All language subtitles for YOU - 5x07 - #JoeGoldberg.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,017 --> 00:00:19,310 Previously on You… 2 00:00:19,394 --> 00:00:23,565 Be Reagan temporarily, Maddie gets to be with Harrison forever. 3 00:00:23,648 --> 00:00:26,109 One of you lives. One of you dies. 4 00:00:26,192 --> 00:00:28,194 Maddie? Okay, where is Reagan? 5 00:00:28,278 --> 00:00:31,239 She's dead. Because I killed her. 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,658 I asked Joe to kill Bob, 7 00:00:33,742 --> 00:00:37,245 so I can't give him up because he could bring me down with him. 8 00:00:37,328 --> 00:00:39,622 He killed a politician in London, 9 00:00:39,706 --> 00:00:43,877 and I stood by while he framed a girl who is now sitting in prison. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,546 I think I can get Joe to fall in love with me. 11 00:00:47,464 --> 00:00:50,175 Give him someone to save me from. 12 00:00:50,258 --> 00:00:51,885 Tell me you love me. 13 00:00:55,513 --> 00:00:56,848 {\an8}Fuck! 14 00:00:56,931 --> 00:00:59,350 -We fucking got him, Louise. -Got me? 15 00:00:59,434 --> 00:01:01,644 Did you catfish me? 16 00:01:01,728 --> 00:01:04,481 What Joe did wasn't murder. It was self-defense. 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,484 I haven't always been the best person. 18 00:01:07,567 --> 00:01:09,652 But I promise to be a man worthy of raising you. 19 00:01:10,653 --> 00:01:12,739 When you signed the agreement with the lawyer… 20 00:01:12,822 --> 00:01:15,450 You've already agreed that you're not fit to care for Henry. 21 00:01:15,533 --> 00:01:17,035 You'll never take my son from me! 22 00:01:17,118 --> 00:01:18,995 And as for you… 23 00:01:19,079 --> 00:01:21,122 We're not done with each other yet. 24 00:01:21,206 --> 00:01:22,082 Hi, Bronte. 25 00:01:29,005 --> 00:01:33,218 There's nothing quite so painful as being misunderstood. 26 00:01:33,301 --> 00:01:36,179 No wonder journalism is dying. 27 00:01:36,262 --> 00:01:40,058 Where's the context? My side of the story? 28 00:01:40,141 --> 00:01:41,851 What if Henry sees this? 29 00:01:41,935 --> 00:01:44,229 I thought you understood me, Bronte. 30 00:01:44,312 --> 00:01:45,939 But apparently I was wrong. 31 00:01:49,526 --> 00:01:52,320 This is who you wanted people to see. 32 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 Even if I wanted to hunt you down right now, and let's be honest, I do, 33 00:01:55,406 --> 00:01:59,744 I can't, because you've made me the most visible man in New York. 34 00:02:03,873 --> 00:02:06,793 You destroyed my life, my family. 35 00:02:07,544 --> 00:02:10,421 Worst of all, you cost me my son. 36 00:02:10,505 --> 00:02:12,632 This is Kate Lockwood. Leave a message. 37 00:02:12,715 --> 00:02:15,677 Kate…Please, please pick up. 38 00:02:15,760 --> 00:02:18,346 At least let me talk to Henry. 39 00:02:18,429 --> 00:02:21,224 You cannot do this! You cannot keep me from my son! 40 00:02:21,307 --> 00:02:23,351 Hey, Teddy. 41 00:02:23,977 --> 00:02:28,022 Listen to me. This is what you've reduced me to. 42 00:02:28,106 --> 00:02:30,275 You better hope I get my son back. 43 00:02:30,859 --> 00:02:33,486 If I don't, you're going to pay. 44 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 I wish you called me before signing a custody agreement. 45 00:02:45,999 --> 00:02:48,585 I was tricked. I thought they were release papers. 46 00:02:48,668 --> 00:02:49,961 Can't we nullify based on that? 47 00:02:50,044 --> 00:02:52,422 Uh, we could if the judge found your claim credible. 48 00:02:52,505 --> 00:02:53,631 You don't think I'm credible. 49 00:02:53,715 --> 00:02:55,383 I think our best strategy 50 00:02:55,466 --> 00:02:57,260 is to wait for the heat on you to die down, 51 00:02:57,343 --> 00:02:59,012 then make our appeal. 52 00:02:59,095 --> 00:03:01,806 You don't want to be in front of a judge while you're a headline. 53 00:03:01,890 --> 00:03:04,642 I'm hearing the Angevine family is lawyering up. 54 00:03:04,726 --> 00:03:06,227 Who's Angevine? 55 00:03:06,311 --> 00:03:08,229 The victim, Clayton. 56 00:03:09,606 --> 00:03:11,983 Apparently, he changed his name some years back. 57 00:03:12,066 --> 00:03:13,735 Wait, is he… Is he related-- 58 00:03:13,818 --> 00:03:15,612 He's Dr. Nicky Angevine's son, yeah. 59 00:03:16,487 --> 00:03:18,197 {\an8}What the hell, Bronte? 60 00:03:18,281 --> 00:03:20,825 {\an8}Everything you did was to exonerate Dr. Nicky? 61 00:03:20,909 --> 00:03:22,493 {\an8}The therapist 62 00:03:22,577 --> 00:03:24,162 {\an8}who smoked weed during sessions 63 00:03:24,245 --> 00:03:25,538 {\an8}and fucked one of his clients. 64 00:03:27,540 --> 00:03:31,419 {\an8}Look, Clayton's family or these clowns on TikTok, they don't have a case. 65 00:03:32,045 --> 00:03:35,381 {\an8}You were protecting a woman, stepped in, then it was self-defense. 66 00:03:35,465 --> 00:03:38,968 {\an8}And their own credibility is, as they'd say, "highly sus." 67 00:03:39,552 --> 00:03:43,848 {\an8}Your most powerful weapons are your image and your reputation. 68 00:03:45,225 --> 00:03:47,518 {\an8}Be good, be cool, 69 00:03:47,602 --> 00:03:50,855 {\an8}and, uh, eventually, you'll be reunited with your son. 70 00:03:50,939 --> 00:03:52,315 {\an8}How long is "eventually"? 71 00:03:53,107 --> 00:03:54,108 {\an8}A few months. 72 00:03:55,860 --> 00:03:58,112 {\an8}I know, but you have to be patient. 73 00:04:00,865 --> 00:04:01,699 {\an8}Thank you. 74 00:04:01,783 --> 00:04:03,326 {\an8}I can't be patient. 75 00:04:03,409 --> 00:04:05,578 {\an8}Every day without Henry is hell. 76 00:04:05,662 --> 00:04:09,249 {\an8}A few months of Kate dripping poison in his ear, turning him against me. 77 00:04:10,458 --> 00:04:12,210 I left my son once before. 78 00:04:13,044 --> 00:04:16,172 He needs to know I'm not abandoning him. I have to see him. 79 00:04:20,093 --> 00:04:21,678 As your crisis manager, 80 00:04:21,761 --> 00:04:23,888 I recommend you put out a public statement. 81 00:04:23,972 --> 00:04:25,390 What will a public statement do? 82 00:04:25,473 --> 00:04:29,185 {\an8}I mean, it's not going to assuage fears or stop gossip. 83 00:04:29,269 --> 00:04:31,354 {\an8}We need to come out swinging against Joe. 84 00:04:31,437 --> 00:04:35,108 {\an8}Say, in no uncertain terms, that you were blindsided by the affair. 85 00:04:35,191 --> 00:04:37,193 {\an8}With his employee, no less. 86 00:04:37,277 --> 00:04:40,613 {\an8}That he undermined you and your family. That you're divorcing him. 87 00:04:40,697 --> 00:04:42,824 {\an8}I can't turn on him. Not yet. 88 00:04:43,950 --> 00:04:45,743 {\an8}We're entangled in ways that I can't share. 89 00:04:46,995 --> 00:04:49,163 {\an8}I mean, he's in way over his head. 90 00:04:49,247 --> 00:04:51,416 Can't we just let him dig his own grave? 91 00:04:52,959 --> 00:04:55,920 Okay, I'll tell the board where you stand. 92 00:04:56,004 --> 00:04:59,757 About Maddie, is she with us or with Joe? 93 00:05:01,092 --> 00:05:02,135 Is he here? 94 00:05:03,636 --> 00:05:05,972 {\an8}I will make sure all my siblings are on board. 95 00:05:06,055 --> 00:05:07,181 {\an8}Thank you, Sloan. 96 00:05:15,732 --> 00:05:17,066 Teddy, hi. How are you? 97 00:05:17,150 --> 00:05:18,776 Skip the formalities, please. 98 00:05:20,153 --> 00:05:21,571 Is it as bad as it looks? 99 00:05:21,654 --> 00:05:26,826 {\an8}Worse. If anyone asks you about Joe, you know nothing. 100 00:05:28,411 --> 00:05:30,246 {\an8}Can't you just speak out? 101 00:05:30,330 --> 00:05:33,708 {\an8}Put him in jail. You said there are other crimes that don't directly involve you. 102 00:05:33,791 --> 00:05:35,668 And how do you think Joe would respond to that? 103 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 I'll end up in jail or dead. 104 00:05:39,213 --> 00:05:41,966 {\an8}I've secured an apartment in the West Village 105 00:05:42,050 --> 00:05:43,509 {\an8}that Joe doesn't know about. 106 00:05:43,593 --> 00:05:46,804 {\an8}If you and Albie could take Henry there, not for long. 107 00:05:46,888 --> 00:05:49,766 {\an8}It's just until the storm passes. Please, Teddy. 108 00:05:53,978 --> 00:05:56,898 {\an8}Fine. For Henry. 109 00:05:57,482 --> 00:05:59,567 {\an8}Thank you. Thank you, thank you. 110 00:06:04,739 --> 00:06:08,242 {\an8}Clayton's dead and no one's asking why that fucker isn't in jail. 111 00:06:08,326 --> 00:06:09,285 Yeah, we know why. 112 00:06:09,368 --> 00:06:10,828 He's a wealthy, white dude… 113 00:06:10,912 --> 00:06:13,623 …with privilege, power, and money. I mean, it's textbook. 114 00:06:13,706 --> 00:06:14,665 We have to keep… 115 00:06:19,545 --> 00:06:22,423 -Has he spoken out yet? -I'll check. 116 00:06:24,258 --> 00:06:25,176 There's nothing. 117 00:06:25,259 --> 00:06:27,261 Okay. So we have to act now. 118 00:06:27,345 --> 00:06:30,431 To control the story. We can't do it without her. 119 00:06:31,933 --> 00:06:32,850 Just ask. 120 00:06:33,976 --> 00:06:35,520 Louise, we need you! 121 00:06:37,188 --> 00:06:38,022 {\an8}Coming. 122 00:06:45,488 --> 00:06:47,115 {\an8}Hey. 123 00:06:49,158 --> 00:06:50,409 {\an8}I know you're grieving. 124 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 {\an8}We are too. 125 00:06:54,288 --> 00:06:57,792 {\an8}But we need your pretty face. 126 00:06:57,875 --> 00:07:01,003 {\an8}And voice. And supreme catfish queen vibes. 127 00:07:01,921 --> 00:07:02,755 To do what? 128 00:07:02,839 --> 00:07:05,133 We're going to post our takedown of Goldberg. 129 00:07:05,216 --> 00:07:07,385 One piece at a time. 130 00:07:07,468 --> 00:07:10,555 And you're the obvious choice to be the face of the vids. 131 00:07:11,848 --> 00:07:14,183 What's the point? 132 00:07:16,269 --> 00:07:17,603 Are you serious right now? 133 00:07:18,563 --> 00:07:21,065 {\an8}What, you're… We're supposed to throw away the last three years 134 00:07:21,149 --> 00:07:23,818 because cops don't care about murder when they see it? 135 00:07:23,901 --> 00:07:26,821 We're not giving up. We just gotta start the snowball. 136 00:07:26,904 --> 00:07:31,784 And, you know, like it or not, you're the… the one in the…Clayton video. 137 00:07:34,245 --> 00:07:36,581 Well, why would people trust Bronte? 138 00:07:36,664 --> 00:07:39,917 And not the police or the Lockwood crisis machine? 139 00:07:40,001 --> 00:07:44,172 People need to hear the truth. They need to hear it from Louise Flannery. 140 00:07:44,255 --> 00:07:46,466 You don't have to hide behind Bronte anymore. 141 00:07:49,886 --> 00:07:52,597 Yeah, I can't, I'm sorry. Not right now. 142 00:08:01,814 --> 00:08:02,899 Welcome back. 143 00:08:02,982 --> 00:08:04,108 Hey, honey. Be well. 144 00:08:04,192 --> 00:08:06,110 Hey, Henry. Welcome back. 145 00:08:13,242 --> 00:08:18,080 Uh, Mr. Goldberg. I wasn't expecting to see you here. 146 00:08:18,164 --> 00:08:20,917 Not in light of the custody order we were made aware of. 147 00:08:21,000 --> 00:08:23,252 I just need to talk to Henry for a second. 148 00:08:23,336 --> 00:08:25,880 Right. Problem is you're not allowed to be here. 149 00:08:25,963 --> 00:08:28,925 I'm sorry, but you really do need to leave at once. 150 00:08:29,926 --> 00:08:32,553 I'm sorry. I don't mean to make this awkward for you. 151 00:08:32,637 --> 00:08:35,890 Can you… Can you maybe… give Henry this book for me? 152 00:08:35,973 --> 00:08:37,141 We are reading it 153 00:08:37,808 --> 00:08:42,980 and I just want him to have any sense of stability and normalcy right now. 154 00:08:43,064 --> 00:08:43,981 Please. 155 00:08:46,526 --> 00:08:47,360 Of course. 156 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 Take care of yourself, Mr. Goldberg. 157 00:08:52,782 --> 00:08:54,784 We all good? Yeah? 158 00:08:58,788 --> 00:09:00,998 Books have always been my savior. 159 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 Today is no exception. 160 00:09:13,553 --> 00:09:16,973 I hate having to track my own son, but I'll do anything to see Henry. 161 00:09:23,062 --> 00:09:24,313 Why are you packing? 162 00:09:25,064 --> 00:09:27,525 I just can't be here right now. 163 00:09:29,193 --> 00:09:32,863 What is wrong? Why are you acting like we're the problem here? 164 00:09:32,947 --> 00:09:34,073 I don't think that. 165 00:09:34,740 --> 00:09:37,118 I just think what you're about to do is wrong. 166 00:09:37,201 --> 00:09:40,371 I'm not going to play a part in ruining an innocent man's life. 167 00:09:41,414 --> 00:09:42,832 Did you just say "innocent"? 168 00:09:42,915 --> 00:09:46,252 We had a theory, Dom, and an insane plan, 169 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 and he… he was forced to do 170 00:09:48,087 --> 00:09:50,506 what any reasonable person would have done. 171 00:09:50,590 --> 00:09:51,591 Holy shit. 172 00:09:53,259 --> 00:09:55,136 You fucked us, didn't you? 173 00:09:55,761 --> 00:09:58,514 What exactly did you tell the police, Louise? 174 00:09:58,598 --> 00:10:00,141 That Joe didn't do it? 175 00:10:00,224 --> 00:10:04,020 We were there, Louise. You were there. You watched him kill Clayton! 176 00:10:04,103 --> 00:10:07,898 All Clayton cared about was vindicating his dad. That's it. 177 00:10:07,982 --> 00:10:10,276 He thought Joe would kill a woman who wanted to leave him, 178 00:10:10,359 --> 00:10:12,194 so that's what he made it look like. 179 00:10:12,278 --> 00:10:14,947 He didn't care at all what could have happened to me. 180 00:10:17,283 --> 00:10:18,784 You fucking saved Joe? 181 00:10:18,868 --> 00:10:22,913 He saved me, Dom. From Clayton. You were not there. 182 00:10:22,997 --> 00:10:25,916 Clayton was so fucking vicious! 183 00:10:26,000 --> 00:10:28,419 He was so angry at me for daring to question him. 184 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 He fucking attacked me. 185 00:10:29,837 --> 00:10:32,840 He tried to hurt me, and that is what Joe saw. 186 00:10:32,923 --> 00:10:35,760 That is why Joe went after him to protect me. 187 00:10:35,843 --> 00:10:38,179 I didn't think Clayton would die. I didn't want him to die, 188 00:10:38,262 --> 00:10:39,889 -but that's what happened. -Stop. 189 00:10:49,273 --> 00:10:50,733 Do you love him? 190 00:10:51,817 --> 00:10:53,319 What does that matter? 191 00:10:55,446 --> 00:10:57,323 Oh, my God. 192 00:10:57,406 --> 00:10:59,408 Oh, my God. That explains it. 193 00:10:59,492 --> 00:11:00,868 Phoenix is right. You're gone! 194 00:11:00,951 --> 00:11:02,870 -You're fucking deluded! -Whatever. 195 00:11:02,953 --> 00:11:05,414 You do realize that Bronte is not real, right? 196 00:11:05,498 --> 00:11:06,540 You made her up. 197 00:11:06,624 --> 00:11:08,918 Has that been fucked out of you or something? 198 00:11:09,001 --> 00:11:11,212 You know what? Maybe you should go back to Ohio. 199 00:11:11,295 --> 00:11:13,714 Get your head on straight. Be Louise again. 200 00:11:13,798 --> 00:11:15,591 This is clearly too much for you. 201 00:11:15,675 --> 00:11:18,636 I'm not leaving New York. I live here. 202 00:11:19,678 --> 00:11:20,805 Bronte lives here. 203 00:11:23,891 --> 00:11:24,975 I love you, Dom. 204 00:11:28,813 --> 00:11:30,523 Don't forget to leave your key. 205 00:11:42,701 --> 00:11:44,453 Hi, Maddie. Thanks for coming. 206 00:11:45,746 --> 00:11:50,084 Are you still pretending to be Reagan with Harrison and Gretchen? 207 00:11:50,167 --> 00:11:54,713 Well, I have to. If I don't and they start wondering where she is… 208 00:11:54,797 --> 00:11:57,466 You know, sometimes I do think that they suspect something. 209 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 I see the way that they look at me. 210 00:11:59,635 --> 00:12:01,345 I think you need some time away. 211 00:12:02,555 --> 00:12:06,058 There's an opening at a facility. It's beautiful. 212 00:12:06,142 --> 00:12:09,103 -Are you trying to send me to rehab? -It's more of a spa. 213 00:12:10,354 --> 00:12:11,772 -You need some time… -Wow. 214 00:12:11,856 --> 00:12:13,232 …to process everything. 215 00:12:13,315 --> 00:12:16,610 I sent my mother there to recover after she had a breakdown. 216 00:12:16,694 --> 00:12:18,529 I am not having a breakdown! 217 00:12:21,365 --> 00:12:22,283 Okay. 218 00:12:24,285 --> 00:12:26,412 I should have protected you from Joe. 219 00:12:27,580 --> 00:12:28,789 I didn't. 220 00:12:29,498 --> 00:12:30,666 And… 221 00:12:32,668 --> 00:12:34,753 I can't express how sorry I am. 222 00:12:41,302 --> 00:12:43,053 Please let me make it up to you. 223 00:12:45,890 --> 00:12:47,433 I'm not trying to control you. 224 00:12:47,516 --> 00:12:50,728 I'm offering you this because I love you. 225 00:12:50,811 --> 00:12:53,105 Because I think when you get out the other side of this, 226 00:12:53,189 --> 00:12:55,232 you should be able to be yourself again. 227 00:12:55,316 --> 00:12:58,402 I just want my life back 228 00:12:58,486 --> 00:13:02,323 with Harrison and Gretchen knowing that it's me. 229 00:13:02,406 --> 00:13:03,657 It's Maddie. 230 00:13:04,658 --> 00:13:05,868 Joe promised me that. 231 00:13:05,951 --> 00:13:07,912 Joe made you kill your sister, Maddie. 232 00:13:09,622 --> 00:13:11,332 Joe doesn't want to help you. 233 00:13:12,791 --> 00:13:13,626 I do. 234 00:13:14,877 --> 00:13:19,215 What we'll do is tell Harrison and Gretchen that you, meaning Reagan, 235 00:13:19,298 --> 00:13:21,300 have gone away to a spa. 236 00:13:21,383 --> 00:13:24,887 And from there, we will find an exit strategy. 237 00:13:25,638 --> 00:13:27,681 One that gets you everything you want. 238 00:13:34,063 --> 00:13:34,980 Yeah? 239 00:14:04,093 --> 00:14:07,471 It appears Kate has Henry stashed in some Lockwood safehouse. 240 00:14:08,055 --> 00:14:11,225 Bryce has been with our security detail for little over a year. 241 00:14:11,308 --> 00:14:14,645 Despite the tough guy, commando vibe, he's a softy at heart. 242 00:14:14,728 --> 00:14:16,855 Lives in Astoria, makes his own sourdough. 243 00:14:16,939 --> 00:14:18,357 I sat in traffic with him for weeks 244 00:14:18,440 --> 00:14:21,527 listening to how his girlfriend, Janine, dumped him for kissing another woman. 245 00:14:21,610 --> 00:14:24,405 "Brycey. It's Janine. New number." 246 00:14:31,620 --> 00:14:33,455 "Want you so bad right now." 247 00:14:56,937 --> 00:14:59,690 -Oh, fuck. -Don't worry, it's okay, it's okay. 248 00:14:59,773 --> 00:15:03,569 I don't want any trouble, I just want to talk to Henry. I know he's here. 249 00:15:03,652 --> 00:15:06,614 Henry is asleep, and we're not gonna be waking him. 250 00:15:06,697 --> 00:15:11,285 I don't know what Kate told you, but you know me. 251 00:15:11,368 --> 00:15:13,537 You shouldn't be here. You know that. 252 00:15:13,621 --> 00:15:16,373 -Are you really gonna do that to me too? -Come on. 253 00:15:16,457 --> 00:15:21,170 You, of all people, the one who was kept from his own father. 254 00:15:21,253 --> 00:15:22,588 All those years. 255 00:15:22,671 --> 00:15:26,342 Didn't you ever wish that you could hear from the man himself, 256 00:15:26,425 --> 00:15:28,344 instead of being told what to think? 257 00:15:28,928 --> 00:15:31,096 I just want a second with my son. 258 00:15:34,642 --> 00:15:36,644 -Whoa. -Get the fuck out, Joe. 259 00:15:36,727 --> 00:15:38,479 -Don't do this, please. -Leave! 260 00:15:40,773 --> 00:15:42,024 Just put it down. 261 00:15:44,777 --> 00:15:45,736 Teddy… 262 00:15:48,155 --> 00:15:49,531 it's me. 263 00:15:50,741 --> 00:15:51,951 Exactly. 264 00:15:58,040 --> 00:16:00,042 -Daddy! -Hey. 265 00:16:01,126 --> 00:16:03,545 Hey. You know what? 266 00:16:03,629 --> 00:16:05,506 This, this is… This is okay. 267 00:16:05,589 --> 00:16:08,175 Teddy and I were just… We're playing a little game. 268 00:16:10,302 --> 00:16:12,012 Hey, how you doing, bub? 269 00:16:12,680 --> 00:16:16,058 I came to see you. Are you doing okay? 270 00:16:18,185 --> 00:16:19,728 When are we going home? 271 00:16:20,354 --> 00:16:21,563 Uh, soon. 272 00:16:22,398 --> 00:16:25,067 I haven't left you. I promise. 273 00:16:26,902 --> 00:16:29,446 Dad, nobody at school wants to talk to me. 274 00:16:30,906 --> 00:16:33,242 Uh… Henry, I'm sorry. That's… 275 00:16:34,326 --> 00:16:35,327 People are… 276 00:16:36,286 --> 00:16:39,957 …mean and stupid and wrong. 277 00:16:40,040 --> 00:16:43,252 No matter what anybody says about you or about me, 278 00:16:43,877 --> 00:16:45,838 I need you to know that I love you. 279 00:16:46,755 --> 00:16:47,798 Sometimes-- 280 00:16:47,881 --> 00:16:50,050 -It's okay, I'm just talking to my son. -Let's go. 281 00:16:50,134 --> 00:16:51,552 Hey, look. It's okay, Henry. 282 00:16:51,635 --> 00:16:52,803 -It's time to go. -It's okay. 283 00:16:52,886 --> 00:16:53,846 -Don't do this. -Dad! 284 00:16:53,929 --> 00:16:55,681 Don't do this! Henry, it's all right. 285 00:16:55,764 --> 00:16:57,349 -Dad! -It's okay. It's okay. 286 00:16:57,433 --> 00:17:00,019 I'm gonna see you soon. I love you. Daddy loves you. 287 00:17:00,102 --> 00:17:02,438 I love you. 288 00:17:08,360 --> 00:17:09,486 Fuck. 289 00:17:15,826 --> 00:17:19,663 The look on Henry's face. For him to see me treated like that. 290 00:17:29,423 --> 00:17:32,217 What the fuck is this? I'm trending? 291 00:17:32,301 --> 00:17:33,927 Now, what have you done, Bronte? 292 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 Hey, y'all. I'm Dominique. This is Phoenix. 293 00:17:36,221 --> 00:17:38,849 Great. Your little Scooby Squad, but where are you? 294 00:17:38,932 --> 00:17:42,144 You've all seen the video of our friend Clayton's murder, 295 00:17:42,227 --> 00:17:43,896 and the response has been insane. 296 00:17:43,979 --> 00:17:45,898 And a lot of you are asking for the full story. 297 00:17:45,981 --> 00:17:48,776 TikTok banned our original account for graphic content, 298 00:17:48,859 --> 00:17:51,779 but y'all are smart, we knew you'd find us. 299 00:17:51,862 --> 00:17:54,531 {\an8}So, yeah, Joe Goldberg is still walking free. 300 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 But we're not gonna let this stand. 301 00:17:56,700 --> 00:17:59,828 Clayton did not die for nothing. 302 00:17:59,912 --> 00:18:01,747 We think Clayton's just the latest 303 00:18:01,830 --> 00:18:03,957 in a long line of victims going back years. 304 00:18:04,041 --> 00:18:06,251 Joe Goldberg is a serial killer. 305 00:18:06,335 --> 00:18:07,377 {\an8}Candace Stone. 306 00:18:07,461 --> 00:18:09,922 -This is not happening. -Earliest victim we could find. 307 00:18:10,005 --> 00:18:11,423 We think Joe disappeared her. 308 00:18:11,507 --> 00:18:13,592 What the fuck? 309 00:18:13,675 --> 00:18:17,179 {\an8}Benjamin Ashby III also "went on vacation," 310 00:18:17,262 --> 00:18:18,806 {\an8}also disappeared by Joe. 311 00:18:18,889 --> 00:18:21,433 {\an8}Next, Guinevere Beck herself. 312 00:18:21,517 --> 00:18:22,851 {\an8}How could they know? 313 00:18:22,935 --> 00:18:25,229 {\an8}If anyone knows anything about Joe Goldberg, 314 00:18:25,312 --> 00:18:26,230 {\an8}we wanna know. 315 00:18:26,313 --> 00:18:29,650 {\an8}Stitch this, leave a comment, or slide into our DMs. 316 00:18:29,733 --> 00:18:32,611 Time to take this fucker down ourselves. Pop off, fam. 317 00:18:32,694 --> 00:18:36,532 Did my death sentence really just begin with the phrase, "pop off"? 318 00:18:41,161 --> 00:18:43,455 -We've secured the exterior. -It's a bit late for that. 319 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 And Bryce is fucking fired! 320 00:18:45,749 --> 00:18:47,042 Not before I get a statement. 321 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 I need to know exactly what Joe did, in writing. 322 00:18:49,586 --> 00:18:52,297 Henry is in his room. No one is to go in there, okay? 323 00:18:52,381 --> 00:18:53,966 Yes, ma'am. Jay, cover the back. 324 00:18:54,049 --> 00:18:55,634 -Teddy. -Don't. 325 00:18:55,717 --> 00:18:58,303 -Teddy, I-- -Don't, I don't wanna hear another word. 326 00:18:58,387 --> 00:19:01,056 That is the last time I stick my neck out for you. 327 00:19:01,140 --> 00:19:02,891 God help that kid, I'm out. 328 00:19:02,975 --> 00:19:04,434 I don't blame you, I know. 329 00:19:05,144 --> 00:19:06,812 You know, I realized something 330 00:19:08,063 --> 00:19:12,067 when your knife-wielding husband tried to relate to me. 331 00:19:12,151 --> 00:19:13,986 I spent so many years 332 00:19:14,069 --> 00:19:16,822 watching the charmed life that our father gave you all. 333 00:19:16,905 --> 00:19:21,451 I was… so jealous, so angry, so unwanted. 334 00:19:21,535 --> 00:19:22,369 But… 335 00:19:23,829 --> 00:19:26,790 I don't wanna be a part of this family. I can see it now. 336 00:19:27,916 --> 00:19:29,042 I'm the lucky one. 337 00:19:30,252 --> 00:19:33,630 Our toxic, piece-of-shit father tainted everyone's lives around him, 338 00:19:33,714 --> 00:19:36,258 built an army of enablers. 339 00:19:36,341 --> 00:19:39,094 That's why you can't untangle yourself from Joe. 340 00:19:39,178 --> 00:19:41,388 Because Tom rewarded you for your complicity 341 00:19:41,471 --> 00:19:44,433 and it became inseparable from who you are. 342 00:19:46,643 --> 00:19:49,021 You and I share blood, but we are not the same. 343 00:19:49,104 --> 00:19:50,606 -Teddy-- -You stood by 344 00:19:50,689 --> 00:19:53,150 while your husband imprisoned one sister, 345 00:19:53,233 --> 00:19:55,152 murdered the other, nearly killed me-- 346 00:19:55,235 --> 00:19:56,737 -And I will have him put away. -How? 347 00:19:56,820 --> 00:20:00,490 All I see is you managing a crisis, protecting yourself, 348 00:20:00,574 --> 00:20:02,701 while that son of a bitch is walking free. 349 00:20:02,784 --> 00:20:04,536 Stop making excuses. 350 00:20:07,247 --> 00:20:08,916 And do something. 351 00:20:13,921 --> 00:20:16,757 Leave it to social media to be my downfall. 352 00:20:16,840 --> 00:20:19,384 -He's twisted. Dark. Murderous. -Shit. Not Dottie. 353 00:20:19,468 --> 00:20:21,220 {\an8}Joe Goldberg killed both my babies. 354 00:20:21,303 --> 00:20:25,432 -This is a fucking nightmare. -Love and Forty are dead because of him. 355 00:20:25,515 --> 00:20:28,018 I haven't seen my grandson Henry in years. 356 00:20:28,101 --> 00:20:31,813 He made everyone think I was the crazy one when, you know, he is the crazy one. 357 00:20:35,442 --> 00:20:36,902 {\an8}He's the crazy one. 358 00:20:36,985 --> 00:20:38,403 He's the crazy one. 359 00:20:38,487 --> 00:20:41,156 Oh, pour yourself another glass, Dottie. 360 00:20:41,240 --> 00:20:44,284 {\an8}Your darling, baby girl was a psychopath. 361 00:20:44,368 --> 00:20:47,037 {\an8}And she was the one that locked me in-- 362 00:20:47,120 --> 00:20:49,081 {\an8}Us. Locked us. 363 00:20:49,164 --> 00:20:50,082 These two? 364 00:20:50,165 --> 00:20:53,502 Me and my beloved here in a damn Lucite cage. 365 00:20:53,585 --> 00:20:55,087 -To die. -To die. 366 00:20:55,170 --> 00:20:57,381 {\an8}We wrote a whole-ass New York Times bestseller about it. 367 00:20:57,464 --> 00:20:58,382 {\an8}Link in bio, people. 368 00:20:58,465 --> 00:21:00,217 {\an8}I'll take the support I can get. 369 00:21:00,300 --> 00:21:03,679 {\an8}That psycho absolutely killed my best friend, Peach. He hated her. 370 00:21:03,762 --> 00:21:06,932 Oh, Peach was self-defense and I don't even remember your name. 371 00:21:07,015 --> 00:21:08,475 He was my professor at Darcy, 372 00:21:08,558 --> 00:21:10,727 and I thought there was something suspicious about him. 373 00:21:10,811 --> 00:21:14,398 Besides his fake name, he was always canceling class early. 374 00:21:14,481 --> 00:21:16,733 To do what? Kill people? 375 00:21:16,817 --> 00:21:18,777 I was dissociating! 376 00:21:18,860 --> 00:21:20,529 Joe was my neighbor when I was a kid. 377 00:21:20,612 --> 00:21:22,239 Oh, Paco's still an angel. 378 00:21:22,322 --> 00:21:25,117 {\an8}My mom used to date this guy that was really abusive. 379 00:21:25,200 --> 00:21:27,619 No, no, don't share the incriminating part… 380 00:21:27,703 --> 00:21:29,329 And Joe literally saved us. 381 00:21:29,413 --> 00:21:30,914 Shut the fuck up, Paco. 382 00:21:30,998 --> 00:21:33,709 Uh, we're guessing this kid is talking about Ron Baker, 383 00:21:33,792 --> 00:21:35,627 who's a probation officer in New York City. 384 00:21:35,711 --> 00:21:40,757 Who has been a missing person since 2019. Just saying. 385 00:21:40,841 --> 00:21:43,468 And deserved to fucking die. "Just saying." 386 00:21:43,552 --> 00:21:44,886 I'm Ethan. 387 00:21:44,970 --> 00:21:46,513 Ethan, not you. 388 00:21:46,596 --> 00:21:49,391 I used to work with Joe. I always found him to be a good dude. 389 00:21:49,474 --> 00:21:50,976 Thank you, Ethan. Tell them. 390 00:21:51,059 --> 00:21:53,770 {\an8}But I make it a practice of believing the victims. 391 00:21:53,854 --> 00:21:57,691 {\an8}I can't prove that the basement of Mooney's was haunted, 392 00:21:57,774 --> 00:22:00,235 {\an8}even though it 100% was, which is why I never went down there. 393 00:22:00,319 --> 00:22:04,865 Just like I can't definitively rule out that Joe murdered a fuck ton of people. 394 00:22:04,948 --> 00:22:07,868 Thank you, Ethan. That really helps. 395 00:22:08,994 --> 00:22:10,245 Who the fuck is this? 396 00:22:10,329 --> 00:22:11,955 Beck was my little sister. 397 00:22:12,039 --> 00:22:15,417 {\an8}He doesn't know what happened. No one understands. 398 00:22:15,500 --> 00:22:18,128 {\an8}The world's been such a dark place since she left us. 399 00:22:18,211 --> 00:22:20,213 If it really was this… 400 00:22:21,340 --> 00:22:22,549 …Joe guy who did it… 401 00:22:25,510 --> 00:22:26,636 then I say to him… 402 00:22:28,805 --> 00:22:29,639 look at her. 403 00:22:29,723 --> 00:22:32,517 All the good I've done, all the people I've saved, 404 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 and now I'll never not be known 405 00:22:34,686 --> 00:22:36,229 as the guy who might have killed… 406 00:22:39,316 --> 00:22:40,942 …"a fuck ton of people." 407 00:22:56,124 --> 00:22:57,250 I am telling you 408 00:22:57,334 --> 00:23:00,921 there is zero evidence to support any of this shit, it's lunacy. 409 00:23:03,090 --> 00:23:05,300 Right. Okay. Yeah, I got it. Yeah, thanks. 410 00:23:06,510 --> 00:23:08,011 Are you happy, Bronte? 411 00:23:08,095 --> 00:23:11,223 Because according to my lawyer, it doesn't matter if it's all wild speculation. 412 00:23:11,306 --> 00:23:13,767 You have fucked my chances of getting Henry back. 413 00:23:13,850 --> 00:23:14,684 Fuck! 414 00:23:16,561 --> 00:23:20,107 Or maybe I know a way to fix this. 415 00:24:46,109 --> 00:24:47,944 Thank you so much for coming. 416 00:24:49,487 --> 00:24:51,198 You're vaguely a PR person, right? 417 00:24:51,281 --> 00:24:54,492 No, I specifically work in PR. Yeah, what do you want? 418 00:24:54,576 --> 00:24:59,080 I need image rehabilitation. Nobody understands me, that I'm a good person. 419 00:24:59,164 --> 00:25:02,125 You're a good person who just threatened my brother with a knife? 420 00:25:02,959 --> 00:25:04,836 You and Kate are talking? 421 00:25:04,920 --> 00:25:07,005 Yeah, we are. 422 00:25:07,088 --> 00:25:10,842 Because she can actually protect me instead of just make empty promises. 423 00:25:10,926 --> 00:25:12,886 You know she's sending me away 424 00:25:12,969 --> 00:25:15,764 to process everything that happened to me because of you. 425 00:25:17,307 --> 00:25:21,269 You've seen the video I have of you killing Reagan. 426 00:25:21,353 --> 00:25:24,439 So we're in this together, like it or not. Help me, though, 427 00:25:25,023 --> 00:25:26,483 and I'll destroy that video. 428 00:25:31,613 --> 00:25:35,033 {\an8}What makes you think she's going to take pity on me? 429 00:25:35,700 --> 00:25:38,328 Kim Kramer owes her career to the Lockwood family. 430 00:25:38,411 --> 00:25:40,997 She's barely a journalist, more of a journ-fluencer. 431 00:25:41,081 --> 00:25:43,083 Judge, jury and executioner 432 00:25:43,166 --> 00:25:46,294 to the Gen Z-Millennial Court of Public Opinion. 433 00:25:46,378 --> 00:25:48,964 And when she goes live, millions tune in. 434 00:25:49,047 --> 00:25:52,676 Uh, but it seems like her MO is taking down toxic men. 435 00:25:52,759 --> 00:25:53,969 Well, that's the point. 436 00:25:54,052 --> 00:25:57,264 The questions will be predetermined and then you'll just follow the playbook. 437 00:25:57,347 --> 00:26:00,809 And you're a charming white man with really great hair. 438 00:26:00,892 --> 00:26:02,644 So the work is mostly done for you. 439 00:26:02,727 --> 00:26:03,645 Playbook? 440 00:26:03,728 --> 00:26:06,773 How to Not Get Canceled: The Toxic White Male Edition. 441 00:26:08,733 --> 00:26:11,945 You admit to the mistakes that you've made without naming them. 442 00:26:12,028 --> 00:26:14,906 And then you apologize if you've caused any pain. 443 00:26:14,990 --> 00:26:16,992 "If" being the key word. 444 00:26:17,075 --> 00:26:20,453 And then you just tease a little unrelated childhood trauma. 445 00:26:20,537 --> 00:26:22,622 That sounds awful and cynical and not me. 446 00:26:22,706 --> 00:26:23,665 I'm not… 447 00:26:23,748 --> 00:26:27,419 I don't know if I'm comfortable talking about my childhood. 448 00:26:27,502 --> 00:26:32,007 I said "tease trauma." Nothing cloying, nothing maudlin. 449 00:26:32,090 --> 00:26:33,258 And don't you dare cry, 450 00:26:33,341 --> 00:26:35,927 because that's the least likable thing a man can do on camera. 451 00:26:36,011 --> 00:26:38,138 Just noble stoicism. 452 00:26:38,221 --> 00:26:40,807 And that is your path back to popularity. 453 00:26:42,267 --> 00:26:45,770 You know I'm not doing this for popularity, right? 454 00:26:45,854 --> 00:26:47,856 Oh, yeah, no, I know it's about Henry. 455 00:26:48,565 --> 00:26:50,233 You always have a good reason. 456 00:27:21,431 --> 00:27:23,475 Okay, everyone settle. Quiet please. 457 00:27:23,558 --> 00:27:25,894 We're going live in three, 458 00:27:25,977 --> 00:27:27,479 two, one. 459 00:27:28,021 --> 00:27:31,524 {\an8}Yeah. So, a lot of people out there asked me to get this exclusive 460 00:27:31,608 --> 00:27:33,026 {\an8}and I delivered. 461 00:27:33,109 --> 00:27:35,320 {\an8}So, yeah, don't forget to like and subscribe. 462 00:27:35,403 --> 00:27:40,450 {\an8}You know the drill. Now, let's get into it with hashtag Joe Goldberg. 463 00:27:42,827 --> 00:27:45,455 {\an8}-What is he doing? -Philanthropist, bookstore owner, 464 00:27:45,538 --> 00:27:49,125 {\an8}and low-key suspect in a thing you may have read about. 465 00:27:49,209 --> 00:27:52,337 {\an8}Millions of people get their opinions from this? I'm doomed. 466 00:27:52,420 --> 00:27:55,131 {\an8}Make no mistake, this is serious business. 467 00:27:55,215 --> 00:27:58,885 {\an8}I'm here to talk to Joe about the death of Clayton Angevine, 468 00:27:58,968 --> 00:28:02,222 {\an8}whose father, Dr. Nicky, is currently in jail 469 00:28:02,305 --> 00:28:05,141 {\an8}for the murder of Joe's former girlfriend Guinevere Beck. 470 00:28:05,934 --> 00:28:09,020 Let's talk about Louise Flannery, who you knew as Bronte. 471 00:28:09,104 --> 00:28:11,314 Apart from the statement she gave to police, 472 00:28:11,398 --> 00:28:14,150 she hasn't said a thing since Clayton Angevine's death. 473 00:28:14,234 --> 00:28:15,693 Who is she to you? 474 00:28:17,862 --> 00:28:19,697 I believe… I… I was led to believe 475 00:28:19,781 --> 00:28:22,200 that she was an employee here at my bookstore. 476 00:28:22,283 --> 00:28:24,452 A younger employee with whom you began an affair? 477 00:28:24,536 --> 00:28:27,122 {\an8}Yes, that's true. Yeah, it was inappropriate. 478 00:28:27,205 --> 00:28:29,124 {\an8}And my wife, Kate, has only ever been 479 00:28:29,207 --> 00:28:32,752 {\an8}an exemplary partner and… and mother to my son. 480 00:28:32,836 --> 00:28:34,045 {\an8}"Your" son? 481 00:28:35,255 --> 00:28:39,217 Our… Our son, of course. Our son. I'm deeply sorry 482 00:28:39,300 --> 00:28:40,802 for my actions. 483 00:28:40,885 --> 00:28:42,637 My infidelity was a betrayal. 484 00:28:42,720 --> 00:28:45,223 Not just of Kate, but the family we built together. 485 00:28:45,306 --> 00:28:47,684 But you thought it was worth it to betray your family? 486 00:28:47,767 --> 00:28:49,769 Were you in love with Louise Flannery? 487 00:28:52,939 --> 00:28:57,819 It's hard to call it love when one person is lying the whole time. 488 00:29:00,029 --> 00:29:01,030 Say more? 489 00:29:02,782 --> 00:29:06,244 Well, as far as I can tell, like from what all of her… 490 00:29:06,327 --> 00:29:09,080 Uh, her friends were saying online, 491 00:29:09,998 --> 00:29:13,293 Bronte, or, um… Louise, 492 00:29:13,376 --> 00:29:18,006 was conspiring with a group of true crime-obsessed vigilantes 493 00:29:18,089 --> 00:29:19,591 trying to exonerate a convict. 494 00:29:19,674 --> 00:29:21,801 Trying to goad me into being 495 00:29:23,219 --> 00:29:24,971 someone they… they thought I was. 496 00:29:26,890 --> 00:29:28,349 So none of it was real. 497 00:29:28,433 --> 00:29:29,601 So you didn't love her? 498 00:29:34,773 --> 00:29:40,737 {\an8}Louise Flannery is the biggest regret of my entire life. 499 00:29:45,241 --> 00:29:47,285 That's a pretty strong statement. 500 00:30:18,233 --> 00:30:20,735 But if the Internet is to be believed, 501 00:30:20,819 --> 00:30:23,238 Louise isn't the only one with something to hide. 502 00:30:23,321 --> 00:30:27,534 I mean, you must be aware of the larger allegations swirling. 503 00:30:29,619 --> 00:30:32,956 Cue for the childhood trauma portion of the evening. 504 00:30:33,039 --> 00:30:34,833 Bronte, if you're watching, 505 00:30:34,916 --> 00:30:37,418 I will never forgive you for forcing me into this. 506 00:30:37,502 --> 00:30:38,753 I'd like to show you something. 507 00:30:38,837 --> 00:30:42,423 It's the reason I think all these rumors about me began. 508 00:30:44,884 --> 00:30:45,718 Sure. 509 00:31:04,612 --> 00:31:08,116 {\an8}Well…This is creepy. 510 00:31:09,450 --> 00:31:12,745 Yeah. Yeah, I get that a lot. 511 00:31:13,329 --> 00:31:16,416 And if you've read Sherry and Cary Conrad's book, 512 00:31:18,459 --> 00:31:21,212 {\an8}you're probably picturing the worst right now. 513 00:31:23,673 --> 00:31:27,844 This place has been a refuge for most of my life. 514 00:31:29,929 --> 00:31:35,518 {\an8}You see, it is for the storage and protection of rare books. 515 00:31:35,602 --> 00:31:37,937 {\an8}It's climate controlled. Secure. 516 00:31:38,813 --> 00:31:41,482 {\an8}Some of these 517 00:31:42,692 --> 00:31:45,695 {\an8}are priceless. 518 00:31:46,613 --> 00:31:48,239 You made this? 519 00:31:48,323 --> 00:31:49,574 No, no, no. No, no. 520 00:31:51,284 --> 00:31:52,827 No, this is Mr. Mooney's. 521 00:31:54,913 --> 00:31:57,081 Ivan Mooney. He used to own this place. 522 00:31:58,374 --> 00:32:01,794 We had a, uh, complicated relationship. Mm. 523 00:32:02,462 --> 00:32:05,131 I didn't have a father figure, so I looked to him. 524 00:32:05,840 --> 00:32:07,133 And he loved me. 525 00:32:10,136 --> 00:32:11,137 He did. 526 00:32:12,430 --> 00:32:15,099 But he wanted to teach me how to behave. 527 00:32:17,936 --> 00:32:19,562 Like a man. 528 00:32:23,191 --> 00:32:24,442 He could be, uh… 529 00:32:28,112 --> 00:32:29,614 He was harsh. 530 00:32:30,448 --> 00:32:33,201 -Sometimes… -No, no, keep it together. 531 00:32:33,826 --> 00:32:34,994 I… 532 00:32:35,078 --> 00:32:37,455 Just speak. Say anything. 533 00:32:37,538 --> 00:32:39,207 Come on. For Henry. 534 00:32:39,707 --> 00:32:41,459 I'm sorry, he… 535 00:32:41,542 --> 00:32:43,586 Sometimes he would lock me in here for days. 536 00:32:43,670 --> 00:32:45,171 Why can't I stop? 537 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 Oh, fuck. 538 00:32:53,012 --> 00:32:56,140 Unlikable, unlovable, fucking damaged, fucking ruined. 539 00:32:56,224 --> 00:32:57,475 I'm sorry. 540 00:32:57,558 --> 00:33:00,103 {\an8}Um, tissue break, y'all. We'll be back in five. 541 00:33:00,186 --> 00:33:02,313 Uh, do you have any… Okay. 542 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 Joe? 543 00:33:04,607 --> 00:33:07,652 Joe. Hey. Hey. Hey. 544 00:33:08,236 --> 00:33:10,738 Did you not listen to a single word that I said? 545 00:33:10,822 --> 00:33:13,950 I mean, how old are you that you didn't work this shit out in therapy? 546 00:33:14,033 --> 00:33:16,035 -I don't know what happened. -I do. 547 00:33:16,119 --> 00:33:19,288 You somehow made yourself more revolting. 548 00:33:19,372 --> 00:33:20,623 Pull it together. 549 00:33:20,707 --> 00:33:22,500 The whole Internet is watching. 550 00:33:23,126 --> 00:33:23,960 I know. 551 00:33:24,460 --> 00:33:25,628 Okay? 552 00:33:28,297 --> 00:33:30,008 Okay. Here, give me that. 553 00:33:31,467 --> 00:33:32,343 Thank you. 554 00:33:33,428 --> 00:33:35,054 Are you happy, Bronte? 555 00:33:35,638 --> 00:33:37,682 Seeing me make a fucking fool of myself, 556 00:33:37,765 --> 00:33:39,684 exposing my trauma to the world? 557 00:33:40,560 --> 00:33:43,062 When this torment is over, when I have my son back, 558 00:33:43,146 --> 00:33:45,356 I'm gonna find wherever you're hiding… 559 00:33:46,941 --> 00:33:47,775 {\an8}What? 560 00:33:50,778 --> 00:33:52,572 If we're gonna turn this around, we gotta go. 561 00:33:52,655 --> 00:33:56,034 -Joe? -No. You saved me? 562 00:33:57,994 --> 00:33:59,203 Joe! 563 00:33:59,829 --> 00:34:01,122 I don't believe it. 564 00:34:01,706 --> 00:34:04,792 Hey, could you… Could you come back out here, please? 565 00:34:06,085 --> 00:34:10,006 Is it possible what we had wasn't all a lie? 566 00:34:11,340 --> 00:34:12,884 You did fall for me. 567 00:34:14,135 --> 00:34:16,137 Do you really love me? 568 00:34:18,723 --> 00:34:21,225 Maybe you know I'm not a monster. 569 00:34:21,309 --> 00:34:24,270 We go live again in three, two, one… 570 00:34:24,353 --> 00:34:26,647 And we're back! Joe! 571 00:34:27,356 --> 00:34:32,236 Thanks again for taking the time to go on record with me. 572 00:34:32,987 --> 00:34:36,240 So look, we've gotta talk about the night in question. 573 00:34:36,949 --> 00:34:41,370 Actually, I… I need to talk about something else. 574 00:34:41,454 --> 00:34:43,539 I haven't been honest with you. 575 00:34:44,957 --> 00:34:45,833 You haven't? 576 00:34:46,501 --> 00:34:51,631 {\an8}You asked me if I was in love with Louise Flannery. 577 00:34:54,717 --> 00:34:57,428 {\an8}Yes, I was. 578 00:34:57,512 --> 00:35:00,473 {\an8}I was captivated by her. 579 00:35:02,475 --> 00:35:04,435 {\an8}And taken for a ride. 580 00:35:05,686 --> 00:35:06,604 {\an8}Sure. 581 00:35:07,188 --> 00:35:10,233 But I guess I need to say that I'm not a victim. 582 00:35:10,316 --> 00:35:13,528 All that 583 00:35:14,946 --> 00:35:17,406 talk about my trauma, that's… 584 00:35:17,490 --> 00:35:19,951 I mean, who makes it to adulthood without it? 585 00:35:20,034 --> 00:35:22,120 I'm, uh… I am not perfect with words. 586 00:35:22,203 --> 00:35:24,747 I have a lot of privilege, yes. 587 00:35:25,414 --> 00:35:28,167 Yes, yes. But, at heart… 588 00:35:30,086 --> 00:35:33,339 I am a normal guy. 589 00:35:34,841 --> 00:35:37,135 And all this, uh, drama, 590 00:35:37,218 --> 00:35:40,555 this huge misunderstanding about me 591 00:35:40,638 --> 00:35:45,143 comes from the most vulnerable place. 592 00:35:46,435 --> 00:35:48,187 Being in love. 593 00:35:49,897 --> 00:35:52,733 My heart goes out to Clayton's family. 594 00:35:53,442 --> 00:35:56,320 They must have loved him dearly. 595 00:35:56,988 --> 00:35:59,615 {\an8}But the hard truth is that he was hurting Bronte. 596 00:36:00,199 --> 00:36:02,160 {\an8}I'm… I'm sorry, Louise. 597 00:36:02,243 --> 00:36:05,746 {\an8}I think she's always going to be Bronte 598 00:36:06,706 --> 00:36:07,540 {\an8}to me. 599 00:36:10,626 --> 00:36:12,086 I thought she was in danger. 600 00:36:13,880 --> 00:36:15,798 I had to save her because I loved her. 601 00:36:16,966 --> 00:36:19,468 So, I don't want pity. I don't. 602 00:36:19,552 --> 00:36:24,640 {\an8}True love, being held, being truly seen by someone you admire so fiercely, 603 00:36:24,724 --> 00:36:28,144 {\an8}I think makes me the luckiest man alive. 604 00:36:28,227 --> 00:36:29,145 {\an8}Even… 605 00:36:30,021 --> 00:36:31,981 {\an8}…uh, when it's snatched away. 606 00:36:35,276 --> 00:36:36,777 I wish that for everybody. 607 00:36:38,279 --> 00:36:39,780 Circumstances be damned. 608 00:36:46,913 --> 00:36:49,790 I'm sorry, you were going to ask me a question. 609 00:36:50,958 --> 00:36:53,461 Yes, about the night Clayton died. 610 00:36:53,544 --> 00:36:55,755 You're saying that he attacked Louise? 611 00:36:55,838 --> 00:36:59,300 That's right, yeah. That's right, he was hurting her. 612 00:36:59,383 --> 00:37:02,011 -I pushed him off. -Fucking bastard. 613 00:37:02,595 --> 00:37:03,930 What's Daddy doing? 614 00:37:04,013 --> 00:37:05,640 Hi, uh… 615 00:37:05,723 --> 00:37:07,350 Daddy… 616 00:37:09,143 --> 00:37:10,561 Daddy… 617 00:37:10,645 --> 00:37:14,941 …did something bad, Henry. 618 00:37:15,024 --> 00:37:17,026 You mean how he got into a fight with Uncle Teddy? 619 00:37:17,109 --> 00:37:20,279 No, no, something different than that, sweetheart. 620 00:37:21,739 --> 00:37:25,117 Daddy hurt some other people too. 621 00:37:26,994 --> 00:37:28,579 Where are we going? 622 00:37:30,581 --> 00:37:31,832 To London. 623 00:37:31,916 --> 00:37:33,042 How come? 624 00:37:34,001 --> 00:37:36,754 Because Mummy did something bad too. 625 00:37:37,463 --> 00:37:41,759 And we have to go there so that I can make it better. Okay? 626 00:37:42,635 --> 00:37:43,844 -Okay. -Okay. 627 00:38:04,115 --> 00:38:05,741 I gotta hand it to Maddie. 628 00:38:05,825 --> 00:38:08,995 Her plan is working. My reputation's on the rebound. 629 00:38:10,871 --> 00:38:13,916 Still a long road to getting Henry back. But it's a start. 630 00:38:15,209 --> 00:38:18,671 Why throw me a lifeline if you aren't still feeling something? 631 00:38:18,754 --> 00:38:20,798 Guilt. That's obvious. And appropriate. 632 00:38:20,881 --> 00:38:23,509 Why didn't you text again after the rest of my interview? 633 00:38:23,592 --> 00:38:26,095 Did you not see it? Where are you? 634 00:38:32,143 --> 00:38:34,186 What is all this? 635 00:38:35,062 --> 00:38:37,606 {\an8}You're gonna tell me women don't get out of bed in the morning 636 00:38:37,690 --> 00:38:38,607 {\an8}to manipulate men? 637 00:38:38,691 --> 00:38:42,570 {\an8}This girl catfished a guy into murdering someone for her. 638 00:38:42,653 --> 00:38:44,238 {\an8}Not entirely fair. 639 00:38:44,322 --> 00:38:45,990 {\an8}In love with a serial killer. 640 00:38:46,073 --> 00:38:48,826 {\an8}I mean, she's a freaking Manson girl. 641 00:38:48,909 --> 00:38:53,539 {\an8}These hypocritical girls with their whiny, toxic masculinity bullshit. 642 00:38:53,622 --> 00:38:55,624 {\an8}They accuse men of being violent, right? 643 00:38:55,708 --> 00:38:58,544 Till they need us to kick the shit out of some other guy for 'em. 644 00:38:58,627 --> 00:39:01,047 They've turned their knives onto you. 645 00:39:01,130 --> 00:39:04,342 It's like clockwork, the reliable misogyny of the Internet. 646 00:39:04,425 --> 00:39:06,802 Nah, this bitch is the one who's toxic. 647 00:39:06,886 --> 00:39:09,347 Does somebody need to teach the femoid a lesson? 648 00:39:10,931 --> 00:39:12,141 I'm just saying, fellas. 649 00:39:12,224 --> 00:39:13,893 Two hundred comments. 650 00:39:17,688 --> 00:39:19,315 "Someone should find her." 651 00:39:19,398 --> 00:39:21,150 "Oughta dox the bitch." 652 00:39:21,233 --> 00:39:22,818 This is getting a little scary. 653 00:39:25,321 --> 00:39:26,614 Is that you? 654 00:39:28,491 --> 00:39:31,494 {\an8}One of these assholes is actually stalking you. 655 00:39:31,577 --> 00:39:35,706 Wherever things stand between us, I can't let you get hurt. 656 00:39:35,790 --> 00:39:37,416 Damn it. Bronte. 657 00:39:50,346 --> 00:39:51,347 Hey, I got it. 658 00:39:53,349 --> 00:39:55,351 Thanks very much. I'm such a klutz. 659 00:39:55,434 --> 00:39:56,519 Here you go. 660 00:39:56,602 --> 00:39:58,020 -Appreciate it. -One more. 661 00:39:58,813 --> 00:39:59,897 I'm Dane, by the way. 662 00:40:01,148 --> 00:40:03,317 -Have a good night, Dane. -Yeah, you too. 663 00:40:04,777 --> 00:40:06,445 -It's Louise, right? -What? 664 00:40:09,532 --> 00:40:12,618 Oh, fuck. Is this another catfish? 665 00:40:12,701 --> 00:40:16,038 Clayton 2.0? Am I supposed to believe some men's rights activist 666 00:40:16,122 --> 00:40:19,583 is pulling a Silence of the Lambs on you a block from a bus terminal? 667 00:40:19,667 --> 00:40:22,253 Do I trust you or not? 668 00:40:30,302 --> 00:40:31,637 Wait, wait! No, no! 669 00:40:59,123 --> 00:41:00,332 Hi, Nadia. 670 00:41:01,083 --> 00:41:03,919 My name is Kate Lockwood. 671 00:41:05,463 --> 00:41:07,006 I know who you are. 672 00:41:08,257 --> 00:41:09,383 What do you want? 673 00:41:09,467 --> 00:41:11,927 What I want is to get you out of here… 674 00:41:14,305 --> 00:41:16,307 which I believe I'm in a position to do. 675 00:41:18,142 --> 00:41:19,935 Because I helped put you in here. 676 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 We are going to take Joe Goldberg down. 677 00:41:31,572 --> 00:41:34,742 {\an8}Back in control of the narrative for now. 678 00:41:34,825 --> 00:41:37,912 {\an8}Maybe I can find a way to forgive you for what you did to me. 679 00:41:46,962 --> 00:41:50,758 If I'm being honest, I am still in love with you. 680 00:41:54,386 --> 00:41:56,514 If you can truly accept the real me… 681 00:42:13,489 --> 00:42:17,535 …maybe things will work out for us after all. 682 00:42:19,453 --> 00:42:22,164 But… that's up to you. 55116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.