Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,873 --> 00:01:56,873
In-young?
2
00:02:09,303 --> 00:02:10,554
In-young...
3
00:03:48,986 --> 00:03:50,488
In-young...
4
00:03:50,571 --> 00:03:51,572
Ja-young!
5
00:03:53,282 --> 00:03:54,742
You okay?
6
00:04:01,457 --> 00:04:02,958
Your neck...
7
00:04:04,001 --> 00:04:05,378
Did you scratch it?
8
00:04:13,761 --> 00:04:15,054
Just...
9
00:04:16,138 --> 00:04:18,057
Must've scratched it
in my sleep.
10
00:04:19,058 --> 00:04:20,338
I'll grab some medicine.
Hang on.
11
00:04:20,393 --> 00:04:21,477
It's fine...
12
00:05:17,283 --> 00:05:19,326
(Gyesang High Punks
invites you to the meeting)
13
00:05:24,290 --> 00:05:26,334
What the hell, Ja-young.
Did you just wake up?
14
00:05:26,417 --> 00:05:27,794
Yeah...
15
00:05:27,877 --> 00:05:29,379
Damn, you slept like a rock.
16
00:05:29,462 --> 00:05:30,713
It's break, though.
17
00:05:30,796 --> 00:05:32,215
Where is everyone?
18
00:05:32,298 --> 00:05:34,509
These jerks.
No one's logged in yet.
19
00:05:34,592 --> 00:05:36,511
And I even washed
my hair this morning.
20
00:05:36,594 --> 00:05:38,513
Sorry I'm late.
21
00:05:38,596 --> 00:05:39,847
Wait, not everyone's here yet?
22
00:05:39,930 --> 00:05:41,849
Yo, why are you so late?
23
00:05:41,932 --> 00:05:42,767
We've been waiting.
24
00:05:42,850 --> 00:05:44,060
Ja-young.
25
00:05:44,143 --> 00:05:46,020
What happened to
your neck? You okay?
26
00:05:46,103 --> 00:05:47,271
Yeah...
27
00:05:47,354 --> 00:05:48,355
It's just...
28
00:05:49,190 --> 00:05:50,333
Must've scratched it
in my sleep.
29
00:05:50,357 --> 00:05:51,984
Geez... be careful.
30
00:05:52,067 --> 00:05:54,695
Dong-joon, just got
back from training?
31
00:05:54,778 --> 00:05:55,947
Yeah.
32
00:05:56,030 --> 00:05:57,198
Where's that jerk Moon Gi-ho?
33
00:05:57,281 --> 00:05:59,450
- Hi.
- He's not here yet.
34
00:06:01,869 --> 00:06:03,621
And he's the one
who planned this.
35
00:06:03,704 --> 00:06:04,872
Yo!
36
00:06:04,955 --> 00:06:07,083
How's everyone's vacation going?
37
00:06:07,166 --> 00:06:08,459
Dude, took you long enough.
38
00:06:08,542 --> 00:06:11,378
How are you the last one here
when you called us first?
39
00:06:12,588 --> 00:06:13,881
Sorry.
40
00:06:13,964 --> 00:06:16,342
My deepest apologies
for my tardiness.
41
00:06:16,425 --> 00:06:19,887
I was making some serious
preparations for you guys.
42
00:06:19,970 --> 00:06:21,013
Like what?
43
00:06:21,096 --> 00:06:22,806
You know, that thing
we were going to film.
44
00:06:23,933 --> 00:06:25,684
For the 50 grand prize?
45
00:06:26,268 --> 00:06:27,520
The YouTube contest.
46
00:06:27,603 --> 00:06:31,232
I finally found
the perfect concept.
47
00:06:31,315 --> 00:06:32,108
Concept?
48
00:06:32,191 --> 00:06:33,442
What kind of concept?
49
00:06:34,443 --> 00:06:35,653
Just wait...
50
00:06:39,365 --> 00:06:41,451
The door has opened.
51
00:06:41,534 --> 00:06:43,202
It has opened.
52
00:06:43,285 --> 00:06:45,120
It has opened.
53
00:06:46,038 --> 00:06:47,957
Please come in.
54
00:06:48,040 --> 00:06:49,333
Crap!
55
00:06:51,502 --> 00:06:52,712
Dude, th-th-that...
56
00:06:52,795 --> 00:06:54,380
Look, look over there.
57
00:06:54,463 --> 00:06:55,882
You...
58
00:06:55,965 --> 00:06:57,675
There are letters appearing.
59
00:06:59,218 --> 00:07:01,220
It looks like
the character for fire.
60
00:07:11,605 --> 00:07:12,690
Wait.
61
00:07:17,736 --> 00:07:18,905
Holy...
62
00:07:18,988 --> 00:07:19,906
(Seance Method)
63
00:07:19,989 --> 00:07:21,466
(Place a piece of paper with
a question in a bowl of water)
64
00:07:21,490 --> 00:07:23,409
(The possessor stands
in the water with spirit)
65
00:07:23,492 --> 00:07:24,577
Smell that, guys?
66
00:07:24,660 --> 00:07:26,370
Smells like 50 grand to me.
67
00:07:27,997 --> 00:07:29,499
This is so damn lame.
68
00:07:29,582 --> 00:07:31,542
It's obviously fake.
69
00:07:33,002 --> 00:07:35,671
Come on, you don't know crap.
70
00:07:37,423 --> 00:07:39,926
Fake or not, who cares?
71
00:07:40,009 --> 00:07:41,385
We're making a fake one too.
72
00:07:42,344 --> 00:07:43,513
What do you mean?
73
00:07:44,013 --> 00:07:45,013
Look, listen.
74
00:07:45,055 --> 00:07:47,308
I got this link
from a subscriber.
75
00:07:47,391 --> 00:07:49,310
This seance ritual
tells you the future.
76
00:07:49,393 --> 00:07:51,103
Of course it's fake.
77
00:07:51,186 --> 00:07:56,609
But we're going to
turn this seance thing
78
00:07:56,692 --> 00:07:58,945
into a fake docu-style story.
79
00:07:59,028 --> 00:08:03,741
High schoolers hold
a seance for answers...
80
00:08:03,824 --> 00:08:05,159
And then they all vanish.
81
00:08:05,659 --> 00:08:07,245
Totally realistic!
82
00:08:07,328 --> 00:08:09,496
We're going to
make this go viral.
83
00:08:10,748 --> 00:08:12,792
Sounds kinda legit.
84
00:08:12,875 --> 00:08:14,627
(A seance that tells anything)
85
00:08:14,710 --> 00:08:15,919
So?
86
00:08:16,795 --> 00:08:18,464
Are we doing this?
87
00:08:20,466 --> 00:08:22,259
What do you guys think?
88
00:08:23,010 --> 00:08:24,553
Are we in?
89
00:08:27,598 --> 00:08:28,766
I'm in.
90
00:08:28,849 --> 00:08:30,726
Okay!
91
00:08:30,809 --> 00:08:33,354
Mi-yeon, you're in, right?
92
00:08:33,437 --> 00:08:34,939
Well...
93
00:08:35,022 --> 00:08:36,231
For the prize money...
94
00:08:37,691 --> 00:08:39,443
Trust me, you're in good hands.
95
00:08:39,985 --> 00:08:41,904
And Ye-eun?
96
00:08:41,987 --> 00:08:43,406
Yeah, sure.
97
00:08:43,489 --> 00:08:45,991
Ja-young's in so I'm in too.
98
00:08:47,951 --> 00:08:49,078
But honestly...
99
00:08:49,745 --> 00:08:52,414
I kinda wish
this stuff was real.
100
00:08:53,624 --> 00:08:56,043
I'd ask to bring
my grandma back.
101
00:08:56,126 --> 00:08:59,171
If it was real, that'd
be damn insane.
102
00:08:59,254 --> 00:09:00,590
But...
103
00:09:00,673 --> 00:09:02,341
This isn't about wishes.
104
00:09:02,424 --> 00:09:03,593
It's about seeing the future.
105
00:09:03,676 --> 00:09:04,760
Still...
106
00:09:04,843 --> 00:09:06,553
It'd be cool if it was real.
107
00:09:07,179 --> 00:09:09,390
What about our
big bat, Dong-joon?
108
00:09:09,473 --> 00:09:10,850
Yeah, I'm in.
109
00:09:10,933 --> 00:09:13,019
Okay! Let's do this.
110
00:09:13,102 --> 00:09:15,896
Alright, so since Saturday's
the day after tomorrow,
111
00:09:15,979 --> 00:09:16,979
let's meet up.
112
00:09:17,022 --> 00:09:18,232
Let's go!
113
00:09:18,315 --> 00:09:19,315
But...
114
00:09:20,359 --> 00:09:22,403
Don't we need six people?
115
00:09:23,153 --> 00:09:24,697
There's only five of us.
116
00:09:25,447 --> 00:09:26,657
One...
117
00:09:27,241 --> 00:09:29,243
two, three, four, five...
118
00:09:29,326 --> 00:09:30,726
Yeah, it's five.
What's the problem?
119
00:09:31,662 --> 00:09:34,331
The camera makes six, idiot.
120
00:09:37,000 --> 00:09:38,669
Dammit, you're right.
121
00:09:39,211 --> 00:09:40,838
You're such an idiot.
122
00:09:42,297 --> 00:09:43,799
Figures, coming from you.
123
00:09:45,300 --> 00:09:47,136
Dammit...
124
00:09:50,664 --> 00:09:52,808
Okay.
125
00:09:52,891 --> 00:09:53,893
My bad.
126
00:09:53,976 --> 00:09:56,019
I forgot about
the possessed person.
127
00:09:57,354 --> 00:09:59,607
Anyone know someone
dumb enough to join us?
128
00:09:59,690 --> 00:10:01,066
Here, put this on.
129
00:10:04,319 --> 00:10:05,821
Guys...
130
00:10:05,904 --> 00:10:07,197
Hold up.
131
00:10:09,158 --> 00:10:10,802
- Seo-woo...
- Is she going to take a dump?
132
00:10:10,826 --> 00:10:12,411
Dude, why do you talk like that?
133
00:10:12,494 --> 00:10:14,413
We're filming something
fun together...
134
00:10:15,789 --> 00:10:17,458
We're one person short.
135
00:10:17,541 --> 00:10:18,292
Who is it?
136
00:10:18,375 --> 00:10:19,919
Would you be up for it?
137
00:10:20,002 --> 00:10:21,504
Sounds like Seo-woo.
138
00:10:21,587 --> 00:10:23,630
I want to do it too! Sounds fun.
139
00:10:24,423 --> 00:10:25,674
Seo-woo...
140
00:10:28,343 --> 00:10:30,638
Her stepmom's...
141
00:10:30,721 --> 00:10:32,098
Moon Gi-ho!
142
00:10:32,181 --> 00:10:33,223
Shut up.
143
00:10:37,478 --> 00:10:38,604
Seo-woo's in.
144
00:10:40,022 --> 00:10:40,940
For real?
145
00:10:41,023 --> 00:10:42,316
That's sick!
146
00:10:42,399 --> 00:10:45,319
Ja-young coming in clutch again.
147
00:10:45,402 --> 00:10:48,489
Alright, team's all set.
148
00:10:48,572 --> 00:10:49,572
Now...
149
00:10:50,491 --> 00:10:51,760
What's that app for reading
Chinese characters?
150
00:10:51,784 --> 00:10:53,285
Okpyeon?
151
00:10:53,368 --> 00:10:54,120
Yeah, Okpyeon.
152
00:10:54,203 --> 00:10:56,122
Everyone, download it.
153
00:10:56,205 --> 00:10:57,874
If you mess up
reading the characters
154
00:10:57,957 --> 00:10:59,166
and kill the vibe, I swear...
155
00:10:59,249 --> 00:11:01,252
Dress code's school uniforms.
156
00:11:01,335 --> 00:11:04,505
Big bat Dong-joon,
you wear your baseball uniform.
157
00:11:04,588 --> 00:11:05,588
Got it?
158
00:11:06,757 --> 00:11:07,883
Alright...
159
00:11:08,592 --> 00:11:09,718
Now, scram.
160
00:11:25,734 --> 00:11:31,240
(8/13 Day In-young disappeared)
161
00:12:09,778 --> 00:12:11,238
Seriously?
162
00:12:15,492 --> 00:12:17,035
Stop filming me!
163
00:12:19,246 --> 00:12:21,373
Stop messing around.
164
00:12:21,456 --> 00:12:22,958
Hurry up!
165
00:12:23,792 --> 00:12:25,669
- Let's go.
- Yeah, let's go!
166
00:12:26,336 --> 00:12:27,213
Yo!
167
00:12:27,296 --> 00:12:29,381
Let's grab a shot in
the reflection before we go.
168
00:12:29,464 --> 00:12:30,716
Yeah, sure!
169
00:12:31,258 --> 00:12:32,802
- Alright, ready?
- Yeah.
170
00:12:32,885 --> 00:12:34,220
One, two, three...
171
00:12:34,303 --> 00:12:36,471
- It's a video.
- You tricked us!
172
00:12:36,972 --> 00:12:37,723
I'll take it now.
173
00:12:37,806 --> 00:12:39,725
Dong-joon, you're looking hot.
174
00:12:39,808 --> 00:12:40,808
I'm always hot.
175
00:12:40,851 --> 00:12:42,491
- That's what I'm saying.
- That's enough.
176
00:12:43,353 --> 00:12:44,897
- We should tell her off.
- Let's go.
177
00:12:44,980 --> 00:12:45,898
Right?
178
00:12:45,981 --> 00:12:47,524
- So moody.
- She's prickly.
179
00:12:56,199 --> 00:12:58,452
- Ja-young!
- Yeah?
180
00:13:01,204 --> 00:13:04,082
- She's coming.
- Let's go.
181
00:13:28,942 --> 00:13:34,529
(The Ghost Game)
182
00:13:39,910 --> 00:13:42,037
This place...
183
00:13:42,120 --> 00:13:43,914
- My god!
- What?
184
00:13:43,997 --> 00:13:46,083
I thought I saw something.
185
00:13:46,166 --> 00:13:47,751
Like, a ghost or something...
186
00:13:47,834 --> 00:13:48,919
Come on, Seo-woo.
187
00:13:49,419 --> 00:13:51,672
Where is it?
188
00:13:56,051 --> 00:13:57,219
You know what?
189
00:13:57,928 --> 00:13:59,972
Back during
the Japanese occupation,
190
00:14:00,055 --> 00:14:01,242
this area was once used
to transport
191
00:14:01,266 --> 00:14:02,266
and bury the dead.
192
00:14:02,891 --> 00:14:04,310
For real?
193
00:14:04,393 --> 00:14:05,519
Yeah.
194
00:14:06,353 --> 00:14:08,105
That's why they
call it Shigu-dong.
195
00:14:08,188 --> 00:14:09,731
It means
'corpse transportation'.
196
00:14:12,401 --> 00:14:13,861
Yo, hold up.
197
00:14:13,944 --> 00:14:14,820
What?
198
00:14:14,903 --> 00:14:17,072
- What?
- Looks like this is it.
199
00:14:17,155 --> 00:14:18,156
Yeah? And?
200
00:14:18,907 --> 00:14:21,451
I mean, I can't
say for sure, but...
201
00:14:22,119 --> 00:14:23,704
An abandoned building...
202
00:14:23,787 --> 00:14:25,205
Right here.
203
00:14:25,288 --> 00:14:27,332
Where is it?
204
00:14:31,086 --> 00:14:33,213
You're supposed to know.
205
00:14:33,296 --> 00:14:34,923
Seriously...
206
00:14:36,299 --> 00:14:37,718
Where is it?
207
00:14:37,801 --> 00:14:39,887
- Be patient.
- It must be nearby.
208
00:14:39,970 --> 00:14:41,680
- Where?
- Is it that place?
209
00:14:41,763 --> 00:14:43,682
Let's try that place.
210
00:14:43,765 --> 00:14:44,850
Okay.
211
00:14:44,933 --> 00:14:46,685
We shouldn't just guess.
212
00:14:52,899 --> 00:14:54,067
There it is!
213
00:14:59,573 --> 00:15:00,908
Wait...
214
00:15:00,991 --> 00:15:02,409
We're actually going in?
215
00:15:02,492 --> 00:15:05,037
- This is scary.
- Yo, what do you think?
216
00:15:05,120 --> 00:15:06,372
Creepy as hell, right?
217
00:15:06,455 --> 00:15:07,539
It might collapse.
218
00:15:07,622 --> 00:15:09,917
Yeah, it's got the vibes.
219
00:15:10,000 --> 00:15:11,251
Whoa...
220
00:15:11,334 --> 00:15:13,111
- We're so doomed.
- Why is it so dark?
221
00:15:14,087 --> 00:15:15,130
Alright, we're set, yeah?
222
00:15:15,213 --> 00:15:16,548
- There's...
- Let's go in.
223
00:15:16,631 --> 00:15:17,984
No way someone
actually lives here.
224
00:15:18,008 --> 00:15:19,843
Keep your flashlight on.
225
00:15:19,926 --> 00:15:21,971
Don't worry.
Just look ahead.
226
00:15:22,054 --> 00:15:23,138
Let's go.
227
00:15:40,155 --> 00:15:41,615
Stop it.
228
00:15:41,698 --> 00:15:42,950
This is freaking me out...
229
00:15:43,033 --> 00:15:44,284
Move slowly.
230
00:15:44,367 --> 00:15:46,286
We'll get a million
views for sure.
231
00:15:48,288 --> 00:15:49,414
Be careful.
232
00:15:57,964 --> 00:15:59,466
Ja-young, watch your step.
233
00:16:03,845 --> 00:16:05,055
Wait a sec...
234
00:16:14,523 --> 00:16:15,816
Guys...
235
00:16:15,899 --> 00:16:17,234
Look at this.
236
00:16:22,531 --> 00:16:23,990
Damn...
237
00:16:24,699 --> 00:16:27,244
This is the exact ritual symbol
for tonight.
238
00:16:30,580 --> 00:16:32,749
So we really found
the right place.
239
00:16:36,795 --> 00:16:38,922
This stuff gives me chills.
240
00:16:39,548 --> 00:16:41,759
Are seances real?
241
00:16:41,842 --> 00:16:44,511
If it is, then holy crap,
this is insane.
242
00:16:45,762 --> 00:16:47,430
Come on, let's go.
243
00:17:03,530 --> 00:17:05,615
Whoa...
what the hell is this?
244
00:17:06,825 --> 00:17:08,451
Are we at the right place?
245
00:17:11,580 --> 00:17:12,747
What is this?
246
00:17:17,586 --> 00:17:19,004
Nasty water...
247
00:17:19,087 --> 00:17:20,505
Is this the right way?
248
00:17:23,216 --> 00:17:24,509
This is it.
249
00:17:37,147 --> 00:17:38,982
It stinks...
250
00:17:39,065 --> 00:17:41,443
Let's just film something else.
251
00:17:41,526 --> 00:17:43,195
Dude, it smells so bad.
252
00:17:43,278 --> 00:17:44,438
Can't we film something else?
253
00:17:44,487 --> 00:17:46,406
I literally can't breathe.
254
00:17:46,489 --> 00:17:47,699
Yo.
255
00:17:47,782 --> 00:17:49,618
You guys are so damn annoying.
256
00:17:50,118 --> 00:17:51,118
We came all this way.
257
00:17:51,161 --> 00:17:53,580
What else are we supposed to do?
258
00:17:56,791 --> 00:17:57,792
Still...
259
00:17:58,793 --> 00:18:00,128
Let's do it.
260
00:18:02,422 --> 00:18:04,633
Gi-ho's right.
We're already here.
261
00:18:06,218 --> 00:18:07,636
Yeah.
262
00:18:07,719 --> 00:18:09,431
Honestly, we're not going to find
263
00:18:09,514 --> 00:18:10,639
a better concept than this.
264
00:18:11,389 --> 00:18:12,641
We doing this?
265
00:18:13,058 --> 00:18:14,058
Yeah.
266
00:18:21,942 --> 00:18:23,443
You know...
267
00:18:23,526 --> 00:18:25,404
they say the stronger
the stench,
268
00:18:25,487 --> 00:18:27,822
the more spirits gather
in a place like this.
269
00:18:28,323 --> 00:18:30,825
This is totally going to be a hit.
Don't you think?
270
00:18:52,430 --> 00:18:53,598
It's okay.
271
00:18:55,684 --> 00:18:56,977
What are you doing?
272
00:19:02,190 --> 00:19:03,733
The lights still work?
273
00:19:08,947 --> 00:19:10,532
What is all this?
274
00:19:17,455 --> 00:19:19,333
This looks like traces
of an actual ritual.
275
00:19:19,416 --> 00:19:21,251
What?
276
00:19:21,334 --> 00:19:23,545
Seeing it in real life
is creepy as hell.
277
00:19:23,628 --> 00:19:24,922
I know.
278
00:19:25,005 --> 00:19:26,464
Not that scary.
279
00:19:28,591 --> 00:19:30,135
This is damn...
280
00:19:31,177 --> 00:19:34,014
I mean, this is
seriously creepy.
281
00:19:34,097 --> 00:19:35,598
What are these pillars for?
282
00:19:36,725 --> 00:19:39,186
Maybe they marked
the water levels?
283
00:19:39,269 --> 00:19:41,980
Aren't those usually
on the walls, though?
284
00:19:47,902 --> 00:19:49,154
What are you doing?
285
00:19:52,282 --> 00:19:53,325
Damn.
286
00:19:53,950 --> 00:19:55,410
It's actually here.
287
00:19:55,952 --> 00:19:57,412
What is?
288
00:19:57,954 --> 00:19:59,039
I mean...
289
00:19:59,122 --> 00:20:01,875
I was told we had to use
this water for the ritual.
290
00:20:01,958 --> 00:20:03,251
I thought that was total crap.
291
00:20:03,918 --> 00:20:05,337
What even is this?
292
00:20:05,420 --> 00:20:06,463
Souls.
293
00:20:06,546 --> 00:20:08,257
- Souls?
- Yeah.
294
00:20:08,340 --> 00:20:09,925
Back in the Japanese
occupation era,
295
00:20:10,008 --> 00:20:11,196
all of northern Seoul's water was
processed
296
00:20:11,220 --> 00:20:13,011
right here in this reservoir.
297
00:20:13,094 --> 00:20:14,179
Because of that...
298
00:20:14,262 --> 00:20:16,265
all sorts of water
ghosts got sucked
299
00:20:16,348 --> 00:20:18,516
through the sewers
and ended up here.
300
00:20:19,642 --> 00:20:20,935
Ghosts?
Yeah, right...
301
00:20:24,105 --> 00:20:25,106
Yo.
302
00:20:25,648 --> 00:20:27,328
Stop trying to pick apart
everything I say.
303
00:20:31,279 --> 00:20:32,279
As you can see...
304
00:20:32,322 --> 00:20:34,574
the reservoir's completely
dried up, right?
305
00:20:34,657 --> 00:20:36,451
But this black water here...
306
00:20:36,534 --> 00:20:39,454
is keeping these souls trapped
so they can't escape.
307
00:20:40,330 --> 00:20:42,957
That's creepy.
308
00:20:44,626 --> 00:20:46,086
How deep is it?
309
00:20:46,169 --> 00:20:48,422
These souls are so concentrated
310
00:20:48,505 --> 00:20:49,591
that they absorb the light,
311
00:20:49,674 --> 00:20:50,674
making it look deep.
312
00:20:50,757 --> 00:20:53,760
But really, it's just
this shallow.
313
00:20:57,013 --> 00:20:58,975
If you think about it,
314
00:20:59,058 --> 00:21:00,475
this is basically ghost juice.
315
00:21:00,558 --> 00:21:03,854
Gi-ho, is any of this
actually real?
316
00:21:03,937 --> 00:21:04,771
Of course!
317
00:21:04,854 --> 00:21:06,523
The account owner
told me directly...
318
00:21:06,606 --> 00:21:08,149
You really buy that?
319
00:21:10,610 --> 00:21:12,529
For god's sake...
320
00:21:12,612 --> 00:21:13,905
Yo!
321
00:21:13,988 --> 00:21:16,658
Why do you always
have to kill the mood?
322
00:21:16,741 --> 00:21:18,285
- Cut it out.
- I was just saying...
323
00:21:18,368 --> 00:21:20,579
Who here actually thinks
this ritual is real?
324
00:21:20,662 --> 00:21:22,497
I'm just trying to
make a solid video.
325
00:21:22,580 --> 00:21:23,999
So we can win that
damn prize money!
326
00:21:24,082 --> 00:21:25,291
Gi-ho!
327
00:21:26,793 --> 00:21:28,795
Why are you so pissed?
328
00:21:28,878 --> 00:21:30,880
We need someone
playing the skeptic.
329
00:21:32,132 --> 00:21:35,969
But Mi-yeon, you should stop
being so negative.
330
00:21:36,636 --> 00:21:37,887
Alright.
331
00:21:38,555 --> 00:21:39,889
My bad.
332
00:21:44,185 --> 00:21:45,395
Okay, okay.
333
00:21:45,478 --> 00:21:48,273
So, should we run it again?
334
00:22:03,079 --> 00:22:05,123
Yeah, looks good.
335
00:22:05,206 --> 00:22:06,791
Hold on... just a little more.
336
00:22:07,959 --> 00:22:09,335
It's coming out well.
337
00:22:14,215 --> 00:22:15,215
What's that?
338
00:22:15,258 --> 00:22:16,510
Is that blood?
339
00:22:16,593 --> 00:22:18,345
Yeah.
Cow blood.
340
00:22:18,428 --> 00:22:20,805
Damn, this guy's legit.
341
00:22:22,223 --> 00:22:24,559
You need to go all out
if you want to blow up on YouTube.
342
00:22:25,560 --> 00:22:27,103
Ye-eun...
343
00:22:28,229 --> 00:22:29,647
Come with me for a sec.
344
00:22:33,985 --> 00:22:34,736
Gi-ho!
345
00:22:34,819 --> 00:22:35,838
Yo, what the hell?
Are you crazy?
346
00:22:35,862 --> 00:22:37,780
Just chill for a sec.
347
00:22:38,865 --> 00:22:40,033
Everyone,
348
00:22:40,116 --> 00:22:42,786
this is how you mix
human blood with cow blood
349
00:22:42,869 --> 00:22:45,455
to summon an even
stronger spirit.
350
00:22:52,921 --> 00:22:53,964
Cut.
351
00:22:54,047 --> 00:22:56,424
Gi-ho! Is your hand okay?
352
00:22:58,426 --> 00:23:00,386
Of course!
353
00:23:02,263 --> 00:23:05,475
Geez, I totally thought
it was real!
354
00:23:05,558 --> 00:23:07,889
You crazy jerk!
You scared the hell out of me!
355
00:23:08,389 --> 00:23:10,647
You think I'd actually
cut myself?
356
00:23:10,730 --> 00:23:13,274
I even prepped the paper with
the appearing Chinese characters.
357
00:23:17,153 --> 00:23:20,240
This is a reversed pentagram.
358
00:23:20,323 --> 00:23:23,159
It's a symbol for
summoning demons.
359
00:23:31,167 --> 00:23:32,627
Damn, this is exhausting.
360
00:23:32,710 --> 00:23:33,795
It stinks.
361
00:23:33,878 --> 00:23:35,998
- You're really committed to this.
- Hand me my phone.
362
00:23:36,839 --> 00:23:38,341
Can't you draw it properly?
363
00:23:39,259 --> 00:23:41,386
What? It looks damn good.
364
00:23:41,469 --> 00:23:42,637
Whatever.
365
00:23:44,222 --> 00:23:46,975
Okay! I think we've
got the basics down,
366
00:23:47,058 --> 00:23:48,643
so let's prep the next part.
367
00:23:48,726 --> 00:23:50,270
It's so hot.
368
00:23:50,353 --> 00:23:51,354
What do we do next?
369
00:23:51,437 --> 00:23:52,814
I'll give you guys paper.
370
00:23:52,897 --> 00:23:55,317
Write down the questions
you've always wanted to ask.
371
00:23:55,400 --> 00:23:57,444
- What should I write?
- What are these?
372
00:23:57,527 --> 00:23:58,737
Bowls.
373
00:23:58,820 --> 00:24:00,405
Don't be so thorough.
374
00:24:00,488 --> 00:24:02,908
- Why did you bring these?
- Bring what?
375
00:24:02,991 --> 00:24:04,242
What is this?
376
00:24:04,325 --> 00:24:06,036
Don't touch it.
377
00:24:06,119 --> 00:24:07,287
Guys.
378
00:24:09,622 --> 00:24:10,832
What if...
379
00:24:13,876 --> 00:24:15,879
We actually try this for real?
380
00:24:17,422 --> 00:24:18,756
What are you saying?
381
00:24:20,258 --> 00:24:21,759
You serious?
382
00:24:22,427 --> 00:24:24,220
What if this is real?
383
00:24:24,887 --> 00:24:27,265
Let's actually try it once.
384
00:24:27,348 --> 00:24:29,058
If nothing happens,
we'll do it your way.
385
00:24:35,189 --> 00:24:36,190
I mean...
386
00:24:36,774 --> 00:24:38,776
if it works for real,
that'd be next-level.
387
00:24:39,736 --> 00:24:40,736
So what do we do?
388
00:24:40,778 --> 00:24:42,155
Want to try it for real?
389
00:24:47,035 --> 00:24:48,453
I'm in.
390
00:24:51,873 --> 00:24:53,207
What about the vessel?
391
00:24:54,751 --> 00:24:55,918
Who's going to do it?
392
00:25:01,591 --> 00:25:02,925
Why are you looking at me?
393
00:25:05,720 --> 00:25:07,305
Come on.
394
00:25:07,388 --> 00:25:08,681
I'll do it.
395
00:25:11,517 --> 00:25:13,770
I actually had something
I wanted to ask.
396
00:25:14,354 --> 00:25:15,897
Let's do it, then.
397
00:25:16,898 --> 00:25:18,984
Yeah, why not? Let's try.
398
00:25:19,067 --> 00:25:20,610
Whatever.
399
00:25:20,693 --> 00:25:22,404
It reeks in here anyway.
400
00:25:22,487 --> 00:25:23,405
Okay!
401
00:25:23,488 --> 00:25:25,407
Then I'll give you guys...
402
00:25:25,490 --> 00:25:27,492
paper to write
your questions on.
403
00:25:37,919 --> 00:25:39,004
Sis!
404
00:25:39,087 --> 00:25:40,297
Are you insane?
405
00:25:40,380 --> 00:25:41,380
What's wrong?
406
00:25:41,422 --> 00:25:42,422
Ja-young!
407
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
- My god...
- It's fine.
408
00:25:44,842 --> 00:25:46,052
What the hell?
409
00:25:46,135 --> 00:25:48,179
We have to do this for real.
410
00:25:50,682 --> 00:25:51,391
Alright!
411
00:25:51,474 --> 00:25:55,478
Everyone, grab
a piece of paper and a bowl.
412
00:25:55,561 --> 00:25:57,438
Write down your questions.
413
00:25:58,856 --> 00:26:00,167
And don't write
anything dumb, got it?
414
00:26:00,191 --> 00:26:01,401
Like I'd be as dumb as you.
415
00:26:01,943 --> 00:26:03,862
Ja-young, grab one too.
416
00:26:03,945 --> 00:26:05,154
Seo-woo you take one as well.
417
00:26:08,157 --> 00:26:10,535
Once it's past midnight,
we're starting,
418
00:26:10,618 --> 00:26:12,495
so think carefully
about what you want to ask.
419
00:26:22,709 --> 00:26:27,929
(Will I be able to
see my sister again?)
420
00:26:38,354 --> 00:26:40,148
You don't have to do this
if you're scared.
421
00:26:40,857 --> 00:26:43,401
No, I want to do it.
422
00:26:55,705 --> 00:26:57,623
This is your talisman.
423
00:27:03,045 --> 00:27:05,799
This is the first time
you've given me a present.
424
00:27:05,882 --> 00:27:07,216
Thanks!
425
00:27:08,718 --> 00:27:09,969
Don't worry.
426
00:27:11,888 --> 00:27:13,515
Questioners.
427
00:27:13,598 --> 00:27:17,435
Fill your bowls with
spirit-infused water.
428
00:27:24,066 --> 00:27:27,904
And sit at the star's points.
429
00:27:28,988 --> 00:27:30,490
In the center of the star,
430
00:27:30,573 --> 00:27:33,618
the vessel stands
with their face covered.
431
00:27:39,457 --> 00:27:42,257
Questioners place a lit candle
432
00:27:42,340 --> 00:27:44,963
next to their bowl.
433
00:27:45,046 --> 00:27:47,967
Then, place the question paper
in the water,
434
00:27:48,050 --> 00:27:50,760
facing down.
435
00:27:52,053 --> 00:27:53,096
The vessel...
436
00:27:53,179 --> 00:27:56,557
must step barefoot
into the spirit water.
437
00:27:57,391 --> 00:27:59,310
Slowly... take it slow.
438
00:28:01,354 --> 00:28:02,939
To end the possession...
439
00:28:03,022 --> 00:28:05,692
Before removing the bag,
440
00:28:05,775 --> 00:28:09,320
you must say
'Please leave.'
441
00:28:09,403 --> 00:28:11,489
And each person must leave
442
00:28:11,572 --> 00:28:14,325
in the order they
got their answers.
443
00:28:15,910 --> 00:28:17,662
Now, all together...
444
00:28:21,999 --> 00:28:24,002
The door has opened.
445
00:28:24,085 --> 00:28:25,754
- It has opened.
- It has opened.
446
00:28:25,837 --> 00:28:27,255
- It has opened.
- It has opened.
447
00:28:27,338 --> 00:28:28,440
- It has opened.
- It has opened.
448
00:28:28,464 --> 00:28:30,633
- It has opened.
- It has opened.
449
00:28:30,716 --> 00:28:32,260
- It has opened.
- It has opened.
450
00:28:32,343 --> 00:28:33,623
- It has opened.
- It has opened.
451
00:28:34,095 --> 00:28:35,513
- Please come in.
- Please come in.
452
00:29:05,376 --> 00:29:06,627
Yo.
453
00:29:07,795 --> 00:29:09,755
Guess we're just faking it.
454
00:29:35,364 --> 00:29:36,783
Do you see that?
455
00:29:38,492 --> 00:29:39,660
See what?
456
00:30:25,998 --> 00:30:26,875
Seo-woo...
457
00:30:26,958 --> 00:30:28,125
Stay put.
458
00:30:40,346 --> 00:30:42,890
Holy... this is
so insane.
459
00:30:44,892 --> 00:30:46,852
What if something goes wrong?
460
00:30:47,895 --> 00:30:49,355
Stay still.
461
00:31:28,502 --> 00:31:30,649
(Wrong, Bu)
462
00:31:44,449 --> 00:31:46,619
(Right, Ga)
463
00:32:06,874 --> 00:32:09,309
(Flower, Young)
464
00:32:22,056 --> 00:32:24,909
(Right, Ga)
465
00:32:38,799 --> 00:32:41,929
(Right, Ga)
466
00:32:56,190 --> 00:32:57,190
Six hundred sixty-two.
467
00:32:58,567 --> 00:32:59,985
Six hundred sixty-three.
468
00:33:01,762 --> 00:33:03,030
Six hundred sixty-four.
469
00:33:03,949 --> 00:33:05,366
Six hundred sixty-five.
470
00:33:12,498 --> 00:33:13,833
Six hundred sixty-six.
471
00:33:52,872 --> 00:33:54,039
What's going on?
472
00:34:31,493 --> 00:34:32,620
Stop her now!
473
00:34:32,703 --> 00:34:33,703
Seo-woo!
474
00:34:34,371 --> 00:34:35,581
Seo-woo...
475
00:34:35,664 --> 00:34:37,041
- Seo-woo...
- Seo-woo...
476
00:34:37,124 --> 00:34:38,834
- Seo-woo.
- Seo-woo!
477
00:34:40,544 --> 00:34:41,545
Seo-woo.
478
00:34:42,171 --> 00:34:43,464
Seo-woo.
479
00:34:43,547 --> 00:34:44,465
- Seo-woo.
- Seo-woo.
480
00:34:44,548 --> 00:34:45,966
- Seo-woo!
- Seo-woo.
481
00:34:46,717 --> 00:34:49,053
What do we do now?
482
00:34:49,136 --> 00:34:52,765
Stop filming and do something!
483
00:34:52,848 --> 00:34:53,848
Seo-woo...
484
00:34:54,725 --> 00:34:56,143
What the hell is this?
485
00:34:57,353 --> 00:34:58,771
What's this?
486
00:34:59,521 --> 00:35:00,521
What happened?
487
00:35:00,856 --> 00:35:02,191
What the hell...
488
00:35:05,945 --> 00:35:08,072
We need to call 911.
489
00:35:08,155 --> 00:35:09,279
You're right.
490
00:35:09,782 --> 00:35:10,782
Seo-woo...
491
00:35:11,329 --> 00:35:12,201
(True story! Seance teaser
Upload)
492
00:35:12,284 --> 00:35:13,286
This is insane.
493
00:35:13,369 --> 00:35:15,788
Guys, holy crap!
This is insane!
494
00:35:15,871 --> 00:35:16,581
Seriously...
495
00:35:16,664 --> 00:35:18,099
I didn't think we'd get
something this good!
496
00:35:18,123 --> 00:35:19,167
You sick jerk.
497
00:35:19,250 --> 00:35:20,751
Seo-woo's like this
498
00:35:20,834 --> 00:35:22,503
and all you care about
is your damn video?
499
00:35:22,586 --> 00:35:23,754
Guys...
500
00:35:25,422 --> 00:35:27,216
There's no signal.
501
00:35:27,299 --> 00:35:28,735
Bullcrap, it was working
just fine a minute ago.
502
00:35:28,759 --> 00:35:31,178
I'm telling you,
there's no signal!
503
00:35:31,971 --> 00:35:33,011
What the hell is going on?
504
00:35:43,023 --> 00:35:44,900
Dammit...
505
00:35:54,285 --> 00:35:55,411
What the hell are you doing?
506
00:35:55,494 --> 00:35:56,579
It won't open!
507
00:35:56,662 --> 00:35:57,705
Move.
508
00:36:01,417 --> 00:36:02,876
Hurry up and open it.
509
00:36:04,920 --> 00:36:06,339
Holy...
510
00:36:06,422 --> 00:36:07,840
It won't open.
511
00:36:17,683 --> 00:36:19,184
Step aside.
512
00:36:27,359 --> 00:36:28,527
There.
513
00:36:31,113 --> 00:36:32,531
Wait...
514
00:36:32,614 --> 00:36:33,991
What's wrong with this door?
515
00:36:35,951 --> 00:36:38,078
Dammit, it's just a decoration!
516
00:36:39,246 --> 00:36:40,390
Damn it, I knew
something felt off.
517
00:36:40,414 --> 00:36:41,707
Then what do we do now?
518
00:36:41,790 --> 00:36:43,542
How the hell do
we open this door?
519
00:36:45,169 --> 00:36:46,628
We're trapped.
520
00:36:50,466 --> 00:36:51,967
Damn it, what do we do now?
521
00:36:57,765 --> 00:36:59,433
Why won't it open?
522
00:37:56,824 --> 00:37:58,242
Yo!
523
00:37:58,325 --> 00:38:00,285
What the heck are you doing?
524
00:38:05,916 --> 00:38:07,626
We have to...
525
00:38:07,709 --> 00:38:09,962
get out...
526
00:38:11,296 --> 00:38:12,423
What?
527
00:38:13,757 --> 00:38:16,176
Are you okay?
528
00:38:26,770 --> 00:38:27,855
I'm fine.
529
00:38:38,119 --> 00:38:39,367
(100,000 views)
530
00:38:39,450 --> 00:38:41,160
The signal's back!
531
00:38:43,495 --> 00:38:44,955
Call for help now.
532
00:38:46,457 --> 00:38:47,791
It's gone again.
533
00:38:52,379 --> 00:38:53,731
It connects for a second
and then cuts off.
534
00:38:53,755 --> 00:38:55,048
I'm fine.
535
00:38:57,217 --> 00:38:58,802
What is up with her?
536
00:38:59,553 --> 00:39:00,553
I'm fine.
537
00:39:01,305 --> 00:39:02,431
I'm fine.
538
00:39:06,560 --> 00:39:08,437
Seo Mi-yeon...
539
00:39:09,396 --> 00:39:10,689
Mi-yeon...
540
00:39:13,942 --> 00:39:15,486
Mi-yeon...
541
00:39:20,824 --> 00:39:23,327
What's wrong with you?
542
00:39:25,496 --> 00:39:27,122
Mi-yeon...
543
00:39:31,293 --> 00:39:33,212
I'm fine!
544
00:39:46,517 --> 00:39:47,517
Mi-yeon.
545
00:39:49,144 --> 00:39:50,144
Seo Mi-yeon.
546
00:39:51,271 --> 00:39:52,273
Mi-yeon what the hell?
547
00:39:53,857 --> 00:39:55,192
What the hell are you doing?
548
00:39:55,275 --> 00:39:56,777
Stop!
549
00:40:16,463 --> 00:40:18,173
We have to go.
550
00:40:22,928 --> 00:40:24,305
- We have to kill her.
- Okay.
551
00:40:24,388 --> 00:40:25,764
Just put that down first...
552
00:40:25,847 --> 00:40:27,266
We have to kill her.
553
00:40:28,100 --> 00:40:29,100
What?
554
00:40:31,186 --> 00:40:32,271
We have to kill her.
555
00:40:32,854 --> 00:40:33,939
We have to kill her.
556
00:40:35,148 --> 00:40:36,441
We have to kill her.
557
00:40:45,617 --> 00:40:46,410
I told you we have to kill her.
558
00:40:46,493 --> 00:40:47,911
Put that down.
559
00:40:52,958 --> 00:40:54,501
I told you we have to kill her.
560
00:40:58,630 --> 00:40:59,798
Put it down.
561
00:41:04,553 --> 00:41:06,388
What the heck is wrong with you?
562
00:41:06,471 --> 00:41:07,848
What the heck?
563
00:41:20,277 --> 00:41:21,528
Stop it!
564
00:41:27,784 --> 00:41:29,995
She's not even your real sister.
565
00:41:48,889 --> 00:41:49,890
What...
566
00:41:50,390 --> 00:41:51,933
What the heck did you just do?
567
00:42:05,155 --> 00:42:06,073
Yo...
568
00:42:06,156 --> 00:42:08,450
What's wrong with her?
569
00:42:08,533 --> 00:42:09,552
Yo! What the hell is
wrong with her?
570
00:42:09,576 --> 00:42:10,702
Wait...
571
00:42:48,323 --> 00:42:50,034
What do I do...
572
00:42:50,117 --> 00:42:51,743
What do I do...
573
00:43:06,925 --> 00:43:08,594
Don't beat yourself up too much.
574
00:43:08,677 --> 00:43:10,971
It was an accident.
You were trying to save Seo-woo.
575
00:43:11,054 --> 00:43:12,448
If you hadn't,
Seo-woo would be dead.
576
00:43:12,472 --> 00:43:14,058
That wasn't an accident.
It was murder.
577
00:43:14,141 --> 00:43:16,143
I don't remember!
578
00:43:16,226 --> 00:43:17,269
Cut the act.
579
00:43:18,854 --> 00:43:19,897
Yo, Dong-joon.
580
00:43:19,980 --> 00:43:22,608
Why the heck would I be acting,
you prick?
581
00:43:22,691 --> 00:43:24,318
I really don't remember.
582
00:43:24,401 --> 00:43:26,070
Just believe me...
583
00:43:26,153 --> 00:43:27,964
Why the heck would I kill Mi-yeon
just to save Seo-woo?
584
00:43:27,988 --> 00:43:29,698
Maybe you wanted to.
585
00:43:32,200 --> 00:43:33,201
What?
586
00:43:34,161 --> 00:43:36,121
What the heck did you just say,
you piece of crap?
587
00:43:36,329 --> 00:43:37,956
This is Mi-yeon's question.
588
00:43:38,919 --> 00:43:41,589
(Will I be able to
escape Moon Gi-ho?)
589
00:43:44,963 --> 00:43:46,757
You really killed her over this?
590
00:43:48,925 --> 00:43:49,802
Erase it now.
591
00:43:49,885 --> 00:43:51,511
You already got the answers!
592
00:43:52,304 --> 00:43:53,222
Come on.
593
00:43:53,305 --> 00:43:56,183
You think this ends
with a couple of test answers?
594
00:43:57,893 --> 00:43:59,519
Mi-yeon, should I just...
595
00:44:00,520 --> 00:44:01,606
Should I tell everyone
596
00:44:01,689 --> 00:44:03,049
you're hooking up
with the teacher?
597
00:44:03,899 --> 00:44:04,916
That you only got top mark
598
00:44:04,940 --> 00:44:07,068
because you were
sleeping with her?
599
00:44:14,326 --> 00:44:15,411
Give me that.
600
00:44:15,494 --> 00:44:18,205
I can't keep feeding you
answers like this! Dammit!
601
00:44:19,539 --> 00:44:22,042
If this gets out, I'll never
get into Seoul National.
602
00:44:22,125 --> 00:44:23,293
Yeah?
603
00:44:24,044 --> 00:44:26,421
You should've thought of that
before fooling around.
604
00:44:29,591 --> 00:44:30,968
Anyway...
605
00:44:31,051 --> 00:44:32,886
I'm counting on you
for tomorrow's exam.
606
00:44:35,680 --> 00:44:36,932
Let's just die together.
607
00:44:38,391 --> 00:44:39,893
I'll tell them everything.
608
00:44:42,312 --> 00:44:44,064
About your little
spy cam account.
609
00:44:45,190 --> 00:44:46,817
I'll tell them, you prick.
610
00:44:46,900 --> 00:44:48,340
(Spy cam account
300 videos 80 bucks)
611
00:44:55,659 --> 00:44:56,660
Yeah...
612
00:44:57,452 --> 00:44:58,495
I threatened her, but...
613
00:44:58,578 --> 00:45:01,874
You dragged us here
just to kill Mi-yeon.
614
00:45:01,957 --> 00:45:03,458
Dammit... seriously!
615
00:45:04,376 --> 00:45:06,044
No...
616
00:45:06,127 --> 00:45:07,671
That's not true.
617
00:45:07,754 --> 00:45:10,549
The last thing I remember is
Mi-yeon going after Seo-woo.
618
00:45:10,632 --> 00:45:11,675
Please...
619
00:45:12,634 --> 00:45:13,969
just hear me out!
620
00:45:15,387 --> 00:45:17,055
You have to
believe me this time.
621
00:45:17,138 --> 00:45:18,348
Okay?
622
00:45:18,431 --> 00:45:19,516
You don't remember?
623
00:45:20,851 --> 00:45:22,686
Then let's check the damn phone.
624
00:45:30,277 --> 00:45:31,319
What is this?
625
00:45:33,196 --> 00:45:34,322
This...
626
00:45:34,823 --> 00:45:36,199
this is supposed to be me?
627
00:45:37,659 --> 00:45:38,869
No way.
628
00:45:39,786 --> 00:45:41,413
No, this isn't me, guys.
629
00:45:41,496 --> 00:45:42,539
What do you mean?
630
00:45:42,622 --> 00:45:43,622
That's you.
631
00:45:43,665 --> 00:45:44,791
No, I mean...
632
00:45:45,333 --> 00:45:46,084
Look.
633
00:45:46,167 --> 00:45:47,211
I...
634
00:45:47,294 --> 00:45:48,587
No, this person...
635
00:45:48,670 --> 00:45:49,921
he's limping.
636
00:45:50,422 --> 00:45:51,548
But I...
637
00:45:54,426 --> 00:45:55,302
I walk just fine.
638
00:45:55,385 --> 00:45:56,512
You hurt your leg, remember?
639
00:45:56,595 --> 00:45:59,472
Maybe you limp when you run.
640
00:46:00,181 --> 00:46:01,181
Yo...
641
00:46:01,224 --> 00:46:03,393
Have you ever seen me
limp when I run?
642
00:46:16,156 --> 00:46:17,282
Anyway...
643
00:46:17,866 --> 00:46:19,034
it's not me.
644
00:46:19,951 --> 00:46:21,161
Look!
645
00:46:21,244 --> 00:46:22,244
You see?
646
00:46:26,079 --> 00:46:27,249
What the hell?
647
00:46:34,257 --> 00:46:35,383
What's wrong with him?
648
00:46:42,807 --> 00:46:43,807
Let go.
649
00:46:44,768 --> 00:46:46,227
Let go, dammit!
650
00:46:52,859 --> 00:46:54,699
Mi-yeon's grabbing my leg!
651
00:47:09,209 --> 00:47:10,419
What's just happened?
652
00:47:10,502 --> 00:47:11,586
Guys...
653
00:47:18,927 --> 00:47:20,012
Dong-joon.
654
00:47:56,673 --> 00:47:58,758
Where the hell did he go?
655
00:48:21,865 --> 00:48:23,408
'See you soon'?
656
00:48:24,200 --> 00:48:25,660
Was that always there?
657
00:48:26,828 --> 00:48:28,163
I don't know.
658
00:49:32,268 --> 00:49:33,937
Die! Die!
659
00:49:34,020 --> 00:49:36,648
Die! Die! Die! Die!
660
00:49:36,731 --> 00:49:38,483
What the hell is wrong with him?
661
00:49:38,566 --> 00:49:39,651
Die! Die!
662
00:49:39,734 --> 00:49:42,239
- Is your arm okay?
- Yeah.
663
00:49:43,279 --> 00:49:44,697
I'm sorry.
664
00:49:46,950 --> 00:49:49,285
I shouldn't have said
we should do it for real.
665
00:49:51,454 --> 00:49:52,580
No...
666
00:49:53,081 --> 00:49:54,749
We all agreed to this.
667
00:49:56,543 --> 00:49:57,877
What do we do now?
668
00:50:19,732 --> 00:50:21,067
Seo-woo!
669
00:50:21,651 --> 00:50:22,778
- Seo-woo!
- Seo-woo!
670
00:50:22,861 --> 00:50:23,653
- Are you okay?
- Seo-woo.
671
00:50:23,736 --> 00:50:25,405
Seo-woo, snap out of it!
672
00:50:25,488 --> 00:50:26,740
Seo-woo...
673
00:50:26,823 --> 00:50:27,823
Guys...
674
00:50:27,866 --> 00:50:29,367
Look at this.
675
00:50:31,452 --> 00:50:33,288
It's fading.
676
00:50:38,251 --> 00:50:39,794
We have to do it again.
677
00:50:41,379 --> 00:50:42,422
Do what?
678
00:50:43,965 --> 00:50:45,091
I think...
679
00:50:45,758 --> 00:50:48,094
something went wrong
during the seance.
680
00:50:54,559 --> 00:50:55,811
The door has opened.
681
00:50:55,894 --> 00:50:58,271
- It has opened.
- It has opened.
682
00:50:58,855 --> 00:51:00,565
- It has opened.
- It has opened.
683
00:51:00,648 --> 00:51:03,318
- It has opened.
- It has opened.
684
00:51:04,110 --> 00:51:05,570
What is this?
685
00:51:05,653 --> 00:51:08,865
- It has opened.
- It has opened.
686
00:51:10,116 --> 00:51:11,910
Stop her now!
687
00:51:11,993 --> 00:51:13,370
Seo-woo!
688
00:51:13,453 --> 00:51:14,746
Seo-woo!
689
00:51:16,497 --> 00:51:18,291
We're cursed.
690
00:51:18,958 --> 00:51:20,668
Because we broke the rules.
691
00:51:21,502 --> 00:51:22,629
Rules?
692
00:51:25,215 --> 00:51:27,842
We were supposed to leave
in the order we got our answers.
693
00:51:30,386 --> 00:51:32,430
But Ye-eun left first.
694
00:51:34,015 --> 00:51:35,225
And...
695
00:51:40,521 --> 00:51:42,023
We just took it off.
696
00:51:44,525 --> 00:51:46,152
Then what do we do?
697
00:51:47,987 --> 00:51:50,448
We never said,
"Please leave."
698
00:51:52,158 --> 00:51:54,285
That means it's not over yet.
699
00:51:55,620 --> 00:51:57,038
We have to do it again.
700
00:51:57,956 --> 00:51:58,998
But...
701
00:52:00,166 --> 00:52:02,001
Mi-yeon is dead.
702
00:52:03,711 --> 00:52:06,005
Her body is still here...
703
00:52:08,424 --> 00:52:10,301
Let's try it again.
704
00:52:23,273 --> 00:52:24,107
You're all going to die.
705
00:52:24,190 --> 00:52:25,525
You're all going to die.
706
00:52:25,608 --> 00:52:27,026
You're all going to die.
707
00:52:28,278 --> 00:52:30,280
Everyone dies eventually.
708
00:52:30,822 --> 00:52:33,074
But not here.
Not us.
709
00:52:41,079 --> 00:52:43,460
(Will my video reach 1M views?)
710
00:52:43,543 --> 00:52:45,253
Pathetic jerk.
711
00:52:50,758 --> 00:52:52,260
- The door...
- The door...
712
00:52:52,343 --> 00:52:54,429
- has opened.
- Has opened.
713
00:52:54,512 --> 00:52:56,014
- It has opened.
- It has opened.
714
00:52:56,097 --> 00:52:57,641
- It has opened.
- It has opened.
715
00:52:57,724 --> 00:52:59,309
- It has opened.
- It has opened.
716
00:52:59,392 --> 00:53:00,936
- It has opened.
- It has opened.
717
00:53:01,019 --> 00:53:02,520
It has opened.
718
00:53:03,688 --> 00:53:05,189
Please come in.
719
00:54:18,846 --> 00:54:20,056
It worked.
720
00:54:23,420 --> 00:54:24,498
(Right, Ga)
721
00:54:31,692 --> 00:54:33,152
It's the same.
722
00:54:38,324 --> 00:54:39,409
Me too.
723
00:54:41,452 --> 00:54:42,870
Same here.
724
00:54:46,374 --> 00:54:48,418
Now, all together...
725
00:54:48,501 --> 00:54:50,086
- Please leave.
- Seriously?
726
00:54:53,923 --> 00:54:55,341
Do I really have to leave?
727
00:55:04,976 --> 00:55:06,185
Ja-young.
728
00:55:12,900 --> 00:55:14,318
Ja-young.
729
00:55:14,819 --> 00:55:16,154
Ja-young.
730
00:55:17,613 --> 00:55:18,948
In-young?
731
00:55:21,492 --> 00:55:23,286
Should I really go?
732
00:55:24,579 --> 00:55:25,913
Ja-young...
733
00:55:31,210 --> 00:55:32,420
Ja-young!
734
00:55:33,754 --> 00:55:34,754
Ja-young!
735
00:55:36,799 --> 00:55:38,009
We have to end this now!
736
00:55:44,599 --> 00:55:45,809
Ja-young!
737
00:55:45,892 --> 00:55:47,226
See you later.
738
00:55:53,274 --> 00:55:54,609
Ja-young!
739
00:55:55,526 --> 00:55:56,694
Snap out of it Park Ja-young!
740
00:55:56,777 --> 00:55:57,777
That's not your sister.
741
00:55:57,820 --> 00:55:59,363
We have to end this now!
742
00:56:05,369 --> 00:56:07,205
Please leave.
743
00:56:07,288 --> 00:56:08,539
- Please leave.
- Please leave.
744
00:56:09,207 --> 00:56:10,750
- Please leave.
- Please leave.
745
00:56:11,417 --> 00:56:13,086
- Please leave.
- Please leave.
746
00:56:13,169 --> 00:56:14,879
- Please leave.
- Please leave.
747
00:56:15,505 --> 00:56:16,881
- Please leave.
- Please leave.
748
00:56:17,465 --> 00:56:19,258
- Please leave.
- Please leave.
749
00:56:25,014 --> 00:56:26,599
Mi-yeon first.
750
00:56:50,498 --> 00:56:52,041
Is it over?
751
00:56:52,124 --> 00:56:53,376
I think so...
752
00:56:57,338 --> 00:56:59,048
I think it worked.
753
00:57:07,181 --> 00:57:08,766
That's Gi-ho's, isn't it?
754
00:57:08,849 --> 00:57:09,601
It's working.
755
00:57:09,684 --> 00:57:11,435
What?
Is there a signal?
756
00:57:18,859 --> 00:57:20,487
Help! We're trapped!
757
00:57:20,570 --> 00:57:22,780
This is 911.
What's your location?
758
00:57:22,863 --> 00:57:24,157
Shigu-dong redevelopment zone,
759
00:57:24,240 --> 00:57:25,658
underground, 235.
760
00:57:26,826 --> 00:57:28,578
We'll be right there.
761
00:57:28,661 --> 00:57:30,955
Yes. Please hurry!
762
00:57:31,038 --> 00:57:33,124
Okay, Dong-joon.
763
00:57:39,046 --> 00:57:40,089
What?
764
00:57:41,924 --> 00:57:43,176
Dong-joon...
765
00:57:43,259 --> 00:57:44,343
What is it?
766
00:57:45,052 --> 00:57:46,220
No, it's nothing.
767
00:57:47,509 --> 00:57:50,849
(No service)
768
00:58:09,952 --> 00:58:11,162
Dong-joon...
769
00:58:12,747 --> 00:58:13,748
Yeah.
770
00:58:20,796 --> 00:58:22,965
Can I stay here for a bit?
771
00:58:23,758 --> 00:58:24,800
Sure.
772
00:58:25,801 --> 00:58:26,886
I had a nightmare.
773
00:58:35,227 --> 00:58:36,562
Ja-young.
774
00:58:39,190 --> 00:58:42,234
We might never get out of here.
775
00:58:45,655 --> 00:58:47,907
So I just want to say something.
776
00:58:52,745 --> 00:58:53,788
Say what?
777
00:59:07,577 --> 00:59:10,099
(I like you)
778
00:59:21,229 --> 00:59:22,979
(Me too)
779
00:59:41,419 --> 00:59:44,213
Let's escape, no matter what.
780
00:59:44,839 --> 00:59:45,881
Okay.
781
01:00:11,365 --> 01:00:12,700
Guys, I'm turning the lights on.
782
01:00:21,751 --> 01:00:22,960
Moon Gi-ho.
783
01:00:27,423 --> 01:00:29,717
Moon Gi-ho.
784
01:00:29,800 --> 01:00:31,177
Wake up.
785
01:00:39,894 --> 01:00:41,812
What happened?
786
01:01:02,124 --> 01:01:04,084
What's Seo-woo doing?
787
01:01:10,174 --> 01:01:11,718
Seo-woo...
788
01:01:11,801 --> 01:01:12,801
Why...
789
01:01:21,310 --> 01:01:22,349
Why...
790
01:01:24,814 --> 01:01:26,649
Why isn't it over?
791
01:01:51,048 --> 01:01:53,259
It's still not over?
792
01:01:54,760 --> 01:01:58,389
Dammit, why isn't it over!
793
01:02:00,307 --> 01:02:01,726
Help!
794
01:02:01,809 --> 01:02:03,603
Please help!
795
01:02:03,686 --> 01:02:06,188
Dammit, open the door!
796
01:02:37,553 --> 01:02:38,929
What the...
797
01:02:49,106 --> 01:02:50,524
Ye-eun...
798
01:03:01,952 --> 01:03:03,454
- Ye-eun!
- Ye-eun!
799
01:03:07,625 --> 01:03:08,543
Ji Ye-eun!
800
01:03:08,626 --> 01:03:09,835
Get out of there!
801
01:03:13,547 --> 01:03:14,549
Ye-eun!
802
01:03:14,632 --> 01:03:16,050
Ye-eun!
803
01:03:16,133 --> 01:03:18,010
- Get up.
- Ye-eun!
804
01:03:18,093 --> 01:03:19,386
Get out of there!
805
01:03:20,387 --> 01:03:21,387
Come on!
806
01:03:27,937 --> 01:03:29,104
Are you okay?
807
01:03:43,661 --> 01:03:46,538
Someone pulled me under...
808
01:03:52,586 --> 01:03:55,255
We definitely finished
the ritual properly.
809
01:03:57,007 --> 01:03:59,176
Why the hell is this
still happening to us?
810
01:04:01,345 --> 01:04:03,097
What about the call?
811
01:04:32,960 --> 01:04:34,628
The prophecy came true.
812
01:04:38,507 --> 01:04:40,426
Moon Gi-ho's prophecy came true.
813
01:04:44,972 --> 01:04:46,807
A million views.
814
01:04:49,018 --> 01:04:51,270
Mi-yeon's prophecy
came true, too.
815
01:04:51,353 --> 01:04:53,230
Not being able to
escape Moon Gi-ho.
816
01:04:59,486 --> 01:05:01,322
Seo Mi-yeon and Moon Gi-ho...
817
01:05:01,405 --> 01:05:03,285
They both died after
their prophecies came true.
818
01:05:06,994 --> 01:05:10,080
I think that's what
causes death.
819
01:05:14,531 --> 01:05:16,391
(Flower, Young)
820
01:05:20,924 --> 01:05:21,801
Ja-young...
821
01:05:21,884 --> 01:05:22,926
This...
822
01:05:26,759 --> 01:05:30,019
(Does Ja-young like me?)
823
01:05:35,856 --> 01:05:37,524
I have no regrets.
824
01:05:39,234 --> 01:05:42,237
If I end up dying next...
825
01:05:43,489 --> 01:05:44,823
No.
826
01:05:45,741 --> 01:05:47,326
Don't say that.
827
01:05:48,494 --> 01:05:49,953
We can stop this.
828
01:05:54,666 --> 01:05:56,585
Don't give up, Dong-joon.
829
01:06:16,019 --> 01:06:19,608
(Who does Dong-joon like?)
830
01:06:20,608 --> 01:06:25,029
(Flower, Young)
831
01:06:30,285 --> 01:06:31,620
Ye-eun...
832
01:06:33,038 --> 01:06:35,124
I really don't care, okay?
833
01:06:37,459 --> 01:06:41,005
Whether the person I like
ends up with my friend...
834
01:06:41,088 --> 01:06:43,632
or my friend ends up
with the person I like.
835
01:06:43,715 --> 01:06:46,093
I really don't care.
836
01:06:50,097 --> 01:06:51,807
But I don't want to die.
837
01:06:54,143 --> 01:06:55,143
What?
838
01:06:57,646 --> 01:06:59,439
I don't want to die.
839
01:07:00,149 --> 01:07:01,442
I don't want to go to hell.
840
01:07:01,525 --> 01:07:03,652
I don't want to end like this!
841
01:07:07,573 --> 01:07:08,866
Dong-joon.
842
01:07:10,242 --> 01:07:13,329
If that wench dies,
we can live, right?
843
01:07:14,454 --> 01:07:15,956
What the hell are you saying?
844
01:07:16,039 --> 01:07:17,875
I'll forgive you.
845
01:07:19,793 --> 01:07:21,712
If she dies.
846
01:07:25,799 --> 01:07:27,634
Why are you doing this, Ye-eun?
847
01:07:39,438 --> 01:07:41,607
You damn wench...
848
01:07:41,690 --> 01:07:43,609
Just go to hell.
849
01:07:44,735 --> 01:07:46,070
Dong-joon.
850
01:07:46,153 --> 01:07:47,153
Let go!
851
01:07:47,196 --> 01:07:49,115
Dammit! Let me go!
852
01:07:49,198 --> 01:07:50,782
You want to die too?
853
01:07:51,366 --> 01:07:53,410
Let go! Crap!
854
01:07:53,493 --> 01:07:54,703
Let go!
855
01:07:54,786 --> 01:07:56,038
I said let go!
856
01:07:56,914 --> 01:07:58,040
Dammit! Let go!
857
01:07:58,123 --> 01:07:59,666
I said let go!
858
01:08:01,376 --> 01:08:03,295
Let go of me. Dammit!
859
01:08:04,004 --> 01:08:05,548
You dirty skanks.
860
01:08:05,631 --> 01:08:08,843
All you two do is smooch around!
861
01:08:08,926 --> 01:08:10,386
Let me out of this!
862
01:08:10,469 --> 01:08:11,804
You damn wenches!
863
01:08:11,887 --> 01:08:14,681
Prick, let me go!
864
01:08:16,350 --> 01:08:17,476
Dammit!
865
01:08:17,559 --> 01:08:18,560
I said let go!
866
01:08:28,320 --> 01:08:30,364
Dammit... Untie me!
867
01:08:30,447 --> 01:08:32,283
You damn wenches!
868
01:08:32,366 --> 01:08:33,242
I'm sorry!
869
01:08:33,325 --> 01:08:34,952
I messed up!
I'm sorry.
870
01:08:35,035 --> 01:08:36,745
Please, just untie me!
871
01:08:44,086 --> 01:08:45,254
What the hell?
872
01:09:10,279 --> 01:09:11,279
Be careful.
873
01:09:11,569 --> 01:09:15,329
(Death, Sa)
874
01:09:34,136 --> 01:09:35,846
I'll check this way.
875
01:10:10,964 --> 01:10:12,132
Ja-young.
876
01:10:13,967 --> 01:10:16,679
The four rooms
are exactly the same.
877
01:10:16,762 --> 01:10:17,846
In the corners...
878
01:10:17,929 --> 01:10:19,139
Death?
879
01:10:33,320 --> 01:10:34,988
The puddle and the reservoir...
880
01:10:35,614 --> 01:10:37,574
They have the same shape.
881
01:10:38,992 --> 01:10:40,827
Each corner has...
882
01:10:41,411 --> 01:10:42,954
the death character.
883
01:10:45,916 --> 01:10:48,043
This might not be a reservoir.
884
01:10:48,126 --> 01:10:49,252
What?
885
01:10:50,420 --> 01:10:53,924
It was built for the ritual
from the start.
886
01:11:32,754 --> 01:11:34,881
Six hundred sixty-six.
887
01:11:51,857 --> 01:11:54,484
When five prophecies
are fulfilled...
888
01:11:55,068 --> 01:11:57,487
and five lives are taken...
889
01:11:58,697 --> 01:12:00,699
a body is bestowed?
890
01:12:07,873 --> 01:12:09,458
Ja-young...
891
01:12:09,541 --> 01:12:11,418
Ja-young!
892
01:12:12,461 --> 01:12:13,670
Ja-young.
893
01:12:18,592 --> 01:12:19,592
Ja-young...
894
01:12:20,760 --> 01:12:22,012
Ja-young...
895
01:12:29,519 --> 01:12:31,646
Ja-young...
896
01:13:05,305 --> 01:13:06,807
Dong-joon.
897
01:13:06,890 --> 01:13:09,184
Do you want to
try this together?
898
01:13:09,267 --> 01:13:11,770
Gi-ho wants to do this
and is gathering people.
899
01:13:12,270 --> 01:13:14,397
I thought it'd be good
if we did it together.
900
01:13:17,069 --> 01:13:19,899
(2024 YouTube Content Contest)
901
01:13:31,456 --> 01:13:35,126
Moon Gi-ho didn't
gather everyone.
902
01:13:36,253 --> 01:13:37,087
It was you.
903
01:13:37,170 --> 01:13:38,672
Crap...
904
01:13:45,971 --> 01:13:47,722
But why us?
905
01:13:54,020 --> 01:13:56,106
Because I promised
to protect my sister.
906
01:13:56,189 --> 01:13:58,608
Running away?
Get back here.
907
01:14:02,070 --> 01:14:03,864
Did you just splash me?
908
01:14:03,947 --> 01:14:05,156
Get back here.
909
01:14:05,824 --> 01:14:08,159
You really think
I can't catch you?
910
01:14:08,952 --> 01:14:11,038
Look. Mine's bigger.
911
01:14:11,121 --> 01:14:12,372
No, mine's bigger!
912
01:14:12,455 --> 01:14:14,207
No way, mine's bigger.
913
01:14:14,749 --> 01:14:16,710
It was bigger earlier.
914
01:14:16,793 --> 01:14:18,253
Because...
915
01:14:18,920 --> 01:14:20,506
I'm the big sis.
916
01:14:20,589 --> 01:14:22,882
You always say that.
917
01:14:25,218 --> 01:14:26,929
Then do you want
to be the big sis?
918
01:14:27,012 --> 01:14:28,972
But a big sis has to protect
her younger sibling.
919
01:14:29,055 --> 01:14:30,766
Yeah, I'll be the big sis.
920
01:14:30,849 --> 01:14:33,101
And I'll protect you forever.
921
01:14:33,184 --> 01:14:34,895
Promise me.
922
01:14:34,978 --> 01:14:36,355
I promise!
923
01:14:36,438 --> 01:14:39,358
Even when we're old ladies,
I'll protect you.
924
01:14:39,441 --> 01:14:41,443
From now on, I'm the big sis.
925
01:14:42,986 --> 01:14:45,614
Losing my sister ruined my life.
926
01:14:46,239 --> 01:14:48,742
But you guys were
always laughing.
927
01:14:49,242 --> 01:14:51,244
As if you were mocking me.
928
01:14:55,832 --> 01:14:58,544
You all told me to just forget
about my sister.
929
01:14:58,627 --> 01:14:59,836
To let her go.
930
01:15:00,920 --> 01:15:02,922
That forgetting is
the only way forward.
931
01:15:04,758 --> 01:15:06,760
That's the only way to be happy.
932
01:15:06,843 --> 01:15:10,222
You all kept spouting nonsense,
telling me to give up on her.
933
01:15:10,305 --> 01:15:12,849
You knew nothing.
It was annoying.
934
01:15:15,393 --> 01:15:17,521
Sis, help me!
935
01:15:17,604 --> 01:15:19,481
Ja-young, what's wrong?
936
01:15:32,744 --> 01:15:35,914
Because of me, she died
and everyone became unhappy.
937
01:15:35,997 --> 01:15:37,832
So, I had to find a way.
938
01:15:39,334 --> 01:15:40,711
I told you not to drink so much.
939
01:15:40,794 --> 01:15:42,254
Why do you always do this?
940
01:15:42,337 --> 01:15:43,814
We hadn't seen
each other in six months.
941
01:15:43,838 --> 01:15:45,215
Just drop it, will you?
942
01:15:45,298 --> 01:15:47,050
Look at this mess.
943
01:15:47,133 --> 01:15:48,176
Ja-young!
944
01:15:48,259 --> 01:15:49,803
My pretty girl!
945
01:15:49,886 --> 01:15:52,180
Here, this is for you.
946
01:15:52,972 --> 01:15:54,099
Where's your sister?
947
01:15:55,058 --> 01:15:56,977
In-young, we brought gifts!
948
01:15:57,060 --> 01:15:58,895
Ja-young, where is she?
949
01:16:00,355 --> 01:16:01,523
In the bathroom.
950
01:16:01,606 --> 01:16:04,610
Then you give this
to In-young, okay?
951
01:16:04,693 --> 01:16:05,694
Here.
952
01:16:05,777 --> 01:16:06,986
In-young.
953
01:16:17,831 --> 01:16:18,934
How many times did I tell you
954
01:16:18,958 --> 01:16:20,208
we should've come home earlier?
955
01:16:20,291 --> 01:16:21,877
And yet, was that
so hard for you?
956
01:16:21,960 --> 01:16:23,587
I get it, just stop.
957
01:16:23,670 --> 01:16:24,939
This is why everything
ended up like this.
958
01:16:24,963 --> 01:16:26,798
What the hell do you
want me to do?
959
01:16:26,881 --> 01:16:27,633
What do you expect me to do now?
960
01:16:27,716 --> 01:16:28,592
That's for you to figure out!
961
01:16:28,675 --> 01:16:31,053
A way my family
could be happy again.
962
01:16:31,136 --> 01:16:32,054
You figure it out!
963
01:16:32,137 --> 01:16:33,817
Fine! Then let's just go
our separate ways!
964
01:16:33,847 --> 01:16:34,847
Ja-young.
965
01:16:35,682 --> 01:16:37,017
From today...
966
01:16:37,100 --> 01:16:39,227
She's your new mom.
967
01:16:39,310 --> 01:16:40,937
And this is...
968
01:16:41,020 --> 01:16:42,856
your little sister, Seo-woo.
969
01:16:43,565 --> 01:16:46,485
Hi, Sis.
970
01:16:46,568 --> 01:16:48,153
Why am I your sister?
971
01:16:49,404 --> 01:16:52,031
A way I could protect
my dead sister.
972
01:16:53,825 --> 01:16:54,825
You know what?
973
01:16:56,786 --> 01:16:59,122
I need my sister to be happy.
974
01:17:00,248 --> 01:17:02,084
'O spirits of
the five directions,
975
01:17:02,167 --> 01:17:03,669
The ghost seeks a life,
976
01:17:03,752 --> 01:17:05,128
Grant it a vessel.'
977
01:17:05,211 --> 01:17:07,714
When five prophecies
are fulfilled
978
01:17:07,797 --> 01:17:09,883
and five lives are taken...
979
01:17:10,717 --> 01:17:13,303
the dead will come back to life.
980
01:17:15,054 --> 01:17:16,806
The spell of Gamigin.
981
01:17:17,724 --> 01:17:20,143
It requires a keepsake
of the deceased.
982
01:17:21,644 --> 01:17:23,105
Once the prophecy is fulfilled,
983
01:17:23,188 --> 01:17:25,607
you must give
the command to leave.
984
01:17:25,690 --> 01:17:28,989
(The dead will revive)
985
01:17:32,071 --> 01:17:34,741
So, I decided to
bring her back to life.
986
01:17:38,703 --> 01:17:41,623
Then, my family
will be reunited.
987
01:17:42,665 --> 01:17:45,585
And I'll be able to
keep my promise.
988
01:17:48,087 --> 01:17:49,589
It's your turn.
989
01:17:50,089 --> 01:17:51,466
Dong-joon.
990
01:18:11,069 --> 01:18:12,320
Hands off!
991
01:18:33,508 --> 01:18:34,843
Die!
992
01:18:55,655 --> 01:18:56,990
Sis...
993
01:19:02,829 --> 01:19:04,163
Seo-woo.
994
01:19:09,502 --> 01:19:11,212
It's just a dream.
995
01:19:11,796 --> 01:19:13,631
What do you mean?
996
01:19:14,424 --> 01:19:15,508
Just lie down.
997
01:19:19,721 --> 01:19:21,723
I said, stay down!
998
01:19:21,806 --> 01:19:24,100
If you're really my sister,
you have to listen to me.
999
01:19:24,183 --> 01:19:25,810
Why are you acting like this?
1000
01:19:27,103 --> 01:19:28,355
Stay down!
1001
01:19:28,438 --> 01:19:30,899
You're scaring me, Sis!
1002
01:19:35,194 --> 01:19:37,030
Sis...
1003
01:19:37,113 --> 01:19:39,073
I can't move.
1004
01:19:39,574 --> 01:19:40,909
Sis...
1005
01:19:42,243 --> 01:19:44,203
Why are you doing this to me?
1006
01:19:48,416 --> 01:19:49,876
Sis...
1007
01:19:50,376 --> 01:19:51,836
Sis...
1008
01:19:54,172 --> 01:19:55,882
Why would I be your sister?
1009
01:19:59,594 --> 01:20:01,179
Sis...
1010
01:20:03,222 --> 01:20:05,600
Please untie me.
1011
01:20:09,020 --> 01:20:10,521
Sis...
1012
01:20:13,691 --> 01:20:15,693
Why are you doing this?
1013
01:20:45,206 --> 01:20:48,849
(Does my sister truly love me?)
1014
01:20:51,688 --> 01:20:53,022
Sis...
1015
01:20:55,692 --> 01:20:57,735
Do you truly love me?
1016
01:21:00,154 --> 01:21:01,154
Yes.
1017
01:21:02,615 --> 01:21:05,201
Then stay still
and let me be happy.
1018
01:21:05,952 --> 01:21:07,329
Why are you doing this?
1019
01:21:07,412 --> 01:21:09,414
Stop messing around!
1020
01:21:09,497 --> 01:21:11,499
Don't be scared.
1021
01:21:11,582 --> 01:21:13,918
You're just letting my sister
borrow your body.
1022
01:21:17,088 --> 01:21:18,339
See you soon.
1023
01:21:33,438 --> 01:21:34,898
Sis...
1024
01:21:34,981 --> 01:21:36,607
Sis!
1025
01:21:55,495 --> 01:21:57,837
(Right, Ga)
1026
01:21:57,920 --> 01:21:59,047
The door...
1027
01:21:59,130 --> 01:22:00,507
has opened.
1028
01:22:00,590 --> 01:22:02,175
It has opened.
1029
01:22:02,258 --> 01:22:03,342
It has opened.
1030
01:22:03,926 --> 01:22:05,553
It has opened.
1031
01:22:05,636 --> 01:22:07,138
It has opened.
1032
01:22:07,221 --> 01:22:09,140
Please come in.
1033
01:22:09,223 --> 01:22:10,349
Please come in.
1034
01:22:11,100 --> 01:22:12,143
Please come in.
1035
01:22:12,727 --> 01:22:14,103
Please come in.
1036
01:22:38,486 --> 01:22:39,799
(Right, Ga)
1037
01:22:41,589 --> 01:22:43,675
We offer five souls.
1038
01:22:43,758 --> 01:22:45,802
Take an eternal body.
1039
01:22:45,885 --> 01:22:48,387
The great being
shall grant us...
1040
01:23:27,218 --> 01:23:28,427
Please...
1041
01:23:29,137 --> 01:23:30,721
In-young...
1042
01:24:14,056 --> 01:24:15,600
In-young?
1043
01:24:39,373 --> 01:24:41,125
Who are you?
1044
01:24:41,959 --> 01:24:43,502
In-young...
1045
01:24:44,754 --> 01:24:46,172
Are you back to your senses?
1046
01:24:49,884 --> 01:24:51,385
It's me, Ja-young.
1047
01:24:53,095 --> 01:24:55,014
I came too late, didn't I?
1048
01:24:56,641 --> 01:24:57,934
I'm sorry.
1049
01:25:00,186 --> 01:25:01,938
It's all my fault.
1050
01:25:05,107 --> 01:25:06,692
Ja-young?
1051
01:25:08,653 --> 01:25:10,905
Ja-young, you said?
1052
01:25:10,988 --> 01:25:11,988
In-young...
1053
01:25:15,034 --> 01:25:17,078
How much time...
1054
01:25:18,037 --> 01:25:20,414
has passed?
1055
01:25:22,375 --> 01:25:24,126
I missed you.
1056
01:25:28,422 --> 01:25:29,924
No...
1057
01:25:30,007 --> 01:25:32,010
I remember falling
in the bathroom.
1058
01:25:32,093 --> 01:25:34,220
You woke up in the hospital.
1059
01:25:34,929 --> 01:25:35,929
Hospital?
1060
01:25:38,057 --> 01:25:39,225
Then...
1061
01:25:40,059 --> 01:25:41,936
Where are we now?
1062
01:25:42,603 --> 01:25:44,105
I'll explain everything.
1063
01:25:44,188 --> 01:25:45,690
First, let's get out of here.
1064
01:25:45,773 --> 01:25:48,109
- I'm scared.
- Let's go home.
1065
01:25:48,192 --> 01:25:49,777
I'll protect you forever.
1066
01:26:08,879 --> 01:26:10,172
In-young...
1067
01:26:30,609 --> 01:26:31,609
No...
1068
01:26:35,823 --> 01:26:37,241
- Ja-young.
- Ja-young.
1069
01:26:43,289 --> 01:26:45,124
- Why did you kill us?
- Why did you kill us?
1070
01:26:47,293 --> 01:26:48,293
- Why?
- Why?
1071
01:26:48,919 --> 01:26:50,505
- Why?
- Why?
1072
01:26:50,588 --> 01:26:51,256
- Why?
- Why?
1073
01:26:51,339 --> 01:26:53,341
- Why, why, why!
- Why, why, why!
1074
01:27:03,100 --> 01:27:04,519
What's wrong with this thing?
1075
01:27:04,602 --> 01:27:05,602
Damn it.
1076
01:27:07,355 --> 01:27:09,065
You saw your sister, didn't you?
1077
01:27:10,232 --> 01:27:11,609
You're next.
1078
01:27:36,217 --> 01:27:38,677
Thanks for pulling me
out of hell.
1079
01:27:40,388 --> 01:27:41,472
In-young...
1080
01:27:42,556 --> 01:27:44,225
It was all my fault.
1081
01:27:46,560 --> 01:27:47,853
Please...
1082
01:27:48,521 --> 01:27:51,399
Let's just go home, okay?
1083
01:27:52,233 --> 01:27:54,485
Let's blow bubbles again...
1084
01:27:55,653 --> 01:27:57,488
I won't play any pranks anymore.
1085
01:27:59,323 --> 01:28:01,117
Don't feel bad.
1086
01:28:02,368 --> 01:28:04,036
We'll see each other soon.
1087
01:28:15,756 --> 01:28:16,757
In-young...
1088
01:29:17,318 --> 01:29:18,111
Excuse me...
1089
01:29:18,194 --> 01:29:19,237
Hello?
1090
01:29:20,321 --> 01:29:21,781
There's someone here!
1091
01:29:21,864 --> 01:29:22,948
Hello?
1092
01:29:23,616 --> 01:29:24,617
Here...
1093
01:29:24,700 --> 01:29:26,077
In-young...
1094
01:29:26,160 --> 01:29:27,370
In-young.
1095
01:29:27,453 --> 01:29:28,246
In-young.
1096
01:29:28,329 --> 01:29:29,622
In-young!
1097
01:29:30,623 --> 01:29:31,624
Where are you?
1098
01:29:31,707 --> 01:29:33,084
I'm sorry.
1099
01:29:33,167 --> 01:29:35,420
It's all my fault.
1100
01:29:35,503 --> 01:29:36,379
In-young!
1101
01:29:36,462 --> 01:29:38,423
I'm so sorry.
1102
01:29:38,506 --> 01:29:40,466
In-young!
1103
01:29:53,855 --> 01:29:59,609
(Will I be able to
see my sister again?)
1104
01:30:18,420 --> 01:30:19,172
Alright.
1105
01:30:19,255 --> 01:30:22,383
Hi, Konnichiwa, Nihao!
1106
01:30:22,466 --> 01:30:26,971
I'm Moon Gi-ho, a senior
at Gyesang High School.
1107
01:30:27,054 --> 01:30:32,185
I planned this video to find out
if seance rituals are real.
1108
01:30:32,268 --> 01:30:35,229
My dream is to become
a global YouTube star.
1109
01:30:35,771 --> 01:30:39,775
Hello, I'm Seo Mi-yeon, a senior
at Gyesang High School.
1110
01:30:39,858 --> 01:30:41,151
What's your dream?
1111
01:30:43,153 --> 01:30:44,548
Getting into
Seoul National University.
1112
01:30:44,572 --> 01:30:45,698
Hello.
1113
01:30:45,781 --> 01:30:47,284
I'm Choi Dong-joon
1114
01:30:47,367 --> 01:30:48,760
from the Gyesang High
School baseball team.
1115
01:30:48,784 --> 01:30:52,037
My dream is to
take over Korean baseball.
1116
01:30:53,664 --> 01:30:54,749
Hi!
1117
01:30:54,832 --> 01:30:58,127
I'm Ji Ye-eun, a senior
at Gyesang High School.
1118
01:30:58,210 --> 01:31:02,256
I've got some
questions about love.
1119
01:31:02,339 --> 01:31:03,799
Hello.
1120
01:31:03,882 --> 01:31:07,512
I'm Park Ja-young, a senior
at Gyesang High School.
1121
01:31:07,595 --> 01:31:08,595
Hi!
1122
01:31:08,637 --> 01:31:11,057
I'm Park Seo-woo,
Ja-young's younger sister!
1123
01:31:11,140 --> 01:31:12,683
My dream is...
1124
01:31:12,766 --> 01:31:14,810
for my sister to be happy.
1125
01:31:14,893 --> 01:31:16,020
I want...
1126
01:31:16,895 --> 01:31:18,672
to ask about family.
1127
01:31:19,523 --> 01:31:21,066
My dream is...
1128
01:31:23,986 --> 01:31:26,447
to live happily with my family.
1129
01:31:31,531 --> 01:31:34,747
(Ja-young: Kim Ye Rim,
Dong-joon: Lee Chanhyeong)
1130
01:31:35,747 --> 01:31:38,747
(Gi-ho: Suh Dong Hyun,
Ye-eun: Sohyun)
1131
01:31:39,568 --> 01:31:43,568
(Mi-yeon: Kim Eun-Bi,
Seo-woo: Park Seo-Yeon)
69842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.