Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,521 --> 00:00:50,857
This is Peter Barry
speaking from Dunstable...
2
00:00:50,881 --> 00:00:53,241
Peter's not doing badly,
considering that bump on his head.
3
00:00:53,321 --> 00:00:55,001
Keeler must have hit him
pretty hard then.
4
00:00:55,081 --> 00:00:56,081
He did.
5
00:00:56,481 --> 00:00:58,281
Tell me, what actually did happen?
6
00:00:58,681 --> 00:01:00,401
Well, I was driving
7
00:01:00,481 --> 00:01:02,001
and Keeler suddenly produced this gun.
8
00:01:02,081 --> 00:01:03,161
We don't know where from.
9
00:01:03,241 --> 00:01:05,481
They struggled and Peter
got whammed on the head.
10
00:01:05,561 --> 00:01:08,121
Keeler forced me to stop the car
and then made a run for it.
11
00:01:08,641 --> 00:01:10,641
You both were lucky
to get away in one piece.
12
00:01:10,721 --> 00:01:11,921
You can say that again.
13
00:01:12,201 --> 00:01:15,001
That's one bit of excitement
I could well have done without.
14
00:01:15,081 --> 00:01:16,081
It's a pity he got away.
15
00:01:16,121 --> 00:01:17,521
What are we to do now?
16
00:01:18,241 --> 00:01:20,697
As you know, one of the Invaders
was destroyed, the second one.
17
00:01:20,721 --> 00:01:22,761
It is believed to have crashed
in the Nafud Desert.
18
00:01:22,881 --> 00:01:25,321
The two remaining survivors
have gone back into orbit.
19
00:01:25,401 --> 00:01:27,401
Efforts are now being made to contact them.
20
00:01:27,481 --> 00:01:28,561
Can we do so
21
00:01:28,641 --> 00:01:31,201
and explain to them that
the destruction of their second craft
22
00:01:31,281 --> 00:01:35,761
was caused by hitherto unexplained
images on our radar screens?
23
00:01:35,841 --> 00:01:38,001
False images and wrong tracking signals.
24
00:01:38,081 --> 00:01:39,681
Er, Diana.
25
00:01:41,961 --> 00:01:43,401
Hello? Carr?
26
00:01:43,841 --> 00:01:46,241
Oh, I hear you're sending an expedition
to the Arabian Desert
27
00:01:46,281 --> 00:01:48,441
to find the spot where
the Invaders crashed.
28
00:01:48,521 --> 00:01:50,841
I want Peter Barry to
cover the story, can...
29
00:01:50,921 --> 00:01:53,121
Look, I don't give a damn about Security.
30
00:01:53,201 --> 00:01:55,001
I want Peter to go.
31
00:01:55,241 --> 00:01:57,921
Right. Well, you'd better make it two
while you're at it.
32
00:01:58,001 --> 00:02:00,001
I'm sending Diana Winters,
my assistant as well.
33
00:02:00,081 --> 00:02:01,241
- Thank you.
- What?
34
00:02:01,321 --> 00:02:03,602
You know you'll love it.
Think of the desert sky at night.
35
00:02:03,681 --> 00:02:06,401
One great pattern of stars,
Peter bearing you off on his camel.
36
00:02:06,481 --> 00:02:07,881
I look forward to that.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,497
Who else is going on the trip besides us?
38
00:02:09,521 --> 00:02:12,401
Well, there'll be a group of scientists,
of course, and experts.
39
00:02:12,481 --> 00:02:15,001
Oh, and our man from this country
will be a fellow called Stuart
40
00:02:15,081 --> 00:02:17,321
from the London Institute
of Geophysical Studies.
41
00:02:18,001 --> 00:02:19,801
I wonder what we'll find in the desert.
42
00:02:19,921 --> 00:02:21,161
Sand.
43
00:02:32,481 --> 00:02:33,801
- John?
- Yes?
44
00:02:34,041 --> 00:02:36,377
- We've got the latest report on Keeler.
- Well, what is it?
45
00:02:36,401 --> 00:02:37,801
I'm afraid he's still on the run.
46
00:02:37,881 --> 00:02:39,817
Pity young Barry couldn't have
brought him back to London.
47
00:02:39,841 --> 00:02:41,257
He had a jolly good try though, didn't he?
48
00:02:41,281 --> 00:02:44,041
Well, we've more or less
smashed up his organisation.
49
00:02:44,321 --> 00:02:46,961
As long as he's kept on the move,
he'll find it almost impossible
50
00:02:47,041 --> 00:02:48,801
to keep in touch with his agents.
51
00:02:48,881 --> 00:02:50,441
And we've contacted the World Police.
52
00:02:50,521 --> 00:02:51,777
I shall feel a great deal happier
53
00:02:51,801 --> 00:02:54,217
when we get hold of those radio stations
and tracking stations of his.
54
00:02:54,241 --> 00:02:56,521
The trouble is
they're lying low for the moment.
55
00:02:57,001 --> 00:02:58,561
If only they were in action
56
00:02:58,641 --> 00:03:00,881
we could trace them by radio location.
57
00:03:02,321 --> 00:03:03,481
Wait a minute.
58
00:03:04,441 --> 00:03:07,161
- Get me Duncan and Challis.
- What do you want them for?
59
00:03:07,481 --> 00:03:10,441
I've got an idea, John,
and I think it may do the trick.
60
00:03:10,521 --> 00:03:12,121
- May I try?
- By all means.
61
00:03:13,241 --> 00:03:14,321
Dr Rickover?
62
00:03:17,441 --> 00:03:19,921
Ah, there you are.
You remember Dr Rickover.
63
00:03:20,001 --> 00:03:22,361
- He's just returned from the States.
- Yes, hello.
64
00:03:22,601 --> 00:03:24,321
Now, I'll come straight to the point.
65
00:03:24,401 --> 00:03:27,201
As you know, the Invaders
may attack us at any minute
66
00:03:27,281 --> 00:03:29,561
and we've got to be ready
for them when they do.
67
00:03:29,641 --> 00:03:32,177
Well, if we're going to defend ourselves
with any hope of success
68
00:03:32,201 --> 00:03:35,681
the first thing we must do is find
and dispose of these transmitting centres
69
00:03:35,761 --> 00:03:37,481
which Keeler and his lot are still running.
70
00:03:37,521 --> 00:03:40,681
Well, it occurred to me that
we might trap these deflection centres
71
00:03:40,761 --> 00:03:44,801
into opening up by pretending
that an attack was about to take place.
72
00:03:44,881 --> 00:03:46,881
I'm sorry, but I don't know
what you're getting at.
73
00:03:47,041 --> 00:03:49,601
Our one chance
of running these people to ground
74
00:03:49,681 --> 00:03:51,721
is to catch them when they're transmitting.
75
00:03:51,801 --> 00:03:54,321
They've certainly got radar
and tracking stations.
76
00:03:54,761 --> 00:03:56,281
Would it be possible to
77
00:03:56,361 --> 00:03:58,081
to put out false signals?
78
00:03:58,201 --> 00:04:00,761
To give the impression
that the Invaders were landing
79
00:04:00,841 --> 00:04:02,681
or attacking us in some way?
80
00:04:02,761 --> 00:04:05,081
Well... Well, yes,
that should be quite possible.
81
00:04:05,201 --> 00:04:06,641
Yes, I should think so.
82
00:04:07,121 --> 00:04:09,161
I'll put it to the research group
83
00:04:09,241 --> 00:04:11,337
and let you have their recommendations
as quickly as possible.
84
00:04:11,361 --> 00:04:13,361
- Please. As quick as ever you can.
- Okey doke.
85
00:04:13,441 --> 00:04:14,921
Come on, June, let's make a move.
86
00:04:15,001 --> 00:04:16,201
- I'll, uh...
- Thank you.
87
00:04:19,161 --> 00:04:21,201
Get me Abernethy Observatory.
88
00:04:32,521 --> 00:04:34,401
Abernethy Observatory.
89
00:04:34,601 --> 00:04:36,161
Baranov speaking.
90
00:04:36,241 --> 00:04:38,481
Murray here, from Dunstable.
91
00:04:38,561 --> 00:04:42,561
Professor, we have a plan
for exposing Keeler's transmitters
92
00:04:42,961 --> 00:04:45,401
and we shall need your cooperation in this.
93
00:05:05,601 --> 00:05:07,161
What do you make of it, Peter?
94
00:05:07,841 --> 00:05:10,481
Well, it's a good thing
it didn't fall in a populated region.
95
00:05:11,121 --> 00:05:13,441
That crater must be nearly a mile across.
96
00:05:13,801 --> 00:05:15,121
How far away are we?
97
00:05:15,201 --> 00:05:17,441
Well, as far as I can judge
from this distance, about
98
00:05:17,521 --> 00:05:18,681
five miles, I should think.
99
00:05:20,401 --> 00:05:21,481
I don't know.
100
00:05:22,721 --> 00:05:23,761
What is it?
101
00:05:23,841 --> 00:05:25,601
Well, does this remind you of anything?
102
00:05:25,681 --> 00:05:27,241
- Should it?
- Yes, it should.
103
00:05:27,561 --> 00:05:28,681
Sorry to startle you.
104
00:05:28,761 --> 00:05:30,881
Stuart. London Institute,
Geophysical Studies.
105
00:05:30,961 --> 00:05:32,121
Oh, er...
106
00:05:32,281 --> 00:05:33,641
Peter Barry, UK Television. Hello.
107
00:05:33,721 --> 00:05:34,881
My name's Diana Winters.
108
00:05:34,961 --> 00:05:37,481
Oh, yes, I'm sorry.
What were you going to say about this?
109
00:05:37,561 --> 00:05:39,081
You said it reminded you of something.
110
00:05:39,161 --> 00:05:40,841
Yes. I wish I could remember
what it was.
111
00:05:40,921 --> 00:05:43,561
Ever seen the aftermath of
a small atomic explosion?
112
00:05:43,761 --> 00:05:45,321
Erm... well, yes.
113
00:05:45,401 --> 00:05:48,601
In Woomera, we saw a missile that
went out of control and crashed there.
114
00:05:48,681 --> 00:05:50,161
We went where it exploded afterwards.
115
00:05:50,241 --> 00:05:52,721
The ground was fused
like glass for miles around.
116
00:05:52,801 --> 00:05:54,377
You get that with
an atomic explosion, don't you?
117
00:05:54,401 --> 00:05:55,401
That's right.
118
00:05:56,401 --> 00:05:58,201
You know,
I wish I could get a closer look.
119
00:05:58,801 --> 00:06:00,497
I'd like to see if there's
any wreckage down there.
120
00:06:00,521 --> 00:06:02,897
I'm afraid you can't get any closer
without protective clothing.
121
00:06:02,921 --> 00:06:04,521
I've been as near as we dare.
122
00:06:04,841 --> 00:06:06,721
- Did you find any wreckage?
- No.
123
00:06:06,881 --> 00:06:09,321
There's a very high rate
of radioactivity, though.
124
00:06:09,841 --> 00:06:10,841
Really?
125
00:06:11,841 --> 00:06:14,081
I wonder if any of these
local Arabs saw it crash.
126
00:06:14,241 --> 00:06:16,041
I'd like to get a first-hand account.
127
00:06:16,121 --> 00:06:18,017
Let's ask one of them.
I'd like to find out a bit more
128
00:06:18,041 --> 00:06:19,361
what's been going on here myself.
129
00:06:19,401 --> 00:06:21,241
- Do you speak Arabic?
- Oh, not much.
130
00:06:21,321 --> 00:06:23,121
Let's hope one of them speaks English.
131
00:06:24,321 --> 00:06:26,561
Alright, don't worry.
He's not going to run away.
132
00:07:00,721 --> 00:07:02,601
Well, can you tell us what happened?
133
00:07:03,121 --> 00:07:05,281
We were encamped here on the Jebu
134
00:07:05,561 --> 00:07:08,041
when a great light like the sun
135
00:07:08,121 --> 00:07:09,521
appeared in the sky.
136
00:07:10,161 --> 00:07:12,721
And the cloud rose to a great height
137
00:07:13,161 --> 00:07:15,361
blinding us with its terrible light.
138
00:07:16,201 --> 00:07:18,561
We thought the end of the world had come.
139
00:07:18,641 --> 00:07:20,281
How long did the cloud last?
140
00:07:20,361 --> 00:07:21,961
For many hours.
141
00:07:22,041 --> 00:07:24,721
Until, by Allah's mercy, it went away.
142
00:07:25,681 --> 00:07:27,881
Then, with a great fear about us
143
00:07:28,161 --> 00:07:30,801
we journeyed to where the cloud had been.
144
00:07:31,601 --> 00:07:34,241
We marched many days to the east.
145
00:07:34,681 --> 00:07:37,801
And from afar, we saw the ground burnt
146
00:07:38,281 --> 00:07:39,841
as in a great fire.
147
00:07:40,761 --> 00:07:41,881
And a hole
148
00:07:42,361 --> 00:07:45,281
like a great dish, lay in the desert.
149
00:07:45,961 --> 00:07:48,521
And our fear was greater than ever
150
00:07:48,881 --> 00:07:53,321
for at night, it glowed like the embers
of a fire in our encampment.
151
00:07:57,401 --> 00:08:00,721
Look, have you had any visitors
around here in the past few months?
152
00:08:01,241 --> 00:08:03,521
Some people came looking for oil.
153
00:08:03,601 --> 00:08:04,521
Oil?
154
00:08:04,601 --> 00:08:06,761
But there's no oil
anywhere near this area.
155
00:08:07,921 --> 00:08:09,801
What sort of machinery
did they have with them?
156
00:08:09,881 --> 00:08:13,001
They brought with them many strange things.
157
00:08:13,321 --> 00:08:17,241
Drills, engines that made a loud noise
158
00:08:17,601 --> 00:08:18,601
tractors.
159
00:08:19,561 --> 00:08:21,641
They worked many days, very hard
160
00:08:21,721 --> 00:08:23,441
but they found no oil
161
00:08:23,841 --> 00:08:25,041
and so went away.
162
00:08:25,801 --> 00:08:28,241
- Did you see what they were doing?
- No.
163
00:08:28,721 --> 00:08:32,001
They warned us not to go near
where they had been working
164
00:08:32,521 --> 00:08:35,041
for they said the ground was accursed
165
00:08:35,161 --> 00:08:38,161
and evil would fall on any man
who ventured near.
166
00:08:38,961 --> 00:08:42,321
But we did see a tall tower from afar.
167
00:08:42,881 --> 00:08:44,641
How many men were in the party?
168
00:08:45,441 --> 00:08:46,841
Twelve, I think.
169
00:08:47,121 --> 00:08:48,961
Can you describe any of them?
170
00:08:49,921 --> 00:08:51,441
Their leader was
171
00:08:52,041 --> 00:08:53,121
a tall
172
00:08:53,401 --> 00:08:56,761
strong man, with fair hair and beard.
173
00:08:57,241 --> 00:09:00,521
And a scar over his left eye.
174
00:09:03,041 --> 00:09:04,321
Professor Baranov.
175
00:09:08,881 --> 00:09:11,241
Well, the world leaders
have agreed on the plan.
176
00:09:11,721 --> 00:09:13,561
All the leaders of the nations
177
00:09:14,121 --> 00:09:15,601
are talking to their peoples.
178
00:09:15,681 --> 00:09:17,761
The peoples are on their way
back to the shelters.
179
00:09:19,001 --> 00:09:21,601
This must be the biggest
mass deception ever.
180
00:09:21,841 --> 00:09:25,041
Yes. I only hope people
like Keeler find it convincing.
181
00:09:25,601 --> 00:09:28,081
I'm not altogether convinced
about the plan, though.
182
00:09:28,161 --> 00:09:29,161
When do we start?
183
00:09:29,281 --> 00:09:30,761
In a few moments' time.
184
00:09:30,881 --> 00:09:32,857
We can cancel the whole thing
if you want to, John.
185
00:09:32,881 --> 00:09:35,161
No, no, we're committed now.
We must go through with it.
186
00:09:35,241 --> 00:09:37,457
There's one thing worries me
more than anything else, though.
187
00:09:37,481 --> 00:09:38,481
What's that?
188
00:09:39,081 --> 00:09:42,441
Suppose the Invaders choose
this moment for a real attack...
189
00:09:42,521 --> 00:09:43,801
Sir John, it's working.
190
00:09:43,881 --> 00:09:45,161
- Yes?
- That was Bonn.
191
00:09:45,241 --> 00:09:46,761
They've arrested a member in Germany.
192
00:09:46,841 --> 00:09:49,057
He's been running one of
their scanning systems for six months.
193
00:09:49,081 --> 00:09:50,081
Good, good.
194
00:09:50,201 --> 00:09:52,321
There's a report here from France, too.
195
00:09:52,441 --> 00:09:54,041
Chap has been arrested
196
00:09:54,361 --> 00:09:56,561
in Marseille,
with a long-range transmitter.
197
00:09:56,641 --> 00:09:59,281
They've got the first deflection centre
in the States, sir.
198
00:09:59,361 --> 00:10:00,561
Springfield, Ohio.
199
00:10:05,881 --> 00:10:07,241
Russia.
200
00:10:09,921 --> 00:10:10,921
Italy.
201
00:10:13,561 --> 00:10:14,641
Brazil.
202
00:10:16,321 --> 00:10:17,321
In dia.
203
00:10:20,441 --> 00:10:22,321
Reports are pouring in, John.
204
00:10:22,681 --> 00:10:25,001
Sixteen deflection centres accounted for
205
00:10:25,121 --> 00:10:26,961
and more coming in every moment.
206
00:10:27,481 --> 00:10:28,521
Here, what's this?
207
00:10:28,881 --> 00:10:31,201
- They've found Keeler's place.
- Where?
208
00:10:31,361 --> 00:10:32,841
You'd hardly credit it.
209
00:10:32,921 --> 00:10:34,921
Toddington. Not five miles from here.
210
00:10:35,001 --> 00:10:37,041
- He's got a nerve.
- Doctor, just a moment.
211
00:10:37,121 --> 00:10:39,241
How long before the centres
have been told to fire?
212
00:10:39,321 --> 00:10:40,521
Fifteen minutes.
213
00:10:40,641 --> 00:10:44,361
And none of the people at the firing sites
is in on the secret, of course.
214
00:10:44,441 --> 00:10:46,681
As far as they're concerned,
this is the real thing.
215
00:10:46,761 --> 00:10:47,681
How do we stop it?
216
00:10:47,761 --> 00:10:49,201
By sending out the codeword.
217
00:10:49,281 --> 00:10:51,281
The whole operation is then halted.
218
00:10:51,521 --> 00:10:53,041
Who's in charge of all this?
219
00:10:53,241 --> 00:10:55,841
Professor Baranov, at Abernethy.
220
00:11:18,561 --> 00:11:21,001
I don't care what you say!
I've got to see the Prime Minister!
221
00:11:21,041 --> 00:11:22,121
What are you doing here?
222
00:11:22,201 --> 00:11:24,841
I'm sorry, sir. This is a matter
of the utmost importance.
223
00:11:24,921 --> 00:11:26,321
I must see the Prime Minister.
224
00:11:26,401 --> 00:11:28,417
- Alright. Come on.
- Yes, Captain Wade, what is it?
225
00:11:28,441 --> 00:11:31,801
Sir, we have reasons to believe
that the evidence given of the Invaders
226
00:11:31,881 --> 00:11:33,401
landing in the Nafud Desert was faked.
227
00:11:33,481 --> 00:11:34,481
- Faked?
- It's true, sir.
228
00:11:34,521 --> 00:11:36,457
- The impact in the desert was faked.
- Just a minute.
229
00:11:36,481 --> 00:11:37,897
What are you talking about,
and who is this?
230
00:11:37,921 --> 00:11:39,921
This is Mr Stuart, Geophysical Institute.
231
00:11:40,161 --> 00:11:42,641
He and Mr Barry have just returned
from the Nafud Desert.
232
00:11:42,761 --> 00:11:44,601
They contacted me immediately.
233
00:11:45,681 --> 00:11:47,561
They've got some
rather startling news, sir.
234
00:11:47,881 --> 00:11:49,361
What's it about? Why?
235
00:11:49,441 --> 00:11:50,857
Prime Minister, as you're well aware
236
00:11:50,881 --> 00:11:54,201
the Invaders are supposed to have
crashed in the Nafud Desert.
237
00:11:54,281 --> 00:11:56,241
The impact area there, however,
the crater
238
00:11:56,321 --> 00:11:59,201
bears a marked resemblance to that
of a small atomic explosion.
239
00:11:59,361 --> 00:12:01,321
Ramsay, do you know anything about this?
240
00:12:01,401 --> 00:12:02,961
There's nothing strange about that.
241
00:12:03,801 --> 00:12:06,441
The crater was probably made
by the French government's
242
00:12:06,521 --> 00:12:08,841
previous atomic experimental programme.
243
00:12:08,921 --> 00:12:11,801
But, Dr Ramsay, we understood
the Invaders crashed in the Nafud Desert.
244
00:12:12,801 --> 00:12:15,241
Then obviously our calculations
were completely put out
245
00:12:15,321 --> 00:12:16,937
by interference from Keeler's transmitters.
246
00:12:16,961 --> 00:12:18,801
Well, in that case,
where are the Invaders now?
247
00:12:18,841 --> 00:12:21,057
Where did they crash?
Did they crash at all? What's going on?
248
00:12:21,081 --> 00:12:23,401
And there's another strange thing,
sir, I don't understand.
249
00:12:23,481 --> 00:12:25,201
Why did nobody else suspect what I did?
250
00:12:25,281 --> 00:12:26,937
There were plenty of other
experts out there.
251
00:12:26,961 --> 00:12:28,441
Brissot, Weber, Morgan.
252
00:12:28,521 --> 00:12:30,337
You'd think one of them
would've tumbled to it at once.
253
00:12:30,361 --> 00:12:33,801
Dr Ramsay, hasn't anyone
reported any of this to you?
254
00:12:34,081 --> 00:12:35,921
No, they wouldn't report it to me.
255
00:12:36,121 --> 00:12:38,801
- They will have told Professor Baranov.
- Now, just a minute.
256
00:12:38,881 --> 00:12:41,097
What exactly led you to believe
that all these were faked?
257
00:12:41,121 --> 00:12:43,561
Mr Barry, I think you'd better explain
to the Prime Minister
258
00:12:43,641 --> 00:12:46,041
about your interview with the Arab,
the Bedouin chief.
259
00:12:46,121 --> 00:12:47,241
Very well.
260
00:12:47,641 --> 00:12:51,481
Well, Prime Minister, in the course of
the interview I had with this Bedouin chief
261
00:12:51,601 --> 00:12:54,961
he told us that a party of scientists
led by Professor Baranov
262
00:12:55,321 --> 00:12:57,441
and including Weber, Morgan and Brissot
263
00:12:57,521 --> 00:12:59,401
came through that area
several months before
264
00:12:59,481 --> 00:13:01,961
on what was supposed to be
an oil-finding expedition.
265
00:13:02,041 --> 00:13:04,801
It's a proven fact, sir,
there's no oil to be found out there.
266
00:13:04,881 --> 00:13:06,577
Judging by the description
of their equipment
267
00:13:06,601 --> 00:13:08,361
they were not erecting an oil rig
268
00:13:08,441 --> 00:13:10,521
but a tower for an atomic bomb.
269
00:13:10,601 --> 00:13:12,881
Why didn't you speak
to the research group about this?
270
00:13:12,961 --> 00:13:15,761
Well, this is ridiculous. What would
they be doing in the desert?
271
00:13:15,961 --> 00:13:17,777
I'm surprised that someone
of your intelligence
272
00:13:17,801 --> 00:13:20,721
could believe such a fairy story
from a local tribesman.
273
00:13:20,801 --> 00:13:21,961
If I might explain, sir.
274
00:13:22,041 --> 00:13:23,521
Professor Baranov, in my opinion...
275
00:13:23,601 --> 00:13:25,017
This is nonsense. Why would he do it?
276
00:13:25,041 --> 00:13:27,801
Just a minute, Ramsay.
I'd like to hear what Mr Stuart has to say.
277
00:13:27,881 --> 00:13:29,761
Supposing the Invaders were friendly
278
00:13:29,841 --> 00:13:33,361
supposing they didn't intend to land,
at least not before establishing contact.
279
00:13:33,441 --> 00:13:36,201
Suppose Baranov faked
the signals from the Invaders.
280
00:13:36,281 --> 00:13:38,721
So as to make us believe
they were about to attack
281
00:13:38,801 --> 00:13:40,081
and cause us to open fire?
282
00:13:40,161 --> 00:13:41,577
- Exactly.
- But why should he?
283
00:13:41,601 --> 00:13:43,201
What would he hope to gain by it?
284
00:13:43,281 --> 00:13:46,281
Devastation.
Destruction on a wide scale.
285
00:13:46,361 --> 00:13:48,081
If the Invaders could be made to attack.
286
00:13:48,161 --> 00:13:49,681
- That's right.
- I see.
287
00:13:49,801 --> 00:13:52,001
Captain Wade, lay on transport.
288
00:13:52,081 --> 00:13:53,361
Get up to Abernethy at once.
289
00:13:53,441 --> 00:13:55,241
Question Baranov
and find out if this is true.
290
00:13:55,321 --> 00:13:57,121
I want Baranov
brought back here immediately.
291
00:13:57,201 --> 00:13:58,081
Yes, sir.
292
00:13:58,161 --> 00:13:59,937
Prime Minister, would you mind
if I went with Captain Wade?
293
00:13:59,961 --> 00:14:02,001
- Not at all.
- Thank you. I'll see you later.
294
00:14:02,081 --> 00:14:05,641
What I can't understand is what on earth
has happened to the Invaders?
295
00:14:05,841 --> 00:14:08,441
Where are they?
Ramsay, can you answer that?
296
00:14:08,521 --> 00:14:10,121
I'm afraid I can't, sir.
297
00:14:10,561 --> 00:14:13,561
- I don't think anyone else can either.
- Ramsay, are you alright?
298
00:14:13,641 --> 00:14:15,841
Yes. Yes... yes, I'm fine, thank you.
299
00:14:16,081 --> 00:14:19,001
John, if it's true about Baranov
300
00:14:19,521 --> 00:14:21,881
he's in charge of communications
at Abernethy.
301
00:14:21,961 --> 00:14:23,537
Yes, but Rickover's up there with him, too.
302
00:14:23,561 --> 00:14:26,921
I think Dr Ramsay should go
and assume control there.
303
00:14:27,401 --> 00:14:28,681
Alright. Will you go, Ramsay?
304
00:14:28,761 --> 00:14:30,097
Yes, of course. I'll go right away.
305
00:14:30,121 --> 00:14:32,121
Thank you.
How much longer to blast-off?
306
00:14:32,521 --> 00:14:34,321
- Another 15 minutes.
- Hm.
307
00:14:34,401 --> 00:14:35,961
Then our plan seems to have worked.
308
00:14:36,041 --> 00:14:37,761
- We'd better stop the firing.
- Yes.
309
00:14:38,041 --> 00:14:39,321
Give me line one, will you?
310
00:14:40,561 --> 00:14:42,361
Hello? Control Room here.
311
00:14:43,081 --> 00:14:46,241
Put out codeword "anvil" at once.
312
00:14:46,561 --> 00:14:47,601
Yes, at once.
313
00:14:48,961 --> 00:14:51,561
Well, John, it looks as if
we've got away with it.
314
00:14:51,641 --> 00:14:54,401
Yes. Thank goodness the Invaders
didn't choose now to attack.
315
00:14:54,481 --> 00:14:56,561
I don't know who they are
or where they come from
316
00:14:56,641 --> 00:14:59,281
but I'm beginning to understand
their mental processes.
317
00:14:59,481 --> 00:15:01,041
And it's quite clear that their science
318
00:15:01,081 --> 00:15:03,481
is far in advance of anything
we can even imagine.
319
00:15:03,561 --> 00:15:05,041
Their science is, yes
320
00:15:05,201 --> 00:15:07,481
and possibly their mental powers too.
321
00:15:08,481 --> 00:15:12,281
I wonder if Baranov is
under their influence in some way
322
00:15:12,761 --> 00:15:15,481
and no longer responsible
for his own actions.
323
00:15:15,601 --> 00:15:18,121
Why Baranov? Why not one of us?
324
00:15:38,241 --> 00:15:39,441
Professor Baranov?
325
00:15:39,761 --> 00:15:41,241
- Yes?
- May I...
326
00:15:41,321 --> 00:15:42,961
Hello, Mr Barry.
What are you doing here?
327
00:15:43,041 --> 00:15:44,081
Just a moment, please.
328
00:15:44,161 --> 00:15:45,641
- May I ask you a question?
- Please.
329
00:15:46,161 --> 00:15:48,801
Did you fake the impact of
the Invaders in the Nafud Desert
330
00:15:48,881 --> 00:15:50,601
by using a small atomic explosion?
331
00:15:52,841 --> 00:15:54,401
- Yes.
- Now, wait a moment...
332
00:15:54,521 --> 00:15:56,321
It will all become clear in a moment.
333
00:15:58,201 --> 00:15:59,881
Why did you do it, Professor?
334
00:16:00,201 --> 00:16:02,761
Because I was told to do so.
335
00:16:02,841 --> 00:16:04,361
- By Keeler?
- No.
336
00:16:05,081 --> 00:16:06,721
By the Soviet Union?
337
00:16:07,201 --> 00:16:08,121
No.
338
00:16:08,201 --> 00:16:09,201
By the Invaders?
339
00:16:09,281 --> 00:16:11,161
No... by me.
340
00:16:12,561 --> 00:16:15,121
The Invaders don't exist, Mr Barry.
341
00:16:15,601 --> 00:16:17,201
What? What are you talking about?
342
00:16:18,281 --> 00:16:19,601
They don't exist.
343
00:16:20,321 --> 00:16:21,681
They were invented.
344
00:16:24,041 --> 00:16:25,281
Invented?
345
00:16:26,961 --> 00:16:28,401
But how? Why?
346
00:16:29,161 --> 00:16:31,561
For many thousands of years,
man has waged war.
347
00:16:32,161 --> 00:16:34,881
While his weapons were
only just spears and clubs
348
00:16:35,361 --> 00:16:37,481
it really didn't matter so very much.
349
00:16:37,641 --> 00:16:40,481
Even when he progressed
to the cannon and the machine gun
350
00:16:40,561 --> 00:16:42,241
his power to kill remained limited.
351
00:16:42,321 --> 00:16:44,721
But now man possesses
the power and knowledge
352
00:16:44,801 --> 00:16:46,761
to destroy himself completely.
353
00:16:47,281 --> 00:16:50,081
You see, scientists became tired
of watching the politicians
354
00:16:50,161 --> 00:16:52,561
abuse this power
which we provided them with.
355
00:16:52,641 --> 00:16:53,841
And because of this abuse
356
00:16:53,921 --> 00:16:57,001
of seeing a world full of
destruction, hatred and fear.
357
00:16:57,161 --> 00:16:58,401
And so we got together.
358
00:16:58,961 --> 00:17:02,481
Nine months ago, there was a conference
of the world's astronomers and scientists.
359
00:17:02,561 --> 00:17:05,761
We decided that the only way to bring
the world to its senses...
360
00:17:06,801 --> 00:17:09,921
The only way...
the only way to bring the world
361
00:17:10,001 --> 00:17:12,161
the entire world, to its senses
362
00:17:12,841 --> 00:17:14,641
was to create an outer danger
363
00:17:14,841 --> 00:17:17,121
against which the whole world would unite.
364
00:17:18,201 --> 00:17:20,521
How many of you were involved in this?
365
00:17:20,601 --> 00:17:22,321
Nearly every major scientist.
366
00:17:22,841 --> 00:17:25,201
We had to be, you see,
in order to get away with it.
367
00:17:25,561 --> 00:17:28,161
The machinery for faking
the signals is complex.
368
00:17:28,641 --> 00:17:29,921
Both to build and to operate.
369
00:17:30,001 --> 00:17:32,881
In order to make sure
that deception was complete
370
00:17:33,601 --> 00:17:37,361
we had to arrange to supply
every observatory
371
00:17:37,961 --> 00:17:39,761
every control centre
372
00:17:40,281 --> 00:17:42,721
every firing site in whole world
373
00:17:43,041 --> 00:17:46,161
with right information at right time.
374
00:17:46,841 --> 00:17:48,201
You almost succeeded.
375
00:17:48,321 --> 00:17:49,401
Almost.
376
00:17:49,921 --> 00:17:51,681
- We made one mistake.
- What was that?
377
00:17:51,761 --> 00:17:54,601
We allowed Stuart to go to the desert
with the research group.
378
00:17:54,681 --> 00:17:56,961
Our man dropped out
and Stuart took his place.
379
00:17:59,241 --> 00:18:00,841
But I don't understand.
380
00:18:01,921 --> 00:18:05,281
Dr Ramsay...
how did you create Object Z?
381
00:18:05,521 --> 00:18:07,121
We faked the star charts.
382
00:18:07,201 --> 00:18:10,161
But we saw them,
millions of people saw them in the sky!
383
00:18:10,241 --> 00:18:11,361
Of course you did.
384
00:18:11,481 --> 00:18:12,881
But we put them there.
385
00:18:12,961 --> 00:18:15,721
We also created the beings
that you saw on your television screens.
386
00:18:15,801 --> 00:18:16,641
But how?
387
00:18:16,721 --> 00:18:19,081
Was not difficult to put Sputnik into orbit
388
00:18:19,161 --> 00:18:21,281
once we had convinced politicians
389
00:18:21,401 --> 00:18:23,201
that Invaders are approaching.
390
00:18:23,281 --> 00:18:25,561
They gave us every facility,
if you remember.
391
00:18:25,641 --> 00:18:28,481
They even put the world's missile
and nuclear bases at our disposal.
392
00:18:28,561 --> 00:18:30,441
But Object Z came nearer.
393
00:18:30,561 --> 00:18:32,961
How did you make it increase in size?
394
00:18:33,041 --> 00:18:35,041
Simply because an object increases in size
395
00:18:35,121 --> 00:18:37,641
it doesn't necessarily mean
that it's coming nearer.
396
00:18:38,281 --> 00:18:40,881
We simply increased
the cloud of the sodium vapour.
397
00:18:41,161 --> 00:18:44,001
By gradually releasing
it from the satellite.
398
00:18:44,081 --> 00:18:45,081
Exactly.
399
00:18:46,481 --> 00:18:48,041
Do you realise what you've done?
400
00:18:48,121 --> 00:18:50,041
Yes. We've done what we set out to do.
401
00:18:50,121 --> 00:18:52,321
What was that?
To frighten the whole world to death?
402
00:18:53,561 --> 00:18:55,361
People have died because of you, Ramsay.
403
00:18:55,801 --> 00:18:58,097
People have taken their lives because
they couldn't face what was coming.
404
00:18:58,121 --> 00:18:59,321
Have you thought of that?
405
00:18:59,721 --> 00:19:02,801
Have you thought of the money
wasted on missiles and shelters?
406
00:19:02,921 --> 00:19:04,761
Of the millions of people living in terror?
407
00:19:04,841 --> 00:19:06,681
Yes, we've thought of all those things.
408
00:19:06,761 --> 00:19:10,161
What do you think it's been like for us,
the few of us that were in the secret?
409
00:19:10,601 --> 00:19:12,321
Do you think it's been easy for us?
410
00:19:12,961 --> 00:19:15,921
How can a man of your intelligence,
your humanity...
411
00:19:17,161 --> 00:19:19,601
How can you justify what you've done?
412
00:19:21,441 --> 00:19:23,121
Six months of fear
413
00:19:23,601 --> 00:19:26,081
or an eternity living in terror of war?
414
00:19:26,761 --> 00:19:27,841
Which is better?
415
00:19:28,921 --> 00:19:29,761
Oh, no.
416
00:19:29,881 --> 00:19:32,641
The world has changed
so much in the last six months.
417
00:19:33,801 --> 00:19:36,321
The great powers have shared their secrets.
418
00:19:36,521 --> 00:19:38,281
They've scrapped their weapons.
419
00:19:38,761 --> 00:19:41,681
And they've worked and fought together
against a common enemy.
420
00:19:42,441 --> 00:19:44,321
We've had to pay a high price for that.
421
00:19:45,081 --> 00:19:46,641
But I don't think it was too high.
422
00:19:48,201 --> 00:19:49,361
You think not?
423
00:19:51,881 --> 00:19:54,041
I wonder how you're ever
going to live with yourself.
424
00:19:57,201 --> 00:19:58,241
Gentlemen
425
00:19:58,961 --> 00:20:00,201
you're all under arrest.
426
00:20:05,601 --> 00:20:07,641
Yes. Yes, thank you, Captain Wade.
427
00:20:07,721 --> 00:20:09,881
Inform world government at once, will you?
428
00:20:09,961 --> 00:20:12,921
And see that all the other scientists
are rounded up immediately.
429
00:20:13,121 --> 00:20:14,441
Yes. Goodbye.
430
00:20:14,961 --> 00:20:16,961
It's unbelievable, John.
431
00:20:17,041 --> 00:20:19,081
These men have made fools of us all.
432
00:20:22,641 --> 00:20:23,761
Yes.
433
00:20:23,841 --> 00:20:27,201
I shall have to broadcast
to the nation in a few moments.
434
00:20:27,441 --> 00:20:29,281
You mean you're going to
tell them the truth?
435
00:20:29,361 --> 00:20:30,361
Oh, no.
436
00:20:31,081 --> 00:20:33,441
No, we shall just tell them
the Invaders have gone away
437
00:20:33,681 --> 00:20:35,641
and they can all go back to their homes.
438
00:20:35,961 --> 00:20:38,361
- We can never tell them the truth.
- Never?
439
00:20:38,561 --> 00:20:42,401
It wouldn't do to let them know that
we'd all been made fools of, would it?
440
00:20:42,481 --> 00:20:45,121
- No, I suppose not.
- What's going to happen to them, sir?
441
00:20:45,201 --> 00:20:46,241
All those other men?
442
00:20:46,321 --> 00:20:49,041
Oh, they'll come up for trial
before the world government, of course.
443
00:20:49,121 --> 00:20:51,921
The proceedings will have
to be held in secret, of course.
444
00:20:52,481 --> 00:20:55,281
Rickover, Morgan, Weber...
445
00:20:55,361 --> 00:20:57,841
Brissot, Baranov.
446
00:20:58,761 --> 00:21:00,761
The courts are going
to have their hands full.
447
00:21:00,841 --> 00:21:05,121
Yes. I don't envy the Americans their task
of keeping their proceedings secret.
448
00:21:05,201 --> 00:21:07,161
No problem for the Russians, of course.
449
00:21:07,321 --> 00:21:09,681
It seems that scientists are
going to be in short supply.
450
00:21:09,961 --> 00:21:11,577
You seem to be the only one left, Stuart.
451
00:21:11,601 --> 00:21:13,561
Duncan and Challis were not involved, sir.
452
00:21:13,641 --> 00:21:14,641
No.
453
00:21:14,681 --> 00:21:18,481
Ramsay seems to have hoodwinked them,
just as he did all of us.
454
00:21:20,761 --> 00:21:22,121
But, Dr Ramsay
455
00:21:22,201 --> 00:21:25,321
you must have known that
you couldn't get away with this forever.
456
00:21:25,441 --> 00:21:27,401
I was aware of that, Robert.
457
00:21:27,481 --> 00:21:29,241
But I think that it was worth it.
458
00:21:29,321 --> 00:21:32,441
We now have a unified world
and a better place to live in.
459
00:21:32,521 --> 00:21:33,641
Dr Ramsay
460
00:21:33,721 --> 00:21:36,921
do you really think the world is
going to be a very different place?
461
00:21:37,241 --> 00:21:39,137
Well, I hope that the world
has learned its lesson
462
00:21:39,161 --> 00:21:41,161
and that there'll never be war again.
463
00:21:42,561 --> 00:21:44,601
You'll probably get married
and have children.
464
00:21:45,241 --> 00:21:48,561
Now you'll be able to see their lives
stretching out into the future.
465
00:21:48,721 --> 00:21:50,041
And who knows, Robert?
466
00:21:50,761 --> 00:21:52,961
Perhaps one day you'll even
become Astronomer Royal.
467
00:21:54,961 --> 00:21:56,921
Would you gentlemen
like to get your coats?
468
00:21:57,001 --> 00:21:58,761
I have transport waiting outside.
469
00:21:59,121 --> 00:22:01,521
- Dr Ramsay, it's for you.
- I'll take that.
470
00:22:03,761 --> 00:22:04,761
Who is this?
471
00:22:05,521 --> 00:22:06,521
Harvard?
472
00:22:06,761 --> 00:22:08,921
It's Captain Wade here, British Security.
473
00:22:09,801 --> 00:22:10,921
Oh, I see, sir.
474
00:22:11,441 --> 00:22:12,801
Yes, well, in that case...
475
00:22:13,321 --> 00:22:14,921
Dr Ramsay, you better answer this.
476
00:22:15,001 --> 00:22:16,081
Thank you.
477
00:22:17,841 --> 00:22:19,361
Yes, this is Ramsay speaking.
478
00:22:21,081 --> 00:22:23,801
Excuse me, just... Could you keep quiet
just for a minute, please?
479
00:22:23,881 --> 00:22:24,881
Yes.
480
00:22:27,561 --> 00:22:28,561
What?
481
00:22:29,961 --> 00:22:30,961
I see.
482
00:22:32,321 --> 00:22:33,321
Thank you.
483
00:22:37,321 --> 00:22:38,721
Well, that was Harvard.
484
00:22:39,201 --> 00:22:41,361
They've been conferring with Mount Palomar.
485
00:22:42,041 --> 00:22:43,961
They've discovered another object.
486
00:22:44,801 --> 00:22:46,681
It's heading straight for us.
487
00:22:46,841 --> 00:22:48,297
Now, Ramsay, this isn't another of your...
488
00:22:48,321 --> 00:22:49,321
No!
489
00:22:49,881 --> 00:22:51,441
This time, it's real.
38574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.