All language subtitles for guyvex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,213 --> 00:00:09,634 Life. Infinite energy beyond scientific understanding. 2 00:00:09,634 --> 00:00:14,806 Now this energy has been turned into a new weapon. 3 00:01:46,648 --> 00:01:50,235 "Guyver: Bio-Enhanced Armor. Series One. Genesis of Guyver" 4 00:02:29,649 --> 00:02:31,651 It's me. 5 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 Did you get it? 6 00:02:34,445 --> 00:02:37,240 Yes, it's here. 7 00:02:37,323 --> 00:02:41,619 But I want to be sure that you will help if I give it to you. 8 00:02:41,703 --> 00:02:43,746 I don't back down in transactions. 9 00:02:43,830 --> 00:02:46,791 Just bring it tomorrow evening. 10 00:02:46,875 --> 00:02:50,920 Promise me. I can't do this anymore. 11 00:02:51,004 --> 00:02:54,424 Stop wasting time on the phone and just come. 12 00:02:54,507 --> 00:02:55,967 Don't forget. You promised. 13 00:03:07,854 --> 00:03:11,316 It's cloudy this evening and rain is expected. 14 00:03:11,441 --> 00:03:13,985 There may be a thunderstorm in the mountains... 15 00:03:14,110 --> 00:03:15,737 But tomorrow promises to be a sunny day. 16 00:03:20,658 --> 00:03:22,535 Crap! 17 00:03:23,203 --> 00:03:24,787 It's not my fault! 18 00:03:24,913 --> 00:03:28,458 He jumped under the wheels himself! I have nothing to do with it! 19 00:03:29,000 --> 00:03:33,713 It's strange. He disappeared. 20 00:03:34,631 --> 00:03:36,507 And what is that over there? 21 00:03:37,967 --> 00:03:39,052 And what is this? 22 00:03:44,182 --> 00:03:47,185 I don't know what the hell this is, but it looks valuable. 23 00:03:48,019 --> 00:03:50,104 I was lucky to find this thing here. 24 00:03:54,192 --> 00:04:00,031 I just don't get it, I definitely ran over someone. But there's no point in spreading this word... 25 00:04:03,243 --> 00:04:05,536 Well, what's going on now? 26 00:04:06,955 --> 00:04:09,374 It's all weird... 27 00:05:06,431 --> 00:05:08,683 Hey, did you read the newspapers today? 28 00:05:08,766 --> 00:05:12,228 Yesterday the accident was very strange. 29 00:05:12,312 --> 00:05:15,189 - Really? - What are you talking about? 30 00:05:17,150 --> 00:05:20,903 There was a strange accident yesterday, the driver died. Didn't you know? 31 00:05:20,987 --> 00:05:22,363 Ah, that's what you mean... 32 00:05:22,905 --> 00:05:24,490 It wasn't just an accident... 33 00:05:24,615 --> 00:05:29,078 The truck was flattened into the ground, turning into an accordion, as if it had been thrown from above. 34 00:05:29,495 --> 00:05:33,041 - You're driving. - No. And he couldn't have turned over on his own. 35 00:05:33,833 --> 00:05:38,546 It was as if some force had lifted him up and then thrown him to the ground. 36 00:05:38,671 --> 00:05:40,423 Sounds creepy. 37 00:05:41,341 --> 00:05:42,675 What do you think it was, Sho? 38 00:05:44,761 --> 00:05:45,970 – Is that it? – Huh? 39 00:05:46,763 --> 00:05:50,391 Well, it's probably some kind of monster... 40 00:05:55,813 --> 00:05:59,776 You're always talking some kind of nonsense! What's wrong with you? 41 00:05:59,859 --> 00:06:00,943 Stop! Stop! 42 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 Se, what are you doing here? 43 00:06:03,654 --> 00:06:07,617 Come with me! You should already be at the student council meeting! 44 00:06:07,700 --> 00:06:09,243 And don't say you forgot! 45 00:06:09,327 --> 00:06:11,412 Yes, yes, assembly! 46 00:06:12,121 --> 00:06:15,166 Wait, hold on! 47 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 Excuse me, I have to go. 48 00:06:18,127 --> 00:06:19,670 Mizuki! Mizuki! 49 00:06:19,796 --> 00:06:21,464 So what's wrong with him? 50 00:06:21,589 --> 00:06:25,134 It's because of Mizuki, the vice-president of the student council. 51 00:06:25,218 --> 00:06:28,346 Didn't you know that they have been friends since childhood...? 52 00:06:28,471 --> 00:06:30,723 There's no way he'd be accepted into the student council. 53 00:06:31,432 --> 00:06:34,185 - And who is he there? - The secretary. 54 00:06:34,310 --> 00:06:35,770 Then everything is clear. 55 00:06:44,695 --> 00:06:47,782 Someone was conducting unsuccessful experiments with Zoanoids here. 56 00:06:55,081 --> 00:06:58,709 "Student council meeting. Do not enter." 57 00:06:59,127 --> 00:07:03,673 Sorry for delaying the meeting, there was a problem. 58 00:07:03,798 --> 00:07:06,342 It's okay, Fukamachi. 59 00:07:06,426 --> 00:07:09,929 We all know how hard you work for the good of the team. 60 00:07:10,054 --> 00:07:12,223 So, let's begin. 61 00:07:12,348 --> 00:07:14,183 Our vice president. 62 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 First of all, I will announce the agenda. 63 00:07:17,145 --> 00:07:20,231 Today we are discussing club budgets. 64 00:07:21,065 --> 00:07:24,193 You work hard, don't you? 65 00:07:24,402 --> 00:07:26,279 I don't like it here at all. 66 00:07:27,029 --> 00:07:29,907 Yes, I joined the student council only because... 67 00:07:40,585 --> 00:07:44,881 Damn! I feel like I'm burning up inside! There's very little time... 68 00:07:50,845 --> 00:07:53,055 Se, are you going home already? 69 00:07:53,139 --> 00:07:54,974 Tetsuro! 70 00:07:55,600 --> 00:07:57,852 Have you seen my little sister Mizuki? 71 00:07:58,269 --> 00:08:00,771 She doesn't have time for me. She helps Makishima. 72 00:08:01,481 --> 00:08:04,692 Well, that's all for today. 73 00:08:04,775 --> 00:08:07,653 Well, then I suggest we part ways. 74 00:08:13,117 --> 00:08:14,202 Mizuki? 75 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 By the way, I could use some help from the vice president. 76 00:08:16,412 --> 00:08:20,791 and accountants in preparing budgets. 77 00:08:21,375 --> 00:08:23,586 - With pleasure! - Of course. 78 00:08:25,546 --> 00:08:26,547 Really? 79 00:08:27,340 --> 00:08:31,511 Well, Se, since today is Saturday, let's go and rummage around in the forest. 80 00:08:40,478 --> 00:08:44,065 Find and kill him. Return the blocks back. 81 00:08:44,607 --> 00:08:47,985 But the main thing is to return the blocks. 82 00:08:48,069 --> 00:08:52,782 Find them at any cost. Find them at any cost. 83 00:08:59,247 --> 00:09:00,498 They are not fools. 84 00:09:01,290 --> 00:09:05,419 They'll probably find me soon, but I won't give myself up to them so easily... 85 00:09:08,339 --> 00:09:11,551 Well, if necessary, all this is here. 86 00:09:24,897 --> 00:09:26,524 I feel sorry for you, Se... 87 00:09:26,691 --> 00:09:27,441 What? 88 00:09:28,526 --> 00:09:32,029 Mizuki is beautiful, of course, but it seems to me... 89 00:09:32,154 --> 00:09:35,533 She doesn't understand men at all. Do you understand? 90 00:09:35,616 --> 00:09:41,247 What are you even talking about? I didn't fall in love with Mizuki. Especially... 91 00:09:42,582 --> 00:09:44,834 Come on, Se. I know the truth. 92 00:09:59,056 --> 00:10:01,058 Well, here we meet again. 93 00:10:09,233 --> 00:10:13,613 Are you going far, Molmot? You can't run away from us! 94 00:10:14,238 --> 00:10:17,199 Molmot? Don't call me Molmot, you son of a bitch! 95 00:10:17,325 --> 00:10:19,910 Stop this! Make me human again!! 96 00:10:22,830 --> 00:10:25,082 You are a pathetic piece of trash. 97 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 Tell me, where did you put the Guyver blocks? 98 00:10:32,340 --> 00:10:35,301 Where are they? Where are the Guyver blocks? 99 00:10:35,426 --> 00:10:40,389 If you tell us, we'll kill you quickly. Don't count on more, Molmot. 100 00:10:40,681 --> 00:10:42,892 No! I am a human! A human! 101 00:10:43,017 --> 00:10:46,103 I am a human!!! Humaneee! 102 00:10:46,270 --> 00:10:47,772 Back! 103 00:10:59,909 --> 00:11:01,577 Greg: Take care of him. 104 00:11:09,585 --> 00:11:11,045 All back. 105 00:11:23,349 --> 00:11:28,688 You're a fool, Molmot, if you think you can beat me. 106 00:11:28,813 --> 00:11:30,523 Shit! 107 00:11:40,324 --> 00:11:43,828 Mizuki probably has a boyfriend... 108 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Are you talking about Agito Makishima? 109 00:11:46,539 --> 00:11:49,291 Personally, as her brother, I like you more. 110 00:11:49,375 --> 00:11:51,001 So don't give up, Sho. Good luck. 111 00:11:51,085 --> 00:11:54,505 You could have helped better somehow! 112 00:11:55,506 --> 00:11:56,966 Well, you know what they say... 113 00:11:57,049 --> 00:12:00,344 "If you want to shoot a rider, shoot the horse." 114 00:12:02,096 --> 00:12:04,598 - You're faster, gelding, I see... - Really? 115 00:12:08,060 --> 00:12:10,688 Go find the blocks! 116 00:12:19,405 --> 00:12:22,908 I don't want to die. Please... I don't want... 117 00:12:23,033 --> 00:12:24,660 Fool. 118 00:12:24,744 --> 00:12:28,122 You won't survive anyway. 119 00:12:28,998 --> 00:12:31,375 You escaped before the end of the trial. 120 00:12:31,500 --> 00:12:35,880 You have one week left to live outside of Chronos. 121 00:12:35,963 --> 00:12:39,258 You're already considered a corpse. 122 00:12:42,178 --> 00:12:47,349 Faster. I can't do this anymore. 123 00:12:47,433 --> 00:12:52,146 I will make you back to normal only after you deliver the blocks to me. 124 00:12:52,271 --> 00:12:56,150 This is what was supposed to happen, Molmot. 125 00:12:56,233 --> 00:12:59,236 Damn! It was all a scam... 126 00:12:59,820 --> 00:13:02,782 I found it, captain! It's in a protective case! 127 00:13:03,657 --> 00:13:05,659 Found it? 128 00:13:07,620 --> 00:13:13,042 You will never get blocks! Never! Neveru ... 129 00:13:17,963 --> 00:13:19,590 Bomb! Back! 130 00:13:19,715 --> 00:13:21,175 What? 131 00:13:32,770 --> 00:13:34,563 - What the...? - Wow... 132 00:13:42,071 --> 00:13:42,822 Watch out! 133 00:13:56,710 --> 00:13:58,504 Boss, we lost him. 134 00:13:58,879 --> 00:14:02,049 The unfinished Zoanoid caused a small explosion. 135 00:14:02,132 --> 00:14:03,968 And he committed suicide. 136 00:14:04,051 --> 00:14:05,719 Where are the blocks? 137 00:14:06,762 --> 00:14:09,431 We found one, it was a little damaged. 138 00:14:11,851 --> 00:14:14,603 There were three of them. There were three of them! 139 00:14:14,687 --> 00:14:17,022 Find them all. Now! 140 00:14:17,147 --> 00:14:18,399 But, Mr. Makishima... 141 00:14:18,482 --> 00:14:20,025 Any more problems? 142 00:14:20,150 --> 00:14:25,155 Gregola was concussed by the explosion and is unable to transform back into human form. 143 00:14:34,748 --> 00:14:37,668 He's completely useless now. His brain is damaged. 144 00:14:37,793 --> 00:14:40,129 He's gone crazy, he's killing his own people, and now he's headed south! 145 00:14:40,212 --> 00:14:43,340 Idiots! Complete morons! 146 00:14:43,424 --> 00:14:45,718 Your team must now eliminate Gregola. 147 00:14:45,843 --> 00:14:47,678 If necessary, you can contact us. 148 00:14:47,761 --> 00:14:50,681 We'll still make some Zoanoids, but we don't have Guyver! 149 00:14:50,764 --> 00:14:53,559 There are only three of them on Earth. 150 00:14:53,684 --> 00:14:57,146 If anyone interferes, eliminate them too. 151 00:14:58,731 --> 00:15:00,316 What idiots... 152 00:15:02,359 --> 00:15:03,652 Any problems? 153 00:15:04,069 --> 00:15:07,656 These are my problems, I will solve them, don't worry. 154 00:15:09,450 --> 00:15:12,912 I believe you, of course. I hope everything will be so. 155 00:15:13,871 --> 00:15:18,292 Even the head of the Japanese department is a fool. 156 00:15:18,792 --> 00:15:21,003 – Mr. Makishima. – Yes? 157 00:15:21,086 --> 00:15:22,755 Good luck to you. 158 00:15:27,134 --> 00:15:30,387 It has something to do with the explosion. 159 00:15:30,512 --> 00:15:34,600 What do you think happened there in the mountains? And where did this come from? 160 00:15:36,185 --> 00:15:37,519 Se, don't touch him! 161 00:15:38,729 --> 00:15:41,774 Maybe this is a fragment of some exploded car? 162 00:15:42,358 --> 00:15:44,443 But what is that strange thing inside? 163 00:15:45,069 --> 00:15:46,695 Looks more like something alive... 164 00:15:50,199 --> 00:15:52,117 Hey, what if this is an anti-personnel mine? 165 00:16:09,176 --> 00:16:10,594 It's alive! 166 00:16:13,430 --> 00:16:14,932 Tetsuro! Help! 167 00:16:27,861 --> 00:16:31,031 It penetrated me! 168 00:16:31,573 --> 00:16:33,367 That's it! 169 00:16:57,558 --> 00:16:58,350 Is that it? 170 00:16:58,726 --> 00:17:00,269 Love!!! 171 00:17:06,150 --> 00:17:08,318 I'll tell you this, Mizuki... 172 00:17:08,986 --> 00:17:11,321 Se clearly loves you much more. 173 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 You're kidding me... 174 00:17:13,824 --> 00:17:16,035 No, I was watching him. 175 00:17:16,160 --> 00:17:21,040 He kept staring at you. He probably thinks you're teasing him. 176 00:17:21,415 --> 00:17:24,501 You may not believe me, but I'm not ready for love yet. 177 00:17:24,626 --> 00:17:27,588 Do you like Agito because he's more masculine? 178 00:17:28,172 --> 00:17:32,051 But Se, it seems, is also ripe for love... And you blushed... 179 00:17:37,848 --> 00:17:39,725 Out there! For the deed! 180 00:17:39,850 --> 00:17:41,602 Follow him! Forward! 181 00:17:42,061 --> 00:17:50,569 Asked him to help stay after the meeting, but he himself was not there. What's going on? Where is he? 182 00:17:51,195 --> 00:17:54,823 He's late. How much longer can we sit here and wait for him? 183 00:17:54,948 --> 00:17:56,992 I wonder why? 184 00:17:57,117 --> 00:17:58,869 Well, that's just it! 185 00:17:58,994 --> 00:18:03,082 He asked for help. And ran away... 186 00:18:08,087 --> 00:18:10,589 Help! 187 00:18:12,341 --> 00:18:13,675 Someone! 188 00:18:23,060 --> 00:18:25,896 Mizuki, what is it? 189 00:18:26,021 --> 00:18:28,941 Nothing. I just thought I heard my brother's voice. 190 00:18:29,066 --> 00:18:30,526 Is it true? 191 00:18:36,782 --> 00:18:39,701 Boss, what are we going to do with this? 192 00:18:39,785 --> 00:18:42,287 Never mind. Let Gregol deal with him. 193 00:18:42,412 --> 00:18:44,373 All that remains for us to do is kill Gregol himself. 194 00:19:26,707 --> 00:19:28,750 What the hell is this? 195 00:19:37,509 --> 00:19:40,137 I don't believe it! Is Greg afraid of him? 196 00:19:53,817 --> 00:19:58,280 Unbelievable! So much strength in such a skinny body. 197 00:20:08,248 --> 00:20:10,292 Impossible! Is he stronger?! 198 00:20:12,461 --> 00:20:14,838 Go to hell! 199 00:20:16,673 --> 00:20:18,300 What? 200 00:20:38,904 --> 00:20:40,364 Come on, stop! 201 00:20:40,489 --> 00:20:43,867 We have a mission! We must get all the blocks! 202 00:20:45,410 --> 00:20:48,956 What cowards! But who is he? 203 00:20:49,081 --> 00:20:52,876 No one except Chronos can create Zoanoids. 204 00:20:53,502 --> 00:20:56,171 I'll have to wet it myself. 205 00:21:03,887 --> 00:21:05,347 I am Vamur, their leader. 206 00:21:05,889 --> 00:21:07,349 And I will be stronger than Greg. 207 00:21:23,824 --> 00:21:25,993 Wow! Laser weapon! 208 00:21:26,285 --> 00:21:31,581 It's a biological weapon. It's part of me and it's self-guided. 209 00:21:34,251 --> 00:21:38,964 No matter how strong you are, you can't stand it. 210 00:21:49,182 --> 00:21:50,642 Same? 211 00:22:20,130 --> 00:22:21,590 Tetsuro. 212 00:22:23,675 --> 00:22:26,303 Se, is that you? 213 00:22:27,387 --> 00:22:29,389 What happened to me? 214 00:22:33,477 --> 00:22:36,396 You really are, Se! I don't believe it... 215 00:22:37,898 --> 00:22:39,483 What's wrong, Tetsuro? 216 00:22:39,566 --> 00:22:41,777 You talk like I'm some kind of monster or something... 217 00:22:42,402 --> 00:22:43,236 That's it! 218 00:22:47,074 --> 00:22:49,659 What's wrong with my body... 219 00:22:50,118 --> 00:22:52,079 My body! I've become some kind of monster... 220 00:23:07,219 --> 00:23:09,221 No! 221 00:23:09,805 --> 00:23:11,681 No! 222 00:23:20,524 --> 00:23:22,234 Hey, look. 223 00:23:37,165 --> 00:23:39,793 Tetsuro, what was that? 224 00:23:39,876 --> 00:23:46,842 Unbelievable! But whatever it is, it's dangerous. 225 00:24:09,072 --> 00:24:12,075 This is a disaster! 226 00:24:12,367 --> 00:24:17,080 We couldn't get all the Guyver blocks back. And the Zoanoids were exposed to the public. 227 00:24:17,205 --> 00:24:22,836 Someone activated the block and we lost Gregol and Vamur! 228 00:24:22,961 --> 00:24:25,630 Chronos is the only organization 229 00:24:25,714 --> 00:24:27,424 capable of successfully activating Zoanoids. 230 00:24:27,591 --> 00:24:30,385 This means that someone else decided to activate the Block. 231 00:24:30,510 --> 00:24:32,888 It's time to understand this! 232 00:24:42,981 --> 00:24:43,732 It's a pity, 233 00:24:43,857 --> 00:24:45,817 that this someone didn’t know what Blok was capable of. 234 00:24:45,901 --> 00:24:47,819 After all, even you, the boss here, 235 00:24:47,903 --> 00:24:48,904 I'm not aware of this. 236 00:24:49,654 --> 00:24:52,574 I understand your concerns. 237 00:24:52,657 --> 00:24:56,119 The fact that all responsibility for this lies with you. 238 00:25:01,541 --> 00:25:07,297 For this you can disappear from Chronos. 239 00:25:09,216 --> 00:25:12,511 "Series Two. The Battle of the Guyvers" 240 00:25:17,516 --> 00:25:21,520 - May I ask a question, Lisker? - It depends, Mr. Makishima. 241 00:25:21,728 --> 00:25:23,563 I would like to know what exactly... 242 00:25:23,688 --> 00:25:27,776 you are going to write in your report to headquarters. 243 00:25:27,984 --> 00:25:29,277 We're here, Mr. Makishima. 244 00:25:29,361 --> 00:25:30,153 Yes. 245 00:25:33,740 --> 00:25:37,035 I don't think you even know what the word "Guyver" means. 246 00:25:37,160 --> 00:25:38,787 In Alien language, this means "Out of Control". 247 00:25:38,912 --> 00:25:44,668 For some reason, the creators of the Zoanoids named the Guyver they created that way. 248 00:25:44,751 --> 00:25:46,169 And what does this mean? 249 00:25:47,003 --> 00:25:48,088 Why out of control? 250 00:25:51,383 --> 00:25:52,759 Because it doesn't fit into any of the categories. 251 00:25:52,884 --> 00:25:54,761 Nobody knows exactly what Guyver is... 252 00:25:54,844 --> 00:26:00,600 but it is known for sure that Guyver is a bio-weapon. 253 00:26:05,272 --> 00:26:08,483 We need to check at least the block they returned... 254 00:26:08,858 --> 00:26:10,527 Which is actually why I was sent here. 255 00:26:14,281 --> 00:26:16,157 It seems like it was damaged? 256 00:26:16,241 --> 00:26:20,579 Well, the metal case has minor damage, 257 00:26:20,662 --> 00:26:25,750 but we believe that the contents were not damaged. 258 00:26:25,834 --> 00:26:27,627 I'll check when you open it... 259 00:26:27,752 --> 00:26:29,588 This is reckless, Lisker! 260 00:26:29,838 --> 00:26:32,882 That's right. There's still a lot of analysis that needs to be done on Guyver, 261 00:26:33,008 --> 00:26:35,093 before you try to climb there. 262 00:26:35,135 --> 00:26:38,054 My task is to collect all the information, 263 00:26:38,471 --> 00:26:41,016 about Blok's misadventures in Japan. 264 00:26:43,393 --> 00:26:45,937 I need to take a closer look. 265 00:26:47,689 --> 00:26:50,150 Don't worry. I'll take responsibility. 266 00:26:58,533 --> 00:27:00,660 So this is what the Guyver block is like? 267 00:27:12,213 --> 00:27:13,757 It grabbed him! 268 00:27:28,521 --> 00:27:29,689 I told you, Lisker! 269 00:27:34,402 --> 00:27:37,364 I was very worried when I found out that you had a fever. 270 00:27:37,489 --> 00:27:39,199 Well, I'm sorry. 271 00:27:39,324 --> 00:27:42,160 But today I feel much better! 272 00:27:42,494 --> 00:27:45,121 By the way, thank you, it's very tasty, Mizuki. 273 00:27:45,246 --> 00:27:46,706 Please. 274 00:27:46,831 --> 00:27:48,500 I would have done something different if 275 00:27:48,583 --> 00:27:50,460 I wish I knew that you would feel better today. 276 00:27:50,543 --> 00:27:52,712 No, no, everything is fine, thank you. 277 00:27:52,837 --> 00:27:54,422 My pleasure. 278 00:27:54,506 --> 00:27:57,884 It's good that I called Mizuki, because you now live with your dad. 279 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 I knew some help wouldn't hurt. 280 00:28:01,680 --> 00:28:05,016 Yes, that's right. Thank you very much for your help. 281 00:28:05,141 --> 00:28:07,644 I'll cook something for your father too. 282 00:28:07,811 --> 00:28:10,730 No, no. This is already too much! 283 00:28:10,814 --> 00:28:14,526 You're on bed rest. Otherwise the fever might come back again. 284 00:28:15,318 --> 00:28:17,028 Mizuki, stop! 285 00:28:20,615 --> 00:28:22,283 Well, damn, thank you... 286 00:28:30,500 --> 00:28:33,962 Well, we couldn't tell her that you were attacked by a slippery monster, 287 00:28:34,045 --> 00:28:36,715 and that's why you got sick... 288 00:28:38,258 --> 00:28:41,553 Are you sure you're okay? 289 00:28:41,678 --> 00:28:44,055 It's just these things on the back... 290 00:28:44,180 --> 00:28:45,473 What things? 291 00:28:45,473 --> 00:28:46,182 These, look... What things? 292 00:28:46,182 --> 00:28:46,682 These, look... 293 00:28:47,767 --> 00:28:48,435 Well, damn... 294 00:28:49,602 --> 00:28:53,189 Yeah, there are two of them. They look like those things... 295 00:28:53,732 --> 00:28:55,275 What we saw there... 296 00:28:55,734 --> 00:28:59,154 I checked them yesterday, they were much bigger than they are now. 297 00:28:59,279 --> 00:29:05,160 Well, at least they don’t spread throughout the body like some kind of deadly virus. 298 00:29:05,577 --> 00:29:10,039 Stop scaring me! It's not funny at all! I'd like to see you! 299 00:29:10,123 --> 00:29:13,376 Well, I'm sorry. Maybe you should go see a doctor. 300 00:29:13,460 --> 00:29:15,837 Se, where else are there dirty things? 301 00:29:17,672 --> 00:29:21,050 Wow. I didn't know you two were that close... 302 00:29:21,134 --> 00:29:24,095 - What a joke! - Exactly! 303 00:29:51,289 --> 00:29:52,665 Great... 304 00:29:53,249 --> 00:29:56,377 If another block has similar capabilities, 305 00:29:56,461 --> 00:29:59,297 then none of your Zoanoids will be able to cope with it. 306 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 But... 307 00:30:02,634 --> 00:30:05,678 But now I too have the power of the Guyver... 308 00:30:05,804 --> 00:30:10,016 This means I can complete the mission and get other blocks. 309 00:30:10,809 --> 00:30:12,727 Bio-weapon? 310 00:30:12,769 --> 00:30:15,772 Yes, creatures designed as weapons. 311 00:30:16,231 --> 00:30:18,274 I was just thinking in my spare time, 312 00:30:18,358 --> 00:30:25,073 such a monster, you can't just make it. There has to be a powerful organization, 313 00:30:25,198 --> 00:30:29,202 created them. And they need to be trained, like in the army. 314 00:30:30,119 --> 00:30:37,043 This is some kind of paramilitary structure. It can't be any other way, what do you say, Se? 315 00:30:38,127 --> 00:30:40,964 You need to read less science fiction, you must have gone completely crazy... 316 00:30:41,965 --> 00:30:43,967 - What did you say? - Nothing. 317 00:30:44,759 --> 00:30:48,555 If some organization gets its hands on such a powerful bio-weapon... 318 00:30:48,930 --> 00:30:50,765 Nothing will stop them. 319 00:30:52,100 --> 00:30:53,810 Tetsuro, what are you talking about? 320 00:30:54,269 --> 00:30:56,479 I'm not saying, let's go find him... 321 00:30:57,272 --> 00:31:00,316 Of course not. The last thing I needed was to get involved in all this. 322 00:31:01,067 --> 00:31:03,862 Tetsuro was right. I can't concentrate on anything. 323 00:31:04,320 --> 00:31:06,364 I wonder if he's still in the lake? 324 00:31:10,827 --> 00:31:13,997 Hey, Fukamachi? Fukamachi? 325 00:31:14,497 --> 00:31:15,540 Are you feeling unwell? 326 00:31:26,009 --> 00:31:29,178 Are you feeling unwell, Fukamachi? 327 00:31:29,846 --> 00:31:31,139 No, everything is fine. 328 00:31:31,848 --> 00:31:35,935 You're probably still sick. Go to the doctor and then go home. 329 00:31:36,102 --> 00:31:37,270 No, I'm here... 330 00:31:37,729 --> 00:31:41,190 You shouldn't be thinking about this right now, Fukamachi... 331 00:31:41,816 --> 00:31:42,859 OK... 332 00:31:43,401 --> 00:31:47,947 - I told you! - Leave me alone, Mizuki! - I told you - Mizuki! - Don't go to school today! - Leave me alone! 333 00:31:48,072 --> 00:31:49,532 "Science Fiction - Hobby Club" 334 00:31:51,659 --> 00:31:55,204 - Sit right here! - What's wrong, Mizuki?! 335 00:31:55,330 --> 00:31:57,290 You better get yourself in order! 336 00:31:57,707 --> 00:31:59,167 Mizuki! Wait! 337 00:32:01,878 --> 00:32:06,257 Do you think I need to see a therapist? I'd rather see a dermatologist. 338 00:32:09,594 --> 00:32:11,346 Are you Tetsuro Segawa? 339 00:32:15,099 --> 00:32:16,392 Police? 340 00:32:16,476 --> 00:32:20,104 We are investigating an explosion in the vicinity of Mount Narisawa. 341 00:32:20,229 --> 00:32:22,815 You need to come with us and answer a couple of questions. 342 00:32:22,982 --> 00:32:27,820 This would greatly help the investigation. 343 00:32:27,946 --> 00:32:29,822 There are too many strange things happening lately. 344 00:32:29,989 --> 00:32:32,992 Did you know that a truck exploded there a couple of days ago? 345 00:32:33,201 --> 00:32:36,454 We know that you were there recently. So, come with us. 346 00:32:37,163 --> 00:32:39,749 - Maybe I should go too then? - No need, Se. 347 00:32:40,166 --> 00:32:42,126 Of course. Come on, let's go. 348 00:32:46,297 --> 00:32:48,299 Se, what are you thinking, I don’t understand? 349 00:32:48,716 --> 00:32:51,094 I'll tell them everything we saw. 350 00:32:51,469 --> 00:32:53,721 Maybe they will help. You can't keep quiet about something like that. 351 00:32:55,974 --> 00:32:58,935 What do you guys want to tell me? 352 00:32:59,018 --> 00:33:02,730 By any chance, isn't it about men who turn into monsters? 353 00:33:02,814 --> 00:33:07,110 - What!? Stop the car! - This is a kidnapping... 354 00:33:08,820 --> 00:33:10,655 Targets captured. 355 00:33:11,447 --> 00:33:13,491 Okay. Take it. 356 00:33:23,668 --> 00:33:25,628 Greetings, Mr. Segawa. 357 00:33:25,753 --> 00:33:29,382 Chronos Corporation, as well as I, hope for your full cooperation. 358 00:33:29,674 --> 00:33:32,885 What? What are you talking about? I don't understand at all! 359 00:33:33,678 --> 00:33:34,804 Tetsuro! 360 00:33:35,722 --> 00:33:38,558 Tell me you haven't seen this. 361 00:33:38,683 --> 00:33:40,268 Where is it? 362 00:33:40,351 --> 00:33:42,895 - I don't know! - You know everything. 363 00:33:43,021 --> 00:33:47,650 It was Guyver who helped you then, puppy! Tell me where he is! 364 00:33:47,775 --> 00:33:49,193 Guyver? 365 00:33:49,277 --> 00:33:50,945 Speak! 366 00:33:51,070 --> 00:33:52,822 The truth is, I don't know anything! 367 00:33:52,905 --> 00:33:55,825 Ramachi, go ahead and take care of the second boy. 368 00:33:55,908 --> 00:33:59,037 What if he tells something... 369 00:34:10,590 --> 00:34:12,925 Stop! Syo doesn't know anything. Leave us alone! 370 00:34:19,057 --> 00:34:22,060 He has nothing to do with it! Don't touch him! 371 00:34:22,185 --> 00:34:26,481 Really? And who has something to do with it then, won't you tell us? 372 00:34:28,232 --> 00:34:31,444 There! It's in the lake! 373 00:34:31,569 --> 00:34:35,448 Really? Ramoch, bite off the young man's hand. 374 00:34:35,573 --> 00:34:38,034 Please! Believe me! I am telling the truth! 375 00:34:38,159 --> 00:34:40,578 It's in the lake! It dissolved in the lake! 376 00:34:40,661 --> 00:34:42,705 They've already checked there. 377 00:34:42,830 --> 00:34:44,957 There is nothing there. Tell the truth. 378 00:34:48,044 --> 00:34:51,589 Your friend won't last long. Speak, Tetsuro. 379 00:34:51,714 --> 00:34:53,591 Stop! Enough! 380 00:34:54,926 --> 00:34:57,553 We're not playing games here, tell me where the Guyver unit is. 381 00:35:00,598 --> 00:35:03,351 Guyver block? 382 00:35:03,684 --> 00:35:05,978 If some organization gets hold of such a bio-weapon... 383 00:35:06,104 --> 00:35:07,772 Nothing will stop them. 384 00:35:07,897 --> 00:35:10,399 It was Guyver who helped you then, puppy! 385 00:35:10,483 --> 00:35:14,070 Where's Guyver? Guyver? Guyver! 386 00:35:18,616 --> 00:35:19,867 Guyver! 387 00:35:30,128 --> 00:35:31,754 What? 388 00:35:36,884 --> 00:35:38,636 Son of a bitch... 389 00:36:08,749 --> 00:36:11,294 Tetsuro, hold on! 390 00:36:18,551 --> 00:36:20,052 I can't believe it. 391 00:36:20,178 --> 00:36:22,471 The kid messed up Guyver! 392 00:37:18,611 --> 00:37:20,404 Incredible! 393 00:37:45,388 --> 00:37:47,348 They are falling apart... 394 00:37:52,812 --> 00:37:54,689 – That! – Tetsuro? 395 00:37:55,314 --> 00:37:59,110 - What was that? - I don’t know exactly. 396 00:37:59,193 --> 00:38:01,404 When I heard the word Guyver... 397 00:38:01,487 --> 00:38:05,741 I concentrated on it, imagined its power, and then you saw... 398 00:38:05,908 --> 00:38:08,661 - What is it? - There's someone here. 399 00:38:19,422 --> 00:38:21,716 So your name is Sho? 400 00:38:22,174 --> 00:38:26,804 I'm surprised the kid was able to master the Guyver. 401 00:38:26,929 --> 00:38:29,307 Well, damn. Him again. 402 00:38:29,390 --> 00:38:31,058 Who the hell are you?! 403 00:38:31,142 --> 00:38:33,853 My name is Lisker. 404 00:38:33,978 --> 00:38:40,985 I was sent here by the Chronos Corporation headquarters... I'm glad to meet Guyver. 405 00:38:58,044 --> 00:39:00,046 After all, I am also a Guyver. 406 00:39:02,673 --> 00:39:05,426 - Guyver? - Yes... 407 00:39:05,885 --> 00:39:09,430 An alien bio-enhanced armor of immense power. 408 00:39:09,513 --> 00:39:11,682 It enhances the power of the intelligent carrier, 409 00:39:11,807 --> 00:39:15,311 transforming its natural energy. 410 00:39:18,731 --> 00:39:23,110 The armor has a control plate that stabilizes the power output. 411 00:39:23,527 --> 00:39:26,947 It also controls transformation and protects against overload. 412 00:39:27,406 --> 00:39:30,117 This is all we call Guyver. 413 00:39:37,208 --> 00:39:40,961 There are only three such Blocks on Earth. 414 00:39:41,045 --> 00:39:46,092 You have one of them, which means you are very valuable to us. 415 00:39:46,801 --> 00:39:49,845 You must return with me to Chronos. 416 00:39:51,013 --> 00:39:52,848 Right now! I'm not going anywhere with you! 417 00:39:54,642 --> 00:39:56,769 Friendly advice. 418 00:39:56,894 --> 00:39:59,647 You can't beat me even with Guyver. 419 00:40:00,564 --> 00:40:02,483 Now we'll find out! 420 00:40:04,860 --> 00:40:06,487 Boring... 421 00:40:22,586 --> 00:40:24,004 Love! 422 00:40:27,216 --> 00:40:28,634 I will not lose! 423 00:40:53,701 --> 00:40:54,910 Hey, be careful! 424 00:40:55,369 --> 00:40:56,829 If the forces of the blocks are equal... 425 00:40:57,329 --> 00:41:00,124 The more trained fighter has that advantage. 426 00:41:08,632 --> 00:41:10,718 And Lisker is clearly trained... 427 00:41:16,140 --> 00:41:18,726 Oh, no! Sssssss! 428 00:41:19,143 --> 00:41:22,730 And your turn will come... 429 00:41:23,397 --> 00:41:25,441 No, leave him! 430 00:41:25,524 --> 00:41:29,361 Don't you get it at all? You have no chance! 431 00:41:31,447 --> 00:41:33,657 I won't help you! You'll have to kill me! 432 00:41:34,825 --> 00:41:37,077 Well, okay. I'll kill you, and what's left I'll drag to Chronos. 433 00:41:37,578 --> 00:41:40,956 What difference does it make, you don't know how to control it anyway! 434 00:41:41,749 --> 00:41:44,043 But I can. Look... 435 00:41:57,389 --> 00:41:58,307 What?! 436 00:42:24,458 --> 00:42:27,294 Well, damn! Lisker certainly knows how to control it! 437 00:42:41,976 --> 00:42:44,895 Goodbye, little one... 438 00:42:58,534 --> 00:43:01,287 You are a son of a bitch... 439 00:43:17,469 --> 00:43:18,554 Love! 440 00:43:19,638 --> 00:43:21,724 It wasn't worth starting this... 441 00:43:28,606 --> 00:43:29,523 What's happening? 442 00:43:37,114 --> 00:43:37,614 Look! 443 00:43:37,948 --> 00:43:40,326 His control plate is acting up! 444 00:43:40,576 --> 00:43:41,243 What? 445 00:43:43,704 --> 00:43:46,957 It was damaged by an explosion in that forest. 446 00:44:02,473 --> 00:44:04,475 And what happens if the control plate is acting up? 447 00:44:14,276 --> 00:44:16,654 Why is this happening to me? 448 00:44:49,853 --> 00:44:51,522 Well, Tetsuro... 449 00:44:51,647 --> 00:44:56,151 Well, now we know what happens when there are problems with the control plate... 450 00:44:56,777 --> 00:44:58,404 Then the block... 451 00:45:06,328 --> 00:45:08,789 eats you alive... 452 00:45:44,241 --> 00:45:45,701 Madam Vice President... 453 00:45:45,826 --> 00:45:48,454 I apologize for asking you to come HERE and meet. 454 00:45:48,537 --> 00:45:52,750 It's okay, everything's fine. I'm just worried. 455 00:45:52,833 --> 00:45:56,795 Hey, it's Mizuki with the student council president. 456 00:45:56,879 --> 00:46:00,674 It looks like they're on a date or something. 457 00:46:00,758 --> 00:46:03,510 She's so cute, I'd go on a date with Mizuki. 458 00:46:03,677 --> 00:46:04,970 Hurry up, we'll let the bus pass! 459 00:46:05,053 --> 00:46:06,805 Is there something wrong with them? 460 00:46:06,889 --> 00:46:11,685 Se, who is the secretary, and my brother. 461 00:46:11,769 --> 00:46:14,104 Well, you know my brother? 462 00:46:14,229 --> 00:46:17,483 Yes, I remember him, we studied together right away... 463 00:46:17,566 --> 00:46:20,235 But now we're in different classes. So what's going on? 464 00:46:20,360 --> 00:46:23,447 I think they are hiding something from me. 465 00:46:23,572 --> 00:46:27,201 We came home on Saturday, kind of scared. 466 00:46:27,326 --> 00:46:29,745 It was like seeing a ghost. 467 00:46:29,870 --> 00:46:34,333 They tried to explain something there, but I don’t believe them at all. 468 00:46:34,458 --> 00:46:37,461 Although my brother has never lied to me before. 469 00:46:38,086 --> 00:46:40,923 Well, there's no need to worry too much. 470 00:46:41,006 --> 00:46:46,178 It’s unlikely that they are doing anything illegal, and all men have secrets, I know that... 471 00:46:50,390 --> 00:46:52,267 Well, in general, yes, 472 00:46:52,392 --> 00:46:55,646 It's unlikely that my brother Tetsuro could get into anything serious. 473 00:46:58,315 --> 00:47:03,195 Sorry, I didn't mean to bother you with my problems, Makishima. 474 00:47:03,278 --> 00:47:05,239 Yes, no problem. 475 00:47:05,322 --> 00:47:07,699 You are the vice president, I am always ready to listen to you, 476 00:47:07,783 --> 00:47:12,204 Your problems are my problems. Let's go. 477 00:47:20,546 --> 00:47:22,923 "Mystical Shadow... Guyver 3" 478 00:47:26,593 --> 00:47:29,513 On approach? What do you mean on approach? 479 00:47:33,141 --> 00:47:35,769 I understand that the situation is emergency... 480 00:47:35,894 --> 00:47:39,690 But we don't need his help here. 481 00:47:40,107 --> 00:47:42,442 What? Already on the roof? 482 00:48:16,143 --> 00:48:18,478 Commander Guyot! 483 00:48:22,232 --> 00:48:24,234 Please wait, Commander Guyot! 484 00:48:26,028 --> 00:48:30,574 Let me explain the circumstances under which the Lisker incident occurred. 485 00:48:30,699 --> 00:48:32,743 It's not your fault, of course. 486 00:48:32,826 --> 00:48:36,663 I tried to stop him, but he didn't listen to me. 487 00:48:46,673 --> 00:48:51,970 To hell with Lisker, the problems started earlier when you couldn't return the blocks. 488 00:48:52,429 --> 00:48:55,557 Then you lost the right to sit in this chair. 489 00:48:55,682 --> 00:48:57,643 Or do you disagree, Makishima? 490 00:48:57,726 --> 00:48:59,478 I'm sorry. 491 00:49:01,647 --> 00:49:04,983 Yes, I admit I made mistakes... But I... 492 00:49:05,067 --> 00:49:09,821 Please take into consideration my past services to the company. 493 00:49:09,905 --> 00:49:14,117 Of course, your research and development have served Chronos well. 494 00:49:14,242 --> 00:49:17,412 But the management thinks that you are not good for anything other than simple 495 00:49:17,537 --> 00:49:20,749 development of ordinary Zoanoids is not suitable. 496 00:49:21,458 --> 00:49:26,213 Now I'm in charge of the Japanese branch since you're incapable, Makishima. 497 00:49:26,338 --> 00:49:28,006 Did you understand everything? 498 00:49:29,841 --> 00:49:35,764 And hope that this will be a temporary solution. 499 00:49:35,889 --> 00:49:38,934 Now I, Richard Guyot, give orders. 500 00:49:39,893 --> 00:49:43,480 Any objections, Mr. Makishima? 501 00:49:51,613 --> 00:49:56,201 I have to do something or I'll lose my position at Chronos. Damn it! 502 00:49:56,785 --> 00:50:00,414 You can't just lose everything because of one single mistake! 503 00:50:00,539 --> 00:50:03,375 I have to do something! 504 00:50:03,458 --> 00:50:06,837 Are you in trouble, father? 505 00:50:10,173 --> 00:50:10,673 Agito! 506 00:50:34,823 --> 00:50:37,284 This is what Zerbubus is like! 507 00:50:37,284 --> 00:50:40,871 I am proud of our Zoanoids design capabilities. 508 00:50:41,329 --> 00:50:43,373 I worked on this sample for a long time. 509 00:50:46,043 --> 00:50:49,129 A great opportunity to try it out. 510 00:50:49,129 --> 00:50:51,840 Are you planning on pitting him against Guyver? 511 00:50:51,965 --> 00:50:54,593 Yes. Maybe this way I can correct the mistakes, 512 00:50:54,718 --> 00:50:56,803 and I will maintain my position in Chronos. 513 00:50:58,055 --> 00:51:03,477 Who else but the most powerful Zoanoid could defeat the Guyver? 514 00:51:03,602 --> 00:51:05,270 Father. 515 00:51:05,353 --> 00:51:09,316 Against Guyver you need to have more 516 00:51:09,441 --> 00:51:11,735 aces up his sleeve than one Zerbubus... 517 00:51:11,860 --> 00:51:13,737 What do you mean? 518 00:51:13,862 --> 00:51:15,739 - There is another option. - What? 519 00:51:16,490 --> 00:51:19,326 Someone can help with this matter... 520 00:51:19,409 --> 00:51:21,453 Help wear down Guyver. 521 00:51:21,536 --> 00:51:23,663 And who? What nonsense? 522 00:51:23,789 --> 00:51:27,292 I'm serious, father. 523 00:51:58,281 --> 00:52:01,493 Everything is as real as ever... 524 00:52:10,669 --> 00:52:13,547 Do you think that's how it was? 525 00:52:13,672 --> 00:52:16,925 Yeah, when I yelled "Guyver" he came and swallowed me up, 526 00:52:17,050 --> 00:52:19,845 I kind of summoned him. 527 00:52:20,220 --> 00:52:22,430 What does called mean? 528 00:52:22,556 --> 00:52:27,018 Well, maybe telepathically. 529 00:52:27,227 --> 00:52:32,607 Who knows. I think those things on your back. 530 00:52:32,732 --> 00:52:34,234 They manage it somehow. 531 00:52:34,734 --> 00:52:37,320 Do you think I made him appear? 532 00:52:37,445 --> 00:52:40,615 Yes. Well, that's my guess. 533 00:52:40,740 --> 00:52:44,202 I suspect Guyver is always somewhere nearby. 534 00:52:44,327 --> 00:52:48,290 And when he hears your call or you are in danger, he appears. 535 00:52:48,373 --> 00:52:51,459 That is, it exists somewhere in 536 00:52:51,585 --> 00:52:53,336 parallel space and time. 537 00:52:53,461 --> 00:52:54,921 That is, Guyver... 538 00:52:55,046 --> 00:52:58,341 Always somewhere near you... 539 00:53:01,303 --> 00:53:02,929 Mizuki! 540 00:53:07,017 --> 00:53:11,479 Why are you so scared? What happened anyway? 541 00:53:15,734 --> 00:53:20,947 So, Makishima, with the help of this girl, we'll make Guyver appear, right? 542 00:53:21,615 --> 00:53:23,158 Yes, that's right. 543 00:53:23,283 --> 00:53:25,243 And then we will use all our power to defeat the Guyver... 544 00:53:25,327 --> 00:53:27,829 Success is guaranteed... 545 00:53:27,954 --> 00:53:31,333 Please allow me to redeem myself. 546 00:53:31,458 --> 00:53:33,418 Sho Fukamachi... 547 00:53:33,501 --> 00:53:38,798 An ordinary boy. Do you think it's worth taking such drastic measures? 548 00:53:39,466 --> 00:53:40,592 OK. 549 00:53:40,675 --> 00:53:44,763 Get your pathetic Zoanoids ready to fight the Guyver. 550 00:53:45,347 --> 00:53:49,351 Guyver draws its powers from the human body, 551 00:53:49,559 --> 00:53:52,187 which means his endurance has a limit. 552 00:53:52,354 --> 00:53:54,648 First, you need to wear him down with the Zoanoids' attack, and then when he gets tired. 553 00:53:55,106 --> 00:53:59,361 Then we'll play our trump cards. 554 00:53:59,444 --> 00:54:01,780 What other ones? 555 00:54:01,863 --> 00:54:03,490 Zerbubus. 556 00:54:08,662 --> 00:54:14,167 He is stronger than any normal Zoanoid. 557 00:54:14,292 --> 00:54:17,963 He is biologically engineered as a Hyper-Zoanoid. 558 00:54:18,088 --> 00:54:21,216 This is our chance to win. 559 00:54:21,841 --> 00:54:24,261 Hyper-Zoanoid, you say? 560 00:54:32,143 --> 00:54:33,603 Fine. 561 00:54:33,687 --> 00:54:38,066 At the same time, we’ll see the strength of this Hyper-Zoanoid of yours. 562 00:54:38,400 --> 00:54:39,943 Yes sir. 563 00:54:47,617 --> 00:54:48,868 Mizuki. 564 00:54:50,036 --> 00:54:52,163 Mizuki, what's wrong? 565 00:54:52,539 --> 00:54:53,248 Mizuki! 566 00:54:58,837 --> 00:55:00,213 Mizuki, help! 567 00:55:00,714 --> 00:55:07,262 Please, Mizuki. It's me! Sho! I'm Sho!!! Shooooo! 568 00:55:07,387 --> 00:55:08,179 No! 569 00:55:10,932 --> 00:55:13,435 What is Fukamachi? Need to go to the toilet? 570 00:55:13,852 --> 00:55:17,230 - Yes, I drank too much water. - Come on, but quickly. 571 00:55:17,314 --> 00:55:19,024 Thank you! 572 00:55:24,237 --> 00:55:27,741 - So you dozed off, Se? - She was cute in your dream? 573 00:55:27,866 --> 00:55:30,327 Some dirty fantasies? 574 00:55:30,452 --> 00:55:32,245 Nothing of the kind! 575 00:55:34,289 --> 00:55:37,083 Look, these are girls from a parallel class. 576 00:55:37,208 --> 00:55:38,752 I like that tall one. 577 00:55:39,252 --> 00:55:42,922 I wouldn't mind transferring to them, well, you know... 578 00:55:43,548 --> 00:55:46,217 The coolest girls are in our class. 579 00:55:46,301 --> 00:55:49,554 Sho, isn't this your favorite Mizuki? 580 00:55:50,513 --> 00:55:52,349 Well, let's go... 581 00:55:59,105 --> 00:56:00,732 That's it! 582 00:56:02,150 --> 00:56:04,194 What's the matter, Se? Se? 583 00:56:04,819 --> 00:56:07,989 - Is it Mizuki who influences him like that? - Definitely. 584 00:56:17,499 --> 00:56:18,875 I don't want her to find out... 585 00:56:19,167 --> 00:56:23,713 that my body was taken over by some kind of bio-armored creature. 586 00:56:23,797 --> 00:56:25,298 That's it! 587 00:56:28,134 --> 00:56:29,594 I looked for you everywhere! 588 00:56:29,677 --> 00:56:33,890 Mizuki is eager to know what we've gotten ourselves into and that there's something wrong with you. 589 00:56:33,973 --> 00:56:36,476 And that you are hiding something from her. 590 00:56:37,060 --> 00:56:41,064 Damn! She doesn't trust her older brother at all! What a suspicious one! 591 00:56:42,899 --> 00:56:44,984 I have this nightmare all the time. 592 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 What other nightmare? 593 00:56:47,278 --> 00:56:49,239 About the second Guyver, and how he died. 594 00:56:49,322 --> 00:56:51,741 I can't communicate with Mizuki anymore... 595 00:56:51,825 --> 00:56:55,578 I feel like a monster or something. 596 00:56:56,704 --> 00:56:59,582 Don't be stupid, you are you. 597 00:56:59,666 --> 00:57:01,501 Anyway, let's go. 598 00:57:01,584 --> 00:57:03,670 Let's all go home together. 599 00:57:03,795 --> 00:57:05,088 - But... - Let's go. 600 00:57:05,130 --> 00:57:07,465 We'll just have a bite to eat with Mizuki. 601 00:57:16,057 --> 00:57:17,600 So where is Makishima? 602 00:57:17,892 --> 00:57:21,646 He definitely said that we would meet here... 603 00:57:22,397 --> 00:57:24,357 Where is the switch? 604 00:57:29,154 --> 00:57:33,116 Mister Custodian, I didn't know there was anyone here, you scared me. 605 00:57:34,534 --> 00:57:36,953 No, I'll scare you now... 606 00:57:44,544 --> 00:57:46,045 - What is this? - Mizuki? 607 00:57:52,677 --> 00:57:53,720 He showed up! 608 00:57:53,845 --> 00:57:55,722 - Zoanoid stole my sister! - Mizuki! 609 00:57:58,057 --> 00:57:59,392 Give... No! 610 00:58:02,270 --> 00:58:06,107 I'm taking her, suckers! 611 00:58:10,278 --> 00:58:11,779 Crap! 612 00:58:13,990 --> 00:58:17,744 What's wrong, Sho? Why didn't you call Guyver? 613 00:58:20,914 --> 00:58:22,999 The first phase of the operation was successful. 614 00:58:23,082 --> 00:58:25,293 Connect Zerbubus! 615 00:58:30,423 --> 00:58:31,424 Tetsuro! 616 00:58:32,217 --> 00:58:34,469 Se, you have to help her! 617 00:58:34,594 --> 00:58:36,638 Save Mizuki from them! 618 00:58:40,975 --> 00:58:44,103 Bastards! They got to Mizuki! 619 00:58:44,229 --> 00:58:45,939 Come on, Sho, I'm counting on you. 620 00:58:50,235 --> 00:58:51,236 I can't do this... 621 00:58:51,986 --> 00:58:56,991 "Mizuki!" - Hundred! 622 00:58:59,118 --> 00:59:01,246 I need power! 623 00:59:01,371 --> 00:59:03,957 I have to save Mizuki! I have to call... 624 00:59:07,961 --> 00:59:10,922 GUY-VER! 625 00:59:28,314 --> 00:59:30,149 Is this here? 626 00:59:30,316 --> 00:59:32,277 Are there enemies within? 627 00:59:33,027 --> 00:59:38,324 Only five? No, more. It's a trap. 628 00:59:39,200 --> 00:59:41,494 I don't care! I have to go. 629 00:59:55,800 --> 00:59:59,178 Come out, Chronoses! 630 00:59:59,554 --> 01:00:01,723 Welcome, Guyver. 631 01:00:04,392 --> 01:00:07,020 I was waiting for you. 632 01:00:07,145 --> 01:00:09,147 Who are you? Where the hell is Mizuki? 633 01:00:09,230 --> 01:00:11,274 No idea. You'll find it yourself... 634 01:00:11,399 --> 01:00:16,154 If you're lucky enough to survive this day, Guyver. 635 01:00:23,745 --> 01:00:25,204 See you in hell, Guyver! 636 01:00:53,316 --> 01:00:55,193 This is a massacre. 637 01:00:55,318 --> 01:00:58,738 This is not the end. We still have Zerbubus. 638 01:01:09,791 --> 01:01:11,376 Hold him! 639 01:01:13,252 --> 01:01:14,629 Die! 640 01:01:39,278 --> 01:01:40,613 Mizuki? 641 01:01:42,031 --> 01:01:42,949 What? 642 01:01:45,910 --> 01:01:47,286 Another? 643 01:01:47,412 --> 01:01:51,332 I'm Zerbubus, I've come to finish you off... 644 01:01:51,874 --> 01:01:53,626 Get out of the way! 645 01:02:00,508 --> 01:02:03,594 My punches don't impress him... 646 01:02:16,524 --> 01:02:19,902 He is stronger than anyone I have ever fought! 647 01:02:20,737 --> 01:02:23,823 Zerbubus is strong. Guyver is finished... 648 01:02:23,948 --> 01:02:27,326 I should have taken more of them... 649 01:02:32,248 --> 01:02:38,004 You don't know where the girl is, so you don't use the Mega Smasher! 650 01:02:38,546 --> 01:02:39,630 You're out of breath. 651 01:02:40,214 --> 01:02:41,174 You don't have a chance. 652 01:02:48,139 --> 01:02:48,931 Welcome to hell, Guyver! 653 01:02:49,056 --> 01:02:51,934 If I die, they'll kill Mizuki too... 654 01:02:57,815 --> 01:02:59,442 Here it is! 655 01:03:05,531 --> 01:03:06,991 My chance! 656 01:03:20,630 --> 01:03:22,089 Crap! 657 01:03:22,215 --> 01:03:26,010 I'll go hide behind a girl... 658 01:03:32,391 --> 01:03:33,893 Come on, stop! 659 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 What's going on here? 660 01:03:43,110 --> 01:03:45,029 You! Who are you? 661 01:03:45,988 --> 01:03:49,116 I'll cover myself with you now... 662 01:03:52,370 --> 01:03:55,122 Die, you stinking rat! 663 01:04:05,550 --> 01:04:07,176 What is this? 664 01:04:08,845 --> 01:04:10,805 More Guyver? 665 01:04:12,765 --> 01:04:15,351 Everything is fine. She is fine. 666 01:04:17,603 --> 01:04:19,188 Mizuki! 667 01:04:19,772 --> 01:04:23,150 Stop! Who are you? 668 01:04:24,277 --> 01:04:26,904 I'm sure we'll meet again. 669 01:04:26,988 --> 01:04:31,909 I'll wait, Guyver One. This is our destiny. 670 01:04:39,917 --> 01:04:41,919 Lisker did say there were three blocks. 671 01:04:42,044 --> 01:04:43,796 This is the Third Guyver. 672 01:04:49,468 --> 01:04:53,848 Commander, please give me another chance! 673 01:04:53,973 --> 01:04:56,267 Mr. Makishima... 674 01:04:56,350 --> 01:05:00,688 You've lost and it's time to pay the bill. 675 01:05:00,813 --> 01:05:04,275 I don't intend to give you any more chances. 676 01:05:04,358 --> 01:05:09,113 I can't believe my Hyper-Zoanoid was destroyed! 677 01:05:09,238 --> 01:05:14,493 Naturally. Now I'll tell you honestly, Makishima. 678 01:05:14,869 --> 01:05:20,625 I knew from the start that your Hyper-Zoanoid would fail against the Guyver. 679 01:05:20,708 --> 01:05:22,293 What are you even talking about? 680 01:05:22,376 --> 01:05:27,340 You just don't know what real Hyper-Zoanoids are. 681 01:05:46,567 --> 01:05:51,697 I am pleased to introduce my soldiers, real Hyper-Zoanoids. 682 01:05:51,906 --> 01:05:55,242 These are masterpieces created by the Chronos Corporation. 683 01:05:55,368 --> 01:05:58,120 This is the elite, known as "Team 5". 684 01:05:58,412 --> 01:06:03,793 These are the best developments today, they will definitely eliminate it! 685 01:06:26,524 --> 01:06:29,777 "Attack of Team 5's Hyper-Zoanoids" 686 01:06:32,989 --> 01:06:35,616 Everything has already been decided with Makishima. 687 01:06:36,367 --> 01:06:39,328 All that remains is to send a report to headquarters. 688 01:06:39,829 --> 01:06:41,914 He was fired from his position, of course. 689 01:06:42,415 --> 01:06:47,086 But the leadership will still decide whether to execute him or turn him into a Zoanoid. 690 01:06:47,503 --> 01:06:49,672 I don't even know what they will choose. 691 01:06:51,757 --> 01:06:53,426 Anything to say about this? 692 01:06:53,509 --> 01:06:55,011 No, sir. 693 01:06:55,094 --> 01:06:58,264 I'm surprised. 694 01:06:58,347 --> 01:07:01,976 This mistake cost your father everything. 695 01:07:07,982 --> 01:07:10,192 Makishima is not my real father... 696 01:07:10,317 --> 01:07:13,612 He adopted me to take over the business to pay off my father's debts. 697 01:07:14,196 --> 01:07:17,616 But first he bankrupted it himself. 698 01:07:17,700 --> 01:07:21,370 He didn't need a son, but a puppet. 699 01:07:21,495 --> 01:07:24,373 So, our family relationship didn’t work out. 700 01:07:24,457 --> 01:07:26,709 Commendable. 701 01:07:26,792 --> 01:07:30,713 Do you, by any chance, go to the same school as Sho Fukamachi? 702 01:07:30,796 --> 01:07:34,425 Yes. And he's also on my student council. 703 01:07:34,550 --> 01:07:37,428 Perfect for my plan. 704 01:07:37,553 --> 01:07:40,806 I could really use your help. 705 01:07:41,557 --> 01:07:43,726 Sir, It is an honor for me. 706 01:07:43,851 --> 01:07:45,519 The right choice. 707 01:07:45,603 --> 01:07:50,733 Now you work for me, Agito Makishima. 708 01:07:51,984 --> 01:07:54,278 What? How come she won't come out of her room? 709 01:07:54,403 --> 01:07:58,824 She's in shock from the kidnapping she went through. We need to wait until she comes to her senses. 710 01:07:58,908 --> 01:08:01,786 I hope so. Looks like she saw Zoanoids. 711 01:08:01,869 --> 01:08:03,871 Yes, you are right. 712 01:08:04,288 --> 01:08:06,290 Tetsuro! Hello, Sho. 713 01:08:06,415 --> 01:08:08,709 Natsuki! How is she? 714 01:08:10,461 --> 01:08:13,214 Well, it seems like she's better, I guess... 715 01:08:13,798 --> 01:08:18,260 But she remains silent all the time. She hasn't said a word. 716 01:08:19,095 --> 01:08:21,013 Well, I have to go now. Bye. 717 01:08:21,097 --> 01:08:24,350 Well, thanks for coming, Natsuki. 718 01:08:24,475 --> 01:08:28,896 I'm sorry you had to be your sister's babysitter all evening. 719 01:08:28,979 --> 01:08:31,023 No problem, it's nothing. 720 01:08:31,607 --> 01:08:33,234 Thank you for coming. 721 01:08:33,359 --> 01:08:36,403 See you later. Bye, Se. 722 01:08:36,487 --> 01:08:38,155 Good night, Natsuki. 723 01:08:42,118 --> 01:08:43,577 You know, Se... 724 01:08:43,702 --> 01:08:47,540 I think it's time to tell Mizuki everything. 725 01:08:47,665 --> 01:08:49,208 Tetsuro! What are you doing?! 726 01:08:49,333 --> 01:08:53,546 You’re sorry, of course, but Mizuki is already involved in all of this. 727 01:08:53,629 --> 01:08:56,173 Chronos will probably want to kidnap her again. 728 01:08:56,298 --> 01:08:59,426 Guyver will protect her from them. 729 01:09:00,177 --> 01:09:03,931 Anyone who comes into contact with the Guyver or the Zoanoids dies... 730 01:09:04,014 --> 01:09:08,310 at the hands of Chronos. But Mizuki and I are still alive. 731 01:09:08,435 --> 01:09:13,524 Maybe it's because it's not yet known who has the third block. And when they find out, we're screwed. 732 01:09:15,401 --> 01:09:19,280 If we want to survive, we have to expose them. 733 01:09:19,363 --> 01:09:24,118 No! It's too dangerous. We can't drag others into this. 734 01:09:24,201 --> 01:09:28,330 What can we do? How can we stop them together? 735 01:09:29,081 --> 01:09:31,333 It is Chronos who wants us to do... Nothing! 736 01:09:31,458 --> 01:09:35,921 And we need to act quickly. Otherwise, Mizuki... 737 01:09:38,215 --> 01:09:41,760 Newspapers? Do you want to contact the media? 738 01:09:41,886 --> 01:09:45,306 Chronos' greatest fear is that everyone will find out, 739 01:09:45,431 --> 01:09:47,349 who they are and what they want. 740 01:09:47,474 --> 01:09:49,476 It's unlikely that anyone will believe this. 741 01:09:49,602 --> 01:09:54,064 I have a friend who graduated from our school. 742 01:09:54,148 --> 01:09:56,317 We need to figure out how to convince him. 743 01:09:56,400 --> 01:10:00,487 But without any evidence to support our story. 744 01:10:00,613 --> 01:10:03,365 I don't know how he can help us. 745 01:10:03,449 --> 01:10:06,035 Zoanoids decompose immediately after death. 746 01:10:06,118 --> 01:10:09,246 There is no evidence left of their existence. 747 01:10:09,371 --> 01:10:12,458 - That's why I wanted you to come with me. - What?! 748 01:10:12,791 --> 01:10:16,045 Even if you take photos or something... 749 01:10:16,170 --> 01:10:18,589 They'll still think we faked them. 750 01:10:18,714 --> 01:10:22,343 There is only one way guaranteed 751 01:10:22,426 --> 01:10:24,220 expose Chronos. 752 01:10:40,611 --> 01:10:42,196 I don't get it... 753 01:10:42,321 --> 01:10:43,948 Segawa ... 754 01:10:44,073 --> 01:10:48,160 What are you trying to say with all this nonsense? 755 01:10:48,285 --> 01:10:50,996 I'm a serious journalist, I won't buy this. 756 01:10:51,080 --> 01:10:54,416 Or do you think I'm a complete fool? Or are you the one who's gone crazy? 757 01:10:54,541 --> 01:10:56,919 Maybe you've been reading too much science fiction? 758 01:10:57,002 --> 01:10:58,462 Nothing of the kind! 759 01:10:58,587 --> 01:11:01,924 Well, yes, you don't look like a weirdo at all, 760 01:11:02,007 --> 01:11:04,593 who come here to tell stories like these. 761 01:11:05,344 --> 01:11:08,389 It's true. Chronos exists! Believe me! 762 01:11:08,514 --> 01:11:10,849 Okay then. Good. 763 01:11:10,975 --> 01:11:12,935 And what do you want from me? For me to go to them, 764 01:11:13,060 --> 01:11:16,021 knocked on the door and asked, "Hey, do you have any monsters for sale here?" 765 01:11:16,105 --> 01:11:18,440 Excellent plan, I must say... 766 01:11:18,524 --> 01:11:20,526 Just write an article about it! 767 01:11:22,403 --> 01:11:27,116 Everyone who crossed paths with Chronos was killed! 768 01:11:27,241 --> 01:11:30,869 If you write an article about this... 769 01:11:30,995 --> 01:11:33,122 Then you will expose them and ruin their plans! 770 01:11:33,247 --> 01:11:37,751 Wait! Do you really think I'm going to write about monsters? 771 01:11:38,419 --> 01:11:40,296 Unless it's from a mental hospital... 772 01:11:40,379 --> 01:11:42,548 Look, we're not crazy... 773 01:11:42,673 --> 01:11:45,801 - These soups are definitely crazy - They already tried to kill us. 774 01:11:45,926 --> 01:11:48,220 If you don't help, I'm dead. 775 01:11:48,345 --> 01:11:50,848 Please, Mr. Takasato. 776 01:11:50,973 --> 01:11:52,433 Help us. 777 01:11:52,516 --> 01:11:56,270 No, guys. For an article like this. 778 01:11:56,353 --> 01:11:58,814 Specific evidence is needed. 779 01:11:58,897 --> 01:12:00,816 Which ones, for example? 780 01:12:00,899 --> 01:12:02,359 Well, such, 781 01:12:02,484 --> 01:12:06,322 to prove the existence of your Guyver and Zoo-Mords... 782 01:12:06,447 --> 01:12:08,782 Well, or whatever you call them. 783 01:12:09,491 --> 01:12:12,077 And photographs are useless here, 784 01:12:12,202 --> 01:12:15,331 They can be faked on a computer. 785 01:12:16,915 --> 01:12:19,835 Sounds logical. 786 01:12:19,918 --> 01:12:21,879 We will provide evidence now. 787 01:12:22,004 --> 01:12:25,257 - Step aside, please. This could be dangerous. - What, huh? 788 01:12:49,865 --> 01:12:51,825 He said he would think about it... 789 01:12:51,950 --> 01:12:55,496 Tetsuro, was it really a good idea to call Guyver there? 790 01:12:56,372 --> 01:12:58,040 Of course yes. 791 01:12:58,165 --> 01:13:01,585 Guyver was also seen by a bunch of other journalists. 792 01:13:01,710 --> 01:13:03,962 Now it won't be easy for Chronos to get rid of... 793 01:13:05,005 --> 01:13:06,715 No! Takasato! 794 01:13:16,016 --> 01:13:18,435 There is no longer any room for delay. 795 01:13:18,519 --> 01:13:22,773 Since we can't find the Third Guyver... 796 01:13:22,898 --> 01:13:27,986 Then we'll just kill Sho Fukamachi and take the control plaque. 797 01:13:30,030 --> 01:13:35,035 Team 5, eliminate Guyver. Got it? 798 01:13:35,452 --> 01:13:36,912 Eat! 799 01:13:36,995 --> 01:13:40,082 The mission's goal is to return the control plaque, 800 01:13:40,207 --> 01:13:42,709 or the Guyver's entire body. 801 01:13:42,793 --> 01:13:46,922 Demolish the school to the ground. So that there is no evidence. 802 01:13:47,714 --> 01:13:49,883 With all due respect, Commander Guyot... 803 01:13:49,967 --> 01:13:51,468 If this can be arranged, 804 01:13:51,593 --> 01:13:55,597 the situation will go beyond our ability to control the media. 805 01:13:55,722 --> 01:13:58,308 This will create even more problems for secrecy. 806 01:14:00,686 --> 01:14:05,232 Agito, do you agree with him? 807 01:14:05,774 --> 01:14:10,237 This is a common weakness in our culture. 808 01:14:10,320 --> 01:14:12,573 Worry about small problems. 809 01:14:13,699 --> 01:14:17,244 In my opinion, the main thing is to find Guyver and eliminate him. 810 01:14:18,287 --> 01:14:20,622 That's exactly it. 811 01:14:20,747 --> 01:14:24,251 There will be security issues as long as they live. 812 01:14:24,334 --> 01:14:27,129 They will continue to run from one newspaper to another, 813 01:14:27,212 --> 01:14:29,465 and we'll have to blow them up, that's for sure 814 01:14:29,548 --> 01:14:32,926 and we definitely won’t keep this a secret. 815 01:14:33,010 --> 01:14:36,305 Agito, you know the area, that's it 816 01:14:36,388 --> 01:14:39,766 Prepare a plan of attack for Team Five. 817 01:14:39,850 --> 01:14:41,310 Yes, commander. 818 01:14:41,435 --> 01:14:43,645 I'll need information on Team Five. 819 01:14:46,523 --> 01:14:49,485 - And who is he? - Agito Makishima. 820 01:14:49,568 --> 01:14:51,778 Son of the former head of Japanese Chronos. 821 01:14:51,862 --> 01:14:54,239 Could become the new boss. 822 01:14:54,781 --> 01:14:58,494 Are you saying he will be one of us? 823 01:14:58,577 --> 01:15:00,037 Yes, he is still a child. 824 01:15:00,704 --> 01:15:02,831 Didn't you see the explosion in the editorial office?! 825 01:15:02,956 --> 01:15:05,292 You can't miss this. I can't believe it. 826 01:15:05,375 --> 01:15:08,045 Just like in the movie. I was scared. 827 01:15:09,755 --> 01:15:13,967 Damn! Everyone thinks this is the work of terrorists. 828 01:15:14,051 --> 01:15:17,763 Tetsuro, that's why I didn't want to show myself to them. 829 01:15:17,846 --> 01:15:21,725 Everyone who crosses paths with Guyver ends up like this. 830 01:15:21,850 --> 01:15:24,520 It's my fault. I underestimated 831 01:15:24,645 --> 01:15:29,274 the bloodthirstiness of Chronos, that they can so easily kill the innocent. 832 01:15:29,358 --> 01:15:33,695 It looks like Chronos is ready to deal with anyone. 833 01:15:33,779 --> 01:15:36,782 I killed Takasato, it's all my fault! 834 01:15:37,741 --> 01:15:38,825 I'm sorry... 835 01:15:40,035 --> 01:15:41,828 Mizuki. 836 01:15:42,579 --> 01:15:44,039 This. 837 01:15:44,164 --> 01:15:47,668 My brother ignores all my questions.... 838 01:15:47,793 --> 01:15:49,294 Please, at least you answer. 839 01:15:49,378 --> 01:15:51,463 What kind of monsters were these? 840 01:16:05,018 --> 01:16:09,106 - Close the curtains, please. - Why? 841 01:16:09,982 --> 01:16:12,568 The storm... is coming. 842 01:16:26,957 --> 01:16:29,876 Okay, guys, let's go in and leave in 10 minutes. 843 01:16:29,960 --> 01:16:31,545 On the attack! 844 01:17:08,832 --> 01:17:10,292 Speak now! 845 01:17:10,375 --> 01:17:12,252 What kind of monsters were these? 846 01:17:12,878 --> 01:17:16,298 How did you and Tetsuro get involved in this? 847 01:17:16,381 --> 01:17:19,676 - Mizu, let me explain... - Tetsuro, shut up! 848 01:17:19,801 --> 01:17:22,638 Se, why don't you trust me? 849 01:17:22,763 --> 01:17:24,431 Well, I'm sorry... 850 01:17:24,848 --> 01:17:28,685 Here! Please answer! Here! 851 01:17:32,981 --> 01:17:34,441 What was that? 852 01:17:39,071 --> 01:17:41,281 Tetsuro! Chronos has attacked! 853 01:17:41,365 --> 01:17:42,074 I can't believe it, 854 01:17:42,115 --> 01:17:43,241 They attacked the school! 855 01:17:58,715 --> 01:18:01,843 We have blocked all roads leading to the school. 856 01:18:01,927 --> 01:18:05,013 32 operatives are involved. 857 01:18:05,138 --> 01:18:08,266 The area is completely isolated from external influences. 858 01:18:09,017 --> 01:18:12,312 The battlefield is cleared for Team Five. 859 01:18:12,396 --> 01:18:15,899 The Hyper-Zoanoids will work as planned. 860 01:18:16,024 --> 01:18:17,651 They'll take out Guyver! 861 01:18:40,674 --> 01:18:43,385 - What's going on? - No idea. 862 01:18:43,468 --> 01:18:45,679 Maybe terrorists attacked the school?! 863 01:18:45,762 --> 01:18:48,014 We need to get out of here! 864 01:18:48,140 --> 01:18:52,060 - Are you going to run to the mountains? - Isn't it safest there? 865 01:18:52,185 --> 01:18:54,312 What's that over there? 866 01:19:07,451 --> 01:19:10,787 You shouldn't have noticed me, kids. 867 01:19:14,374 --> 01:19:16,752 Looks like they just decided to blow us all up! 868 01:19:16,877 --> 01:19:19,629 What are you talking about? What's going on? 869 01:19:20,088 --> 01:19:21,798 My God! 870 01:19:23,592 --> 01:19:25,051 Don't come near! 871 01:19:25,135 --> 01:19:29,264 Aota, Yamamoto and Nakanishi! Damn! 872 01:19:37,147 --> 01:19:38,565 They need help... 873 01:19:38,815 --> 01:19:41,860 Tetsuro, keep an eye on Mizuki! 874 01:19:45,822 --> 01:19:47,824 That's it! 875 01:19:49,826 --> 01:19:51,828 No! 876 01:19:53,830 --> 01:19:54,831 Nooo!! 877 01:20:03,757 --> 01:20:05,425 Guyver! 878 01:20:09,554 --> 01:20:13,183 This... This! This... 879 01:20:16,144 --> 01:20:18,188 Guyver showed up without getting dirty. 880 01:20:19,439 --> 01:20:21,525 Let's get out of here! Now! 881 01:20:21,650 --> 01:20:23,151 And who was that? 882 01:20:23,276 --> 01:20:26,279 - Your buddy? - Like hell! 883 01:20:32,035 --> 01:20:35,330 You destroyed the school and attacked my friends! 884 01:20:35,872 --> 01:20:38,875 Everyone who knows about you will die! 885 01:20:39,000 --> 01:20:41,336 I won't let this go, you bastards! 886 01:20:56,101 --> 01:20:58,812 I thought you'd be stronger, Guyver! 887 01:20:58,979 --> 01:21:01,273 You can't stand against me... 888 01:21:01,356 --> 01:21:05,068 I am the strongest of Team Five's Hyper-Zoanoids! 889 01:21:05,193 --> 01:21:07,320 Team Five Hyper-Zoanoids? 890 01:21:12,450 --> 01:21:14,494 Are you planning on hitting me, Guyver? 891 01:21:14,619 --> 01:21:17,497 Now it's my turn! 892 01:21:18,456 --> 01:21:22,168 You see, I can fly, and I can also control tentacles! 893 01:21:23,920 --> 01:21:25,797 And I can do it like this... 894 01:21:30,802 --> 01:21:34,931 How do you like two million volts of Elegance? 895 01:21:58,496 --> 01:22:01,082 Hyper-Zoanoid are too strong! 896 01:22:07,464 --> 01:22:12,177 How do you like Gaster's liquid fuel rockets? Get up, come on, I'll give you some... 897 01:22:24,230 --> 01:22:26,650 Why so much suffering, Guyver. 898 01:22:26,775 --> 01:22:28,610 Let me just finish you off! 899 01:22:36,242 --> 01:22:38,954 - What are you doing? - Idiot! 900 01:22:39,037 --> 01:22:42,332 Your missiles will not only blow it to pieces, but also the control plate! 901 01:22:42,832 --> 01:22:46,086 I'll cut off his head. That's what we need. 902 01:22:46,628 --> 01:22:47,545 Well, who are you? 903 01:22:47,921 --> 01:22:52,509 Member of Hyper-Zoanoid Team Five, Zancrus. 904 01:22:56,513 --> 01:22:59,808 Too strong! Maybe even stronger than him! 905 01:22:59,933 --> 01:23:04,187 Tell me what's going on! Maybe we can help him! 906 01:23:04,312 --> 01:23:08,358 Calm down, Mizuki. I'll tell you later if we survive. 907 01:23:08,483 --> 01:23:10,735 And if they can whitewash Se... 908 01:23:10,819 --> 01:23:14,656 It won't matter anymore, we'll all die. 909 01:23:15,532 --> 01:23:16,533 This... 910 01:23:23,999 --> 01:23:26,418 You are more resilient than expected. 911 01:23:27,585 --> 01:23:30,964 It's amazing that you still have strength. 912 01:23:31,631 --> 01:23:34,050 My blades are made of a special material. 913 01:23:34,134 --> 01:23:37,053 It causes high frequency wave oscillations. 914 01:23:37,512 --> 01:23:39,305 They will cut through anything... 915 01:23:39,806 --> 01:23:41,474 Even Guyver! 916 01:23:45,478 --> 01:23:48,481 No. They are too strong to fight. 917 01:23:48,606 --> 01:23:50,483 We need to do something at least... 918 01:23:50,567 --> 01:23:53,862 To help Mizuki and Tetsuro escape! 919 01:24:05,040 --> 01:24:07,917 That's it, Guyver! Your head is mine! 920 01:24:20,513 --> 01:24:24,017 Damn! You have high-frequency blades too! 921 01:24:31,566 --> 01:24:33,526 And who is this? 922 01:24:39,449 --> 01:24:41,367 Guyver Three? 923 01:24:41,451 --> 01:24:42,994 What? 924 01:24:51,628 --> 01:24:53,254 This is the third Guyver! 925 01:24:56,674 --> 01:25:01,096 How dare you kill Zancrus! Fire all guns! 926 01:25:01,805 --> 01:25:03,389 Watch out! 927 01:25:09,437 --> 01:25:10,897 Crap! 928 01:25:11,022 --> 01:25:12,690 Wake up, Guyver. 929 01:25:14,818 --> 01:25:16,861 Rise, Guyver One! 930 01:25:17,570 --> 01:25:19,823 Why do I hear your voice? 931 01:25:19,948 --> 01:25:23,868 We can communicate telepathically through organisms... 932 01:25:23,993 --> 01:25:25,870 on our backs. 933 01:25:25,995 --> 01:25:27,997 Communicate telepathically? 934 01:25:28,123 --> 01:25:31,793 Listen carefully. Kill Gaster first. 935 01:25:31,918 --> 01:25:35,797 Hit where his rocket fuel is stored. 936 01:25:36,798 --> 01:25:38,299 Fine. 937 01:25:38,800 --> 01:25:40,802 Are you dead yet? 938 01:25:45,014 --> 01:25:47,392 Oh no! What?! 939 01:25:53,439 --> 01:25:56,860 How did he reveal my position? 940 01:26:02,198 --> 01:26:07,328 I have to mix both liquids, but I can't get close! 941 01:26:07,453 --> 01:26:10,456 The round buckle on the belt controls gravity. 942 01:26:10,582 --> 01:26:12,167 Just focus. 943 01:26:12,292 --> 01:26:13,877 Guyver Three? 944 01:26:21,467 --> 01:26:23,595 Just not fuel! 945 01:26:25,680 --> 01:26:28,892 - Gaster! - You've gone too far! 946 01:26:29,142 --> 01:26:32,270 - Stop! - Commander Guyot? 947 01:26:32,395 --> 01:26:37,066 The mission is cancelled due to unforeseen circumstances. 948 01:26:37,192 --> 01:26:39,068 But Commander! 949 01:26:39,194 --> 01:26:41,404 You heard the order! Return to base! 950 01:26:41,905 --> 01:26:43,406 Yes sir! 951 01:26:44,657 --> 01:26:50,038 Remember, Dark Guyver, we will avenge Gaster and Zancrus!! 952 01:27:00,757 --> 01:27:04,177 Finally, the third Guyver showed itself. 953 01:27:05,970 --> 01:27:08,973 So Guyver Three... 954 01:27:09,057 --> 01:27:13,394 All three blocks were activated. 955 01:27:25,740 --> 01:27:27,158 That's it! 956 01:27:31,537 --> 01:27:33,706 Are you okay? 957 01:27:33,790 --> 01:27:35,875 Go help, Mizuki. 958 01:27:39,712 --> 01:27:41,089 Mizuki... 959 01:28:22,297 --> 01:28:24,173 Fermented blood, developed by me for Enzyme... 960 01:28:24,299 --> 01:28:27,844 would definitely be able to melt Guyver's reinforced skin. 961 01:28:28,511 --> 01:28:32,849 But this effect loses its power when in contact with oxygen. 962 01:28:32,974 --> 01:28:35,727 Which imposes restrictions on the possibility of its use. 963 01:28:36,352 --> 01:28:40,898 Therefore, I have developed special glands throughout Enzyme's body, 964 01:28:41,024 --> 01:28:43,234 in places such as claws, fangs, tail, so that during physical 965 01:28:43,359 --> 01:28:45,737 When in contact with the Guyver, it was guaranteed to melt his armor. 966 01:28:46,321 --> 01:28:48,740 And how long does it take you to finish? 967 01:28:48,865 --> 01:28:51,242 It can be finished by morning... 968 01:28:51,367 --> 01:28:54,746 but I think it's better to spend more time on further development. 969 01:28:54,871 --> 01:28:59,751 There's no time for this. It's the end anyway. 970 01:28:59,917 --> 01:29:02,712 Makishima is punished and will become mine... 971 01:29:02,837 --> 01:29:05,256 a weapon in the fight against the Guyver of his own free will. 972 01:29:05,381 --> 01:29:07,842 But Commander, it's not safe to throw a test sample into combat. 973 01:29:07,925 --> 01:29:11,763 Hyper-Zoanoids would be much better at handling the Guyver. 974 01:29:11,888 --> 01:29:16,517 No. You already failed me once and couldn't kill him. 975 01:29:16,642 --> 01:29:19,103 And Enzyme was created specifically for this mission. 976 01:29:19,228 --> 01:29:23,066 And don't discount the threat of the Third Guyver... 977 01:29:23,149 --> 01:29:26,277 I don't have time to discuss your stupid nonsense. 978 01:29:26,402 --> 01:29:30,531 - But sir! - Zektor, you'd better calm down... 979 01:29:30,948 --> 01:29:35,078 I am confident that Commander Guyot's strategy is correct, 980 01:29:35,161 --> 01:29:37,330 because you can't send a test sample to two Guyvers at once. 981 01:29:37,413 --> 01:29:43,586 Enzyme would be no match for the combined might of two Guyvers. 982 01:29:43,669 --> 01:29:49,384 Of course, Zektor, there will also be work for you and your abilities. 983 01:29:50,676 --> 01:29:52,845 Agito is right. 984 01:29:52,929 --> 01:29:55,056 Take his friends hostage. 985 01:29:55,139 --> 01:29:57,934 And Enzyme will take care of Guyver. 986 01:29:58,059 --> 01:30:01,729 And only if the Third Guyver shows up... 987 01:30:01,854 --> 01:30:05,316 then I give you permission to avenge your fallen comrades. 988 01:30:05,400 --> 01:30:07,568 As you say, Commander. 989 01:30:07,693 --> 01:30:11,072 Agito, distract Sho tomorrow. 990 01:30:11,155 --> 01:30:13,741 While the bait is being prepared. 991 01:30:13,866 --> 01:30:16,494 Yes, sir. Consider it done. 992 01:30:21,624 --> 01:30:23,543 A great future awaits us, 993 01:30:23,918 --> 01:30:26,129 since our youth is so heartless. 994 01:30:38,683 --> 01:30:42,186 Dear father... Remember our conversation... 995 01:30:42,603 --> 01:30:46,983 You said that he who uses force wisely rules the world. 996 01:30:47,066 --> 01:30:51,654 Looks like you had to give up that right to someone smarter. 997 01:30:52,071 --> 01:30:55,658 And now you will be the monster you always were... 998 01:30:58,244 --> 01:31:00,955 "Death of Guyver" 999 01:31:11,799 --> 01:31:12,800 Is that it? 1000 01:31:19,640 --> 01:31:20,516 A... 1001 01:31:20,766 --> 01:31:22,310 Everything is normal. 1002 01:31:23,269 --> 01:31:26,689 Well, I thought that after yesterday... 1003 01:31:27,106 --> 01:31:30,318 But you recovered quickly, so... 1004 01:31:31,402 --> 01:31:33,905 Fuck... Come on, come in. 1005 01:31:34,322 --> 01:31:37,450 No, I can't. I just decided to check how you are doing with her... 1006 01:31:37,867 --> 01:31:41,496 So, so. Listen. Don't worry about my sister. 1007 01:31:41,871 --> 01:31:45,082 She's fine, and so am I. She understands everything. 1008 01:31:45,541 --> 01:31:48,419 I told her everything about Guyver. Come in. 1009 01:31:48,503 --> 01:31:53,758 I can't. That would put you in danger again. 1010 01:31:53,883 --> 01:31:57,595 Besides, the others need to be checked. 1011 01:31:57,720 --> 01:32:00,348 Take care of yourself. I'll call. 1012 01:32:00,473 --> 01:32:02,475 Se! Wait! 1013 01:32:03,100 --> 01:32:03,935 Hey! Ver... 1014 01:32:06,103 --> 01:32:06,938 ...no. 1015 01:32:12,235 --> 01:32:17,448 I can't protect them from myself. Which means I have to leave. 1016 01:32:17,949 --> 01:32:20,660 Welcome to our morning show, thank you for being with us. 1017 01:32:21,077 --> 01:32:24,205 The main news today is that terrorists allegedly detonated another bomb, 1018 01:32:24,330 --> 01:32:29,418 but in fact, the fault lies with the mistakes made during the construction of the building. 1019 01:32:29,544 --> 01:32:31,796 Absolutely right. Let's see how it all happened... 1020 01:32:32,296 --> 01:32:36,551 Unfortunately, many students who stayed after classes were injured... 1021 01:32:37,468 --> 01:32:39,679 Lies! They are dead! 1022 01:32:40,346 --> 01:32:41,389 This is not... 1023 01:32:41,764 --> 01:32:43,015 This can't be true! 1024 01:32:43,474 --> 01:32:45,142 Chronos really exists. 1025 01:32:45,142 --> 01:32:46,102 Trust me, Mizuki. 1026 01:32:46,435 --> 01:32:54,527 This is not the first time, we tried to expose them, and they blew up Takasato! 1027 01:32:54,652 --> 01:32:58,698 Now they will say that it was some maniac or terrorists! 1028 01:32:58,781 --> 01:33:01,909 Tetsuro! You're lying! 1029 01:33:03,411 --> 01:33:05,705 This is not right! This is not true! 1030 01:33:07,415 --> 01:33:09,584 Hey, Mizuki! 1031 01:33:12,753 --> 01:33:14,213 I'm going! 1032 01:33:19,594 --> 01:33:21,053 Mizuki, run! 1033 01:33:24,307 --> 01:33:27,643 Hey, Se. Come over, we're playing console here. 1034 01:33:28,769 --> 01:33:30,563 The school was closed... 1035 01:33:31,355 --> 01:33:36,068 Monsters? What are you even talking about? You're always talking nonsense. 1036 01:33:36,402 --> 01:33:40,072 Idiot! Have you forgotten that the school was attacked by Zoanoids? 1037 01:33:40,197 --> 01:33:45,536 Actually, I was sick for a week and wasn't at school. 1038 01:33:46,370 --> 01:33:48,247 What the hell was that? 1039 01:33:48,664 --> 01:33:50,124 Imagine, he hung up. 1040 01:33:50,207 --> 01:33:52,335 - Who? - He's gone crazy. 1041 01:33:53,544 --> 01:33:57,340 Me? No, of course I didn't stay after school. 1042 01:33:58,257 --> 01:34:00,676 I already said that I was shopping. 1043 01:34:01,427 --> 01:34:04,722 Se, you're kind of strange... 1044 01:34:04,847 --> 01:34:07,099 You should probably get yourself in order already... 1045 01:34:07,516 --> 01:34:08,934 Damn! They don't remember! 1046 01:34:09,352 --> 01:34:13,147 Each of them was somehow brainwashed by Chronos! 1047 01:34:13,314 --> 01:34:15,691 "Tetsuro and Mizuki" 1048 01:34:23,115 --> 01:34:24,992 Yes! Who is it? 1049 01:34:25,076 --> 01:34:27,203 Fukamachi, this is Agito Makishima. 1050 01:34:27,328 --> 01:34:28,913 I called you 5 times! 1051 01:34:29,538 --> 01:34:33,167 Look, the school is still being rebuilt after the... incident. 1052 01:34:33,292 --> 01:34:36,003 But the date for the resumption of classes is already known for sure. 1053 01:34:36,087 --> 01:34:41,384 And we, as members of the student council, must also take part in this and help. Let's meet after school. 1054 01:34:41,467 --> 01:34:46,138 If you want, I'll come to 235 after lunch. 1055 01:34:47,014 --> 01:34:50,017 Hey, Agito. Wait. I want to ask you something... 1056 01:34:50,142 --> 01:34:53,062 This can wait. We'll talk later. 1057 01:35:15,751 --> 01:35:18,379 I knew Mizuki wouldn't come. 1058 01:35:21,382 --> 01:35:23,384 I have sketched out a small plan. 1059 01:35:23,509 --> 01:35:26,595 Classes will resume on October 24. 1060 01:35:26,721 --> 01:35:29,390 Every effort must be made to ensure that students feel safe. 1061 01:35:29,515 --> 01:35:31,392 See you later. 1062 01:35:34,186 --> 01:35:37,940 - Have a nice day! - Thank you! - Bye. 1063 01:35:38,607 --> 01:35:39,734 What's up, Fukamachi? 1064 01:35:44,363 --> 01:35:48,743 What did you want to ask about on the phone? 1065 01:35:48,868 --> 01:35:50,953 Agito. Can you tell me where you've been? 1066 01:35:51,078 --> 01:35:54,498 yesterday, when the explosions thundered here? 1067 01:35:54,957 --> 01:35:57,251 Of course I was here at school. 1068 01:35:57,460 --> 01:36:01,088 What?! Then you know it wasn't just an explosion! 1069 01:36:03,507 --> 01:36:05,134 We both know that this is true. 1070 01:36:09,472 --> 01:36:14,769 I watched your fight with Team Five's Hyper-Zoanoids. 1071 01:36:15,227 --> 01:36:16,687 Didn't understand?! 1072 01:36:16,812 --> 01:36:22,151 And I remember everything well, Guyver. Unlike your friends, who think you're crazy. 1073 01:36:22,777 --> 01:36:26,238 Their memories were then processed, Fukamachi. 1074 01:36:26,947 --> 01:36:29,700 Makishima! How do you know this?! Who are you? 1075 01:36:29,825 --> 01:36:31,494 Chronos! 1076 01:36:35,581 --> 01:36:39,752 Makishima! I should have known. 1077 01:36:40,377 --> 01:36:45,049 Do you think Chronos is just a secret organization? It's not. 1078 01:36:45,257 --> 01:36:47,843 We are very public. Our people are in power, 1079 01:36:47,968 --> 01:36:51,347 these are politicians and diplomats all over the world, 1080 01:36:51,472 --> 01:36:54,016 and they are controlled by the Chronos corporation. 1081 01:36:54,141 --> 01:36:58,020 Therefore, it was easy for us to disguise the attack on the school. 1082 01:36:58,103 --> 01:37:01,440 After all, our people also hold key positions in the media and the police. 1083 01:37:01,816 --> 01:37:03,609 We are everywhere and all around. 1084 01:37:04,109 --> 01:37:06,904 The Earth is already practically under the control of Chronos. 1085 01:37:07,655 --> 01:37:10,366 And now Fukamachi and you. 1086 01:37:10,533 --> 01:37:14,078 You're a fool if you think you can get out of this. 1087 01:37:16,413 --> 01:37:21,919 I'll tell you this. You're like a wild animal, lost in the city, waiting to be caught. 1088 01:37:22,044 --> 01:37:27,091 A beast much stronger than a man, but he cannot cope with a whole new world. 1089 01:37:27,216 --> 01:37:29,969 Lost and trapped. 1090 01:37:30,094 --> 01:37:34,682 You hope for people like you, but the city is your cage, and Chronos is your overseer. 1091 01:37:34,807 --> 01:37:37,685 Any attempt to escape will lead to death. 1092 01:37:37,768 --> 01:37:38,978 Son of a bitch! 1093 01:37:40,020 --> 01:37:42,189 You can't! Never! 1094 01:37:42,481 --> 01:37:46,068 It's stupid to resist us, do you think you can survive? 1095 01:37:46,193 --> 01:37:48,779 But your main enemy sits inside you. 1096 01:37:49,738 --> 01:37:52,992 Do you think you've cornered me?! But I can fight! 1097 01:37:53,117 --> 01:37:56,328 I will never surrender to the mercy of Chronos! 1098 01:37:56,453 --> 01:37:57,955 You'll definitely give in. 1099 01:37:58,038 --> 01:38:00,833 I won't let anyone hurt my friends! 1100 01:38:00,958 --> 01:38:05,212 Really? What if they are already with us? 1101 01:38:05,588 --> 01:38:06,589 What? 1102 01:38:06,755 --> 01:38:12,011 What have you done?! Bastard! Where did you put Mizuki and Tetsuro?! 1103 01:38:12,136 --> 01:38:15,556 They were taken to Mount Narisawa, where it all began. 1104 01:38:15,639 --> 01:38:21,228 You remember, Sho, where you became Guyver. Hurry up, otherwise they'll be killed at 3 o'clock. 1105 01:38:55,387 --> 01:38:57,348 I knew I should have stayed with them. 1106 01:38:57,514 --> 01:39:00,476 Avoiding them will not protect you from Chronos. 1107 01:39:00,893 --> 01:39:02,978 And all this time Agito was one of them! 1108 01:39:03,187 --> 01:39:09,568 Mizuki... Tetsuro... My loyal friends could die because of me! 1109 01:39:25,834 --> 01:39:26,627 What?! 1110 01:39:26,752 --> 01:39:27,795 What's happened? 1111 01:39:27,920 --> 01:39:30,673 Se and I were here that day, a month ago... 1112 01:39:30,756 --> 01:39:34,635 When it thundered here and Sho took that block and became Guyver. 1113 01:39:35,761 --> 01:39:37,721 This is where our troubles began, Mizuki. 1114 01:39:38,263 --> 01:39:43,394 No, kid. They started when Molmot stole the Guyver blocks from the Japanese Chronos. 1115 01:39:43,602 --> 01:39:46,271 That's when your troubles began. 1116 01:39:46,355 --> 01:39:50,651 Only fools would dare to mess with Chronos! 1117 01:39:51,485 --> 01:39:54,154 Shut up! Elegan, you're talking too much. 1118 01:39:54,279 --> 01:39:57,950 - Zector. They are still dead. - It's going. 1119 01:40:04,081 --> 01:40:05,249 Blow back! 1120 01:40:05,624 --> 01:40:07,543 Let them go! 1121 01:40:08,544 --> 01:40:10,129 Guyver, you're just in time. 1122 01:40:10,212 --> 01:40:13,632 Get back! It's a trap! You know they'll kill us anyway! 1123 01:40:14,258 --> 01:40:16,969 - Don't touch him! - Let them go, I said! 1124 01:40:17,094 --> 01:40:20,764 It's not our Team Five you should be afraid of. 1125 01:40:20,889 --> 01:40:22,057 And here is his. 1126 01:40:26,687 --> 01:40:27,521 Who is this? 1127 01:40:27,604 --> 01:40:30,357 I am the chief of Japanese Chronos. 1128 01:40:30,441 --> 01:40:33,068 More precisely, he was until the day before yesterday. 1129 01:40:33,944 --> 01:40:34,987 What are you talking about? 1130 01:40:35,070 --> 01:40:40,034 It's your fault, Guyver. It's your fault for this... 1131 01:40:40,868 --> 01:40:45,122 I will destroy you for turning me into a Zoanoid! 1132 01:40:51,920 --> 01:40:56,925 Now, Guyver, you will experience the full power of Enzyme! 1133 01:40:57,968 --> 01:41:01,221 - Sho, run! - No! Tetsuro! 1134 01:41:06,602 --> 01:41:11,440 You took my job and everything I worked for! You're going to die! 1135 01:41:11,899 --> 01:41:13,901 GUY-VER! 1136 01:41:24,787 --> 01:41:25,704 That's it! 1137 01:41:34,088 --> 01:41:36,006 It melts my armor! 1138 01:41:38,926 --> 01:41:42,012 Now you can't fire the Mega Smasher, Guyver! 1139 01:41:42,346 --> 01:41:45,766 My body was constructed in a hurry. 1140 01:41:45,849 --> 01:41:50,687 I only have a week left to live if they don't complete the process. 1141 01:41:50,854 --> 01:41:53,440 But even then, I won't be able to transform back again. 1142 01:41:54,024 --> 01:41:56,485 I was one of the main people in a powerful corporation. 1143 01:41:56,902 --> 01:42:01,824 I've become a monster now! And it's your fault! 1144 01:42:02,741 --> 01:42:07,329 For this... For this you will die, Guyver! 1145 01:42:31,562 --> 01:42:35,691 He'll definitely finish off Guyver. That's what he's designed for. 1146 01:42:36,191 --> 01:42:37,901 Just as I planned. 1147 01:42:38,026 --> 01:42:39,528 You are always right, Commander Guyot! 1148 01:42:40,404 --> 01:42:44,658 Makishima was made exactly the way he needed to be to defeat Guyver. 1149 01:42:46,743 --> 01:42:48,579 The breasts are not healing quickly enough. 1150 01:42:48,662 --> 01:42:53,333 And I can only defeat him with Mega-Crusher. I need more time. 1151 01:43:04,303 --> 01:43:06,889 Damn! You cut off my hand! 1152 01:43:31,496 --> 01:43:33,123 What just happened? 1153 01:43:33,248 --> 01:43:37,127 This is a pressure sphere. Gravitational weapon. 1154 01:43:37,252 --> 01:43:40,339 It's surprising that the boy figured out how to use it. 1155 01:43:40,422 --> 01:43:43,133 Enzyme screwed up. It's our time. 1156 01:44:07,908 --> 01:44:09,910 - No! - He doesn't give up! 1157 01:44:25,133 --> 01:44:27,094 Guyver Three! Help me! 1158 01:44:28,720 --> 01:44:33,100 Amazing! Even with half a head he's still ready to fight! 1159 01:44:33,600 --> 01:44:36,478 Why didn't Guyver Three show up? 1160 01:44:36,603 --> 01:44:39,606 The first one is about to die, and we won’t take revenge... 1161 01:44:41,775 --> 01:44:43,986 Guyver 3. Why aren't you answering?! 1162 01:44:44,069 --> 01:44:47,781 You said we could communicate through the organisms on our backs! 1163 01:44:48,490 --> 01:44:51,576 Answer, Guyver 3. We need your help! 1164 01:44:51,868 --> 01:44:53,829 He is too strong! 1165 01:44:53,912 --> 01:44:55,497 Time to die... 1166 01:44:59,459 --> 01:45:01,461 - Se! - We lost... 1167 01:45:07,009 --> 01:45:08,135 How much more! 1168 01:45:10,804 --> 01:45:14,266 How do you like my revenge, you son of a bitch?! 1169 01:45:14,308 --> 01:45:18,478 Enzyme, get the control plate without damage. 1170 01:45:40,334 --> 01:45:41,251 That's it! 1171 01:45:44,129 --> 01:45:50,677 Without the control plate, his body will eat itself, like with Guyver 2. 1172 01:45:51,970 --> 01:45:53,305 What are you doing! 1173 01:45:54,348 --> 01:45:56,600 Enough already! 1174 01:46:04,566 --> 01:46:06,360 This is the end, Se... 1175 01:46:14,701 --> 01:46:15,786 What a nightmare... 1176 01:46:20,123 --> 01:46:21,625 This is not Se... 1177 01:46:24,878 --> 01:46:26,922 What are you doing, Mizuki! 1178 01:46:28,131 --> 01:46:30,008 Okay. Now back to Chronos. 1179 01:46:35,389 --> 01:46:38,350 Come on! Guyver couldn't survive. 1180 01:46:41,520 --> 01:46:44,022 You have served me well, Enzyme. 1181 01:46:44,439 --> 01:46:46,608 But you are not needed anymore. 1182 01:46:58,954 --> 01:47:03,291 Enzyme's fermented blood melted your friend Sho. 1183 01:47:03,375 --> 01:47:06,628 It's a shame Guyver 3 never showed up. He would have gotten his share. 1184 01:47:10,799 --> 01:47:12,634 This is the end. 1185 01:47:16,263 --> 01:47:17,597 That's it! 1186 01:47:18,807 --> 01:47:22,018 Love it!! 1187 01:47:39,744 --> 01:47:41,830 Finally. 1188 01:47:41,955 --> 01:47:46,168 Find a way to activate this mechanism. 1189 01:47:46,293 --> 01:47:48,128 With a control plate and our strength 1190 01:47:48,628 --> 01:47:50,672 We'll deal with Guyver 3 without any problems. 1191 01:47:51,089 --> 01:47:56,678 Begin a full examination of the plaque. Immediately. 1192 01:47:57,721 --> 01:47:59,723 Bastards! Let go! 1193 01:48:04,478 --> 01:48:07,397 So that's who killed Se! You'll pay for this! 1194 01:48:07,731 --> 01:48:11,359 Bastard! You're finished! Murderer! 1195 01:48:11,443 --> 01:48:15,947 You are wrong. I had nothing to do with his death. 1196 01:48:16,239 --> 01:48:21,745 Enzyme had his own score to settle with your friend, that's why it all turned out this way. 1197 01:48:21,828 --> 01:48:23,121 So, Makishima? 1198 01:48:30,378 --> 01:48:33,757 What are you doing here?! Agito, tell me you're not with them?! 1199 01:48:34,049 --> 01:48:37,552 I present one of our elite... 1200 01:48:37,677 --> 01:48:39,596 Makishima, the rising generation of Chronos. 1201 01:48:39,721 --> 01:48:41,598 This can't be true. 1202 01:48:42,432 --> 01:48:45,393 Agito, what kind of Zoanoids do you think can be made from them? 1203 01:48:46,186 --> 01:48:50,106 I don't think there's anything worth doing with Tetsuro at this point. 1204 01:48:50,190 --> 01:48:52,526 Maybe he has some useful information. 1205 01:48:52,609 --> 01:48:54,611 What about the girl? 1206 01:48:54,861 --> 01:48:57,030 We don't need her at all. 1207 01:48:57,155 --> 01:49:01,117 The bait has done its job and we don't need it anymore. 1208 01:49:06,790 --> 01:49:08,667 Makishima, don't let them! 1209 01:49:20,387 --> 01:49:23,557 I'm sleeping. This is some kind of nightmare... 1210 01:49:24,808 --> 01:49:27,978 No! Agito! 1211 01:49:36,152 --> 01:49:39,573 All the pieces are placed on my board... 1212 01:50:03,430 --> 01:50:07,976 Se, forgive me. I couldn't do anything to save you. 1213 01:50:08,101 --> 01:50:10,103 And I can't do anything to take revenge. 1214 01:50:10,645 --> 01:50:12,772 Chronos is too strong. 1215 01:50:16,901 --> 01:50:20,655 Do you understand what you're saying? You're crazy! 1216 01:50:21,865 --> 01:50:26,119 Zoanoids are the future of humanity. And your species is doomed. 1217 01:50:27,120 --> 01:50:31,791 These monsters?! These disgusting murderers? What kind of humanity are they?! 1218 01:50:31,916 --> 01:50:35,086 Advanced humanity. 1219 01:50:35,211 --> 01:50:37,631 And not you, generations of nature's mistakes. 1220 01:50:38,298 --> 01:50:44,763 Pure race, selectively bred race of Zoanoids. 1221 01:50:44,846 --> 01:50:47,349 Cultivated in the depths of our 1222 01:50:47,474 --> 01:50:51,811 organizations with the help of the latest scientific developments. 1223 01:50:51,936 --> 01:50:56,733 With each new brood the race becomes stronger, 1224 01:50:56,858 --> 01:50:59,069 and the genetic lines are more extensive. 1225 01:50:59,527 --> 01:51:04,491 Zoanoids are spreading throughout the world. 1226 01:51:04,658 --> 01:51:10,789 And they secretly wait for the signal when we decide to put our plan into action. 1227 01:51:10,914 --> 01:51:13,416 When they happily start to transform everywhere. 1228 01:51:13,792 --> 01:51:20,840 Governments will fall. Armies will crumble. And your entire species will fall to its knees in one day. 1229 01:51:21,216 --> 01:51:25,679 Mourning the world you gave to Chronos. 1230 01:51:27,097 --> 01:51:31,142 This will be the golden age of Zoanoid rule. 1231 01:51:31,851 --> 01:51:35,772 Heroes of our bright future. 1232 01:51:35,980 --> 01:51:39,359 You're a maniac! This is not the future! 1233 01:51:39,442 --> 01:51:41,486 They are killers, these Zoanoids of yours! 1234 01:51:41,611 --> 01:51:45,699 Listen to me. The human species was genetically 1235 01:51:45,782 --> 01:51:47,367 bred as cleaners 1236 01:51:47,492 --> 01:51:50,453 more advanced creatures. 1237 01:51:50,578 --> 01:51:54,499 All people inside are Zoanoids. 1238 01:51:54,624 --> 01:51:58,294 That's why Chronos is trying to build a new world, 1239 01:51:58,628 --> 01:52:01,715 inviting people to become who they really are. 1240 01:52:06,845 --> 01:52:12,475 They are crazy, and much more powerful than we thought. 1241 01:52:12,600 --> 01:52:15,186 Se, I can't stop them without you! 1242 01:52:15,812 --> 01:52:17,981 And now you're dead! 1243 01:52:18,732 --> 01:52:20,275 That's it! 1244 01:52:32,287 --> 01:52:35,123 "The Decisive Battle - The Fall of the Japanese Chronos" 1245 01:52:37,083 --> 01:52:39,627 Hey! Look at the control plate. 1246 01:52:39,753 --> 01:52:41,296 What's there? 1247 01:52:41,880 --> 01:52:43,548 It sparkles... 1248 01:52:44,048 --> 01:52:46,009 Look. Organic activity... 1249 01:52:46,551 --> 01:52:48,344 But how is it... 1250 01:52:51,097 --> 01:52:53,266 Report to Guyot. Quickly! 1251 01:52:54,017 --> 01:52:54,559 Exactly... 1252 01:52:54,684 --> 01:52:57,061 The plaque generates tissue similar to Guyver's body. 1253 01:52:57,771 --> 01:53:01,149 Is it possible that it is capable of self-replication? 1254 01:53:01,274 --> 01:53:03,109 No, it's impossible... 1255 01:53:05,069 --> 01:53:06,905 Hey, what's going on... 1256 01:53:19,793 --> 01:53:21,836 While I'm free... 1257 01:53:21,961 --> 01:53:23,421 Eat! 1258 01:53:26,341 --> 01:53:29,594 - Makishima! - It's you, Makishima. 1259 01:53:30,303 --> 01:53:32,722 What do you want?! You son of a bitch?! 1260 01:53:32,847 --> 01:53:36,100 Tetsuro, come on, calm down. 1261 01:53:36,226 --> 01:53:38,561 Come on, come on, you bastard Chronicler! 1262 01:53:39,270 --> 01:53:42,482 I am not from Chronos. I will free you. 1263 01:53:43,900 --> 01:53:46,861 Infiltrating Chronos is part of my plan. 1264 01:53:46,986 --> 01:53:48,780 I am preparing to destroy them. 1265 01:53:48,863 --> 01:53:50,782 What? And what will you do? 1266 01:53:51,783 --> 01:53:55,620 Tetsuro, shouting won't help matters. Move away. 1267 01:53:57,121 --> 01:53:58,998 Guyver! 1268 01:54:02,669 --> 01:54:04,504 Guyver Three? 1269 01:54:08,341 --> 01:54:10,885 You need to hurry! Now. 1270 01:54:17,976 --> 01:54:21,062 What is it, Zector? 1271 01:54:22,605 --> 01:54:27,068 Disappointed that you didn't get to Guyver Three and get your revenge? 1272 01:54:27,193 --> 01:54:29,529 Yes, that is true. 1273 01:54:29,612 --> 01:54:31,781 I wonder why Guyver Three didn't show up? 1274 01:54:32,156 --> 01:54:36,536 Why didn't you save the First when he fought with Enzyme? 1275 01:54:36,828 --> 01:54:39,747 I have a feeling he's up to something... 1276 01:54:43,543 --> 01:54:45,003 What's there? 1277 01:54:45,128 --> 01:54:47,505 The picture from the cameras in the lab has disappeared... 1278 01:54:47,589 --> 01:54:49,799 And none of the scientists answer. 1279 01:54:49,883 --> 01:54:51,801 What?! 1280 01:54:57,515 --> 01:54:58,641 No! 1281 01:54:59,517 --> 01:55:01,019 Guyver!? 1282 01:55:09,611 --> 01:55:11,529 Quick! Seal the room! 1283 01:55:18,912 --> 01:55:22,248 - He's breaking free! - Transmutation! Now! 1284 01:55:33,760 --> 01:55:35,261 Report! 1285 01:55:35,345 --> 01:55:39,807 Commander Guyot! Guyver in Block 7! In the lab! 1286 01:55:39,933 --> 01:55:42,560 Here is Guyver Three... 1287 01:55:42,685 --> 01:55:45,021 With your permission, we'll go... 1288 01:55:45,146 --> 01:55:48,107 Commander! Guyver to the special storage! 1289 01:55:48,232 --> 01:55:51,903 - What!? - He's destroying prototypes... 1290 01:55:52,487 --> 01:55:55,073 There are two of them? But how?! 1291 01:55:57,825 --> 01:55:59,452 Like this. 1292 01:55:59,577 --> 01:56:03,790 None of these Zoanoids should survive. 1293 01:56:03,915 --> 01:56:06,209 - Let's go. - Where to? 1294 01:56:06,292 --> 01:56:08,002 I'll take you to a safe place. 1295 01:56:08,127 --> 01:56:11,339 Then Guyver One and I will blow this building to smithereens. 1296 01:56:12,048 --> 01:56:13,508 Is he even alive?! 1297 01:56:49,335 --> 01:56:51,671 Impossible! Why is he alive?! 1298 01:56:51,796 --> 01:56:56,300 Great. Let's knock him down again. 1299 01:57:05,852 --> 01:57:07,979 Son of a bitch! 1300 01:57:16,070 --> 01:57:18,448 No! Impossible! 1301 01:57:27,749 --> 01:57:29,375 Derzerb! 1302 01:57:40,928 --> 01:57:42,138 You're such a piece of shit! 1303 01:57:42,889 --> 01:57:45,808 You killed Derzerb! 1304 01:57:48,436 --> 01:57:50,229 Crap! 1305 01:57:50,730 --> 01:57:52,482 I'll finish you, Guyver! 1306 01:58:07,330 --> 01:58:07,997 You... 1307 01:58:15,254 --> 01:58:17,048 This way. Faster! 1308 01:58:19,801 --> 01:58:22,261 Decided to leave without saying goodbye? 1309 01:58:22,428 --> 01:58:26,516 You should be near your boss, in case Guyver One attacks him. 1310 01:58:26,808 --> 01:58:29,519 I want revenge. You're enough already! 1311 01:58:34,315 --> 01:58:38,736 Now you will fight the strongest of the Zoanoids. 1312 01:58:39,362 --> 01:58:40,905 I'm Zector! 1313 01:58:41,739 --> 01:58:43,741 Pressure sphere!!! 1314 01:58:45,451 --> 01:58:46,452 Incredible! 1315 01:58:46,577 --> 01:58:48,704 He doesn't give a damn about the sphere at all... 1316 01:58:49,747 --> 01:58:52,917 You're a weakling, Guyver Three. 1317 01:58:53,543 --> 01:58:55,920 Now I'll shoot... 1318 01:59:05,388 --> 01:59:08,975 Are you tired already? You're weaker than I thought. 1319 01:59:10,518 --> 01:59:13,437 Everything is going according to plan. 1320 01:59:14,021 --> 01:59:18,276 Well, then according to the plan, you'll die now. 1321 01:59:24,532 --> 01:59:25,992 This is Se! 1322 01:59:27,368 --> 01:59:28,828 Catch! 1323 01:59:47,013 --> 01:59:48,472 He ran away. 1324 01:59:50,725 --> 01:59:51,267 That's it! 1325 01:59:51,851 --> 01:59:52,727 Do not approach! 1326 01:59:52,852 --> 01:59:54,687 He can't hear! He hasn't come to his senses! 1327 01:59:54,812 --> 01:59:57,690 In the protective mode it is controlled by the control plate. 1328 01:59:58,566 --> 02:00:01,444 Guyver One. Wake up. 1329 02:00:04,780 --> 02:00:07,158 - Wake up, I said, Guyver is alone. - Wake up. 1330 02:00:08,826 --> 02:00:12,163 - Please, wake up! - Fukamachi, wake up already! 1331 02:00:13,372 --> 02:00:15,625 Love! 1332 02:00:42,985 --> 02:00:46,322 Guyver Tree! Mizuki? Tetsuro? 1333 02:00:46,447 --> 02:00:47,865 What happened? How... 1334 02:00:49,325 --> 02:00:50,159 Where is the lake? 1335 02:00:50,493 --> 02:00:53,496 I told you he's not himself. 1336 02:00:54,205 --> 02:00:56,707 Yeah. It was the same when he first became Guyver. 1337 02:00:56,832 --> 02:00:58,501 What? How so? 1338 02:01:03,005 --> 02:01:05,800 Listen to my command, Zoanoids. 1339 02:01:05,925 --> 02:01:10,388 Find the Guyvers and wipe them out! 1340 02:01:10,972 --> 02:01:13,516 No time to explain. Here they are. 1341 02:01:14,684 --> 02:01:17,520 - Time to fight! - Agreed! 1342 02:01:17,603 --> 02:01:22,024 Mizuki, Tetsuro, follow me, don't fall behind. 1343 02:01:24,944 --> 02:01:27,863 Commander, the Zoanoids are defeated... 1344 02:01:35,621 --> 02:01:36,747 Bastards! 1345 02:01:36,831 --> 02:01:39,583 Answer the question before you die. 1346 02:01:39,667 --> 02:01:42,044 You said that humans were created as potential Zoanoids? 1347 02:01:42,128 --> 02:01:45,381 And who, in your twisted opinion, created us? 1348 02:01:45,548 --> 02:01:47,800 No, I don't intend to die. 1349 02:01:48,259 --> 02:01:51,721 But I will answer the question. We call them the Descended. 1350 02:01:52,638 --> 02:01:54,849 Tens of millions of years ago... 1351 02:01:54,974 --> 02:01:59,228 An extraterrestrial intelligence has descended on this planet. 1352 02:01:59,312 --> 02:02:02,481 And greatly changed its chemical properties. 1353 02:02:02,648 --> 02:02:08,446 We have no idea about their life form or appearance. 1354 02:02:09,071 --> 02:02:12,742 We only know that for millions of years they bred living creatures here. 1355 02:02:12,867 --> 02:02:19,290 Through trial and error, they created the biological weapon they needed. 1356 02:02:19,415 --> 02:02:21,917 You, people. 1357 02:02:22,418 --> 02:02:26,422 Weapons with built-in intelligence are ideal 1358 02:02:27,006 --> 02:02:31,385 suitable for destruction and killing. 1359 02:02:32,136 --> 02:02:36,432 Zoanoid sitting inside every person 1360 02:02:36,849 --> 02:02:40,311 and awaiting its morphogenesis... 1361 02:02:40,478 --> 02:02:44,940 But suddenly they left Earth for reasons unknown to us. 1362 02:02:45,566 --> 02:02:48,319 Archaeological research of the Chronos Corporation 1363 02:02:48,444 --> 02:02:50,321 helped to get to the journals of their research. 1364 02:02:50,404 --> 02:02:51,822 Since then, we have decided that it is in the interests of humanity 1365 02:02:51,864 --> 02:02:56,410 continue research into aliens and give humanity its intended form. 1366 02:02:56,535 --> 02:03:00,206 You forgot to say that Chronos has it too 1367 02:03:00,289 --> 02:03:03,626 there are interests, for example, to become new gods for us. 1368 02:03:03,709 --> 02:03:05,211 You're a bastard, Guyver! 1369 02:03:11,050 --> 02:03:12,676 What's happening? 1370 02:03:12,760 --> 02:03:16,013 According to the monitors, there were multiple explosions on all floors. 1371 02:03:16,514 --> 02:03:19,934 What?! You! This is all you! 1372 02:03:20,059 --> 02:03:24,647 Yes. The building will now be destroyed. Japanese Chronos ceases to exist. 1373 02:03:27,566 --> 02:03:31,862 - Guyver One, get them out of the building! Come on! - Good! 1374 02:03:32,029 --> 02:03:33,531 Guyver, and you? 1375 02:03:33,697 --> 02:03:36,075 We have some unfinished business here. 1376 02:03:39,787 --> 02:03:43,958 Elegan! Elegan! Hold on, come on. 1377 02:03:44,041 --> 02:03:47,586 I need your power. I need you! 1378 02:03:48,254 --> 02:03:53,050 Sorry, I wasn't that powerful. 1379 02:03:53,217 --> 02:03:57,680 - Zektor, I failed you. - No, I didn't. 1380 02:03:57,847 --> 02:04:01,058 - Quickly, take my energy! - No! 1381 02:04:01,517 --> 02:04:03,561 We've been together for so long... 1382 02:04:03,727 --> 02:04:08,232 Please, Zektor! Fulfill my dying wish. 1383 02:04:08,732 --> 02:04:11,444 Take energy to mutate into the final stage of evolution? 1384 02:04:11,527 --> 02:04:14,488 Take the energy, get revenge on the Guyver! 1385 02:04:14,738 --> 02:04:19,660 So be it! They will all die! 1386 02:04:42,057 --> 02:04:45,978 No one can penetrate Chronos. 1387 02:04:46,061 --> 02:04:48,647 It is impossible to get in here and plant bombs. 1388 02:04:48,772 --> 02:04:52,902 All the more so to gain access to my premises! 1389 02:04:53,736 --> 02:04:56,655 Guyver, are you one of our traitors? 1390 02:04:57,781 --> 02:04:59,200 What do you think? 1391 02:04:59,325 --> 02:05:01,702 State your name, traitor. 1392 02:05:01,827 --> 02:05:04,788 You can call me Zeus. 1393 02:05:04,914 --> 02:05:06,373 Zeus? 1394 02:05:06,499 --> 02:05:08,959 Chronos is finished in Japan! 1395 02:05:09,335 --> 02:05:11,629 Together with you! 1396 02:05:18,886 --> 02:05:20,930 Damn! Bad timing! 1397 02:05:21,013 --> 02:05:23,140 Zector, what have you done? 1398 02:05:23,265 --> 02:05:27,102 Elegan and I have merged into the final stage... 1399 02:05:27,228 --> 02:05:29,688 To finally kill that bastard, Guyver Three! 1400 02:05:29,772 --> 02:05:33,567 Zektor! This merger will allow you to exist 1401 02:05:33,692 --> 02:05:35,861 just a short period of time... 1402 02:05:35,986 --> 02:05:38,113 Commander, we are loyal to you to the death... 1403 02:05:38,239 --> 02:05:41,700 So we will die to take Guyver with us! 1404 02:05:41,825 --> 02:05:43,327 Zector! 1405 02:05:43,410 --> 02:05:45,162 Ready to die, Guyver Three? 1406 02:06:08,894 --> 02:06:10,771 Mega Destroyer doesn't work! 1407 02:06:10,896 --> 02:06:13,566 Nothing in this world can stop us 1408 02:06:13,691 --> 02:06:16,026 take your revenge! 1409 02:06:16,110 --> 02:06:18,112 Die, Guyver Three! 1410 02:06:26,453 --> 02:06:30,624 I won't leave him there. Tetsuro, take Mizuki away. 1411 02:06:31,000 --> 02:06:32,668 I have to help Guyver Three. 1412 02:06:33,419 --> 02:06:35,170 Wait, wait. 1413 02:06:35,296 --> 02:06:38,757 Did you know that Guyver Three is Agito Makishima? 1414 02:06:40,676 --> 02:06:42,219 What? Agito? 1415 02:06:42,303 --> 02:06:45,014 Makishima! How do you know this?! Who are you? 1416 02:06:45,139 --> 02:06:46,724 Chronos. 1417 02:06:49,101 --> 02:06:52,438 I still don't believe him! 1418 02:06:52,521 --> 02:06:57,067 He is one of their elite. And we know nothing about his motives. 1419 02:07:03,824 --> 02:07:06,660 Maybe you're right, I'll remember. 1420 02:07:06,952 --> 02:07:09,788 Yes, he helped Chronos in the kidnapping, 1421 02:07:09,913 --> 02:07:13,208 but he also saved me. He needs help, just... 1422 02:07:13,292 --> 02:07:17,212 To destroy Chronos! 1423 02:07:21,675 --> 02:07:25,888 Zancrus! Gastor! Derzerb! Elegan! 1424 02:07:26,096 --> 02:07:31,101 I'm at my limit, and I'm taking you with me Guyver Three! 1425 02:07:40,819 --> 02:07:44,531 Be careful, he's radiating energy. 1426 02:07:51,538 --> 02:07:56,502 Guyver is alone, you can't defeat him alone. You have to work together. 1427 02:07:56,585 --> 02:07:58,420 This is the only way we will win! 1428 02:07:58,545 --> 02:08:00,089 You are right. 1429 02:08:08,055 --> 02:08:10,057 Bastards! 1430 02:08:20,859 --> 02:08:22,528 Mega-Crushers! Come on! 1431 02:08:46,468 --> 02:08:47,344 That's it! 1432 02:08:53,392 --> 02:08:55,018 Let's get out of here! 1433 02:09:36,935 --> 02:09:38,228 No... 1434 02:09:39,313 --> 02:09:40,981 Tetsuro... 1435 02:10:07,382 --> 02:10:08,592 That's it! 1436 02:10:08,842 --> 02:10:10,385 You're alive! Unbelievable! 1437 02:10:11,261 --> 02:10:14,640 - Agito? - I don't know where he is, but he's alive. 1438 02:10:14,765 --> 02:10:17,893 Guyver can survive this. 1439 02:10:25,859 --> 02:10:27,319 Mizuki! 1440 02:10:28,904 --> 02:10:31,406 This! This... 1441 02:10:31,573 --> 02:10:34,660 - You're okay. - Well, yes, I'm okay. 1442 02:10:35,953 --> 02:10:42,709 No, you're hurt. I treated you so badly, and you fought to save me. 1443 02:10:44,253 --> 02:10:46,880 Se! Forgive me! 1444 02:10:47,422 --> 02:10:49,049 Mizuki! 1445 02:14:39,237 --> 02:14:43,950 "The fight begins" 1446 02:14:44,868 --> 02:14:46,953 Group A, this is group B. 1447 02:14:47,079 --> 02:14:50,123 We begin the operation to kidnap Tetsuro and Mizuki Segawa. 1448 02:14:50,248 --> 02:14:51,249 Reception, group A. 1449 02:14:53,210 --> 02:14:57,547 What's the matter? Waiting for an answer, Group A. Answer! 1450 02:14:58,340 --> 02:14:59,299 They don't answer. 1451 02:14:59,424 --> 02:15:02,469 We can't wait for them to wake up. 1452 02:15:02,552 --> 02:15:04,596 We need to proceed according to plan. 1453 02:15:04,721 --> 02:15:05,472 Agree. 1454 02:15:05,597 --> 02:15:11,061 The mission must be completed, no matter the cost. 1455 02:15:11,144 --> 02:15:12,104 It's time. 1456 02:15:19,903 --> 02:15:22,072 What the...? What the hell is this?! 1457 02:15:26,910 --> 02:15:30,205 The kidnapping is off. I won't let them be touched. 1458 02:15:33,166 --> 02:15:36,920 This is a secret operation! How did he find out about it?! 1459 02:16:00,610 --> 02:16:01,653 Crap! 1460 02:16:03,071 --> 02:16:05,365 How does this Guyver always sniff out our plans?! 1461 02:16:05,490 --> 02:16:07,993 We must report to management! 1462 02:16:08,869 --> 02:16:10,662 G-g-guyver Three?! 1463 02:16:29,264 --> 02:16:30,724 Makishima! 1464 02:16:31,308 --> 02:16:33,143 Thanks again for your help. 1465 02:16:33,268 --> 02:16:36,730 Tetsuro and Mizuki are safe. This time. 1466 02:16:37,439 --> 02:16:42,652 But will they have to be saved so constantly now? Will it last forever? 1467 02:16:43,778 --> 02:16:51,995 We have to continue the fight. The destroyed building is just one section of Chronos. There are many more. 1468 02:16:52,871 --> 02:16:54,998 They must all be destroyed! 1469 02:16:55,957 --> 02:16:58,752 Be patient until I figure out their structure and leaders. 1470 02:16:59,169 --> 02:17:00,503 Agito! 1471 02:17:01,671 --> 02:17:02,964 Thank you... 1472 02:17:14,935 --> 02:17:18,772 So that's who activated the blocks... 1473 02:17:18,855 --> 02:17:22,150 If I follow them, then I can definitely... 1474 02:17:42,212 --> 02:17:47,425 The destroyed building is just one branch of Chronos. There are many more. 1475 02:17:48,802 --> 02:17:51,680 Makishima... I mean, Guyver 3. 1476 02:17:52,430 --> 02:17:54,933 What are you trying to achieve? 1477 02:17:56,101 --> 02:17:58,812 I want to destroy them... 1478 02:18:03,984 --> 02:18:05,944 Hey, are you there? 1479 02:18:06,111 --> 02:18:07,737 - Se, I'm coming in... - Dad?! 1480 02:18:08,738 --> 02:18:09,906 Father? 1481 02:18:09,990 --> 02:18:11,992 Why is it so dark here, like in a mine? 1482 02:18:12,617 --> 02:18:13,368 Here! 1483 02:18:13,618 --> 02:18:15,287 Glad you're back, Dad. 1484 02:18:15,787 --> 02:18:17,163 Wow... 1485 02:18:17,372 --> 02:18:20,208 I decided to take a little nap here. 1486 02:18:20,292 --> 02:18:23,712 Studying is good, of course, but be careful not to overexert yourself. 1487 02:18:23,795 --> 02:18:26,423 - You look terrible. - Oh well, I'm fine. 1488 02:18:27,007 --> 02:18:30,635 We are the only ones we have. We need to take care of ourselves. 1489 02:18:30,719 --> 02:18:35,181 Listen, once you pass your exams, come with me to the lake to go fishing? 1490 02:18:35,432 --> 02:18:36,850 I'm in! 1491 02:18:48,611 --> 02:18:51,323 Sorry, father, but now is not the time to study. 1492 02:18:51,740 --> 02:18:56,036 Chronos will obviously try to attack Tetsuro and Mizuki again. 1493 02:19:10,258 --> 02:19:13,345 - Sorry, I'm late, sir. - Agito... 1494 02:19:13,470 --> 02:19:14,971 That voice again... I know it... 1495 02:19:15,263 --> 02:19:18,099 I haven't seen you for a long time... 1496 02:19:18,516 --> 02:19:21,436 Doctor Balkus... 1497 02:19:26,149 --> 02:19:28,985 He is like Guyau, one of the leaders, 1498 02:19:29,444 --> 02:19:31,905 and the best scientist of Chronos. 1499 02:19:32,697 --> 02:19:34,324 Why is he here? 1500 02:19:34,449 --> 02:19:38,661 I am very disappointed with the failure of the Japanese Chronos. 1501 02:19:39,329 --> 02:19:41,623 Yes, I am sad too. 1502 02:19:41,706 --> 02:19:46,169 So, now I will keep an eye on all of this. 1503 02:19:51,091 --> 02:19:53,968 Do you know this person? 1504 02:19:55,053 --> 02:20:00,809 Yes, Fumio Fukamachi, the father of Sho Fukamachi, Guyver One. 1505 02:20:00,934 --> 02:20:04,771 Exactly. So, why not use this person? 1506 02:20:07,816 --> 02:20:09,859 What do you think, Agito? 1507 02:20:09,984 --> 02:20:12,862 I think we should steal it immediately. 1508 02:20:12,987 --> 02:20:17,909 He will be much more valuable than Tetsuro and Mizuki Segawa. 1509 02:20:18,493 --> 02:20:21,621 You'll take care of the details yourself. Do it. 1510 02:20:21,830 --> 02:20:23,957 As you wish. 1511 02:20:24,791 --> 02:20:28,128 And I'll keep an eye on how you handle it, Makishima. 1512 02:20:32,257 --> 02:20:33,800 This is not good. 1513 02:20:34,175 --> 02:20:36,511 I can't afford to lose my advantage. 1514 02:20:36,970 --> 02:20:42,642 You have to be prepared to make sacrifices. After all, both Sho and Chronos are just steps. 1515 02:20:43,726 --> 02:20:47,105 On the way to my future goal. 1516 02:20:58,533 --> 02:21:02,162 - Se is late as always. - What could have delayed him so much again? 1517 02:21:02,245 --> 02:21:03,913 Fukamachi! Come back! 1518 02:21:05,623 --> 02:21:07,250 This!? 1519 02:21:08,042 --> 02:21:10,086 You don't know what's wrong with him? 1520 02:21:10,211 --> 02:21:15,633 It seems like there was some kind of massive explosion at the company where Fukamachi's father works, I'm afraid. 1521 02:21:15,800 --> 02:21:17,552 How did this happen? 1522 02:21:17,677 --> 02:21:19,637 And what about Mr. Fukamachi? 1523 02:21:20,763 --> 02:21:22,474 No one survived there. 1524 02:21:22,932 --> 02:21:26,269 It can't be. This is probably a mistake. 1525 02:21:30,732 --> 02:21:32,650 There are no survivors, 1526 02:21:32,734 --> 02:21:34,319 but we continue to search. 1527 02:21:56,090 --> 02:21:58,134 I heard your father wasn't found... 1528 02:21:58,801 --> 02:22:02,430 Makishima, why didn't you tell me that father was in danger?! 1529 02:22:02,555 --> 02:22:03,723 Why didn't you say?! 1530 02:22:04,641 --> 02:22:07,185 I was not informed. 1531 02:22:07,310 --> 02:22:10,522 The operation was top secret. 1532 02:22:10,647 --> 02:22:12,774 But what does my father have to do with this?! 1533 02:22:21,950 --> 02:22:23,076 This... 1534 02:22:27,539 --> 02:22:31,000 Se, listen. Don't kill yourself so much. 1535 02:22:35,713 --> 02:22:37,465 Damn Chronos! 1536 02:22:40,051 --> 02:22:42,136 - It's my fault... - What? 1537 02:22:42,679 --> 02:22:45,390 My father had no idea about Chronos. 1538 02:22:45,515 --> 02:22:47,183 So I thought he was safe, but I was wrong. 1539 02:22:47,308 --> 02:22:52,981 Which means it's my fault. I should have foreseen and prevented this! 1540 02:22:53,606 --> 02:22:55,024 Se, it's not like that... 1541 02:22:58,194 --> 02:23:00,071 You know who I am now... 1542 02:23:00,154 --> 02:23:02,865 And what happened after I became this Guyver... 1543 02:23:02,949 --> 02:23:05,785 How I now cause nothing but pain and suffering to everyone! 1544 02:23:05,868 --> 02:23:08,663 Don't say that! It's not your fault! 1545 02:23:09,706 --> 02:23:11,249 It's all very simple. 1546 02:23:11,791 --> 02:23:14,836 They won't stop until they take everything and everyone I care about. 1547 02:23:15,169 --> 02:23:16,087 They won't take us away. 1548 02:23:18,464 --> 02:23:24,470 You must stop helping me, otherwise you will end up dead too. 1549 02:23:24,512 --> 02:23:26,848 Stop being my friends. 1550 02:23:27,056 --> 02:23:31,894 Chronos could just wipe your memory, but they know I care about my friends. 1551 02:23:32,020 --> 02:23:36,399 They want to make fun of me! That's why they killed my father! Because of who I've become! 1552 02:23:40,111 --> 02:23:43,448 - I don't know how else to help him. - Tetsuro. 1553 02:23:43,573 --> 02:23:47,994 He blames himself for everything, even the explosion in Takasato's office. 1554 02:23:48,036 --> 02:23:50,079 What else can you tell him? 1555 02:24:00,423 --> 02:24:01,716 Chronos... 1556 02:24:15,938 --> 02:24:17,315 "Vamor" 1557 02:24:17,565 --> 02:24:18,941 "Gregor" 1558 02:24:19,150 --> 02:24:20,902 "Ramotis" 1559 02:24:21,444 --> 02:24:24,906 These are all old Zoanoids modified by the Japanese Chronos. 1560 02:24:25,031 --> 02:24:29,202 The rest are prototypes. Do you want to take a look at them? 1561 02:24:30,745 --> 02:24:34,624 Experimental samples, you say...? Let me take a look at them too. 1562 02:24:34,749 --> 02:24:37,168 These are all experimental models. 1563 02:24:37,251 --> 02:24:39,629 There were a lot of failures with these. 1564 02:24:39,754 --> 02:24:42,298 It's surprising that there were so many failures. 1565 02:24:45,385 --> 02:24:46,427 "Aslos" 1566 02:24:46,511 --> 02:24:48,137 "Enzyme" 1567 02:24:48,971 --> 02:24:50,807 Show me the last one again. 1568 02:24:54,727 --> 02:24:57,063 Dr. Balkus, I have an urgent message for you. 1569 02:24:57,188 --> 02:24:59,190 I'm turning on... 1570 02:24:59,649 --> 02:25:03,986 Your orders to capture Mizuki and Tetsuro Segawa have been carried out, Dr. Balcus. 1571 02:25:04,070 --> 02:25:05,154 Fabulous. 1572 02:25:05,279 --> 02:25:07,532 Let's come back immediately! 1573 02:25:08,866 --> 02:25:13,705 Agito, now we have someone to use. 1574 02:25:13,871 --> 02:25:14,914 Exactly... 1575 02:25:16,249 --> 02:25:18,459 How cleverly he arranged everything... 1576 02:25:19,085 --> 02:25:21,879 I know how to use these hostages. 1577 02:25:22,004 --> 02:25:25,216 This will be very interesting... 1578 02:25:34,767 --> 02:25:38,187 - Sho Fukamachi. - Listen here, your friends the Segawas are with us. 1579 02:25:38,271 --> 02:25:42,150 If you want to see them alive again, come to Riverside Park. 1580 02:25:42,692 --> 02:25:45,695 And don't even think about running away from us. 1581 02:25:51,492 --> 02:25:52,285 I have to fight. 1582 02:25:52,660 --> 02:25:54,996 Accepting the fight is the only option. 1583 02:25:59,542 --> 02:26:03,171 I will protect Tetsuro and Mizuki even at the cost of my life! 1584 02:26:11,471 --> 02:26:13,806 Decided to visit us? 1585 02:26:15,475 --> 02:26:16,642 Yes, I decided. 1586 02:26:16,809 --> 02:26:18,770 - Se, go away... - Shut up! 1587 02:26:18,895 --> 02:26:20,188 - Mizuki! - Stay there! 1588 02:26:20,813 --> 02:26:22,523 What did you do with Tetsuro? 1589 02:26:22,690 --> 02:26:27,487 He's sleeping there in the van. Alive, but that's for now... 1590 02:26:29,989 --> 02:26:31,657 If you do what we say, 1591 02:26:32,033 --> 02:26:35,119 maybe they will live a little longer. 1592 02:26:35,203 --> 02:26:36,996 Do whatever you want with me, 1593 02:26:37,121 --> 02:26:38,915 but leave Mizuki and Tetsuro alone! 1594 02:26:39,040 --> 02:26:41,918 Okay. Then try this on. 1595 02:26:47,840 --> 02:26:49,592 Turn around, come on. 1596 02:26:53,805 --> 02:26:54,931 Mizuki?! 1597 02:26:56,182 --> 02:26:59,268 What a shame, now you can't turn into Guyver, kid. 1598 02:26:59,435 --> 02:27:00,228 Crap... 1599 02:27:00,561 --> 02:27:05,608 That's right, if you transform, it will generate around you 1600 02:27:05,691 --> 02:27:08,486 a shock wave that will turn everything around you into dust. 1601 02:27:08,986 --> 02:27:12,865 The girl will be our insurance so that you don't jump over. 1602 02:27:13,449 --> 02:27:17,703 Well, of course, you can transform if you're tired of this bitch. 1603 02:27:18,955 --> 02:27:22,083 So, now, come with us. And get moving. 1604 02:27:23,251 --> 02:27:23,835 No need... 1605 02:27:24,710 --> 02:27:26,963 - Don't touch her! - Hold her tight, Broys! 1606 02:27:29,006 --> 02:27:31,634 Let's have some fun... 1607 02:27:41,853 --> 02:27:45,189 - Ramotis! Stop! - I won't kill them... 1608 02:27:56,784 --> 02:27:58,494 What? 1609 02:28:01,539 --> 02:28:02,415 Who is this? 1610 02:28:14,969 --> 02:28:16,971 Are you okay, Fukamachi? 1611 02:28:17,513 --> 02:28:19,181 Yes, I'm fine, have we met? 1612 02:28:19,307 --> 02:28:20,683 Who are you? 1613 02:28:20,850 --> 02:28:22,476 "Zoanoid Crusher" 1614 02:28:22,602 --> 02:28:24,270 You killed Ramotis! 1615 02:28:25,229 --> 02:28:27,231 If you don't want to follow him, 1616 02:28:27,356 --> 02:28:28,441 don't move... 1617 02:28:29,400 --> 02:28:31,819 - Who are you? - I'll tell you later. 1618 02:28:32,069 --> 02:28:32,987 Let me set you free... 1619 02:28:39,911 --> 02:28:41,203 Don't move! 1620 02:28:45,082 --> 02:28:46,125 Stand still, Mizuki! 1621 02:28:49,837 --> 02:28:50,588 Hey you! 1622 02:29:20,326 --> 02:29:21,535 "12 gauge" 1623 02:29:32,880 --> 02:29:34,340 Hey! 1624 02:29:35,174 --> 02:29:36,133 What's happening? 1625 02:29:37,301 --> 02:29:39,220 No! This is my sister! 1626 02:29:39,512 --> 02:29:42,515 Then you're unlucky to have such a sister... 1627 02:29:47,478 --> 02:29:49,188 Se, this isn't Mizuki! 1628 02:29:49,981 --> 02:29:51,399 Guyver! 1629 02:30:00,282 --> 02:30:00,908 That's it! 1630 02:30:01,409 --> 02:30:02,493 You're finished! 1631 02:30:12,962 --> 02:30:14,213 Tetsuro, watch out! 1632 02:30:22,221 --> 02:30:23,764 Are you okay, Tetsuro? 1633 02:30:24,140 --> 02:30:24,890 Well, yes... 1634 02:30:27,143 --> 02:30:27,935 More! 1635 02:30:30,688 --> 02:30:34,775 I won't let anyone hurt my friends! 1636 02:31:05,056 --> 02:31:07,475 You will beg for death... 1637 02:31:10,686 --> 02:31:13,981 I'll cut you into pieces now... 1638 02:31:18,694 --> 02:31:20,988 Damn! How many of them are there!? 1639 02:31:30,873 --> 02:31:33,000 Come on, you freaks, follow me! 1640 02:31:50,142 --> 02:31:52,686 There's just a little bit left, zoanoids... 1641 02:32:25,511 --> 02:32:26,470 Awesome! 1642 02:32:26,929 --> 02:32:29,265 I have to find the one who helped us! 1643 02:32:32,685 --> 02:32:33,936 You won't escape! 1644 02:32:35,980 --> 02:32:37,064 Don't move. 1645 02:32:50,828 --> 02:32:54,707 That's better. Now I'll ask a couple of questions... 1646 02:32:56,333 --> 02:32:57,543 Get away from the freak! 1647 02:33:05,009 --> 02:33:06,760 How untimely... 1648 02:33:08,637 --> 02:33:10,222 Are you okay? 1649 02:33:10,723 --> 02:33:13,184 It's okay, thank you, you saved me. 1650 02:33:13,976 --> 02:33:16,937 No, thank you, you saved us. 1651 02:33:17,062 --> 02:33:19,690 But where is the real Mizuki? 1652 02:33:20,524 --> 02:33:22,151 Failure again... 1653 02:33:22,276 --> 02:33:25,362 Doctor, we can proceed with the modifications you mentioned. 1654 02:33:26,155 --> 02:33:29,867 Great, now we'll have something to counter him with. 1655 02:33:40,461 --> 02:33:42,421 Mizuki!? It's you! 1656 02:33:42,963 --> 02:33:46,842 - Mr. Fukamachi! - Mizuki, how did YOU get to this place? 1657 02:33:46,926 --> 02:33:50,221 You're alive! Se will be so happy! 1658 02:33:51,180 --> 02:33:52,097 Can't be! 1659 02:33:52,556 --> 02:33:54,225 Everyone thought you were dead. 1660 02:34:03,067 --> 02:34:05,694 Freelance journalist, Masaki Murakami. 1661 02:34:06,695 --> 02:34:09,490 And how did a freelance journalist get into all this? 1662 02:34:09,615 --> 02:34:13,327 I learned about Chronos after one incident... 1663 02:34:13,702 --> 02:34:17,081 I've been herding them ever since... It became personal. 1664 02:34:17,164 --> 02:34:18,916 It's amazing you survived at all. 1665 02:34:20,125 --> 02:34:24,088 So, Fukamachi? Shall we fight together? And free your father? 1666 02:34:27,716 --> 02:34:31,720 What are you talking about?! Are you trying to tell me. My father is somewhere with them? Is he still alive? 1667 02:34:31,845 --> 02:34:36,183 And your friend Tetsuro's little sister might be alive too... 1668 02:34:36,308 --> 02:34:40,020 And where are they keeping my sister and Mr. Fukamachi? 1669 02:34:42,356 --> 02:34:46,610 Most likely in Mount Minakami. In the base inside. 1670 02:34:48,028 --> 02:34:50,906 - In Mount Minakami? - Inside!? 1671 02:35:11,635 --> 02:35:16,598 "Team of the Lost" 1672 02:35:36,201 --> 02:35:37,369 That's how it all happened... 1673 02:35:37,536 --> 02:35:41,790 I had no idea what happened to him. It seemed like a bad dream. 1674 02:35:43,167 --> 02:35:46,879 How could this even happen to such a great guy like my son. 1675 02:35:47,004 --> 02:35:51,425 This is not a dream, dreams end someday... But this is an endless nightmare! 1676 02:36:24,458 --> 02:36:27,252 From which it is impossible to wake up! 1677 02:36:27,586 --> 02:36:29,797 Mizuki, I'm sorry about all this. 1678 02:36:29,922 --> 02:36:31,715 Mr. Fukamachi. 1679 02:36:32,216 --> 02:36:35,636 I'm sorry you and Tetsuro got involved... 1680 02:36:35,761 --> 02:36:38,222 into this nightmare story... 1681 02:36:40,182 --> 02:36:42,059 Mr. Fukamachi. 1682 02:36:42,476 --> 02:36:45,229 I'm the one who should apologize for all this. 1683 02:36:45,354 --> 02:36:47,064 Mizuki. 1684 02:36:47,147 --> 02:36:50,651 Se was protecting us. And I'm sure he's already looking for us. 1685 02:36:50,818 --> 02:36:52,820 The main thing is not to lose hope... 1686 02:36:52,903 --> 02:36:55,447 Fumio Fukamachi, come out! 1687 02:37:02,204 --> 02:37:03,205 Don't lose hope! 1688 02:37:04,415 --> 02:37:06,625 Mizuki, I'll try. 1689 02:37:06,708 --> 02:37:09,253 I'm sure Sho will find us soon. 1690 02:37:09,336 --> 02:37:11,171 Move it, come on. 1691 02:37:11,380 --> 02:37:12,840 Mr. Fukamachi! 1692 02:37:14,049 --> 02:37:15,426 Doctor Balkus... 1693 02:37:15,509 --> 02:37:19,263 Guyver One and two companions crossed Zone F. 1694 02:37:19,346 --> 02:37:22,766 They will soon enter the protective zone. 1695 02:37:23,809 --> 02:37:25,936 I can take care of that, sir. 1696 02:37:26,603 --> 02:37:29,356 The Japanese Chronos is destroyed and now 1697 02:37:29,481 --> 02:37:31,859 Only I know more about Guyver's habits than anyone else. 1698 02:37:32,067 --> 02:37:34,528 Please let me sort this problem out. 1699 02:37:34,778 --> 02:37:37,990 This won't be necessary, stay here with me. 1700 02:37:43,745 --> 02:37:48,333 Learn to be patient, Agito Makishima. And wait for orders. 1701 02:37:52,588 --> 02:37:53,839 Doctor Balkus... 1702 02:37:54,214 --> 02:37:58,260 We have begun implementing your suggested improvements to Enzyme Two. 1703 02:37:58,719 --> 02:38:02,347 Due to the loss of data from the Japanese branch 1704 02:38:02,473 --> 02:38:05,767 We generally thought that we would not be able to create something new. 1705 02:38:06,810 --> 02:38:11,148 The new one will already have my own modifications... 1706 02:38:12,691 --> 02:38:14,359 Enzyme? 1707 02:38:14,443 --> 02:38:18,030 They want to recreate the Guyver killer? 1708 02:38:46,350 --> 02:38:48,852 Dr. Balkus, on your orders... 1709 02:38:48,977 --> 02:38:52,105 These three were called from Team Lost. 1710 02:38:52,731 --> 02:38:55,359 Doctor, do you... plan to use them? 1711 02:38:56,360 --> 02:39:01,073 Defective ones can also be used, you just need to know how. 1712 02:39:01,698 --> 02:39:04,159 They, although defective, doctor, 1713 02:39:04,326 --> 02:39:06,912 but some have telepathic abilities, 1714 02:39:07,037 --> 02:39:11,542 therefore, they can be very useful for completing our tasks. 1715 02:39:11,959 --> 02:39:14,920 But does it make sense to put them against Guyver? 1716 02:39:15,087 --> 02:39:17,756 I don't expect them to cope with Guyver, 1717 02:39:18,173 --> 02:39:22,970 who dealt with our most powerful Hyper-Zoanoids Team Five, but they will be able to... 1718 02:39:23,845 --> 02:39:28,934 ...slow it down and give us time. 1719 02:39:34,273 --> 02:39:35,274 Team Lost. 1720 02:39:35,816 --> 02:39:38,110 These are the ones who lost as a result 1721 02:39:38,527 --> 02:39:40,028 experiments on reproductive function. 1722 02:39:41,280 --> 02:39:44,157 I wonder what abilities they have... 1723 02:40:09,933 --> 02:40:12,227 Mount Minakami is a legendary place. 1724 02:40:12,311 --> 02:40:16,898 According to one legend, the door to heaven is locked in this mountain. 1725 02:40:17,024 --> 02:40:19,735 And they also say that it is all man-made. 1726 02:40:19,860 --> 02:40:23,405 And some scientists believe that this is the largest unfinished pyramid. 1727 02:40:23,530 --> 02:40:25,157 Have you heard of the Takeshire earthquakes? 1728 02:40:25,324 --> 02:40:26,491 No... 1729 02:40:27,409 --> 02:40:28,410 In the 60s 1730 02:40:28,827 --> 02:40:32,873 A series of earthquakes occurred, called the Takeshira earthquakes. 1731 02:40:33,498 --> 02:40:36,460 According to observations, the epicenter was Mount Minakami. 1732 02:40:37,294 --> 02:40:38,795 Perhaps Chronos was just then 1733 02:40:39,212 --> 02:40:42,257 and learned about some ruins inside the mountain. 1734 02:40:43,634 --> 02:40:49,765 I suppose they found a way to use these legendary ruins somehow. 1735 02:40:54,061 --> 02:40:56,563 The target has passed Zone E. 1736 02:40:59,858 --> 02:41:04,029 Mr. Murakami, what is there now in this Minakami mountain? 1737 02:41:05,864 --> 02:41:08,533 There are bio-weapons laboratories inside, 1738 02:41:08,950 --> 02:41:12,996 left behind by aliens whom Chronos considers his gods. 1739 02:41:13,121 --> 02:41:17,417 That's why the corporation spent so much money on building a base in Mount Minakami, 1740 02:41:17,542 --> 02:41:20,462 to conduct biological experiments there, and to explore these ruins. 1741 02:41:20,587 --> 02:41:22,964 And besides bio-weapons and artifacts 1742 02:41:23,090 --> 02:41:24,383 ancient aliens they 1743 02:41:24,549 --> 02:41:26,677 they also discovered in these ruins 1744 02:41:26,802 --> 02:41:31,515 three blocks of bio-enhanced armor of unprecedented power. 1745 02:41:31,807 --> 02:41:35,477 Possibly with inexhaustible destructive potential. 1746 02:41:38,730 --> 02:41:42,609 So this whole nightmare started in Mount Minakami? 1747 02:41:45,529 --> 02:41:48,782 Unfortunately, the Makishima branch that you destroyed, 1748 02:41:49,199 --> 02:41:51,159 This is the very first link in the organization. 1749 02:41:51,618 --> 02:41:54,413 While the headquarters and all the real power of the Japanese Chronos 1750 02:41:54,871 --> 02:41:56,498 located at their base in Mount Minakami. 1751 02:41:57,833 --> 02:41:58,834 But we thought, 1752 02:41:59,251 --> 02:42:01,086 that, having destroyed Commander Guyot 1753 02:42:01,169 --> 02:42:04,297 We're done with the Japanese Chronos. 1754 02:42:04,423 --> 02:42:07,259 It's not that easy to destroy him. 1755 02:42:09,302 --> 02:42:13,348 The bastard Guyo is most likely alive. 1756 02:42:23,650 --> 02:42:25,902 Is this our goal? 1757 02:42:26,236 --> 02:42:29,906 We have a chance to show ourselves. Finally. 1758 02:42:29,990 --> 02:42:33,118 Dr. Balkus gave us this opportunity. 1759 02:42:33,201 --> 02:42:35,912 We will be able to prove our usefulness, 1760 02:42:36,079 --> 02:42:41,460 and that we are not unfinished, and that we also have strength and abilities. 1761 02:42:41,585 --> 02:42:44,337 The first stage is over... 1762 02:42:46,465 --> 02:42:50,093 Now I will make my changes... 1763 02:42:54,181 --> 02:42:57,350 "Enzyme. Type 2" 1764 02:43:12,491 --> 02:43:13,909 Here is Mount Minakami. 1765 02:43:15,327 --> 02:43:18,371 The base is located directly below it. 1766 02:43:19,372 --> 02:43:23,168 Somewhere inside they are holding Mizuki and your father. 1767 02:43:25,128 --> 02:43:29,549 I know what I have to do. Save Mizuki, my father, 1768 02:43:29,841 --> 02:43:32,719 and completely destroy Chronos, 1769 02:43:32,844 --> 02:43:35,472 so that they can't harm anyone again. 1770 02:43:44,773 --> 02:43:46,399 Always. 1771 02:44:05,293 --> 02:44:07,212 Mr. Murakami, what's going on? 1772 02:44:10,257 --> 02:44:12,717 They're here! Fukamachi! 1773 02:44:14,803 --> 02:44:18,431 Get back to the car, Mr. Murakami! I'm ready! 1774 02:44:18,557 --> 02:44:20,892 Got it. Take care of them... 1775 02:44:24,479 --> 02:44:26,857 Guyver!!! 1776 02:44:36,199 --> 02:44:37,450 What is this?! 1777 02:44:38,535 --> 02:44:39,578 Oh! 1778 02:44:44,249 --> 02:44:45,917 Here! 1779 02:44:47,294 --> 02:44:48,879 Can he be trusted? 1780 02:44:49,004 --> 02:44:51,089 Follow me, faster! 1781 02:44:56,511 --> 02:44:58,430 Show yourself, Chronos! 1782 02:45:04,102 --> 02:45:06,688 Guyver is impressive, of course... 1783 02:45:07,063 --> 02:45:09,900 But you seriously decided that you could compete 1784 02:45:10,525 --> 02:45:12,861 with the three of us?! 1785 02:45:13,486 --> 02:45:14,446 Three? 1786 02:45:15,113 --> 02:45:16,656 Always! 1787 02:45:21,745 --> 02:45:24,581 Dime can melt, 1788 02:45:25,123 --> 02:45:26,166 and blend into the terrain, changing it 1789 02:45:26,708 --> 02:45:31,129 for our advantage! 1790 02:45:37,052 --> 02:45:38,219 What kind of Zoanoids are these? 1791 02:45:49,105 --> 02:45:50,649 Somlum! 1792 02:45:50,857 --> 02:45:52,943 My turn! 1793 02:46:08,208 --> 02:46:10,543 We need to get the hell out of here! 1794 02:46:17,217 --> 02:46:18,385 What is this?! 1795 02:46:18,969 --> 02:46:20,136 Is this acid? 1796 02:46:22,931 --> 02:46:25,266 This is no ordinary glue, Guyver! 1797 02:46:25,308 --> 02:46:27,811 This is a biological organism, 1798 02:46:27,852 --> 02:46:31,731 which instantly sets in and can strangle you to death! 1799 02:46:33,692 --> 02:46:35,026 Faster! 1800 02:46:37,070 --> 02:46:38,238 Mr. Murakami? 1801 02:46:38,363 --> 02:46:41,449 I don't know how it will end there. Let's go where it's safe. 1802 02:46:41,533 --> 02:46:42,534 But... 1803 02:46:42,617 --> 02:46:45,078 It's dangerous here! Go! 1804 02:46:45,161 --> 02:46:46,746 Mr. Murakami! 1805 02:46:47,163 --> 02:46:47,956 Take a map to find our house. 1806 02:46:48,373 --> 02:46:51,084 She will help us get there. 1807 02:46:59,509 --> 02:47:02,429 Don't even try to get out! 1808 02:47:02,512 --> 02:47:04,222 This is glue on 1809 02:47:04,347 --> 02:47:10,645 based on bio-enhanced armor! You can't get out! 1810 02:47:10,645 --> 02:47:12,981 Want more, Guyver One? 1811 02:47:13,440 --> 02:47:16,735 You can't handle me. You know why... 1812 02:47:17,902 --> 02:47:19,654 Look... 1813 02:47:28,913 --> 02:47:30,248 What is this?! 1814 02:47:38,590 --> 02:47:39,924 Another Guyver? 1815 02:47:42,969 --> 02:47:48,475 You've taken down many Zonoids with your Guyver weapon. 1816 02:47:48,892 --> 02:47:53,104 Now another Guyver will destroy you! 1817 02:47:56,357 --> 02:47:57,567 Die! 1818 02:48:12,165 --> 02:48:15,210 Damn! We need to get out... 1819 02:48:29,057 --> 02:48:32,811 Fool! If you use force... 1820 02:48:33,311 --> 02:48:35,730 then you'll tear yourself to shreds! 1821 02:48:43,530 --> 02:48:45,281 Two Guyvers fought... 1822 02:48:45,907 --> 02:48:47,951 Now you will pay! 1823 02:48:48,660 --> 02:48:50,120 Die! 1824 02:48:56,835 --> 02:48:59,671 Victory or death! 1825 02:49:21,943 --> 02:49:24,404 You don't have a control plate! 1826 02:49:24,529 --> 02:49:26,156 You're not a real Guyver! 1827 02:49:26,948 --> 02:49:29,409 It's taking you a long time to understand, my young friend. 1828 02:49:29,826 --> 02:49:32,662 But this won't save you anymore... 1829 02:49:33,955 --> 02:49:36,541 The earth... is moving, how so? 1830 02:49:53,600 --> 02:49:56,477 Guyver! Stop it! 1831 02:49:56,561 --> 02:50:00,648 If you make a move, Dime will crush this man! 1832 02:50:01,482 --> 02:50:05,236 Dime? Is that also a Zoanoid? 1833 02:50:16,039 --> 02:50:20,543 I had to run around because of you 1834 02:50:20,960 --> 02:50:23,379 but now you're finished... 1835 02:50:23,838 --> 02:50:27,926 I'll rip your control badge out with these claws! 1836 02:50:34,432 --> 02:50:40,230 Let me go, Dime. You must obey me. 1837 02:50:43,191 --> 02:50:44,943 What's happening? 1838 02:50:49,155 --> 02:50:51,282 Take it! 1839 02:50:57,789 --> 02:50:59,874 Somlum! What do you mean? 1840 02:51:00,458 --> 02:51:02,377 Dime, you're an idiot! 1841 02:51:02,543 --> 02:51:05,630 Why did you free him?! 1842 02:51:15,515 --> 02:51:17,809 Come on, grab them now! 1843 02:51:34,325 --> 02:51:36,452 Dime! No! 1844 02:51:57,390 --> 02:51:58,599 Always! 1845 02:52:11,571 --> 02:52:12,071 Always! 1846 02:52:25,293 --> 02:52:26,836 Revenge! 1847 02:52:36,721 --> 02:52:38,556 Enough! 1848 02:52:39,807 --> 02:52:41,017 Doctor Balkus? 1849 02:52:41,517 --> 02:52:44,437 Retreat, Aptom! That's an order! 1850 02:52:45,063 --> 02:52:46,397 Yes sir! 1851 02:52:47,106 --> 02:52:49,567 Remember, Guyver! 1852 02:52:49,901 --> 02:52:53,321 I will kill you very soon! I promise! 1853 02:53:00,495 --> 02:53:02,163 It's over, Se. 1854 02:53:09,754 --> 02:53:12,090 Se! Son, help me! 1855 02:53:13,216 --> 02:53:14,467 Father? 1856 02:53:18,054 --> 02:53:19,806 Dad, no! 1857 02:53:21,307 --> 02:53:22,892 Don't dare! 1858 02:53:26,229 --> 02:53:28,272 Let him go! I'm here! 1859 02:53:38,199 --> 02:53:39,492 Are you okay? 1860 02:53:40,868 --> 02:53:42,203 Who are you? 1861 02:53:42,328 --> 02:53:43,871 My name is Shizu. 1862 02:53:44,038 --> 02:53:45,957 Are you feeling better yet? 1863 02:53:46,999 --> 02:53:48,751 Once the young man woke up, 1864 02:53:48,835 --> 02:53:51,003 I think we should all get together. 1865 02:53:51,129 --> 02:53:52,713 Okay, grandpa. 1866 02:53:53,297 --> 02:53:54,048 Great. 1867 02:53:56,426 --> 02:53:58,094 This, where am I? 1868 02:53:58,177 --> 02:54:03,975 Don't worry. It's safe here. Agito prepared this house just for such an occasion. 1869 02:54:04,100 --> 02:54:05,268 You can't just find it. 1870 02:54:05,852 --> 02:54:07,228 Agito Makishima? 1871 02:54:07,728 --> 02:54:11,899 My granddaughter and I are looking after this place. Calm down. 1872 02:54:12,859 --> 02:54:13,609 Hey, kid! 1873 02:54:14,110 --> 02:54:16,070 Tetsuro! Murakami! 1874 02:54:16,279 --> 02:54:18,364 You made us worry. 1875 02:54:18,489 --> 02:54:22,201 Then you passed out, we brought you here, and you slept the whole day! 1876 02:54:22,285 --> 02:54:24,162 Was I sleeping? 1877 02:54:24,245 --> 02:54:26,497 But we have to save Mizuki and my father! 1878 02:54:31,127 --> 02:54:32,753 Stop wasting time! 1879 02:54:33,421 --> 02:54:34,464 We must hurry! 1880 02:54:34,964 --> 02:54:36,090 Se, calm down. 1881 02:54:37,216 --> 02:54:38,342 I'm worried too, 1882 02:54:38,468 --> 02:54:40,636 but we have to plan everything carefully, 1883 02:54:41,095 --> 02:54:43,848 otherwise he will fall into the trap of Chronos again! It's suicide! 1884 02:54:43,931 --> 02:54:44,640 Crap! 1885 02:54:44,807 --> 02:54:46,601 Tetsuro is right. 1886 02:54:46,684 --> 02:54:50,354 If you go there, Chronos will start threatening Mizuki and your father. 1887 02:54:50,480 --> 02:54:51,981 To avoid this, 1888 02:54:52,106 --> 02:54:55,693 We need to find out the situation inside them. 1889 02:54:56,652 --> 02:55:00,740 Boys, calm down, Agito will be here soon. 1890 02:55:00,865 --> 02:55:03,701 Then you'll decide something. 1891 02:55:03,826 --> 02:55:07,038 Just wait for him, he will help you. 1892 02:55:26,599 --> 02:55:28,351 Tetsuro, I'm sorry, 1893 02:55:28,434 --> 02:55:31,145 but I have to save my father and Mizuki. 1894 02:55:31,687 --> 02:55:33,105 I can't just sit and wait. 1895 02:55:33,606 --> 02:55:35,608 This is my personal fight! 1896 02:55:35,983 --> 02:55:37,944 Guyver!!! 1897 02:55:47,620 --> 02:55:49,330 Is someone following me? 1898 02:55:54,627 --> 02:55:55,878 Makishi? 1899 02:55:57,129 --> 02:56:00,466 To defeat Chronos, 1900 02:56:01,008 --> 02:56:03,302 I need your help. We can't do it alone. 1901 02:56:04,637 --> 02:56:06,222 Good, Agito! 1902 02:56:08,057 --> 02:56:09,350 Let's go to Minakami Mountain. 1903 02:56:09,809 --> 02:56:13,479 Yes, after father and Mizuki! 1904 02:56:21,571 --> 02:56:25,700 "Tragic Transformation" 1905 02:56:33,291 --> 02:56:34,834 Mr. Fukamachi! 1906 02:56:36,210 --> 02:56:38,546 Mr. Fukamachi! What happened? 1907 02:56:38,629 --> 02:56:40,590 Everything's fine, I think... 1908 02:56:40,715 --> 02:56:44,927 They didn't do anything to me. I'll go lie down, I'm a bit tired... 1909 02:57:00,818 --> 02:57:01,861 That's it! 1910 02:57:03,863 --> 02:57:04,530 Is that it? 1911 02:57:11,495 --> 02:57:12,288 Seo has disappeared... 1912 02:57:12,580 --> 02:57:14,582 What is it, Tetsuro? 1913 02:57:16,751 --> 02:57:19,712 I can't find Se anywhere... 1914 02:57:19,837 --> 02:57:20,838 How is that? 1915 02:57:20,963 --> 02:57:25,009 It's probably my fault, he slipped out the window... 1916 02:57:25,134 --> 02:57:26,761 while I was sleeping. 1917 02:57:29,096 --> 02:57:29,597 Grandfather! 1918 02:57:31,390 --> 02:57:33,142 Agito left a message. 1919 02:57:33,267 --> 02:57:35,227 Maybe this will explain everything? 1920 02:57:35,853 --> 02:57:38,856 "'Fukamachi and I will go to the Mountain. 1921 02:57:38,981 --> 02:57:41,609 Don't worry. Agito.'' 1922 02:57:41,692 --> 02:57:45,154 To Mount Minakami? Let me take a look! 1923 02:57:48,032 --> 02:57:49,659 Makishima has gone completely crazy! 1924 02:57:49,742 --> 02:57:53,245 He knows that Sho hasn't recovered from the fight yet! 1925 02:57:55,706 --> 02:58:00,169 Moreover, it was Makishima’s idea that we should wait for him here, 1926 02:58:00,294 --> 02:58:03,047 so why drag Sho straight into Chronos' trap now?! 1927 02:58:03,547 --> 02:58:05,633 I guess Sho's determination 1928 02:58:05,716 --> 02:58:07,760 had an impact on Makishima. 1929 02:58:08,636 --> 02:58:16,102 His sense of duty is that he must save your sister and his father. 1930 02:58:16,227 --> 02:58:20,272 The main thing is that he is not helpless this time and it’s good that Makishima is with him. 1931 02:58:20,606 --> 02:58:22,775 All we can do now is believe in them and wait. 1932 02:58:44,213 --> 02:58:50,052 Almost a day has passed, and Mr. Fukamachi is still sleeping like the dead. 1933 02:58:57,059 --> 02:58:59,603 What? Son, where are we? 1934 02:59:01,147 --> 02:59:04,984 I remember... They took me from the cell... 1935 02:59:05,818 --> 02:59:07,987 And then they brought me back... 1936 02:59:08,070 --> 02:59:11,490 And what happened? You said, nothing was done to you, 1937 02:59:11,574 --> 02:59:12,908 but they did something to you, didn't they? 1938 02:59:13,617 --> 02:59:16,704 I.... I can't remember... 1939 02:59:37,975 --> 02:59:40,770 I don't... I don't remember! 1940 02:59:41,270 --> 02:59:42,813 I don't remember at all... Head... 1941 02:59:45,399 --> 02:59:46,817 Everything is fine, calm down. 1942 02:59:51,322 --> 02:59:54,283 You're early. The shift isn't over yet. 1943 02:59:54,950 --> 02:59:56,869 What happened? 1944 02:59:59,747 --> 03:00:01,624 Everything will be fine. 1945 03:00:01,707 --> 03:00:04,919 Everything will pass, you will recover, let's hope for the best. 1946 03:00:05,002 --> 03:00:07,838 Thank you. Thank you, Mizuki. 1947 03:00:21,060 --> 03:00:23,562 Mizuki! Father! I'll get you out! 1948 03:00:23,687 --> 03:00:25,773 Hey, I can't believe it's you! 1949 03:00:26,273 --> 03:00:27,274 That's it! 1950 03:00:28,859 --> 03:00:31,737 Everything will be fine now, Mizuki. I'm here. 1951 03:00:33,447 --> 03:00:35,616 Father, I'm sorry it took me so long. 1952 03:00:35,616 --> 03:00:37,952 Nothing at all. 1953 03:00:50,172 --> 03:00:52,800 They are close. Stop wasting time! 1954 03:00:53,217 --> 03:00:55,427 Agito Makishima? 1955 03:00:55,511 --> 03:00:57,471 Faster! Let's run! 1956 03:01:03,853 --> 03:01:05,855 Prepare for battle! 1957 03:01:10,568 --> 03:01:14,071 Looks like there are invaders at the base, sir! 1958 03:01:15,739 --> 03:01:19,535 Let's let Agito handle the infiltration. 1959 03:01:19,618 --> 03:01:23,038 Let him prove himself... 1960 03:01:23,873 --> 03:01:28,002 Doctor, Agito Makishima is not at the base at the moment. 1961 03:01:29,003 --> 03:01:29,962 And why is that? 1962 03:01:30,087 --> 03:01:34,008 Last night he said he would go with the squad to look for Guyver. 1963 03:01:34,133 --> 03:01:36,719 And he hasn't returned yet. 1964 03:01:38,971 --> 03:01:42,016 Agito is a candidate for a very high position... 1965 03:01:43,267 --> 03:01:46,687 He should have known that he shouldn't deal with everything personally... 1966 03:01:47,980 --> 03:01:49,398 Doctor Balkus. 1967 03:01:50,065 --> 03:01:52,067 The invaders helped the hostages escape! 1968 03:01:53,652 --> 03:01:56,071 Have they come for the hostages? 1969 03:01:56,822 --> 03:01:58,073 Despite... 1970 03:01:58,198 --> 03:02:02,494 Despite increased security measures, they somehow slipped away. 1971 03:02:02,620 --> 03:02:05,623 We are doing everything we can to get them back, sir. 1972 03:02:06,206 --> 03:02:07,249 Do not pursue... 1973 03:02:07,666 --> 03:02:08,709 What? 1974 03:02:10,794 --> 03:02:12,504 Even you 1975 03:02:12,630 --> 03:02:16,008 could have guessed about Guyver's involvement in this. 1976 03:02:16,091 --> 03:02:17,217 Guyver! 1977 03:02:18,093 --> 03:02:19,720 No problem. 1978 03:02:19,803 --> 03:02:25,225 Order your men not to touch them until they leave the base perimeter. 1979 03:02:25,976 --> 03:02:28,354 As you wish, sir! 1980 03:02:32,566 --> 03:02:36,403 I'll show you, lovers, mummers, what it is 1981 03:02:36,487 --> 03:02:41,158 real suffering! 1982 03:02:47,957 --> 03:02:49,500 Father, what is it? 1983 03:02:50,793 --> 03:02:51,961 Everything is fine... 1984 03:02:54,213 --> 03:02:55,923 Chronos! They are close! 1985 03:03:03,138 --> 03:03:04,640 Damn! Here they are! 1986 03:03:04,765 --> 03:03:07,393 Guyver, we need to take them all out. 1987 03:03:07,476 --> 03:03:08,102 Exactly! 1988 03:03:08,978 --> 03:03:12,606 Mizuki! Lead your father behind us at a safe distance. 1989 03:03:12,690 --> 03:03:13,941 Fine. 1990 03:03:14,024 --> 03:03:15,025 Let's kick their asses! 1991 03:03:17,569 --> 03:03:19,571 Guyver! 1992 03:03:45,639 --> 03:03:48,058 Se, use Mega Destroyer. 1993 03:03:48,600 --> 03:03:49,268 Break through the roof. 1994 03:03:50,436 --> 03:03:53,480 An escape route is needed. 1995 03:04:04,324 --> 03:04:06,660 Father, are you okay? 1996 03:04:08,328 --> 03:04:10,080 I'm fine, a bit tired... 1997 03:04:15,502 --> 03:04:17,171 Everything is going according to plan... 1998 03:04:22,134 --> 03:04:23,927 According to plan...? 1999 03:04:26,972 --> 03:04:29,266 So what's next on your agenda? 2000 03:04:41,487 --> 03:04:45,491 Guyver, you're not getting away this time, even though you don't know it yet. 2001 03:04:54,625 --> 03:04:56,710 Mizuki, are you at least okay? 2002 03:04:56,835 --> 03:05:00,047 They're waiting for us at the hut. Hold on, let's go. 2003 03:05:01,632 --> 03:05:04,510 I'm fine, but your father... 2004 03:05:06,386 --> 03:05:09,098 It's normal, my head just hurts a little. 2005 03:05:09,223 --> 03:05:10,891 Just a little more, come on... 2006 03:05:25,280 --> 03:05:27,616 Sorry, everything is fine. 2007 03:05:27,783 --> 03:05:29,660 Slipped... 2008 03:05:29,827 --> 03:05:31,787 What's happened? 2009 03:05:48,178 --> 03:05:49,304 Son! 2010 03:05:51,306 --> 03:05:52,266 Father! 2011 03:05:56,019 --> 03:05:58,939 What's going on? What's wrong with me? 2012 03:05:59,064 --> 03:06:00,023 He's a Zoanoid! 2013 03:06:11,869 --> 03:06:13,871 I knew it! You're not my father! 2014 03:06:14,788 --> 03:06:20,335 No! No, I'm your father! That's it! 2015 03:06:21,336 --> 03:06:21,920 Those eyes... 2016 03:06:23,088 --> 03:06:25,799 These are the eyes of the father... And it is definitely he... 2017 03:06:26,383 --> 03:06:28,719 Father! 2018 03:06:31,388 --> 03:06:34,850 Hear me and wake up. 2019 03:06:34,933 --> 03:06:36,894 Wake up, Enzyme II! 2020 03:06:45,694 --> 03:06:47,029 Dad! 2021 03:06:48,614 --> 03:06:51,992 No! This is not true! 2022 03:06:59,333 --> 03:07:01,919 They turned my father into a Zoanoid! 2023 03:07:02,461 --> 03:07:06,340 Tear Guyver apart! 2024 03:07:26,068 --> 03:07:27,903 Is something wrong, Mr. Murakami? 2025 03:07:28,612 --> 03:07:30,280 We have a Zoanoid nearby. 2026 03:07:31,240 --> 03:07:32,324 We need to get out of here immediately! 2027 03:07:33,575 --> 03:07:36,745 If I'm not back in 30 minutes, then leave... 2028 03:07:37,788 --> 03:07:42,209 I'll go and see what can be done with the uninvited guest. 2029 03:07:42,334 --> 03:07:44,127 So, no heroism for now... 2030 03:07:44,253 --> 03:07:45,671 Wait... Wait... 2031 03:07:48,423 --> 03:07:54,263 How does he know the Zoanoids are close if he can't see or hear them? 2032 03:07:55,013 --> 03:07:59,685 Where did Mr. Murakami run off to so quickly? Did something happen, Tetsuro? 2033 03:08:00,894 --> 03:08:02,521 Not sure... 2034 03:08:03,188 --> 03:08:04,481 Stop, father! 2035 03:08:12,948 --> 03:08:16,118 It's useless. Someone is controlling him. 2036 03:08:16,410 --> 03:08:18,578 Controls... Enzyme! 2037 03:08:28,630 --> 03:08:33,302 As I planned, he won't stand up to Enzyme II. 2038 03:08:37,389 --> 03:08:38,724 Doctor Balkus. 2039 03:08:38,849 --> 03:08:42,394 The special freezing solution is ready as you ordered. 2040 03:08:42,519 --> 03:08:46,940 Everything is going according to plan, now all that remains is to remove the plaque for freezing. 2041 03:09:02,080 --> 03:09:04,750 He'll finish me off! 2042 03:09:19,598 --> 03:09:22,142 No, I can't use Guyver's weapons. 2043 03:09:22,851 --> 03:09:25,979 So I'll kill him. 2044 03:09:42,245 --> 03:09:43,997 Otherwise he will kill me! 2045 03:09:44,539 --> 03:09:46,792 Finish him, Enzyme II. 2046 03:09:46,917 --> 03:09:50,337 Crush his skull. 2047 03:09:51,129 --> 03:09:53,382 My eyes! 2048 03:09:53,965 --> 03:09:55,384 No! No! No! 2049 03:09:59,179 --> 03:10:00,555 Stand! 2050 03:10:02,140 --> 03:10:04,184 Don't go near him... 2051 03:10:07,062 --> 03:10:11,525 Stand still... That's it... 2052 03:10:13,110 --> 03:10:14,653 - Stop! - What? 2053 03:10:15,362 --> 03:10:18,323 Don't shoot! It's Seo's father! 2054 03:10:18,448 --> 03:10:19,658 Oh my God! No! 2055 03:10:24,955 --> 03:10:28,834 This creature, Fumio Fukamachi? 2056 03:10:33,964 --> 03:10:37,676 Who the hell intercepted my telepathy?! 2057 03:10:37,759 --> 03:10:40,011 This one's got in again! 2058 03:10:40,137 --> 03:10:42,097 Damn, I don't know who he is... 2059 03:10:42,222 --> 03:10:48,103 But this pathetic brat won't be able to overcome my telepathic power! 2060 03:10:52,524 --> 03:10:54,609 Too much telepathy... 2061 03:10:57,028 --> 03:10:58,572 I can't hold him back... 2062 03:10:59,072 --> 03:11:01,199 Come on, Enzyme II. 2063 03:11:01,283 --> 03:11:03,034 Crack Guyver's skull! 2064 03:11:06,997 --> 03:11:07,747 No! 2065 03:11:22,846 --> 03:11:27,559 Mizuki! Get up, it's not that bad, I guess... 2066 03:11:28,018 --> 03:11:31,980 Great job, Enzyme II... I mean, Fumio Fukamachi... 2067 03:11:32,898 --> 03:11:35,025 Father... 2068 03:11:47,329 --> 03:11:51,041 It can't be?! So he's dead?! 2069 03:11:52,292 --> 03:11:56,379 Rip the control plaque out of the remains of your son's head. 2070 03:12:06,932 --> 03:12:11,937 We can't let Chronos get to his control plaque. 2071 03:12:12,354 --> 03:12:13,355 Stand... 2072 03:12:20,278 --> 03:12:23,448 It won't work. My telepathy is not enough. 2073 03:12:23,573 --> 03:12:26,618 If the Guyver's control plate falls into the clutches of Chronos... 2074 03:12:38,088 --> 03:12:41,216 Enzyme II, what are you doing? Follow orders! 2075 03:12:42,634 --> 03:12:44,386 What? 2076 03:12:44,928 --> 03:12:46,638 Son? No! 2077 03:12:47,639 --> 03:12:48,723 No! 2078 03:12:54,020 --> 03:12:58,817 Enzyme II! Come on, quick! Take out the badge and bring it to me! 2079 03:13:21,965 --> 03:13:24,509 Guyver is still alive with a badge! 2080 03:13:24,968 --> 03:13:27,762 Impossible! Without a brain? 2081 03:13:33,852 --> 03:13:37,355 This is beyond even my understanding! 2082 03:13:42,110 --> 03:13:46,323 Unbelievable! Guyver still works! 2083 03:13:47,407 --> 03:13:48,533 But his brain is destroyed! 2084 03:13:48,908 --> 03:13:52,954 It turns out that Guyver is unconscious. 2085 03:13:57,125 --> 03:13:59,753 - Tetsuro! - Mr. Murakami! 2086 03:14:01,171 --> 03:14:03,465 Mizuki! What's wrong with her? 2087 03:14:06,343 --> 03:14:07,927 I saw it! I saw it! 2088 03:14:08,428 --> 03:14:09,721 What did you see?! 2089 03:14:10,221 --> 03:14:13,058 I saw what happened to Fukamachi... 2090 03:14:18,188 --> 03:14:20,023 Se! Stop! Enough! 2091 03:14:20,148 --> 03:14:23,318 - This is your father! - Damn it! 2092 03:14:23,943 --> 03:14:27,030 This creature, is it Seo's father? 2093 03:14:40,251 --> 03:14:42,796 Enough! Enough! Guyver! 2094 03:14:43,296 --> 03:14:45,674 This is your father! 2095 03:14:45,924 --> 03:14:48,218 There is no use telling him anything. 2096 03:14:50,387 --> 03:14:54,432 Se is not your friend now... 2097 03:14:54,557 --> 03:14:55,809 I don't understand! 2098 03:14:55,892 --> 03:14:58,770 Just look at his brain... 2099 03:15:08,029 --> 03:15:12,534 It seems that Guyver is able to restore damaged brain cells, 2100 03:15:12,659 --> 03:15:16,579 but in this state he is no longer the same as usual. 2101 03:15:18,456 --> 03:15:23,002 So it turns out that Sho can't control himself now? 2102 03:15:23,128 --> 03:15:26,131 If the carrier of the control plaque does not have time to recover, 2103 03:15:26,172 --> 03:15:27,716 bio-enhanced armor, probably 2104 03:15:27,757 --> 03:15:31,261 goes into self-defense mode... 2105 03:15:31,344 --> 03:15:34,097 In which the control plate will be automatically 2106 03:15:34,556 --> 03:15:35,724 protect the life of an unconscious host, 2107 03:15:36,307 --> 03:15:40,311 without distinguishing who is the enemy and who is the friend... 2108 03:15:41,146 --> 03:15:42,981 Guyver is not Syo now. 2109 03:15:43,982 --> 03:15:46,526 And it will destroy everything in its path. 2110 03:15:47,652 --> 03:15:54,075 Now he is a ruthless warrior, protecting only himself. 2111 03:15:56,369 --> 03:15:57,954 Stop, don't! 2112 03:15:58,079 --> 03:15:59,372 Enough! 2113 03:16:06,087 --> 03:16:08,006 Don't even think about it! 2114 03:16:31,863 --> 03:16:36,993 Se, you killed your own father, 2115 03:16:38,119 --> 03:16:40,622 whom he loved, Se... 2116 03:16:51,633 --> 03:16:56,971 Your brain needs to recover, and after a while you will come to your senses... 2117 03:16:57,180 --> 03:17:00,850 And how then can I explain to you what you have done? 2118 03:17:01,935 --> 03:17:03,770 What Guyver did... 2119 03:17:05,730 --> 03:17:15,240 How can I explain all this to you, to me, and to all of us? 2120 03:17:33,716 --> 03:17:37,470 "Ghost Village" 2121 03:18:03,580 --> 03:18:09,669 - Fukamachi? - Mizuki. Tetsuro. 2122 03:18:12,297 --> 03:18:13,464 What is this... 2123 03:18:16,593 --> 03:18:18,636 Can't be... 2124 03:18:19,804 --> 03:18:22,056 No! It can't be! 2125 03:18:23,766 --> 03:18:24,726 It can't... 2126 03:18:26,269 --> 03:18:29,814 No! Father! I... 2127 03:18:36,446 --> 03:18:38,615 No, Se! You didn't do it on purpose! 2128 03:18:49,417 --> 03:18:52,086 I killed my father with my own hands! 2129 03:19:03,473 --> 03:19:04,682 That's it! 2130 03:19:18,154 --> 03:19:20,114 He was able to save Mizuki... 2131 03:19:20,782 --> 03:19:22,241 but my father... 2132 03:19:23,409 --> 03:19:25,995 I wonder if we'll ever be able to get out of here again? 2133 03:19:48,476 --> 03:19:50,728 They lost their hostages, but 2134 03:19:50,812 --> 03:19:53,940 This means they will probably try to find out who took them and where. 2135 03:19:54,440 --> 03:19:55,316 They will look for us. 2136 03:19:56,401 --> 03:19:59,112 Which means there is less and less time, 2137 03:19:59,237 --> 03:20:01,322 and we need to get out of here as quickly as possible. 2138 03:20:01,447 --> 03:20:03,950 But Sho hasn't recovered yet. 2139 03:20:04,826 --> 03:20:08,162 I know, but there is no time to wait for him to come to his senses. 2140 03:20:08,246 --> 03:20:12,417 The area around Mount Minakami... 2141 03:20:12,500 --> 03:20:14,293 surrounded by 3 thousand Zoanoids. In addition, 2142 03:20:14,460 --> 03:20:19,048 They are led by one of the highest hierarchs of Chronos. 2143 03:20:20,216 --> 03:20:21,592 Chronos didn't send Doctor Balkus for nothing, 2144 03:20:22,093 --> 03:20:25,638 which can control Zoanoids within a 10 km radius. 2145 03:20:26,097 --> 03:20:27,724 He is a formidable enemy. 2146 03:20:28,766 --> 03:20:33,563 I have no doubt that he is already combing the area. 2147 03:20:34,022 --> 03:20:36,733 So it's only a matter of time before they find us. 2148 03:20:38,609 --> 03:20:41,946 We need to plan a retreat... 2149 03:20:42,530 --> 03:20:45,158 Where does this Murakami come from... 2150 03:20:45,241 --> 03:20:48,911 knows so much about Chronos? 2151 03:20:49,120 --> 03:20:52,415 So, we are here, here are their positions. 2152 03:20:52,874 --> 03:20:54,083 The area around the mountain is surrounded, 2153 03:20:54,792 --> 03:20:55,501 as I said, so... 2154 03:20:57,503 --> 03:21:00,214 Usually, journalists sniffing around about Chronos 2155 03:21:00,798 --> 03:21:02,592 do not survive their investigation... 2156 03:21:03,217 --> 03:21:05,636 Murakami is more complex than he wants to seem... 2157 03:21:06,679 --> 03:21:10,224 ...then it's better to hurry. 2158 03:21:10,600 --> 03:21:14,437 There is only one option to break through, where it is not expected. 2159 03:21:14,937 --> 03:21:16,731 Right here. 2160 03:21:17,190 --> 03:21:18,483 Takeshiro village. 2161 03:21:18,566 --> 03:21:19,984 Takeshiro village? 2162 03:21:20,068 --> 03:21:22,737 This is the most populated place nearby. 2163 03:21:32,455 --> 03:21:35,208 The storm has passed, but not you... 2164 03:21:44,926 --> 03:21:45,760 Agito! 2165 03:21:46,177 --> 03:21:52,141 You can't walk around in the open here! You're putting us all in danger! 2166 03:21:53,351 --> 03:21:55,311 Mr. Makishima, please! 2167 03:21:55,436 --> 03:21:57,688 This man has already paid his dues! 2168 03:21:58,439 --> 03:22:01,692 The one who bankrupted your father's company, 2169 03:22:01,776 --> 03:22:05,571 and adopted you, killing both your parents! 2170 03:22:05,696 --> 03:22:09,617 Your enemy, Genzo Makishima, is already dead! 2171 03:22:11,869 --> 03:22:16,082 Onuma, my enemy, is a syndicate called Chronos! 2172 03:22:16,666 --> 03:22:20,628 I know Genzo was just their pawn. 2173 03:22:20,711 --> 03:22:24,966 But you are already in the highest position in Chronos! 2174 03:22:26,259 --> 03:22:27,009 Don't worry. 2175 03:22:27,510 --> 03:22:28,845 I'll go back to base, 2176 03:22:28,928 --> 03:22:31,264 and I will ruin Balkus's plan for our capture. 2177 03:22:33,516 --> 03:22:34,934 Escaping is not so easy. 2178 03:22:36,269 --> 03:22:39,438 I am very grateful to you. Onuma, Shizu... 2179 03:22:40,857 --> 03:22:42,900 Take care of yourself. 2180 03:22:45,444 --> 03:22:46,821 Agito, goodbye. 2181 03:22:52,785 --> 03:22:55,580 Dr. Balkus, as you ordered, 2182 03:22:55,663 --> 03:22:59,167 We removed the guards near Takeshiro Village. 2183 03:23:01,169 --> 03:23:02,670 This won't be a problem? 2184 03:23:02,670 --> 03:23:03,921 Without proper perimeter security, 2185 03:23:03,963 --> 03:23:07,383 Guyvers will be able to slip past... 2186 03:23:07,884 --> 03:23:09,010 It's not a problem. 2187 03:23:09,510 --> 03:23:10,178 No? 2188 03:23:10,803 --> 03:23:12,722 Everything is fine. 2189 03:23:17,602 --> 03:23:20,104 Take care of him, Mizuki. 2190 03:23:21,272 --> 03:23:22,815 I think we should hurry... 2191 03:23:24,150 --> 03:23:26,777 Make sure nothing happens to them! 2192 03:23:28,988 --> 03:23:31,407 Okay, start this jalopy. 2193 03:24:21,999 --> 03:24:23,834 We're almost in Takeshiro... 2194 03:24:23,918 --> 03:24:27,171 Maybe we're finally lucky... 2195 03:24:29,757 --> 03:24:34,053 I don't understand why there are still no Chronos patrols in sight. 2196 03:24:48,067 --> 03:24:51,362 Are we planning to break right through Chronos' posts? 2197 03:24:51,946 --> 03:24:54,824 Agito said he would take care of it. 2198 03:24:59,412 --> 03:25:02,456 Doctor, Agito Makishima has returned to base. 2199 03:25:02,581 --> 03:25:04,041 Let him come in. 2200 03:25:09,672 --> 03:25:11,257 I just got back, sir. 2201 03:25:13,050 --> 03:25:17,638 Didn't I order you to sit at the base and not interfere with anything? 2202 03:25:18,347 --> 03:25:20,391 I apologize. 2203 03:25:20,474 --> 03:25:23,436 I joined the search for Guyver. 2204 03:25:24,854 --> 03:25:26,856 Joined whom? 2205 03:25:28,566 --> 03:25:32,111 Well, we were in the Northeast in sector B-17. 2206 03:25:32,486 --> 03:25:33,863 It's somehow strange. 2207 03:25:34,405 --> 03:25:38,034 None of the squads reported to me that you had joined the search. 2208 03:25:41,704 --> 03:25:43,956 And the fact that Guyver only slipped into the base easily 2209 03:25:44,081 --> 03:25:47,752 makes you wonder if one of your own is helping... 2210 03:25:48,252 --> 03:25:50,379 Now I understand that it is you... 2211 03:25:51,213 --> 03:25:54,800 Give up, ungrateful rat... 2212 03:25:57,386 --> 03:26:00,723 Take him to the working tanks... 2213 03:26:12,109 --> 03:26:13,444 Bio-armor! 2214 03:26:19,533 --> 03:26:20,159 So it's you 2215 03:26:20,618 --> 03:26:21,952 took the third block of Guyver! 2216 03:26:22,703 --> 03:26:26,207 The power of the Guyver is now at my command! 2217 03:26:26,707 --> 03:26:29,752 The only thing you have power over is your death, Balkus! 2218 03:26:30,294 --> 03:26:31,837 Immediately! 2219 03:26:36,258 --> 03:26:38,219 You'll have to fight me first... 2220 03:26:40,012 --> 03:26:44,183 Do you think one of the Lost can stand up to a real Guyver? 2221 03:27:09,583 --> 03:27:12,336 It seems like an ordinary village here... 2222 03:27:22,721 --> 03:27:24,765 You have no chance to escape! 2223 03:27:27,143 --> 03:27:29,937 I suppose you're in a hurry to see your friends, Gaive... 2224 03:27:30,396 --> 03:27:31,730 but they also have no chance... 2225 03:27:31,814 --> 03:27:35,109 It's all a trap! The village is not safe! 2226 03:27:35,234 --> 03:27:39,155 I beg you! Stay and watch the demonstration. 2227 03:27:39,238 --> 03:27:42,575 the powers of the new, improved Aptom! 2228 03:27:46,745 --> 03:27:49,081 Now my servants! Wake up! 2229 03:27:49,165 --> 03:27:52,877 Wake up to my call! 2230 03:27:55,504 --> 03:27:56,464 My ball... 2231 03:27:56,589 --> 03:27:58,048 Sachiko, car, watch out! 2232 03:28:03,179 --> 03:28:04,889 Sachiko! 2233 03:28:05,014 --> 03:28:06,098 Are you hurt? 2234 03:28:06,182 --> 03:28:07,641 Honey? Are you okay? 2235 03:28:09,059 --> 03:28:12,563 Everything looks fine. Nothing to worry about... 2236 03:28:23,699 --> 03:28:25,743 Daddy... 2237 03:28:35,377 --> 03:28:36,921 Damn, it's a trap... 2238 03:28:45,679 --> 03:28:46,639 This village... 2239 03:28:46,764 --> 03:28:48,599 A breeding ground for Zoanoids! 2240 03:28:55,356 --> 03:28:57,191 Watch out! Murakami! 2241 03:29:04,198 --> 03:29:06,116 They're still in the car! Mizuki and Sho! 2242 03:29:16,168 --> 03:29:19,004 Damn, there's a kid in the back seat. 2243 03:29:22,174 --> 03:29:25,302 Se! You have to wake up! 2244 03:29:30,099 --> 03:29:30,683 What?! 2245 03:29:37,523 --> 03:29:39,858 Guyver!!! 2246 03:29:41,944 --> 03:29:43,028 Oh no! 2247 03:29:46,615 --> 03:29:47,533 Can't be! 2248 03:29:48,033 --> 03:29:53,038 This is not possible! Sho could not have died like this! This is not true! 2249 03:29:54,415 --> 03:29:56,667 Tell me he's not dead! 2250 03:30:06,427 --> 03:30:09,430 Mizuki, look. It's Sho! 2251 03:30:11,181 --> 03:30:12,975 So, he's alive! 2252 03:30:13,058 --> 03:30:14,435 Or Guyver... 2253 03:30:16,562 --> 03:30:19,231 I heard Mizuki calling me. 2254 03:30:19,356 --> 03:30:21,400 You could say she screamed. 2255 03:30:21,525 --> 03:30:23,944 And then I was engulfed in flames. 2256 03:30:24,069 --> 03:30:26,947 What happened? Where am I? 2257 03:30:29,074 --> 03:30:29,867 Watch out! 2258 03:30:34,747 --> 03:30:37,207 They're probably making a movie about monsters. 2259 03:30:37,750 --> 03:30:40,419 They are doing it realistically... 2260 03:30:49,345 --> 03:30:51,013 What's wrong with him? 2261 03:30:51,847 --> 03:30:53,223 Head! 2262 03:31:06,987 --> 03:31:08,781 Are you crazy? Are you planning to die, Se? 2263 03:31:08,906 --> 03:31:11,283 Why did you turn off the Bio-armor? 2264 03:31:11,408 --> 03:31:12,368 I didn't turn it off. 2265 03:31:12,910 --> 03:31:13,577 Make sense? 2266 03:31:14,036 --> 03:31:16,288 I didn't turn it off! It turned itself off! 2267 03:31:21,710 --> 03:31:23,295 Something must be done! 2268 03:31:23,420 --> 03:31:25,673 Let's get in the car, maybe we can save them. 2269 03:31:38,936 --> 03:31:39,853 Nothing... 2270 03:31:46,151 --> 03:31:46,985 Oh no... 2271 03:31:47,861 --> 03:31:49,363 The fact that he killed Enzyme II, his father, with his own hands... 2272 03:31:49,488 --> 03:31:51,699 traumatized him so much that he can't use the Bio-Armor. 2273 03:31:58,580 --> 03:31:59,707 Stop! 2274 03:32:02,334 --> 03:32:03,127 What is he doing? 2275 03:32:05,754 --> 03:32:07,131 Get out while I'm holding him... 2276 03:32:19,852 --> 03:32:22,813 I won't last long. 2277 03:32:22,896 --> 03:32:24,898 What are you waiting for? Run! 2278 03:32:39,037 --> 03:32:40,706 Shizu, hurry up, get out of here! 2279 03:32:41,165 --> 03:32:42,624 Murakami, aren't you with us? 2280 03:32:43,208 --> 03:32:45,043 I'll sort it out. Take them away! 2281 03:33:01,852 --> 03:33:03,395 You can't throw it away. 2282 03:33:30,130 --> 03:33:31,465 Mr. Murakami! 2283 03:33:49,733 --> 03:33:51,652 They are ahead on the road... 2284 03:34:47,374 --> 03:34:50,711 I barely got out... 2285 03:34:51,211 --> 03:34:53,881 He suddenly got me cool 2286 03:34:54,506 --> 03:34:55,632 This Aptom finished it. 2287 03:35:12,649 --> 03:35:14,610 We need to get to Takeshiro! 2288 03:35:18,363 --> 03:35:21,199 Let's go back to where we started... 2289 03:35:21,325 --> 03:35:24,119 That bastard Makishima seems to have turned us in. 2290 03:35:50,437 --> 03:35:52,189 Agito! Agito! 2291 03:35:52,272 --> 03:35:53,774 Watch out, behind! 2292 03:35:58,111 --> 03:35:59,905 - Agito! - Makishima! 2293 03:36:00,906 --> 03:36:04,534 Sorry. Balkus figured out my secret. 2294 03:36:07,788 --> 03:36:09,247 They are here, Agito. 2295 03:36:12,459 --> 03:36:13,669 I'll deal with them. 2296 03:36:17,381 --> 03:36:19,174 Mega Destroyer! 2297 03:36:24,805 --> 03:36:27,474 Makishima, no! 2298 03:36:27,683 --> 03:36:29,309 These are innocent citizens! 2299 03:36:29,768 --> 03:36:31,937 They were simply taken under control! You can't just kill them! 2300 03:37:05,137 --> 03:37:06,096 What have you done? 2301 03:37:07,514 --> 03:37:10,684 Agito, do you even understand WHAT you've done?! 2302 03:37:13,895 --> 03:37:16,440 If a person is turned into a Zoanoid 2303 03:37:16,523 --> 03:37:19,109 then he will never become normal again. 2304 03:37:19,609 --> 03:37:20,819 The only way to save them is... 2305 03:37:21,445 --> 03:37:23,071 sending him to the next world. 2306 03:37:23,697 --> 03:37:26,241 Let them deal with them there. 2307 03:37:29,119 --> 03:37:32,289 Damn! When will this all end?! 2308 03:37:32,831 --> 03:37:36,626 How many more innocent lives will be sacrificed? 2309 03:37:53,602 --> 03:38:00,067 Yes, if a person is turned into a Zoanoid, he will never be the same again. 2310 03:38:01,610 --> 03:38:04,029 I have a feeling that I forgot something... 2311 03:38:04,654 --> 03:38:08,742 As if I forgot something very important! 2312 03:38:09,076 --> 03:38:16,500 Maybe someone knows what's going on? Please tell me! Please... 2313 03:38:22,964 --> 03:38:27,886 Interesting. The operation I pulled off with my father, 2314 03:38:27,969 --> 03:38:33,558 psychologically affected my son too. I think we can use this to our advantage... 2315 03:38:42,692 --> 03:38:47,280 "Lord of the Beasts" 2316 03:39:34,369 --> 03:39:36,371 You need to pull yourself together. 2317 03:39:45,046 --> 03:39:49,301 What's wrong? Why doesn't the armor work? 2318 03:39:56,683 --> 03:39:59,978 We can relax. They left us alone, you hear, Se? 2319 03:40:00,729 --> 03:40:03,315 Have I lost the ability to transform? 2320 03:40:06,067 --> 03:40:09,029 Guys! Good morning! 2321 03:40:09,112 --> 03:40:11,281 Well done for keeping watch, Tetsuro. 2322 03:40:12,199 --> 03:40:14,034 Come down already, breakfast is ready. 2323 03:40:14,618 --> 03:40:17,704 Finally! I'm starving here! 2324 03:40:18,163 --> 03:40:24,961 Come on! Let's go, buddy. Hurry up, or I'll eat it all myself. 2325 03:40:25,086 --> 03:40:28,256 He'll eat it, Se... You know my brother. 2326 03:40:29,925 --> 03:40:30,800 That's for sure. 2327 03:40:30,967 --> 03:40:32,010 Both of you. 2328 03:40:33,762 --> 03:40:36,181 Let's go. 2329 03:41:02,707 --> 03:41:04,334 Mr. Murakami, coffee. 2330 03:41:05,502 --> 03:41:06,127 Thank you. 2331 03:41:12,425 --> 03:41:14,261 Damn, I'm starving. 2332 03:41:14,344 --> 03:41:15,720 Is this all for me? 2333 03:41:15,845 --> 03:41:18,473 Wow, just look at this! 2334 03:41:18,598 --> 03:41:22,102 Syo, sit down, come on. We need to get something to eat. Without food, my thoughts get confused. 2335 03:41:26,398 --> 03:41:28,149 Well, finally. 2336 03:41:28,275 --> 03:41:30,610 I thought we were going to die of hunger. 2337 03:41:30,694 --> 03:41:34,114 Well, we were packing in a hurry and weren't able to take much. 2338 03:41:34,197 --> 03:41:35,407 But, at least, that's enough, 2339 03:41:35,490 --> 03:41:38,159 to drown out the sounds my stomach makes. 2340 03:41:38,285 --> 03:41:41,705 Well, here it goes again, again you're grumbling about your favorite topic. About food. 2341 03:41:41,830 --> 03:41:44,541 Well, I'm not on a diet like you. 2342 03:41:44,666 --> 03:41:46,835 Oh, shut up! 2343 03:42:54,319 --> 03:42:56,321 There is a possibility that 2344 03:42:56,446 --> 03:43:01,201 In general, the entire population of Takeshiro has been turned into Zoanoids. 2345 03:43:02,202 --> 03:43:05,789 According to Doctor Balkus's plan. 2346 03:43:07,165 --> 03:43:08,708 Murakami. 2347 03:43:08,833 --> 03:43:11,002 They didn't tell me everything in Chronos. 2348 03:43:11,086 --> 03:43:14,422 There are many secrets that were hidden from me. 2349 03:43:15,590 --> 03:43:19,302 Maybe you can tell me everything you know about them? 2350 03:43:33,858 --> 03:43:34,818 Cold. 2351 03:43:40,073 --> 03:43:44,244 But before talking about Chronos... 2352 03:43:44,327 --> 03:43:46,663 There is something that needs explaining. 2353 03:43:47,789 --> 03:43:53,128 Start over. What is bio-enhanced armor? 2354 03:43:53,586 --> 03:43:55,338 Who are the Zoanoids? Who created the Guyver? 2355 03:43:55,797 --> 03:43:59,676 Who are the Creators? And where did humanity come from? 2356 03:44:01,219 --> 03:44:03,513 Eons ago... 2357 03:44:03,930 --> 03:44:07,183 A group of aliens from space landed on Earth. 2358 03:44:07,684 --> 03:44:09,394 These were the Creators. 2359 03:44:10,311 --> 03:44:12,230 We don't know where they came from or what they looked like... 2360 03:44:12,772 --> 03:44:16,025 They say they were complete strangers. 2361 03:44:16,484 --> 03:44:20,113 For the next 250 million years they controlled 2362 03:44:20,572 --> 03:44:24,492 the Earth's ecosystem, trying to create the perfect living being. 2363 03:44:26,077 --> 03:44:28,288 This creature must have been highly intelligent, 2364 03:44:28,788 --> 03:44:30,957 have strong reproductive potential, 2365 03:44:31,458 --> 03:44:33,543 and high adaptability to the environment. 2366 03:44:34,210 --> 03:44:37,046 And besides all this, it had to be a weapon. 2367 03:44:37,630 --> 03:44:40,383 Biologically engineered weapons. 2368 03:44:41,509 --> 03:44:44,471 By trial and error, after thousands of years of experimentation, 2369 03:44:45,096 --> 03:44:47,223 The ideal base model was selected. 2370 03:44:47,849 --> 03:44:50,894 A living testimony to the power of the creators. 2371 03:44:51,895 --> 03:44:55,523 This creature... This weapon still exists. 2372 03:44:59,360 --> 03:45:00,987 This creature is a human. 2373 03:45:20,632 --> 03:45:22,425 Oh my god, no! 2374 03:45:22,550 --> 03:45:24,677 What do you mean?... 2375 03:45:24,886 --> 03:45:29,557 Are we humans just murder weapons created by aliens? 2376 03:45:31,935 --> 03:45:34,354 Am I a weapon?! 2377 03:45:36,898 --> 03:45:39,817 Everyone knows very well... 2378 03:45:41,194 --> 03:45:45,156 That the history of mankind is the history of wars. 2379 03:45:45,740 --> 03:45:50,787 Our warlike nature and excessive cruelty are the result of this. 2380 03:45:50,787 --> 03:45:52,747 Guyau said the same thing. 2381 03:45:52,997 --> 03:45:55,750 That people were created as weapons. 2382 03:46:04,926 --> 03:46:11,474 Why? Why is everyone listening so calmly about this nightmare? 2383 03:46:11,766 --> 03:46:13,268 Is there something wrong with them? 2384 03:46:15,061 --> 03:46:16,145 Or... with me? 2385 03:46:20,358 --> 03:46:22,402 Zoanoids were created from humans, 2386 03:46:22,485 --> 03:46:24,320 improving them for combat operations. 2387 03:46:24,821 --> 03:46:29,826 These improvements consist of 2388 03:46:29,993 --> 03:46:32,370 in genetic addition 2389 03:46:32,370 --> 03:46:34,205 various possibilities and abilities 2390 03:46:34,247 --> 03:46:35,790 mutating in a short period of time. 2391 03:46:36,457 --> 03:46:41,713 Zoanoids are capable of transforming into their second essence, 2392 03:46:41,796 --> 03:46:45,842 into extremely effective fighters with incredible strength. 2393 03:46:47,343 --> 03:46:48,678 There are different Zoanoids, 2394 03:46:49,095 --> 03:46:51,306 created for different tasks. 2395 03:46:55,393 --> 03:46:56,853 Whereas ordinary people 2396 03:46:56,978 --> 03:47:00,565 it was never redesigned for a specific task. 2397 03:47:10,908 --> 03:47:11,492 Then, suddenly, 2398 03:47:11,618 --> 03:47:12,827 The creators left Earth. 2399 03:47:13,578 --> 03:47:17,999 It was never possible to find out why and where they went. 2400 03:47:19,792 --> 03:47:23,963 And the remaining Zoanoids, in the end, 2401 03:47:24,047 --> 03:47:24,547 mixed with ordinary people, 2402 03:47:24,964 --> 03:47:26,966 and their genetic line became weaker. 2403 03:47:29,093 --> 03:47:33,222 The remnants of their genetics may even now be the cause 2404 03:47:33,389 --> 03:47:39,270 the emergence of various horror stories about monsters around the world. 2405 03:47:41,356 --> 03:47:42,732 Enough! 2406 03:47:48,905 --> 03:47:51,157 I can't listen to this anymore! I... 2407 03:47:52,408 --> 03:47:55,495 I... I'm sorry. 2408 03:47:56,788 --> 03:47:58,039 Mizuki, stop! 2409 03:47:59,290 --> 03:48:01,209 Tetsuro, let him be the one! 2410 03:48:15,181 --> 03:48:17,642 Have you heard anything from Aptom? 2411 03:48:17,725 --> 03:48:20,895 No, there is no news from him since the morning, 2412 03:48:20,978 --> 03:48:23,231 from the moment he reported Guyver's location. 2413 03:48:24,941 --> 03:48:27,235 A miserable creature. 2414 03:48:29,737 --> 03:48:32,115 From long-term experiments 2415 03:48:32,156 --> 03:48:36,285 he responds less and less to telepathy. 2416 03:48:38,663 --> 03:48:40,331 Now even with my power 2417 03:48:40,873 --> 03:48:42,709 I can't control all his actions. 2418 03:48:46,295 --> 03:48:52,844 Prototypes 02, 03 and 04 will reach their destination soon, sir. 2419 03:48:52,969 --> 03:48:55,513 Guyver I can no longer turn on armor. 2420 03:48:55,972 --> 03:48:58,099 Agito will have to fight alone. 2421 03:49:00,435 --> 03:49:01,644 Guyver III... 2422 03:49:02,061 --> 03:49:05,064 Today, you will finally be eliminated! 2423 03:49:05,106 --> 03:49:05,898 Guyver? 2424 03:49:06,065 --> 03:49:10,737 Are you saying that the Creators also used the Guyver's Bio-Armor? 2425 03:49:11,279 --> 03:49:12,071 Exactly. 2426 03:49:12,530 --> 03:49:17,493 It appears that most of them used Bio-Armor as an integral part of their weaponry. 2427 03:49:18,369 --> 03:49:19,954 Bio-enhanced armor... 2428 03:49:20,329 --> 03:49:23,499 Enhances strength and power based on stats 2429 03:49:23,958 --> 03:49:26,127 and the natural capabilities of its wearer. 2430 03:49:26,586 --> 03:49:28,087 If the Creators were a community 2431 03:49:28,546 --> 03:49:29,839 different strangers, then this armor is a very flexible tool, 2432 03:49:30,298 --> 03:49:37,388 created, I believe, by genetic experiments somewhere in the depths of space. 2433 03:49:38,431 --> 03:49:39,056 But one fine day, 2434 03:49:39,640 --> 03:49:44,604 The creators became interested in how the armor block would work with the human weapon they had developed... 2435 03:49:56,115 --> 03:49:58,075 It was a shock. They were horrified. 2436 03:49:58,534 --> 03:50:01,662 Bio-armor made a person hundreds of times stronger, 2437 03:50:01,704 --> 03:50:06,334 than when the Creators used it themselves. And it became a weapon that the Creators could not defeat. 2438 03:50:06,459 --> 03:50:10,630 They didn't even imagine that this was possible... 2439 03:50:28,898 --> 03:50:34,570 A bio-enhanced human with armor, he was stronger than the Zoanoids, 2440 03:50:34,654 --> 03:50:39,242 but unlike them, he was no longer subject to the telepathic control of the Creators. 2441 03:50:41,285 --> 03:50:43,496 The wearer of the armor was in control of his own actions. 2442 03:50:43,955 --> 03:50:46,415 The creators called this anomaly... 2443 03:50:50,169 --> 03:51:04,433 so the zoanoids there first spot were looked on with faveor with by the creators ? they were angels. but with them came their demon ??? ''Гайвер.'' их расплата 2444 03:51:16,404 --> 03:51:17,530 It's them! 2445 03:51:37,091 --> 03:51:38,676 New Zoanoids? 2446 03:51:47,393 --> 03:51:48,936 Enzymes, gentlemen... 2447 03:51:49,061 --> 03:51:50,771 Stop! Makishima! 2448 03:51:50,855 --> 03:51:52,815 Guyver! 2449 03:52:32,688 --> 03:52:33,564 Blood! 2450 03:53:12,019 --> 03:53:12,687 Mizuki! 2451 03:53:13,145 --> 03:53:14,063 Leave me alone! 2452 03:53:16,107 --> 03:53:17,566 I'm going back home. 2453 03:53:18,067 --> 03:53:21,362 We were supposed to be normal schoolchildren. 2454 03:53:21,654 --> 03:53:25,992 I still can't believe we got into this terrible nightmare! 2455 03:53:26,117 --> 03:53:27,243 I'm going crazy... 2456 03:53:27,660 --> 03:53:30,246 from all these chases and kidnappings by monsters... 2457 03:53:30,579 --> 03:53:34,875 and that you and Agito Makishima become these creatures. 2458 03:53:35,626 --> 03:53:36,919 And on top of all this... 2459 03:53:37,461 --> 03:53:38,838 The worst thing is, 2460 03:53:39,296 --> 03:53:50,683 that we humans are created as tools... We are simply weapons, alien weapons of destruction. 2461 03:53:51,934 --> 03:53:52,893 No! 2462 03:53:55,730 --> 03:53:58,983 No! No! No! No! No! 2463 03:55:07,134 --> 03:55:08,469 Stand! 2464 03:55:13,057 --> 03:55:15,392 Get away quickly! 2465 03:55:16,227 --> 03:55:17,603 Alive! 2466 03:55:23,651 --> 03:55:25,277 What is he doing? 2467 03:55:36,038 --> 03:55:37,498 He's been captured! 2468 03:55:38,207 --> 03:55:45,089 It's no use! I can't hold them all! Balkus's telepathy is too strong. 2469 03:55:45,673 --> 03:55:47,049 This is the last option. 2470 03:55:47,466 --> 03:55:49,093 There is no other way... 2471 03:56:19,540 --> 03:56:20,291 What? 2472 03:56:26,380 --> 03:56:28,382 Zoalord?! Impossible! 2473 03:57:03,584 --> 03:57:05,419 This is power! 2474 03:57:05,502 --> 03:57:08,714 And I thought Guyver was strong. 2475 03:57:12,468 --> 03:57:17,431 The longer this goes on, the worse it will be for me, I need to finish them faster. 2476 03:57:33,572 --> 03:57:35,658 Damn, missed! 2477 03:57:38,911 --> 03:57:39,787 Carefully! 2478 03:58:15,155 --> 03:58:16,532 The strength is exhausted. 2479 03:58:44,268 --> 03:58:46,687 I've seen enough. Turn it off. 2480 03:58:48,939 --> 03:58:52,484 I can't believe this is Zoalord. 2481 03:58:52,568 --> 03:58:56,196 It is impossible for another Zoalord to exist, 2482 03:58:56,280 --> 03:58:59,533 except for the Twelve Supremes. 2483 03:59:08,876 --> 03:59:11,253 - Hundred? - And. 2484 03:59:11,837 --> 03:59:15,007 Why do we need all this? 2485 03:59:19,595 --> 03:59:22,348 I want to go home. 2486 03:59:22,681 --> 03:59:24,892 Back to our normal life. 2487 03:59:38,572 --> 03:59:40,949 Come on, Mizuki, let's go. 2488 03:59:43,369 --> 03:59:46,288 I'm too stuck in all this. 2489 03:59:53,170 --> 03:59:57,132 Don't cry, Mizuki. I will protect you. 2490 04:00:04,306 --> 04:00:08,102 Let's go to the others, okay? 2491 04:00:20,447 --> 04:00:24,284 "Reactivation" 2492 04:00:49,101 --> 04:00:53,939 Dr. Balkus, the search party on the flight to Point C. 2493 04:01:22,217 --> 04:01:23,177 Chronos! 2494 04:01:39,693 --> 04:01:40,736 Let's hide! 2495 04:01:44,907 --> 04:01:46,074 The Guyvers are hiding somewhere around here, 2496 04:01:46,158 --> 04:01:47,576 Find them! 2497 04:01:52,206 --> 04:01:54,917 What happened to the one who was watching them? 2498 04:01:55,000 --> 04:01:56,919 Are you talking about Aptom? 2499 04:01:57,044 --> 04:02:00,172 I was told that he would meet us, 2500 04:02:00,297 --> 04:02:02,007 but he still doesn't get in touch. 2501 04:02:02,132 --> 04:02:06,386 Why does Dr. Balkus entrust important things to this defective? 2502 04:02:07,638 --> 04:02:11,141 For Dr. Balkus, it's just an experiment. 2503 04:02:11,225 --> 04:02:13,268 Even a useless guy like Aptom... 2504 04:02:13,393 --> 04:02:18,065 can serve as a guinea pig for the doctor in his research. 2505 04:02:18,398 --> 04:02:20,150 Your truth. 2506 04:02:25,197 --> 04:02:28,617 Sooner or later, they will find us. 2507 04:02:34,248 --> 04:02:37,042 No matter what happens, I have to protect her. 2508 04:02:39,461 --> 04:02:40,212 I have to! 2509 04:02:44,591 --> 04:02:45,801 Mizuki, let's go! 2510 04:02:54,935 --> 04:02:56,061 There! I found them! 2511 04:02:56,562 --> 04:02:57,354 We've been spotted! 2512 04:02:59,815 --> 04:03:01,775 Damn! They're after us! 2513 04:03:17,624 --> 04:03:19,668 How many problems you cause, little one! 2514 04:03:20,085 --> 04:03:23,630 Come with us and don't resist... 2515 04:03:26,258 --> 04:03:28,385 Guyver! 2516 04:03:37,394 --> 04:03:38,645 It's no use... 2517 04:03:40,564 --> 04:03:42,065 Scared the hell out of me! 2518 04:03:42,983 --> 04:03:47,696 Just as the doctor ordered! He can no longer transform into Guyver. 2519 04:03:47,821 --> 04:03:48,905 Save us... 2520 04:04:05,505 --> 04:04:06,798 Guyver III! 2521 04:04:07,799 --> 04:04:09,426 During! 2522 04:04:09,551 --> 04:04:11,762 Run before others come! 2523 04:04:11,845 --> 04:04:13,305 Fast! 2524 04:04:17,559 --> 04:04:19,353 I won't give you Sho Fukamachi! 2525 04:04:20,187 --> 04:04:20,896 What is this? 2526 04:04:21,355 --> 04:04:24,691 His ass is mine! 2527 04:04:45,420 --> 04:04:46,963 Makishima helped us escape, 2528 04:04:47,381 --> 04:04:52,594 but it is not clear what happened to the others, and where are they, where is Tetsuro and the others? 2529 04:04:58,600 --> 04:05:01,728 I hope my brother is still alive. 2530 04:05:02,938 --> 04:05:04,940 As long as Mr. Murakami is with them, 2531 04:05:05,399 --> 04:05:07,567 I don't think we should worry about them. 2532 04:05:07,609 --> 04:05:11,154 Probably. Everything should be fine with them, 2533 04:05:11,238 --> 04:05:13,240 since Agito came to save us. 2534 04:05:13,365 --> 04:05:14,658 Yeah, yeah... 2535 04:05:19,705 --> 04:05:22,582 You won't be able to hide here for long. 2536 04:05:23,500 --> 04:05:26,044 But running back and forth is even more dangerous! 2537 04:05:29,214 --> 04:05:30,799 Why doesn't the armor work?! 2538 04:05:33,468 --> 04:05:35,345 I can't even protect Mizuki! 2539 04:05:36,638 --> 04:05:39,307 Mizuki, could you help me? 2540 04:05:39,933 --> 04:05:42,602 I want to fire up the Bio-Armor again and become the Guyver. 2541 04:05:46,815 --> 04:05:50,193 If the organism that summons the Guyver from parallel space 2542 04:05:50,652 --> 04:05:51,778 still on my back. 2543 04:05:52,237 --> 04:05:55,949 This means I'm still connected to the Bio-Armor. 2544 04:05:56,450 --> 04:05:58,994 and I can still become Guyver. 2545 04:05:59,244 --> 04:06:00,537 Well, I guess... 2546 04:06:01,037 --> 04:06:05,333 There! But when I saw the people of Takeshiro turn into Zoanoids... 2547 04:06:05,459 --> 04:06:07,252 The bio-armor deactivated automatically. 2548 04:06:07,711 --> 04:06:09,880 And from that moment on, no matter how hard I tried, 2549 04:06:10,255 --> 04:06:11,840 I can't transform again. 2550 04:06:12,299 --> 04:06:13,842 What do you think is the reason? 2551 04:06:15,469 --> 04:06:18,638 Well, Se, maybe you don't need this power anymore? 2552 04:06:19,097 --> 04:06:23,602 Without this power, I am absolutely helpless against Chronos, 2553 04:06:23,727 --> 04:06:25,145 I'm an ordinary guy. 2554 04:06:25,187 --> 04:06:28,273 You don't understand, I can't protect you or Tetsuro, 2555 04:06:28,774 --> 04:06:29,941 not even to save my father... 2556 04:06:31,610 --> 04:06:33,612 Father! 2557 04:06:35,739 --> 04:06:36,573 Se, what's wrong with you? 2558 04:06:38,158 --> 04:06:38,825 Stop, Se! 2559 04:06:42,954 --> 04:06:44,331 Calm down... 2560 04:06:44,331 --> 04:06:48,919 Something happened to him... I don't remember what, and then... 2561 04:06:49,419 --> 04:06:52,464 Why can't I remember anything? 2562 04:06:53,423 --> 04:06:55,926 Father! Something happened... 2563 04:06:57,511 --> 04:06:58,804 I remember... 2564 04:06:58,887 --> 04:07:02,390 I was in Mount Minakami, saving my father. 2565 04:07:02,516 --> 04:07:06,311 No! It's better for you if you forget what happened there... 2566 04:07:06,645 --> 04:07:11,399 I must... I must... Remember... 2567 04:07:11,525 --> 04:07:16,279 Although for some reason I avoided thinking about what happened on Minakami. 2568 04:07:17,280 --> 04:07:19,407 So what happened there? 2569 04:07:20,867 --> 04:07:22,953 Let me tell you... 2570 04:07:25,539 --> 04:07:27,999 The Agito... 2571 04:07:28,166 --> 04:07:32,671 I'll tell you what happened on Minakami. I'll tell you everything... 2572 04:07:41,221 --> 04:07:44,015 Run away! It's not him! 2573 04:07:44,349 --> 04:07:47,102 How insightful you are, Sho Fukamachi. 2574 04:07:47,519 --> 04:07:51,314 Then I won't bother you with this form anymore. 2575 04:07:56,695 --> 04:07:58,196 You are that Zoanoid! 2576 04:07:58,905 --> 04:08:02,576 I am the captain of the Lost. Aptom! 2577 04:08:06,204 --> 04:08:08,582 And why did you save us then, huh? 2578 04:08:09,207 --> 04:08:11,167 Don't be stupid, my young friend. 2579 04:08:11,626 --> 04:08:14,921 I saved you for myself so that I could tear you apart personally! 2580 04:08:15,463 --> 04:08:16,006 Bastard! 2581 04:08:16,381 --> 04:08:20,760 Let's start with what happened to your father on Mount Minakami... 2582 04:08:21,177 --> 04:08:22,304 You'll like this... 2583 04:08:22,512 --> 04:08:25,807 Stop! Stop torturing him! 2584 04:08:27,058 --> 04:08:28,560 Tell me what happened there... 2585 04:08:28,685 --> 04:08:29,185 No... 2586 04:08:29,227 --> 04:08:31,897 Mizuki, I have to know the truth. 2587 04:08:33,607 --> 04:08:34,441 No... 2588 04:08:35,317 --> 04:08:38,486 I must restore Guyver's power... 2589 04:08:38,570 --> 04:08:40,363 to defeat Chronos and protect you all! 2590 04:08:40,488 --> 04:08:42,657 Mizuki, I need to know. 2591 04:08:42,782 --> 04:08:45,368 I see you have balls! 2592 04:08:49,122 --> 04:08:52,542 In short, listen, you went and killed your dad. 2593 04:08:53,126 --> 04:08:56,087 Yes, I smashed him to pieces! 2594 04:08:58,673 --> 04:09:03,428 Did I kill my father? 2595 04:09:05,180 --> 04:09:07,057 Have you forgotten? That's ironic. 2596 04:09:07,933 --> 04:09:11,102 You pulled him out of the base, but your father was already... 2597 04:09:12,562 --> 04:09:16,358 redesigned into Enzyme II by Dr. Balkus. 2598 04:09:17,943 --> 04:09:20,111 This creature tore out your brain, 2599 04:09:23,990 --> 04:09:26,993 just as Dr. Balkus planned! 2600 04:09:27,619 --> 04:09:30,580 But then the armor suddenly switched to self-defense mode. 2601 04:09:33,416 --> 04:09:38,213 And it turned out that... you and your father fought to the death! 2602 04:09:39,047 --> 04:09:40,757 And you killed him! 2603 04:09:41,800 --> 04:09:43,301 Your own father! 2604 04:09:44,052 --> 04:09:48,848 What's it like to send your own father straight to hell!? 2605 04:09:49,516 --> 04:09:50,892 Do you remember?! 2606 04:10:10,370 --> 04:10:11,705 This is wrong... 2607 04:10:13,540 --> 04:10:15,083 Now I remember... 2608 04:10:15,208 --> 04:10:17,168 When I came to my senses after the fight, 2609 04:10:17,252 --> 04:10:19,379 I saw that... 2610 04:10:19,504 --> 04:10:22,966 the forest is burned by the Megadestroyer... 2611 04:10:23,299 --> 04:10:26,344 and I'm holding Enzyme II's hand. 2612 04:10:30,098 --> 04:10:33,351 It was... 2613 04:10:34,644 --> 04:10:36,062 my father's hand! 2614 04:10:37,897 --> 04:10:39,524 The Doper... 2615 04:10:39,649 --> 04:10:42,277 Instead of saving the old man, you killed him. 2616 04:10:42,777 --> 04:10:45,363 First he cut it into pieces, and then he split it! 2617 04:10:45,447 --> 04:10:46,698 No! Enough! 2618 04:10:46,823 --> 04:10:49,576 It was all you who turned Father Seo into this monster, 2619 04:10:49,701 --> 04:10:52,162 Because of you, Sho had to kill him like that! 2620 04:10:52,871 --> 04:10:54,873 It's all you! May you be damned! 2621 04:10:54,956 --> 04:10:56,916 Now you're catching up, 2622 04:10:57,000 --> 04:11:00,128 Why don't your desperate attempts to summon armor work? 2623 04:11:00,211 --> 04:11:05,175 Because you raised your hand against your own flesh and blood! 2624 04:11:05,550 --> 04:11:09,220 That's why you hate yourself and this Bio-Armor! 2625 04:11:09,721 --> 04:11:13,141 After all, it was you, Se, who became the reason 2626 04:11:13,266 --> 04:11:15,894 everything that happened to your loved ones! 2627 04:11:15,977 --> 04:11:19,022 And the reason for your father's terrible death... 2628 04:11:19,147 --> 04:11:23,902 Enzyme... And also this little one... 2629 04:11:24,027 --> 04:11:27,655 No! Leave her! Mizuki! 2630 04:11:30,241 --> 04:11:31,034 That's it! 2631 04:11:37,373 --> 04:11:39,918 Now I'll give you a fun life... 2632 04:11:44,130 --> 04:11:46,341 For killing Somlum and Daim... 2633 04:11:46,925 --> 04:11:48,384 you just won't die... 2634 04:11:48,885 --> 04:11:50,970 Only after you suffer as much as they do, 2635 04:11:51,429 --> 04:11:52,806 only then will I send you to hell! 2636 04:12:04,192 --> 04:12:06,027 Is this Enzyme? Two? 2637 04:12:06,569 --> 04:12:07,987 Sho Fukamachi. 2638 04:12:08,113 --> 04:12:09,989 If you want to save her, activate the armor. 2639 04:12:10,532 --> 04:12:11,616 before Enzyme II. 2640 04:12:15,036 --> 04:12:17,539 Guyver!!! 2641 04:12:23,211 --> 04:12:24,212 What's happened? 2642 04:12:24,337 --> 04:12:28,466 You better hurry, or I'll cut her up in front of your eyes! 2643 04:12:29,676 --> 04:12:30,802 Stop! 2644 04:12:33,513 --> 04:12:34,180 No! 2645 04:12:57,996 --> 04:12:59,164 Look at yourself, Se! 2646 04:12:59,247 --> 04:13:00,832 And so you will watch this 2647 04:13:01,291 --> 04:13:02,542 a sweet girl is being torn to shreds? 2648 04:13:02,792 --> 04:13:04,085 Although, probably, 2649 04:13:04,711 --> 04:13:08,464 You'll bleed out before she does. Of course... 2650 04:13:17,515 --> 04:13:20,393 Power! I need power! 2651 04:13:21,019 --> 04:13:23,188 The power with which I can tear 2652 04:13:23,688 --> 04:13:26,274 and save Mizuki no matter what wounds! 2653 04:13:26,816 --> 04:13:28,359 The power of Guyver! 2654 04:13:37,243 --> 04:13:41,206 Guy... Guy... 2655 04:13:42,290 --> 04:13:44,751 Father, give me strength... 2656 04:13:47,045 --> 04:13:49,964 Guy...VER!!! 2657 04:13:51,341 --> 04:13:54,802 Oh, I see I still have some strength left... 2658 04:14:23,623 --> 04:14:25,250 Bio-armor? 2659 04:14:25,458 --> 04:14:26,626 Now, Aptom... 2660 04:14:27,168 --> 04:14:29,712 Guyver will put an end to our problems... 2661 04:14:31,839 --> 04:14:33,758 Finally transformed! 2662 04:14:34,175 --> 04:14:36,678 I'm tired of waiting for this moment! 2663 04:14:41,432 --> 04:14:44,852 Chronos' greatest scientist, Doctor Balkus 2664 04:14:45,395 --> 04:14:46,521 recreated my body. 2665 04:14:47,021 --> 04:14:50,733 Now I can duplicate not only this form, but also... 2666 04:15:01,619 --> 04:15:02,245 Vamur? 2667 04:15:02,912 --> 04:15:06,499 Yes, I only need one cell of another Zoanoid, 2668 04:15:07,041 --> 04:15:10,503 to copy it and gain the same abilities! 2669 04:15:11,004 --> 04:15:14,215 See, I can become any Zoanoid I want! 2670 04:15:16,509 --> 04:15:17,343 Gregol?! 2671 04:15:18,136 --> 04:15:21,639 And here's what else I can do... 2672 04:15:27,312 --> 04:15:31,316 Now, Guyver, I will send you into oblivion! 2673 04:15:37,697 --> 04:15:39,157 Come on, Aptom! I'm here... 2674 04:15:39,657 --> 04:15:41,951 You won't escape this time, Guyver. 2675 04:15:48,416 --> 04:15:53,171 He was able to bring back the Guyver's power for... for me! 2676 04:15:53,713 --> 04:15:55,340 To save ME... 2677 04:16:13,274 --> 04:16:14,525 Fast! 2678 04:17:02,073 --> 04:17:05,493 Now you will pay for the death of Somlum and Daim! 2679 04:17:07,036 --> 04:17:12,959 Aptom, do you care about Somlum and Daim? You killed the other Zoanoids yourself! 2680 04:17:15,002 --> 04:17:16,879 You won't understand this... 2681 04:17:17,380 --> 04:17:20,091 We are the Lost Squad, we are corrupted. 2682 04:17:20,591 --> 04:17:23,761 And even those who were able to become useful weapons, 2683 04:17:24,178 --> 04:17:25,763 just a consumable. 2684 04:17:26,264 --> 04:17:27,432 We are allowed to exist 2685 04:17:27,932 --> 04:17:29,350 only as a test subject. 2686 04:17:30,226 --> 04:17:31,727 Only in such difficult conditions 2687 04:17:32,186 --> 04:17:35,022 and a harsh male friendship is born... 2688 04:17:35,898 --> 04:17:37,608 Now I can only honor their memory 2689 04:17:38,067 --> 04:17:41,946 killing you Guyver, just like you killed my friends! 2690 04:17:43,865 --> 04:17:48,369 It's good if you suffer in the process! 2691 04:17:48,536 --> 04:17:54,917 It would be better for you to suffer a hundred years in agony, but this has to end! 2692 04:17:56,043 --> 04:17:57,545 Die, Guyver! 2693 04:18:04,051 --> 04:18:07,930 What power! His Laser is stronger than Vamura's. 2694 04:18:08,473 --> 04:18:10,057 And more power than Gregola! 2695 04:18:11,559 --> 04:18:15,938 Not only did he collect their abilities, but he also strengthened them! 2696 04:18:24,697 --> 04:18:26,866 You still don't get it, do you?! 2697 04:18:27,283 --> 04:18:29,911 Your weapons are powerless against me! 2698 04:18:40,963 --> 04:18:41,631 Leg! 2699 04:18:42,673 --> 04:18:44,800 You're not going anywhere, Guyver. 2700 04:18:44,884 --> 04:18:48,221 I won't let you escape! 2701 04:18:53,309 --> 04:18:56,145 Decided to sacrifice your hands to protect the Mega Destroyer? 2702 04:18:56,771 --> 04:19:00,691 But without hands you can't turn on the Mega Destroyer! 2703 04:19:01,192 --> 04:19:04,737 I won! And you lost your life! 2704 04:19:22,505 --> 04:19:23,923 Let's... 2705 04:19:31,931 --> 04:19:33,641 Let's! 2706 04:19:35,560 --> 04:19:36,644 Impossible! 2707 04:19:48,072 --> 04:19:52,994 This is impossible! Impossible! 2708 04:20:00,835 --> 04:20:03,129 How? How is this possible?! 2709 04:20:08,884 --> 04:20:16,100 I see things aren't going so well for you, are they, Doctor? 2710 04:20:48,049 --> 04:20:49,300 Father. 2711 04:21:18,663 --> 04:21:19,413 Father... 2712 04:21:20,289 --> 04:21:21,791 I won't run anymore. 2713 04:21:22,917 --> 04:21:24,460 I will fight them. 2714 04:21:24,877 --> 04:21:29,131 Even though I know now that I killed you. 2715 04:21:29,965 --> 04:21:32,259 And he dragged Mizuki into all this. 2716 04:21:32,927 --> 04:21:35,429 Please help me defeat Chronos, father. 2717 04:21:36,305 --> 04:21:39,934 Please...192985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.