193
Guyver?
365
00:33:49,277 --> 00:33:50,945
Speak!
366
00:33:51,070 --> 00:33:52,822
The truth is, I don't know anything!
367
00:33:52,905 --> 00:33:55,825
Ramachi, go ahead and take care of the second boy.
368
00:33:55,908 --> 00:33:59,037
What if he tells something...
369
00:34:10,590 --> 00:34:12,925
Stop! Syo doesn't know anything. Leave us alone!
370
00:34:19,057 --> 00:34:22,060
He has nothing to do with it! Don't touch him!
371
00:34:22,185 --> 00:34:26,481
Really? And who has something to do with it then, won't you tell us?
372
00:34:28,232 --> 00:34:31,444
There! It's in the lake!
373
00:34:31,569 --> 00:34:35,448
Really? Ramoch, bite off the young man's hand.
374
00:34:35,573 --> 00:34:38,034
Please! Believe me! I am telling the truth!
375
00:34:38,159 --> 00:34:40,578
It's in the lake! It dissolved in the lake!
376
00:34:40,661 --> 00:34:42,705
They've already checked there.
377
00:34:42,830 --> 00:34:44,957
There is nothing there. Tell the truth.
378
00:34:48,044 --> 00:34:51,589
Your friend won't last long. Speak, Tetsuro.
379
00:34:51,714 --> 00:34:53,591
Stop! Enough!
380
00:34:54,926 --> 00:34:57,553
We're not playing games here, tell me where the Guyver unit is.
381
00:35:00,598 --> 00:35:03,351
Guyver block?
382
00:35:03,684 --> 00:35:05,978
If some organization gets hold of such a bio-weapon...
383
00:35:06,104 --> 00:35:07,772
Nothing will stop them.
384
00:35:07,897 --> 00:35:10,399
It was Guyver who helped you then, puppy!
385
00:35:10,483 --> 00:35:14,070
Where's Guyver? Guyver? Guyver!
386
00:35:18,616 --> 00:35:19,867
Guyver!
387
00:35:30,128 --> 00:35:31,754
What?
388
00:35:36,884 --> 00:35:38,636
Son of a bitch...
389
00:36:08,749 --> 00:36:11,294
Tetsuro, hold on!
390
00:36:18,551 --> 00:36:20,052
I can't believe it.
391
00:36:20,178 --> 00:36:22,471
The kid messed up Guyver!
392
00:37:18,611 --> 00:37:20,404
Incredible!
393
00:37:45,388 --> 00:37:47,348
They are falling apart...
394
00:37:52,812 --> 00:37:54,689
– That! – Tetsuro?
395
00:37:55,314 --> 00:37:59,110
- What was that? - I don’t know exactly.
396
00:37:59,193 --> 00:38:01,404
When I heard the word Guyver...
397
00:38:01,487 --> 00:38:05,741
I concentrated on it, imagined its power, and then you saw...
398
00:38:05,908 --> 00:38:08,661
- What is it? - There's someone here.
399
00:38:19,422 --> 00:38:21,716
So your name is Sho?
400
00:38:22,174 --> 00:38:26,804
I'm surprised the kid was able to master the Guyver.
401
00:38:26,929 --> 00:38:29,307
Well, damn. Him again.
402
00:38:29,390 --> 00:38:31,058
Who the hell are you?!
403
00:38:31,142 --> 00:38:33,853
My name is Lisker.
404
00:38:33,978 --> 00:38:40,985
I was sent here by the Chronos Corporation headquarters... I'm glad to meet Guyver.
405
00:38:58,044 --> 00:39:00,046
After all, I am also a Guyver.
406
00:39:02,673 --> 00:39:05,426
- Guyver? - Yes...
407
00:39:05,885 --> 00:39:09,430
An alien bio-enhanced armor of immense power.
408
00:39:09,513 --> 00:39:11,682
It enhances the power of the intelligent carrier,
409
00:39:11,807 --> 00:39:15,311
transforming its natural energy.
410
00:39:18,731 --> 00:39:23,110
The armor has a control plate that stabilizes the power output.
411
00:39:23,527 --> 00:39:26,947
It also controls transformation and protects against overload.
412
00:39:27,406 --> 00:39:30,117
This is all we call Guyver.
413
00:39:37,208 --> 00:39:40,961
There are only three such Blocks on Earth.
414
00:39:41,045 --> 00:39:46,092
You have one of them, which means you are very valuable to us.
415
00:39:46,801 --> 00:39:49,845
You must return with me to Chronos.
416
00:39:51,013 --> 00:39:52,848
Right now! I'm not going anywhere with you!
417
00:39:54,642 --> 00:39:56,769
Friendly advice.
418
00:39:56,894 --> 00:39:59,647
You can't beat me even with Guyver.
419
00:40:00,564 --> 00:40:02,483
Now we'll find out!
420
00:40:04,860 --> 00:40:06,487
Boring...
421
00:40:22,586 --> 00:40:24,004
Love!
422
00:40:27,216 --> 00:40:28,634
I will not lose!
423
00:40:53,701 --> 00:40:54,910
Hey, be careful!
424
00:40:55,369 --> 00:40:56,829
If the forces of the blocks are equal...
425
00:40:57,329 --> 00:41:00,124
The more trained fighter has that advantage.
426
00:41:08,632 --> 00:41:10,718
And Lisker is clearly trained...
427
00:41:16,140 --> 00:41:18,726
Oh, no! Sssssss!
428
00:41:19,143 --> 00:41:22,730
And your turn will come...
429
00:41:23,397 --> 00:41:25,441
No, leave him!
430
00:41:25,524 --> 00:41:29,361
Don't you get it at all? You have no chance!
431
00:41:31,447 --> 00:41:33,657
I won't help you! You'll have to kill me!
432
00:41:34,825 --> 00:41:37,077
Well, okay. I'll kill you, and what's left I'll drag to Chronos.
433
00:41:37,578 --> 00:41:40,956
What difference does it make, you don't know how to control it anyway!
434
00:41:41,749 --> 00:41:44,043
But I can. Look...
435
00:41:57,389 --> 00:41:58,307
What?!
436
00:42:24,458 --> 00:42:27,294
Well, damn! Lisker certainly knows how to control it!
437
00:42:41,976 --> 00:42:44,895
Goodbye, little one...
438
00:42:58,534 --> 00:43:01,287
You are a son of a bitch...
439
00:43:17,469 --> 00:43:18,554
Love!
440
00:43:19,638 --> 00:43:21,724
It wasn't worth starting this...
441
00:43:28,606 --> 00:43:29,523
What's happening?
442
00:43:37,114 --> 00:43:37,614
Look!
443
00:43:37,948 --> 00:43:40,326
His control plate is acting up!
444
00:43:40,576 --> 00:43:41,243
What?
445
00:43:43,704 --> 00:43:46,957
It was damaged by an explosion in that forest.
446
00:44:02,473 --> 00:44:04,475
And what happens if the control plate is acting up?
447
00:44:14,276 --> 00:44:16,654
Why is this happening to me?
448
00:44:49,853 --> 00:44:51,522
Well, Tetsuro...
449
00:44:51,647 --> 00:44:56,151
Well, now we know what happens when there are problems with the control plate...
450
00:44:56,777 --> 00:44:58,404
Then the block...
451
00:45:06,328 --> 00:45:08,789
eats you alive...
452
00:45:44,241 --> 00:45:45,701
Madam Vice President...
453
00:45:45,826 --> 00:45:48,454
I apologize for asking you to come HERE and meet.
454
00:45:48,537 --> 00:45:52,750
It's okay, everything's fine. I'm just worried.
455
00:45:52,833 --> 00:45:56,795
Hey, it's Mizuki with the student council president.
456
00:45:56,879 --> 00:46:00,674
It looks like they're on a date or something.
457
00:46:00,758 --> 00:46:03,510
She's so cute, I'd go on a date with Mizuki.
458
00:46:03,677 --> 00:46:04,970
Hurry up, we'll let the bus pass!
459
00:46:05,053 --> 00:46:06,805
Is there something wrong with them?
460
00:46:06,889 --> 00:46:11,685
Se, who is the secretary, and my brother.
461
00:46:11,769 --> 00:46:14,104
Well, you know my brother?
462
00:46:14,229 --> 00:46:17,483
Yes, I remember him, we studied together right away...
463
00:46:17,566 --> 00:46:20,235
But now we're in different classes. So what's going on?
464
00:46:20,360 --> 00:46:23,447
I think they are hiding something from me.
465
00:46:23,572 --> 00:46:27,201
We came home on Saturday, kind of scared.
466
00:46:27,326 --> 00:46:29,745
It was like seeing a ghost.
467
00:46:29,870 --> 00:46:34,333
They tried to explain something there, but I don’t believe them at all.
468
00:46:34,458 --> 00:46:37,461
Although my brother has never lied to me before.
469
00:46:38,086 --> 00:46:40,923
Well, there's no need to worry too much.
470
00:46:41,006 --> 00:46:46,178
It’s unlikely that they are doing anything illegal, and all men have secrets, I know that...
471
00:46:50,390 --> 00:46:52,267
Well, in general, yes,
472
00:46:52,392 --> 00:46:55,646
It's unlikely that my brother Tetsuro could get into anything serious.
473
00:46:58,315 --> 00:47:03,195
Sorry, I didn't mean to bother you with my problems, Makishima.
474
00:47:03,278 --> 00:47:05,239
Yes, no problem.
475
00:47:05,322 --> 00:47:07,699
You are the vice president, I am always ready to listen to you,
476
00:47:07,783 --> 00:47:12,204
Your problems are my problems. Let's go.
477
00:47:20,546 --> 00:47:22,923
"Mystical Shadow... Guyver 3"
478
00:47:26,593 --> 00:47:29,513
On approach? What do you mean on approach?
479
00:47:33,141 --> 00:47:35,769
I understand that the situation is emergency...
480
00:47:35,894 --> 00:47:39,690
But we don't need his help here.
481
00:47:40,107 --> 00:47:42,442
What? Already on the roof?
482
00:48:16,143 --> 00:48:18,478
Commander Guyot!
483
00:48:22,232 --> 00:48:24,234
Please wait, Commander Guyot!
484
00:48:26,028 --> 00:48:30,574
Let me explain the circumstances under which the Lisker incident occurred.
485
00:48:30,699 --> 00:48:32,743
It's not your fault, of course.
486
00:48:32,826 --> 00:48:36,663
I tried to stop him, but he didn't listen to me.
487
00:48:46,673 --> 00:48:51,970
To hell with Lisker, the problems started earlier when you couldn't return the blocks.
488
00:48:52,429 --> 00:48:55,557
Then you lost the right to sit in this chair.
489
00:48:55,682 --> 00:48:57,643
Or do you disagree, Makishima?
490
00:48:57,726 --> 00:48:59,478
I'm sorry.
491
00:49:01,647 --> 00:49:04,983
Yes, I admit I made mistakes... But I...
492
00:49:05,067 --> 00:49:09,821
Please take into consideration my past services to the company.
493
00:49:09,905 --> 00:49:14,117
Of course, your research and development have served Chronos well.
494
00:49:14,242 --> 00:49:17,412
But the management thinks that you are not good for anything other than simple
495
00:49:17,537 --> 00:49:20,749
development of ordinary Zoanoids is not suitable.
496
00:49:21,458 --> 00:49:26,213
Now I'm in charge of the Japanese branch since you're incapable, Makishima.
497
00:49:26,338 --> 00:49:28,006
Did you understand everything?
498
00:49:29,841 --> 00:49:35,764
And hope that this will be a temporary solution.
499
00:49:35,889 --> 00:49:38,934
Now I, Richard Guyot, give orders.
500
00:49:39,893 --> 00:49:43,480
Any objections, Mr. Makishima?
501
00:49:51,613 --> 00:49:56,201
I have to do something or I'll lose my position at Chronos. Damn it!
502
00:49:56,785 --> 00:50:00,414
You can't just lose everything because of one single mistake!
503
00:50:00,539 --> 00:50:03,375
I have to do something!
504
00:50:03,458 --> 00:50:06,837
Are you in trouble, father?
505
00:50:10,173 --> 00:50:10,673
Agito!
506
00:50:34,823 --> 00:50:37,284
This is what Zerbubus is like!
507
00:50:37,284 --> 00:50:40,871
I am proud of our Zoanoids design capabilities.
508
00:50:41,329 --> 00:50:43,373
I worked on this sample for a long time.
509
00:50:46,043 --> 00:50:49,129
A great opportunity to try it out.
510
00:50:49,129 --> 00:50:51,840
Are you planning on pitting him against Guyver?
511
00:50:51,965 --> 00:50:54,593
Yes. Maybe this way I can correct the mistakes,
512
00:50:54,718 --> 00:50:56,803
and I will maintain my position in Chronos.
513
00:50:58,055 --> 00:51:03,477
Who else but the most powerful Zoanoid could defeat the Guyver?
514
00:51:03,602 --> 00:51:05,270
Father.
515
00:51:05,353 --> 00:51:09,316
Against Guyver you need to have more
516
00:51:09,441 --> 00:51:11,735
aces up his sleeve than one Zerbubus...
517
00:51:11,860 --> 00:51:13,737
What do you mean?
518
00:51:13,862 --> 00:51:15,739
- There is another option. - What?
519
00:51:16,490 --> 00:51:19,326
Someone can help with this matter...
520
00:51:19,409 --> 00:51:21,453
Help wear down Guyver.
521
00:51:21,536 --> 00:51:23,663
And who? What nonsense?
522
00:51:23,789 --> 00:51:27,292
I'm serious, father.
523
00:51:58,281 --> 00:52:01,493
Everything is as real as ever...
524
00:52:10,669 --> 00:52:13,547
Do you think that's how it was?
525
00:52:13,672 --> 00:52:16,925
Yeah, when I yelled "Guyver" he came and swallowed me up,
526
00:52:17,050 --> 00:52:19,845
I kind of summoned him.
527
00:52:20,220 --> 00:52:22,430
What does called mean?
528
00:52:22,556 --> 00:52:27,018
Well, maybe telepathically.
529
00:52:27,227 --> 00:52:32,607
Who knows. I think those things on your back.
530
00:52:32,732 --> 00:52:34,234
They manage it somehow.
531
00:52:34,734 --> 00:52:37,320
Do you think I made him appear?
532
00:52:37,445 --> 00:52:40,615
Yes. Well, that's my guess.
533
00:52:40,740 --> 00:52:44,202
I suspect Guyver is always somewhere nearby.
534
00:52:44,327 --> 00:52:48,290
And when he hears your call or you are in danger, he appears.
535
00:52:48,373 --> 00:52:51,459
That is, it exists somewhere in
536
00:52:51,585 --> 00:52:53,336
parallel space and time.
537
00:52:53,461 --> 00:52:54,921
That is, Guyver...
538
00:52:55,046 --> 00:52:58,341
Always somewhere near you...
539
00:53:01,303 --> 00:53:02,929
Mizuki!
540
00:53:07,017 --> 00:53:11,479
Why are you so scared? What happened anyway?
541
00:53:15,734 --> 00:53:20,947
So, Makishima, with the help of this girl, we'll make Guyver appear, right?
542
00:53:21,615 --> 00:53:23,158
Yes, that's right.
543
00:53:23,283 --> 00:53:25,243
And then we will use all our power to defeat the Guyver...
544
00:53:25,327 --> 00:53:27,829
Success is guaranteed...
545
00:53:27,954 --> 00:53:31,333
Please allow me to redeem myself.
546
00:53:31,458 --> 00:53:33,418
Sho Fukamachi...
547
00:53:33,501 --> 00:53:38,798
An ordinary boy. Do you think it's worth taking such drastic measures?
548
00:53:39,466 --> 00:53:40,592
OK.
549
00:53:40,675 --> 00:53:44,763
Get your pathetic Zoanoids ready to fight the Guyver.
550
00:53:45,347 --> 00:53:49,351
Guyver draws its powers from the human body,
551
00:53:49,559 --> 00:53:52,187
which means his endurance has a limit.
552
00:53:52,354 --> 00:53:54,648
First, you need to wear him down with the Zoanoids' attack, and then when he gets tired.
553
00:53:55,106 --> 00:53:59,361
Then we'll play our trump cards.
554
00:53:59,444 --> 00:54:01,780
What other ones?
555
00:54:01,863 --> 00:54:03,490
Zerbubus.
556
00:54:08,662 --> 00:54:14,167
He is stronger than any normal Zoanoid.
557
00:54:14,292 --> 00:54:17,963
He is biologically engineered as a Hyper-Zoanoid.
558
00:54:18,088 --> 00:54:21,216
This is our chance to win.
559
00:54:21,841 --> 00:54:24,261
Hyper-Zoanoid, you say?
560
00:54:32,143 --> 00:54:33,603
Fine.
561
00:54:33,687 --> 00:54:38,066
At the same time, we’ll see the strength of this Hyper-Zoanoid of yours.
562
00:54:38,400 --> 00:54:39,943
Yes sir.
563
00:54:47,617 --> 00:54:48,868
Mizuki.
564
00:54:50,036 --> 00:54:52,163
Mizuki, what's wrong?
565
00:54:52,539 --> 00:54:53,248
Mizuki!
566
00:54:58,837 --> 00:55:00,213
Mizuki, help!
567
00:55:00,714 --> 00:55:07,262
Please, Mizuki. It's me! Sho! I'm Sho!!! Shooooo!
568
00:55:07,387 --> 00:55:08,179
No!
569
00:55:10,932 --> 00:55:13,435
What is Fukamachi? Need to go to the toilet?
570
00:55:13,852 --> 00:55:17,230
- Yes, I drank too much water. - Come on, but quickly.
571
00:55:17,314 --> 00:55:19,024
Thank you!
572
00:55:24,237 --> 00:55:27,741
- So you dozed off, Se? - She was cute in your dream?
573
00:55:27,866 --> 00:55:30,327
Some dirty fantasies?
574
00:55:30,452 --> 00:55:32,245
Nothing of the kind!
575
00:55:34,289 --> 00:55:37,083
Look, these are girls from a parallel class.
576
00:55:37,208 --> 00:55:38,752
I like that tall one.
577
00:55:39,252 --> 00:55:42,922
I wouldn't mind transferring to them, well, you know...
578
00:55:43,548 --> 00:55:46,217
The coolest girls are in our class.
579
00:55:46,301 --> 00:55:49,554
Sho, isn't this your favorite Mizuki?
580
00:55:50,513 --> 00:55:52,349
Well, let's go...
581
00:55:59,105 --> 00:56:00,732
That's it!
582
00:56:02,150 --> 00:56:04,194
What's the matter, Se? Se?
583
00:56:04,819 --> 00:56:07,989
- Is it Mizuki who influences him like that? - Definitely.
584
00:56:17,499 --> 00:56:18,875
I don't want her to find out...
585
00:56:19,167 --> 00:56:23,713
that my body was taken over by some kind of bio-armored creature.
586
00:56:23,797 --> 00:56:25,298
That's it!
587
00:56:28,134 --> 00:56:29,594
I looked for you everywhere!
588
00:56:29,677 --> 00:56:33,890
Mizuki is eager to know what we've gotten ourselves into and that there's something wrong with you.
589
00:56:33,973 --> 00:56:36,476
And that you are hiding something from her.
590
00:56:37,060 --> 00:56:41,064
Damn! She doesn't trust her older brother at all! What a suspicious one!
591
00:56:42,899 --> 00:56:44,984
I have this nightmare all the time.
592
00:56:45,151 --> 00:56:46,611
What other nightmare?
593
00:56:47,278 --> 00:56:49,239
About the second Guyver, and how he died.
594
00:56:49,322 --> 00:56:51,741
I can't communicate with Mizuki anymore...
595
00:56:51,825 --> 00:56:55,578
I feel like a monster or something.
596
00:56:56,704 --> 00:56:59,582
Don't be stupid, you are you.
597
00:56:59,666 --> 00:57:01,501
Anyway, let's go.
598
00:57:01,584 --> 00:57:03,670
Let's all go home together.
599
00:57:03,795 --> 00:57:05,088
- But... - Let's go.
600
00:57:05,130 --> 00:57:07,465
We'll just have a bite to eat with Mizuki.
601
00:57:16,057 --> 00:57:17,600
So where is Makishima?
602
00:57:17,892 --> 00:57:21,646
He definitely said that we would meet here...
603
00:57:22,397 --> 00:57:24,357
Where is the switch?
604
00:57:29,154 --> 00:57:33,116
Mister Custodian, I didn't know there was anyone here, you scared me.
605
00:57:34,534 --> 00:57:36,953
No, I'll scare you now...
606
00:57:44,544 --> 00:57:46,045
- What is this? - Mizuki?
607
00:57:52,677 --> 00:57:53,720
He showed up!
608
00:57:53,845 --> 00:57:55,722
- Zoanoid stole my sister! - Mizuki!
609
00:57:58,057 --> 00:57:59,392
Give... No!
610
00:58:02,270 --> 00:58:06,107
I'm taking her, suckers!
611
00:58:10,278 --> 00:58:11,779
Crap!
612
00:58:13,990 --> 00:58:17,744
What's wrong, Sho? Why didn't you call Guyver?
613
00:58:20,914 --> 00:58:22,999
The first phase of the operation was successful.
614
00:58:23,082 --> 00:58:25,293
Connect Zerbubus!
615
00:58:30,423 --> 00:58:31,424
Tetsuro!
616
00:58:32,217 --> 00:58:34,469
Se, you have to help her!
617
00:58:34,594 --> 00:58:36,638
Save Mizuki from them!
618
00:58:40,975 --> 00:58:44,103
Bastards! They got to Mizuki!
619
00:58:44,229 --> 00:58:45,939
Come on, Sho, I'm counting on you.
620
00:58:50,235 --> 00:58:51,236
I can't do this...
621
00:58:51,986 --> 00:58:56,991
"Mizuki!" - Hundred!
622
00:58:59,118 --> 00:59:01,246
I need power!
623
00:59:01,371 --> 00:59:03,957
I have to save Mizuki! I have to call...
624
00:59:07,961 --> 00:59:10,922
GUY-VER!
625
00:59:28,314 --> 00:59:30,149
Is this here?
626
00:59:30,316 --> 00:59:32,277
Are there enemies within?
627
00:59:33,027 --> 00:59:38,324
Only five? No, more. It's a trap.
628
00:59:39,200 --> 00:59:41,494
I don't care! I have to go.
629
00:59:55,800 --> 00:59:59,178
Come out, Chronoses!
630
00:59:59,554 --> 01:00:01,723
Welcome, Guyver.
631
01:00:04,392 --> 01:00:07,020
I was waiting for you.
632
01:00:07,145 --> 01:00:09,147
Who are you? Where the hell is Mizuki?
633
01:00:09,230 --> 01:00:11,274
No idea. You'll find it yourself...
634
01:00:11,399 --> 01:00:16,154
If you're lucky enough to survive this day, Guyver.
635
01:00:23,745 --> 01:00:25,204
See you in hell, Guyver!
636
01:00:53,316 --> 01:00:55,193
This is a massacre.
637
01:00:55,318 --> 01:00:58,738
This is not the end. We still have Zerbubus.
638
01:01:09,791 --> 01:01:11,376
Hold him!
639
01:01:13,252 --> 01:01:14,629
Die!
640
01:01:39,278 --> 01:01:40,613
Mizuki?
641
01:01:42,031 --> 01:01:42,949
What?
642
01:01:45,910 --> 01:01:47,286
Another?
643
01:01:47,412 --> 01:01:51,332
I'm Zerbubus, I've come to finish you off...
644
01:01:51,874 --> 01:01:53,626
Get out of the way!
645
01:02:00,508 --> 01:02:03,594
My punches don't impress him...
646
01:02:16,524 --> 01:02:19,902
He is stronger than anyone I have ever fought!
647
01:02:20,737 --> 01:02:23,823
Zerbubus is strong. Guyver is finished...
648
01:02:23,948 --> 01:02:27,326
I should have taken more of them...
649
01:02:32,248 --> 01:02:38,004
You don't know where the girl is, so you don't use the Mega Smasher!
650
01:02:38,546 --> 01:02:39,630
You're out of breath.
651
01:02:40,214 --> 01:02:41,174
You don't have a chance.
652
01:02:48,139 --> 01:02:48,931
Welcome to hell, Guyver!
653
01:02:49,056 --> 01:02:51,934
If I die, they'll kill Mizuki too...
654
01:02:57,815 --> 01:02:59,442
Here it is!
655
01:03:05,531 --> 01:03:06,991
My chance!
656
01:03:20,630 --> 01:03:22,089
Crap!
657
01:03:22,215 --> 01:03:26,010
I'll go hide behind a girl...
658
01:03:32,391 --> 01:03:33,893
Come on, stop!
659
01:03:39,607 --> 01:03:41,150
What's going on here?
660
01:03:43,110 --> 01:03:45,029
You! Who are you?
661
01:03:45,988 --> 01:03:49,116
I'll cover myself with you now...
662
01:03:52,370 --> 01:03:55,122
Die, you stinking rat!
663
01:04:05,550 --> 01:04:07,176
What is this?
664
01:04:08,845 --> 01:04:10,805
More Guyver?
665
01:04:12,765 --> 01:04:15,351
Everything is fine. She is fine.
666
01:04:17,603 --> 01:04:19,188
Mizuki!
667
01:04:19,772 --> 01:04:23,150
Stop! Who are you?
668
01:04:24,277 --> 01:04:26,904
I'm sure we'll meet again.
669
01:04:26,988 --> 01:04:31,909
I'll wait, Guyver One. This is our destiny.
670
01:04:39,917 --> 01:04:41,919
Lisker did say there were three blocks.
671
01:04:42,044 --> 01:04:43,796
This is the Third Guyver.
672
01:04:49,468 --> 01:04:53,848
Commander, please give me another chance!
673
01:04:53,973 --> 01:04:56,267
Mr. Makishima...
674
01:04:56,350 --> 01:05:00,688
You've lost and it's time to pay the bill.
675
01:05:00,813 --> 01:05:04,275
I don't intend to give you any more chances.
676
01:05:04,358 --> 01:05:09,113
I can't believe my Hyper-Zoanoid was destroyed!
677
01:05:09,238 --> 01:05:14,493
Naturally. Now I'll tell you honestly, Makishima.
678
01:05:14,869 --> 01:05:20,625
I knew from the start that your Hyper-Zoanoid would fail against the Guyver.
679
01:05:20,708 --> 01:05:22,293
What are you even talking about?
680
01:05:22,376 --> 01:05:27,340
You just don't know what real Hyper-Zoanoids are.
681
01:05:46,567 --> 01:05:51,697
I am pleased to introduce my soldiers, real Hyper-Zoanoids.
682
01:05:51,906 --> 01:05:55,242
These are masterpieces created by the Chronos Corporation.
683
01:05:55,368 --> 01:05:58,120
This is the elite, known as "Team 5".
684
01:05:58,412 --> 01:06:03,793
These are the best developments today, they will definitely eliminate it!
685
01:06:26,524 --> 01:06:29,777
"Attack of Team 5's Hyper-Zoanoids"
686
01:06:32,989 --> 01:06:35,616
Everything has already been decided with Makishima.
687
01:06:36,367 --> 01:06:39,328
All that remains is to send a report to headquarters.
688
01:06:39,829 --> 01:06:41,914
He was fired from his position, of course.
689
01:06:42,415 --> 01:06:47,086
But the leadership will still decide whether to execute him or turn him into a Zoanoid.
690
01:06:47,503 --> 01:06:49,672
I don't even know what they will choose.
691
01:06:51,757 --> 01:06:53,426
Anything to say about this?
692
01:06:53,509 --> 01:06:55,011
No, sir.
693
01:06:55,094 --> 01:06:58,264
I'm surprised.
694
01:06:58,347 --> 01:07:01,976
This mistake cost your father everything.
695
01:07:07,982 --> 01:07:10,192
Makishima is not my real father...
696
01:07:10,317 --> 01:07:13,612
He adopted me to take over the business to pay off my father's debts.
697
01:07:14,196 --> 01:07:17,616
But first he bankrupted it himself.
698
01:07:17,700 --> 01:07:21,370
He didn't need a son, but a puppet.
699
01:07:21,495 --> 01:07:24,373
So, our family relationship didn’t work out.
700
01:07:24,457 --> 01:07:26,709
Commendable.
701
01:07:26,792 --> 01:07:30,713
Do you, by any chance, go to the same school as Sho Fukamachi?
702
01:07:30,796 --> 01:07:34,425
Yes. And he's also on my student council.
703
01:07:34,550 --> 01:07:37,428
Perfect for my plan.
704
01:07:37,553 --> 01:07:40,806
I could really use your help.
705
01:07:41,557 --> 01:07:43,726
Sir, It is an honor for me.
706
01:07:43,851 --> 01:07:45,519
The right choice.
707
01:07:45,603 --> 01:07:50,733
Now you work for me, Agito Makishima.
708
01:07:51,984 --> 01:07:54,278
What? How come she won't come out of her room?
709
01:07:54,403 --> 01:07:58,824
She's in shock from the kidnapping she went through. We need to wait until she comes to her senses.
710
01:07:58,908 --> 01:08:01,786
I hope so. Looks like she saw Zoanoids.
711
01:08:01,869 --> 01:08:03,871
Yes, you are right.
712
01:08:04,288 --> 01:08:06,290
Tetsuro! Hello, Sho.
713
01:08:06,415 --> 01:08:08,709
Natsuki! How is she?
714
01:08:10,461 --> 01:08:13,214
Well, it seems like she's better, I guess...
715
01:08:13,798 --> 01:08:18,260
But she remains silent all the time. She hasn't said a word.
716
01:08:19,095 --> 01:08:21,013
Well, I have to go now. Bye.
717
01:08:21,097 --> 01:08:24,350
Well, thanks for coming, Natsuki.
718
01:08:24,475 --> 01:08:28,896
I'm sorry you had to be your sister's babysitter all evening.
719
01:08:28,979 --> 01:08:31,023
No problem, it's nothing.
720
01:08:31,607 --> 01:08:33,234
Thank you for coming.
721
01:08:33,359 --> 01:08:36,403
See you later. Bye, Se.
722
01:08:36,487 --> 01:08:38,155
Good night, Natsuki.
723
01:08:42,118 --> 01:08:43,577
You know, Se...
724
01:08:43,702 --> 01:08:47,540
I think it's time to tell Mizuki everything.
725
01:08:47,665 --> 01:08:49,208
Tetsuro! What are you doing?!
726
01:08:49,333 --> 01:08:53,546
You’re sorry, of course, but Mizuki is already involved in all of this.
727
01:08:53,629 --> 01:08:56,173
Chronos will probably want to kidnap her again.
728
01:08:56,298 --> 01:08:59,426
Guyver will protect her from them.
729
01:09:00,177 --> 01:09:03,931
Anyone who comes into contact with the Guyver or the Zoanoids dies...
730
01:09:04,014 --> 01:09:08,310
at the hands of Chronos. But Mizuki and I are still alive.
731
01:09:08,435 --> 01:09:13,524
Maybe it's because it's not yet known who has the third block. And when they find out, we're screwed.
732
01:09:15,401 --> 01:09:19,280
If we want to survive, we have to expose them.
733
01:09:19,363 --> 01:09:24,118
No! It's too dangerous. We can't drag others into this.
734
01:09:24,201 --> 01:09:28,330
What can we do? How can we stop them together?
735
01:09:29,081 --> 01:09:31,333
It is Chronos who wants us to do... Nothing!
736
01:09:31,458 --> 01:09:35,921
And we need to act quickly. Otherwise, Mizuki...
737
01:09:38,215 --> 01:09:41,760
Newspapers? Do you want to contact the media?
738
01:09:41,886 --> 01:09:45,306
Chronos' greatest fear is that everyone will find out,
739
01:09:45,431 --> 01:09:47,349
who they are and what they want.
740
01:09:47,474 --> 01:09:49,476
It's unlikely that anyone will believe this.
741
01:09:49,602 --> 01:09:54,064
I have a friend who graduated from our school.
742
01:09:54,148 --> 01:09:56,317
We need to figure out how to convince him.
743
01:09:56,400 --> 01:10:00,487
But without any evidence to support our story.
744
01:10:00,613 --> 01:10:03,365
I don't know how he can help us.
745
01:10:03,449 --> 01:10:06,035
Zoanoids decompose immediately after death.
746
01:10:06,118 --> 01:10:09,246
There is no evidence left of their existence.
747
01:10:09,371 --> 01:10:12,458
- That's why I wanted you to come with me. - What?!
748
01:10:12,791 --> 01:10:16,045
Even if you take photos or something...
749
01:10:16,170 --> 01:10:18,589
They'll still think we faked them.
750
01:10:18,714 --> 01:10:22,343
There is only one way guaranteed
751
01:10:22,426 --> 01:10:24,220
expose Chronos.
752
01:10:40,611 --> 01:10:42,196
I don't get it...
753
01:10:42,321 --> 01:10:43,948
Segawa ...
754
01:10:44,073 --> 01:10:48,160
What are you trying to say with all this nonsense?
755
01:10:48,285 --> 01:10:50,996
I'm a serious journalist, I won't buy this.
756
01:10:51,080 --> 01:10:54,416
Or do you think I'm a complete fool? Or are you the one who's gone crazy?
757
01:10:54,541 --> 01:10:56,919
Maybe you've been reading too much science fiction?
758
01:10:57,002 --> 01:10:58,462
Nothing of the kind!
759
01:10:58,587 --> 01:11:01,924
Well, yes, you don't look like a weirdo at all,
760
01:11:02,007 --> 01:11:04,593
who come here to tell stories like these.
761
01:11:05,344 --> 01:11:08,389
It's true. Chronos exists! Believe me!
762
01:11:08,514 --> 01:11:10,849
Okay then. Good.
763
01:11:10,975 --> 01:11:12,935
And what do you want from me? For me to go to them,
764
01:11:13,060 --> 01:11:16,021
knocked on the door and asked, "Hey, do you have any monsters for sale here?"
765
01:11:16,105 --> 01:11:18,440
Excellent plan, I must say...
766
01:11:18,524 --> 01:11:20,526
Just write an article about it!
767
01:11:22,403 --> 01:11:27,116
Everyone who crossed paths with Chronos was killed!
768
01:11:27,241 --> 01:11:30,869
If you write an article about this...
769
01:11:30,995 --> 01:11:33,122
Then you will expose them and ruin their plans!
770
01:11:33,247 --> 01:11:37,751
Wait! Do you really think I'm going to write about monsters?
771
01:11:38,419 --> 01:11:40,296
Unless it's from a mental hospital...
772
01:11:40,379 --> 01:11:42,548
Look, we're not crazy...
773
01:11:42,673 --> 01:11:45,801
- These soups are definitely crazy - They already tried to kill us.
774
01:11:45,926 --> 01:11:48,220
If you don't help, I'm dead.
775
01:11:48,345 --> 01:11:50,848
Please, Mr. Takasato.
776
01:11:50,973 --> 01:11:52,433
Help us.
777
01:11:52,516 --> 01:11:56,270
No, guys. For an article like this.
778
01:11:56,353 --> 01:11:58,814
Specific evidence is needed.
779
01:11:58,897 --> 01:12:00,816
Which ones, for example?
780
01:12:00,899 --> 01:12:02,359
Well, such,
781
01:12:02,484 --> 01:12:06,322
to prove the existence of your Guyver and Zoo-Mords...
782
01:12:06,447 --> 01:12:08,782
Well, or whatever you call them.
783
01:12:09,491 --> 01:12:12,077
And photographs are useless here,
784
01:12:12,202 --> 01:12:15,331
They can be faked on a computer.
785
01:12:16,915 --> 01:12:19,835
Sounds logical.
786
01:12:19,918 --> 01:12:21,879
We will provide evidence now.
787
01:12:22,004 --> 01:12:25,257
- Step aside, please. This could be dangerous. - What, huh?
788
01:12:49,865 --> 01:12:51,825
He said he would think about it...
789
01:12:51,950 --> 01:12:55,496
Tetsuro, was it really a good idea to call Guyver there?
790
01:12:56,372 --> 01:12:58,040
Of course yes.
791
01:12:58,165 --> 01:13:01,585
Guyver was also seen by a bunch of other journalists.
792
01:13:01,710 --> 01:13:03,962
Now it won't be easy for Chronos to get rid of...
793
01:13:05,005 --> 01:13:06,715
No! Takasato!
794
01:13:16,016 --> 01:13:18,435
There is no longer any room for delay.
795
01:13:18,519 --> 01:13:22,773
Since we can't find the Third Guyver...
796
01:13:22,898 --> 01:13:27,986
Then we'll just kill Sho Fukamachi and take the control plaque.
797
01:13:30,030 --> 01:13:35,035
Team 5, eliminate Guyver. Got it?
798
01:13:35,452 --> 01:13:36,912
Eat!
799
01:13:36,995 --> 01:13:40,082
The mission's goal is to return the control plaque,
800
01:13:40,207 --> 01:13:42,709
or the Guyver's entire body.
801
01:13:42,793 --> 01:13:46,922
Demolish the school to the ground. So that there is no evidence.
802
01:13:47,714 --> 01:13:49,883
With all due respect, Commander Guyot...
803
01:13:49,967 --> 01:13:51,468
If this can be arranged,
804
01:13:51,593 --> 01:13:55,597
the situation will go beyond our ability to control the media.
805
01:13:55,722 --> 01:13:58,308
This will create even more problems for secrecy.
806
01:14:00,686 --> 01:14:05,232
Agito, do you agree with him?
807
01:14:05,774 --> 01:14:10,237
This is a common weakness in our culture.
808
01:14:10,320 --> 01:14:12,573
Worry about small problems.
809
01:14:13,699 --> 01:14:17,244
In my opinion, the main thing is to find Guyver and eliminate him.
810
01:14:18,287 --> 01:14:20,622
That's exactly it.
811
01:14:20,747 --> 01:14:24,251
There will be security issues as long as they live.
812
01:14:24,334 --> 01:14:27,129
They will continue to run from one newspaper to another,
813
01:14:27,212 --> 01:14:29,465
and we'll have to blow them up, that's for sure
814
01:14:29,548 --> 01:14:32,926
and we definitely won’t keep this a secret.
815
01:14:33,010 --> 01:14:36,305
Agito, you know the area, that's it
816
01:14:36,388 --> 01:14:39,766
Prepare a plan of attack for Team Five.
817
01:14:39,850 --> 01:14:41,310
Yes, commander.
818
01:14:41,435 --> 01:14:43,645
I'll need information on Team Five.
819
01:14:46,523 --> 01:14:49,485
- And who is he? - Agito Makishima.
820
01:14:49,568 --> 01:14:51,778
Son of the former head of Japanese Chronos.
821
01:14:51,862 --> 01:14:54,239
Could become the new boss.
822
01:14:54,781 --> 01:14:58,494
Are you saying he will be one of us?
823
01:14:58,577 --> 01:15:00,037
Yes, he is still a child.
824
01:15:00,704 --> 01:15:02,831
Didn't you see the explosion in the editorial office?!
825
01:15:02,956 --> 01:15:05,292
You can't miss this. I can't believe it.
826
01:15:05,375 --> 01:15:08,045
Just like in the movie. I was scared.
827
01:15:09,755 --> 01:15:13,967
Damn! Everyone thinks this is the work of terrorists.
828
01:15:14,051 --> 01:15:17,763
Tetsuro, that's why I didn't want to show myself to them.
829
01:15:17,846 --> 01:15:21,725
Everyone who crosses paths with Guyver ends up like this.
830
01:15:21,850 --> 01:15:24,520
It's my fault. I underestimated
831
01:15:24,645 --> 01:15:29,274
the bloodthirstiness of Chronos, that they can so easily kill the innocent.
832
01:15:29,358 --> 01:15:33,695
It looks like Chronos is ready to deal with anyone.
833
01:15:33,779 --> 01:15:36,782
I killed Takasato, it's all my fault!
834
01:15:37,741 --> 01:15:38,825
I'm sorry...
835
01:15:40,035 --> 01:15:41,828
Mizuki.
836
01:15:42,579 --> 01:15:44,039
This.
837
01:15:44,164 --> 01:15:47,668
My brother ignores all my questions....
838
01:15:47,793 --> 01:15:49,294
Please, at least you answer.
839
01:15:49,378 --> 01:15:51,463
What kind of monsters were these?
840
01:16:05,018 --> 01:16:09,106
- Close the curtains, please. - Why?
841
01:16:09,982 --> 01:16:12,568
The storm... is coming.
842
01:16:26,957 --> 01:16:29,876
Okay, guys, let's go in and leave in 10 minutes.
843
01:16:29,960 --> 01:16:31,545
On the attack!
844
01:17:08,832 --> 01:17:10,292
Speak now!
845
01:17:10,375 --> 01:17:12,252
What kind of monsters were these?
846
01:17:12,878 --> 01:17:16,298
How did you and Tetsuro get involved in this?
847
01:17:16,381 --> 01:17:19,676
- Mizu, let me explain... - Tetsuro, shut up!
848
01:17:19,801 --> 01:17:22,638
Se, why don't you trust me?
849
01:17:22,763 --> 01:17:24,431
Well, I'm sorry...
850
01:17:24,848 --> 01:17:28,685
Here! Please answer! Here!
851
01:17:32,981 --> 01:17:34,441
What was that?
852
01:17:39,071 --> 01:17:41,281
Tetsuro! Chronos has attacked!
853
01:17:41,365 --> 01:17:42,074
I can't believe it,
854
01:17:42,115 --> 01:17:43,241
They attacked the school!
855
01:17:58,715 --> 01:18:01,843
We have blocked all roads leading to the school.
856
01:18:01,927 --> 01:18:05,013
32 operatives are involved.
857
01:18:05,138 --> 01:18:08,266
The area is completely isolated from external influences.
858
01:18:09,017 --> 01:18:12,312
The battlefield is cleared for Team Five.
859
01:18:12,396 --> 01:18:15,899
The Hyper-Zoanoids will work as planned.
860
01:18:16,024 --> 01:18:17,651
They'll take out Guyver!
861
01:18:40,674 --> 01:18:43,385
- What's going on? - No idea.
862
01:18:43,468 --> 01:18:45,679
Maybe terrorists attacked the school?!
863
01:18:45,762 --> 01:18:48,014
We need to get out of here!
864
01:18:48,140 --> 01:18:52,060
- Are you going to run to the mountains? - Isn't it safest there?
865
01:18:52,185 --> 01:18:54,312
What's that over there?
866
01:19:07,451 --> 01:19:10,787
You shouldn't have noticed me, kids.
867
01:19:14,374 --> 01:19:16,752
Looks like they just decided to blow us all up!
868
01:19:16,877 --> 01:19:19,629
What are you talking about? What's going on?
869
01:19:20,088 --> 01:19:21,798
My God!
870
01:19:23,592 --> 01:19:25,051
Don't come near!
871
01:19:25,135 --> 01:19:29,264
Aota, Yamamoto and Nakanishi! Damn!
872
01:19:37,147 --> 01:19:38,565
They need help...
873
01:19:38,815 --> 01:19:41,860
Tetsuro, keep an eye on Mizuki!
874
01:19:45,822 --> 01:19:47,824
That's it!
875
01:19:49,826 --> 01:19:51,828
No!
876
01:19:53,830 --> 01:19:54,831
Nooo!!
877
01:20:03,757 --> 01:20:05,425
Guyver!
878
01:20:09,554 --> 01:20:13,183
This... This! This...
879
01:20:16,144 --> 01:20:18,188
Guyver showed up without getting dirty.
880
01:20:19,439 --> 01:20:21,525
Let's get out of here! Now!
881
01:20:21,650 --> 01:20:23,151
And who was that?
882
01:20:23,276 --> 01:20:26,279
- Your buddy? - Like hell!
883
01:20:32,035 --> 01:20:35,330
You destroyed the school and attacked my friends!
884
01:20:35,872 --> 01:20:38,875
Everyone who knows about you will die!
885
01:20:39,000 --> 01:20:41,336
I won't let this go, you bastards!
886
01:20:56,101 --> 01:20:58,812
I thought you'd be stronger, Guyver!
887
01:20:58,979 --> 01:21:01,273
You can't stand against me...
888
01:21:01,356 --> 01:21:05,068
I am the strongest of Team Five's Hyper-Zoanoids!
889
01:21:05,193 --> 01:21:07,320
Team Five Hyper-Zoanoids?
890
01:21:12,450 --> 01:21:14,494
Are you planning on hitting me, Guyver?
891
01:21:14,619 --> 01:21:17,497
Now it's my turn!
892
01:21:18,456 --> 01:21:22,168
You see, I can fly, and I can also control tentacles!
893
01:21:23,920 --> 01:21:25,797
And I can do it like this...
894
01:21:30,802 --> 01:21:34,931
How do you like two million volts of Elegance?
895
01:21:58,496 --> 01:22:01,082
Hyper-Zoanoid are too strong!
896
01:22:07,464 --> 01:22:12,177
How do you like Gaster's liquid fuel rockets? Get up, come on, I'll give you some...
897
01:22:24,230 --> 01:22:26,650
Why so much suffering, Guyver.
898
01:22:26,775 --> 01:22:28,610
Let me just finish you off!
899
01:22:36,242 --> 01:22:38,954
- What are you doing? - Idiot!
900
01:22:39,037 --> 01:22:42,332
Your missiles will not only blow it to pieces, but also the control plate!
901
01:22:42,832 --> 01:22:46,086
I'll cut off his head. That's what we need.
902
01:22:46,628 --> 01:22:47,545
Well, who are you?
903
01:22:47,921 --> 01:22:52,509
Member of Hyper-Zoanoid Team Five, Zancrus.
904
01:22:56,513 --> 01:22:59,808
Too strong! Maybe even stronger than him!
905
01:22:59,933 --> 01:23:04,187
Tell me what's going on! Maybe we can help him!
906
01:23:04,312 --> 01:23:08,358
Calm down, Mizuki. I'll tell you later if we survive.
907
01:23:08,483 --> 01:23:10,735
And if they can whitewash Se...
908
01:23:10,819 --> 01:23:14,656
It won't matter anymore, we'll all die.
909
01:23:15,532 --> 01:23:16,533
This...
910
01:23:23,999 --> 01:23:26,418
You are more resilient than expected.
911
01:23:27,585 --> 01:23:30,964
It's amazing that you still have strength.
912
01:23:31,631 --> 01:23:34,050
My blades are made of a special material.
913
01:23:34,134 --> 01:23:37,053
It causes high frequency wave oscillations.
914
01:23:37,512 --> 01:23:39,305
They will cut through anything...
915
01:23:39,806 --> 01:23:41,474
Even Guyver!
916
01:23:45,478 --> 01:23:48,481
No. They are too strong to fight.
917
01:23:48,606 --> 01:23:50,483
We need to do something at least...
918
01:23:50,567 --> 01:23:53,862
To help Mizuki and Tetsuro escape!
919
01:24:05,040 --> 01:24:07,917
That's it, Guyver! Your head is mine!
920
01:24:20,513 --> 01:24:24,017
Damn! You have high-frequency blades too!
921
01:24:31,566 --> 01:24:33,526
And who is this?
922
01:24:39,449 --> 01:24:41,367
Guyver Three?
923
01:24:41,451 --> 01:24:42,994
What?
924
01:24:51,628 --> 01:24:53,254
This is the third Guyver!
925
01:24:56,674 --> 01:25:01,096
How dare you kill Zancrus! Fire all guns!
926
01:25:01,805 --> 01:25:03,389
Watch out!
927
01:25:09,437 --> 01:25:10,897
Crap!
928
01:25:11,022 --> 01:25:12,690
Wake up, Guyver.
929
01:25:14,818 --> 01:25:16,861
Rise, Guyver One!
930
01:25:17,570 --> 01:25:19,823
Why do I hear your voice?
931
01:25:19,948 --> 01:25:23,868
We can communicate telepathically through organisms...
932
01:25:23,993 --> 01:25:25,870
on our backs.
933
01:25:25,995 --> 01:25:27,997
Communicate telepathically?
934
01:25:28,123 --> 01:25:31,793
Listen carefully. Kill Gaster first.
935
01:25:31,918 --> 01:25:35,797
Hit where his rocket fuel is stored.
936
01:25:36,798 --> 01:25:38,299
Fine.
937
01:25:38,800 --> 01:25:40,802
Are you dead yet?
938
01:25:45,014 --> 01:25:47,392
Oh no! What?!
939
01:25:53,439 --> 01:25:56,860
How did he reveal my position?
940
01:26:02,198 --> 01:26:07,328
I have to mix both liquids, but I can't get close!
941
01:26:07,453 --> 01:26:10,456
The round buckle on the belt controls gravity.
942
01:26:10,582 --> 01:26:12,167
Just focus.
943
01:26:12,292 --> 01:26:13,877
Guyver Three?
944
01:26:21,467 --> 01:26:23,595
Just not fuel!
945
01:26:25,680 --> 01:26:28,892
- Gaster! - You've gone too far!
946
01:26:29,142 --> 01:26:32,270
- Stop! - Commander Guyot?
947
01:26:32,395 --> 01:26:37,066
The mission is cancelled due to unforeseen circumstances.
948
01:26:37,192 --> 01:26:39,068
But Commander!
949
01:26:39,194 --> 01:26:41,404
You heard the order! Return to base!
950
01:26:41,905 --> 01:26:43,406
Yes sir!
951
01:26:44,657 --> 01:26:50,038
Remember, Dark Guyver, we will avenge Gaster and Zancrus!!
952
01:27:00,757 --> 01:27:04,177
Finally, the third Guyver showed itself.
953
01:27:05,970 --> 01:27:08,973
So Guyver Three...
954
01:27:09,057 --> 01:27:13,394
All three blocks were activated.
955
01:27:25,740 --> 01:27:27,158
That's it!
956
01:27:31,537 --> 01:27:33,706
Are you okay?
957
01:27:33,790 --> 01:27:35,875
Go help, Mizuki.
958
01:27:39,712 --> 01:27:41,089
Mizuki...
959
01:28:22,297 --> 01:28:24,173
Fermented blood, developed by me for Enzyme...
960
01:28:24,299 --> 01:28:27,844
would definitely be able to melt Guyver's reinforced skin.
961
01:28:28,511 --> 01:28:32,849
But this effect loses its power when in contact with oxygen.
962
01:28:32,974 --> 01:28:35,727
Which imposes restrictions on the possibility of its use.
963
01:28:36,352 --> 01:28:40,898
Therefore, I have developed special glands throughout Enzyme's body,
964
01:28:41,024 --> 01:28:43,234
in places such as claws, fangs, tail, so that during physical
965
01:28:43,359 --> 01:28:45,737
When in contact with the Guyver, it was guaranteed to melt his armor.
966
01:28:46,321 --> 01:28:48,740
And how long does it take you to finish?
967
01:28:48,865 --> 01:28:51,242
It can be finished by morning...
968
01:28:51,367 --> 01:28:54,746
but I think it's better to spend more time on further development.
969
01:28:54,871 --> 01:28:59,751
There's no time for this. It's the end anyway.
970
01:28:59,917 --> 01:29:02,712
Makishima is punished and will become mine...
971
01:29:02,837 --> 01:29:05,256
a weapon in the fight against the Guyver of his own free will.
972
01:29:05,381 --> 01:29:07,842
But Commander, it's not safe to throw a test sample into combat.
973
01:29:07,925 --> 01:29:11,763
Hyper-Zoanoids would be much better at handling the Guyver.
974
01:29:11,888 --> 01:29:16,517
No. You already failed me once and couldn't kill him.
975
01:29:16,642 --> 01:29:19,103
And Enzyme was created specifically for this mission.
976
01:29:19,228 --> 01:29:23,066
And don't discount the threat of the Third Guyver...
977
01:29:23,149 --> 01:29:26,277
I don't have time to discuss your stupid nonsense.
978
01:29:26,402 --> 01:29:30,531
- But sir! - Zektor, you'd better calm down...
979
01:29:30,948 --> 01:29:35,078
I am confident that Commander Guyot's strategy is correct,
980
01:29:35,161 --> 01:29:37,330
because you can't send a test sample to two Guyvers at once.
981
01:29:37,413 --> 01:29:43,586
Enzyme would be no match for the combined might of two Guyvers.
982
01:29:43,669 --> 01:29:49,384
Of course, Zektor, there will also be work for you and your abilities.
983
01:29:50,676 --> 01:29:52,845
Agito is right.
984
01:29:52,929 --> 01:29:55,056
Take his friends hostage.
985
01:29:55,139 --> 01:29:57,934
And Enzyme will take care of Guyver.
986
01:29:58,059 --> 01:30:01,729
And only if the Third Guyver shows up...
987
01:30:01,854 --> 01:30:05,316
then I give you permission to avenge your fallen comrades.
988
01:30:05,400 --> 01:30:07,568
As you say, Commander.
989
01:30:07,693 --> 01:30:11,072
Agito, distract Sho tomorrow.
990
01:30:11,155 --> 01:30:13,741
While the bait is being prepared.
991
01:30:13,866 --> 01:30:16,494
Yes, sir. Consider it done.
992
01:30:21,624 --> 01:30:23,543
A great future awaits us,
993
01:30:23,918 --> 01:30:26,129
since our youth is so heartless.
994
01:30:38,683 --> 01:30:42,186
Dear father... Remember our conversation...
995
01:30:42,603 --> 01:30:46,983
You said that he who uses force wisely rules the world.
996
01:30:47,066 --> 01:30:51,654
Looks like you had to give up that right to someone smarter.
997
01:30:52,071 --> 01:30:55,658
And now you will be the monster you always were...
998
01:30:58,244 --> 01:31:00,955
"Death of Guyver"
999
01:31:11,799 --> 01:31:12,800
Is that it?
1000
01:31:19,640 --> 01:31:20,516
A...
1001
01:31:20,766 --> 01:31:22,310
Everything is normal.
1002
01:31:23,269 --> 01:31:26,689
Well, I thought that after yesterday...
1003
01:31:27,106 --> 01:31:30,318
But you recovered quickly, so...
1004
01:31:31,402 --> 01:31:33,905
Fuck... Come on, come in.
1005
01:31:34,322 --> 01:31:37,450
No, I can't. I just decided to check how you are doing with her...
1006
01:31:37,867 --> 01:31:41,496
So, so. Listen. Don't worry about my sister.
1007
01:31:41,871 --> 01:31:45,082
She's fine, and so am I. She understands everything.
1008
01:31:45,541 --> 01:31:48,419
I told her everything about Guyver. Come in.
1009
01:31:48,503 --> 01:31:53,758
I can't. That would put you in danger again.
1010
01:31:53,883 --> 01:31:57,595
Besides, the others need to be checked.
1011
01:31:57,720 --> 01:32:00,348
Take care of yourself. I'll call.
1012
01:32:00,473 --> 01:32:02,475
Se! Wait!
1013
01:32:03,100 --> 01:32:03,935
Hey! Ver...
1014
01:32:06,103 --> 01:32:06,938
...no.
1015
01:32:12,235 --> 01:32:17,448
I can't protect them from myself. Which means I have to leave.
1016
01:32:17,949 --> 01:32:20,660
Welcome to our morning show, thank you for being with us.
1017
01:32:21,077 --> 01:32:24,205
The main news today is that terrorists allegedly detonated another bomb,
1018
01:32:24,330 --> 01:32:29,418
but in fact, the fault lies with the mistakes made during the construction of the building.
1019
01:32:29,544 --> 01:32:31,796
Absolutely right. Let's see how it all happened...
1020
01:32:32,296 --> 01:32:36,551
Unfortunately, many students who stayed after classes were injured...
1021
01:32:37,468 --> 01:32:39,679
Lies! They are dead!
1022
01:32:40,346 --> 01:32:41,389
This is not...
1023
01:32:41,764 --> 01:32:43,015
This can't be true!
1024
01:32:43,474 --> 01:32:45,142
Chronos really exists.
1025
01:32:45,142 --> 01:32:46,102
Trust me, Mizuki.
1026
01:32:46,435 --> 01:32:54,527
This is not the first time, we tried to expose them, and they blew up Takasato!
1027
01:32:54,652 --> 01:32:58,698
Now they will say that it was some maniac or terrorists!
1028
01:32:58,781 --> 01:33:01,909
Tetsuro! You're lying!
1029
01:33:03,411 --> 01:33:05,705
This is not right! This is not true!
1030
01:33:07,415 --> 01:33:09,584
Hey, Mizuki!
1031
01:33:12,753 --> 01:33:14,213
I'm going!
1032
01:33:19,594 --> 01:33:21,053
Mizuki, run!
1033
01:33:24,307 --> 01:33:27,643
Hey, Se. Come over, we're playing console here.
1034
01:33:28,769 --> 01:33:30,563
The school was closed...
1035
01:33:31,355 --> 01:33:36,068
Monsters? What are you even talking about? You're always talking nonsense.
1036
01:33:36,402 --> 01:33:40,072
Idiot! Have you forgotten that the school was attacked by Zoanoids?
1037
01:33:40,197 --> 01:33:45,536
Actually, I was sick for a week and wasn't at school.
1038
01:33:46,370 --> 01:33:48,247
What the hell was that?
1039
01:33:48,664 --> 01:33:50,124
Imagine, he hung up.
1040
01:33:50,207 --> 01:33:52,335
- Who? - He's gone crazy.
1041
01:33:53,544 --> 01:33:57,340
Me? No, of course I didn't stay after school.
1042
01:33:58,257 --> 01:34:00,676
I already said that I was shopping.
1043
01:34:01,427 --> 01:34:04,722
Se, you're kind of strange...
1044
01:34:04,847 --> 01:34:07,099
You should probably get yourself in order already...
1045
01:34:07,516 --> 01:34:08,934
Damn! They don't remember!
1046
01:34:09,352 --> 01:34:13,147
Each of them was somehow brainwashed by Chronos!
1047
01:34:13,314 --> 01:34:15,691
"Tetsuro and Mizuki"
1048
01:34:23,115 --> 01:34:24,992
Yes! Who is it?
1049
01:34:25,076 --> 01:34:27,203
Fukamachi, this is Agito Makishima.
1050
01:34:27,328 --> 01:34:28,913
I called you 5 times!
1051
01:34:29,538 --> 01:34:33,167
Look, the school is still being rebuilt after the... incident.
1052
01:34:33,292 --> 01:34:36,003
But the date for the resumption of classes is already known for sure.
1053
01:34:36,087 --> 01:34:41,384
And we, as members of the student council, must also take part in this and help. Let's meet after school.
1054
01:34:41,467 --> 01:34:46,138
If you want, I'll come to 235 after lunch.
1055
01:34:47,014 --> 01:34:50,017
Hey, Agito. Wait. I want to ask you something...
1056
01:34:50,142 --> 01:34:53,062
This can wait. We'll talk later.
1057
01:35:15,751 --> 01:35:18,379
I knew Mizuki wouldn't come.
1058
01:35:21,382 --> 01:35:23,384
I have sketched out a small plan.
1059
01:35:23,509 --> 01:35:26,595
Classes will resume on October 24.
1060
01:35:26,721 --> 01:35:29,390
Every effort must be made to ensure that students feel safe.
1061
01:35:29,515 --> 01:35:31,392
See you later.
1062
01:35:34,186 --> 01:35:37,940
- Have a nice day! - Thank you! - Bye.
1063
01:35:38,607 --> 01:35:39,734
What's up, Fukamachi?
1064
01:35:44,363 --> 01:35:48,743
What did you want to ask about on the phone?
1065
01:35:48,868 --> 01:35:50,953
Agito. Can you tell me where you've been?
1066
01:35:51,078 --> 01:35:54,498
yesterday, when the explosions thundered here?
1067
01:35:54,957 --> 01:35:57,251
Of course I was here at school.
1068
01:35:57,460 --> 01:36:01,088
What?! Then you know it wasn't just an explosion!
1069
01:36:03,507 --> 01:36:05,134
We both know that this is true.
1070
01:36:09,472 --> 01:36:14,769
I watched your fight with Team Five's Hyper-Zoanoids.
1071
01:36:15,227 --> 01:36:16,687
Didn't understand?!
1072
01:36:16,812 --> 01:36:22,151
And I remember everything well, Guyver. Unlike your friends, who think you're crazy.
1073
01:36:22,777 --> 01:36:26,238
Their memories were then processed, Fukamachi.
1074
01:36:26,947 --> 01:36:29,700
Makishima! How do you know this?! Who are you?
1075
01:36:29,825 --> 01:36:31,494
Chronos!
1076
01:36:35,581 --> 01:36:39,752
Makishima! I should have known.
1077
01:36:40,377 --> 01:36:45,049
Do you think Chronos is just a secret organization? It's not.
1078
01:36:45,257 --> 01:36:47,843
We are very public. Our people are in power,
1079
01:36:47,968 --> 01:36:51,347
these are politicians and diplomats all over the world,
1080
01:36:51,472 --> 01:36:54,016
and they are controlled by the Chronos corporation.
1081
01:36:54,141 --> 01:36:58,020
Therefore, it was easy for us to disguise the attack on the school.
1082
01:36:58,103 --> 01:37:01,440
After all, our people also hold key positions in the media and the police.
1083
01:37:01,816 --> 01:37:03,609
We are everywhere and all around.
1084
01:37:04,109 --> 01:37:06,904
The Earth is already practically under the control of Chronos.
1085
01:37:07,655 --> 01:37:10,366
And now Fukamachi and you.
1086
01:37:10,533 --> 01:37:14,078
You're a fool if you think you can get out of this.
1087
01:37:16,413 --> 01:37:21,919
I'll tell you this. You're like a wild animal, lost in the city, waiting to be caught.
1088
01:37:22,044 --> 01:37:27,091
A beast much stronger than a man, but he cannot cope with a whole new world.
1089
01:37:27,216 --> 01:37:29,969
Lost and trapped.
1090
01:37:30,094 --> 01:37:34,682
You hope for people like you, but the city is your cage, and Chronos is your overseer.
1091
01:37:34,807 --> 01:37:37,685
Any attempt to escape will lead to death.
1092
01:37:37,768 --> 01:37:38,978
Son of a bitch!
1093
01:37:40,020 --> 01:37:42,189
You can't! Never!
1094
01:37:42,481 --> 01:37:46,068
It's stupid to resist us, do you think you can survive?
1095
01:37:46,193 --> 01:37:48,779
But your main enemy sits inside you.
1096
01:37:49,738 --> 01:37:52,992
Do you think you've cornered me?! But I can fight!
1097
01:37:53,117 --> 01:37:56,328
I will never surrender to the mercy of Chronos!
1098
01:37:56,453 --> 01:37:57,955
You'll definitely give in.
1099
01:37:58,038 --> 01:38:00,833
I won't let anyone hurt my friends!
1100
01:38:00,958 --> 01:38:05,212
Really? What if they are already with us?
1101
01:38:05,588 --> 01:38:06,589
What?
1102
01:38:06,755 --> 01:38:12,011
What have you done?! Bastard! Where did you put Mizuki and Tetsuro?!
1103
01:38:12,136 --> 01:38:15,556
They were taken to Mount Narisawa, where it all began.
1104
01:38:15,639 --> 01:38:21,228
You remember, Sho, where you became Guyver. Hurry up, otherwise they'll be killed at 3 o'clock.
1105
01:38:55,387 --> 01:38:57,348
I knew I should have stayed with them.
1106
01:38:57,514 --> 01:39:00,476
Avoiding them will not protect you from Chronos.
1107
01:39:00,893 --> 01:39:02,978
And all this time Agito was one of them!
1108
01:39:03,187 --> 01:39:09,568
Mizuki... Tetsuro... My loyal friends could die because of me!
1109
01:39:25,834 --> 01:39:26,627
What?!
1110
01:39:26,752 --> 01:39:27,795
What's happened?
1111
01:39:27,920 --> 01:39:30,673
Se and I were here that day, a month ago...
1112
01:39:30,756 --> 01:39:34,635
When it thundered here and Sho took that block and became Guyver.
1113
01:39:35,761 --> 01:39:37,721
This is where our troubles began, Mizuki.
1114
01:39:38,263 --> 01:39:43,394
No, kid. They started when Molmot stole the Guyver blocks from the Japanese Chronos.
1115
01:39:43,602 --> 01:39:46,271
That's when your troubles began.
1116
01:39:46,355 --> 01:39:50,651
Only fools would dare to mess with Chronos!
1117
01:39:51,485 --> 01:39:54,154
Shut up! Elegan, you're talking too much.
1118
01:39:54,279 --> 01:39:57,950
- Zector. They are still dead. - It's going.
1119
01:40:04,081 --> 01:40:05,249
Blow back!
1120
01:40:05,624 --> 01:40:07,543
Let them go!
1121
01:40:08,544 --> 01:40:10,129
Guyver, you're just in time.
1122
01:40:10,212 --> 01:40:13,632
Get back! It's a trap! You know they'll kill us anyway!
1123
01:40:14,258 --> 01:40:16,969
- Don't touch him! - Let them go, I said!
1124
01:40:17,094 --> 01:40:20,764
It's not our Team Five you should be afraid of.
1125
01:40:20,889 --> 01:40:22,057
And here is his.
1126
01:40:26,687 --> 01:40:27,521
Who is this?
1127
01:40:27,604 --> 01:40:30,357
I am the chief of Japanese Chronos.
1128
01:40:30,441 --> 01:40:33,068
More precisely, he was until the day before yesterday.
1129
01:40:33,944 --> 01:40:34,987
What are you talking about?
1130
01:40:35,070 --> 01:40:40,034
It's your fault, Guyver. It's your fault for this...
1131
01:40:40,868 --> 01:40:45,122
I will destroy you for turning me into a Zoanoid!
1132
01:40:51,920 --> 01:40:56,925
Now, Guyver, you will experience the full power of Enzyme!
1133
01:40:57,968 --> 01:41:01,221
- Sho, run! - No! Tetsuro!
1134
01:41:06,602 --> 01:41:11,440
You took my job and everything I worked for! You're going to die!
1135
01:41:11,899 --> 01:41:13,901
GUY-VER!
1136
01:41:24,787 --> 01:41:25,704
That's it!
1137
01:41:34,088 --> 01:41:36,006
It melts my armor!
1138
01:41:38,926 --> 01:41:42,012
Now you can't fire the Mega Smasher, Guyver!
1139
01:41:42,346 --> 01:41:45,766
My body was constructed in a hurry.
1140
01:41:45,849 --> 01:41:50,687
I only have a week left to live if they don't complete the process.
1141
01:41:50,854 --> 01:41:53,440
But even then, I won't be able to transform back again.
1142
01:41:54,024 --> 01:41:56,485
I was one of the main people in a powerful corporation.
1143
01:41:56,902 --> 01:42:01,824
I've become a monster now! And it's your fault!
1144
01:42:02,741 --> 01:42:07,329
For this... For this you will die, Guyver!
1145
01:42:31,562 --> 01:42:35,691
He'll definitely finish off Guyver. That's what he's designed for.
1146
01:42:36,191 --> 01:42:37,901
Just as I planned.
1147
01:42:38,026 --> 01:42:39,528
You are always right, Commander Guyot!
1148
01:42:40,404 --> 01:42:44,658
Makishima was made exactly the way he needed to be to defeat Guyver.
1149
01:42:46,743 --> 01:42:48,579
The breasts are not healing quickly enough.
1150
01:42:48,662 --> 01:42:53,333
And I can only defeat him with Mega-Crusher. I need more time.
1151
01:43:04,303 --> 01:43:06,889
Damn! You cut off my hand!
1152
01:43:31,496 --> 01:43:33,123
What just happened?
1153
01:43:33,248 --> 01:43:37,127
This is a pressure sphere. Gravitational weapon.
1154
01:43:37,252 --> 01:43:40,339
It's surprising that the boy figured out how to use it.
1155
01:43:40,422 --> 01:43:43,133
Enzyme screwed up. It's our time.
1156
01:44:07,908 --> 01:44:09,910
- No! - He doesn't give up!
1157
01:44:25,133 --> 01:44:27,094
Guyver Three! Help me!
1158
01:44:28,720 --> 01:44:33,100
Amazing! Even with half a head he's still ready to fight!
1159
01:44:33,600 --> 01:44:36,478
Why didn't Guyver Three show up?
1160
01:44:36,603 --> 01:44:39,606
The first one is about to die, and we won’t take revenge...
1161
01:44:41,775 --> 01:44:43,986
Guyver 3. Why aren't you answering?!
1162
01:44:44,069 --> 01:44:47,781
You said we could communicate through the organisms on our backs!
1163
01:44:48,490 --> 01:44:51,576
Answer, Guyver 3. We need your help!
1164
01:44:51,868 --> 01:44:53,829
He is too strong!
1165
01:44:53,912 --> 01:44:55,497
Time to die...
1166
01:44:59,459 --> 01:45:01,461
- Se! - We lost...
1167
01:45:07,009 --> 01:45:08,135
How much more!
1168
01:45:10,804 --> 01:45:14,266
How do you like my revenge, you son of a bitch?!
1169
01:45:14,308 --> 01:45:18,478
Enzyme, get the control plate without damage.
1170
01:45:40,334 --> 01:45:41,251
That's it!
1171
01:45:44,129 --> 01:45:50,677
Without the control plate, his body will eat itself, like with Guyver 2.
1172
01:45:51,970 --> 01:45:53,305
What are you doing!
1173
01:45:54,348 --> 01:45:56,600
Enough already!
1174
01:46:04,566 --> 01:46:06,360
This is the end, Se...
1175
01:46:14,701 --> 01:46:15,786
What a nightmare...
1176
01:46:20,123 --> 01:46:21,625
This is not Se...
1177
01:46:24,878 --> 01:46:26,922
What are you doing, Mizuki!
1178
01:46:28,131 --> 01:46:30,008
Okay. Now back to Chronos.
1179
01:46:35,389 --> 01:46:38,350
Come on! Guyver couldn't survive.
1180
01:46:41,520 --> 01:46:44,022
You have served me well, Enzyme.
1181
01:46:44,439 --> 01:46:46,608
But you are not needed anymore.
1182
01:46:58,954 --> 01:47:03,291
Enzyme's fermented blood melted your friend Sho.
1183
01:47:03,375 --> 01:47:06,628
It's a shame Guyver 3 never showed up. He would have gotten his share.
1184
01:47:10,799 --> 01:47:12,634
This is the end.
1185
01:47:16,263 --> 01:47:17,597
That's it!
1186
01:47:18,807 --> 01:47:22,018
Love it!!
1187
01:47:39,744 --> 01:47:41,830
Finally.
1188
01:47:41,955 --> 01:47:46,168
Find a way to activate this mechanism.
1189
01:47:46,293 --> 01:47:48,128
With a control plate and our strength
1190
01:47:48,628 --> 01:47:50,672
We'll deal with Guyver 3 without any problems.
1191
01:47:51,089 --> 01:47:56,678
Begin a full examination of the plaque. Immediately.
1192
01:47:57,721 --> 01:47:59,723
Bastards! Let go!
1193
01:48:04,478 --> 01:48:07,397
So that's who killed Se! You'll pay for this!
1194
01:48:07,731 --> 01:48:11,359
Bastard! You're finished! Murderer!
1195
01:48:11,443 --> 01:48:15,947
You are wrong. I had nothing to do with his death.
1196
01:48:16,239 --> 01:48:21,745
Enzyme had his own score to settle with your friend, that's why it all turned out this way.
1197
01:48:21,828 --> 01:48:23,121
So, Makishima?
1198
01:48:30,378 --> 01:48:33,757
What are you doing here?! Agito, tell me you're not with them?!
1199
01:48:34,049 --> 01:48:37,552
I present one of our elite...
1200
01:48:37,677 --> 01:48:39,596
Makishima, the rising generation of Chronos.
1201
01:48:39,721 --> 01:48:41,598
This can't be true.
1202
01:48:42,432 --> 01:48:45,393
Agito, what kind of Zoanoids do you think can be made from them?
1203
01:48:46,186 --> 01:48:50,106
I don't think there's anything worth doing with Tetsuro at this point.
1204
01:48:50,190 --> 01:48:52,526
Maybe he has some useful information.
1205
01:48:52,609 --> 01:48:54,611
What about the girl?
1206
01:48:54,861 --> 01:48:57,030
We don't need her at all.
1207
01:48:57,155 --> 01:49:01,117
The bait has done its job and we don't need it anymore.
1208
01:49:06,790 --> 01:49:08,667
Makishima, don't let them!
1209
01:49:20,387 --> 01:49:23,557
I'm sleeping. This is some kind of nightmare...
1210
01:49:24,808 --> 01:49:27,978
No! Agito!
1211
01:49:36,152 --> 01:49:39,573
All the pieces are placed on my board...
1212
01:50:03,430 --> 01:50:07,976
Se, forgive me. I couldn't do anything to save you.
1213
01:50:08,101 --> 01:50:10,103
And I can't do anything to take revenge.
1214
01:50:10,645 --> 01:50:12,772
Chronos is too strong.
1215
01:50:16,901 --> 01:50:20,655
Do you understand what you're saying? You're crazy!
1216
01:50:21,865 --> 01:50:26,119
Zoanoids are the future of humanity. And your species is doomed.
1217
01:50:27,120 --> 01:50:31,791
These monsters?! These disgusting murderers? What kind of humanity are they?!
1218
01:50:31,916 --> 01:50:35,086
Advanced humanity.
1219
01:50:35,211 --> 01:50:37,631
And not you, generations of nature's mistakes.
1220
01:50:38,298 --> 01:50:44,763
Pure race, selectively bred race of Zoanoids.
1221
01:50:44,846 --> 01:50:47,349
Cultivated in the depths of our
1222
01:50:47,474 --> 01:50:51,811
organizations with the help of the latest scientific developments.
1223
01:50:51,936 --> 01:50:56,733
With each new brood the race becomes stronger,
1224
01:50:56,858 --> 01:50:59,069
and the genetic lines are more extensive.
1225
01:50:59,527 --> 01:51:04,491
Zoanoids are spreading throughout the world.
1226
01:51:04,658 --> 01:51:10,789
And they secretly wait for the signal when we decide to put our plan into action.
1227
01:51:10,914 --> 01:51:13,416
When they happily start to transform everywhere.
1228
01:51:13,792 --> 01:51:20,840
Governments will fall. Armies will crumble. And your entire species will fall to its knees in one day.
1229
01:51:21,216 --> 01:51:25,679
Mourning the world you gave to Chronos.
1230
01:51:27,097 --> 01:51:31,142
This will be the golden age of Zoanoid rule.
1231
01:51:31,851 --> 01:51:35,772
Heroes of our bright future.
1232
01:51:35,980 --> 01:51:39,359
You're a maniac! This is not the future!
1233
01:51:39,442 --> 01:51:41,486
They are killers, these Zoanoids of yours!
1234
01:51:41,611 --> 01:51:45,699
Listen to me. The human species was genetically
1235
01:51:45,782 --> 01:51:47,367
bred as cleaners
1236
01:51:47,492 --> 01:51:50,453
more advanced creatures.
1237
01:51:50,578 --> 01:51:54,499
All people inside are Zoanoids.
1238
01:51:54,624 --> 01:51:58,294
That's why Chronos is trying to build a new world,
1239
01:51:58,628 --> 01:52:01,715
inviting people to become who they really are.
1240
01:52:06,845 --> 01:52:12,475
They are crazy, and much more powerful than we thought.
1241
01:52:12,600 --> 01:52:15,186
Se, I can't stop them without you!
1242
01:52:15,812 --> 01:52:17,981
And now you're dead!
1243
01:52:18,732 --> 01:52:20,275
That's it!
1244
01:52:32,287 --> 01:52:35,123
"The Decisive Battle - The Fall of the Japanese Chronos"
1245
01:52:37,083 --> 01:52:39,627
Hey! Look at the control plate.
1246
01:52:39,753 --> 01:52:41,296
What's there?
1247
01:52:41,880 --> 01:52:43,548
It sparkles...
1248
01:52:44,048 --> 01:52:46,009
Look. Organic activity...
1249
01:52:46,551 --> 01:52:48,344
But how is it...
1250
01:52:51,097 --> 01:52:53,266
Report to Guyot. Quickly!
1251
01:52:54,017 --> 01:52:54,559
Exactly...
1252
01:52:54,684 --> 01:52:57,061
The plaque generates tissue similar to Guyver's body.
1253
01:52:57,771 --> 01:53:01,149
Is it possible that it is capable of self-replication?
1254
01:53:01,274 --> 01:53:03,109
No, it's impossible...
1255
01:53:05,069 --> 01:53:06,905
Hey, what's going on...
1256
01:53:19,793 --> 01:53:21,836
While I'm free...
1257
01:53:21,961 --> 01:53:23,421
Eat!
1258
01:53:26,341 --> 01:53:29,594
- Makishima! - It's you, Makishima.
1259
01:53:30,303 --> 01:53:32,722
What do you want?! You son of a bitch?!
1260
01:53:32,847 --> 01:53:36,100
Tetsuro, come on, calm down.
1261
01:53:36,226 --> 01:53:38,561
Come on, come on, you bastard Chronicler!
1262
01:53:39,270 --> 01:53:42,482
I am not from Chronos. I will free you.
1263
01:53:43,900 --> 01:53:46,861
Infiltrating Chronos is part of my plan.
1264
01:53:46,986 --> 01:53:48,780
I am preparing to destroy them.
1265
01:53:48,863 --> 01:53:50,782
What? And what will you do?
1266
01:53:51,783 --> 01:53:55,620
Tetsuro, shouting won't help matters. Move away.
1267
01:53:57,121 --> 01:53:58,998
Guyver!
1268
01:54:02,669 --> 01:54:04,504
Guyver Three?
1269
01:54:08,341 --> 01:54:10,885
You need to hurry! Now.
1270
01:54:17,976 --> 01:54:21,062
What is it, Zector?
1271
01:54:22,605 --> 01:54:27,068
Disappointed that you didn't get to Guyver Three and get your revenge?
1272
01:54:27,193 --> 01:54:29,529
Yes, that is true.
1273
01:54:29,612 --> 01:54:31,781
I wonder why Guyver Three didn't show up?
1274
01:54:32,156 --> 01:54:36,536
Why didn't you save the First when he fought with Enzyme?
1275
01:54:36,828 --> 01:54:39,747
I have a feeling he's up to something...
1276
01:54:43,543 --> 01:54:45,003
What's there?
1277
01:54:45,128 --> 01:54:47,505
The picture from the cameras in the lab has disappeared...
1278
01:54:47,589 --> 01:54:49,799
And none of the scientists answer.
1279
01:54:49,883 --> 01:54:51,801
What?!
1280
01:54:57,515 --> 01:54:58,641
No!
1281
01:54:59,517 --> 01:55:01,019
Guyver!?
1282
01:55:09,611 --> 01:55:11,529
Quick! Seal the room!
1283
01:55:18,912 --> 01:55:22,248
- He's breaking free! - Transmutation! Now!
1284
01:55:33,760 --> 01:55:35,261
Report!
1285
01:55:35,345 --> 01:55:39,807
Commander Guyot! Guyver in Block 7! In the lab!
1286
01:55:39,933 --> 01:55:42,560
Here is Guyver Three...
1287
01:55:42,685 --> 01:55:45,021
With your permission, we'll go...
1288
01:55:45,146 --> 01:55:48,107
Commander! Guyver to the special storage!
1289
01:55:48,232 --> 01:55:51,903
- What!? - He's destroying prototypes...
1290
01:55:52,487 --> 01:55:55,073
There are two of them? But how?!
1291
01:55:57,825 --> 01:55:59,452
Like this.
1292
01:55:59,577 --> 01:56:03,790
None of these Zoanoids should survive.
1293
01:56:03,915 --> 01:56:06,209
- Let's go. - Where to?
1294
01:56:06,292 --> 01:56:08,002
I'll take you to a safe place.
1295
01:56:08,127 --> 01:56:11,339
Then Guyver One and I will blow this building to smithereens.
1296
01:56:12,048 --> 01:56:13,508
Is he even alive?!
1297
01:56:49,335 --> 01:56:51,671
Impossible! Why is he alive?!
1298
01:56:51,796 --> 01:56:56,300
Great. Let's knock him down again.
1299
01:57:05,852 --> 01:57:07,979
Son of a bitch!
1300
01:57:16,070 --> 01:57:18,448
No! Impossible!
1301
01:57:27,749 --> 01:57:29,375
Derzerb!
1302
01:57:40,928 --> 01:57:42,138
You're such a piece of shit!
1303
01:57:42,889 --> 01:57:45,808
You killed Derzerb!
1304
01:57:48,436 --> 01:57:50,229
Crap!
1305
01:57:50,730 --> 01:57:52,482
I'll finish you, Guyver!
1306
01:58:07,330 --> 01:58:07,997
You...
1307
01:58:15,254 --> 01:58:17,048
This way. Faster!
1308
01:58:19,801 --> 01:58:22,261
Decided to leave without saying goodbye?
1309
01:58:22,428 --> 01:58:26,516
You should be near your boss, in case Guyver One attacks him.
1310
01:58:26,808 --> 01:58:29,519
I want revenge. You're enough already!
1311
01:58:34,315 --> 01:58:38,736
Now you will fight the strongest of the Zoanoids.
1312
01:58:39,362 --> 01:58:40,905
I'm Zector!
1313
01:58:41,739 --> 01:58:43,741
Pressure sphere!!!
1314
01:58:45,451 --> 01:58:46,452
Incredible!
1315
01:58:46,577 --> 01:58:48,704
He doesn't give a damn about the sphere at all...
1316
01:58:49,747 --> 01:58:52,917
You're a weakling, Guyver Three.
1317
01:58:53,543 --> 01:58:55,920
Now I'll shoot...
1318
01:59:05,388 --> 01:59:08,975
Are you tired already? You're weaker than I thought.
1319
01:59:10,518 --> 01:59:13,437
Everything is going according to plan.
1320
01:59:14,021 --> 01:59:18,276
Well, then according to the plan, you'll die now.
1321
01:59:24,532 --> 01:59:25,992
This is Se!
1322
01:59:27,368 --> 01:59:28,828
Catch!
1323
01:59:47,013 --> 01:59:48,472
He ran away.
1324
01:59:50,725 --> 01:59:51,267
That's it!
1325
01:59:51,851 --> 01:59:52,727
Do not approach!
1326
01:59:52,852 --> 01:59:54,687
He can't hear! He hasn't come to his senses!
1327
01:59:54,812 --> 01:59:57,690
In the protective mode it is controlled by the control plate.
1328
01:59:58,566 --> 02:00:01,444
Guyver One. Wake up.
1329
02:00:04,780 --> 02:00:07,158
- Wake up, I said, Guyver is alone. - Wake up.
1330
02:00:08,826 --> 02:00:12,163
- Please, wake up! - Fukamachi, wake up already!
1331
02:00:13,372 --> 02:00:15,625
Love!
1332
02:00:42,985 --> 02:00:46,322
Guyver Tree! Mizuki? Tetsuro?
1333
02:00:46,447 --> 02:00:47,865
What happened? How...
1334
02:00:49,325 --> 02:00:50,159
Where is the lake?
1335
02:00:50,493 --> 02:00:53,496
I told you he's not himself.
1336
02:00:54,205 --> 02:00:56,707
Yeah. It was the same when he first became Guyver.
1337
02:00:56,832 --> 02:00:58,501
What? How so?
1338
02:01:03,005 --> 02:01:05,800
Listen to my command, Zoanoids.
1339
02:01:05,925 --> 02:01:10,388
Find the Guyvers and wipe them out!
1340
02:01:10,972 --> 02:01:13,516
No time to explain. Here they are.
1341
02:01:14,684 --> 02:01:17,520
- Time to fight! - Agreed!
1342
02:01:17,603 --> 02:01:22,024
Mizuki, Tetsuro, follow me, don't fall behind.
1343
02:01:24,944 --> 02:01:27,863
Commander, the Zoanoids are defeated...
1344
02:01:35,621 --> 02:01:36,747
Bastards!
1345
02:01:36,831 --> 02:01:39,583
Answer the question before you die.
1346
02:01:39,667 --> 02:01:42,044
You said that humans were created as potential Zoanoids?
1347
02:01:42,128 --> 02:01:45,381
And who, in your twisted opinion, created us?
1348
02:01:45,548 --> 02:01:47,800
No, I don't intend to die.
1349
02:01:48,259 --> 02:01:51,721
But I will answer the question. We call them the Descended.
1350
02:01:52,638 --> 02:01:54,849
Tens of millions of years ago...
1351
02:01:54,974 --> 02:01:59,228
An extraterrestrial intelligence has descended on this planet.
1352
02:01:59,312 --> 02:02:02,481
And greatly changed its chemical properties.
1353
02:02:02,648 --> 02:02:08,446
We have no idea about their life form or appearance.
1354
02:02:09,071 --> 02:02:12,742
We only know that for millions of years they bred living creatures here.
1355
02:02:12,867 --> 02:02:19,290
Through trial and error, they created the biological weapon they needed.
1356
02:02:19,415 --> 02:02:21,917
You, people.
1357
02:02:22,418 --> 02:02:26,422
Weapons with built-in intelligence are ideal
1358
02:02:27,006 --> 02:02:31,385
suitable for destruction and killing.
1359
02:02:32,136 --> 02:02:36,432
Zoanoid sitting inside every person
1360
02:02:36,849 --> 02:02:40,311
and awaiting its morphogenesis...
1361
02:02:40,478 --> 02:02:44,940
But suddenly they left Earth for reasons unknown to us.
1362
02:02:45,566 --> 02:02:48,319
Archaeological research of the Chronos Corporation
1363
02:02:48,444 --> 02:02:50,321
helped to get to the journals of their research.
1364
02:02:50,404 --> 02:02:51,822
Since then, we have decided that it is in the interests of humanity
1365
02:02:51,864 --> 02:02:56,410
continue research into aliens and give humanity its intended form.
1366
02:02:56,535 --> 02:03:00,206
You forgot to say that Chronos has it too
1367
02:03:00,289 --> 02:03:03,626
there are interests, for example, to become new gods for us.
1368
02:03:03,709 --> 02:03:05,211
You're a bastard, Guyver!
1369
02:03:11,050 --> 02:03:12,676
What's happening?
1370
02:03:12,760 --> 02:03:16,013
According to the monitors, there were multiple explosions on all floors.
1371
02:03:16,514 --> 02:03:19,934
What?! You! This is all you!
1372
02:03:20,059 --> 02:03:24,647
Yes. The building will now be destroyed. Japanese Chronos ceases to exist.
1373
02:03:27,566 --> 02:03:31,862
- Guyver One, get them out of the building! Come on! - Good!
1374
02:03:32,029 --> 02:03:33,531
Guyver, and you?
1375
02:03:33,697 --> 02:03:36,075
We have some unfinished business here.
1376
02:03:39,787 --> 02:03:43,958
Elegan! Elegan! Hold on, come on.
1377
02:03:44,041 --> 02:03:47,586
I need your power. I need you!
1378
02:03:48,254 --> 02:03:53,050
Sorry, I wasn't that powerful.
1379
02:03:53,217 --> 02:03:57,680
- Zektor, I failed you. - No, I didn't.
1380
02:03:57,847 --> 02:04:01,058
- Quickly, take my energy! - No!
1381
02:04:01,517 --> 02:04:03,561
We've been together for so long...
1382
02:04:03,727 --> 02:04:08,232
Please, Zektor! Fulfill my dying wish.
1383
02:04:08,732 --> 02:04:11,444
Take energy to mutate into the final stage of evolution?
1384
02:04:11,527 --> 02:04:14,488
Take the energy, get revenge on the Guyver!
1385
02:04:14,738 --> 02:04:19,660
So be it! They will all die!
1386
02:04:42,057 --> 02:04:45,978
No one can penetrate Chronos.
1387
02:04:46,061 --> 02:04:48,647
It is impossible to get in here and plant bombs.
1388
02:04:48,772 --> 02:04:52,902
All the more so to gain access to my premises!
1389
02:04:53,736 --> 02:04:56,655
Guyver, are you one of our traitors?
1390
02:04:57,781 --> 02:04:59,200
What do you think?
1391
02:04:59,325 --> 02:05:01,702
State your name, traitor.
1392
02:05:01,827 --> 02:05:04,788
You can call me Zeus.
1393
02:05:04,914 --> 02:05:06,373
Zeus?
1394
02:05:06,499 --> 02:05:08,959
Chronos is finished in Japan!
1395
02:05:09,335 --> 02:05:11,629
Together with you!
1396
02:05:18,886 --> 02:05:20,930
Damn! Bad timing!
1397
02:05:21,013 --> 02:05:23,140
Zector, what have you done?
1398
02:05:23,265 --> 02:05:27,102
Elegan and I have merged into the final stage...
1399
02:05:27,228 --> 02:05:29,688
To finally kill that bastard, Guyver Three!
1400
02:05:29,772 --> 02:05:33,567
Zektor! This merger will allow you to exist
1401
02:05:33,692 --> 02:05:35,861
just a short period of time...
1402
02:05:35,986 --> 02:05:38,113
Commander, we are loyal to you to the death...
1403
02:05:38,239 --> 02:05:41,700
So we will die to take Guyver with us!
1404
02:05:41,825 --> 02:05:43,327
Zector!
1405
02:05:43,410 --> 02:05:45,162
Ready to die, Guyver Three?
1406
02:06:08,894 --> 02:06:10,771
Mega Destroyer doesn't work!
1407
02:06:10,896 --> 02:06:13,566
Nothing in this world can stop us
1408
02:06:13,691 --> 02:06:16,026
take your revenge!
1409
02:06:16,110 --> 02:06:18,112
Die, Guyver Three!
1410
02:06:26,453 --> 02:06:30,624
I won't leave him there. Tetsuro, take Mizuki away.
1411
02:06:31,000 --> 02:06:32,668
I have to help Guyver Three.
1412
02:06:33,419 --> 02:06:35,170
Wait, wait.
1413
02:06:35,296 --> 02:06:38,757
Did you know that Guyver Three is Agito Makishima?
1414
02:06:40,676 --> 02:06:42,219
What? Agito?
1415
02:06:42,303 --> 02:06:45,014
Makishima! How do you know this?! Who are you?
1416
02:06:45,139 --> 02:06:46,724
Chronos.
1417
02:06:49,101 --> 02:06:52,438
I still don't believe him!
1418
02:06:52,521 --> 02:06:57,067
He is one of their elite. And we know nothing about his motives.
1419
02:07:03,824 --> 02:07:06,660
Maybe you're right, I'll remember.
1420
02:07:06,952 --> 02:07:09,788
Yes, he helped Chronos in the kidnapping,
1421
02:07:09,913 --> 02:07:13,208
but he also saved me. He needs help, just...
1422
02:07:13,292 --> 02:07:17,212
To destroy Chronos!
1423
02:07:21,675 --> 02:07:25,888
Zancrus! Gastor! Derzerb! Elegan!
1424
02:07:26,096 --> 02:07:31,101
I'm at my limit, and I'm taking you with me Guyver Three!
1425
02:07:40,819 --> 02:07:44,531
Be careful, he's radiating energy.
1426
02:07:51,538 --> 02:07:56,502
Guyver is alone, you can't defeat him alone. You have to work together.
1427
02:07:56,585 --> 02:07:58,420
This is the only way we will win!
1428
02:07:58,545 --> 02:08:00,089
You are right.
1429
02:08:08,055 --> 02:08:10,057
Bastards!
1430
02:08:20,859 --> 02:08:22,528
Mega-Crushers! Come on!
1431
02:08:46,468 --> 02:08:47,344
That's it!
1432
02:08:53,392 --> 02:08:55,018
Let's get out of here!
1433
02:09:36,935 --> 02:09:38,228
No...
1434
02:09:39,313 --> 02:09:40,981
Tetsuro...
1435
02:10:07,382 --> 02:10:08,592
That's it!
1436
02:10:08,842 --> 02:10:10,385
You're alive! Unbelievable!
1437
02:10:11,261 --> 02:10:14,640
- Agito? - I don't know where he is, but he's alive.
1438
02:10:14,765 --> 02:10:17,893
Guyver can survive this.
1439
02:10:25,859 --> 02:10:27,319
Mizuki!
1440
02:10:28,904 --> 02:10:31,406
This! This...
1441
02:10:31,573 --> 02:10:34,660
- You're okay. - Well, yes, I'm okay.
1442
02:10:35,953 --> 02:10:42,709
No, you're hurt. I treated you so badly, and you fought to save me.
1443
02:10:44,253 --> 02:10:46,880
Se! Forgive me!
1444
02:10:47,422 --> 02:10:49,049
Mizuki!
1445
02:14:39,237 --> 02:14:43,950
"The fight begins"
1446
02:14:44,868 --> 02:14:46,953
Group A, this is group B.
1447
02:14:47,079 --> 02:14:50,123
We begin the operation to kidnap Tetsuro and Mizuki Segawa.
1448
02:14:50,248 --> 02:14:51,249
Reception, group A.
1449
02:14:53,210 --> 02:14:57,547
What's the matter? Waiting for an answer, Group A. Answer!
1450
02:14:58,340 --> 02:14:59,299
They don't answer.
1451
02:14:59,424 --> 02:15:02,469
We can't wait for them to wake up.
1452
02:15:02,552 --> 02:15:04,596
We need to proceed according to plan.
1453
02:15:04,721 --> 02:15:05,472
Agree.
1454
02:15:05,597 --> 02:15:11,061
The mission must be completed, no matter the cost.
1455
02:15:11,144 --> 02:15:12,104
It's time.
1456
02:15:19,903 --> 02:15:22,072
What the...? What the hell is this?!
1457
02:15:26,910 --> 02:15:30,205
The kidnapping is off. I won't let them be touched.
1458
02:15:33,166 --> 02:15:36,920
This is a secret operation! How did he find out about it?!
1459
02:16:00,610 --> 02:16:01,653
Crap!
1460
02:16:03,071 --> 02:16:05,365
How does this Guyver always sniff out our plans?!
1461
02:16:05,490 --> 02:16:07,993
We must report to management!
1462
02:16:08,869 --> 02:16:10,662
G-g-guyver Three?!
1463
02:16:29,264 --> 02:16:30,724
Makishima!
1464
02:16:31,308 --> 02:16:33,143
Thanks again for your help.
1465
02:16:33,268 --> 02:16:36,730
Tetsuro and Mizuki are safe. This time.
1466
02:16:37,439 --> 02:16:42,652
But will they have to be saved so constantly now? Will it last forever?
1467
02:16:43,778 --> 02:16:51,995
We have to continue the fight. The destroyed building is just one section of Chronos. There are many more.
1468
02:16:52,871 --> 02:16:54,998
They must all be destroyed!
1469
02:16:55,957 --> 02:16:58,752
Be patient until I figure out their structure and leaders.
1470
02:16:59,169 --> 02:17:00,503
Agito!
1471
02:17:01,671 --> 02:17:02,964
Thank you...
1472
02:17:14,935 --> 02:17:18,772
So that's who activated the blocks...
1473
02:17:18,855 --> 02:17:22,150
If I follow them, then I can definitely...
1474
02:17:42,212 --> 02:17:47,425
The destroyed building is just one branch of Chronos. There are many more.
1475
02:17:48,802 --> 02:17:51,680
Makishima... I mean, Guyver 3.
1476
02:17:52,430 --> 02:17:54,933
What are you trying to achieve?
1477
02:17:56,101 --> 02:17:58,812
I want to destroy them...
1478
02:18:03,984 --> 02:18:05,944
Hey, are you there?
1479
02:18:06,111 --> 02:18:07,737
- Se, I'm coming in... - Dad?!
1480
02:18:08,738 --> 02:18:09,906
Father?
1481
02:18:09,990 --> 02:18:11,992
Why is it so dark here, like in a mine?
1482
02:18:12,617 --> 02:18:13,368
Here!
1483
02:18:13,618 --> 02:18:15,287
Glad you're back, Dad.
1484
02:18:15,787 --> 02:18:17,163
Wow...
1485
02:18:17,372 --> 02:18:20,208
I decided to take a little nap here.
1486
02:18:20,292 --> 02:18:23,712
Studying is good, of course, but be careful not to overexert yourself.
1487
02:18:23,795 --> 02:18:26,423
- You look terrible. - Oh well, I'm fine.
1488
02:18:27,007 --> 02:18:30,635
We are the only ones we have. We need to take care of ourselves.
1489
02:18:30,719 --> 02:18:35,181
Listen, once you pass your exams, come with me to the lake to go fishing?
1490
02:18:35,432 --> 02:18:36,850
I'm in!
1491
02:18:48,611 --> 02:18:51,323
Sorry, father, but now is not the time to study.
1492
02:18:51,740 --> 02:18:56,036
Chronos will obviously try to attack Tetsuro and Mizuki again.
1493
02:19:10,258 --> 02:19:13,345
- Sorry, I'm late, sir. - Agito...
1494
02:19:13,470 --> 02:19:14,971
That voice again... I know it...
1495
02:19:15,263 --> 02:19:18,099
I haven't seen you for a long time...
1496
02:19:18,516 --> 02:19:21,436
Doctor Balkus...
1497
02:19:26,149 --> 02:19:28,985
He is like Guyau, one of the leaders,
1498
02:19:29,444 --> 02:19:31,905
and the best scientist of Chronos.
1499
02:19:32,697 --> 02:19:34,324
Why is he here?
1500
02:19:34,449 --> 02:19:38,661
I am very disappointed with the failure of the Japanese Chronos.
1501
02:19:39,329 --> 02:19:41,623
Yes, I am sad too.
1502
02:19:41,706 --> 02:19:46,169
So, now I will keep an eye on all of this.
1503
02:19:51,091 --> 02:19:53,968
Do you know this person?
1504
02:19:55,053 --> 02:20:00,809
Yes, Fumio Fukamachi, the father of Sho Fukamachi, Guyver One.
1505
02:20:00,934 --> 02:20:04,771
Exactly. So, why not use this person?
1506
02:20:07,816 --> 02:20:09,859
What do you think, Agito?
1507
02:20:09,984 --> 02:20:12,862
I think we should steal it immediately.
1508
02:20:12,987 --> 02:20:17,909
He will be much more valuable than Tetsuro and Mizuki Segawa.
1509
02:20:18,493 --> 02:20:21,621
You'll take care of the details yourself. Do it.
1510
02:20:21,830 --> 02:20:23,957
As you wish.
1511
02:20:24,791 --> 02:20:28,128
And I'll keep an eye on how you handle it, Makishima.
1512
02:20:32,257 --> 02:20:33,800
This is not good.
1513
02:20:34,175 --> 02:20:36,511
I can't afford to lose my advantage.
1514
02:20:36,970 --> 02:20:42,642
You have to be prepared to make sacrifices. After all, both Sho and Chronos are just steps.
1515
02:20:43,726 --> 02:20:47,105
On the way to my future goal.
1516
02:20:58,533 --> 02:21:02,162
- Se is late as always. - What could have delayed him so much again?
1517
02:21:02,245 --> 02:21:03,913
Fukamachi! Come back!
1518
02:21:05,623 --> 02:21:07,250
This!?
1519
02:21:08,042 --> 02:21:10,086
You don't know what's wrong with him?
1520
02:21:10,211 --> 02:21:15,633
It seems like there was some kind of massive explosion at the company where Fukamachi's father works, I'm afraid.
1521
02:21:15,800 --> 02:21:17,552
How did this happen?
1522
02:21:17,677 --> 02:21:19,637
And what about Mr. Fukamachi?
1523
02:21:20,763 --> 02:21:22,474
No one survived there.
1524
02:21:22,932 --> 02:21:26,269
It can't be. This is probably a mistake.
1525
02:21:30,732 --> 02:21:32,650
There are no survivors,
1526
02:21:32,734 --> 02:21:34,319
but we continue to search.
1527
02:21:56,090 --> 02:21:58,134
I heard your father wasn't found...
1528
02:21:58,801 --> 02:22:02,430
Makishima, why didn't you tell me that father was in danger?!
1529
02:22:02,555 --> 02:22:03,723
Why didn't you say?!
1530
02:22:04,641 --> 02:22:07,185
I was not informed.
1531
02:22:07,310 --> 02:22:10,522
The operation was top secret.
1532
02:22:10,647 --> 02:22:12,774
But what does my father have to do with this?!
1533
02:22:21,950 --> 02:22:23,076
This...
1534
02:22:27,539 --> 02:22:31,000
Se, listen. Don't kill yourself so much.
1535
02:22:35,713 --> 02:22:37,465
Damn Chronos!
1536
02:22:40,051 --> 02:22:42,136
- It's my fault... - What?
1537
02:22:42,679 --> 02:22:45,390
My father had no idea about Chronos.
1538
02:22:45,515 --> 02:22:47,183
So I thought he was safe, but I was wrong.
1539
02:22:47,308 --> 02:22:52,981
Which means it's my fault. I should have foreseen and prevented this!
1540
02:22:53,606 --> 02:22:55,024
Se, it's not like that...
1541
02:22:58,194 --> 02:23:00,071
You know who I am now...
1542
02:23:00,154 --> 02:23:02,865
And what happened after I became this Guyver...
1543
02:23:02,949 --> 02:23:05,785
How I now cause nothing but pain and suffering to everyone!
1544
02:23:05,868 --> 02:23:08,663
Don't say that! It's not your fault!
1545
02:23:09,706 --> 02:23:11,249
It's all very simple.
1546
02:23:11,791 --> 02:23:14,836
They won't stop until they take everything and everyone I care about.
1547
02:23:15,169 --> 02:23:16,087
They won't take us away.
1548
02:23:18,464 --> 02:23:24,470
You must stop helping me, otherwise you will end up dead too.
1549
02:23:24,512 --> 02:23:26,848
Stop being my friends.
1550
02:23:27,056 --> 02:23:31,894
Chronos could just wipe your memory, but they know I care about my friends.
1551
02:23:32,020 --> 02:23:36,399
They want to make fun of me! That's why they killed my father! Because of who I've become!
1552
02:23:40,111 --> 02:23:43,448
- I don't know how else to help him. - Tetsuro.
1553
02:23:43,573 --> 02:23:47,994
He blames himself for everything, even the explosion in Takasato's office.
1554
02:23:48,036 --> 02:23:50,079
What else can you tell him?
1555
02:24:00,423 --> 02:24:01,716
Chronos...
1556
02:24:15,938 --> 02:24:17,315
"Vamor"
1557
02:24:17,565 --> 02:24:18,941
"Gregor"
1558
02:24:19,150 --> 02:24:20,902
"Ramotis"
1559
02:24:21,444 --> 02:24:24,906
These are all old Zoanoids modified by the Japanese Chronos.
1560
02:24:25,031 --> 02:24:29,202
The rest are prototypes. Do you want to take a look at them?
1561
02:24:30,745 --> 02:24:34,624
Experimental samples, you say...? Let me take a look at them too.
1562
02:24:34,749 --> 02:24:37,168
These are all experimental models.
1563
02:24:37,251 --> 02:24:39,629
There were a lot of failures with these.
1564
02:24:39,754 --> 02:24:42,298
It's surprising that there were so many failures.
1565
02:24:45,385 --> 02:24:46,427
"Aslos"
1566
02:24:46,511 --> 02:24:48,137
"Enzyme"
1567
02:24:48,971 --> 02:24:50,807
Show me the last one again.
1568
02:24:54,727 --> 02:24:57,063
Dr. Balkus, I have an urgent message for you.
1569
02:24:57,188 --> 02:24:59,190
I'm turning on...
1570
02:24:59,649 --> 02:25:03,986
Your orders to capture Mizuki and Tetsuro Segawa have been carried out, Dr. Balcus.
1571
02:25:04,070 --> 02:25:05,154
Fabulous.
1572
02:25:05,279 --> 02:25:07,532
Let's come back immediately!
1573
02:25:08,866 --> 02:25:13,705
Agito, now we have someone to use.
1574
02:25:13,871 --> 02:25:14,914
Exactly...
1575
02:25:16,249 --> 02:25:18,459
How cleverly he arranged everything...
1576
02:25:19,085 --> 02:25:21,879
I know how to use these hostages.
1577
02:25:22,004 --> 02:25:25,216
This will be very interesting...
1578
02:25:34,767 --> 02:25:38,187
- Sho Fukamachi. - Listen here, your friends the Segawas are with us.
1579
02:25:38,271 --> 02:25:42,150
If you want to see them alive again, come to Riverside Park.
1580
02:25:42,692 --> 02:25:45,695
And don't even think about running away from us.
1581
02:25:51,492 --> 02:25:52,285
I have to fight.
1582
02:25:52,660 --> 02:25:54,996
Accepting the fight is the only option.
1583
02:25:59,542 --> 02:26:03,171
I will protect Tetsuro and Mizuki even at the cost of my life!
1584
02:26:11,471 --> 02:26:13,806
Decided to visit us?
1585
02:26:15,475 --> 02:26:16,642
Yes, I decided.
1586
02:26:16,809 --> 02:26:18,770
- Se, go away... - Shut up!
1587
02:26:18,895 --> 02:26:20,188
- Mizuki! - Stay there!
1588
02:26:20,813 --> 02:26:22,523
What did you do with Tetsuro?
1589
02:26:22,690 --> 02:26:27,487
He's sleeping there in the van. Alive, but that's for now...
1590
02:26:29,989 --> 02:26:31,657
If you do what we say,
1591
02:26:32,033 --> 02:26:35,119
maybe they will live a little longer.
1592
02:26:35,203 --> 02:26:36,996
Do whatever you want with me,
1593
02:26:37,121 --> 02:26:38,915
but leave Mizuki and Tetsuro alone!
1594
02:26:39,040 --> 02:26:41,918
Okay. Then try this on.
1595
02:26:47,840 --> 02:26:49,592
Turn around, come on.
1596
02:26:53,805 --> 02:26:54,931
Mizuki?!
1597
02:26:56,182 --> 02:26:59,268
What a shame, now you can't turn into Guyver, kid.
1598
02:26:59,435 --> 02:27:00,228
Crap...
1599
02:27:00,561 --> 02:27:05,608
That's right, if you transform, it will generate around you
1600
02:27:05,691 --> 02:27:08,486
a shock wave that will turn everything around you into dust.
1601
02:27:08,986 --> 02:27:12,865
The girl will be our insurance so that you don't jump over.
1602
02:27:13,449 --> 02:27:17,703
Well, of course, you can transform if you're tired of this bitch.
1603
02:27:18,955 --> 02:27:22,083
So, now, come with us. And get moving.
1604
02:27:23,251 --> 02:27:23,835
No need...
1605
02:27:24,710 --> 02:27:26,963
- Don't touch her! - Hold her tight, Broys!
1606
02:27:29,006 --> 02:27:31,634
Let's have some fun...
1607
02:27:41,853 --> 02:27:45,189
- Ramotis! Stop! - I won't kill them...
1608
02:27:56,784 --> 02:27:58,494
What?
1609
02:28:01,539 --> 02:28:02,415
Who is this?
1610
02:28:14,969 --> 02:28:16,971
Are you okay, Fukamachi?
1611
02:28:17,513 --> 02:28:19,181
Yes, I'm fine, have we met?
1612
02:28:19,307 --> 02:28:20,683
Who are you?
1613
02:28:20,850 --> 02:28:22,476
"Zoanoid Crusher"
1614
02:28:22,602 --> 02:28:24,270
You killed Ramotis!
1615
02:28:25,229 --> 02:28:27,231
If you don't want to follow him,
1616
02:28:27,356 --> 02:28:28,441
don't move...
1617
02:28:29,400 --> 02:28:31,819
- Who are you? - I'll tell you later.
1618
02:28:32,069 --> 02:28:32,987
Let me set you free...
1619
02:28:39,911 --> 02:28:41,203
Don't move!
1620
02:28:45,082 --> 02:28:46,125
Stand still, Mizuki!
1621
02:28:49,837 --> 02:28:50,588
Hey you!
1622
02:29:20,326 --> 02:29:21,535
"12 gauge"
1623
02:29:32,880 --> 02:29:34,340
Hey!
1624
02:29:35,174 --> 02:29:36,133
What's happening?
1625
02:29:37,301 --> 02:29:39,220
No! This is my sister!
1626
02:29:39,512 --> 02:29:42,515
Then you're unlucky to have such a sister...
1627
02:29:47,478 --> 02:29:49,188
Se, this isn't Mizuki!
1628
02:29:49,981 --> 02:29:51,399
Guyver!
1629
02:30:00,282 --> 02:30:00,908
That's it!
1630
02:30:01,409 --> 02:30:02,493
You're finished!
1631
02:30:12,962 --> 02:30:14,213
Tetsuro, watch out!
1632
02:30:22,221 --> 02:30:23,764
Are you okay, Tetsuro?
1633
02:30:24,140 --> 02:30:24,890
Well, yes...
1634
02:30:27,143 --> 02:30:27,935
More!
1635
02:30:30,688 --> 02:30:34,775
I won't let anyone hurt my friends!
1636
02:31:05,056 --> 02:31:07,475
You will beg for death...
1637
02:31:10,686 --> 02:31:13,981
I'll cut you into pieces now...
1638
02:31:18,694 --> 02:31:20,988
Damn! How many of them are there!?
1639
02:31:30,873 --> 02:31:33,000
Come on, you freaks, follow me!
1640
02:31:50,142 --> 02:31:52,686
There's just a little bit left, zoanoids...
1641
02:32:25,511 --> 02:32:26,470
Awesome!
1642
02:32:26,929 --> 02:32:29,265
I have to find the one who helped us!
1643
02:32:32,685 --> 02:32:33,936
You won't escape!
1644
02:32:35,980 --> 02:32:37,064
Don't move.
1645
02:32:50,828 --> 02:32:54,707
That's better. Now I'll ask a couple of questions...
1646
02:32:56,333 --> 02:32:57,543
Get away from the freak!
1647
02:33:05,009 --> 02:33:06,760
How untimely...
1648
02:33:08,637 --> 02:33:10,222
Are you okay?
1649
02:33:10,723 --> 02:33:13,184
It's okay, thank you, you saved me.
1650
02:33:13,976 --> 02:33:16,937
No, thank you, you saved us.
1651
02:33:17,062 --> 02:33:19,690
But where is the real Mizuki?
1652
02:33:20,524 --> 02:33:22,151
Failure again...
1653
02:33:22,276 --> 02:33:25,362
Doctor, we can proceed with the modifications you mentioned.
1654
02:33:26,155 --> 02:33:29,867
Great, now we'll have something to counter him with.
1655
02:33:40,461 --> 02:33:42,421
Mizuki!? It's you!
1656
02:33:42,963 --> 02:33:46,842
- Mr. Fukamachi! - Mizuki, how did YOU get to this place?
1657
02:33:46,926 --> 02:33:50,221
You're alive! Se will be so happy!
1658
02:33:51,180 --> 02:33:52,097
Can't be!
1659
02:33:52,556 --> 02:33:54,225
Everyone thought you were dead.
1660
02:34:03,067 --> 02:34:05,694
Freelance journalist, Masaki Murakami.
1661
02:34:06,695 --> 02:34:09,490
And how did a freelance journalist get into all this?
1662
02:34:09,615 --> 02:34:13,327
I learned about Chronos after one incident...
1663
02:34:13,702 --> 02:34:17,081
I've been herding them ever since... It became personal.
1664
02:34:17,164 --> 02:34:18,916
It's amazing you survived at all.
1665
02:34:20,125 --> 02:34:24,088
So, Fukamachi? Shall we fight together? And free your father?
1666
02:34:27,716 --> 02:34:31,720
What are you talking about?! Are you trying to tell me. My father is somewhere with them? Is he still alive?
1667
02:34:31,845 --> 02:34:36,183
And your friend Tetsuro's little sister might be alive too...
1668
02:34:36,308 --> 02:34:40,020
And where are they keeping my sister and Mr. Fukamachi?
1669
02:34:42,356 --> 02:34:46,610
Most likely in Mount Minakami. In the base inside.
1670
02:34:48,028 --> 02:34:50,906
- In Mount Minakami? - Inside!?
1671
02:35:11,635 --> 02:35:16,598
"Team of the Lost"
1672
02:35:36,201 --> 02:35:37,369
That's how it all happened...
1673
02:35:37,536 --> 02:35:41,790
I had no idea what happened to him. It seemed like a bad dream.
1674
02:35:43,167 --> 02:35:46,879
How could this even happen to such a great guy like my son.
1675
02:35:47,004 --> 02:35:51,425
This is not a dream, dreams end someday... But this is an endless nightmare!
1676
02:36:24,458 --> 02:36:27,252
From which it is impossible to wake up!
1677
02:36:27,586 --> 02:36:29,797
Mizuki, I'm sorry about all this.
1678
02:36:29,922 --> 02:36:31,715
Mr. Fukamachi.
1679
02:36:32,216 --> 02:36:35,636
I'm sorry you and Tetsuro got involved...
1680
02:36:35,761 --> 02:36:38,222
into this nightmare story...
1681
02:36:40,182 --> 02:36:42,059
Mr. Fukamachi.
1682
02:36:42,476 --> 02:36:45,229
I'm the one who should apologize for all this.
1683
02:36:45,354 --> 02:36:47,064
Mizuki.
1684
02:36:47,147 --> 02:36:50,651
Se was protecting us. And I'm sure he's already looking for us.
1685
02:36:50,818 --> 02:36:52,820
The main thing is not to lose hope...
1686
02:36:52,903 --> 02:36:55,447
Fumio Fukamachi, come out!
1687
02:37:02,204 --> 02:37:03,205
Don't lose hope!
1688
02:37:04,415 --> 02:37:06,625
Mizuki, I'll try.
1689
02:37:06,708 --> 02:37:09,253
I'm sure Sho will find us soon.
1690
02:37:09,336 --> 02:37:11,171
Move it, come on.
1691
02:37:11,380 --> 02:37:12,840
Mr. Fukamachi!
1692
02:37:14,049 --> 02:37:15,426
Doctor Balkus...
1693
02:37:15,509 --> 02:37:19,263
Guyver One and two companions crossed Zone F.
1694
02:37:19,346 --> 02:37:22,766
They will soon enter the protective zone.
1695
02:37:23,809 --> 02:37:25,936
I can take care of that, sir.
1696
02:37:26,603 --> 02:37:29,356
The Japanese Chronos is destroyed and now
1697
02:37:29,481 --> 02:37:31,859
Only I know more about Guyver's habits than anyone else.
1698
02:37:32,067 --> 02:37:34,528
Please let me sort this problem out.
1699
02:37:34,778 --> 02:37:37,990
This won't be necessary, stay here with me.
1700
02:37:43,745 --> 02:37:48,333
Learn to be patient, Agito Makishima. And wait for orders.
1701
02:37:52,588 --> 02:37:53,839
Doctor Balkus...
1702
02:37:54,214 --> 02:37:58,260
We have begun implementing your suggested improvements to Enzyme Two.
1703
02:37:58,719 --> 02:38:02,347
Due to the loss of data from the Japanese branch
1704
02:38:02,473 --> 02:38:05,767
We generally thought that we would not be able to create something new.
1705
02:38:06,810 --> 02:38:11,148
The new one will already have my own modifications...
1706
02:38:12,691 --> 02:38:14,359
Enzyme?
1707
02:38:14,443 --> 02:38:18,030
They want to recreate the Guyver killer?
1708
02:38:46,350 --> 02:38:48,852
Dr. Balkus, on your orders...
1709
02:38:48,977 --> 02:38:52,105
These three were called from Team Lost.
1710
02:38:52,731 --> 02:38:55,359
Doctor, do you... plan to use them?
1711
02:38:56,360 --> 02:39:01,073
Defective ones can also be used, you just need to know how.
1712
02:39:01,698 --> 02:39:04,159
They, although defective, doctor,
1713
02:39:04,326 --> 02:39:06,912
but some have telepathic abilities,
1714
02:39:07,037 --> 02:39:11,542
therefore, they can be very useful for completing our tasks.
1715
02:39:11,959 --> 02:39:14,920
But does it make sense to put them against Guyver?
1716
02:39:15,087 --> 02:39:17,756
I don't expect them to cope with Guyver,
1717
02:39:18,173 --> 02:39:22,970
who dealt with our most powerful Hyper-Zoanoids Team Five, but they will be able to...
1718
02:39:23,845 --> 02:39:28,934
...slow it down and give us time.
1719
02:39:34,273 --> 02:39:35,274
Team Lost.
1720
02:39:35,816 --> 02:39:38,110
These are the ones who lost as a result
1721
02:39:38,527 --> 02:39:40,028
experiments on reproductive function.
1722
02:39:41,280 --> 02:39:44,157
I wonder what abilities they have...
1723
02:40:09,933 --> 02:40:12,227
Mount Minakami is a legendary place.
1724
02:40:12,311 --> 02:40:16,898
According to one legend, the door to heaven is locked in this mountain.
1725
02:40:17,024 --> 02:40:19,735
And they also say that it is all man-made.
1726
02:40:19,860 --> 02:40:23,405
And some scientists believe that this is the largest unfinished pyramid.
1727
02:40:23,530 --> 02:40:25,157
Have you heard of the Takeshire earthquakes?
1728
02:40:25,324 --> 02:40:26,491
No...
1729
02:40:27,409 --> 02:40:28,410
In the 60s
1730
02:40:28,827 --> 02:40:32,873
A series of earthquakes occurred, called the Takeshira earthquakes.
1731
02:40:33,498 --> 02:40:36,460
According to observations, the epicenter was Mount Minakami.
1732
02:40:37,294 --> 02:40:38,795
Perhaps Chronos was just then
1733
02:40:39,212 --> 02:40:42,257
and learned about some ruins inside the mountain.
1734
02:40:43,634 --> 02:40:49,765
I suppose they found a way to use these legendary ruins somehow.
1735
02:40:54,061 --> 02:40:56,563
The target has passed Zone E.
1736
02:40:59,858 --> 02:41:04,029
Mr. Murakami, what is there now in this Minakami mountain?
1737
02:41:05,864 --> 02:41:08,533
There are bio-weapons laboratories inside,
1738
02:41:08,950 --> 02:41:12,996
left behind by aliens whom Chronos considers his gods.
1739
02:41:13,121 --> 02:41:17,417
That's why the corporation spent so much money on building a base in Mount Minakami,
1740
02:41:17,542 --> 02:41:20,462
to conduct biological experiments there, and to explore these ruins.
1741
02:41:20,587 --> 02:41:22,964
And besides bio-weapons and artifacts
1742
02:41:23,090 --> 02:41:24,383
ancient aliens they
1743
02:41:24,549 --> 02:41:26,677
they also discovered in these ruins
1744
02:41:26,802 --> 02:41:31,515
three blocks of bio-enhanced armor of unprecedented power.
1745
02:41:31,807 --> 02:41:35,477
Possibly with inexhaustible destructive potential.
1746
02:41:38,730 --> 02:41:42,609
So this whole nightmare started in Mount Minakami?
1747
02:41:45,529 --> 02:41:48,782
Unfortunately, the Makishima branch that you destroyed,
1748
02:41:49,199 --> 02:41:51,159
This is the very first link in the organization.
1749
02:41:51,618 --> 02:41:54,413
While the headquarters and all the real power of the Japanese Chronos
1750
02:41:54,871 --> 02:41:56,498
located at their base in Mount Minakami.
1751
02:41:57,833 --> 02:41:58,834
But we thought,
1752
02:41:59,251 --> 02:42:01,086
that, having destroyed Commander Guyot
1753
02:42:01,169 --> 02:42:04,297
We're done with the Japanese Chronos.
1754
02:42:04,423 --> 02:42:07,259
It's not that easy to destroy him.
1755
02:42:09,302 --> 02:42:13,348
The bastard Guyo is most likely alive.
1756
02:42:23,650 --> 02:42:25,902
Is this our goal?
1757
02:42:26,236 --> 02:42:29,906
We have a chance to show ourselves. Finally.
1758
02:42:29,990 --> 02:42:33,118
Dr. Balkus gave us this opportunity.
1759
02:42:33,201 --> 02:42:35,912
We will be able to prove our usefulness,
1760
02:42:36,079 --> 02:42:41,460
and that we are not unfinished, and that we also have strength and abilities.
1761
02:42:41,585 --> 02:42:44,337
The first stage is over...
1762
02:42:46,465 --> 02:42:50,093
Now I will make my changes...
1763
02:42:54,181 --> 02:42:57,350
"Enzyme. Type 2"
1764
02:43:12,491 --> 02:43:13,909
Here is Mount Minakami.
1765
02:43:15,327 --> 02:43:18,371
The base is located directly below it.
1766
02:43:19,372 --> 02:43:23,168
Somewhere inside they are holding Mizuki and your father.
1767
02:43:25,128 --> 02:43:29,549
I know what I have to do. Save Mizuki, my father,
1768
02:43:29,841 --> 02:43:32,719
and completely destroy Chronos,
1769
02:43:32,844 --> 02:43:35,472
so that they can't harm anyone again.
1770
02:43:44,773 --> 02:43:46,399
Always.
1771
02:44:05,293 --> 02:44:07,212
Mr. Murakami, what's going on?
1772
02:44:10,257 --> 02:44:12,717
They're here! Fukamachi!
1773
02:44:14,803 --> 02:44:18,431
Get back to the car, Mr. Murakami! I'm ready!
1774
02:44:18,557 --> 02:44:20,892
Got it. Take care of them...
1775
02:44:24,479 --> 02:44:26,857
Guyver!!!
1776
02:44:36,199 --> 02:44:37,450
What is this?!
1777
02:44:38,535 --> 02:44:39,578
Oh!
1778
02:44:44,249 --> 02:44:45,917
Here!
1779
02:44:47,294 --> 02:44:48,879
Can he be trusted?
1780
02:44:49,004 --> 02:44:51,089
Follow me, faster!
1781
02:44:56,511 --> 02:44:58,430
Show yourself, Chronos!
1782
02:45:04,102 --> 02:45:06,688
Guyver is impressive, of course...
1783
02:45:07,063 --> 02:45:09,900
But you seriously decided that you could compete
1784
02:45:10,525 --> 02:45:12,861
with the three of us?!
1785
02:45:13,486 --> 02:45:14,446
Three?
1786
02:45:15,113 --> 02:45:16,656
Always!
1787
02:45:21,745 --> 02:45:24,581
Dime can melt,
1788
02:45:25,123 --> 02:45:26,166
and blend into the terrain, changing it
1789
02:45:26,708 --> 02:45:31,129
for our advantage!
1790
02:45:37,052 --> 02:45:38,219
What kind of Zoanoids are these?
1791
02:45:49,105 --> 02:45:50,649
Somlum!
1792
02:45:50,857 --> 02:45:52,943
My turn!
1793
02:46:08,208 --> 02:46:10,543
We need to get the hell out of here!
1794
02:46:17,217 --> 02:46:18,385
What is this?!
1795
02:46:18,969 --> 02:46:20,136
Is this acid?
1796
02:46:22,931 --> 02:46:25,266
This is no ordinary glue, Guyver!
1797
02:46:25,308 --> 02:46:27,811
This is a biological organism,
1798
02:46:27,852 --> 02:46:31,731
which instantly sets in and can strangle you to death!
1799
02:46:33,692 --> 02:46:35,026
Faster!
1800
02:46:37,070 --> 02:46:38,238
Mr. Murakami?
1801
02:46:38,363 --> 02:46:41,449
I don't know how it will end there. Let's go where it's safe.
1802
02:46:41,533 --> 02:46:42,534
But...
1803
02:46:42,617 --> 02:46:45,078
It's dangerous here! Go!
1804
02:46:45,161 --> 02:46:46,746
Mr. Murakami!
1805
02:46:47,163 --> 02:46:47,956
Take a map to find our house.
1806
02:46:48,373 --> 02:46:51,084
She will help us get there.
1807
02:46:59,509 --> 02:47:02,429
Don't even try to get out!
1808
02:47:02,512 --> 02:47:04,222
This is glue on
1809
02:47:04,347 --> 02:47:10,645
based on bio-enhanced armor! You can't get out!
1810
02:47:10,645 --> 02:47:12,981
Want more, Guyver One?
1811
02:47:13,440 --> 02:47:16,735
You can't handle me. You know why...
1812
02:47:17,902 --> 02:47:19,654
Look...
1813
02:47:28,913 --> 02:47:30,248
What is this?!
1814
02:47:38,590 --> 02:47:39,924
Another Guyver?
1815
02:47:42,969 --> 02:47:48,475
You've taken down many Zonoids with your Guyver weapon.
1816
02:47:48,892 --> 02:47:53,104
Now another Guyver will destroy you!
1817
02:47:56,357 --> 02:47:57,567
Die!
1818
02:48:12,165 --> 02:48:15,210
Damn! We need to get out...
1819
02:48:29,057 --> 02:48:32,811
Fool! If you use force...
1820
02:48:33,311 --> 02:48:35,730
then you'll tear yourself to shreds!
1821
02:48:43,530 --> 02:48:45,281
Two Guyvers fought...
1822
02:48:45,907 --> 02:48:47,951
Now you will pay!
1823
02:48:48,660 --> 02:48:50,120
Die!
1824
02:48:56,835 --> 02:48:59,671
Victory or death!
1825
02:49:21,943 --> 02:49:24,404
You don't have a control plate!
1826
02:49:24,529 --> 02:49:26,156
You're not a real Guyver!
1827
02:49:26,948 --> 02:49:29,409
It's taking you a long time to understand, my young friend.
1828
02:49:29,826 --> 02:49:32,662
But this won't save you anymore...
1829
02:49:33,955 --> 02:49:36,541
The earth... is moving, how so?
1830
02:49:53,600 --> 02:49:56,477
Guyver! Stop it!
1831
02:49:56,561 --> 02:50:00,648
If you make a move, Dime will crush this man!
1832
02:50:01,482 --> 02:50:05,236
Dime? Is that also a Zoanoid?
1833
02:50:16,039 --> 02:50:20,543
I had to run around because of you
1834
02:50:20,960 --> 02:50:23,379
but now you're finished...
1835
02:50:23,838 --> 02:50:27,926
I'll rip your control badge out with these claws!
1836
02:50:34,432 --> 02:50:40,230
Let me go, Dime. You must obey me.
1837
02:50:43,191 --> 02:50:44,943
What's happening?
1838
02:50:49,155 --> 02:50:51,282
Take it!
1839
02:50:57,789 --> 02:50:59,874
Somlum! What do you mean?
1840
02:51:00,458 --> 02:51:02,377
Dime, you're an idiot!
1841
02:51:02,543 --> 02:51:05,630
Why did you free him?!
1842
02:51:15,515 --> 02:51:17,809
Come on, grab them now!
1843
02:51:34,325 --> 02:51:36,452
Dime! No!
1844
02:51:57,390 --> 02:51:58,599
Always!
1845
02:52:11,571 --> 02:52:12,071
Always!
1846
02:52:25,293 --> 02:52:26,836
Revenge!
1847
02:52:36,721 --> 02:52:38,556
Enough!
1848
02:52:39,807 --> 02:52:41,017
Doctor Balkus?
1849
02:52:41,517 --> 02:52:44,437
Retreat, Aptom! That's an order!
1850
02:52:45,063 --> 02:52:46,397
Yes sir!
1851
02:52:47,106 --> 02:52:49,567
Remember, Guyver!
1852
02:52:49,901 --> 02:52:53,321
I will kill you very soon! I promise!
1853
02:53:00,495 --> 02:53:02,163
It's over, Se.
1854
02:53:09,754 --> 02:53:12,090
Se! Son, help me!
1855
02:53:13,216 --> 02:53:14,467
Father?
1856
02:53:18,054 --> 02:53:19,806
Dad, no!
1857
02:53:21,307 --> 02:53:22,892
Don't dare!
1858
02:53:26,229 --> 02:53:28,272
Let him go! I'm here!
1859
02:53:38,199 --> 02:53:39,492
Are you okay?
1860
02:53:40,868 --> 02:53:42,203
Who are you?
1861
02:53:42,328 --> 02:53:43,871
My name is Shizu.
1862
02:53:44,038 --> 02:53:45,957
Are you feeling better yet?
1863
02:53:46,999 --> 02:53:48,751
Once the young man woke up,
1864
02:53:48,835 --> 02:53:51,003
I think we should all get together.
1865
02:53:51,129 --> 02:53:52,713
Okay, grandpa.
1866
02:53:53,297 --> 02:53:54,048
Great.
1867
02:53:56,426 --> 02:53:58,094
This, where am I?
1868
02:53:58,177 --> 02:54:03,975
Don't worry. It's safe here. Agito prepared this house just for such an occasion.
1869
02:54:04,100 --> 02:54:05,268
You can't just find it.
1870
02:54:05,852 --> 02:54:07,228
Agito Makishima?
1871
02:54:07,728 --> 02:54:11,899
My granddaughter and I are looking after this place. Calm down.
1872
02:54:12,859 --> 02:54:13,609
Hey, kid!
1873
02:54:14,110 --> 02:54:16,070
Tetsuro! Murakami!
1874
02:54:16,279 --> 02:54:18,364
You made us worry.
1875
02:54:18,489 --> 02:54:22,201
Then you passed out, we brought you here, and you slept the whole day!
1876
02:54:22,285 --> 02:54:24,162
Was I sleeping?
1877
02:54:24,245 --> 02:54:26,497
But we have to save Mizuki and my father!
1878
02:54:31,127 --> 02:54:32,753
Stop wasting time!
1879
02:54:33,421 --> 02:54:34,464
We must hurry!
1880
02:54:34,964 --> 02:54:36,090
Se, calm down.
1881
02:54:37,216 --> 02:54:38,342
I'm worried too,
1882
02:54:38,468 --> 02:54:40,636
but we have to plan everything carefully,
1883
02:54:41,095 --> 02:54:43,848
otherwise he will fall into the trap of Chronos again! It's suicide!
1884
02:54:43,931 --> 02:54:44,640
Crap!
1885
02:54:44,807 --> 02:54:46,601
Tetsuro is right.
1886
02:54:46,684 --> 02:54:50,354
If you go there, Chronos will start threatening Mizuki and your father.
1887
02:54:50,480 --> 02:54:51,981
To avoid this,
1888
02:54:52,106 --> 02:54:55,693
We need to find out the situation inside them.
1889
02:54:56,652 --> 02:55:00,740
Boys, calm down, Agito will be here soon.
1890
02:55:00,865 --> 02:55:03,701
Then you'll decide something.
1891
02:55:03,826 --> 02:55:07,038
Just wait for him, he will help you.
1892
02:55:26,599 --> 02:55:28,351
Tetsuro, I'm sorry,
1893
02:55:28,434 --> 02:55:31,145
but I have to save my father and Mizuki.
1894
02:55:31,687 --> 02:55:33,105
I can't just sit and wait.
1895
02:55:33,606 --> 02:55:35,608
This is my personal fight!
1896
02:55:35,983 --> 02:55:37,944
Guyver!!!
1897
02:55:47,620 --> 02:55:49,330
Is someone following me?
1898
02:55:54,627 --> 02:55:55,878
Makishi?
1899
02:55:57,129 --> 02:56:00,466
To defeat Chronos,
1900
02:56:01,008 --> 02:56:03,302
I need your help. We can't do it alone.
1901
02:56:04,637 --> 02:56:06,222
Good, Agito!
1902
02:56:08,057 --> 02:56:09,350
Let's go to Minakami Mountain.
1903
02:56:09,809 --> 02:56:13,479
Yes, after father and Mizuki!
1904
02:56:21,571 --> 02:56:25,700
"Tragic Transformation"
1905
02:56:33,291 --> 02:56:34,834
Mr. Fukamachi!
1906
02:56:36,210 --> 02:56:38,546
Mr. Fukamachi! What happened?
1907
02:56:38,629 --> 02:56:40,590
Everything's fine, I think...
1908
02:56:40,715 --> 02:56:44,927
They didn't do anything to me. I'll go lie down, I'm a bit tired...
1909
02:57:00,818 --> 02:57:01,861
That's it!
1910
02:57:03,863 --> 02:57:04,530
Is that it?
1911
02:57:11,495 --> 02:57:12,288
Seo has disappeared...
1912
02:57:12,580 --> 02:57:14,582
What is it, Tetsuro?
1913
02:57:16,751 --> 02:57:19,712
I can't find Se anywhere...
1914
02:57:19,837 --> 02:57:20,838
How is that?
1915
02:57:20,963 --> 02:57:25,009
It's probably my fault, he slipped out the window...
1916
02:57:25,134 --> 02:57:26,761
while I was sleeping.
1917
02:57:29,096 --> 02:57:29,597
Grandfather!
1918
02:57:31,390 --> 02:57:33,142
Agito left a message.
1919
02:57:33,267 --> 02:57:35,227
Maybe this will explain everything?
1920
02:57:35,853 --> 02:57:38,856
"'Fukamachi and I will go to the Mountain.
1921
02:57:38,981 --> 02:57:41,609
Don't worry. Agito.''
1922
02:57:41,692 --> 02:57:45,154
To Mount Minakami? Let me take a look!
1923
02:57:48,032 --> 02:57:49,659
Makishima has gone completely crazy!
1924
02:57:49,742 --> 02:57:53,245
He knows that Sho hasn't recovered from the fight yet!
1925
02:57:55,706 --> 02:58:00,169
Moreover, it was Makishima’s idea that we should wait for him here,
1926
02:58:00,294 --> 02:58:03,047
so why drag Sho straight into Chronos' trap now?!
1927
02:58:03,547 --> 02:58:05,633
I guess Sho's determination
1928
02:58:05,716 --> 02:58:07,760
had an impact on Makishima.
1929
02:58:08,636 --> 02:58:16,102
His sense of duty is that he must save your sister and his father.
1930
02:58:16,227 --> 02:58:20,272
The main thing is that he is not helpless this time and it’s good that Makishima is with him.
1931
02:58:20,606 --> 02:58:22,775
All we can do now is believe in them and wait.
1932
02:58:44,213 --> 02:58:50,052
Almost a day has passed, and Mr. Fukamachi is still sleeping like the dead.
1933
02:58:57,059 --> 02:58:59,603
What? Son, where are we?
1934
02:59:01,147 --> 02:59:04,984
I remember... They took me from the cell...
1935
02:59:05,818 --> 02:59:07,987
And then they brought me back...
1936
02:59:08,070 --> 02:59:11,490
And what happened? You said, nothing was done to you,
1937
02:59:11,574 --> 02:59:12,908
but they did something to you, didn't they?
1938
02:59:13,617 --> 02:59:16,704
I.... I can't remember...
1939
02:59:37,975 --> 02:59:40,770
I don't... I don't remember!
1940
02:59:41,270 --> 02:59:42,813
I don't remember at all... Head...
1941
02:59:45,399 --> 02:59:46,817
Everything is fine, calm down.
1942
02:59:51,322 --> 02:59:54,283
You're early. The shift isn't over yet.
1943
02:59:54,950 --> 02:59:56,869
What happened?
1944
02:59:59,747 --> 03:00:01,624
Everything will be fine.
1945
03:00:01,707 --> 03:00:04,919
Everything will pass, you will recover, let's hope for the best.
1946
03:00:05,002 --> 03:00:07,838
Thank you. Thank you, Mizuki.
1947
03:00:21,060 --> 03:00:23,562
Mizuki! Father! I'll get you out!
1948
03:00:23,687 --> 03:00:25,773
Hey, I can't believe it's you!
1949
03:00:26,273 --> 03:00:27,274
That's it!
1950
03:00:28,859 --> 03:00:31,737
Everything will be fine now, Mizuki. I'm here.
1951
03:00:33,447 --> 03:00:35,616
Father, I'm sorry it took me so long.
1952
03:00:35,616 --> 03:00:37,952
Nothing at all.
1953
03:00:50,172 --> 03:00:52,800
They are close. Stop wasting time!
1954
03:00:53,217 --> 03:00:55,427
Agito Makishima?
1955
03:00:55,511 --> 03:00:57,471
Faster! Let's run!
1956
03:01:03,853 --> 03:01:05,855
Prepare for battle!
1957
03:01:10,568 --> 03:01:14,071
Looks like there are invaders at the base, sir!
1958
03:01:15,739 --> 03:01:19,535
Let's let Agito handle the infiltration.
1959
03:01:19,618 --> 03:01:23,038
Let him prove himself...
1960
03:01:23,873 --> 03:01:28,002
Doctor, Agito Makishima is not at the base at the moment.
1961
03:01:29,003 --> 03:01:29,962
And why is that?
1962
03:01:30,087 --> 03:01:34,008
Last night he said he would go with the squad to look for Guyver.
1963
03:01:34,133 --> 03:01:36,719
And he hasn't returned yet.
1964
03:01:38,971 --> 03:01:42,016
Agito is a candidate for a very high position...
1965
03:01:43,267 --> 03:01:46,687
He should have known that he shouldn't deal with everything personally...
1966
03:01:47,980 --> 03:01:49,398
Doctor Balkus.
1967
03:01:50,065 --> 03:01:52,067
The invaders helped the hostages escape!
1968
03:01:53,652 --> 03:01:56,071
Have they come for the hostages?
1969
03:01:56,822 --> 03:01:58,073
Despite...
1970
03:01:58,198 --> 03:02:02,494
Despite increased security measures, they somehow slipped away.
1971
03:02:02,620 --> 03:02:05,623
We are doing everything we can to get them back, sir.
1972
03:02:06,206 --> 03:02:07,249
Do not pursue...
1973
03:02:07,666 --> 03:02:08,709
What?
1974
03:02:10,794 --> 03:02:12,504
Even you
1975
03:02:12,630 --> 03:02:16,008
could have guessed about Guyver's involvement in this.
1976
03:02:16,091 --> 03:02:17,217
Guyver!
1977
03:02:18,093 --> 03:02:19,720
No problem.
1978
03:02:19,803 --> 03:02:25,225
Order your men not to touch them until they leave the base perimeter.
1979
03:02:25,976 --> 03:02:28,354
As you wish, sir!
1980
03:02:32,566 --> 03:02:36,403
I'll show you, lovers, mummers, what it is
1981
03:02:36,487 --> 03:02:41,158
real suffering!
1982
03:02:47,957 --> 03:02:49,500
Father, what is it?
1983
03:02:50,793 --> 03:02:51,961
Everything is fine...
1984
03:02:54,213 --> 03:02:55,923
Chronos! They are close!
1985
03:03:03,138 --> 03:03:04,640
Damn! Here they are!
1986
03:03:04,765 --> 03:03:07,393
Guyver, we need to take them all out.
1987
03:03:07,476 --> 03:03:08,102
Exactly!
1988
03:03:08,978 --> 03:03:12,606
Mizuki! Lead your father behind us at a safe distance.
1989
03:03:12,690 --> 03:03:13,941
Fine.
1990
03:03:14,024 --> 03:03:15,025
Let's kick their asses!
1991
03:03:17,569 --> 03:03:19,571
Guyver!
1992
03:03:45,639 --> 03:03:48,058
Se, use Mega Destroyer.
1993
03:03:48,600 --> 03:03:49,268
Break through the roof.
1994
03:03:50,436 --> 03:03:53,480
An escape route is needed.
1995
03:04:04,324 --> 03:04:06,660
Father, are you okay?
1996
03:04:08,328 --> 03:04:10,080
I'm fine, a bit tired...
1997
03:04:15,502 --> 03:04:17,171
Everything is going according to plan...
1998
03:04:22,134 --> 03:04:23,927
According to plan...?
1999
03:04:26,972 --> 03:04:29,266
So what's next on your agenda?
2000
03:04:41,487 --> 03:04:45,491
Guyver, you're not getting away this time, even though you don't know it yet.
2001
03:04:54,625 --> 03:04:56,710
Mizuki, are you at least okay?
2002
03:04:56,835 --> 03:05:00,047
They're waiting for us at the hut. Hold on, let's go.
2003
03:05:01,632 --> 03:05:04,510
I'm fine, but your father...
2004
03:05:06,386 --> 03:05:09,098
It's normal, my head just hurts a little.
2005
03:05:09,223 --> 03:05:10,891
Just a little more, come on...
2006
03:05:25,280 --> 03:05:27,616
Sorry, everything is fine.
2007
03:05:27,783 --> 03:05:29,660
Slipped...
2008
03:05:29,827 --> 03:05:31,787
What's happened?
2009
03:05:48,178 --> 03:05:49,304
Son!
2010
03:05:51,306 --> 03:05:52,266
Father!
2011
03:05:56,019 --> 03:05:58,939
What's going on? What's wrong with me?
2012
03:05:59,064 --> 03:06:00,023
He's a Zoanoid!
2013
03:06:11,869 --> 03:06:13,871
I knew it! You're not my father!
2014
03:06:14,788 --> 03:06:20,335
No! No, I'm your father! That's it!
2015
03:06:21,336 --> 03:06:21,920
Those eyes...
2016
03:06:23,088 --> 03:06:25,799
These are the eyes of the father... And it is definitely he...
2017
03:06:26,383 --> 03:06:28,719
Father!
2018
03:06:31,388 --> 03:06:34,850
Hear me and wake up.
2019
03:06:34,933 --> 03:06:36,894
Wake up, Enzyme II!
2020
03:06:45,694 --> 03:06:47,029
Dad!
2021
03:06:48,614 --> 03:06:51,992
No! This is not true!
2022
03:06:59,333 --> 03:07:01,919
They turned my father into a Zoanoid!
2023
03:07:02,461 --> 03:07:06,340
Tear Guyver apart!
2024
03:07:26,068 --> 03:07:27,903
Is something wrong, Mr. Murakami?
2025
03:07:28,612 --> 03:07:30,280
We have a Zoanoid nearby.
2026
03:07:31,240 --> 03:07:32,324
We need to get out of here immediately!
2027
03:07:33,575 --> 03:07:36,745
If I'm not back in 30 minutes, then leave...
2028
03:07:37,788 --> 03:07:42,209
I'll go and see what can be done with the uninvited guest.
2029
03:07:42,334 --> 03:07:44,127
So, no heroism for now...
2030
03:07:44,253 --> 03:07:45,671
Wait... Wait...
2031
03:07:48,423 --> 03:07:54,263
How does he know the Zoanoids are close if he can't see or hear them?
2032
03:07:55,013 --> 03:07:59,685
Where did Mr. Murakami run off to so quickly? Did something happen, Tetsuro?
2033
03:08:00,894 --> 03:08:02,521
Not sure...
2034
03:08:03,188 --> 03:08:04,481
Stop, father!
2035
03:08:12,948 --> 03:08:16,118
It's useless. Someone is controlling him.
2036
03:08:16,410 --> 03:08:18,578
Controls... Enzyme!
2037
03:08:28,630 --> 03:08:33,302
As I planned, he won't stand up to Enzyme II.
2038
03:08:37,389 --> 03:08:38,724
Doctor Balkus.
2039
03:08:38,849 --> 03:08:42,394
The special freezing solution is ready as you ordered.
2040
03:08:42,519 --> 03:08:46,940
Everything is going according to plan, now all that remains is to remove the plaque for freezing.
2041
03:09:02,080 --> 03:09:04,750
He'll finish me off!
2042
03:09:19,598 --> 03:09:22,142
No, I can't use Guyver's weapons.
2043
03:09:22,851 --> 03:09:25,979
So I'll kill him.
2044
03:09:42,245 --> 03:09:43,997
Otherwise he will kill me!
2045
03:09:44,539 --> 03:09:46,792
Finish him, Enzyme II.
2046
03:09:46,917 --> 03:09:50,337
Crush his skull.
2047
03:09:51,129 --> 03:09:53,382
My eyes!
2048
03:09:53,965 --> 03:09:55,384
No! No! No!
2049
03:09:59,179 --> 03:10:00,555
Stand!
2050
03:10:02,140 --> 03:10:04,184
Don't go near him...
2051
03:10:07,062 --> 03:10:11,525
Stand still... That's it...
2052
03:10:13,110 --> 03:10:14,653
- Stop! - What?
2053
03:10:15,362 --> 03:10:18,323
Don't shoot! It's Seo's father!
2054
03:10:18,448 --> 03:10:19,658
Oh my God! No!
2055
03:10:24,955 --> 03:10:28,834
This creature, Fumio Fukamachi?
2056
03:10:33,964 --> 03:10:37,676
Who the hell intercepted my telepathy?!
2057
03:10:37,759 --> 03:10:40,011
This one's got in again!
2058
03:10:40,137 --> 03:10:42,097
Damn, I don't know who he is...
2059
03:10:42,222 --> 03:10:48,103
But this pathetic brat won't be able to overcome my telepathic power!
2060
03:10:52,524 --> 03:10:54,609
Too much telepathy...
2061
03:10:57,028 --> 03:10:58,572
I can't hold him back...
2062
03:10:59,072 --> 03:11:01,199
Come on, Enzyme II.
2063
03:11:01,283 --> 03:11:03,034
Crack Guyver's skull!
2064
03:11:06,997 --> 03:11:07,747
No!
2065
03:11:22,846 --> 03:11:27,559
Mizuki! Get up, it's not that bad, I guess...
2066
03:11:28,018 --> 03:11:31,980
Great job, Enzyme II... I mean, Fumio Fukamachi...
2067
03:11:32,898 --> 03:11:35,025
Father...
2068
03:11:47,329 --> 03:11:51,041
It can't be?! So he's dead?!
2069
03:11:52,292 --> 03:11:56,379
Rip the control plaque out of the remains of your son's head.
2070
03:12:06,932 --> 03:12:11,937
We can't let Chronos get to his control plaque.
2071
03:12:12,354 --> 03:12:13,355
Stand...
2072
03:12:20,278 --> 03:12:23,448
It won't work. My telepathy is not enough.
2073
03:12:23,573 --> 03:12:26,618
If the Guyver's control plate falls into the clutches of Chronos...
2074
03:12:38,088 --> 03:12:41,216
Enzyme II, what are you doing? Follow orders!
2075
03:12:42,634 --> 03:12:44,386
What?
2076
03:12:44,928 --> 03:12:46,638
Son? No!
2077
03:12:47,639 --> 03:12:48,723
No!
2078
03:12:54,020 --> 03:12:58,817
Enzyme II! Come on, quick! Take out the badge and bring it to me!
2079
03:13:21,965 --> 03:13:24,509
Guyver is still alive with a badge!
2080
03:13:24,968 --> 03:13:27,762
Impossible! Without a brain?
2081
03:13:33,852 --> 03:13:37,355
This is beyond even my understanding!
2082
03:13:42,110 --> 03:13:46,323
Unbelievable! Guyver still works!
2083
03:13:47,407 --> 03:13:48,533
But his brain is destroyed!
2084
03:13:48,908 --> 03:13:52,954
It turns out that Guyver is unconscious.
2085
03:13:57,125 --> 03:13:59,753
- Tetsuro! - Mr. Murakami!
2086
03:14:01,171 --> 03:14:03,465
Mizuki! What's wrong with her?
2087
03:14:06,343 --> 03:14:07,927
I saw it! I saw it!
2088
03:14:08,428 --> 03:14:09,721
What did you see?!
2089
03:14:10,221 --> 03:14:13,058
I saw what happened to Fukamachi...
2090
03:14:18,188 --> 03:14:20,023
Se! Stop! Enough!
2091
03:14:20,148 --> 03:14:23,318
- This is your father! - Damn it!
2092
03:14:23,943 --> 03:14:27,030
This creature, is it Seo's father?
2093
03:14:40,251 --> 03:14:42,796
Enough! Enough! Guyver!
2094
03:14:43,296 --> 03:14:45,674
This is your father!
2095
03:14:45,924 --> 03:14:48,218
There is no use telling him anything.
2096
03:14:50,387 --> 03:14:54,432
Se is not your friend now...
2097
03:14:54,557 --> 03:14:55,809
I don't understand!
2098
03:14:55,892 --> 03:14:58,770
Just look at his brain...
2099
03:15:08,029 --> 03:15:12,534
It seems that Guyver is able to restore damaged brain cells,
2100
03:15:12,659 --> 03:15:16,579
but in this state he is no longer the same as usual.
2101
03:15:18,456 --> 03:15:23,002
So it turns out that Sho can't control himself now?
2102
03:15:23,128 --> 03:15:26,131
If the carrier of the control plaque does not have time to recover,
2103
03:15:26,172 --> 03:15:27,716
bio-enhanced armor, probably
2104
03:15:27,757 --> 03:15:31,261
goes into self-defense mode...
2105
03:15:31,344 --> 03:15:34,097
In which the control plate will be automatically
2106
03:15:34,556 --> 03:15:35,724
protect the life of an unconscious host,
2107
03:15:36,307 --> 03:15:40,311
without distinguishing who is the enemy and who is the friend...
2108
03:15:41,146 --> 03:15:42,981
Guyver is not Syo now.
2109
03:15:43,982 --> 03:15:46,526
And it will destroy everything in its path.
2110
03:15:47,652 --> 03:15:54,075
Now he is a ruthless warrior, protecting only himself.
2111
03:15:56,369 --> 03:15:57,954
Stop, don't!
2112
03:15:58,079 --> 03:15:59,372
Enough!
2113
03:16:06,087 --> 03:16:08,006
Don't even think about it!
2114
03:16:31,863 --> 03:16:36,993
Se, you killed your own father,
2115
03:16:38,119 --> 03:16:40,622
whom he loved, Se...
2116
03:16:51,633 --> 03:16:56,971
Your brain needs to recover, and after a while you will come to your senses...
2117
03:16:57,180 --> 03:17:00,850
And how then can I explain to you what you have done?
2118
03:17:01,935 --> 03:17:03,770
What Guyver did...
2119
03:17:05,730 --> 03:17:15,240
How can I explain all this to you, to me, and to all of us?
2120
03:17:33,716 --> 03:17:37,470
"Ghost Village"
2121
03:18:03,580 --> 03:18:09,669
- Fukamachi? - Mizuki. Tetsuro.
2122
03:18:12,297 --> 03:18:13,464
What is this...
2123
03:18:16,593 --> 03:18:18,636
Can't be...
2124
03:18:19,804 --> 03:18:22,056
No! It can't be!
2125
03:18:23,766 --> 03:18:24,726
It can't...
2126
03:18:26,269 --> 03:18:29,814
No! Father! I...
2127
03:18:36,446 --> 03:18:38,615
No, Se! You didn't do it on purpose!
2128
03:18:49,417 --> 03:18:52,086
I killed my father with my own hands!
2129
03:19:03,473 --> 03:19:04,682
That's it!
2130
03:19:18,154 --> 03:19:20,114
He was able to save Mizuki...
2131
03:19:20,782 --> 03:19:22,241
but my father...
2132
03:19:23,409 --> 03:19:25,995
I wonder if we'll ever be able to get out of here again?
2133
03:19:48,476 --> 03:19:50,728
They lost their hostages, but
2134
03:19:50,812 --> 03:19:53,940
This means they will probably try to find out who took them and where.
2135
03:19:54,440 --> 03:19:55,316
They will look for us.
2136
03:19:56,401 --> 03:19:59,112
Which means there is less and less time,
2137
03:19:59,237 --> 03:20:01,322
and we need to get out of here as quickly as possible.
2138
03:20:01,447 --> 03:20:03,950
But Sho hasn't recovered yet.
2139
03:20:04,826 --> 03:20:08,162
I know, but there is no time to wait for him to come to his senses.
2140
03:20:08,246 --> 03:20:12,417
The area around Mount Minakami...
2141
03:20:12,500 --> 03:20:14,293
surrounded by 3 thousand Zoanoids. In addition,
2142
03:20:14,460 --> 03:20:19,048
They are led by one of the highest hierarchs of Chronos.
2143
03:20:20,216 --> 03:20:21,592
Chronos didn't send Doctor Balkus for nothing,
2144
03:20:22,093 --> 03:20:25,638
which can control Zoanoids within a 10 km radius.
2145
03:20:26,097 --> 03:20:27,724
He is a formidable enemy.
2146
03:20:28,766 --> 03:20:33,563
I have no doubt that he is already combing the area.
2147
03:20:34,022 --> 03:20:36,733
So it's only a matter of time before they find us.
2148
03:20:38,609 --> 03:20:41,946
We need to plan a retreat...
2149
03:20:42,530 --> 03:20:45,158
Where does this Murakami come from...
2150
03:20:45,241 --> 03:20:48,911
knows so much about Chronos?
2151
03:20:49,120 --> 03:20:52,415
So, we are here, here are their positions.
2152
03:20:52,874 --> 03:20:54,083
The area around the mountain is surrounded,
2153
03:20:54,792 --> 03:20:55,501
as I said, so...
2154
03:20:57,503 --> 03:21:00,214
Usually, journalists sniffing around about Chronos
2155
03:21:00,798 --> 03:21:02,592
do not survive their investigation...
2156
03:21:03,217 --> 03:21:05,636
Murakami is more complex than he wants to seem...
2157
03:21:06,679 --> 03:21:10,224
...then it's better to hurry.
2158
03:21:10,600 --> 03:21:14,437
There is only one option to break through, where it is not expected.
2159
03:21:14,937 --> 03:21:16,731
Right here.
2160
03:21:17,190 --> 03:21:18,483
Takeshiro village.
2161
03:21:18,566 --> 03:21:19,984
Takeshiro village?
2162
03:21:20,068 --> 03:21:22,737
This is the most populated place nearby.
2163
03:21:32,455 --> 03:21:35,208
The storm has passed, but not you...
2164
03:21:44,926 --> 03:21:45,760
Agito!
2165
03:21:46,177 --> 03:21:52,141
You can't walk around in the open here! You're putting us all in danger!
2166
03:21:53,351 --> 03:21:55,311
Mr. Makishima, please!
2167
03:21:55,436 --> 03:21:57,688
This man has already paid his dues!
2168
03:21:58,439 --> 03:22:01,692
The one who bankrupted your father's company,
2169
03:22:01,776 --> 03:22:05,571
and adopted you, killing both your parents!
2170
03:22:05,696 --> 03:22:09,617
Your enemy, Genzo Makishima, is already dead!
2171
03:22:11,869 --> 03:22:16,082
Onuma, my enemy, is a syndicate called Chronos!
2172
03:22:16,666 --> 03:22:20,628
I know Genzo was just their pawn.
2173
03:22:20,711 --> 03:22:24,966
But you are already in the highest position in Chronos!
2174
03:22:26,259 --> 03:22:27,009
Don't worry.
2175
03:22:27,510 --> 03:22:28,845
I'll go back to base,
2176
03:22:28,928 --> 03:22:31,264
and I will ruin Balkus's plan for our capture.
2177
03:22:33,516 --> 03:22:34,934
Escaping is not so easy.
2178
03:22:36,269 --> 03:22:39,438
I am very grateful to you. Onuma, Shizu...
2179
03:22:40,857 --> 03:22:42,900
Take care of yourself.
2180
03:22:45,444 --> 03:22:46,821
Agito, goodbye.
2181
03:22:52,785 --> 03:22:55,580
Dr. Balkus, as you ordered,
2182
03:22:55,663 --> 03:22:59,167
We removed the guards near Takeshiro Village.
2183
03:23:01,169 --> 03:23:02,670
This won't be a problem?
2184
03:23:02,670 --> 03:23:03,921
Without proper perimeter security,
2185
03:23:03,963 --> 03:23:07,383
Guyvers will be able to slip past...
2186
03:23:07,884 --> 03:23:09,010
It's not a problem.
2187
03:23:09,510 --> 03:23:10,178
No?
2188
03:23:10,803 --> 03:23:12,722
Everything is fine.
2189
03:23:17,602 --> 03:23:20,104
Take care of him, Mizuki.
2190
03:23:21,272 --> 03:23:22,815
I think we should hurry...
2191
03:23:24,150 --> 03:23:26,777
Make sure nothing happens to them!
2192
03:23:28,988 --> 03:23:31,407
Okay, start this jalopy.
2193
03:24:21,999 --> 03:24:23,834
We're almost in Takeshiro...
2194
03:24:23,918 --> 03:24:27,171
Maybe we're finally lucky...
2195
03:24:29,757 --> 03:24:34,053
I don't understand why there are still no Chronos patrols in sight.
2196
03:24:48,067 --> 03:24:51,362
Are we planning to break right through Chronos' posts?
2197
03:24:51,946 --> 03:24:54,824
Agito said he would take care of it.
2198
03:24:59,412 --> 03:25:02,456
Doctor, Agito Makishima has returned to base.
2199
03:25:02,581 --> 03:25:04,041
Let him come in.
2200
03:25:09,672 --> 03:25:11,257
I just got back, sir.
2201
03:25:13,050 --> 03:25:17,638
Didn't I order you to sit at the base and not interfere with anything?
2202
03:25:18,347 --> 03:25:20,391
I apologize.
2203
03:25:20,474 --> 03:25:23,436
I joined the search for Guyver.
2204
03:25:24,854 --> 03:25:26,856
Joined whom?
2205
03:25:28,566 --> 03:25:32,111
Well, we were in the Northeast in sector B-17.
2206
03:25:32,486 --> 03:25:33,863
It's somehow strange.
2207
03:25:34,405 --> 03:25:38,034
None of the squads reported to me that you had joined the search.
2208
03:25:41,704 --> 03:25:43,956
And the fact that Guyver only slipped into the base easily
2209
03:25:44,081 --> 03:25:47,752
makes you wonder if one of your own is helping...
2210
03:25:48,252 --> 03:25:50,379
Now I understand that it is you...
2211
03:25:51,213 --> 03:25:54,800
Give up, ungrateful rat...
2212
03:25:57,386 --> 03:26:00,723
Take him to the working tanks...
2213
03:26:12,109 --> 03:26:13,444
Bio-armor!
2214
03:26:19,533 --> 03:26:20,159
So it's you
2215
03:26:20,618 --> 03:26:21,952
took the third block of Guyver!
2216
03:26:22,703 --> 03:26:26,207
The power of the Guyver is now at my command!
2217
03:26:26,707 --> 03:26:29,752
The only thing you have power over is your death, Balkus!
2218
03:26:30,294 --> 03:26:31,837
Immediately!
2219
03:26:36,258 --> 03:26:38,219
You'll have to fight me first...
2220
03:26:40,012 --> 03:26:44,183
Do you think one of the Lost can stand up to a real Guyver?
2221
03:27:09,583 --> 03:27:12,336
It seems like an ordinary village here...
2222
03:27:22,721 --> 03:27:24,765
You have no chance to escape!
2223
03:27:27,143 --> 03:27:29,937
I suppose you're in a hurry to see your friends, Gaive...
2224
03:27:30,396 --> 03:27:31,730
but they also have no chance...
2225
03:27:31,814 --> 03:27:35,109
It's all a trap! The village is not safe!
2226
03:27:35,234 --> 03:27:39,155
I beg you! Stay and watch the demonstration.
2227
03:27:39,238 --> 03:27:42,575
the powers of the new, improved Aptom!
2228
03:27:46,745 --> 03:27:49,081
Now my servants! Wake up!
2229
03:27:49,165 --> 03:27:52,877
Wake up to my call!
2230
03:27:55,504 --> 03:27:56,464
My ball...
2231
03:27:56,589 --> 03:27:58,048
Sachiko, car, watch out!
2232
03:28:03,179 --> 03:28:04,889
Sachiko!
2233
03:28:05,014 --> 03:28:06,098
Are you hurt?
2234
03:28:06,182 --> 03:28:07,641
Honey? Are you okay?
2235
03:28:09,059 --> 03:28:12,563
Everything looks fine. Nothing to worry about...
2236
03:28:23,699 --> 03:28:25,743
Daddy...
2237
03:28:35,377 --> 03:28:36,921
Damn, it's a trap...
2238
03:28:45,679 --> 03:28:46,639
This village...
2239
03:28:46,764 --> 03:28:48,599
A breeding ground for Zoanoids!
2240
03:28:55,356 --> 03:28:57,191
Watch out! Murakami!
2241
03:29:04,198 --> 03:29:06,116
They're still in the car! Mizuki and Sho!
2242
03:29:16,168 --> 03:29:19,004
Damn, there's a kid in the back seat.
2243
03:29:22,174 --> 03:29:25,302
Se! You have to wake up!
2244
03:29:30,099 --> 03:29:30,683
What?!
2245
03:29:37,523 --> 03:29:39,858
Guyver!!!
2246
03:29:41,944 --> 03:29:43,028
Oh no!
2247
03:29:46,615 --> 03:29:47,533
Can't be!
2248
03:29:48,033 --> 03:29:53,038
This is not possible! Sho could not have died like this! This is not true!
2249
03:29:54,415 --> 03:29:56,667
Tell me he's not dead!
2250
03:30:06,427 --> 03:30:09,430
Mizuki, look. It's Sho!
2251
03:30:11,181 --> 03:30:12,975
So, he's alive!
2252
03:30:13,058 --> 03:30:14,435
Or Guyver...
2253
03:30:16,562 --> 03:30:19,231
I heard Mizuki calling me.
2254
03:30:19,356 --> 03:30:21,400
You could say she screamed.
2255
03:30:21,525 --> 03:30:23,944
And then I was engulfed in flames.
2256
03:30:24,069 --> 03:30:26,947
What happened? Where am I?
2257
03:30:29,074 --> 03:30:29,867
Watch out!
2258
03:30:34,747 --> 03:30:37,207
They're probably making a movie about monsters.
2259
03:30:37,750 --> 03:30:40,419
They are doing it realistically...
2260
03:30:49,345 --> 03:30:51,013
What's wrong with him?
2261
03:30:51,847 --> 03:30:53,223
Head!
2262
03:31:06,987 --> 03:31:08,781
Are you crazy? Are you planning to die, Se?
2263
03:31:08,906 --> 03:31:11,283
Why did you turn off the Bio-armor?
2264
03:31:11,408 --> 03:31:12,368
I didn't turn it off.
2265
03:31:12,910 --> 03:31:13,577
Make sense?
2266
03:31:14,036 --> 03:31:16,288
I didn't turn it off! It turned itself off!
2267
03:31:21,710 --> 03:31:23,295
Something must be done!
2268
03:31:23,420 --> 03:31:25,673
Let's get in the car, maybe we can save them.
2269
03:31:38,936 --> 03:31:39,853
Nothing...
2270
03:31:46,151 --> 03:31:46,985
Oh no...
2271
03:31:47,861 --> 03:31:49,363
The fact that he killed Enzyme II, his father, with his own hands...
2272
03:31:49,488 --> 03:31:51,699
traumatized him so much that he can't use the Bio-Armor.
2273
03:31:58,580 --> 03:31:59,707
Stop!
2274
03:32:02,334 --> 03:32:03,127
What is he doing?
2275
03:32:05,754 --> 03:32:07,131
Get out while I'm holding him...
2276
03:32:19,852 --> 03:32:22,813
I won't last long.
2277
03:32:22,896 --> 03:32:24,898
What are you waiting for? Run!
2278
03:32:39,037 --> 03:32:40,706
Shizu, hurry up, get out of here!
2279
03:32:41,165 --> 03:32:42,624
Murakami, aren't you with us?
2280
03:32:43,208 --> 03:32:45,043
I'll sort it out. Take them away!
2281
03:33:01,852 --> 03:33:03,395
You can't throw it away.
2282
03:33:30,130 --> 03:33:31,465
Mr. Murakami!
2283
03:33:49,733 --> 03:33:51,652
They are ahead on the road...
2284
03:34:47,374 --> 03:34:50,711
I barely got out...
2285
03:34:51,211 --> 03:34:53,881
He suddenly got me cool
2286
03:34:54,506 --> 03:34:55,632
This Aptom finished it.
2287
03:35:12,649 --> 03:35:14,610
We need to get to Takeshiro!
2288
03:35:18,363 --> 03:35:21,199
Let's go back to where we started...
2289
03:35:21,325 --> 03:35:24,119
That bastard Makishima seems to have turned us in.
2290
03:35:50,437 --> 03:35:52,189
Agito! Agito!
2291
03:35:52,272 --> 03:35:53,774
Watch out, behind!
2292
03:35:58,111 --> 03:35:59,905
- Agito! - Makishima!
2293
03:36:00,906 --> 03:36:04,534
Sorry. Balkus figured out my secret.
2294
03:36:07,788 --> 03:36:09,247
They are here, Agito.
2295
03:36:12,459 --> 03:36:13,669
I'll deal with them.
2296
03:36:17,381 --> 03:36:19,174
Mega Destroyer!
2297
03:36:24,805 --> 03:36:27,474
Makishima, no!
2298
03:36:27,683 --> 03:36:29,309
These are innocent citizens!
2299
03:36:29,768 --> 03:36:31,937
They were simply taken under control! You can't just kill them!
2300
03:37:05,137 --> 03:37:06,096
What have you done?
2301
03:37:07,514 --> 03:37:10,684
Agito, do you even understand WHAT you've done?!
2302
03:37:13,895 --> 03:37:16,440
If a person is turned into a Zoanoid
2303
03:37:16,523 --> 03:37:19,109
then he will never become normal again.
2304
03:37:19,609 --> 03:37:20,819
The only way to save them is...
2305
03:37:21,445 --> 03:37:23,071
sending him to the next world.
2306
03:37:23,697 --> 03:37:26,241
Let them deal with them there.
2307
03:37:29,119 --> 03:37:32,289
Damn! When will this all end?!
2308
03:37:32,831 --> 03:37:36,626
How many more innocent lives will be sacrificed?
2309
03:37:53,602 --> 03:38:00,067
Yes, if a person is turned into a Zoanoid, he will never be the same again.
2310
03:38:01,610 --> 03:38:04,029
I have a feeling that I forgot something...
2311
03:38:04,654 --> 03:38:08,742
As if I forgot something very important!
2312
03:38:09,076 --> 03:38:16,500
Maybe someone knows what's going on? Please tell me! Please...
2313
03:38:22,964 --> 03:38:27,886
Interesting. The operation I pulled off with my father,
2314
03:38:27,969 --> 03:38:33,558
psychologically affected my son too. I think we can use this to our advantage...
2315
03:38:42,692 --> 03:38:47,280
"Lord of the Beasts"
2316
03:39:34,369 --> 03:39:36,371
You need to pull yourself together.
2317
03:39:45,046 --> 03:39:49,301
What's wrong? Why doesn't the armor work?
2318
03:39:56,683 --> 03:39:59,978
We can relax. They left us alone, you hear, Se?
2319
03:40:00,729 --> 03:40:03,315
Have I lost the ability to transform?
2320
03:40:06,067 --> 03:40:09,029
Guys! Good morning!
2321
03:40:09,112 --> 03:40:11,281
Well done for keeping watch, Tetsuro.
2322
03:40:12,199 --> 03:40:14,034
Come down already, breakfast is ready.
2323
03:40:14,618 --> 03:40:17,704
Finally! I'm starving here!
2324
03:40:18,163 --> 03:40:24,961
Come on! Let's go, buddy. Hurry up, or I'll eat it all myself.
2325
03:40:25,086 --> 03:40:28,256
He'll eat it, Se... You know my brother.
2326
03:40:29,925 --> 03:40:30,800
That's for sure.
2327
03:40:30,967 --> 03:40:32,010
Both of you.
2328
03:40:33,762 --> 03:40:36,181
Let's go.
2329
03:41:02,707 --> 03:41:04,334
Mr. Murakami, coffee.
2330
03:41:05,502 --> 03:41:06,127
Thank you.
2331
03:41:12,425 --> 03:41:14,261
Damn, I'm starving.
2332
03:41:14,344 --> 03:41:15,720
Is this all for me?
2333
03:41:15,845 --> 03:41:18,473
Wow, just look at this!
2334
03:41:18,598 --> 03:41:22,102
Syo, sit down, come on. We need to get something to eat. Without food, my thoughts get confused.
2335
03:41:26,398 --> 03:41:28,149
Well, finally.
2336
03:41:28,275 --> 03:41:30,610
I thought we were going to die of hunger.
2337
03:41:30,694 --> 03:41:34,114
Well, we were packing in a hurry and weren't able to take much.
2338
03:41:34,197 --> 03:41:35,407
But, at least, that's enough,
2339
03:41:35,490 --> 03:41:38,159
to drown out the sounds my stomach makes.
2340
03:41:38,285 --> 03:41:41,705
Well, here it goes again, again you're grumbling about your favorite topic. About food.
2341
03:41:41,830 --> 03:41:44,541
Well, I'm not on a diet like you.
2342
03:41:44,666 --> 03:41:46,835
Oh, shut up!
2343
03:42:54,319 --> 03:42:56,321
There is a possibility that
2344
03:42:56,446 --> 03:43:01,201
In general, the entire population of Takeshiro has been turned into Zoanoids.
2345
03:43:02,202 --> 03:43:05,789
According to Doctor Balkus's plan.
2346
03:43:07,165 --> 03:43:08,708
Murakami.
2347
03:43:08,833 --> 03:43:11,002
They didn't tell me everything in Chronos.
2348
03:43:11,086 --> 03:43:14,422
There are many secrets that were hidden from me.
2349
03:43:15,590 --> 03:43:19,302
Maybe you can tell me everything you know about them?
2350
03:43:33,858 --> 03:43:34,818
Cold.
2351
03:43:40,073 --> 03:43:44,244
But before talking about Chronos...
2352
03:43:44,327 --> 03:43:46,663
There is something that needs explaining.
2353
03:43:47,789 --> 03:43:53,128
Start over. What is bio-enhanced armor?
2354
03:43:53,586 --> 03:43:55,338
Who are the Zoanoids? Who created the Guyver?
2355
03:43:55,797 --> 03:43:59,676
Who are the Creators? And where did humanity come from?
2356
03:44:01,219 --> 03:44:03,513
Eons ago...
2357
03:44:03,930 --> 03:44:07,183
A group of aliens from space landed on Earth.
2358
03:44:07,684 --> 03:44:09,394
These were the Creators.
2359
03:44:10,311 --> 03:44:12,230
We don't know where they came from or what they looked like...
2360
03:44:12,772 --> 03:44:16,025
They say they were complete strangers.
2361
03:44:16,484 --> 03:44:20,113
For the next 250 million years they controlled
2362
03:44:20,572 --> 03:44:24,492
the Earth's ecosystem, trying to create the perfect living being.
2363
03:44:26,077 --> 03:44:28,288
This creature must have been highly intelligent,
2364
03:44:28,788 --> 03:44:30,957
have strong reproductive potential,
2365
03:44:31,458 --> 03:44:33,543
and high adaptability to the environment.
2366
03:44:34,210 --> 03:44:37,046
And besides all this, it had to be a weapon.
2367
03:44:37,630 --> 03:44:40,383
Biologically engineered weapons.
2368
03:44:41,509 --> 03:44:44,471
By trial and error, after thousands of years of experimentation,
2369
03:44:45,096 --> 03:44:47,223
The ideal base model was selected.
2370
03:44:47,849 --> 03:44:50,894
A living testimony to the power of the creators.
2371
03:44:51,895 --> 03:44:55,523
This creature... This weapon still exists.
2372
03:44:59,360 --> 03:45:00,987
This creature is a human.
2373
03:45:20,632 --> 03:45:22,425
Oh my god, no!
2374
03:45:22,550 --> 03:45:24,677
What do you mean?...
2375
03:45:24,886 --> 03:45:29,557
Are we humans just murder weapons created by aliens?
2376
03:45:31,935 --> 03:45:34,354
Am I a weapon?!
2377
03:45:36,898 --> 03:45:39,817
Everyone knows very well...
2378
03:45:41,194 --> 03:45:45,156
That the history of mankind is the history of wars.
2379
03:45:45,740 --> 03:45:50,787
Our warlike nature and excessive cruelty are the result of this.
2380
03:45:50,787 --> 03:45:52,747
Guyau said the same thing.
2381
03:45:52,997 --> 03:45:55,750
That people were created as weapons.
2382
03:46:04,926 --> 03:46:11,474
Why? Why is everyone listening so calmly about this nightmare?
2383
03:46:11,766 --> 03:46:13,268
Is there something wrong with them?
2384
03:46:15,061 --> 03:46:16,145
Or... with me?
2385
03:46:20,358 --> 03:46:22,402
Zoanoids were created from humans,
2386
03:46:22,485 --> 03:46:24,320
improving them for combat operations.
2387
03:46:24,821 --> 03:46:29,826
These improvements consist of
2388
03:46:29,993 --> 03:46:32,370
in genetic addition
2389
03:46:32,370 --> 03:46:34,205
various possibilities and abilities
2390
03:46:34,247 --> 03:46:35,790
mutating in a short period of time.
2391
03:46:36,457 --> 03:46:41,713
Zoanoids are capable of transforming into their second essence,
2392
03:46:41,796 --> 03:46:45,842
into extremely effective fighters with incredible strength.
2393
03:46:47,343 --> 03:46:48,678
There are different Zoanoids,
2394
03:46:49,095 --> 03:46:51,306
created for different tasks.
2395
03:46:55,393 --> 03:46:56,853
Whereas ordinary people
2396
03:46:56,978 --> 03:47:00,565
it was never redesigned for a specific task.
2397
03:47:10,908 --> 03:47:11,492
Then, suddenly,
2398
03:47:11,618 --> 03:47:12,827
The creators left Earth.
2399
03:47:13,578 --> 03:47:17,999
It was never possible to find out why and where they went.
2400
03:47:19,792 --> 03:47:23,963
And the remaining Zoanoids, in the end,
2401
03:47:24,047 --> 03:47:24,547
mixed with ordinary people,
2402
03:47:24,964 --> 03:47:26,966
and their genetic line became weaker.
2403
03:47:29,093 --> 03:47:33,222
The remnants of their genetics may even now be the cause
2404
03:47:33,389 --> 03:47:39,270
the emergence of various horror stories about monsters around the world.
2405
03:47:41,356 --> 03:47:42,732
Enough!
2406
03:47:48,905 --> 03:47:51,157
I can't listen to this anymore! I...
2407
03:47:52,408 --> 03:47:55,495
I... I'm sorry.
2408
03:47:56,788 --> 03:47:58,039
Mizuki, stop!
2409
03:47:59,290 --> 03:48:01,209
Tetsuro, let him be the one!
2410
03:48:15,181 --> 03:48:17,642
Have you heard anything from Aptom?
2411
03:48:17,725 --> 03:48:20,895
No, there is no news from him since the morning,
2412
03:48:20,978 --> 03:48:23,231
from the moment he reported Guyver's location.
2413
03:48:24,941 --> 03:48:27,235
A miserable creature.
2414
03:48:29,737 --> 03:48:32,115
From long-term experiments
2415
03:48:32,156 --> 03:48:36,285
he responds less and less to telepathy.
2416
03:48:38,663 --> 03:48:40,331
Now even with my power
2417
03:48:40,873 --> 03:48:42,709
I can't control all his actions.
2418
03:48:46,295 --> 03:48:52,844
Prototypes 02, 03 and 04 will reach their destination soon, sir.
2419
03:48:52,969 --> 03:48:55,513
Guyver I can no longer turn on armor.
2420
03:48:55,972 --> 03:48:58,099
Agito will have to fight alone.
2421
03:49:00,435 --> 03:49:01,644
Guyver III...
2422
03:49:02,061 --> 03:49:05,064
Today, you will finally be eliminated!
2423
03:49:05,106 --> 03:49:05,898
Guyver?
2424
03:49:06,065 --> 03:49:10,737
Are you saying that the Creators also used the Guyver's Bio-Armor?
2425
03:49:11,279 --> 03:49:12,071
Exactly.
2426
03:49:12,530 --> 03:49:17,493
It appears that most of them used Bio-Armor as an integral part of their weaponry.
2427
03:49:18,369 --> 03:49:19,954
Bio-enhanced armor...
2428
03:49:20,329 --> 03:49:23,499
Enhances strength and power based on stats
2429
03:49:23,958 --> 03:49:26,127
and the natural capabilities of its wearer.
2430
03:49:26,586 --> 03:49:28,087
If the Creators were a community
2431
03:49:28,546 --> 03:49:29,839
different strangers, then this armor is a very flexible tool,
2432
03:49:30,298 --> 03:49:37,388
created, I believe, by genetic experiments somewhere in the depths of space.
2433
03:49:38,431 --> 03:49:39,056
But one fine day,
2434
03:49:39,640 --> 03:49:44,604
The creators became interested in how the armor block would work with the human weapon they had developed...
2435
03:49:56,115 --> 03:49:58,075
It was a shock. They were horrified.
2436
03:49:58,534 --> 03:50:01,662
Bio-armor made a person hundreds of times stronger,
2437
03:50:01,704 --> 03:50:06,334
than when the Creators used it themselves. And it became a weapon that the Creators could not defeat.
2438
03:50:06,459 --> 03:50:10,630
They didn't even imagine that this was possible...
2439
03:50:28,898 --> 03:50:34,570
A bio-enhanced human with armor, he was stronger than the Zoanoids,
2440
03:50:34,654 --> 03:50:39,242
but unlike them, he was no longer subject to the telepathic control of the Creators.
2441
03:50:41,285 --> 03:50:43,496
The wearer of the armor was in control of his own actions.
2442
03:50:43,955 --> 03:50:46,415
The creators called this anomaly...
2443
03:50:50,169 --> 03:51:04,433
so the zoanoids there first spot were looked on with faveor with by the creators ? they were angels. but with them came their demon ??? ''Гайвер.'' их расплата
2444
03:51:16,404 --> 03:51:17,530
It's them!
2445
03:51:37,091 --> 03:51:38,676
New Zoanoids?
2446
03:51:47,393 --> 03:51:48,936
Enzymes, gentlemen...
2447
03:51:49,061 --> 03:51:50,771
Stop! Makishima!
2448
03:51:50,855 --> 03:51:52,815
Guyver!
2449
03:52:32,688 --> 03:52:33,564
Blood!
2450
03:53:12,019 --> 03:53:12,687
Mizuki!
2451
03:53:13,145 --> 03:53:14,063
Leave me alone!
2452
03:53:16,107 --> 03:53:17,566
I'm going back home.
2453
03:53:18,067 --> 03:53:21,362
We were supposed to be normal schoolchildren.
2454
03:53:21,654 --> 03:53:25,992
I still can't believe we got into this terrible nightmare!
2455
03:53:26,117 --> 03:53:27,243
I'm going crazy...
2456
03:53:27,660 --> 03:53:30,246
from all these chases and kidnappings by monsters...
2457
03:53:30,579 --> 03:53:34,875
and that you and Agito Makishima become these creatures.
2458
03:53:35,626 --> 03:53:36,919
And on top of all this...
2459
03:53:37,461 --> 03:53:38,838
The worst thing is,
2460
03:53:39,296 --> 03:53:50,683
that we humans are created as tools... We are simply weapons, alien weapons of destruction.
2461
03:53:51,934 --> 03:53:52,893
No!
2462
03:53:55,730 --> 03:53:58,983
No! No! No! No! No!
2463
03:55:07,134 --> 03:55:08,469
Stand!
2464
03:55:13,057 --> 03:55:15,392
Get away quickly!
2465
03:55:16,227 --> 03:55:17,603
Alive!
2466
03:55:23,651 --> 03:55:25,277
What is he doing?
2467
03:55:36,038 --> 03:55:37,498
He's been captured!
2468
03:55:38,207 --> 03:55:45,089
It's no use! I can't hold them all! Balkus's telepathy is too strong.
2469
03:55:45,673 --> 03:55:47,049
This is the last option.
2470
03:55:47,466 --> 03:55:49,093
There is no other way...
2471
03:56:19,540 --> 03:56:20,291
What?
2472
03:56:26,380 --> 03:56:28,382
Zoalord?! Impossible!
2473
03:57:03,584 --> 03:57:05,419
This is power!
2474
03:57:05,502 --> 03:57:08,714
And I thought Guyver was strong.
2475
03:57:12,468 --> 03:57:17,431
The longer this goes on, the worse it will be for me, I need to finish them faster.
2476
03:57:33,572 --> 03:57:35,658
Damn, missed!
2477
03:57:38,911 --> 03:57:39,787
Carefully!
2478
03:58:15,155 --> 03:58:16,532
The strength is exhausted.
2479
03:58:44,268 --> 03:58:46,687
I've seen enough. Turn it off.
2480
03:58:48,939 --> 03:58:52,484
I can't believe this is Zoalord.
2481
03:58:52,568 --> 03:58:56,196
It is impossible for another Zoalord to exist,
2482
03:58:56,280 --> 03:58:59,533
except for the Twelve Supremes.
2483
03:59:08,876 --> 03:59:11,253
- Hundred? - And.
2484
03:59:11,837 --> 03:59:15,007
Why do we need all this?
2485
03:59:19,595 --> 03:59:22,348
I want to go home.
2486
03:59:22,681 --> 03:59:24,892
Back to our normal life.
2487
03:59:38,572 --> 03:59:40,949
Come on, Mizuki, let's go.
2488
03:59:43,369 --> 03:59:46,288
I'm too stuck in all this.
2489
03:59:53,170 --> 03:59:57,132
Don't cry, Mizuki. I will protect you.
2490
04:00:04,306 --> 04:00:08,102
Let's go to the others, okay?
2491
04:00:20,447 --> 04:00:24,284
"Reactivation"
2492
04:00:49,101 --> 04:00:53,939
Dr. Balkus, the search party on the flight to Point C.
2493
04:01:22,217 --> 04:01:23,177
Chronos!
2494
04:01:39,693 --> 04:01:40,736
Let's hide!
2495
04:01:44,907 --> 04:01:46,074
The Guyvers are hiding somewhere around here,
2496
04:01:46,158 --> 04:01:47,576
Find them!
2497
04:01:52,206 --> 04:01:54,917
What happened to the one who was watching them?
2498
04:01:55,000 --> 04:01:56,919
Are you talking about Aptom?
2499
04:01:57,044 --> 04:02:00,172
I was told that he would meet us,
2500
04:02:00,297 --> 04:02:02,007
but he still doesn't get in touch.
2501
04:02:02,132 --> 04:02:06,386
Why does Dr. Balkus entrust important things to this defective?
2502
04:02:07,638 --> 04:02:11,141
For Dr. Balkus, it's just an experiment.
2503
04:02:11,225 --> 04:02:13,268
Even a useless guy like Aptom...
2504
04:02:13,393 --> 04:02:18,065
can serve as a guinea pig for the doctor in his research.
2505
04:02:18,398 --> 04:02:20,150
Your truth.
2506
04:02:25,197 --> 04:02:28,617
Sooner or later, they will find us.
2507
04:02:34,248 --> 04:02:37,042
No matter what happens, I have to protect her.
2508
04:02:39,461 --> 04:02:40,212
I have to!
2509
04:02:44,591 --> 04:02:45,801
Mizuki, let's go!
2510
04:02:54,935 --> 04:02:56,061
There! I found them!
2511
04:02:56,562 --> 04:02:57,354
We've been spotted!
2512
04:02:59,815 --> 04:03:01,775
Damn! They're after us!
2513
04:03:17,624 --> 04:03:19,668
How many problems you cause, little one!
2514
04:03:20,085 --> 04:03:23,630
Come with us and don't resist...
2515
04:03:26,258 --> 04:03:28,385
Guyver!
2516
04:03:37,394 --> 04:03:38,645
It's no use...
2517
04:03:40,564 --> 04:03:42,065
Scared the hell out of me!
2518
04:03:42,983 --> 04:03:47,696
Just as the doctor ordered! He can no longer transform into Guyver.
2519
04:03:47,821 --> 04:03:48,905
Save us...
2520
04:04:05,505 --> 04:04:06,798
Guyver III!
2521
04:04:07,799 --> 04:04:09,426
During!
2522
04:04:09,551 --> 04:04:11,762
Run before others come!
2523
04:04:11,845 --> 04:04:13,305
Fast!
2524
04:04:17,559 --> 04:04:19,353
I won't give you Sho Fukamachi!
2525
04:04:20,187 --> 04:04:20,896
What is this?
2526
04:04:21,355 --> 04:04:24,691
His ass is mine!
2527
04:04:45,420 --> 04:04:46,963
Makishima helped us escape,
2528
04:04:47,381 --> 04:04:52,594
but it is not clear what happened to the others, and where are they, where is Tetsuro and the others?
2529
04:04:58,600 --> 04:05:01,728
I hope my brother is still alive.
2530
04:05:02,938 --> 04:05:04,940
As long as Mr. Murakami is with them,
2531
04:05:05,399 --> 04:05:07,567
I don't think we should worry about them.
2532
04:05:07,609 --> 04:05:11,154
Probably. Everything should be fine with them,
2533
04:05:11,238 --> 04:05:13,240
since Agito came to save us.
2534
04:05:13,365 --> 04:05:14,658
Yeah, yeah...
2535
04:05:19,705 --> 04:05:22,582
You won't be able to hide here for long.
2536
04:05:23,500 --> 04:05:26,044
But running back and forth is even more dangerous!
2537
04:05:29,214 --> 04:05:30,799
Why doesn't the armor work?!
2538
04:05:33,468 --> 04:05:35,345
I can't even protect Mizuki!
2539
04:05:36,638 --> 04:05:39,307
Mizuki, could you help me?
2540
04:05:39,933 --> 04:05:42,602
I want to fire up the Bio-Armor again and become the Guyver.
2541
04:05:46,815 --> 04:05:50,193
If the organism that summons the Guyver from parallel space
2542
04:05:50,652 --> 04:05:51,778
still on my back.
2543
04:05:52,237 --> 04:05:55,949
This means I'm still connected to the Bio-Armor.
2544
04:05:56,450 --> 04:05:58,994
and I can still become Guyver.
2545
04:05:59,244 --> 04:06:00,537
Well, I guess...
2546
04:06:01,037 --> 04:06:05,333
There! But when I saw the people of Takeshiro turn into Zoanoids...
2547
04:06:05,459 --> 04:06:07,252
The bio-armor deactivated automatically.
2548
04:06:07,711 --> 04:06:09,880
And from that moment on, no matter how hard I tried,
2549
04:06:10,255 --> 04:06:11,840
I can't transform again.
2550
04:06:12,299 --> 04:06:13,842
What do you think is the reason?
2551
04:06:15,469 --> 04:06:18,638
Well, Se, maybe you don't need this power anymore?
2552
04:06:19,097 --> 04:06:23,602
Without this power, I am absolutely helpless against Chronos,
2553
04:06:23,727 --> 04:06:25,145
I'm an ordinary guy.
2554
04:06:25,187 --> 04:06:28,273
You don't understand, I can't protect you or Tetsuro,
2555
04:06:28,774 --> 04:06:29,941
not even to save my father...
2556
04:06:31,610 --> 04:06:33,612
Father!
2557
04:06:35,739 --> 04:06:36,573
Se, what's wrong with you?
2558
04:06:38,158 --> 04:06:38,825
Stop, Se!
2559
04:06:42,954 --> 04:06:44,331
Calm down...
2560
04:06:44,331 --> 04:06:48,919
Something happened to him... I don't remember what, and then...
2561
04:06:49,419 --> 04:06:52,464
Why can't I remember anything?
2562
04:06:53,423 --> 04:06:55,926
Father! Something happened...
2563
04:06:57,511 --> 04:06:58,804
I remember...
2564
04:06:58,887 --> 04:07:02,390
I was in Mount Minakami, saving my father.
2565
04:07:02,516 --> 04:07:06,311
No! It's better for you if you forget what happened there...
2566
04:07:06,645 --> 04:07:11,399
I must... I must... Remember...
2567
04:07:11,525 --> 04:07:16,279
Although for some reason I avoided thinking about what happened on Minakami.
2568
04:07:17,280 --> 04:07:19,407
So what happened there?
2569
04:07:20,867 --> 04:07:22,953
Let me tell you...
2570
04:07:25,539 --> 04:07:27,999
The Agito...
2571
04:07:28,166 --> 04:07:32,671
I'll tell you what happened on Minakami. I'll tell you everything...
2572
04:07:41,221 --> 04:07:44,015
Run away! It's not him!
2573
04:07:44,349 --> 04:07:47,102
How insightful you are, Sho Fukamachi.
2574
04:07:47,519 --> 04:07:51,314
Then I won't bother you with this form anymore.
2575
04:07:56,695 --> 04:07:58,196
You are that Zoanoid!
2576
04:07:58,905 --> 04:08:02,576
I am the captain of the Lost. Aptom!
2577
04:08:06,204 --> 04:08:08,582
And why did you save us then, huh?
2578
04:08:09,207 --> 04:08:11,167
Don't be stupid, my young friend.
2579
04:08:11,626 --> 04:08:14,921
I saved you for myself so that I could tear you apart personally!
2580
04:08:15,463 --> 04:08:16,006
Bastard!
2581
04:08:16,381 --> 04:08:20,760
Let's start with what happened to your father on Mount Minakami...
2582
04:08:21,177 --> 04:08:22,304
You'll like this...
2583
04:08:22,512 --> 04:08:25,807
Stop! Stop torturing him!
2584
04:08:27,058 --> 04:08:28,560
Tell me what happened there...
2585
04:08:28,685 --> 04:08:29,185
No...
2586
04:08:29,227 --> 04:08:31,897
Mizuki, I have to know the truth.
2587
04:08:33,607 --> 04:08:34,441
No...
2588
04:08:35,317 --> 04:08:38,486
I must restore Guyver's power...
2589
04:08:38,570 --> 04:08:40,363
to defeat Chronos and protect you all!
2590
04:08:40,488 --> 04:08:42,657
Mizuki, I need to know.
2591
04:08:42,782 --> 04:08:45,368
I see you have balls!
2592
04:08:49,122 --> 04:08:52,542
In short, listen, you went and killed your dad.
2593
04:08:53,126 --> 04:08:56,087
Yes, I smashed him to pieces!
2594
04:08:58,673 --> 04:09:03,428
Did I kill my father?
2595
04:09:05,180 --> 04:09:07,057
Have you forgotten? That's ironic.
2596
04:09:07,933 --> 04:09:11,102
You pulled him out of the base, but your father was already...
2597
04:09:12,562 --> 04:09:16,358
redesigned into Enzyme II by Dr. Balkus.
2598
04:09:17,943 --> 04:09:20,111
This creature tore out your brain,
2599
04:09:23,990 --> 04:09:26,993
just as Dr. Balkus planned!
2600
04:09:27,619 --> 04:09:30,580
But then the armor suddenly switched to self-defense mode.
2601
04:09:33,416 --> 04:09:38,213
And it turned out that... you and your father fought to the death!
2602
04:09:39,047 --> 04:09:40,757
And you killed him!
2603
04:09:41,800 --> 04:09:43,301
Your own father!
2604
04:09:44,052 --> 04:09:48,848
What's it like to send your own father straight to hell!?
2605
04:09:49,516 --> 04:09:50,892
Do you remember?!
2606
04:10:10,370 --> 04:10:11,705
This is wrong...
2607
04:10:13,540 --> 04:10:15,083
Now I remember...
2608
04:10:15,208 --> 04:10:17,168
When I came to my senses after the fight,
2609
04:10:17,252 --> 04:10:19,379
I saw that...
2610
04:10:19,504 --> 04:10:22,966
the forest is burned by the Megadestroyer...
2611
04:10:23,299 --> 04:10:26,344
and I'm holding Enzyme II's hand.
2612
04:10:30,098 --> 04:10:33,351
It was...
2613
04:10:34,644 --> 04:10:36,062
my father's hand!
2614
04:10:37,897 --> 04:10:39,524
The Doper...
2615
04:10:39,649 --> 04:10:42,277
Instead of saving the old man, you killed him.
2616
04:10:42,777 --> 04:10:45,363
First he cut it into pieces, and then he split it!
2617
04:10:45,447 --> 04:10:46,698
No! Enough!
2618
04:10:46,823 --> 04:10:49,576
It was all you who turned Father Seo into this monster,
2619
04:10:49,701 --> 04:10:52,162
Because of you, Sho had to kill him like that!
2620
04:10:52,871 --> 04:10:54,873
It's all you! May you be damned!
2621
04:10:54,956 --> 04:10:56,916
Now you're catching up,
2622
04:10:57,000 --> 04:11:00,128
Why don't your desperate attempts to summon armor work?
2623
04:11:00,211 --> 04:11:05,175
Because you raised your hand against your own flesh and blood!
2624
04:11:05,550 --> 04:11:09,220
That's why you hate yourself and this Bio-Armor!
2625
04:11:09,721 --> 04:11:13,141
After all, it was you, Se, who became the reason
2626
04:11:13,266 --> 04:11:15,894
everything that happened to your loved ones!
2627
04:11:15,977 --> 04:11:19,022
And the reason for your father's terrible death...
2628
04:11:19,147 --> 04:11:23,902
Enzyme... And also this little one...
2629
04:11:24,027 --> 04:11:27,655
No! Leave her! Mizuki!
2630
04:11:30,241 --> 04:11:31,034
That's it!
2631
04:11:37,373 --> 04:11:39,918
Now I'll give you a fun life...
2632
04:11:44,130 --> 04:11:46,341
For killing Somlum and Daim...
2633
04:11:46,925 --> 04:11:48,384
you just won't die...
2634
04:11:48,885 --> 04:11:50,970
Only after you suffer as much as they do,
2635
04:11:51,429 --> 04:11:52,806
only then will I send you to hell!
2636
04:12:04,192 --> 04:12:06,027
Is this Enzyme? Two?
2637
04:12:06,569 --> 04:12:07,987
Sho Fukamachi.
2638
04:12:08,113 --> 04:12:09,989
If you want to save her, activate the armor.
2639
04:12:10,532 --> 04:12:11,616
before Enzyme II.
2640
04:12:15,036 --> 04:12:17,539
Guyver!!!
2641
04:12:23,211 --> 04:12:24,212
What's happened?
2642
04:12:24,337 --> 04:12:28,466
You better hurry, or I'll cut her up in front of your eyes!
2643
04:12:29,676 --> 04:12:30,802
Stop!
2644
04:12:33,513 --> 04:12:34,180
No!
2645
04:12:57,996 --> 04:12:59,164
Look at yourself, Se!
2646
04:12:59,247 --> 04:13:00,832
And so you will watch this
2647
04:13:01,291 --> 04:13:02,542
a sweet girl is being torn to shreds?
2648
04:13:02,792 --> 04:13:04,085
Although, probably,
2649
04:13:04,711 --> 04:13:08,464
You'll bleed out before she does. Of course...
2650
04:13:17,515 --> 04:13:20,393
Power! I need power!
2651
04:13:21,019 --> 04:13:23,188
The power with which I can tear
2652
04:13:23,688 --> 04:13:26,274
and save Mizuki no matter what wounds!
2653
04:13:26,816 --> 04:13:28,359
The power of Guyver!
2654
04:13:37,243 --> 04:13:41,206
Guy... Guy...
2655
04:13:42,290 --> 04:13:44,751
Father, give me strength...
2656
04:13:47,045 --> 04:13:49,964
Guy...VER!!!
2657
04:13:51,341 --> 04:13:54,802
Oh, I see I still have some strength left...
2658
04:14:23,623 --> 04:14:25,250
Bio-armor?
2659
04:14:25,458 --> 04:14:26,626
Now, Aptom...
2660
04:14:27,168 --> 04:14:29,712
Guyver will put an end to our problems...
2661
04:14:31,839 --> 04:14:33,758
Finally transformed!
2662
04:14:34,175 --> 04:14:36,678
I'm tired of waiting for this moment!
2663
04:14:41,432 --> 04:14:44,852
Chronos' greatest scientist, Doctor Balkus
2664
04:14:45,395 --> 04:14:46,521
recreated my body.
2665
04:14:47,021 --> 04:14:50,733
Now I can duplicate not only this form, but also...
2666
04:15:01,619 --> 04:15:02,245
Vamur?
2667
04:15:02,912 --> 04:15:06,499
Yes, I only need one cell of another Zoanoid,
2668
04:15:07,041 --> 04:15:10,503
to copy it and gain the same abilities!
2669
04:15:11,004 --> 04:15:14,215
See, I can become any Zoanoid I want!
2670
04:15:16,509 --> 04:15:17,343
Gregol?!
2671
04:15:18,136 --> 04:15:21,639
And here's what else I can do...
2672
04:15:27,312 --> 04:15:31,316
Now, Guyver, I will send you into oblivion!
2673
04:15:37,697 --> 04:15:39,157
Come on, Aptom! I'm here...
2674
04:15:39,657 --> 04:15:41,951
You won't escape this time, Guyver.
2675
04:15:48,416 --> 04:15:53,171
He was able to bring back the Guyver's power for... for me!
2676
04:15:53,713 --> 04:15:55,340
To save ME...
2677
04:16:13,274 --> 04:16:14,525
Fast!
2678
04:17:02,073 --> 04:17:05,493
Now you will pay for the death of Somlum and Daim!
2679
04:17:07,036 --> 04:17:12,959
Aptom, do you care about Somlum and Daim? You killed the other Zoanoids yourself!
2680
04:17:15,002 --> 04:17:16,879
You won't understand this...
2681
04:17:17,380 --> 04:17:20,091
We are the Lost Squad, we are corrupted.
2682
04:17:20,591 --> 04:17:23,761
And even those who were able to become useful weapons,
2683
04:17:24,178 --> 04:17:25,763
just a consumable.
2684
04:17:26,264 --> 04:17:27,432
We are allowed to exist
2685
04:17:27,932 --> 04:17:29,350
only as a test subject.
2686
04:17:30,226 --> 04:17:31,727
Only in such difficult conditions
2687
04:17:32,186 --> 04:17:35,022
and a harsh male friendship is born...
2688
04:17:35,898 --> 04:17:37,608
Now I can only honor their memory
2689
04:17:38,067 --> 04:17:41,946
killing you Guyver, just like you killed my friends!
2690
04:17:43,865 --> 04:17:48,369
It's good if you suffer in the process!
2691
04:17:48,536 --> 04:17:54,917
It would be better for you to suffer a hundred years in agony, but this has to end!
2692
04:17:56,043 --> 04:17:57,545
Die, Guyver!
2693
04:18:04,051 --> 04:18:07,930
What power! His Laser is stronger than Vamura's.
2694
04:18:08,473 --> 04:18:10,057
And more power than Gregola!
2695
04:18:11,559 --> 04:18:15,938
Not only did he collect their abilities, but he also strengthened them!
2696
04:18:24,697 --> 04:18:26,866
You still don't get it, do you?!
2697
04:18:27,283 --> 04:18:29,911
Your weapons are powerless against me!
2698
04:18:40,963 --> 04:18:41,631
Leg!
2699
04:18:42,673 --> 04:18:44,800
You're not going anywhere, Guyver.
2700
04:18:44,884 --> 04:18:48,221
I won't let you escape!
2701
04:18:53,309 --> 04:18:56,145
Decided to sacrifice your hands to protect the Mega Destroyer?
2702
04:18:56,771 --> 04:19:00,691
But without hands you can't turn on the Mega Destroyer!
2703
04:19:01,192 --> 04:19:04,737
I won! And you lost your life!
2704
04:19:22,505 --> 04:19:23,923
Let's...
2705
04:19:31,931 --> 04:19:33,641
Let's!
2706
04:19:35,560 --> 04:19:36,644
Impossible!
2707
04:19:48,072 --> 04:19:52,994
This is impossible! Impossible!
2708
04:20:00,835 --> 04:20:03,129
How? How is this possible?!
2709
04:20:08,884 --> 04:20:16,100
I see things aren't going so well for you, are they, Doctor?
2710
04:20:48,049 --> 04:20:49,300
Father.
2711
04:21:18,663 --> 04:21:19,413
Father...
2712
04:21:20,289 --> 04:21:21,791
I won't run anymore.
2713
04:21:22,917 --> 04:21:24,460
I will fight them.
2714
04:21:24,877 --> 04:21:29,131
Even though I know now that I killed you.
2715
04:21:29,965 --> 04:21:32,259
And he dragged Mizuki into all this.
2716
04:21:32,927 --> 04:21:35,429
Please help me defeat Chronos, father.
2717
04:21:36,305 --> 04:21:39,934
Please...192985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.