All language subtitles for gfrrrr6666

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,873 --> 00:01:56,873 In-young? 2 00:02:09,303 --> 00:02:10,554 In-young... 3 00:03:48,986 --> 00:03:50,488 In-young... 4 00:03:50,571 --> 00:03:51,572 Ja-young! 5 00:03:53,282 --> 00:03:54,742 You okay? 6 00:04:01,457 --> 00:04:02,958 Your neck... 7 00:04:04,001 --> 00:04:05,378 Did you scratch it? 8 00:04:13,761 --> 00:04:15,054 Just... 9 00:04:16,138 --> 00:04:18,057 Must've scratched it in my sleep. 10 00:04:19,058 --> 00:04:20,338 I'll grab some medicine. Hang on. 11 00:04:20,393 --> 00:04:21,477 It's fine... 12 00:05:17,283 --> 00:05:19,326 (Gyesang High Punks invites you to the meeting) 13 00:05:24,290 --> 00:05:26,334 What the hell, Ja-young. Did you just wake up? 14 00:05:26,417 --> 00:05:27,794 Yeah... 15 00:05:27,877 --> 00:05:29,379 Damn, you slept like a rock. 16 00:05:29,462 --> 00:05:30,713 It's break, though. 17 00:05:30,796 --> 00:05:32,215 Where is everyone? 18 00:05:32,298 --> 00:05:34,509 These jerks. No one's logged in yet. 19 00:05:34,592 --> 00:05:36,511 And I even washed my hair this morning. 20 00:05:36,594 --> 00:05:38,513 Sorry I'm late. 21 00:05:38,596 --> 00:05:39,847 Wait, not everyone's here yet? 22 00:05:39,930 --> 00:05:41,849 Yo, why are you so late? 23 00:05:41,932 --> 00:05:42,767 We've been waiting. 24 00:05:42,850 --> 00:05:44,060 Ja-young. 25 00:05:44,143 --> 00:05:46,020 What happened to your neck? You okay? 26 00:05:46,103 --> 00:05:47,271 Yeah... 27 00:05:47,354 --> 00:05:48,355 It's just... 28 00:05:49,190 --> 00:05:50,333 Must've scratched it in my sleep. 29 00:05:50,357 --> 00:05:51,984 Geez... be careful. 30 00:05:52,067 --> 00:05:54,695 Dong-joon, just got back from training? 31 00:05:54,778 --> 00:05:55,947 Yeah. 32 00:05:56,030 --> 00:05:57,198 Where's that jerk Moon Gi-ho? 33 00:05:57,281 --> 00:05:59,450 - Hi. - He's not here yet. 34 00:06:01,869 --> 00:06:03,621 And he's the one who planned this. 35 00:06:03,704 --> 00:06:04,872 Yo! 36 00:06:04,955 --> 00:06:07,083 How's everyone's vacation going? 37 00:06:07,166 --> 00:06:08,459 Dude, took you long enough. 38 00:06:08,542 --> 00:06:11,378 How are you the last one here when you called us first? 39 00:06:12,588 --> 00:06:13,881 Sorry. 40 00:06:13,964 --> 00:06:16,342 My deepest apologies for my tardiness. 41 00:06:16,425 --> 00:06:19,887 I was making some serious preparations for you guys. 42 00:06:19,970 --> 00:06:21,013 Like what? 43 00:06:21,096 --> 00:06:22,806 You know, that thing we were going to film. 44 00:06:23,933 --> 00:06:25,684 For the 50 grand prize? 45 00:06:26,268 --> 00:06:27,520 The YouTube contest. 46 00:06:27,603 --> 00:06:31,232 I finally found the perfect concept. 47 00:06:31,315 --> 00:06:32,108 Concept? 48 00:06:32,191 --> 00:06:33,442 What kind of concept? 49 00:06:34,443 --> 00:06:35,653 Just wait... 50 00:06:39,365 --> 00:06:41,451 The door has opened. 51 00:06:41,534 --> 00:06:43,202 It has opened. 52 00:06:43,285 --> 00:06:45,120 It has opened. 53 00:06:46,038 --> 00:06:47,957 Please come in. 54 00:06:48,040 --> 00:06:49,333 Crap! 55 00:06:51,502 --> 00:06:52,712 Dude, th-th-that... 56 00:06:52,795 --> 00:06:54,380 Look, look over there. 57 00:06:54,463 --> 00:06:55,882 You... 58 00:06:55,965 --> 00:06:57,675 There are letters appearing. 59 00:06:59,218 --> 00:07:01,220 It looks like the character for fire. 60 00:07:11,605 --> 00:07:12,690 Wait. 61 00:07:17,736 --> 00:07:18,905 Holy... 62 00:07:18,988 --> 00:07:19,906 (Seance Method) 63 00:07:19,989 --> 00:07:21,466 (Place a piece of paper with a question in a bowl of water) 64 00:07:21,490 --> 00:07:23,409 (The possessor stands in the water with spirit) 65 00:07:23,492 --> 00:07:24,577 Smell that, guys? 66 00:07:24,660 --> 00:07:26,370 Smells like 50 grand to me. 67 00:07:27,997 --> 00:07:29,499 This is so damn lame. 68 00:07:29,582 --> 00:07:31,542 It's obviously fake. 69 00:07:33,002 --> 00:07:35,671 Come on, you don't know crap. 70 00:07:37,423 --> 00:07:39,926 Fake or not, who cares? 71 00:07:40,009 --> 00:07:41,385 We're making a fake one too. 72 00:07:42,344 --> 00:07:43,513 What do you mean? 73 00:07:44,013 --> 00:07:45,013 Look, listen. 74 00:07:45,055 --> 00:07:47,308 I got this link from a subscriber. 75 00:07:47,391 --> 00:07:49,310 This seance ritual tells you the future. 76 00:07:49,393 --> 00:07:51,103 Of course it's fake. 77 00:07:51,186 --> 00:07:56,609 But we're going to turn this seance thing 78 00:07:56,692 --> 00:07:58,945 into a fake docu-style story. 79 00:07:59,028 --> 00:08:03,741 High schoolers hold a seance for answers... 80 00:08:03,824 --> 00:08:05,159 And then they all vanish. 81 00:08:05,659 --> 00:08:07,245 Totally realistic! 82 00:08:07,328 --> 00:08:09,496 We're going to make this go viral. 83 00:08:10,748 --> 00:08:12,792 Sounds kinda legit. 84 00:08:12,875 --> 00:08:14,627 (A seance that tells anything) 85 00:08:14,710 --> 00:08:15,919 So? 86 00:08:16,795 --> 00:08:18,464 Are we doing this? 87 00:08:20,466 --> 00:08:22,259 What do you guys think? 88 00:08:23,010 --> 00:08:24,553 Are we in? 89 00:08:27,598 --> 00:08:28,766 I'm in. 90 00:08:28,849 --> 00:08:30,726 Okay! 91 00:08:30,809 --> 00:08:33,354 Mi-yeon, you're in, right? 92 00:08:33,437 --> 00:08:34,939 Well... 93 00:08:35,022 --> 00:08:36,231 For the prize money... 94 00:08:37,691 --> 00:08:39,443 Trust me, you're in good hands. 95 00:08:39,985 --> 00:08:41,904 And Ye-eun? 96 00:08:41,987 --> 00:08:43,406 Yeah, sure. 97 00:08:43,489 --> 00:08:45,991 Ja-young's in so I'm in too. 98 00:08:47,951 --> 00:08:49,078 But honestly... 99 00:08:49,745 --> 00:08:52,414 I kinda wish this stuff was real. 100 00:08:53,624 --> 00:08:56,043 I'd ask to bring my grandma back. 101 00:08:56,126 --> 00:08:59,171 If it was real, that'd be damn insane. 102 00:08:59,254 --> 00:09:00,590 But... 103 00:09:00,673 --> 00:09:02,341 This isn't about wishes. 104 00:09:02,424 --> 00:09:03,593 It's about seeing the future. 105 00:09:03,676 --> 00:09:04,760 Still... 106 00:09:04,843 --> 00:09:06,553 It'd be cool if it was real. 107 00:09:07,179 --> 00:09:09,390 What about our big bat, Dong-joon? 108 00:09:09,473 --> 00:09:10,850 Yeah, I'm in. 109 00:09:10,933 --> 00:09:13,019 Okay! Let's do this. 110 00:09:13,102 --> 00:09:15,896 Alright, so since Saturday's the day after tomorrow, 111 00:09:15,979 --> 00:09:16,979 let's meet up. 112 00:09:17,022 --> 00:09:18,232 Let's go! 113 00:09:18,315 --> 00:09:19,315 But... 114 00:09:20,359 --> 00:09:22,403 Don't we need six people? 115 00:09:23,153 --> 00:09:24,697 There's only five of us. 116 00:09:25,447 --> 00:09:26,657 One... 117 00:09:27,241 --> 00:09:29,243 two, three, four, five... 118 00:09:29,326 --> 00:09:30,726 Yeah, it's five. What's the problem? 119 00:09:31,662 --> 00:09:34,331 The camera makes six, idiot. 120 00:09:37,000 --> 00:09:38,669 Dammit, you're right. 121 00:09:39,211 --> 00:09:40,838 You're such an idiot. 122 00:09:42,297 --> 00:09:43,799 Figures, coming from you. 123 00:09:45,300 --> 00:09:47,136 Dammit... 124 00:09:50,664 --> 00:09:52,808 Okay. 125 00:09:52,891 --> 00:09:53,893 My bad. 126 00:09:53,976 --> 00:09:56,019 I forgot about the possessed person. 127 00:09:57,354 --> 00:09:59,607 Anyone know someone dumb enough to join us? 128 00:09:59,690 --> 00:10:01,066 Here, put this on. 129 00:10:04,319 --> 00:10:05,821 Guys... 130 00:10:05,904 --> 00:10:07,197 Hold up. 131 00:10:09,158 --> 00:10:10,802 - Seo-woo... - Is she going to take a dump? 132 00:10:10,826 --> 00:10:12,411 Dude, why do you talk like that? 133 00:10:12,494 --> 00:10:14,413 We're filming something fun together... 134 00:10:15,789 --> 00:10:17,458 We're one person short. 135 00:10:17,541 --> 00:10:18,292 Who is it? 136 00:10:18,375 --> 00:10:19,919 Would you be up for it? 137 00:10:20,002 --> 00:10:21,504 Sounds like Seo-woo. 138 00:10:21,587 --> 00:10:23,630 I want to do it too! Sounds fun. 139 00:10:24,423 --> 00:10:25,674 Seo-woo... 140 00:10:28,343 --> 00:10:30,638 Her stepmom's... 141 00:10:30,721 --> 00:10:32,098 Moon Gi-ho! 142 00:10:32,181 --> 00:10:33,223 Shut up. 143 00:10:37,478 --> 00:10:38,604 Seo-woo's in. 144 00:10:40,022 --> 00:10:40,940 For real? 145 00:10:41,023 --> 00:10:42,316 That's sick! 146 00:10:42,399 --> 00:10:45,319 Ja-young coming in clutch again. 147 00:10:45,402 --> 00:10:48,489 Alright, team's all set. 148 00:10:48,572 --> 00:10:49,572 Now... 149 00:10:50,491 --> 00:10:51,760 What's that app for reading Chinese characters? 150 00:10:51,784 --> 00:10:53,285 Okpyeon? 151 00:10:53,368 --> 00:10:54,120 Yeah, Okpyeon. 152 00:10:54,203 --> 00:10:56,122 Everyone, download it. 153 00:10:56,205 --> 00:10:57,874 If you mess up reading the characters 154 00:10:57,957 --> 00:10:59,166 and kill the vibe, I swear... 155 00:10:59,249 --> 00:11:01,252 Dress code's school uniforms. 156 00:11:01,335 --> 00:11:04,505 Big bat Dong-joon, you wear your baseball uniform. 157 00:11:04,588 --> 00:11:05,588 Got it? 158 00:11:06,757 --> 00:11:07,883 Alright... 159 00:11:08,592 --> 00:11:09,718 Now, scram. 160 00:11:25,734 --> 00:11:31,240 (8/13 Day In-young disappeared) 161 00:12:09,778 --> 00:12:11,238 Seriously? 162 00:12:15,492 --> 00:12:17,035 Stop filming me! 163 00:12:19,246 --> 00:12:21,373 Stop messing around. 164 00:12:21,456 --> 00:12:22,958 Hurry up! 165 00:12:23,792 --> 00:12:25,669 - Let's go. - Yeah, let's go! 166 00:12:26,336 --> 00:12:27,213 Yo! 167 00:12:27,296 --> 00:12:29,381 Let's grab a shot in the reflection before we go. 168 00:12:29,464 --> 00:12:30,716 Yeah, sure! 169 00:12:31,258 --> 00:12:32,802 - Alright, ready? - Yeah. 170 00:12:32,885 --> 00:12:34,220 One, two, three... 171 00:12:34,303 --> 00:12:36,471 - It's a video. - You tricked us! 172 00:12:36,972 --> 00:12:37,723 I'll take it now. 173 00:12:37,806 --> 00:12:39,725 Dong-joon, you're looking hot. 174 00:12:39,808 --> 00:12:40,808 I'm always hot. 175 00:12:40,851 --> 00:12:42,491 - That's what I'm saying. - That's enough. 176 00:12:43,353 --> 00:12:44,897 - We should tell her off. - Let's go. 177 00:12:44,980 --> 00:12:45,898 Right? 178 00:12:45,981 --> 00:12:47,524 - So moody. - She's prickly. 179 00:12:56,199 --> 00:12:58,452 - Ja-young! - Yeah? 180 00:13:01,204 --> 00:13:04,082 - She's coming. - Let's go. 181 00:13:28,942 --> 00:13:34,529 (The Ghost Game) 182 00:13:39,910 --> 00:13:42,037 This place... 183 00:13:42,120 --> 00:13:43,914 - My god! - What? 184 00:13:43,997 --> 00:13:46,083 I thought I saw something. 185 00:13:46,166 --> 00:13:47,751 Like, a ghost or something... 186 00:13:47,834 --> 00:13:48,919 Come on, Seo-woo. 187 00:13:49,419 --> 00:13:51,672 Where is it? 188 00:13:56,051 --> 00:13:57,219 You know what? 189 00:13:57,928 --> 00:13:59,972 Back during the Japanese occupation, 190 00:14:00,055 --> 00:14:01,242 this area was once used to transport 191 00:14:01,266 --> 00:14:02,266 and bury the dead. 192 00:14:02,891 --> 00:14:04,310 For real? 193 00:14:04,393 --> 00:14:05,519 Yeah. 194 00:14:06,353 --> 00:14:08,105 That's why they call it Shigu-dong. 195 00:14:08,188 --> 00:14:09,731 It means 'corpse transportation'. 196 00:14:12,401 --> 00:14:13,861 Yo, hold up. 197 00:14:13,944 --> 00:14:14,820 What? 198 00:14:14,903 --> 00:14:17,072 - What? - Looks like this is it. 199 00:14:17,155 --> 00:14:18,156 Yeah? And? 200 00:14:18,907 --> 00:14:21,451 I mean, I can't say for sure, but... 201 00:14:22,119 --> 00:14:23,704 An abandoned building... 202 00:14:23,787 --> 00:14:25,205 Right here. 203 00:14:25,288 --> 00:14:27,332 Where is it? 204 00:14:31,086 --> 00:14:33,213 You're supposed to know. 205 00:14:33,296 --> 00:14:34,923 Seriously... 206 00:14:36,299 --> 00:14:37,718 Where is it? 207 00:14:37,801 --> 00:14:39,887 - Be patient. - It must be nearby. 208 00:14:39,970 --> 00:14:41,680 - Where? - Is it that place? 209 00:14:41,763 --> 00:14:43,682 Let's try that place. 210 00:14:43,765 --> 00:14:44,850 Okay. 211 00:14:44,933 --> 00:14:46,685 We shouldn't just guess. 212 00:14:52,899 --> 00:14:54,067 There it is! 213 00:14:59,573 --> 00:15:00,908 Wait... 214 00:15:00,991 --> 00:15:02,409 We're actually going in? 215 00:15:02,492 --> 00:15:05,037 - This is scary. - Yo, what do you think? 216 00:15:05,120 --> 00:15:06,372 Creepy as hell, right? 217 00:15:06,455 --> 00:15:07,539 It might collapse. 218 00:15:07,622 --> 00:15:09,917 Yeah, it's got the vibes. 219 00:15:10,000 --> 00:15:11,251 Whoa... 220 00:15:11,334 --> 00:15:13,111 - We're so doomed. - Why is it so dark? 221 00:15:14,087 --> 00:15:15,130 Alright, we're set, yeah? 222 00:15:15,213 --> 00:15:16,548 - There's... - Let's go in. 223 00:15:16,631 --> 00:15:17,984 No way someone actually lives here. 224 00:15:18,008 --> 00:15:19,843 Keep your flashlight on. 225 00:15:19,926 --> 00:15:21,971 Don't worry. Just look ahead. 226 00:15:22,054 --> 00:15:23,138 Let's go. 227 00:15:40,155 --> 00:15:41,615 Stop it. 228 00:15:41,698 --> 00:15:42,950 This is freaking me out... 229 00:15:43,033 --> 00:15:44,284 Move slowly. 230 00:15:44,367 --> 00:15:46,286 We'll get a million views for sure. 231 00:15:48,288 --> 00:15:49,414 Be careful. 232 00:15:57,964 --> 00:15:59,466 Ja-young, watch your step. 233 00:16:03,845 --> 00:16:05,055 Wait a sec... 234 00:16:14,523 --> 00:16:15,816 Guys... 235 00:16:15,899 --> 00:16:17,234 Look at this. 236 00:16:22,531 --> 00:16:23,990 Damn... 237 00:16:24,699 --> 00:16:27,244 This is the exact ritual symbol for tonight. 238 00:16:30,580 --> 00:16:32,749 So we really found the right place. 239 00:16:36,795 --> 00:16:38,922 This stuff gives me chills. 240 00:16:39,548 --> 00:16:41,759 Are seances real? 241 00:16:41,842 --> 00:16:44,511 If it is, then holy crap, this is insane. 242 00:16:45,762 --> 00:16:47,430 Come on, let's go. 243 00:17:03,530 --> 00:17:05,615 Whoa... what the hell is this? 244 00:17:06,825 --> 00:17:08,451 Are we at the right place? 245 00:17:11,580 --> 00:17:12,747 What is this? 246 00:17:17,586 --> 00:17:19,004 Nasty water... 247 00:17:19,087 --> 00:17:20,505 Is this the right way? 248 00:17:23,216 --> 00:17:24,509 This is it. 249 00:17:37,147 --> 00:17:38,982 It stinks... 250 00:17:39,065 --> 00:17:41,443 Let's just film something else. 251 00:17:41,526 --> 00:17:43,195 Dude, it smells so bad. 252 00:17:43,278 --> 00:17:44,438 Can't we film something else? 253 00:17:44,487 --> 00:17:46,406 I literally can't breathe. 254 00:17:46,489 --> 00:17:47,699 Yo. 255 00:17:47,782 --> 00:17:49,618 You guys are so damn annoying. 256 00:17:50,118 --> 00:17:51,118 We came all this way. 257 00:17:51,161 --> 00:17:53,580 What else are we supposed to do? 258 00:17:56,791 --> 00:17:57,792 Still... 259 00:17:58,793 --> 00:18:00,128 Let's do it. 260 00:18:02,422 --> 00:18:04,633 Gi-ho's right. We're already here. 261 00:18:06,218 --> 00:18:07,636 Yeah. 262 00:18:07,719 --> 00:18:09,431 Honestly, we're not going to find 263 00:18:09,514 --> 00:18:10,639 a better concept than this. 264 00:18:11,389 --> 00:18:12,641 We doing this? 265 00:18:13,058 --> 00:18:14,058 Yeah. 266 00:18:21,942 --> 00:18:23,443 You know... 267 00:18:23,526 --> 00:18:25,404 they say the stronger the stench, 268 00:18:25,487 --> 00:18:27,822 the more spirits gather in a place like this. 269 00:18:28,323 --> 00:18:30,825 This is totally going to be a hit. Don't you think? 270 00:18:52,430 --> 00:18:53,598 It's okay. 271 00:18:55,684 --> 00:18:56,977 What are you doing? 272 00:19:02,190 --> 00:19:03,733 The lights still work? 273 00:19:08,947 --> 00:19:10,532 What is all this? 274 00:19:17,455 --> 00:19:19,333 This looks like traces of an actual ritual. 275 00:19:19,416 --> 00:19:21,251 What? 276 00:19:21,334 --> 00:19:23,545 Seeing it in real life is creepy as hell. 277 00:19:23,628 --> 00:19:24,922 I know. 278 00:19:25,005 --> 00:19:26,464 Not that scary. 279 00:19:28,591 --> 00:19:30,135 This is damn... 280 00:19:31,177 --> 00:19:34,014 I mean, this is seriously creepy. 281 00:19:34,097 --> 00:19:35,598 What are these pillars for? 282 00:19:36,725 --> 00:19:39,186 Maybe they marked the water levels? 283 00:19:39,269 --> 00:19:41,980 Aren't those usually on the walls, though? 284 00:19:47,902 --> 00:19:49,154 What are you doing? 285 00:19:52,282 --> 00:19:53,325 Damn. 286 00:19:53,950 --> 00:19:55,410 It's actually here. 287 00:19:55,952 --> 00:19:57,412 What is? 288 00:19:57,954 --> 00:19:59,039 I mean... 289 00:19:59,122 --> 00:20:01,875 I was told we had to use this water for the ritual. 290 00:20:01,958 --> 00:20:03,251 I thought that was total crap. 291 00:20:03,918 --> 00:20:05,337 What even is this? 292 00:20:05,420 --> 00:20:06,463 Souls. 293 00:20:06,546 --> 00:20:08,257 - Souls? - Yeah. 294 00:20:08,340 --> 00:20:09,925 Back in the Japanese occupation era, 295 00:20:10,008 --> 00:20:11,196 all of northern Seoul's water was processed 296 00:20:11,220 --> 00:20:13,011 right here in this reservoir. 297 00:20:13,094 --> 00:20:14,179 Because of that... 298 00:20:14,262 --> 00:20:16,265 all sorts of water ghosts got sucked 299 00:20:16,348 --> 00:20:18,516 through the sewers and ended up here. 300 00:20:19,642 --> 00:20:20,935 Ghosts? Yeah, right... 301 00:20:24,105 --> 00:20:25,106 Yo. 302 00:20:25,648 --> 00:20:27,328 Stop trying to pick apart everything I say. 303 00:20:31,279 --> 00:20:32,279 As you can see... 304 00:20:32,322 --> 00:20:34,574 the reservoir's completely dried up, right? 305 00:20:34,657 --> 00:20:36,451 But this black water here... 306 00:20:36,534 --> 00:20:39,454 is keeping these souls trapped so they can't escape. 307 00:20:40,330 --> 00:20:42,957 That's creepy. 308 00:20:44,626 --> 00:20:46,086 How deep is it? 309 00:20:46,169 --> 00:20:48,422 These souls are so concentrated 310 00:20:48,505 --> 00:20:49,591 that they absorb the light, 311 00:20:49,674 --> 00:20:50,674 making it look deep. 312 00:20:50,757 --> 00:20:53,760 But really, it's just this shallow. 313 00:20:57,013 --> 00:20:58,975 If you think about it, 314 00:20:59,058 --> 00:21:00,475 this is basically ghost juice. 315 00:21:00,558 --> 00:21:03,854 Gi-ho, is any of this actually real? 316 00:21:03,937 --> 00:21:04,771 Of course! 317 00:21:04,854 --> 00:21:06,523 The account owner told me directly... 318 00:21:06,606 --> 00:21:08,149 You really buy that? 319 00:21:10,610 --> 00:21:12,529 For god's sake... 320 00:21:12,612 --> 00:21:13,905 Yo! 321 00:21:13,988 --> 00:21:16,658 Why do you always have to kill the mood? 322 00:21:16,741 --> 00:21:18,285 - Cut it out. - I was just saying... 323 00:21:18,368 --> 00:21:20,579 Who here actually thinks this ritual is real? 324 00:21:20,662 --> 00:21:22,497 I'm just trying to make a solid video. 325 00:21:22,580 --> 00:21:23,999 So we can win that damn prize money! 326 00:21:24,082 --> 00:21:25,291 Gi-ho! 327 00:21:26,793 --> 00:21:28,795 Why are you so pissed? 328 00:21:28,878 --> 00:21:30,880 We need someone playing the skeptic. 329 00:21:32,132 --> 00:21:35,969 But Mi-yeon, you should stop being so negative. 330 00:21:36,636 --> 00:21:37,887 Alright. 331 00:21:38,555 --> 00:21:39,889 My bad. 332 00:21:44,185 --> 00:21:45,395 Okay, okay. 333 00:21:45,478 --> 00:21:48,273 So, should we run it again? 334 00:22:03,079 --> 00:22:05,123 Yeah, looks good. 335 00:22:05,206 --> 00:22:06,791 Hold on... just a little more. 336 00:22:07,959 --> 00:22:09,335 It's coming out well. 337 00:22:14,215 --> 00:22:15,215 What's that? 338 00:22:15,258 --> 00:22:16,510 Is that blood? 339 00:22:16,593 --> 00:22:18,345 Yeah. Cow blood. 340 00:22:18,428 --> 00:22:20,805 Damn, this guy's legit. 341 00:22:22,223 --> 00:22:24,559 You need to go all out if you want to blow up on YouTube. 342 00:22:25,560 --> 00:22:27,103 Ye-eun... 343 00:22:28,229 --> 00:22:29,647 Come with me for a sec. 344 00:22:33,985 --> 00:22:34,736 Gi-ho! 345 00:22:34,819 --> 00:22:35,838 Yo, what the hell? Are you crazy? 346 00:22:35,862 --> 00:22:37,780 Just chill for a sec. 347 00:22:38,865 --> 00:22:40,033 Everyone, 348 00:22:40,116 --> 00:22:42,786 this is how you mix human blood with cow blood 349 00:22:42,869 --> 00:22:45,455 to summon an even stronger spirit. 350 00:22:52,921 --> 00:22:53,964 Cut. 351 00:22:54,047 --> 00:22:56,424 Gi-ho! Is your hand okay? 352 00:22:58,426 --> 00:23:00,386 Of course! 353 00:23:02,263 --> 00:23:05,475 Geez, I totally thought it was real! 354 00:23:05,558 --> 00:23:07,889 You crazy jerk! You scared the hell out of me! 355 00:23:08,389 --> 00:23:10,647 You think I'd actually cut myself? 356 00:23:10,730 --> 00:23:13,274 I even prepped the paper with the appearing Chinese characters. 357 00:23:17,153 --> 00:23:20,240 This is a reversed pentagram. 358 00:23:20,323 --> 00:23:23,159 It's a symbol for summoning demons. 359 00:23:31,167 --> 00:23:32,627 Damn, this is exhausting. 360 00:23:32,710 --> 00:23:33,795 It stinks. 361 00:23:33,878 --> 00:23:35,998 - You're really committed to this. - Hand me my phone. 362 00:23:36,839 --> 00:23:38,341 Can't you draw it properly? 363 00:23:39,259 --> 00:23:41,386 What? It looks damn good. 364 00:23:41,469 --> 00:23:42,637 Whatever. 365 00:23:44,222 --> 00:23:46,975 Okay! I think we've got the basics down, 366 00:23:47,058 --> 00:23:48,643 so let's prep the next part. 367 00:23:48,726 --> 00:23:50,270 It's so hot. 368 00:23:50,353 --> 00:23:51,354 What do we do next? 369 00:23:51,437 --> 00:23:52,814 I'll give you guys paper. 370 00:23:52,897 --> 00:23:55,317 Write down the questions you've always wanted to ask. 371 00:23:55,400 --> 00:23:57,444 - What should I write? - What are these? 372 00:23:57,527 --> 00:23:58,737 Bowls. 373 00:23:58,820 --> 00:24:00,405 Don't be so thorough. 374 00:24:00,488 --> 00:24:02,908 - Why did you bring these? - Bring what? 375 00:24:02,991 --> 00:24:04,242 What is this? 376 00:24:04,325 --> 00:24:06,036 Don't touch it. 377 00:24:06,119 --> 00:24:07,287 Guys. 378 00:24:09,622 --> 00:24:10,832 What if... 379 00:24:13,876 --> 00:24:15,879 We actually try this for real? 380 00:24:17,422 --> 00:24:18,756 What are you saying? 381 00:24:20,258 --> 00:24:21,759 You serious? 382 00:24:22,427 --> 00:24:24,220 What if this is real? 383 00:24:24,887 --> 00:24:27,265 Let's actually try it once. 384 00:24:27,348 --> 00:24:29,058 If nothing happens, we'll do it your way. 385 00:24:35,189 --> 00:24:36,190 I mean... 386 00:24:36,774 --> 00:24:38,776 if it works for real, that'd be next-level. 387 00:24:39,736 --> 00:24:40,736 So what do we do? 388 00:24:40,778 --> 00:24:42,155 Want to try it for real? 389 00:24:47,035 --> 00:24:48,453 I'm in. 390 00:24:51,873 --> 00:24:53,207 What about the vessel? 391 00:24:54,751 --> 00:24:55,918 Who's going to do it? 392 00:25:01,591 --> 00:25:02,925 Why are you looking at me? 393 00:25:05,720 --> 00:25:07,305 Come on. 394 00:25:07,388 --> 00:25:08,681 I'll do it. 395 00:25:11,517 --> 00:25:13,770 I actually had something I wanted to ask. 396 00:25:14,354 --> 00:25:15,897 Let's do it, then. 397 00:25:16,898 --> 00:25:18,984 Yeah, why not? Let's try. 398 00:25:19,067 --> 00:25:20,610 Whatever. 399 00:25:20,693 --> 00:25:22,404 It reeks in here anyway. 400 00:25:22,487 --> 00:25:23,405 Okay! 401 00:25:23,488 --> 00:25:25,407 Then I'll give you guys... 402 00:25:25,490 --> 00:25:27,492 paper to write your questions on. 403 00:25:37,919 --> 00:25:39,004 Sis! 404 00:25:39,087 --> 00:25:40,297 Are you insane? 405 00:25:40,380 --> 00:25:41,380 What's wrong? 406 00:25:41,422 --> 00:25:42,422 Ja-young! 407 00:25:43,800 --> 00:25:44,800 - My god... - It's fine. 408 00:25:44,842 --> 00:25:46,052 What the hell? 409 00:25:46,135 --> 00:25:48,179 We have to do this for real. 410 00:25:50,682 --> 00:25:51,391 Alright! 411 00:25:51,474 --> 00:25:55,478 Everyone, grab a piece of paper and a bowl. 412 00:25:55,561 --> 00:25:57,438 Write down your questions. 413 00:25:58,856 --> 00:26:00,167 And don't write anything dumb, got it? 414 00:26:00,191 --> 00:26:01,401 Like I'd be as dumb as you. 415 00:26:01,943 --> 00:26:03,862 Ja-young, grab one too. 416 00:26:03,945 --> 00:26:05,154 Seo-woo you take one as well. 417 00:26:08,157 --> 00:26:10,535 Once it's past midnight, we're starting, 418 00:26:10,618 --> 00:26:12,495 so think carefully about what you want to ask. 419 00:26:22,709 --> 00:26:27,929 (Will I be able to see my sister again?) 420 00:26:38,354 --> 00:26:40,148 You don't have to do this if you're scared. 421 00:26:40,857 --> 00:26:43,401 No, I want to do it. 422 00:26:55,705 --> 00:26:57,623 This is your talisman. 423 00:27:03,045 --> 00:27:05,799 This is the first time you've given me a present. 424 00:27:05,882 --> 00:27:07,216 Thanks! 425 00:27:08,718 --> 00:27:09,969 Don't worry. 426 00:27:11,888 --> 00:27:13,515 Questioners. 427 00:27:13,598 --> 00:27:17,435 Fill your bowls with spirit-infused water. 428 00:27:24,066 --> 00:27:27,904 And sit at the star's points. 429 00:27:28,988 --> 00:27:30,490 In the center of the star, 430 00:27:30,573 --> 00:27:33,618 the vessel stands with their face covered. 431 00:27:39,457 --> 00:27:42,257 Questioners place a lit candle 432 00:27:42,340 --> 00:27:44,963 next to their bowl. 433 00:27:45,046 --> 00:27:47,967 Then, place the question paper in the water, 434 00:27:48,050 --> 00:27:50,760 facing down. 435 00:27:52,053 --> 00:27:53,096 The vessel... 436 00:27:53,179 --> 00:27:56,557 must step barefoot into the spirit water. 437 00:27:57,391 --> 00:27:59,310 Slowly... take it slow. 438 00:28:01,354 --> 00:28:02,939 To end the possession... 439 00:28:03,022 --> 00:28:05,692 Before removing the bag, 440 00:28:05,775 --> 00:28:09,320 you must say 'Please leave.' 441 00:28:09,403 --> 00:28:11,489 And each person must leave 442 00:28:11,572 --> 00:28:14,325 in the order they got their answers. 443 00:28:15,910 --> 00:28:17,662 Now, all together... 444 00:28:21,999 --> 00:28:24,002 The door has opened. 445 00:28:24,085 --> 00:28:25,754 - It has opened. - It has opened. 446 00:28:25,837 --> 00:28:27,255 - It has opened. - It has opened. 447 00:28:27,338 --> 00:28:28,440 - It has opened. - It has opened. 448 00:28:28,464 --> 00:28:30,633 - It has opened. - It has opened. 449 00:28:30,716 --> 00:28:32,260 - It has opened. - It has opened. 450 00:28:32,343 --> 00:28:33,623 - It has opened. - It has opened. 451 00:28:34,095 --> 00:28:35,513 - Please come in. - Please come in. 452 00:29:05,376 --> 00:29:06,627 Yo. 453 00:29:07,795 --> 00:29:09,755 Guess we're just faking it. 454 00:29:35,364 --> 00:29:36,783 Do you see that? 455 00:29:38,492 --> 00:29:39,660 See what? 456 00:30:25,998 --> 00:30:26,875 Seo-woo... 457 00:30:26,958 --> 00:30:28,125 Stay put. 458 00:30:40,346 --> 00:30:42,890 Holy... this is so insane. 459 00:30:44,892 --> 00:30:46,852 What if something goes wrong? 460 00:30:47,895 --> 00:30:49,355 Stay still. 461 00:31:28,502 --> 00:31:30,649 (Wrong, Bu) 462 00:31:44,449 --> 00:31:46,619 (Right, Ga) 463 00:32:06,874 --> 00:32:09,309 (Flower, Young) 464 00:32:22,056 --> 00:32:24,909 (Right, Ga) 465 00:32:38,799 --> 00:32:41,929 (Right, Ga) 466 00:32:56,190 --> 00:32:57,190 Six hundred sixty-two. 467 00:32:58,567 --> 00:32:59,985 Six hundred sixty-three. 468 00:33:01,762 --> 00:33:03,030 Six hundred sixty-four. 469 00:33:03,949 --> 00:33:05,366 Six hundred sixty-five. 470 00:33:12,498 --> 00:33:13,833 Six hundred sixty-six. 471 00:33:52,872 --> 00:33:54,039 What's going on? 472 00:34:31,493 --> 00:34:32,620 Stop her now! 473 00:34:32,703 --> 00:34:33,703 Seo-woo! 474 00:34:34,371 --> 00:34:35,581 Seo-woo... 475 00:34:35,664 --> 00:34:37,041 - Seo-woo... - Seo-woo... 476 00:34:37,124 --> 00:34:38,834 - Seo-woo. - Seo-woo! 477 00:34:40,544 --> 00:34:41,545 Seo-woo. 478 00:34:42,171 --> 00:34:43,464 Seo-woo. 479 00:34:43,547 --> 00:34:44,465 - Seo-woo. - Seo-woo. 480 00:34:44,548 --> 00:34:45,966 - Seo-woo! - Seo-woo. 481 00:34:46,717 --> 00:34:49,053 What do we do now? 482 00:34:49,136 --> 00:34:52,765 Stop filming and do something! 483 00:34:52,848 --> 00:34:53,848 Seo-woo... 484 00:34:54,725 --> 00:34:56,143 What the hell is this? 485 00:34:57,353 --> 00:34:58,771 What's this? 486 00:34:59,521 --> 00:35:00,521 What happened? 487 00:35:00,856 --> 00:35:02,191 What the hell... 488 00:35:05,945 --> 00:35:08,072 We need to call 911. 489 00:35:08,155 --> 00:35:09,279 You're right. 490 00:35:09,782 --> 00:35:10,782 Seo-woo... 491 00:35:11,329 --> 00:35:12,201 (True story! Seance teaser Upload) 492 00:35:12,284 --> 00:35:13,286 This is insane. 493 00:35:13,369 --> 00:35:15,788 Guys, holy crap! This is insane! 494 00:35:15,871 --> 00:35:16,581 Seriously... 495 00:35:16,664 --> 00:35:18,099 I didn't think we'd get something this good! 496 00:35:18,123 --> 00:35:19,167 You sick jerk. 497 00:35:19,250 --> 00:35:20,751 Seo-woo's like this 498 00:35:20,834 --> 00:35:22,503 and all you care about is your damn video? 499 00:35:22,586 --> 00:35:23,754 Guys... 500 00:35:25,422 --> 00:35:27,216 There's no signal. 501 00:35:27,299 --> 00:35:28,735 Bullcrap, it was working just fine a minute ago. 502 00:35:28,759 --> 00:35:31,178 I'm telling you, there's no signal! 503 00:35:31,971 --> 00:35:33,011 What the hell is going on? 504 00:35:43,023 --> 00:35:44,900 Dammit... 505 00:35:54,285 --> 00:35:55,411 What the hell are you doing? 506 00:35:55,494 --> 00:35:56,579 It won't open! 507 00:35:56,662 --> 00:35:57,705 Move. 508 00:36:01,417 --> 00:36:02,876 Hurry up and open it. 509 00:36:04,920 --> 00:36:06,339 Holy... 510 00:36:06,422 --> 00:36:07,840 It won't open. 511 00:36:17,683 --> 00:36:19,184 Step aside. 512 00:36:27,359 --> 00:36:28,527 There. 513 00:36:31,113 --> 00:36:32,531 Wait... 514 00:36:32,614 --> 00:36:33,991 What's wrong with this door? 515 00:36:35,951 --> 00:36:38,078 Dammit, it's just a decoration! 516 00:36:39,246 --> 00:36:40,390 Damn it, I knew something felt off. 517 00:36:40,414 --> 00:36:41,707 Then what do we do now? 518 00:36:41,790 --> 00:36:43,542 How the hell do we open this door? 519 00:36:45,169 --> 00:36:46,628 We're trapped. 520 00:36:50,466 --> 00:36:51,967 Damn it, what do we do now? 521 00:36:57,765 --> 00:36:59,433 Why won't it open? 522 00:37:56,824 --> 00:37:58,242 Yo! 523 00:37:58,325 --> 00:38:00,285 What the heck are you doing? 524 00:38:05,916 --> 00:38:07,626 We have to... 525 00:38:07,709 --> 00:38:09,962 get out... 526 00:38:11,296 --> 00:38:12,423 What? 527 00:38:13,757 --> 00:38:16,176 Are you okay? 528 00:38:26,770 --> 00:38:27,855 I'm fine. 529 00:38:38,119 --> 00:38:39,367 (100,000 views) 530 00:38:39,450 --> 00:38:41,160 The signal's back! 531 00:38:43,495 --> 00:38:44,955 Call for help now. 532 00:38:46,457 --> 00:38:47,791 It's gone again. 533 00:38:52,379 --> 00:38:53,731 It connects for a second and then cuts off. 534 00:38:53,755 --> 00:38:55,048 I'm fine. 535 00:38:57,217 --> 00:38:58,802 What is up with her? 536 00:38:59,553 --> 00:39:00,553 I'm fine. 537 00:39:01,305 --> 00:39:02,431 I'm fine. 538 00:39:06,560 --> 00:39:08,437 Seo Mi-yeon... 539 00:39:09,396 --> 00:39:10,689 Mi-yeon... 540 00:39:13,942 --> 00:39:15,486 Mi-yeon... 541 00:39:20,824 --> 00:39:23,327 What's wrong with you? 542 00:39:25,496 --> 00:39:27,122 Mi-yeon... 543 00:39:31,293 --> 00:39:33,212 I'm fine! 544 00:39:46,517 --> 00:39:47,517 Mi-yeon. 545 00:39:49,144 --> 00:39:50,144 Seo Mi-yeon. 546 00:39:51,271 --> 00:39:52,273 Mi-yeon what the hell? 547 00:39:53,857 --> 00:39:55,192 What the hell are you doing? 548 00:39:55,275 --> 00:39:56,777 Stop! 549 00:40:16,463 --> 00:40:18,173 We have to go. 550 00:40:22,928 --> 00:40:24,305 - We have to kill her. - Okay. 551 00:40:24,388 --> 00:40:25,764 Just put that down first... 552 00:40:25,847 --> 00:40:27,266 We have to kill her. 553 00:40:28,100 --> 00:40:29,100 What? 554 00:40:31,186 --> 00:40:32,271 We have to kill her. 555 00:40:32,854 --> 00:40:33,939 We have to kill her. 556 00:40:35,148 --> 00:40:36,441 We have to kill her. 557 00:40:45,617 --> 00:40:46,410 I told you we have to kill her. 558 00:40:46,493 --> 00:40:47,911 Put that down. 559 00:40:52,958 --> 00:40:54,501 I told you we have to kill her. 560 00:40:58,630 --> 00:40:59,798 Put it down. 561 00:41:04,553 --> 00:41:06,388 What the heck is wrong with you? 562 00:41:06,471 --> 00:41:07,848 What the heck? 563 00:41:20,277 --> 00:41:21,528 Stop it! 564 00:41:27,784 --> 00:41:29,995 She's not even your real sister. 565 00:41:48,889 --> 00:41:49,890 What... 566 00:41:50,390 --> 00:41:51,933 What the heck did you just do? 567 00:42:05,155 --> 00:42:06,073 Yo... 568 00:42:06,156 --> 00:42:08,450 What's wrong with her? 569 00:42:08,533 --> 00:42:09,552 Yo! What the hell is wrong with her? 570 00:42:09,576 --> 00:42:10,702 Wait... 571 00:42:48,323 --> 00:42:50,034 What do I do... 572 00:42:50,117 --> 00:42:51,743 What do I do... 573 00:43:06,925 --> 00:43:08,594 Don't beat yourself up too much. 574 00:43:08,677 --> 00:43:10,971 It was an accident. You were trying to save Seo-woo. 575 00:43:11,054 --> 00:43:12,448 If you hadn't, Seo-woo would be dead. 576 00:43:12,472 --> 00:43:14,058 That wasn't an accident. It was murder. 577 00:43:14,141 --> 00:43:16,143 I don't remember! 578 00:43:16,226 --> 00:43:17,269 Cut the act. 579 00:43:18,854 --> 00:43:19,897 Yo, Dong-joon. 580 00:43:19,980 --> 00:43:22,608 Why the heck would I be acting, you prick? 581 00:43:22,691 --> 00:43:24,318 I really don't remember. 582 00:43:24,401 --> 00:43:26,070 Just believe me... 583 00:43:26,153 --> 00:43:27,964 Why the heck would I kill Mi-yeon just to save Seo-woo? 584 00:43:27,988 --> 00:43:29,698 Maybe you wanted to. 585 00:43:32,200 --> 00:43:33,201 What? 586 00:43:34,161 --> 00:43:36,121 What the heck did you just say, you piece of crap? 587 00:43:36,329 --> 00:43:37,956 This is Mi-yeon's question. 588 00:43:38,919 --> 00:43:41,589 (Will I be able to escape Moon Gi-ho?) 589 00:43:44,963 --> 00:43:46,757 You really killed her over this? 590 00:43:48,925 --> 00:43:49,802 Erase it now. 591 00:43:49,885 --> 00:43:51,511 You already got the answers! 592 00:43:52,304 --> 00:43:53,222 Come on. 593 00:43:53,305 --> 00:43:56,183 You think this ends with a couple of test answers? 594 00:43:57,893 --> 00:43:59,519 Mi-yeon, should I just... 595 00:44:00,520 --> 00:44:01,606 Should I tell everyone 596 00:44:01,689 --> 00:44:03,049 you're hooking up with the teacher? 597 00:44:03,899 --> 00:44:04,916 That you only got top mark 598 00:44:04,940 --> 00:44:07,068 because you were sleeping with her? 599 00:44:14,326 --> 00:44:15,411 Give me that. 600 00:44:15,494 --> 00:44:18,205 I can't keep feeding you answers like this! Dammit! 601 00:44:19,539 --> 00:44:22,042 If this gets out, I'll never get into Seoul National. 602 00:44:22,125 --> 00:44:23,293 Yeah? 603 00:44:24,044 --> 00:44:26,421 You should've thought of that before fooling around. 604 00:44:29,591 --> 00:44:30,968 Anyway... 605 00:44:31,051 --> 00:44:32,886 I'm counting on you for tomorrow's exam. 606 00:44:35,680 --> 00:44:36,932 Let's just die together. 607 00:44:38,391 --> 00:44:39,893 I'll tell them everything. 608 00:44:42,312 --> 00:44:44,064 About your little spy cam account. 609 00:44:45,190 --> 00:44:46,817 I'll tell them, you prick. 610 00:44:46,900 --> 00:44:48,340 (Spy cam account 300 videos 80 bucks) 611 00:44:55,659 --> 00:44:56,660 Yeah... 612 00:44:57,452 --> 00:44:58,495 I threatened her, but... 613 00:44:58,578 --> 00:45:01,874 You dragged us here just to kill Mi-yeon. 614 00:45:01,957 --> 00:45:03,458 Dammit... seriously! 615 00:45:04,376 --> 00:45:06,044 No... 616 00:45:06,127 --> 00:45:07,671 That's not true. 617 00:45:07,754 --> 00:45:10,549 The last thing I remember is Mi-yeon going after Seo-woo. 618 00:45:10,632 --> 00:45:11,675 Please... 619 00:45:12,634 --> 00:45:13,969 just hear me out! 620 00:45:15,387 --> 00:45:17,055 You have to believe me this time. 621 00:45:17,138 --> 00:45:18,348 Okay? 622 00:45:18,431 --> 00:45:19,516 You don't remember? 623 00:45:20,851 --> 00:45:22,686 Then let's check the damn phone. 624 00:45:30,277 --> 00:45:31,319 What is this? 625 00:45:33,196 --> 00:45:34,322 This... 626 00:45:34,823 --> 00:45:36,199 this is supposed to be me? 627 00:45:37,659 --> 00:45:38,869 No way. 628 00:45:39,786 --> 00:45:41,413 No, this isn't me, guys. 629 00:45:41,496 --> 00:45:42,539 What do you mean? 630 00:45:42,622 --> 00:45:43,622 That's you. 631 00:45:43,665 --> 00:45:44,791 No, I mean... 632 00:45:45,333 --> 00:45:46,084 Look. 633 00:45:46,167 --> 00:45:47,211 I... 634 00:45:47,294 --> 00:45:48,587 No, this person... 635 00:45:48,670 --> 00:45:49,921 he's limping. 636 00:45:50,422 --> 00:45:51,548 But I... 637 00:45:54,426 --> 00:45:55,302 I walk just fine. 638 00:45:55,385 --> 00:45:56,512 You hurt your leg, remember? 639 00:45:56,595 --> 00:45:59,472 Maybe you limp when you run. 640 00:46:00,181 --> 00:46:01,181 Yo... 641 00:46:01,224 --> 00:46:03,393 Have you ever seen me limp when I run? 642 00:46:16,156 --> 00:46:17,282 Anyway... 643 00:46:17,866 --> 00:46:19,034 it's not me. 644 00:46:19,951 --> 00:46:21,161 Look! 645 00:46:21,244 --> 00:46:22,244 You see? 646 00:46:26,079 --> 00:46:27,249 What the hell? 647 00:46:34,257 --> 00:46:35,383 What's wrong with him? 648 00:46:42,807 --> 00:46:43,807 Let go. 649 00:46:44,768 --> 00:46:46,227 Let go, dammit! 650 00:46:52,859 --> 00:46:54,699 Mi-yeon's grabbing my leg! 651 00:47:09,209 --> 00:47:10,419 What's just happened? 652 00:47:10,502 --> 00:47:11,586 Guys... 653 00:47:18,927 --> 00:47:20,012 Dong-joon. 654 00:47:56,673 --> 00:47:58,758 Where the hell did he go? 655 00:48:21,865 --> 00:48:23,408 'See you soon'? 656 00:48:24,200 --> 00:48:25,660 Was that always there? 657 00:48:26,828 --> 00:48:28,163 I don't know. 658 00:49:32,268 --> 00:49:33,937 Die! Die! 659 00:49:34,020 --> 00:49:36,648 Die! Die! Die! Die! 660 00:49:36,731 --> 00:49:38,483 What the hell is wrong with him? 661 00:49:38,566 --> 00:49:39,651 Die! Die! 662 00:49:39,734 --> 00:49:42,239 - Is your arm okay? - Yeah. 663 00:49:43,279 --> 00:49:44,697 I'm sorry. 664 00:49:46,950 --> 00:49:49,285 I shouldn't have said we should do it for real. 665 00:49:51,454 --> 00:49:52,580 No... 666 00:49:53,081 --> 00:49:54,749 We all agreed to this. 667 00:49:56,543 --> 00:49:57,877 What do we do now? 668 00:50:19,732 --> 00:50:21,067 Seo-woo! 669 00:50:21,651 --> 00:50:22,778 - Seo-woo! - Seo-woo! 670 00:50:22,861 --> 00:50:23,653 - Are you okay? - Seo-woo. 671 00:50:23,736 --> 00:50:25,405 Seo-woo, snap out of it! 672 00:50:25,488 --> 00:50:26,740 Seo-woo... 673 00:50:26,823 --> 00:50:27,823 Guys... 674 00:50:27,866 --> 00:50:29,367 Look at this. 675 00:50:31,452 --> 00:50:33,288 It's fading. 676 00:50:38,251 --> 00:50:39,794 We have to do it again. 677 00:50:41,379 --> 00:50:42,422 Do what? 678 00:50:43,965 --> 00:50:45,091 I think... 679 00:50:45,758 --> 00:50:48,094 something went wrong during the seance. 680 00:50:54,559 --> 00:50:55,811 The door has opened. 681 00:50:55,894 --> 00:50:58,271 - It has opened. - It has opened. 682 00:50:58,855 --> 00:51:00,565 - It has opened. - It has opened. 683 00:51:00,648 --> 00:51:03,318 - It has opened. - It has opened. 684 00:51:04,110 --> 00:51:05,570 What is this? 685 00:51:05,653 --> 00:51:08,865 - It has opened. - It has opened. 686 00:51:10,116 --> 00:51:11,910 Stop her now! 687 00:51:11,993 --> 00:51:13,370 Seo-woo! 688 00:51:13,453 --> 00:51:14,746 Seo-woo! 689 00:51:16,497 --> 00:51:18,291 We're cursed. 690 00:51:18,958 --> 00:51:20,668 Because we broke the rules. 691 00:51:21,502 --> 00:51:22,629 Rules? 692 00:51:25,215 --> 00:51:27,842 We were supposed to leave in the order we got our answers. 693 00:51:30,386 --> 00:51:32,430 But Ye-eun left first. 694 00:51:34,015 --> 00:51:35,225 And... 695 00:51:40,521 --> 00:51:42,023 We just took it off. 696 00:51:44,525 --> 00:51:46,152 Then what do we do? 697 00:51:47,987 --> 00:51:50,448 We never said, "Please leave." 698 00:51:52,158 --> 00:51:54,285 That means it's not over yet. 699 00:51:55,620 --> 00:51:57,038 We have to do it again. 700 00:51:57,956 --> 00:51:58,998 But... 701 00:52:00,166 --> 00:52:02,001 Mi-yeon is dead. 702 00:52:03,711 --> 00:52:06,005 Her body is still here... 703 00:52:08,424 --> 00:52:10,301 Let's try it again. 704 00:52:23,273 --> 00:52:24,107 You're all going to die. 705 00:52:24,190 --> 00:52:25,525 You're all going to die. 706 00:52:25,608 --> 00:52:27,026 You're all going to die. 707 00:52:28,278 --> 00:52:30,280 Everyone dies eventually. 708 00:52:30,822 --> 00:52:33,074 But not here. Not us. 709 00:52:41,079 --> 00:52:43,460 (Will my video reach 1M views?) 710 00:52:43,543 --> 00:52:45,253 Pathetic jerk. 711 00:52:50,758 --> 00:52:52,260 - The door... - The door... 712 00:52:52,343 --> 00:52:54,429 - has opened. - Has opened. 713 00:52:54,512 --> 00:52:56,014 - It has opened. - It has opened. 714 00:52:56,097 --> 00:52:57,641 - It has opened. - It has opened. 715 00:52:57,724 --> 00:52:59,309 - It has opened. - It has opened. 716 00:52:59,392 --> 00:53:00,936 - It has opened. - It has opened. 717 00:53:01,019 --> 00:53:02,520 It has opened. 718 00:53:03,688 --> 00:53:05,189 Please come in. 719 00:54:18,846 --> 00:54:20,056 It worked. 720 00:54:23,420 --> 00:54:24,498 (Right, Ga) 721 00:54:31,692 --> 00:54:33,152 It's the same. 722 00:54:38,324 --> 00:54:39,409 Me too. 723 00:54:41,452 --> 00:54:42,870 Same here. 724 00:54:46,374 --> 00:54:48,418 Now, all together... 725 00:54:48,501 --> 00:54:50,086 - Please leave. - Seriously? 726 00:54:53,923 --> 00:54:55,341 Do I really have to leave? 727 00:55:04,976 --> 00:55:06,185 Ja-young. 728 00:55:12,900 --> 00:55:14,318 Ja-young. 729 00:55:14,819 --> 00:55:16,154 Ja-young. 730 00:55:17,613 --> 00:55:18,948 In-young? 731 00:55:21,492 --> 00:55:23,286 Should I really go? 732 00:55:24,579 --> 00:55:25,913 Ja-young... 733 00:55:31,210 --> 00:55:32,420 Ja-young! 734 00:55:33,754 --> 00:55:34,754 Ja-young! 735 00:55:36,799 --> 00:55:38,009 We have to end this now! 736 00:55:44,599 --> 00:55:45,809 Ja-young! 737 00:55:45,892 --> 00:55:47,226 See you later. 738 00:55:53,274 --> 00:55:54,609 Ja-young! 739 00:55:55,526 --> 00:55:56,694 Snap out of it Park Ja-young! 740 00:55:56,777 --> 00:55:57,777 That's not your sister. 741 00:55:57,820 --> 00:55:59,363 We have to end this now! 742 00:56:05,369 --> 00:56:07,205 Please leave. 743 00:56:07,288 --> 00:56:08,539 - Please leave. - Please leave. 744 00:56:09,207 --> 00:56:10,750 - Please leave. - Please leave. 745 00:56:11,417 --> 00:56:13,086 - Please leave. - Please leave. 746 00:56:13,169 --> 00:56:14,879 - Please leave. - Please leave. 747 00:56:15,505 --> 00:56:16,881 - Please leave. - Please leave. 748 00:56:17,465 --> 00:56:19,258 - Please leave. - Please leave. 749 00:56:25,014 --> 00:56:26,599 Mi-yeon first. 750 00:56:50,498 --> 00:56:52,041 Is it over? 751 00:56:52,124 --> 00:56:53,376 I think so... 752 00:56:57,338 --> 00:56:59,048 I think it worked. 753 00:57:07,181 --> 00:57:08,766 That's Gi-ho's, isn't it? 754 00:57:08,849 --> 00:57:09,601 It's working. 755 00:57:09,684 --> 00:57:11,435 What? Is there a signal? 756 00:57:18,859 --> 00:57:20,487 Help! We're trapped! 757 00:57:20,570 --> 00:57:22,780 This is 911. What's your location? 758 00:57:22,863 --> 00:57:24,157 Shigu-dong redevelopment zone, 759 00:57:24,240 --> 00:57:25,658 underground, 235. 760 00:57:26,826 --> 00:57:28,578 We'll be right there. 761 00:57:28,661 --> 00:57:30,955 Yes. Please hurry! 762 00:57:31,038 --> 00:57:33,124 Okay, Dong-joon. 763 00:57:39,046 --> 00:57:40,089 What? 764 00:57:41,924 --> 00:57:43,176 Dong-joon... 765 00:57:43,259 --> 00:57:44,343 What is it? 766 00:57:45,052 --> 00:57:46,220 No, it's nothing. 767 00:57:47,509 --> 00:57:50,849 (No service) 768 00:58:09,952 --> 00:58:11,162 Dong-joon... 769 00:58:12,747 --> 00:58:13,748 Yeah. 770 00:58:20,796 --> 00:58:22,965 Can I stay here for a bit? 771 00:58:23,758 --> 00:58:24,800 Sure. 772 00:58:25,801 --> 00:58:26,886 I had a nightmare. 773 00:58:35,227 --> 00:58:36,562 Ja-young. 774 00:58:39,190 --> 00:58:42,234 We might never get out of here. 775 00:58:45,655 --> 00:58:47,907 So I just want to say something. 776 00:58:52,745 --> 00:58:53,788 Say what? 777 00:59:07,577 --> 00:59:10,099 (I like you) 778 00:59:21,229 --> 00:59:22,979 (Me too) 779 00:59:41,419 --> 00:59:44,213 Let's escape, no matter what. 780 00:59:44,839 --> 00:59:45,881 Okay. 781 01:00:11,365 --> 01:00:12,700 Guys, I'm turning the lights on. 782 01:00:21,751 --> 01:00:22,960 Moon Gi-ho. 783 01:00:27,423 --> 01:00:29,717 Moon Gi-ho. 784 01:00:29,800 --> 01:00:31,177 Wake up. 785 01:00:39,894 --> 01:00:41,812 What happened? 786 01:01:02,124 --> 01:01:04,084 What's Seo-woo doing? 787 01:01:10,174 --> 01:01:11,718 Seo-woo... 788 01:01:11,801 --> 01:01:12,801 Why... 789 01:01:21,310 --> 01:01:22,349 Why... 790 01:01:24,814 --> 01:01:26,649 Why isn't it over? 791 01:01:51,048 --> 01:01:53,259 It's still not over? 792 01:01:54,760 --> 01:01:58,389 Dammit, why isn't it over! 793 01:02:00,307 --> 01:02:01,726 Help! 794 01:02:01,809 --> 01:02:03,603 Please help! 795 01:02:03,686 --> 01:02:06,188 Dammit, open the door! 796 01:02:37,553 --> 01:02:38,929 What the... 797 01:02:49,106 --> 01:02:50,524 Ye-eun... 798 01:03:01,952 --> 01:03:03,454 - Ye-eun! - Ye-eun! 799 01:03:07,625 --> 01:03:08,543 Ji Ye-eun! 800 01:03:08,626 --> 01:03:09,835 Get out of there! 801 01:03:13,547 --> 01:03:14,549 Ye-eun! 802 01:03:14,632 --> 01:03:16,050 Ye-eun! 803 01:03:16,133 --> 01:03:18,010 - Get up. - Ye-eun! 804 01:03:18,093 --> 01:03:19,386 Get out of there! 805 01:03:20,387 --> 01:03:21,387 Come on! 806 01:03:27,937 --> 01:03:29,104 Are you okay? 807 01:03:43,661 --> 01:03:46,538 Someone pulled me under... 808 01:03:52,586 --> 01:03:55,255 We definitely finished the ritual properly. 809 01:03:57,007 --> 01:03:59,176 Why the hell is this still happening to us? 810 01:04:01,345 --> 01:04:03,097 What about the call? 811 01:04:32,960 --> 01:04:34,628 The prophecy came true. 812 01:04:38,507 --> 01:04:40,426 Moon Gi-ho's prophecy came true. 813 01:04:44,972 --> 01:04:46,807 A million views. 814 01:04:49,018 --> 01:04:51,270 Mi-yeon's prophecy came true, too. 815 01:04:51,353 --> 01:04:53,230 Not being able to escape Moon Gi-ho. 816 01:04:59,486 --> 01:05:01,322 Seo Mi-yeon and Moon Gi-ho... 817 01:05:01,405 --> 01:05:03,285 They both died after their prophecies came true. 818 01:05:06,994 --> 01:05:10,080 I think that's what causes death. 819 01:05:14,531 --> 01:05:16,391 (Flower, Young) 820 01:05:20,924 --> 01:05:21,801 Ja-young... 821 01:05:21,884 --> 01:05:22,926 This... 822 01:05:26,759 --> 01:05:30,019 (Does Ja-young like me?) 823 01:05:35,856 --> 01:05:37,524 I have no regrets. 824 01:05:39,234 --> 01:05:42,237 If I end up dying next... 825 01:05:43,489 --> 01:05:44,823 No. 826 01:05:45,741 --> 01:05:47,326 Don't say that. 827 01:05:48,494 --> 01:05:49,953 We can stop this. 828 01:05:54,666 --> 01:05:56,585 Don't give up, Dong-joon. 829 01:06:16,019 --> 01:06:19,608 (Who does Dong-joon like?) 830 01:06:20,608 --> 01:06:25,029 (Flower, Young) 831 01:06:30,285 --> 01:06:31,620 Ye-eun... 832 01:06:33,038 --> 01:06:35,124 I really don't care, okay? 833 01:06:37,459 --> 01:06:41,005 Whether the person I like ends up with my friend... 834 01:06:41,088 --> 01:06:43,632 or my friend ends up with the person I like. 835 01:06:43,715 --> 01:06:46,093 I really don't care. 836 01:06:50,097 --> 01:06:51,807 But I don't want to die. 837 01:06:54,143 --> 01:06:55,143 What? 838 01:06:57,646 --> 01:06:59,439 I don't want to die. 839 01:07:00,149 --> 01:07:01,442 I don't want to go to hell. 840 01:07:01,525 --> 01:07:03,652 I don't want to end like this! 841 01:07:07,573 --> 01:07:08,866 Dong-joon. 842 01:07:10,242 --> 01:07:13,329 If that wench dies, we can live, right? 843 01:07:14,454 --> 01:07:15,956 What the hell are you saying? 844 01:07:16,039 --> 01:07:17,875 I'll forgive you. 845 01:07:19,793 --> 01:07:21,712 If she dies. 846 01:07:25,799 --> 01:07:27,634 Why are you doing this, Ye-eun? 847 01:07:39,438 --> 01:07:41,607 You damn wench... 848 01:07:41,690 --> 01:07:43,609 Just go to hell. 849 01:07:44,735 --> 01:07:46,070 Dong-joon. 850 01:07:46,153 --> 01:07:47,153 Let go! 851 01:07:47,196 --> 01:07:49,115 Dammit! Let me go! 852 01:07:49,198 --> 01:07:50,782 You want to die too? 853 01:07:51,366 --> 01:07:53,410 Let go! Crap! 854 01:07:53,493 --> 01:07:54,703 Let go! 855 01:07:54,786 --> 01:07:56,038 I said let go! 856 01:07:56,914 --> 01:07:58,040 Dammit! Let go! 857 01:07:58,123 --> 01:07:59,666 I said let go! 858 01:08:01,376 --> 01:08:03,295 Let go of me. Dammit! 859 01:08:04,004 --> 01:08:05,548 You dirty skanks. 860 01:08:05,631 --> 01:08:08,843 All you two do is smooch around! 861 01:08:08,926 --> 01:08:10,386 Let me out of this! 862 01:08:10,469 --> 01:08:11,804 You damn wenches! 863 01:08:11,887 --> 01:08:14,681 Prick, let me go! 864 01:08:16,350 --> 01:08:17,476 Dammit! 865 01:08:17,559 --> 01:08:18,560 I said let go! 866 01:08:28,320 --> 01:08:30,364 Dammit... Untie me! 867 01:08:30,447 --> 01:08:32,283 You damn wenches! 868 01:08:32,366 --> 01:08:33,242 I'm sorry! 869 01:08:33,325 --> 01:08:34,952 I messed up! I'm sorry. 870 01:08:35,035 --> 01:08:36,745 Please, just untie me! 871 01:08:44,086 --> 01:08:45,254 What the hell? 872 01:09:10,279 --> 01:09:11,279 Be careful. 873 01:09:11,569 --> 01:09:15,329 (Death, Sa) 874 01:09:34,136 --> 01:09:35,846 I'll check this way. 875 01:10:10,964 --> 01:10:12,132 Ja-young. 876 01:10:13,967 --> 01:10:16,679 The four rooms are exactly the same. 877 01:10:16,762 --> 01:10:17,846 In the corners... 878 01:10:17,929 --> 01:10:19,139 Death? 879 01:10:33,320 --> 01:10:34,988 The puddle and the reservoir... 880 01:10:35,614 --> 01:10:37,574 They have the same shape. 881 01:10:38,992 --> 01:10:40,827 Each corner has... 882 01:10:41,411 --> 01:10:42,954 the death character. 883 01:10:45,916 --> 01:10:48,043 This might not be a reservoir. 884 01:10:48,126 --> 01:10:49,252 What? 885 01:10:50,420 --> 01:10:53,924 It was built for the ritual from the start. 886 01:11:32,754 --> 01:11:34,881 Six hundred sixty-six. 887 01:11:51,857 --> 01:11:54,484 When five prophecies are fulfilled... 888 01:11:55,068 --> 01:11:57,487 and five lives are taken... 889 01:11:58,697 --> 01:12:00,699 a body is bestowed? 890 01:12:07,873 --> 01:12:09,458 Ja-young... 891 01:12:09,541 --> 01:12:11,418 Ja-young! 892 01:12:12,461 --> 01:12:13,670 Ja-young. 893 01:12:18,592 --> 01:12:19,592 Ja-young... 894 01:12:20,760 --> 01:12:22,012 Ja-young... 895 01:12:29,519 --> 01:12:31,646 Ja-young... 896 01:13:05,305 --> 01:13:06,807 Dong-joon. 897 01:13:06,890 --> 01:13:09,184 Do you want to try this together? 898 01:13:09,267 --> 01:13:11,770 Gi-ho wants to do this and is gathering people. 899 01:13:12,270 --> 01:13:14,397 I thought it'd be good if we did it together. 900 01:13:17,069 --> 01:13:19,899 (2024 YouTube Content Contest) 901 01:13:31,456 --> 01:13:35,126 Moon Gi-ho didn't gather everyone. 902 01:13:36,253 --> 01:13:37,087 It was you. 903 01:13:37,170 --> 01:13:38,672 Crap... 904 01:13:45,971 --> 01:13:47,722 But why us? 905 01:13:54,020 --> 01:13:56,106 Because I promised to protect my sister. 906 01:13:56,189 --> 01:13:58,608 Running away? Get back here. 907 01:14:02,070 --> 01:14:03,864 Did you just splash me? 908 01:14:03,947 --> 01:14:05,156 Get back here. 909 01:14:05,824 --> 01:14:08,159 You really think I can't catch you? 910 01:14:08,952 --> 01:14:11,038 Look. Mine's bigger. 911 01:14:11,121 --> 01:14:12,372 No, mine's bigger! 912 01:14:12,455 --> 01:14:14,207 No way, mine's bigger. 913 01:14:14,749 --> 01:14:16,710 It was bigger earlier. 914 01:14:16,793 --> 01:14:18,253 Because... 915 01:14:18,920 --> 01:14:20,506 I'm the big sis. 916 01:14:20,589 --> 01:14:22,882 You always say that. 917 01:14:25,218 --> 01:14:26,929 Then do you want to be the big sis? 918 01:14:27,012 --> 01:14:28,972 But a big sis has to protect her younger sibling. 919 01:14:29,055 --> 01:14:30,766 Yeah, I'll be the big sis. 920 01:14:30,849 --> 01:14:33,101 And I'll protect you forever. 921 01:14:33,184 --> 01:14:34,895 Promise me. 922 01:14:34,978 --> 01:14:36,355 I promise! 923 01:14:36,438 --> 01:14:39,358 Even when we're old ladies, I'll protect you. 924 01:14:39,441 --> 01:14:41,443 From now on, I'm the big sis. 925 01:14:42,986 --> 01:14:45,614 Losing my sister ruined my life. 926 01:14:46,239 --> 01:14:48,742 But you guys were always laughing. 927 01:14:49,242 --> 01:14:51,244 As if you were mocking me. 928 01:14:55,832 --> 01:14:58,544 You all told me to just forget about my sister. 929 01:14:58,627 --> 01:14:59,836 To let her go. 930 01:15:00,920 --> 01:15:02,922 That forgetting is the only way forward. 931 01:15:04,758 --> 01:15:06,760 That's the only way to be happy. 932 01:15:06,843 --> 01:15:10,222 You all kept spouting nonsense, telling me to give up on her. 933 01:15:10,305 --> 01:15:12,849 You knew nothing. It was annoying. 934 01:15:15,393 --> 01:15:17,521 Sis, help me! 935 01:15:17,604 --> 01:15:19,481 Ja-young, what's wrong? 936 01:15:32,744 --> 01:15:35,914 Because of me, she died and everyone became unhappy. 937 01:15:35,997 --> 01:15:37,832 So, I had to find a way. 938 01:15:39,334 --> 01:15:40,711 I told you not to drink so much. 939 01:15:40,794 --> 01:15:42,254 Why do you always do this? 940 01:15:42,337 --> 01:15:43,814 We hadn't seen each other in six months. 941 01:15:43,838 --> 01:15:45,215 Just drop it, will you? 942 01:15:45,298 --> 01:15:47,050 Look at this mess. 943 01:15:47,133 --> 01:15:48,176 Ja-young! 944 01:15:48,259 --> 01:15:49,803 My pretty girl! 945 01:15:49,886 --> 01:15:52,180 Here, this is for you. 946 01:15:52,972 --> 01:15:54,099 Where's your sister? 947 01:15:55,058 --> 01:15:56,977 In-young, we brought gifts! 948 01:15:57,060 --> 01:15:58,895 Ja-young, where is she? 949 01:16:00,355 --> 01:16:01,523 In the bathroom. 950 01:16:01,606 --> 01:16:04,610 Then you give this to In-young, okay? 951 01:16:04,693 --> 01:16:05,694 Here. 952 01:16:05,777 --> 01:16:06,986 In-young. 953 01:16:17,831 --> 01:16:18,934 How many times did I tell you 954 01:16:18,958 --> 01:16:20,208 we should've come home earlier? 955 01:16:20,291 --> 01:16:21,877 And yet, was that so hard for you? 956 01:16:21,960 --> 01:16:23,587 I get it, just stop. 957 01:16:23,670 --> 01:16:24,939 This is why everything ended up like this. 958 01:16:24,963 --> 01:16:26,798 What the hell do you want me to do? 959 01:16:26,881 --> 01:16:27,633 What do you expect me to do now? 960 01:16:27,716 --> 01:16:28,592 That's for you to figure out! 961 01:16:28,675 --> 01:16:31,053 A way my family could be happy again. 962 01:16:31,136 --> 01:16:32,054 You figure it out! 963 01:16:32,137 --> 01:16:33,817 Fine! Then let's just go our separate ways! 964 01:16:33,847 --> 01:16:34,847 Ja-young. 965 01:16:35,682 --> 01:16:37,017 From today... 966 01:16:37,100 --> 01:16:39,227 She's your new mom. 967 01:16:39,310 --> 01:16:40,937 And this is... 968 01:16:41,020 --> 01:16:42,856 your little sister, Seo-woo. 969 01:16:43,565 --> 01:16:46,485 Hi, Sis. 970 01:16:46,568 --> 01:16:48,153 Why am I your sister? 971 01:16:49,404 --> 01:16:52,031 A way I could protect my dead sister. 972 01:16:53,825 --> 01:16:54,825 You know what? 973 01:16:56,786 --> 01:16:59,122 I need my sister to be happy. 974 01:17:00,248 --> 01:17:02,084 'O spirits of the five directions, 975 01:17:02,167 --> 01:17:03,669 The ghost seeks a life, 976 01:17:03,752 --> 01:17:05,128 Grant it a vessel.' 977 01:17:05,211 --> 01:17:07,714 When five prophecies are fulfilled 978 01:17:07,797 --> 01:17:09,883 and five lives are taken... 979 01:17:10,717 --> 01:17:13,303 the dead will come back to life. 980 01:17:15,054 --> 01:17:16,806 The spell of Gamigin. 981 01:17:17,724 --> 01:17:20,143 It requires a keepsake of the deceased. 982 01:17:21,644 --> 01:17:23,105 Once the prophecy is fulfilled, 983 01:17:23,188 --> 01:17:25,607 you must give the command to leave. 984 01:17:25,690 --> 01:17:28,989 (The dead will revive) 985 01:17:32,071 --> 01:17:34,741 So, I decided to bring her back to life. 986 01:17:38,703 --> 01:17:41,623 Then, my family will be reunited. 987 01:17:42,665 --> 01:17:45,585 And I'll be able to keep my promise. 988 01:17:48,087 --> 01:17:49,589 It's your turn. 989 01:17:50,089 --> 01:17:51,466 Dong-joon. 990 01:18:11,069 --> 01:18:12,320 Hands off! 991 01:18:33,508 --> 01:18:34,843 Die! 992 01:18:55,655 --> 01:18:56,990 Sis... 993 01:19:02,829 --> 01:19:04,163 Seo-woo. 994 01:19:09,502 --> 01:19:11,212 It's just a dream. 995 01:19:11,796 --> 01:19:13,631 What do you mean? 996 01:19:14,424 --> 01:19:15,508 Just lie down. 997 01:19:19,721 --> 01:19:21,723 I said, stay down! 998 01:19:21,806 --> 01:19:24,100 If you're really my sister, you have to listen to me. 999 01:19:24,183 --> 01:19:25,810 Why are you acting like this? 1000 01:19:27,103 --> 01:19:28,355 Stay down! 1001 01:19:28,438 --> 01:19:30,899 You're scaring me, Sis! 1002 01:19:35,194 --> 01:19:37,030 Sis... 1003 01:19:37,113 --> 01:19:39,073 I can't move. 1004 01:19:39,574 --> 01:19:40,909 Sis... 1005 01:19:42,243 --> 01:19:44,203 Why are you doing this to me? 1006 01:19:48,416 --> 01:19:49,876 Sis... 1007 01:19:50,376 --> 01:19:51,836 Sis... 1008 01:19:54,172 --> 01:19:55,882 Why would I be your sister? 1009 01:19:59,594 --> 01:20:01,179 Sis... 1010 01:20:03,222 --> 01:20:05,600 Please untie me. 1011 01:20:09,020 --> 01:20:10,521 Sis... 1012 01:20:13,691 --> 01:20:15,693 Why are you doing this? 1013 01:20:45,206 --> 01:20:48,849 (Does my sister truly love me?) 1014 01:20:51,688 --> 01:20:53,022 Sis... 1015 01:20:55,692 --> 01:20:57,735 Do you truly love me? 1016 01:21:00,154 --> 01:21:01,154 Yes. 1017 01:21:02,615 --> 01:21:05,201 Then stay still and let me be happy. 1018 01:21:05,952 --> 01:21:07,329 Why are you doing this? 1019 01:21:07,412 --> 01:21:09,414 Stop messing around! 1020 01:21:09,497 --> 01:21:11,499 Don't be scared. 1021 01:21:11,582 --> 01:21:13,918 You're just letting my sister borrow your body. 1022 01:21:17,088 --> 01:21:18,339 See you soon. 1023 01:21:33,438 --> 01:21:34,898 Sis... 1024 01:21:34,981 --> 01:21:36,607 Sis! 1025 01:21:55,495 --> 01:21:57,837 (Right, Ga) 1026 01:21:57,920 --> 01:21:59,047 The door... 1027 01:21:59,130 --> 01:22:00,507 has opened. 1028 01:22:00,590 --> 01:22:02,175 It has opened. 1029 01:22:02,258 --> 01:22:03,342 It has opened. 1030 01:22:03,926 --> 01:22:05,553 It has opened. 1031 01:22:05,636 --> 01:22:07,138 It has opened. 1032 01:22:07,221 --> 01:22:09,140 Please come in. 1033 01:22:09,223 --> 01:22:10,349 Please come in. 1034 01:22:11,100 --> 01:22:12,143 Please come in. 1035 01:22:12,727 --> 01:22:14,103 Please come in. 1036 01:22:38,486 --> 01:22:39,799 (Right, Ga) 1037 01:22:41,589 --> 01:22:43,675 We offer five souls. 1038 01:22:43,758 --> 01:22:45,802 Take an eternal body. 1039 01:22:45,885 --> 01:22:48,387 The great being shall grant us... 1040 01:23:27,218 --> 01:23:28,427 Please... 1041 01:23:29,137 --> 01:23:30,721 In-young... 1042 01:24:14,056 --> 01:24:15,600 In-young? 1043 01:24:39,373 --> 01:24:41,125 Who are you? 1044 01:24:41,959 --> 01:24:43,502 In-young... 1045 01:24:44,754 --> 01:24:46,172 Are you back to your senses? 1046 01:24:49,884 --> 01:24:51,385 It's me, Ja-young. 1047 01:24:53,095 --> 01:24:55,014 I came too late, didn't I? 1048 01:24:56,641 --> 01:24:57,934 I'm sorry. 1049 01:25:00,186 --> 01:25:01,938 It's all my fault. 1050 01:25:05,107 --> 01:25:06,692 Ja-young? 1051 01:25:08,653 --> 01:25:10,905 Ja-young, you said? 1052 01:25:10,988 --> 01:25:11,988 In-young... 1053 01:25:15,034 --> 01:25:17,078 How much time... 1054 01:25:18,037 --> 01:25:20,414 has passed? 1055 01:25:22,375 --> 01:25:24,126 I missed you. 1056 01:25:28,422 --> 01:25:29,924 No... 1057 01:25:30,007 --> 01:25:32,010 I remember falling in the bathroom. 1058 01:25:32,093 --> 01:25:34,220 You woke up in the hospital. 1059 01:25:34,929 --> 01:25:35,929 Hospital? 1060 01:25:38,057 --> 01:25:39,225 Then... 1061 01:25:40,059 --> 01:25:41,936 Where are we now? 1062 01:25:42,603 --> 01:25:44,105 I'll explain everything. 1063 01:25:44,188 --> 01:25:45,690 First, let's get out of here. 1064 01:25:45,773 --> 01:25:48,109 - I'm scared. - Let's go home. 1065 01:25:48,192 --> 01:25:49,777 I'll protect you forever. 1066 01:26:08,879 --> 01:26:10,172 In-young... 1067 01:26:30,609 --> 01:26:31,609 No... 1068 01:26:35,823 --> 01:26:37,241 - Ja-young. - Ja-young. 1069 01:26:43,289 --> 01:26:45,124 - Why did you kill us? - Why did you kill us? 1070 01:26:47,293 --> 01:26:48,293 - Why? - Why? 1071 01:26:48,919 --> 01:26:50,505 - Why? - Why? 1072 01:26:50,588 --> 01:26:51,256 - Why? - Why? 1073 01:26:51,339 --> 01:26:53,341 - Why, why, why! - Why, why, why! 1074 01:27:03,100 --> 01:27:04,519 What's wrong with this thing? 1075 01:27:04,602 --> 01:27:05,602 Damn it. 1076 01:27:07,355 --> 01:27:09,065 You saw your sister, didn't you? 1077 01:27:10,232 --> 01:27:11,609 You're next. 1078 01:27:36,217 --> 01:27:38,677 Thanks for pulling me out of hell. 1079 01:27:40,388 --> 01:27:41,472 In-young... 1080 01:27:42,556 --> 01:27:44,225 It was all my fault. 1081 01:27:46,560 --> 01:27:47,853 Please... 1082 01:27:48,521 --> 01:27:51,399 Let's just go home, okay? 1083 01:27:52,233 --> 01:27:54,485 Let's blow bubbles again... 1084 01:27:55,653 --> 01:27:57,488 I won't play any pranks anymore. 1085 01:27:59,323 --> 01:28:01,117 Don't feel bad. 1086 01:28:02,368 --> 01:28:04,036 We'll see each other soon. 1087 01:28:15,756 --> 01:28:16,757 In-young... 1088 01:29:17,318 --> 01:29:18,111 Excuse me... 1089 01:29:18,194 --> 01:29:19,237 Hello? 1090 01:29:20,321 --> 01:29:21,781 There's someone here! 1091 01:29:21,864 --> 01:29:22,948 Hello? 1092 01:29:23,616 --> 01:29:24,617 Here... 1093 01:29:24,700 --> 01:29:26,077 In-young... 1094 01:29:26,160 --> 01:29:27,370 In-young. 1095 01:29:27,453 --> 01:29:28,246 In-young. 1096 01:29:28,329 --> 01:29:29,622 In-young! 1097 01:29:30,623 --> 01:29:31,624 Where are you? 1098 01:29:31,707 --> 01:29:33,084 I'm sorry. 1099 01:29:33,167 --> 01:29:35,420 It's all my fault. 1100 01:29:35,503 --> 01:29:36,379 In-young! 1101 01:29:36,462 --> 01:29:38,423 I'm so sorry. 1102 01:29:38,506 --> 01:29:40,466 In-young! 1103 01:29:53,855 --> 01:29:59,609 (Will I be able to see my sister again?) 1104 01:30:18,420 --> 01:30:19,172 Alright. 1105 01:30:19,255 --> 01:30:22,383 Hi, Konnichiwa, Nihao! 1106 01:30:22,466 --> 01:30:26,971 I'm Moon Gi-ho, a senior at Gyesang High School. 1107 01:30:27,054 --> 01:30:32,185 I planned this video to find out if seance rituals are real. 1108 01:30:32,268 --> 01:30:35,229 My dream is to become a global YouTube star. 1109 01:30:35,771 --> 01:30:39,775 Hello, I'm Seo Mi-yeon, a senior at Gyesang High School. 1110 01:30:39,858 --> 01:30:41,151 What's your dream? 1111 01:30:43,153 --> 01:30:44,548 Getting into Seoul National University. 1112 01:30:44,572 --> 01:30:45,698 Hello. 1113 01:30:45,781 --> 01:30:47,284 I'm Choi Dong-joon 1114 01:30:47,367 --> 01:30:48,760 from the Gyesang High School baseball team. 1115 01:30:48,784 --> 01:30:52,037 My dream is to take over Korean baseball. 1116 01:30:53,664 --> 01:30:54,749 Hi! 1117 01:30:54,832 --> 01:30:58,127 I'm Ji Ye-eun, a senior at Gyesang High School. 1118 01:30:58,210 --> 01:31:02,256 I've got some questions about love. 1119 01:31:02,339 --> 01:31:03,799 Hello. 1120 01:31:03,882 --> 01:31:07,512 I'm Park Ja-young, a senior at Gyesang High School. 1121 01:31:07,595 --> 01:31:08,595 Hi! 1122 01:31:08,637 --> 01:31:11,057 I'm Park Seo-woo, Ja-young's younger sister! 1123 01:31:11,140 --> 01:31:12,683 My dream is... 1124 01:31:12,766 --> 01:31:14,810 for my sister to be happy. 1125 01:31:14,893 --> 01:31:16,020 I want... 1126 01:31:16,895 --> 01:31:18,672 to ask about family. 1127 01:31:19,523 --> 01:31:21,066 My dream is... 1128 01:31:23,986 --> 01:31:26,447 to live happily with my family. 1129 01:31:31,531 --> 01:31:34,747 (Ja-young: Kim Ye Rim, Dong-joon: Lee Chanhyeong) 1130 01:31:35,747 --> 01:31:38,747 (Gi-ho: Suh Dong Hyun, Ye-eun: Sohyun) 1131 01:31:39,568 --> 01:31:43,568 (Mi-yeon: Kim Eun-Bi, Seo-woo: Park Seo-Yeon) 69842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.