Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,321 --> 00:00:52,481
Object Z is now in orbit
sixteen hundred miles from the Earth.
2
00:00:52,841 --> 00:00:56,081
On board, we are certain,
are intelligent beings from another world.
3
00:00:56,601 --> 00:00:58,601
Where do they come from?
What do they want?
4
00:00:58,961 --> 00:01:02,321
The world's scientists are working furiously
to find an answer to these questions.
5
00:01:02,481 --> 00:01:05,001
And the world's statesmen
are united as never before
6
00:01:05,081 --> 00:01:06,201
in the face of this menace.
7
00:01:07,681 --> 00:01:10,201
- I don't know how he keeps it up.
- When is he due back?
8
00:01:10,281 --> 00:01:11,777
- Half an hour.
- I don't want him here.
9
00:01:11,801 --> 00:01:15,161
I want him to go straight to Dunstable
to set up a permanent OB unit there.
10
00:01:15,241 --> 00:01:16,081
Why?
11
00:01:16,161 --> 00:01:18,401
Because the government
are moving back there, that's why.
12
00:01:18,441 --> 00:01:20,481
They feel safer under ten feet of concrete.
13
00:01:20,561 --> 00:01:23,561
Because the research group
are there too, with Dr Ramsay.
14
00:01:23,841 --> 00:01:26,241
I want Peter to be ready
to cover the whole thing.
15
00:01:26,361 --> 00:01:28,161
Interviews with the Prime Minister
16
00:01:28,401 --> 00:01:29,961
anything new from Dr Ramsay
17
00:01:30,041 --> 00:01:33,081
including his opposite numbers
in Russia and America.
18
00:01:33,401 --> 00:01:35,097
The Prime Minister will be
in constant touch
19
00:01:35,121 --> 00:01:37,281
with the Americans
and Russians by means of Telstar.
20
00:01:37,361 --> 00:01:38,641
Peter can get on with that.
21
00:01:40,281 --> 00:01:41,281
Downing Street?
22
00:01:41,361 --> 00:01:43,801
Could I speak to Peter Barry,
UK TV, please?
23
00:01:44,601 --> 00:01:45,961
Yes, it is urgent.
24
00:01:46,081 --> 00:01:47,121
Thank you.
25
00:01:48,321 --> 00:01:50,057
What about us?
Are we going to Dunstable too?
26
00:01:50,081 --> 00:01:51,361
No, we're staying.
27
00:01:51,441 --> 00:01:53,441
Somebody has to hold the fort here.
28
00:02:00,761 --> 00:02:02,601
Dr Ramsay will be here in a moment.
29
00:02:04,601 --> 00:02:06,921
- Hello there.
- Hello. Poor old Ramsay.
30
00:02:07,001 --> 00:02:09,601
I doubt if he's had an hour's sleep
in the last two or three days.
31
00:02:09,641 --> 00:02:12,401
- Well, I haven't had any at all, so there.
- You don't look so bad.
32
00:02:12,481 --> 00:02:14,841
No, well, it's the excitement
that keeps me going.
33
00:02:15,001 --> 00:02:16,961
I'm sorry we're so late, gentlemen.
34
00:02:17,041 --> 00:02:18,521
Allow me to introduce.
35
00:02:18,601 --> 00:02:20,401
This is Dr Rickover from Mount Palomar.
36
00:02:20,481 --> 00:02:22,921
- Hello.
- Professor Baranov of the Lenin Institute.
37
00:02:23,001 --> 00:02:26,161
And Professor Morgan from Cape Town.
38
00:02:26,721 --> 00:02:31,041
Now, Object Z is in orbit at a height
of 1,600 miles from the Earth
39
00:02:31,121 --> 00:02:33,361
and of course, parallel to the equator.
40
00:02:33,441 --> 00:02:34,721
Where exactly has it come from?
41
00:02:34,801 --> 00:02:37,401
Well, it was first observed
in the region of Altair
42
00:02:37,481 --> 00:02:39,081
which is in the constellation of Aquila.
43
00:02:39,281 --> 00:02:40,521
How far away is that?
44
00:02:41,601 --> 00:02:43,241
About five light-years away.
45
00:02:44,001 --> 00:02:46,762
Well, we know where they've come from.
What are they going to be like?
46
00:02:46,841 --> 00:02:49,401
I imagine that the Invaders,
whatever they're like
47
00:02:49,481 --> 00:02:51,041
will have intelligence.
48
00:02:51,521 --> 00:02:54,921
Having accomplished
so vast a journey without mishap
49
00:02:55,121 --> 00:02:58,121
one must assume that they have
an intelligence far superior to our own.
50
00:02:58,521 --> 00:02:59,881
And can we contact them?
51
00:03:00,801 --> 00:03:03,441
I think Dr Rickover will be able
to cover that more fully.
52
00:03:03,521 --> 00:03:06,281
Thank you. Well, any intelligent beings
53
00:03:06,361 --> 00:03:09,361
such as we assume these Invaders to be,
must have a language
54
00:03:09,441 --> 00:03:13,081
whether it's transmitted by radio,
telepathy, by visual images
55
00:03:13,161 --> 00:03:14,881
or, as ours is, by sound.
56
00:03:15,041 --> 00:03:18,561
And any language, once its method of
transmission is known, can be deciphered.
57
00:03:18,641 --> 00:03:20,121
How do you intend to set about it?
58
00:03:20,201 --> 00:03:23,761
Oh, well, since the laws of mathematics
remain true throughout the universe
59
00:03:23,841 --> 00:03:26,721
we're going to try sending them
mathematical formula by radio.
60
00:03:26,841 --> 00:03:29,161
Simple sums, squares, primes
61
00:03:29,321 --> 00:03:31,681
to show that we too have intelligence.
62
00:03:31,761 --> 00:03:35,841
And in this way, to establish
a common ground for further communication.
63
00:03:35,921 --> 00:03:37,281
Now this should be a start.
64
00:03:37,561 --> 00:03:42,081
Meanwhile, we are keeping a 24-hour
worldwide watch on all frequencies.
65
00:03:42,201 --> 00:03:45,241
And Challis and Duncan are doing
some special work at Abernethy.
66
00:03:54,721 --> 00:03:57,441
- Well, let's try the prime numbers.
- OK.
67
00:03:57,601 --> 00:03:58,641
One
68
00:03:58,721 --> 00:04:00,681
three, five, seven, eleven
69
00:04:00,761 --> 00:04:02,921
thirteen, seventeen, nineteen...
70
00:04:03,001 --> 00:04:04,361
Oh, it's hopeless.
71
00:04:04,761 --> 00:04:06,961
Let's try 204 megacycles.
72
00:04:07,761 --> 00:04:10,601
One, three, five, seven, eleven
73
00:04:10,681 --> 00:04:12,641
thirteen, seventeen...
74
00:04:13,321 --> 00:04:16,201
- Ah, there's nothing.
- I don't think they'll ever answer.
75
00:04:16,321 --> 00:04:18,521
- Why not?
- Because I think they don't want to.
76
00:04:18,601 --> 00:04:22,041
I can imagine them sitting there in
their spaceship, having a good look at us
77
00:04:22,121 --> 00:04:24,881
ignoring our efforts to contact them
until they're ready.
78
00:04:25,481 --> 00:04:27,561
- Ready for what?
- Ready to land, of course.
79
00:04:28,081 --> 00:04:30,921
Look, they've come
from five light-years away.
80
00:04:31,001 --> 00:04:32,841
The journey must have taken centuries.
81
00:04:32,961 --> 00:04:36,481
Could you imagine them just staying
in orbit or simply departing again?
82
00:04:36,721 --> 00:04:37,721
No.
83
00:04:38,001 --> 00:04:39,081
Strange, you know.
84
00:04:39,161 --> 00:04:40,601
I've worked it out.
85
00:04:40,681 --> 00:04:43,921
They must have started
about 1,600 years ago.
86
00:04:44,521 --> 00:04:47,041
And all this time they've been coming,
century after century
87
00:04:47,121 --> 00:04:50,081
rushing through space at hundreds
of miles a second and nobody knew.
88
00:04:50,161 --> 00:04:52,441
Well, it wouldn't have made
much difference if they had.
89
00:04:52,521 --> 00:04:54,001
Come on, let's try 204.
90
00:04:55,001 --> 00:04:58,201
One, three, five, seven, eleven, thirteen.
91
00:04:58,281 --> 00:04:59,761
Hey, wait.
92
00:04:59,841 --> 00:05:01,201
- What is it?
- Listen.
93
00:05:03,321 --> 00:05:05,961
One, four, nine, sixteen
94
00:05:06,561 --> 00:05:09,001
- twenty-five, thirty-six.
- It's them!
95
00:05:09,161 --> 00:05:11,321
- Must be another sender.
- Check the wavelength.
96
00:05:12,521 --> 00:05:13,801
It's our wavelength.
97
00:05:15,041 --> 00:05:16,321
Let's send the cubes.
98
00:05:16,921 --> 00:05:18,001
One
99
00:05:18,121 --> 00:05:20,641
eight, twenty-seven, sixty-four.
100
00:05:26,201 --> 00:05:27,441
It's odd, isn't it?
101
00:05:27,721 --> 00:05:28,921
We've been wondering for years
102
00:05:28,961 --> 00:05:31,441
what it'd be like
to contact things from outer space.
103
00:05:31,721 --> 00:05:33,801
- And here they are, bleeping.
- Hm?
104
00:05:33,961 --> 00:05:36,081
Bleeping? That's what they call it, isn't it?
105
00:05:36,521 --> 00:05:38,961
Do you think they get tired
of sending numbers?
106
00:05:39,121 --> 00:05:40,681
Well, that's the first step.
107
00:05:40,761 --> 00:05:42,761
The next thing I suppose is send pictures.
108
00:05:42,841 --> 00:05:44,001
Pictures?
109
00:05:44,081 --> 00:05:46,881
Yes. If they've got radio,
it's a fair bet they've got telly too
110
00:05:46,961 --> 00:05:48,001
or something like it.
111
00:05:48,521 --> 00:05:51,081
Oh, heavens.
They'll be sending us Gun Law next.
112
00:05:51,201 --> 00:05:52,921
Here's Peter.
113
00:05:53,201 --> 00:05:55,001
- Heavens, he looks tired.
- So this is it.
114
00:05:55,161 --> 00:05:56,921
Above us, the huge bright disc…
115
00:05:57,001 --> 00:05:59,961
- Well, he's off.
- Glares balefully at a watching world.
116
00:06:01,001 --> 00:06:03,561
Here in Dunstable, the...
Europe's top scientists
117
00:06:03,641 --> 00:06:05,441
are working furiously
to decipher the messages
118
00:06:05,521 --> 00:06:07,681
that stream in constantly
from outer space.
119
00:06:07,761 --> 00:06:08,961
What are they saying?
120
00:06:09,041 --> 00:06:11,521
Can we ever hope to reply?
Well, one thing is clear.
121
00:06:12,281 --> 00:06:14,721
It is science which brings
such a vast spaceship as this
122
00:06:14,801 --> 00:06:16,041
across a great distance...
123
00:06:18,201 --> 00:06:20,921
- How's it gone wrong?
- Try the height control.
124
00:06:26,241 --> 00:06:27,281
What is it?
125
00:06:30,681 --> 00:06:31,681
What is it...
126
00:06:35,481 --> 00:06:37,001
So that's what they look like.
127
00:06:38,201 --> 00:06:41,017
I don't know about you, but I get
the feeling it's staring straight at us.
128
00:06:41,041 --> 00:06:42,881
That's exactly what it is doing.
129
00:06:43,281 --> 00:06:45,721
Well, I'm glad it's
sixteen hundred miles away, that's all.
130
00:06:45,801 --> 00:06:47,641
- Here's the Prime Minister.
- What is it?
131
00:07:08,721 --> 00:07:11,241
You know, what puzzles me
is how a thing of this size
132
00:07:11,321 --> 00:07:12,681
stands up to gravitation.
133
00:07:12,761 --> 00:07:14,241
Its mass must be immense.
134
00:07:14,321 --> 00:07:17,401
Perhaps its own world has
a slight gravitational field.
135
00:07:18,361 --> 00:07:19,801
Still, there are limits.
136
00:07:20,081 --> 00:07:21,921
I wonder what it's like on their world.
137
00:07:22,121 --> 00:07:25,321
- The pressure, the atmosphere.
- I wonder what they can be like.
138
00:07:25,401 --> 00:07:27,321
Their sun is not unlike our own.
139
00:07:28,001 --> 00:07:31,841
They're made of the same elements as we are,
they must obey the same fundamental laws.
140
00:07:31,921 --> 00:07:32,961
How big is it?
141
00:07:33,041 --> 00:07:35,201
- About a mile across.
- Gosh. A mile across.
142
00:07:35,281 --> 00:07:36,921
Its mass is gigantic.
143
00:07:37,001 --> 00:07:39,041
Ah, coffee.
144
00:07:41,881 --> 00:07:42,881
Hello?
145
00:07:43,481 --> 00:07:44,961
Yes, this is Abernethy.
146
00:07:46,841 --> 00:07:48,001
What?
147
00:07:48,881 --> 00:07:50,041
Are you sure?
148
00:07:51,281 --> 00:07:52,881
Yes, I'll pass it on.
149
00:07:57,681 --> 00:07:59,001
That was Mount Palomar.
150
00:08:01,041 --> 00:08:04,361
Object Z has changed its course
and looks as if it's going to land.
151
00:08:10,481 --> 00:08:11,601
I'm afraid.
152
00:08:12,041 --> 00:08:13,361
There's no need to be.
153
00:08:13,601 --> 00:08:15,561
They're very intelligent. They must be.
154
00:08:16,201 --> 00:08:17,801
They're intelligent beings.
155
00:08:18,081 --> 00:08:20,841
- They can't be wholly bad.
- I suppose not.
156
00:08:21,921 --> 00:08:23,681
Still, one good thing has come
from all this.
157
00:08:23,761 --> 00:08:24,801
What's that?
158
00:08:26,921 --> 00:08:28,601
Well, you know, I'm rather shy.
159
00:08:29,681 --> 00:08:31,521
And if it hadn't been for them, well.
160
00:08:32,081 --> 00:08:34,321
I'd never have had the courage
to propose to you.
161
00:08:35,081 --> 00:08:36,841
In a way, I'm glad they've come.
162
00:08:43,001 --> 00:08:45,241
- Are we through yet?
- No, not yet.
163
00:08:47,561 --> 00:08:50,481
I shall be talking to the President
of the United States in a few minutes.
164
00:08:50,841 --> 00:08:52,361
Have you any idea where it will land?
165
00:08:52,761 --> 00:08:54,681
Here, in the Pacific.
166
00:08:55,201 --> 00:08:57,441
About 200 miles south-east of Manila.
167
00:08:57,521 --> 00:08:58,601
The Philippine Trench.
168
00:08:58,681 --> 00:09:01,041
It's one of the greatest
ocean depths in the world.
169
00:09:01,121 --> 00:09:03,561
What will the effect of the impact be?
170
00:09:03,641 --> 00:09:05,561
Well, that depends entirely on its mass.
171
00:09:05,641 --> 00:09:07,401
The President's coming through now, sir.
172
00:09:14,561 --> 00:09:16,041
Is that you, Mr Prime Minister?
173
00:09:16,121 --> 00:09:18,081
Yes, Mr President.
Are you receiving me?
174
00:09:18,161 --> 00:09:19,441
Loud and clear.
175
00:09:19,841 --> 00:09:21,241
Well, I've got some news for you.
176
00:09:21,321 --> 00:09:23,561
Palomar reports that this thing
is slowing down.
177
00:09:23,641 --> 00:09:26,761
Looks like they're using retro rockets
to slow themselves down.
178
00:09:27,001 --> 00:09:29,681
Now, we've got to make up our minds
within the next few minutes.
179
00:09:29,761 --> 00:09:32,401
SAC is standing by to blast them
the moment we give the word.
180
00:09:32,481 --> 00:09:34,961
Blast them?
But they're still signalling to us.
181
00:09:35,041 --> 00:09:37,601
I know that as well as you do.
Do you think I want to do it?
182
00:09:37,681 --> 00:09:39,401
But I've been in touch with Yeremenko.
183
00:09:39,481 --> 00:09:42,281
He says if we don't fire
within the next six minutes, he will.
184
00:09:42,441 --> 00:09:44,561
But this is monstrous.
They haven't attacked us.
185
00:09:44,641 --> 00:09:46,281
They've not attacked us, Mr President.
186
00:09:46,361 --> 00:09:47,561
I know, I know.
187
00:09:47,641 --> 00:09:50,737
But if they land, travelling at this speed,
anywhere within a thousand miles...
188
00:09:50,761 --> 00:09:52,401
Hold on a minute, please, Mr President.
189
00:09:53,001 --> 00:09:54,401
- Get me Yeremenko.
- Right.
190
00:09:54,481 --> 00:09:56,241
Contact him at once. Mr President?
191
00:09:56,801 --> 00:09:58,761
I'm going to ask you for three minutes.
192
00:09:59,001 --> 00:10:01,281
We're expecting news
of impact any moment now.
193
00:10:01,361 --> 00:10:03,521
We're through to Woomera, sir.
They're still tracking.
194
00:10:03,601 --> 00:10:05,561
Point of impact will be known
in 30 seconds.
195
00:10:05,641 --> 00:10:07,121
30 seconds?
196
00:10:38,641 --> 00:10:40,561
Siberia. Any news of impact there?
197
00:10:40,641 --> 00:10:41,801
I'm sorry, no.
198
00:10:41,881 --> 00:10:43,921
Prime Minister, Yeremenko is through.
199
00:10:47,041 --> 00:10:49,201
- Baranov, will you please translate?
- Yes, sir.
200
00:10:49,281 --> 00:10:50,641
Mr Prime Minister.
201
00:10:50,961 --> 00:10:54,401
Will you refrain from firing
for three minutes?
202
00:11:10,081 --> 00:11:11,281
He is saying
203
00:11:11,361 --> 00:11:15,361
if this object is to strike
Soviet territory, we must fire.
204
00:11:15,441 --> 00:11:17,601
The point of impact will be known
at any moment.
205
00:11:17,681 --> 00:11:20,721
- If it falls in the Atlantic, they're safe.
- Tell him that.
206
00:11:20,841 --> 00:11:21,841
Ah, yes.
207
00:11:40,121 --> 00:11:41,201
What's he saying?
208
00:11:41,681 --> 00:11:44,321
He's saying... for three minutes
209
00:11:44,801 --> 00:11:45,881
he will not fire.
210
00:11:45,961 --> 00:11:48,161
Thank God. Get McCone again.
211
00:11:48,241 --> 00:11:50,601
- Point of impact coming through.
- Where will it be?
212
00:11:51,841 --> 00:11:53,001
California.
213
00:11:53,121 --> 00:11:54,721
McCone is on to you, John.
214
00:11:55,521 --> 00:11:56,641
Mr President
215
00:11:57,201 --> 00:11:58,681
they're going to strike you.
216
00:11:59,641 --> 00:12:00,721
I now know
217
00:12:01,601 --> 00:12:02,801
we've got to fire.
218
00:12:04,121 --> 00:12:05,121
Curtis?
219
00:12:06,401 --> 00:12:07,601
Open fire.
220
00:12:08,401 --> 00:12:10,281
Codeword? Oh, yes...
221
00:12:11,361 --> 00:12:12,401
"Bull run."
222
00:13:47,961 --> 00:13:49,161
What is he saying?
223
00:13:49,881 --> 00:13:53,241
Soviet Prime Minister
is asking Soviet people
224
00:13:53,321 --> 00:13:55,521
to remain calm and go to shelters.
225
00:13:55,601 --> 00:13:56,937
- This is...
- In other words, he's saying
226
00:13:56,961 --> 00:13:59,521
what all the other world leaders
have been saying all the time.
227
00:14:00,801 --> 00:14:02,081
My dear friend.
228
00:14:02,521 --> 00:14:04,281
What else can he say?
229
00:14:04,401 --> 00:14:05,481
Mm, quite.
230
00:14:07,361 --> 00:14:08,761
How long to impact?
231
00:14:09,361 --> 00:14:11,241
Two minutes and 42 seconds.
232
00:14:11,521 --> 00:14:12,641
I did warn you.
233
00:14:12,721 --> 00:14:15,841
These creatures have a technology
far in advance of our own.
234
00:14:16,121 --> 00:14:18,041
I doubt if our bombs
will even touch them.
235
00:14:18,121 --> 00:14:19,361
We've got to try.
236
00:14:20,081 --> 00:14:22,241
Have you ever seen a man
passing an ant's nest?
237
00:14:22,441 --> 00:14:24,161
An ant runs out and stings him.
238
00:14:24,401 --> 00:14:27,401
What does he do without thinking,
swiftly and instinctively?
239
00:14:27,921 --> 00:14:30,641
- Kicks the nest to pieces, I suppose.
- Exactly.
240
00:14:30,961 --> 00:14:32,481
Look!
241
00:14:52,081 --> 00:14:53,601
Ay-ay-ay...
242
00:14:55,881 --> 00:14:58,361
- They've hit it.
- God forgive us.
243
00:14:59,321 --> 00:15:02,801
Ian, tell the TV people
I'll speak to the nation in half an hour.
244
00:15:02,881 --> 00:15:04,561
I'll draft what I have to say myself.
245
00:15:04,641 --> 00:15:06,761
Right. What about the press?
246
00:15:06,881 --> 00:15:07,881
The press?
247
00:15:09,441 --> 00:15:11,721
Oh, yes, the press. I'll see them now.
248
00:15:36,281 --> 00:15:39,161
Well, there's one question,
Prime Minister, which I'm
249
00:15:39,361 --> 00:15:41,921
I'm sure the viewers
would like to know the answer to.
250
00:15:42,761 --> 00:15:44,361
Don't you think it a great pity
251
00:15:44,961 --> 00:15:47,401
that our first meeting
with a new civilisation
252
00:15:47,481 --> 00:15:48,721
should have ended like this?
253
00:15:49,561 --> 00:15:50,961
I most certainly do.
254
00:15:51,961 --> 00:15:53,761
But you must bear in mind this fact.
255
00:15:54,001 --> 00:15:55,521
Less than an hour ago
256
00:15:55,801 --> 00:15:57,641
the President of the United States
257
00:15:58,241 --> 00:16:00,001
the Premier of the Soviet Union
258
00:16:00,081 --> 00:16:02,761
and myself were faced
with the most momentous decision.
259
00:16:03,761 --> 00:16:08,201
These Invaders were approaching
the Earth at an enormous speed
260
00:16:08,681 --> 00:16:12,281
and the impact of their landing
would've caused tremendous destruction.
261
00:16:12,601 --> 00:16:14,881
But surely, if they had the intelligence
to come this far
262
00:16:14,961 --> 00:16:17,601
they must have realised
the danger to us of such a rapid descent.
263
00:16:17,761 --> 00:16:19,561
We'd no means of knowing that
264
00:16:19,961 --> 00:16:23,201
neither had we any means of knowing
that they were aware of this danger
265
00:16:23,281 --> 00:16:25,601
or of the destruction
their landing would have caused.
266
00:16:25,681 --> 00:16:28,521
We'd no alternative
but to destroy their craft.
267
00:16:28,681 --> 00:16:30,681
Was there no way of warning them
not to land?
268
00:16:30,921 --> 00:16:32,361
None whatever, I'm afraid.
269
00:16:32,481 --> 00:16:34,017
- Prime Minister, don't you think...
- I'm sorry, Mr Barry
270
00:16:34,041 --> 00:16:36,081
but I have no time
for any more questions.
271
00:16:36,881 --> 00:16:38,081
To you, I say
272
00:16:38,841 --> 00:16:41,961
thank you, for your courage
and your calmness
273
00:16:42,241 --> 00:16:45,001
in face of the terrible danger
that threatened us all.
274
00:16:45,841 --> 00:16:48,041
Goodnight and bless you.
275
00:16:50,241 --> 00:16:52,641
- We're clear now. Thank you.
- Thank you, Mr Barry.
276
00:16:52,721 --> 00:16:56,241
John. You know you're meeting
the defence chiefs at 5 o'clock?
277
00:16:56,321 --> 00:16:58,681
I've prepared the agenda.
278
00:16:59,161 --> 00:17:00,841
How's this shelter situation?
279
00:17:00,961 --> 00:17:03,281
We've set up a meeting on that
at 6 o'clock.
280
00:17:03,361 --> 00:17:04,921
- Right.
- We'd better get moving, then.
281
00:17:04,961 --> 00:17:05,961
Right.
282
00:17:12,281 --> 00:17:13,481
Dr Ramsay?
283
00:17:14,961 --> 00:17:15,961
Yes?
284
00:17:16,001 --> 00:17:18,921
You were in there with
the Prime Minister a few moments ago.
285
00:17:19,921 --> 00:17:22,281
- Did you advise him to open fire?
- Certainly not.
286
00:17:22,601 --> 00:17:25,241
I gave him the facts
and he acted on them, that's all.
287
00:17:25,361 --> 00:17:27,041
Did you advise him not to fire?
288
00:17:27,681 --> 00:17:29,161
I'm a scientist, not a politician.
289
00:17:29,241 --> 00:17:31,457
Oh, for goodness' sake. You're a
human being as well as a scientist.
290
00:17:31,481 --> 00:17:33,721
I asked him to wait
until the last possible minute
291
00:17:33,801 --> 00:17:35,817
so that we could make further efforts
to get in touch with the...
292
00:17:35,841 --> 00:17:38,681
- "Further efforts to get in touch..."
- Now, look here.
293
00:17:39,281 --> 00:17:42,721
The time came when he could no longer
postpone giving the order to open fire.
294
00:17:43,401 --> 00:17:45,121
Do you think that was the right order?
295
00:17:47,841 --> 00:17:50,441
You've no right to ask me
a question like that.
296
00:17:50,801 --> 00:17:52,281
And I'm not going to answer it.
297
00:17:53,521 --> 00:17:54,841
I will say one thing, though.
298
00:17:54,921 --> 00:17:55,921
Yes?
299
00:17:56,961 --> 00:18:00,241
Everyone seems to have overlooked
the most vital factor in all this.
300
00:18:01,321 --> 00:18:04,121
I don't suppose
you can imagine what that is
301
00:18:04,201 --> 00:18:05,321
can you, Mr Barry?
302
00:18:12,321 --> 00:18:14,961
It is now a month since the Invaders
were destroyed
303
00:18:15,041 --> 00:18:18,361
and the public is now calm enough
to accept a programme of this kind.
304
00:18:18,721 --> 00:18:22,041
I suggest we meet next week
to finalise the script.
305
00:18:22,201 --> 00:18:24,721
Suggest you cover the technology
of the thing
306
00:18:24,801 --> 00:18:26,481
what their spacecraft
must have been like.
307
00:18:26,561 --> 00:18:28,041
Peter will, of course, compare.
308
00:18:28,201 --> 00:18:30,081
He's doing a piece to end up with
309
00:18:30,201 --> 00:18:31,841
about the new world without hatred
310
00:18:31,921 --> 00:18:35,281
united in the face of
common danger, etc, etc.
311
00:18:35,361 --> 00:18:37,321
Yours ever, blah, blah, blah.
312
00:18:37,681 --> 00:18:40,841
Where's that script... letter from Morgan?
313
00:18:40,921 --> 00:18:43,081
- It's in front of you somewhere.
- Oh, here it is.
314
00:18:44,121 --> 00:18:46,521
Eh, I suppose we could use him.
315
00:18:46,721 --> 00:18:48,961
I just don't like his studio manner,
that's all.
316
00:18:49,281 --> 00:18:50,481
Hello!
317
00:18:51,321 --> 00:18:52,601
Gosh, you're looking well.
318
00:18:52,761 --> 00:18:54,937
Yeah, well, who wouldn't
after a fortnight in the Pacific?
319
00:18:54,961 --> 00:18:57,601
Oh, did the United States Navy
treat you well?
320
00:18:57,681 --> 00:18:59,121
Like crazy, man.
321
00:18:59,241 --> 00:19:01,401
Well, how did you get on?
322
00:19:02,601 --> 00:19:03,881
Nothing, I'm afraid.
323
00:19:05,121 --> 00:19:08,761
We, er, we searched the whole
impact area for about ten days.
324
00:19:09,441 --> 00:19:11,241
- Not so much as a splinter.
- Hm, that's odd.
325
00:19:11,321 --> 00:19:13,841
A thing that size blowing up,
you'd think there'd be plenty.
326
00:19:14,401 --> 00:19:16,521
Of course, it could have
all gone to the bottom.
327
00:19:16,881 --> 00:19:18,401
No, they thought of that.
328
00:19:19,921 --> 00:19:22,881
You see, the sea is very shallow there,
about 200 fathoms.
329
00:19:22,961 --> 00:19:25,321
Well, they went over the whole of it,
every yard, with sonar
330
00:19:25,361 --> 00:19:27,961
depth probes...
all sorts of devices. Nothing.
331
00:19:28,041 --> 00:19:30,561
I see. So your trip there
was a waste of time then.
332
00:19:30,641 --> 00:19:31,641
Yeah.
333
00:19:32,761 --> 00:19:35,961
By the way, who do you think I bumped into
in Tokyo on the way home?
334
00:19:36,801 --> 00:19:37,881
Dr Ramsay.
335
00:19:38,721 --> 00:19:40,001
What was he doing there?
336
00:19:40,081 --> 00:19:43,761
I don't know. More research on Object Z
from a Japanese observatory, I suppose.
337
00:19:44,161 --> 00:19:46,081
He looked a very worried man, too.
338
00:19:47,681 --> 00:19:50,641
You know, there's one thing
that I... I can't get out of my mind.
339
00:19:51,601 --> 00:19:53,281
That night, down in Dunstable
340
00:19:53,881 --> 00:19:57,561
when he said about the one vital factor
which everyone had forgotten.
341
00:19:57,841 --> 00:19:59,801
He wouldn't tell you what it was,
would he?
342
00:20:00,401 --> 00:20:01,401
No.
343
00:20:01,961 --> 00:20:04,217
Anyway, he's asked me to go up
and see him when he gets back to England.
344
00:20:04,241 --> 00:20:06,641
He's gonna be up at Abernethy
for a few days.
345
00:20:06,801 --> 00:20:09,441
Well, go on. Get a move on.
There might be a story in it.
346
00:20:09,521 --> 00:20:10,521
Yeah.
347
00:20:12,321 --> 00:20:14,281
- What's this?
- The script for your new show.
348
00:20:14,361 --> 00:20:15,401
Mm-hmm...
349
00:20:19,201 --> 00:20:21,321
"It is hard to realise that
a few months ago
350
00:20:21,401 --> 00:20:23,441
we were living in fear of another kind.
351
00:20:25,481 --> 00:20:29,121
Fear of destruction by nuclear weapons,
fear of one another.
352
00:20:29,601 --> 00:20:32,041
If any good has come
from the presence of Object Z
353
00:20:32,121 --> 00:20:34,241
it is that this is no longer true.
354
00:20:34,801 --> 00:20:36,601
"In the face of common danger, we..."
355
00:20:36,681 --> 00:20:38,641
- What rubbish.
- Why is it?
356
00:20:39,561 --> 00:20:40,921
Haven't you seen the news?
357
00:20:42,401 --> 00:20:45,241
Another little war has broken out
in Southeast Asia.
358
00:20:45,681 --> 00:20:48,537
The Americans are determined to preserve
their interests there at all costs.
359
00:20:48,561 --> 00:20:52,121
The Russians won't stand
for any aggression, and so on, and so on.
360
00:20:52,201 --> 00:20:54,321
When will they ever learn?
361
00:20:54,921 --> 00:20:55,961
Never.
362
00:20:58,161 --> 00:20:59,201
Well, I better get off.
363
00:20:59,281 --> 00:21:02,161
I'll be back tomorrow with my story,
if any.
364
00:21:03,081 --> 00:21:05,601
In the meantime, you
can rewrite that script.
365
00:21:06,401 --> 00:21:07,401
Peter!
366
00:21:25,641 --> 00:21:27,481
- Any change?
- No.
367
00:21:33,681 --> 00:21:35,681
- Have you got the plates?
- Mm, here we are.
368
00:21:35,961 --> 00:21:36,961
Thank you.
369
00:21:40,961 --> 00:21:42,641
- Has Barry arrived yet?
- No.
370
00:21:42,881 --> 00:21:45,121
I asked them to send him up
as soon as he comes.
371
00:21:46,161 --> 00:21:48,321
What about the report on
the spectrograms?
372
00:21:48,401 --> 00:21:49,881
Yep. Here we are.
373
00:21:49,961 --> 00:21:51,401
Why is Barry coming here?
374
00:21:51,481 --> 00:21:53,281
I want to see what he makes of our news.
375
00:21:54,961 --> 00:21:55,961
Dr Ramsay.
376
00:21:56,241 --> 00:21:57,841
Oh, hello there.
377
00:21:58,481 --> 00:21:59,481
Hello.
378
00:21:59,601 --> 00:22:00,841
- Hello.
- Hi.
379
00:22:00,961 --> 00:22:03,201
- Well, I'll come straight to the point.
- Mm-hmm?
380
00:22:03,281 --> 00:22:06,401
A few weeks ago, I told you that
there was one vital factor in all this
381
00:22:06,481 --> 00:22:08,657
that everyone seems to have overlooked.
Do you remember?
382
00:22:08,681 --> 00:22:09,681
I could hardly forget.
383
00:22:09,721 --> 00:22:12,481
Well, I wasn't quite sure at the time, but.
384
00:22:13,201 --> 00:22:14,761
I hoped I was wrong.
385
00:22:14,841 --> 00:22:16,921
But since then,
I've done some more research
386
00:22:17,001 --> 00:22:19,321
and now I'm afraid
there's no doubt whatsoever.
387
00:22:20,401 --> 00:22:22,161
June, can I see the plates, please?
388
00:22:26,401 --> 00:22:27,401
Look at that one.
389
00:22:29,361 --> 00:22:31,881
Er, I don't see quite
what you're getting at.
390
00:22:32,521 --> 00:22:36,041
Well, the last time you were here,
I showed you a blink comparator.
391
00:22:36,121 --> 00:22:37,857
- Do you remember?
- Yeah, that thing over there.
392
00:22:37,881 --> 00:22:40,121
That's the thing we first saw Object Z on.
393
00:22:40,201 --> 00:22:41,881
- Robert, would you mind?
- Of course.
394
00:22:43,321 --> 00:22:45,041
- Now, take a look.
- Alright.
395
00:22:47,001 --> 00:22:49,121
The first plate was exposed
three weeks ago.
396
00:22:49,361 --> 00:22:51,081
The second was taken yesterday.
397
00:22:51,641 --> 00:22:54,601
The objects you can see
are in the region of Altair.
398
00:22:56,801 --> 00:22:57,801
But...
399
00:22:58,841 --> 00:23:01,481
- Object Z came from Altair.
- Exactly.
400
00:23:02,561 --> 00:23:04,681
- And these others...
- I'm afraid so.
401
00:23:05,041 --> 00:23:07,641
Object Z was only
the vanguard of an invasion.
402
00:23:08,641 --> 00:23:12,121
These spacecraft will reach us
within the next six weeks.
31826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.