All language subtitles for bravery-object.z.s01e02.1080p.bluray.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,481 --> 00:00:52,681 Today, we bring you to one of the huge shelters 2 00:00:52,761 --> 00:00:56,161 which the government is constructing at top speed for our protection. 3 00:00:57,161 --> 00:01:00,281 This must be by far the largest construction effort 4 00:01:00,361 --> 00:01:02,281 ever undertaken in this country. 5 00:01:03,121 --> 00:01:04,841 The whole of our... Oh, no. 6 00:01:04,921 --> 00:01:07,921 Diana, make a note to fix a session with the film editor, will you? 7 00:01:08,521 --> 00:01:11,641 Er, the whole of our armed forces 8 00:01:11,721 --> 00:01:15,521 together with the... civil defence organisations 9 00:01:15,601 --> 00:01:16,601 and numerous... 10 00:01:16,641 --> 00:01:19,001 No, no, thousands of volunteers 11 00:01:19,521 --> 00:01:23,001 are working day and night on these immense shelters. 12 00:01:24,881 --> 00:01:29,201 Most people in this country are facing the menace of Object Z with amazing calm. 13 00:01:29,281 --> 00:01:31,097 I can't get any cooperation in this building at all! 14 00:01:31,121 --> 00:01:33,177 I'd be better off producing for some other TV network. 15 00:01:33,201 --> 00:01:34,977 - Have you finished that script yet? - Almost done it. 16 00:01:35,001 --> 00:01:36,921 Well, come on, come on, let's not waste any time. 17 00:01:36,961 --> 00:01:39,201 I'm the only one here who seems to want to do any work! 18 00:01:40,121 --> 00:01:41,921 What was the last thing I said, Diana? 19 00:01:42,561 --> 00:01:44,281 "With amazing calm." 20 00:01:44,441 --> 00:01:45,441 Yes. 21 00:01:46,921 --> 00:01:48,721 Everywhere there is confidence. 22 00:01:49,041 --> 00:01:51,681 Confidence in the measures taken by the governments. 23 00:01:52,121 --> 00:01:55,441 Confidence that so long as we work together and avoid panic 24 00:01:55,521 --> 00:01:58,561 we can survive the impact of Object Z. 25 00:02:00,001 --> 00:02:01,081 I don't think. 26 00:02:02,561 --> 00:02:04,881 I take it that's not meant to be in the script. 27 00:02:05,561 --> 00:02:06,561 No. 28 00:02:09,041 --> 00:02:10,601 - Peter? - Hmm? 29 00:02:10,721 --> 00:02:13,041 Do you think the shelters will be ready in time? 30 00:02:14,521 --> 00:02:15,521 Not a chance. 31 00:02:15,561 --> 00:02:18,761 Peter, before we go out and film this script, I want you to go to Kings Norton. 32 00:02:18,921 --> 00:02:19,921 Where on earth's that? 33 00:02:20,001 --> 00:02:23,161 It's a village in Buckinghamshire. The vicar there refuses to build shelters. 34 00:02:23,241 --> 00:02:24,361 What? Why? 35 00:02:24,441 --> 00:02:26,601 Oh, on the grounds that judgement... 36 00:02:26,761 --> 00:02:28,641 Object Z is a judgement from God. 37 00:02:28,721 --> 00:02:30,977 Anyway, chat him up and see if you can get a programme on it. 38 00:02:31,001 --> 00:02:32,697 Alright, well, I better get off right away. 39 00:02:32,721 --> 00:02:34,921 Diana, phone through and get a car for us, will you? 40 00:02:35,041 --> 00:02:36,697 Peter, we'll have to get some street interviews. 41 00:02:36,721 --> 00:02:39,641 The whole object of this operation is to instil confidence. 42 00:02:40,681 --> 00:02:43,121 Main object is to understand and to find out 43 00:02:43,201 --> 00:02:46,481 to find out what the ordinary person is doing and thinking at this moment. 44 00:02:51,601 --> 00:02:53,201 What do you think about all this? 45 00:02:53,361 --> 00:02:55,361 Well, it's a bad do, of course. 46 00:02:55,441 --> 00:02:57,601 But we've faced this kind of thing before, haven't we? 47 00:02:57,681 --> 00:02:59,361 Battle of Britain and all that. 48 00:02:59,641 --> 00:03:00,521 Quite. 49 00:03:00,601 --> 00:03:03,041 - How's your shelter getting on? - Not bad. 50 00:03:03,121 --> 00:03:04,641 Everyone's working on it. 51 00:03:04,721 --> 00:03:07,001 It's jolly hard work too, I can tell you. 52 00:03:07,441 --> 00:03:09,881 - How's yours getting on? - Oh, not bad, actually. 53 00:03:09,961 --> 00:03:11,601 Everybody's pitching in. 54 00:03:11,681 --> 00:03:14,801 I make myself useful, brewing tea and all that. 55 00:03:15,481 --> 00:03:17,961 I see they've closed down all the schools. 56 00:03:18,041 --> 00:03:20,081 Want us to stay together, I suppose, when the... 57 00:03:20,161 --> 00:03:21,201 Quite. 58 00:03:21,721 --> 00:03:23,881 There's bound to be devastation, of course. 59 00:03:24,241 --> 00:03:27,601 But as long as we stick together, avoid panic and obey instructions 60 00:03:27,681 --> 00:03:30,321 I'm sure everything will be alright. 61 00:03:30,801 --> 00:03:32,961 It's all a plot, you mark my words. 62 00:03:33,041 --> 00:03:35,761 There's gonna be a war, and they're just saying it's a star 63 00:03:35,841 --> 00:03:38,001 to make us go out and build all them shelters. 64 00:03:38,081 --> 00:03:39,481 Worn out, Albert is. 65 00:03:39,561 --> 00:03:41,881 It's not fair. After a long day with the gas board 66 00:03:41,961 --> 00:03:43,281 then he has to go out and dig. 67 00:03:43,361 --> 00:03:45,681 But I've seen the star on the telly! 68 00:03:45,761 --> 00:03:47,121 Oh, yes, you can see it alright. 69 00:03:47,201 --> 00:03:49,017 But that don't mean it's going to hit us, does it? 70 00:03:49,041 --> 00:03:50,561 No, it's all a plot. 71 00:03:50,641 --> 00:03:52,081 Do you think it'll miss us then? 72 00:03:52,161 --> 00:03:53,201 Yeah, course it will. 73 00:03:53,281 --> 00:03:55,057 Anyhow, I'm not going down one of them shelters. 74 00:03:55,081 --> 00:03:56,441 Not if I don't want to. 75 00:03:56,561 --> 00:03:57,881 It's a free country, innit? 76 00:03:57,961 --> 00:04:00,081 Well, if it ain't free, it's reasonable. 77 00:04:00,281 --> 00:04:02,801 No. One bomb and the lot comes down. 78 00:04:02,881 --> 00:04:04,977 Albert can go if he likes, but I'm not going near them. 79 00:04:05,001 --> 00:04:06,641 Oh, you ain't half awful! 80 00:04:06,721 --> 00:04:10,041 Oh, well, you see, I know it's all a plot. 81 00:04:10,481 --> 00:04:12,161 Look, six buses. 82 00:04:12,241 --> 00:04:14,801 They're afraid to come singly in case they get lynched. 83 00:04:14,921 --> 00:04:15,921 Come on. 84 00:04:19,001 --> 00:04:20,881 Well, how are we getting on? 85 00:04:21,481 --> 00:04:22,921 Not too well, I'm afraid. 86 00:04:24,601 --> 00:04:28,201 My reports show that barely 25% of the shelter accommodation 87 00:04:28,281 --> 00:04:29,921 we need will be ready by Z-Day. 88 00:04:30,001 --> 00:04:32,601 Can't we speed them up? If it's a question of manpower. 89 00:04:32,681 --> 00:04:35,841 It's not a question of manpower, John, it's a question of concrete. 90 00:04:35,921 --> 00:04:38,001 - Have you read Duncan's report? - Yes. 91 00:04:38,121 --> 00:04:39,481 According to him 92 00:04:39,601 --> 00:04:42,921 if impact occurs more than 6,000 miles away 93 00:04:43,001 --> 00:04:45,721 outside this line, we shall have a very fair chance. 94 00:04:45,801 --> 00:04:49,361 Though there will be flooding and some damage to buildings by blast. 95 00:04:49,801 --> 00:04:52,521 At 3,000 to 6,000 miles 96 00:04:53,161 --> 00:04:56,841 the risks will be much greater and the effects much worse. 97 00:04:57,001 --> 00:04:59,841 Most buildings will be completely destroyed by blast 98 00:05:00,241 --> 00:05:03,801 and we shall have to expect severe casualties, even in the shelters. 99 00:05:03,881 --> 00:05:06,201 How many will have shelters in six weeks' time? 100 00:05:06,281 --> 00:05:07,921 About 10 million. 101 00:05:08,001 --> 00:05:09,081 One in five. 102 00:05:09,921 --> 00:05:13,001 It would be possible, of course, to select people 103 00:05:13,081 --> 00:05:17,081 so that the fittest, most intelligent, had the best chance of survival. 104 00:05:17,681 --> 00:05:20,961 I'm not God to decide who's fit to live and who's to die. 105 00:05:21,641 --> 00:05:23,601 We must select people by lot. 106 00:05:32,401 --> 00:05:34,481 Oh! A charity match. 107 00:05:34,561 --> 00:05:36,577 I thought it was a bit late in the year for proper cricket. 108 00:05:36,601 --> 00:05:38,041 - Diana? - Excuse me. 109 00:05:41,801 --> 00:05:45,441 I'm very grateful to you, Vicar, for letting us do this interview. 110 00:05:47,161 --> 00:05:50,201 Do you believe that the visitation of this object 111 00:05:50,281 --> 00:05:52,881 is a punishment for the sins of the whole world 112 00:05:52,961 --> 00:05:54,801 or just for those of Kings Norton? 113 00:05:54,881 --> 00:05:57,401 Oh, I hope I'm not as narrow-minded as that. 114 00:05:57,481 --> 00:05:59,601 Oh, well played! 115 00:06:00,801 --> 00:06:04,641 No, I don't want to share the same fate as a predecessor of mine in this parish. 116 00:06:04,801 --> 00:06:07,561 He was thrown into the horse pond by his own congregation 117 00:06:07,641 --> 00:06:09,001 for suggesting a similar thing. 118 00:06:09,081 --> 00:06:10,121 When was that? 119 00:06:10,201 --> 00:06:12,001 Er, 1916. 120 00:06:12,321 --> 00:06:14,921 He was unwise enough to suggest that a stick of bombs 121 00:06:15,001 --> 00:06:16,801 which fell from a zeppelin that year 122 00:06:16,881 --> 00:06:19,041 demolishing the parish hall and killing six people 123 00:06:19,121 --> 00:06:22,641 was sent as a punishment for their fondness for the Crown and Anchor. 124 00:06:22,841 --> 00:06:24,641 Most unwise. 125 00:06:25,001 --> 00:06:27,761 Well, do you really think that this is a visitation from God? 126 00:06:27,841 --> 00:06:30,321 Oh, certainly. All visitations are. 127 00:06:30,801 --> 00:06:32,841 Oh, well stopped! 128 00:06:34,081 --> 00:06:38,441 Yes, I believe this dreadful thing has been sent to punish us all for our sins. 129 00:06:38,521 --> 00:06:41,121 And it would be blasphemy to try to take shelter against it. 130 00:06:41,201 --> 00:06:42,881 I've told my parishioners so. 131 00:06:43,041 --> 00:06:45,361 In any case, you know, many of them believe 132 00:06:45,441 --> 00:06:48,601 that no shelter will avail against so tremendous an impact. 133 00:06:48,681 --> 00:06:50,241 A view which I share. 134 00:06:50,721 --> 00:06:51,921 When do we start? 135 00:06:52,001 --> 00:06:54,321 Oh, just as soon as the cameras are set up. 136 00:06:55,681 --> 00:06:57,921 What has the government done about all this? 137 00:06:58,001 --> 00:07:00,201 - About us not building a shelter, you mean? - Mmm. 138 00:07:00,281 --> 00:07:02,561 Well, there's not much they can do, is there? I mean 139 00:07:02,761 --> 00:07:06,241 it's very difficult, as you know, to make men work if they don't want to 140 00:07:06,521 --> 00:07:09,801 especially when they're convinced they only have five weeks to live. 141 00:07:11,601 --> 00:07:14,681 However, it is extremely difficult, as you all know 142 00:07:15,041 --> 00:07:17,881 to make men work if they're really unwilling to do so. 143 00:07:18,321 --> 00:07:21,481 And it's difficult to threaten prison and fines 144 00:07:22,121 --> 00:07:24,801 when they're convinced they've only got five weeks to live. 145 00:07:25,121 --> 00:07:27,241 That's a very good interview you filmed there, Peter. 146 00:07:27,321 --> 00:07:28,321 Thanks. 147 00:07:28,521 --> 00:07:29,921 Splendid chap, that vicar. 148 00:07:30,001 --> 00:07:32,761 I envy people who can feel so certain about things. 149 00:07:32,881 --> 00:07:34,761 I envy the way he can order people about. 150 00:07:34,841 --> 00:07:36,641 Make them see his own point of view, even. 151 00:07:36,721 --> 00:07:39,561 You know, they very nearly lynched Diana because she was wearing pants. 152 00:07:39,641 --> 00:07:41,441 And kinky boots too, I suppose. 153 00:07:41,521 --> 00:07:43,801 Yes, they weren't very much appreciated. 154 00:07:43,881 --> 00:07:45,721 What's that? 155 00:07:48,121 --> 00:07:49,561 Looters, I expect. 156 00:07:49,801 --> 00:07:51,721 I can't see anything from here. 157 00:07:52,401 --> 00:07:53,881 Ah, they're all over the place. 158 00:07:55,081 --> 00:07:58,761 Bunches of ruffians, they break into pubs, drink themselves into a frenzy, 159 00:07:59,401 --> 00:08:03,041 - and then they go out and beat up the town. - Yes, I saw them at Highgate yesterday. 160 00:08:03,121 --> 00:08:05,481 I'm told that looters are to be shot at sight now. 161 00:08:05,561 --> 00:08:07,057 That's about the only thing that'll stop them. 162 00:08:09,361 --> 00:08:10,441 Barclay. 163 00:08:10,801 --> 00:08:12,201 Hello? Oh, Tom. 164 00:08:12,561 --> 00:08:14,481 Yes. Oh? 165 00:08:14,961 --> 00:08:17,561 Yes, I see. Yes. Mm-hmm. 166 00:08:17,641 --> 00:08:19,361 Yes, fine. I'll fix it up. Yes. 167 00:08:19,441 --> 00:08:20,761 Diana too? 168 00:08:20,841 --> 00:08:23,001 Yes, I'll tell them. OK, bye. 169 00:08:23,721 --> 00:08:25,481 - Well, you're off. - Who? 170 00:08:25,641 --> 00:08:27,721 You and Peter, to Australia on tonight's plane. 171 00:08:27,801 --> 00:08:29,961 You're mad! I haven't anything with me. 172 00:08:30,041 --> 00:08:33,281 Well, you'd better take a taxi round to your flat and pack then, hadn't you? 173 00:08:33,361 --> 00:08:35,121 - Got your passport? - Yes, of course I have. 174 00:08:35,201 --> 00:08:36,297 Well, you'd better bring it. 175 00:08:36,321 --> 00:08:38,897 And they'll fix you up with the rest of your papers at the airport. 176 00:08:38,921 --> 00:08:40,841 Where are we going and why? 177 00:08:40,921 --> 00:08:42,041 To Woomera. 178 00:08:42,201 --> 00:08:45,801 They're firing the rocket on Thursday to destroy Object Z. 179 00:09:42,241 --> 00:09:46,041 The tracking installations extend for several hundred miles. 180 00:09:46,121 --> 00:09:47,401 Uninhabited country. 181 00:09:47,481 --> 00:09:49,881 Yes. You'll see the launching tower later on. 182 00:09:49,961 --> 00:09:51,777 I suppose that's where they're going to fire Minerva. 183 00:09:51,801 --> 00:09:53,857 - Yes, that's correct. - Well, look, that's all very interesting 184 00:09:53,881 --> 00:09:54,921 but before you go 185 00:09:55,001 --> 00:09:58,361 have you any inside information from the Special Branch, Captain Wade? 186 00:09:58,441 --> 00:10:01,041 As I always say to the press, no comment. 187 00:10:01,121 --> 00:10:03,241 That's exactly what I thought you'd say. 188 00:10:03,321 --> 00:10:05,281 Oh, I say, look, she's rather nice. 189 00:10:08,161 --> 00:10:10,401 You're looking very nice, Miss Winters, if I may say so. 190 00:10:10,481 --> 00:10:13,001 Thank you, Captain Wade. How nice of you to say so. 191 00:10:13,081 --> 00:10:14,601 The car shall be here shortly. 192 00:10:15,681 --> 00:10:18,881 Oh, by the way, I'm sorry that our last meeting was so unfriendly. 193 00:10:19,001 --> 00:10:20,937 That's alright. We were all under a bit of a strain. 194 00:10:20,961 --> 00:10:23,737 The Australian television people have put their staff at your disposal. 195 00:10:23,761 --> 00:10:25,817 There's a chap called Grant in charge of arrangements. 196 00:10:25,841 --> 00:10:27,001 You'll meet him later on. 197 00:10:27,281 --> 00:10:29,681 I suppose you'll want to fly your report back to England. 198 00:10:29,761 --> 00:10:31,961 - Yes, I will. - I'll lay that on. 199 00:10:32,401 --> 00:10:34,241 I'm afraid I must see it first, though. 200 00:10:34,561 --> 00:10:35,921 Well, what on earth for? 201 00:10:36,001 --> 00:10:37,921 Well, it's a security angle again, I'm afraid. 202 00:10:38,001 --> 00:10:41,281 I'm supposed to see all taped or written reports before they go out. 203 00:10:41,641 --> 00:10:42,641 Alright. 204 00:10:43,241 --> 00:10:45,857 I thought there weren't supposed to be any national secrets anymore. 205 00:10:45,881 --> 00:10:46,881 That's quite true. 206 00:10:46,961 --> 00:10:49,441 The Russians and the Americans are sharing their secrets. 207 00:10:49,521 --> 00:10:51,881 But the great thing is to keep people's spirits up. 208 00:10:52,041 --> 00:10:54,881 That's what the shelter building programmes are for, as you know. 209 00:10:54,961 --> 00:10:57,721 They're not likely to be much use when it comes to the crunch. 210 00:10:59,641 --> 00:11:02,241 - Who's in charge of operations here? - Dr Ramsay. 211 00:11:02,321 --> 00:11:03,801 Ah, here's the car. 212 00:11:03,881 --> 00:11:06,081 - Are you ready? - Yes, of course. 213 00:11:07,961 --> 00:11:09,641 I say, I wonder if you could help me. 214 00:11:09,721 --> 00:11:12,017 There was supposed to be a car here to meet me and it hasn't turned up 215 00:11:12,041 --> 00:11:13,921 and I've just got to get to Woomera. 216 00:11:26,841 --> 00:11:28,081 - Dr Ramsay? - Yes? 217 00:11:28,321 --> 00:11:30,321 What happens if this thing goes wrong? 218 00:11:30,801 --> 00:11:32,761 We shall just have to start again, shan't we? 219 00:11:32,841 --> 00:11:33,761 Would there be time? 220 00:11:33,841 --> 00:11:36,241 I think so. It'll take about three weeks, of course. 221 00:11:36,321 --> 00:11:38,161 And if it fails, we've had it. 222 00:11:38,241 --> 00:11:39,321 I'm afraid so. 223 00:11:39,721 --> 00:11:41,241 We'll just have to succeed, won't we? 224 00:11:41,321 --> 00:11:43,017 Excuse me. The world's press are waiting, sir. 225 00:11:43,041 --> 00:11:44,041 Oh, thank you. 226 00:11:44,521 --> 00:11:46,041 - Good luck, sir. - Thank you. 227 00:11:46,921 --> 00:11:48,601 Gentlemen, this is Dr Ramsay. 228 00:11:48,681 --> 00:11:51,201 Hello. Now, wait a minute, don't tell me. 229 00:11:51,281 --> 00:11:52,721 It's Mr Murray, isn't it? 230 00:11:53,321 --> 00:11:55,641 - Barry. - Oh, yes, of course. 231 00:11:55,761 --> 00:11:57,281 Sorry our programme got cut short. 232 00:11:57,361 --> 00:11:59,217 Well, we shall have to take it up again sometime. 233 00:11:59,241 --> 00:12:00,241 Yes. 234 00:12:00,321 --> 00:12:04,321 Well, gentlemen, quite an imposing array of talent, eh? 235 00:12:04,841 --> 00:12:06,481 Well, I suppose I'd better begin. 236 00:12:06,721 --> 00:12:07,881 In a few minutes 237 00:12:07,961 --> 00:12:11,241 we are going to launch an extremely powerful missile into outer space. 238 00:12:11,321 --> 00:12:13,841 The object of this is to explode a hydrogen bomb. 239 00:12:13,921 --> 00:12:15,841 This bomb is much more powerful than anything 240 00:12:15,921 --> 00:12:17,921 that we've ever constructed before. 241 00:12:18,001 --> 00:12:21,761 The point of impact should be about 600,000 miles from the Earth. 242 00:12:21,841 --> 00:12:24,321 Now, if this operation is successful 243 00:12:24,401 --> 00:12:26,641 we hope to be able to destroy Object Z 244 00:12:26,721 --> 00:12:29,641 - or at any rate, deflect it from its course. - Two minutes to blast-off. 245 00:12:29,721 --> 00:12:31,881 Well, as you can hear, there's very little time left. 246 00:12:31,961 --> 00:12:35,481 You'll be able to get a good view from the lift-off from these screens here. 247 00:12:35,561 --> 00:12:37,281 How powerful is this bomb you're firing? 248 00:12:37,361 --> 00:12:39,481 It's in the 1,000-megaton range. 249 00:12:39,761 --> 00:12:42,017 It's about five times bigger than anything built before, isn't it? 250 00:12:42,041 --> 00:12:42,881 Yes, it is. 251 00:12:42,961 --> 00:12:45,401 Now, Object Z has been described as six miles across 252 00:12:45,481 --> 00:12:48,081 and covering a mass of several thousand million miles. 253 00:12:48,161 --> 00:12:51,921 This bomb that you're about to fire, can it make any impression on such a mass? 254 00:12:52,001 --> 00:12:55,401 Our calculations show that if it's made of stone 255 00:12:55,521 --> 00:12:58,321 a direct hit might shatter the object completely. 256 00:12:58,441 --> 00:13:01,481 We shall probably still have to face a bombardment of fragments 257 00:13:01,561 --> 00:13:04,601 but that would certainly be less dangerous than a single object of this mass. 258 00:13:04,681 --> 00:13:05,601 One minute. 259 00:13:05,681 --> 00:13:08,921 What if Object Z is composed of nickel iron, as you said it may be? 260 00:13:09,001 --> 00:13:11,081 Then I'm afraid the effect would be 261 00:13:11,201 --> 00:13:13,241 well, less satisfactory. 262 00:13:13,681 --> 00:13:15,881 We might hope, however, to deflect it from its course. 263 00:13:15,961 --> 00:13:18,121 Under the conditions obtaining in outer space 264 00:13:18,201 --> 00:13:20,481 even a light blow might move it from its path 265 00:13:20,561 --> 00:13:23,121 and alter its velocity and produce large effects. 266 00:13:23,201 --> 00:13:24,561 What if this firing fails? 267 00:13:24,641 --> 00:13:26,961 I'm afraid there's no time for any more questions. 268 00:13:27,041 --> 00:13:30,361 You'll be able to get a complete view from these screens here. 269 00:13:30,601 --> 00:13:32,601 Now, this is a three-stage device. 270 00:13:33,041 --> 00:13:35,441 The first stage is composed of six Saturn rockets 271 00:13:35,521 --> 00:13:38,401 developing a thrust of 1,500,000 lbs. 272 00:13:38,481 --> 00:13:40,281 - At 1,600 miles... - 20 seconds. 273 00:13:40,361 --> 00:13:44,401 The second stage will be fired, developing a thrust of 600,000 lbs. 274 00:13:44,481 --> 00:13:46,137 - 15 seconds. - The third stage will be fired 275 00:13:46,161 --> 00:13:48,241 developing a thrust of 1,200 lbs 276 00:13:48,321 --> 00:13:52,121 at 9,600 miles. That's what the engineers tell us at any rate. 277 00:13:52,201 --> 00:13:53,977 - Ten, nine, eight... - My job has been to calculate 278 00:13:54,001 --> 00:13:55,201 a collision path. 279 00:13:55,281 --> 00:13:57,921 Five, four, three 280 00:13:58,121 --> 00:14:00,681 two, one, zero. 281 00:14:20,441 --> 00:14:22,001 - She's off course. - What? 282 00:14:22,521 --> 00:14:23,681 What's the reading? 283 00:14:24,081 --> 00:14:25,161 - Destruct. - But, Doctor! 284 00:14:25,241 --> 00:14:27,281 - But you can't! - Destruct. Destruct. 285 00:14:40,921 --> 00:14:42,401 What are you going to do now? 286 00:14:44,281 --> 00:14:46,641 What I told you that we might have to do. 287 00:14:47,081 --> 00:14:48,241 Start again. 288 00:14:55,441 --> 00:14:58,401 And although the results are not entirely satisfactory 289 00:14:58,801 --> 00:15:01,321 much valuable information has been gained 290 00:15:01,721 --> 00:15:04,361 and our chances of scoring a direct hit at the next attempt 291 00:15:04,441 --> 00:15:05,921 are vastly improved. 292 00:15:06,761 --> 00:15:09,281 It is very heartening indeed to see such unity 293 00:15:09,361 --> 00:15:11,161 among our people at this moment. 294 00:15:11,681 --> 00:15:13,201 It is even more heartening 295 00:15:13,321 --> 00:15:16,321 to see the unity which now exists between nations. 296 00:15:16,881 --> 00:15:18,921 - All national and... - Oh, welcome back. 297 00:15:19,201 --> 00:15:20,201 Thanks. 298 00:15:21,641 --> 00:15:25,841 I gather that the first firing was even more of a frost than they've said. 299 00:15:26,161 --> 00:15:27,441 Total failure. 300 00:15:29,561 --> 00:15:31,121 It's all too complicated. 301 00:15:32,321 --> 00:15:34,721 You've got to get about 30 tonnes into orbit 302 00:15:35,481 --> 00:15:37,961 set it off at a distance twice as great as the moon 303 00:15:38,881 --> 00:15:41,561 and then hit an object moving at about a mile a second. 304 00:15:42,361 --> 00:15:43,521 It's just not on. 305 00:15:43,601 --> 00:15:45,441 The Russians are trying next week. 306 00:15:45,561 --> 00:15:46,897 Guess where they're firing it from. 307 00:15:46,921 --> 00:15:48,201 Piccadilly Circus. 308 00:15:48,281 --> 00:15:49,561 - Cape Kennedy. - What? 309 00:15:49,641 --> 00:15:52,241 The Americans have put every facility at their disposal. 310 00:15:52,641 --> 00:15:55,401 Apparently their tracking devices are better than the Russians'. 311 00:15:55,521 --> 00:15:57,481 But the Russians have more powerful motors 312 00:15:57,561 --> 00:15:59,201 so they've, er, got together. 313 00:16:02,121 --> 00:16:03,281 Well, what's this? 314 00:16:12,121 --> 00:16:13,241 Britain! 315 00:16:13,401 --> 00:16:17,321 Britain must emerge from this supreme crisis 316 00:16:17,401 --> 00:16:19,961 as the world's greatest power! 317 00:16:20,121 --> 00:16:23,001 That is the destiny of the British people! 318 00:16:23,241 --> 00:16:26,641 The British race was born to rule 319 00:16:26,721 --> 00:16:28,561 and this crisis 320 00:16:28,681 --> 00:16:30,641 was sent by providence 321 00:16:30,721 --> 00:16:33,361 to give the British people their chance! 322 00:16:33,441 --> 00:16:35,481 - What on earth's going on? - It's Keeler. 323 00:16:35,561 --> 00:16:37,401 - Who? - Keeler, leader of the Action Party. 324 00:16:37,481 --> 00:16:39,121 He's speaking from Trafalgar Square. 325 00:16:39,281 --> 00:16:41,881 And the Russians, who have dispersed their armed forces 326 00:16:41,961 --> 00:16:43,841 shared their secrets 327 00:16:43,921 --> 00:16:46,361 sunk their aircraft, their missiles 328 00:16:46,441 --> 00:16:48,481 their warships in the Atlantic. 329 00:16:48,561 --> 00:16:50,921 We must keep our arms! 330 00:16:51,241 --> 00:16:53,761 We must retain our armed forces 331 00:16:53,841 --> 00:16:55,561 at concert pitch! 332 00:16:56,041 --> 00:16:59,161 We must keep the bomb! 333 00:16:59,681 --> 00:17:01,081 If we do this! 334 00:17:01,161 --> 00:17:02,841 If we do this 335 00:17:03,001 --> 00:17:07,881 we shall emerge as the world's only armed power. 336 00:17:08,361 --> 00:17:12,001 And no one, but no one will be able to stop us 337 00:17:12,121 --> 00:17:13,841 or resist us! 338 00:17:14,161 --> 00:17:16,121 And then... then! 339 00:17:16,201 --> 00:17:19,081 We shall be able to fulfil our historic task 340 00:17:19,441 --> 00:17:21,921 to dominate the world! 341 00:17:22,121 --> 00:17:24,961 Listen! Listen! 342 00:17:25,081 --> 00:17:28,401 There are not enough shelters to go round. Did you know that? 343 00:17:28,761 --> 00:17:31,361 Not enough for one in ten of you! 344 00:17:31,441 --> 00:17:34,201 You, death! Death threatens you all! 345 00:17:34,281 --> 00:17:37,001 And the government will do nothing about it! 346 00:17:37,241 --> 00:17:39,217 - And who will be the lucky ones? - This looks nasty. 347 00:17:39,241 --> 00:17:41,001 How did he get to know about the shelters? 348 00:17:41,081 --> 00:17:42,657 About there not being enough to go around? 349 00:17:42,681 --> 00:17:44,321 It was becoming obvious, wasn't it? 350 00:17:44,801 --> 00:17:46,161 Down with the government! 351 00:17:46,241 --> 00:17:48,161 That is the only way to save yourselves. 352 00:17:48,281 --> 00:17:49,521 Down with the government! 353 00:17:49,601 --> 00:17:52,841 Down with those who have made such poor preparations! 354 00:17:52,921 --> 00:17:55,721 Down with the traitors who have lied to you 355 00:17:55,801 --> 00:17:57,521 and exposed you all to imminent death! 356 00:17:57,601 --> 00:17:58,601 He's mad. 357 00:17:58,681 --> 00:18:00,521 So was Hitler, look where he got to. 358 00:18:01,401 --> 00:18:03,761 He's certainly got the crowd behind him. 359 00:18:03,841 --> 00:18:05,521 How can they believe him? 360 00:18:05,721 --> 00:18:08,321 Building shelters for 40 million people in three weeks? 361 00:18:12,561 --> 00:18:13,601 Hello? 362 00:18:13,721 --> 00:18:14,761 Oh, hello, Bob. 363 00:18:15,401 --> 00:18:17,521 Yes, yes, I've just been watching it. It was. 364 00:18:19,481 --> 00:18:20,521 What? 365 00:18:21,281 --> 00:18:22,281 Right. 366 00:18:23,201 --> 00:18:26,201 There's a crowd of 60,000 people marching on Whitehall at this moment. 367 00:18:26,281 --> 00:18:28,561 Well, get down there and cover it! 368 00:18:37,041 --> 00:18:39,857 Latest reports state that severe fighting continues in London 369 00:18:39,881 --> 00:18:43,081 where followers of the Action Party are engaged with troops and police. 370 00:18:43,881 --> 00:18:45,841 In a statement today, Sir John Chandos said 371 00:18:45,921 --> 00:18:47,497 that the government had removed to Oxford 372 00:18:47,521 --> 00:18:49,801 because of the critical situation existing in London. 373 00:18:50,401 --> 00:18:54,361 And now, over to Peter Barry for a report of events recorded earlier today. 374 00:18:57,841 --> 00:19:00,121 From where I'm standing, I can see Whitehall. 375 00:19:00,481 --> 00:19:03,801 The streets are littered with broken glass from this afternoon's fighting. 376 00:19:04,321 --> 00:19:07,801 You can see the barricades erected by the Action Party against the police. 377 00:19:09,241 --> 00:19:10,881 Firing is still going on. 378 00:19:12,841 --> 00:19:15,921 A car which was attacked earlier is still burning in the street. 379 00:19:17,721 --> 00:19:20,361 I can see a man lying in the street not far from here. 380 00:19:21,481 --> 00:19:23,681 No one dares cross the street to pick him up. 381 00:19:25,721 --> 00:19:27,441 As you saw on the news earlier 382 00:19:27,561 --> 00:19:29,721 we're not the only country that's having trouble. 383 00:19:30,961 --> 00:19:33,361 In South America, the Middle East... 384 00:19:33,481 --> 00:19:35,361 Peter certainly laid it on with a trowel. 385 00:19:35,441 --> 00:19:36,801 Yes, he's good. 386 00:19:37,441 --> 00:19:40,121 Even in the United States, there's revolt and confusion. 387 00:19:41,361 --> 00:19:43,641 The whole world is mad with fear. 388 00:19:45,801 --> 00:19:47,641 More details in our next summary. 389 00:19:48,281 --> 00:19:50,481 The time is now 10:45. 390 00:19:50,761 --> 00:19:52,001 You must get some rest. 391 00:19:52,081 --> 00:19:53,801 I'm waiting for a report from Duncan. 392 00:19:53,881 --> 00:19:56,001 He's putting the latest figures through the computers. 393 00:19:56,081 --> 00:19:58,761 - Should be ready in about half an hour. - Well, will you rest then? 394 00:19:58,961 --> 00:20:00,121 What a pity. 395 00:20:00,921 --> 00:20:04,361 For the first time, I suppose, in history, the whole world was united. 396 00:20:05,401 --> 00:20:07,121 There's no national ambition 397 00:20:07,441 --> 00:20:08,881 no threat of war. 398 00:20:09,161 --> 00:20:10,761 We were all brothers. 399 00:20:11,721 --> 00:20:16,001 Now everything's falling apart simply because a few ambitious men 400 00:20:16,121 --> 00:20:18,481 see this situation as a way to power. 401 00:20:23,201 --> 00:20:24,761 There was a chance, you know. 402 00:20:25,241 --> 00:20:26,521 If we survived 403 00:20:26,601 --> 00:20:29,721 there was a chance to build a better world than we'd ever known before. 404 00:20:30,481 --> 00:20:32,801 Without hatred, without... 405 00:20:36,721 --> 00:20:38,361 - And now... - But there's still a chance 406 00:20:38,441 --> 00:20:41,081 if this thing they're firing from Cape Kennedy works. 407 00:20:41,161 --> 00:20:42,281 It must work. 408 00:20:42,361 --> 00:20:44,081 There won't be a second chance. 409 00:20:45,201 --> 00:20:47,041 What time are they firing Bacchus? 410 00:20:48,881 --> 00:20:51,321 - 11:30. - Half an hour. 411 00:21:19,561 --> 00:21:21,921 Nine, eight, seven 412 00:21:22,401 --> 00:21:25,041 six, five, four 413 00:21:25,681 --> 00:21:28,561 three, two, one. 414 00:21:45,681 --> 00:21:48,401 - She's off. No trouble so far. - When will she go into orbit? 415 00:21:48,481 --> 00:21:51,361 In about 40 minutes. Then we hope to give her escape velocity. 416 00:21:52,161 --> 00:21:53,201 What? 417 00:21:53,801 --> 00:21:54,881 Right. Thank you. 418 00:21:57,121 --> 00:21:58,881 - Oh, how's it going? - Oh, fine. 419 00:21:59,121 --> 00:22:00,761 The deck is tracking her. 420 00:22:00,841 --> 00:22:02,681 She'll be over Siberia in about ten minutes. 421 00:22:02,761 --> 00:22:04,041 - Are those the figures? - Yes. 422 00:22:05,641 --> 00:22:07,201 Course is unchanged. 423 00:22:07,681 --> 00:22:09,161 She's heading straight for us. 424 00:22:19,881 --> 00:22:22,441 I, er, think it's time for the Prime Minister's statement. 425 00:22:22,521 --> 00:22:23,841 - Oh, yes. - Turn it up, Diana. 426 00:22:24,241 --> 00:22:25,241 OK, bye-bye. 427 00:22:26,481 --> 00:22:29,921 I am happy to tell you that order has been restored in London 428 00:22:30,001 --> 00:22:31,721 as well as in the provinces. 429 00:22:32,361 --> 00:22:35,521 John Keeler, leader of the so-called Action Party 430 00:22:35,601 --> 00:22:38,281 has, I'm afraid, escaped with some of his followers. 431 00:22:39,161 --> 00:22:41,801 My other news is of even greater importance. 432 00:22:42,241 --> 00:22:43,441 As you all know 433 00:22:43,521 --> 00:22:47,281 efforts have been made to destroy Object Z before it can reach us. 434 00:22:48,081 --> 00:22:51,081 Hitherto, these efforts have not met with much success. 435 00:22:51,561 --> 00:22:53,641 About 15 hours ago, however 436 00:22:53,721 --> 00:22:57,161 a missile was successfully fired from Cape Kennedy. 437 00:22:57,961 --> 00:23:01,641 I need hardly say with what relief we must all hear this news. 438 00:23:02,041 --> 00:23:05,881 No words could express the debt we owe to the scientists of every nation 439 00:23:06,041 --> 00:23:09,361 whose skill and devotion made this result possible. 440 00:23:10,321 --> 00:23:11,601 In a short time 441 00:23:11,681 --> 00:23:14,401 we shall be giving you the results of the explosion 442 00:23:14,481 --> 00:23:16,561 which are expected to be decisive. 443 00:23:17,161 --> 00:23:19,761 Goodnight, and bless you all. 444 00:23:26,281 --> 00:23:28,561 Well, all we can do now is wait. 36102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.