Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,510
[birds chirping]
2
00:00:15,683 --> 00:00:16,892
[Cade] Erin!
3
00:00:19,812 --> 00:00:21,063
Erin?
4
00:00:24,483 --> 00:00:26,110
You in here?
5
00:00:30,865 --> 00:00:33,909
[sniffling]
6
00:00:39,206 --> 00:00:40,291
[thuds]
7
00:00:42,501 --> 00:00:46,046
[door opens and closes]
8
00:00:48,007 --> 00:00:51,677
[suspenseful music]
9
00:00:51,761 --> 00:00:52,845
[gasps]
10
00:00:55,264 --> 00:00:58,267
[somber music]
11
00:01:00,519 --> 00:01:03,522
[birds chirping]
12
00:01:05,107 --> 00:01:07,777
[indistinct conversation]
13
00:01:12,072 --> 00:01:14,408
Erin.
14
00:01:14,492 --> 00:01:16,702
Missed you in workshop this morning.
15
00:01:16,786 --> 00:01:19,163
I felt like getting
some work done instead.
16
00:01:19,246 --> 00:01:20,640
[Cade] Good. Show me the masterpiece.
17
00:01:20,664 --> 00:01:22,166
Well, it's not done yet.
18
00:01:24,418 --> 00:01:25,503
It's great.
19
00:01:26,587 --> 00:01:28,422
Uh, like, it's amazing.
20
00:01:28,506 --> 00:01:29,590
Thank you.
21
00:01:31,926 --> 00:01:33,719
Did you hear back about Italy yet?
22
00:01:33,803 --> 00:01:35,513
Um, no. They won't have a decision
23
00:01:35,596 --> 00:01:36,889
until the end of the month.
24
00:01:36,972 --> 00:01:38,891
I don't think you have
anything to worry about.
25
00:01:38,974 --> 00:01:41,185
It's the most prestigious
residency in the world
26
00:01:41,268 --> 00:01:43,854
and there's only 10 slots this year.
27
00:01:43,938 --> 00:01:46,190
Well, luckily, there's only one you.
28
00:01:48,734 --> 00:01:50,402
I'm surprised you didn't go for it.
29
00:01:50,486 --> 00:01:52,905
Oh, yeah. My mom would love that.
30
00:01:52,988 --> 00:01:54,788
Did I tell you?
She's upset I'm not going home
31
00:01:54,824 --> 00:01:56,200
for spring break.
32
00:01:56,283 --> 00:01:58,123
Well, just tell her
you're going binge drinking
33
00:01:58,202 --> 00:01:59,745
in Daytona with your roommate.
34
00:01:59,829 --> 00:02:01,497
This might be the one time she's happy
35
00:02:01,580 --> 00:02:03,415
her daughter's an art nerd.
36
00:02:03,499 --> 00:02:05,543
Hey, um, are you hungry?
37
00:02:05,626 --> 00:02:07,169
I'm buying.
38
00:02:08,212 --> 00:02:10,631
Is there a juicy conversation
brewing without me?
39
00:02:10,714 --> 00:02:12,474
Oh, we're just discussing
overbearing parents
40
00:02:12,550 --> 00:02:14,301
and misbehaving college kids.
41
00:02:14,385 --> 00:02:16,303
My kind of party.
42
00:02:18,055 --> 00:02:20,724
So, um, lunch or...
43
00:02:20,808 --> 00:02:21,976
Uh, rain check?
44
00:02:22,059 --> 00:02:23,435
There is some major,
45
00:02:23,519 --> 00:02:25,729
major girl talk we need to have.
46
00:02:25,813 --> 00:02:27,106
I'll call you later.
47
00:02:27,189 --> 00:02:28,524
Yeah. Yeah, sure.
48
00:02:28,607 --> 00:02:30,693
"Major, major girl talk," huh?
49
00:02:30,776 --> 00:02:32,361
- [Kaley] Spring break.
- [Erin] Kaley.
50
00:02:32,444 --> 00:02:34,089
[Kaley] Shane is bringing
his cousin Hudson.
51
00:02:34,113 --> 00:02:36,574
[Erin] First of all, stop trying to fix me up.
52
00:02:36,657 --> 00:02:38,177
Second of all, I already promised Cade
53
00:02:38,242 --> 00:02:39,511
- to hang out with him here.
- Fine.
54
00:02:39,535 --> 00:02:40,615
If you wanna spend the week
55
00:02:40,661 --> 00:02:42,496
with Dr. Downer, that's on you.
56
00:02:42,580 --> 00:02:44,164
- Be nice.
- If I'm wrong,
57
00:02:44,248 --> 00:02:45,888
then why aren't you
having lunch with him?
58
00:02:45,916 --> 00:02:48,043
Because, I have a paper due
in Romantic Literature
59
00:02:48,127 --> 00:02:49,687
and I have no idea what to write about.
60
00:02:49,712 --> 00:02:51,755
How about the misfit crushing on you?
61
00:02:51,839 --> 00:02:53,257
Not that kind of romantic,
62
00:02:53,340 --> 00:02:55,092
Miss I-never-bothered-
to-read-a-syllabus.
63
00:02:55,175 --> 00:02:58,012
Don't stress yourself out,
Miss learn-how-to-use-AI.
64
00:02:58,095 --> 00:03:00,431
Look, either lock it down or ghost him,
65
00:03:00,514 --> 00:03:02,057
but you can't put it on pause forever.
66
00:03:02,141 --> 00:03:04,268
I know. I know.
67
00:03:04,351 --> 00:03:05,895
I'm right here. I love you.
68
00:03:05,978 --> 00:03:06,979
[Kaley] See you.
69
00:03:07,062 --> 00:03:10,524
[soft music]
70
00:03:15,529 --> 00:03:17,072
[Erin sighs] I'm torn.
71
00:03:17,156 --> 00:03:18,657
Kaley wants me to go to spring break
72
00:03:18,741 --> 00:03:20,242
but I have this project to do.
73
00:03:20,326 --> 00:03:22,870
Sweetheart, you already work too hard.
74
00:03:22,953 --> 00:03:24,347
Well, you're the one who always says,
75
00:03:24,371 --> 00:03:26,040
"Dream big or go home."
76
00:03:26,123 --> 00:03:28,334
Besides, I have to keep up my GPA
77
00:03:28,417 --> 00:03:29,752
so I don't lose my scholarship.
78
00:03:29,835 --> 00:03:31,021
[Andrea] Are you sure it's safe?
79
00:03:31,045 --> 00:03:33,213
Being on campus all by yourself?
80
00:03:33,297 --> 00:03:34,632
Yes.
81
00:03:34,715 --> 00:03:36,300
It's not like I'm completely alone.
82
00:03:36,383 --> 00:03:38,177
Do you remember your safe word?
83
00:03:38,260 --> 00:03:40,054
- Mom.
- [Andrea] What?
84
00:03:40,137 --> 00:03:42,139
I'm a mother
with a daughter 400 miles away.
85
00:03:42,222 --> 00:03:43,849
I'm allowed to be a little protective.
86
00:03:43,933 --> 00:03:45,976
Pineapple. Happy?
87
00:03:47,102 --> 00:03:48,812
Say hi to the roomie.
88
00:03:48,896 --> 00:03:50,022
Hi, Kaley.
89
00:03:50,105 --> 00:03:51,899
Hi, Mom.
90
00:03:51,982 --> 00:03:53,317
Soap?
91
00:03:53,400 --> 00:03:55,027
I just bought this one.
92
00:03:55,110 --> 00:03:57,613
I know. I'll get you back, I promise.
93
00:03:57,696 --> 00:03:59,406
Okay. I can tell you're busy.
94
00:03:59,490 --> 00:04:00,866
- I will let you go.
- All right.
95
00:04:00,950 --> 00:04:02,701
- Love you. Bye, Mom.
- Love you too.
96
00:04:02,785 --> 00:04:05,829
- [Kaley] Love you, Mom!
- [chuckles]
97
00:04:08,040 --> 00:04:09,667
What's the momster have to say?
98
00:04:09,750 --> 00:04:11,377
She says buy your own detergent.
99
00:04:11,460 --> 00:04:13,712
[chuckles]
100
00:04:13,796 --> 00:04:15,965
- Where'd you get that?
- Oh, I, uh,
101
00:04:16,048 --> 00:04:17,466
got it from the farmer's market.
102
00:04:17,549 --> 00:04:20,719
- Some old lady makes 'em.
- It's beautiful.
103
00:04:20,803 --> 00:04:22,972
Here. Take it.
104
00:04:23,055 --> 00:04:24,640
Oh, no. No, no, no.
105
00:04:24,723 --> 00:04:26,308
We'll call it even for the soap.
106
00:04:26,392 --> 00:04:28,560
Besides, it's more your style than mine.
107
00:04:28,644 --> 00:04:29,937
- Really?
- [Kaley] Yeah.
108
00:04:30,020 --> 00:04:32,564
Um, as long as you throw in
some dryer sheets.
109
00:04:32,648 --> 00:04:34,483
- Deal.
- Love you.
110
00:04:34,566 --> 00:04:35,651
All right.
111
00:04:41,281 --> 00:04:44,868
[singer] ♪ When I meet you
112
00:04:44,952 --> 00:04:48,789
♪ I'm a loud machine, miracle vaccine ♪
113
00:04:48,872 --> 00:04:52,001
♪ All the edges I haven't seen,
I'm a freak show ♪
114
00:04:52,084 --> 00:04:54,545
- [knocking on door]
- I'll be right there.
115
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
- [knocking on door]
- I said I'll be right there.
116
00:04:57,256 --> 00:04:58,549
[knocking on door]
117
00:04:58,632 --> 00:05:00,175
[Parker] Hey.
118
00:05:01,593 --> 00:05:02,970
Sorry. Forgot my keys.
119
00:05:03,053 --> 00:05:05,264
- What took you so long?
- I'm busy.
120
00:05:05,347 --> 00:05:07,182
Yeah? Anything good?
121
00:05:07,266 --> 00:05:10,519
You know, I don't like people
touching my stuff.
122
00:05:11,770 --> 00:05:13,564
- You mean this stuff?
- What? Stop.
123
00:05:13,647 --> 00:05:15,607
Will you just... please, please.
124
00:05:15,691 --> 00:05:16,900
Who cares?
125
00:05:16,984 --> 00:05:18,652
[Cade] I do.
126
00:05:18,736 --> 00:05:20,571
Whatever. I'm gonna take a shower.
127
00:05:23,741 --> 00:05:25,743
[singer] ♪ Stick to me like glue
128
00:05:25,826 --> 00:05:27,745
♪ Bottom of my shoe
129
00:05:27,828 --> 00:05:29,621
♪ Bouncy ball turns blue
130
00:05:29,705 --> 00:05:31,707
♪ When I see you
131
00:05:31,790 --> 00:05:33,751
♪ Protocol defied
132
00:05:33,834 --> 00:05:36,795
[bell dinging]
133
00:05:39,506 --> 00:05:41,759
- [phone chimes]
- Just sent you something.
134
00:05:47,890 --> 00:05:49,224
Don't you have a paper to write?
135
00:05:49,308 --> 00:05:51,143
Everyone knows
you need three swimsuits
136
00:05:51,226 --> 00:05:53,353
- for spring break.
- Three, huh?
137
00:05:53,437 --> 00:05:55,939
You got the comfy one
for when you're hanging out.
138
00:05:56,023 --> 00:05:57,566
Then there's the one piece,
139
00:05:57,649 --> 00:05:59,985
flirty but classy, right?
140
00:06:00,069 --> 00:06:02,529
Then there's the bombshell.
141
00:06:02,613 --> 00:06:04,531
That's the one you post on the Gram
142
00:06:04,615 --> 00:06:06,116
or you hit up a party with.
143
00:06:06,200 --> 00:06:08,619
But let's face it, it's low-key stabbing you.
144
00:06:08,702 --> 00:06:10,287
Erin, this is important.
145
00:06:10,370 --> 00:06:12,456
You know what else is important? GPAs.
146
00:06:12,539 --> 00:06:14,166
If you can't even buy your own soap,
147
00:06:14,249 --> 00:06:15,435
what are you doing
buying three bathing suits?
148
00:06:15,459 --> 00:06:17,294
Oh, I already got mine.
These are for you.
149
00:06:18,253 --> 00:06:20,089
I could have it shipped right to our hotel.
150
00:06:20,172 --> 00:06:21,215
I already told you.
151
00:06:21,298 --> 00:06:22,883
Wait, before you even go there,
152
00:06:22,966 --> 00:06:24,676
Shane sent a picture of his cousin.
153
00:06:24,760 --> 00:06:26,804
- I'm not listening.
- Would you at least look?
154
00:06:31,934 --> 00:06:33,727
He's... all right.
155
00:06:33,811 --> 00:06:35,270
Girl, are you being serious now?
156
00:06:35,354 --> 00:06:37,272
I told you, I'm gonna get this project done
157
00:06:37,356 --> 00:06:38,732
for Professor Gale.
158
00:06:38,816 --> 00:06:40,317
Maybe I'll go next year.
159
00:06:40,400 --> 00:06:42,111
You're breaking my heart.
160
00:06:42,194 --> 00:06:43,570
You'll live.
161
00:06:44,780 --> 00:06:46,490
- I'll see you later?
- Don't forget,
162
00:06:46,573 --> 00:06:47,741
we have that party tonight.
163
00:06:47,825 --> 00:06:48,951
Do I need three dresses?
164
00:06:49,034 --> 00:06:50,494
Ha, ha, ha. Bye, girl.
165
00:06:50,577 --> 00:06:51,662
[Erin] Bye.
166
00:06:58,961 --> 00:07:01,088
[eerie music]
167
00:07:01,171 --> 00:07:04,174
[indistinct chatter]
168
00:07:16,603 --> 00:07:18,230
- Boo!
- [gasps]
169
00:07:18,313 --> 00:07:19,356
[sighs]
170
00:07:19,439 --> 00:07:20,816
You scared me.
171
00:07:22,651 --> 00:07:25,404
- Uh, you didn't call.
- What?
172
00:07:25,487 --> 00:07:27,865
Last night, you said you
were gonna call, but...
173
00:07:28,907 --> 00:07:30,534
Um, sorry.
174
00:07:30,617 --> 00:07:32,744
I was talking to my mom.
I guess I lost track of time.
175
00:07:32,828 --> 00:07:34,371
Yeah.
176
00:07:34,454 --> 00:07:36,415
I just wanna make sure
you're okay, you know?
177
00:07:36,498 --> 00:07:37,541
I'm good.
178
00:07:39,960 --> 00:07:42,045
So I was thinking, you know,
179
00:07:42,129 --> 00:07:43,755
since we're both gonna be here
next week,
180
00:07:43,839 --> 00:07:47,134
um, maybe we could do
something together.
181
00:07:47,217 --> 00:07:48,777
We're supposed to be getting work done.
182
00:07:48,844 --> 00:07:51,096
Well, yeah. But I mean,
what about dinner?
183
00:07:51,180 --> 00:07:53,015
You gotta eat, right?
184
00:07:53,098 --> 00:07:54,725
Can we just play it by ear?
185
00:07:57,895 --> 00:07:59,313
Yeah.
186
00:07:59,396 --> 00:08:01,148
Yeah, of course.
187
00:08:01,231 --> 00:08:02,733
Oh, before I forget.
188
00:08:04,443 --> 00:08:06,069
For you.
189
00:08:06,153 --> 00:08:07,362
What is it?
190
00:08:07,446 --> 00:08:09,072
A surprise.
191
00:08:09,156 --> 00:08:10,824
- Oh, thanks.
- [Cade] Yeah.
192
00:08:12,618 --> 00:08:14,578
- See you later.
- Bye.
193
00:08:14,661 --> 00:08:17,664
[dramatic music]
194
00:08:19,041 --> 00:08:20,417
[sighs]
195
00:08:52,032 --> 00:08:53,909
[gasps]
196
00:09:04,086 --> 00:09:07,381
[indistinct chatter]
197
00:09:07,464 --> 00:09:11,051
[rock music]
198
00:09:11,134 --> 00:09:13,804
[Anna] Remember, spring break
doesn't start until tomorrow.
199
00:09:13,887 --> 00:09:16,473
That means you're officially
on school time.
200
00:09:16,556 --> 00:09:17,933
How old are you?
201
00:09:19,643 --> 00:09:21,103
I know you're a freshman.
202
00:09:21,186 --> 00:09:24,022
- I got an ID.
- Yeah, and I have a PhD in BS.
203
00:09:24,106 --> 00:09:28,026
[singer] ♪ I know it doesn't
have to be this way-ay-ay... ♪
204
00:09:28,110 --> 00:09:30,612
[indistinct chatter]
205
00:09:30,696 --> 00:09:31,738
[Kaley] Erin!
206
00:09:33,448 --> 00:09:35,284
This is my roommate, Erin.
207
00:09:35,367 --> 00:09:36,743
Erin, this is Travis.
208
00:09:36,827 --> 00:09:39,121
- He's on the lacrosse team.
- What's up?
209
00:09:40,372 --> 00:09:42,791
Hey. Uh, can we talk?
210
00:09:42,874 --> 00:09:45,252
- Don't you dare go anywhere.
- I won't.
211
00:09:45,335 --> 00:09:48,380
[giggling]
212
00:09:48,463 --> 00:09:50,048
What's up?
213
00:09:50,132 --> 00:09:51,550
I'm going.
214
00:09:51,633 --> 00:09:53,760
- You mean...
- Daytona, here we come!
215
00:09:53,844 --> 00:09:55,304
You're not gonna regret this one!
216
00:09:55,387 --> 00:09:57,389
This is gonna be insane.
217
00:09:57,472 --> 00:09:59,117
- What about the plane ticket?
- We're good.
218
00:09:59,141 --> 00:10:00,517
My dad's got so many miles,
219
00:10:00,600 --> 00:10:01,995
we could probably get a whole plane.
220
00:10:02,019 --> 00:10:04,563
- All right, cool.
- You feel better now?
221
00:10:04,646 --> 00:10:05,939
- Yeah.
- Good,
222
00:10:06,023 --> 00:10:07,774
because we are gonna tear it up.
223
00:10:07,858 --> 00:10:09,776
- Woo!
- Yeah!
224
00:10:09,860 --> 00:10:12,904
- [Kaley] Have you told Cade?
- About going with you?
225
00:10:12,988 --> 00:10:15,574
Not yet. But like you said,
I have to make up my mind.
226
00:10:15,657 --> 00:10:17,784
And honestly,
I'm just not attracted to him.
227
00:10:17,868 --> 00:10:19,971
Don't sweat it. There's gonna be
a whole beach of guys
228
00:10:19,995 --> 00:10:22,956
to hook up with, not to mention Hudson.
229
00:10:23,040 --> 00:10:25,208
Well, I'm not going to Florida to hook up.
230
00:10:25,292 --> 00:10:27,085
Oh, contraire.
231
00:10:27,169 --> 00:10:28,420
Erin.
232
00:10:28,503 --> 00:10:30,005
[indistinct chatter]
233
00:10:30,088 --> 00:10:32,966
This clearly looks like
an A and B conversation,
234
00:10:33,050 --> 00:10:34,509
so I'm gonna C my way out of here.
235
00:10:34,718 --> 00:10:35,761
Seriously?
236
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
Were you planning on telling me?
237
00:10:39,931 --> 00:10:41,850
Of course, I was gonna tell you.
238
00:10:41,933 --> 00:10:43,852
- We had plans. We...
- Okay. Hold on.
239
00:10:43,935 --> 00:10:46,229
No. I thought we had something.
240
00:10:46,313 --> 00:10:48,273
We do. We're friends.
241
00:10:48,357 --> 00:10:50,734
I thought you're different
from these... dumb girls.
242
00:10:50,817 --> 00:10:53,945
Like, all they care about is
if you're rich or ripped.
243
00:10:54,029 --> 00:10:55,781
I'm going to be with my friend. That's all.
244
00:10:55,864 --> 00:10:57,366
I'm supposed to be your friend.
245
00:10:57,449 --> 00:10:59,701
But even now, you lie to me.
246
00:10:59,785 --> 00:11:01,370
Cade.
247
00:11:01,453 --> 00:11:02,764
At least I know how you really feel.
248
00:11:02,788 --> 00:11:03,955
It's not like that, okay?
249
00:11:04,039 --> 00:11:05,540
Whatever, okay? I...
250
00:11:05,624 --> 00:11:07,584
Just go. Get wasted
and throw up in the sand.
251
00:11:07,667 --> 00:11:09,544
I don't care anymore.
252
00:11:09,628 --> 00:11:12,798
[indistinct chatter]
253
00:11:12,881 --> 00:11:14,424
That looks like it went well.
254
00:11:14,508 --> 00:11:16,551
Yeah. Thanks for having my back.
255
00:11:16,635 --> 00:11:18,178
Come on. Let's get a drink.
256
00:11:18,261 --> 00:11:21,932
[singer] ♪ Sun goes down
257
00:11:22,015 --> 00:11:25,310
[indistinct chatter]
258
00:11:25,394 --> 00:11:26,520
[sighs]
259
00:11:40,867 --> 00:11:42,327
- Erin.
- [gasps]
260
00:11:42,411 --> 00:11:44,287
Cade.
261
00:11:44,371 --> 00:11:46,123
What are you doing in my room?
262
00:11:46,206 --> 00:11:49,376
We, um, we weren't done talking yet.
263
00:11:50,460 --> 00:11:52,254
Yes, we were.
264
00:11:54,131 --> 00:11:55,507
I love you, Erin.
265
00:11:55,590 --> 00:11:57,190
And I have since the day I met you. I...
266
00:11:57,259 --> 00:11:59,845
- You think you do.
- Don't patronize me right now.
267
00:11:59,928 --> 00:12:02,097
I'm being honest.
268
00:12:02,180 --> 00:12:03,866
Well, what's the deal here?
Did I not make the cut
269
00:12:03,890 --> 00:12:05,267
with the roomie or something?
270
00:12:05,350 --> 00:12:06,702
'Cause she's got it all figured out, right?
271
00:12:06,726 --> 00:12:08,162
Okay. You're obviously really upset.
272
00:12:08,186 --> 00:12:09,372
So how about you stop before you...
273
00:12:09,396 --> 00:12:10,730
Before what?
274
00:12:10,814 --> 00:12:12,107
Before I tell you the truth?
275
00:12:12,190 --> 00:12:13,292
I mean, Kaley, she's nothing
276
00:12:13,316 --> 00:12:14,776
but a superficial
277
00:12:14,860 --> 00:12:17,154
stuck-up party girl, okay?
278
00:12:17,237 --> 00:12:19,406
You have talent. You're an artist.
279
00:12:19,489 --> 00:12:21,491
How about you get out of my room.
280
00:12:21,575 --> 00:12:23,201
- Erin, please.
- Stop!
281
00:12:23,285 --> 00:12:25,245
- I said get out.
- Erin.
282
00:12:25,328 --> 00:12:26,455
[Erin grunts]
283
00:12:26,538 --> 00:12:28,707
[tense music]
284
00:12:28,790 --> 00:12:29,875
Uh, Erin?
285
00:12:31,418 --> 00:12:32,836
Erin.
286
00:12:32,919 --> 00:12:34,504
Oh, no.
287
00:12:34,588 --> 00:12:35,714
[pants]
288
00:12:37,048 --> 00:12:40,051
[tense music]
289
00:12:43,221 --> 00:12:45,974
Come on. Come on.
290
00:12:47,350 --> 00:12:49,019
[Cade grunts]
291
00:12:53,356 --> 00:12:54,691
[doorknob unlocks]
292
00:12:54,774 --> 00:12:58,403
- [rock music]
- [chuckling]
293
00:12:58,487 --> 00:13:00,614
Shh. My roommate's sleeping.
294
00:13:00,697 --> 00:13:02,991
- Did she actually go to sleep?
- [chuckles]
295
00:13:03,074 --> 00:13:04,576
Hold up. Let me get my bag.
296
00:13:04,659 --> 00:13:06,620
[indistinct chatter]
297
00:13:06,703 --> 00:13:07,954
[Kaley] Now where were we?
298
00:13:09,498 --> 00:13:12,375
[eerie music]
299
00:13:12,459 --> 00:13:15,504
[panting]
300
00:13:16,505 --> 00:13:18,882
- [upbeat music]
- [singer] ♪ I can't recover
301
00:13:18,965 --> 00:13:21,134
♪ From this spell that I'm under ♪
302
00:13:21,218 --> 00:13:23,887
♪ But you could be my wild escape ♪
303
00:13:25,430 --> 00:13:27,098
♪ Trapped in a bubble, baby
304
00:13:27,182 --> 00:13:29,059
♪ I think I'm in trouble, baby
305
00:13:29,142 --> 00:13:31,937
♪ You could be my wild escape
306
00:13:35,190 --> 00:13:36,274
[groans]
307
00:13:42,948 --> 00:13:44,950
[gasps] Oh, the flight.
308
00:13:45,033 --> 00:13:46,785
Oh, no, no, no.
309
00:13:46,868 --> 00:13:47,953
[gasps]
310
00:13:49,287 --> 00:13:50,664
Oh, no, no, no.
311
00:13:50,747 --> 00:13:52,123
Where is it?
312
00:13:52,207 --> 00:13:53,416
Where the... where the...
313
00:13:57,170 --> 00:13:58,463
[sighs]
314
00:13:58,547 --> 00:14:00,882
[doorknob clatters]
315
00:14:04,427 --> 00:14:05,512
What...
316
00:14:06,721 --> 00:14:08,014
[knocks on door]
317
00:14:08,098 --> 00:14:10,809
Hello? Is anyone there?
318
00:14:12,018 --> 00:14:13,603
My door is locked.
319
00:14:21,236 --> 00:14:24,281
[birds chirping]
320
00:14:26,408 --> 00:14:28,034
[doorknob clicks]
321
00:14:29,619 --> 00:14:31,329
- Oh, Cade. Thank God.
- Erin.
322
00:14:31,413 --> 00:14:33,623
Okay. I don't know
what happened last night
323
00:14:33,707 --> 00:14:36,251
but I overslept and...
something's wrong with the door.
324
00:14:36,334 --> 00:14:38,169
I know. Um...
325
00:14:39,671 --> 00:14:40,964
I changed the locks.
326
00:14:42,591 --> 00:14:44,384
Wait. What?
327
00:14:44,467 --> 00:14:46,094
Sit.
328
00:14:46,177 --> 00:14:48,680
- What's going on?
- Sit.
329
00:14:48,763 --> 00:14:50,098
Please. Just...
330
00:14:51,182 --> 00:14:52,267
Okay.
331
00:14:57,606 --> 00:14:59,357
Listen.
332
00:14:59,441 --> 00:15:02,485
I love you, okay?
333
00:15:02,569 --> 00:15:04,696
And I know what goes on
on spring break.
334
00:15:04,779 --> 00:15:06,906
So if you go to Daytona with your friends,
335
00:15:06,990 --> 00:15:08,926
you're just gonna do
a bunch of crap you'll regret.
336
00:15:08,950 --> 00:15:11,328
So you locked me in my dorm?
337
00:15:11,411 --> 00:15:14,414
We have something special, Erin.
338
00:15:14,497 --> 00:15:16,333
I'm not gonna throw that all away.
339
00:15:16,416 --> 00:15:18,418
We don't have anything.
340
00:15:19,586 --> 00:15:21,421
Well
341
00:15:21,504 --> 00:15:23,923
now we have the whole week together.
342
00:15:24,007 --> 00:15:26,134
And I promise you,
343
00:15:26,217 --> 00:15:29,512
by the time this is over,
you will appreciate me.
344
00:15:31,139 --> 00:15:33,308
This is a joke, right?
345
00:15:33,391 --> 00:15:35,644
Uh... [sighs]
346
00:15:35,727 --> 00:15:37,854
Please tell me this is a joke.
347
00:15:37,937 --> 00:15:39,022
Cade.
348
00:15:40,857 --> 00:15:42,567
If you go, I'll lose you.
349
00:15:43,735 --> 00:15:48,531
But if you stay, I hold on to you.
350
00:15:48,615 --> 00:15:51,076
I know I messed with your feelings
351
00:15:51,159 --> 00:15:55,538
and I am so, so, so, so sorry about that.
352
00:15:55,622 --> 00:15:57,749
But I promise you, if you let me leave,
353
00:15:57,832 --> 00:15:59,376
I won't call the police.
354
00:16:00,919 --> 00:16:02,879
How are you gonna
call the police without this?
355
00:16:02,962 --> 00:16:06,216
[tense music]
356
00:16:06,299 --> 00:16:07,384
Cade.
357
00:16:07,467 --> 00:16:09,761
You did this, Erin.
358
00:16:09,844 --> 00:16:12,263
Remember that. You.
359
00:16:12,347 --> 00:16:14,015
Kaley has been blowing up your phone
360
00:16:14,099 --> 00:16:15,141
wondering where you are.
361
00:16:15,225 --> 00:16:17,060
So I'm texting everyone saying
362
00:16:17,143 --> 00:16:19,938
that you had a change of heart
363
00:16:20,021 --> 00:16:22,148
and you're so concerned
about your art project
364
00:16:22,232 --> 00:16:24,275
that you're gonna stay here to finish it.
365
00:16:24,359 --> 00:16:26,820
- They'll never believe that.
- Really?
366
00:16:26,903 --> 00:16:31,199
'Cause I bet you
a full scholarship that they do.
367
00:16:31,282 --> 00:16:33,910
You see, I know you need that 3.5 GPA,
368
00:16:33,993 --> 00:16:35,578
otherwise it's bye-bye university
369
00:16:35,662 --> 00:16:38,039
and hello community college.
370
00:16:38,123 --> 00:16:39,833
Okay. Cade, please.
371
00:16:39,916 --> 00:16:42,043
Please. I promise I won't tell anyone.
372
00:16:42,127 --> 00:16:44,087
- I promise.
- Shh, shh, shh, shh, shh.
373
00:16:44,170 --> 00:16:45,630
It's gonna be okay, all right?
374
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
I'm gonna take such good care of you,
375
00:16:48,007 --> 00:16:50,135
you're not gonna want it to end.
376
00:16:50,218 --> 00:16:51,261
You'll see.
377
00:16:56,683 --> 00:16:58,476
Cade.
378
00:16:58,560 --> 00:17:00,270
No, no, no, no, no, no.
379
00:17:01,563 --> 00:17:02,689
[knocks on door]
380
00:17:02,772 --> 00:17:04,107
Help!
381
00:17:04,190 --> 00:17:06,359
Help me, please!
382
00:17:06,443 --> 00:17:08,445
[doorknob creaks]
383
00:17:13,908 --> 00:17:16,327
[doorknob rattles]
384
00:17:16,411 --> 00:17:17,871
[door opens]
385
00:17:21,416 --> 00:17:22,459
[door closes]
386
00:17:29,299 --> 00:17:30,925
How you doing?
387
00:17:34,679 --> 00:17:36,073
You know,
things would go much smoother
388
00:17:36,097 --> 00:17:38,600
if you just worked with me.
389
00:17:41,352 --> 00:17:42,854
Fine. Fine.
390
00:17:42,937 --> 00:17:44,737
If that's the way
you wanna play it, that's...
391
00:17:45,732 --> 00:17:47,484
So you're actually gonna do this?
392
00:17:48,735 --> 00:17:51,029
I'm just trying to show you
how much I care about you.
393
00:17:52,197 --> 00:17:54,866
And nothing says I care about
someone like locking them up.
394
00:17:57,202 --> 00:17:58,578
Bet you haven't eaten today.
395
00:17:58,661 --> 00:18:01,372
No, you're hungry. That's what it is.
396
00:18:02,457 --> 00:18:04,125
Oh!
397
00:18:04,209 --> 00:18:06,211
Let me guess, Kaley does the shopping?
398
00:18:08,087 --> 00:18:09,756
Okay. Yeah, it's fine.
399
00:18:09,839 --> 00:18:11,839
I'll find you something
to get that blood sugar up.
400
00:18:14,219 --> 00:18:16,095
What about... what about sandwiches?
401
00:18:16,179 --> 00:18:20,475
Sandwiches.
I can do ham, turkey, Italian.
402
00:18:22,101 --> 00:18:24,437
Okay. You do turkey. I'll do ham.
403
00:18:25,480 --> 00:18:27,774
Hmm, tomato soup.
404
00:18:27,857 --> 00:18:30,443
And we'll share a chocolate chip cookie.
405
00:18:31,820 --> 00:18:33,321
Okay. Done.
406
00:18:36,658 --> 00:18:40,203
You know, things would go a lot
smoother if you just cooperate.
407
00:18:41,454 --> 00:18:44,165
[eerie music]
408
00:18:49,170 --> 00:18:51,381
[birds chirping]
409
00:18:56,052 --> 00:18:58,054
- [Anna] Hi.
- Pretty busy, huh?
410
00:18:58,137 --> 00:19:00,431
Doing some renovations during break.
411
00:19:00,515 --> 00:19:01,599
How can I help you?
412
00:19:01,683 --> 00:19:03,476
Delivery for Erin Wallace.
413
00:19:03,560 --> 00:19:04,936
Oh, she's not here.
414
00:19:05,019 --> 00:19:06,771
You sure about that?
415
00:19:07,939 --> 00:19:09,232
There must be some mistake.
416
00:19:09,315 --> 00:19:10,775
Room 212?
417
00:19:10,859 --> 00:19:12,402
That's her room.
418
00:19:12,485 --> 00:19:14,487
Should I take it up?
419
00:19:14,571 --> 00:19:16,281
Actually, you know what? I can do it.
420
00:19:16,364 --> 00:19:18,575
- Have a nice day.
- You too.
421
00:19:22,912 --> 00:19:25,206
[elevator bell dings]
422
00:19:28,793 --> 00:19:30,295
[knocks on door]
423
00:19:30,378 --> 00:19:32,422
[Anna] Erin? Kaley?
424
00:19:32,505 --> 00:19:33,882
- It's Anna.
- [gasps]
425
00:19:33,965 --> 00:19:35,205
[Anna] Are you guys still here?
426
00:19:35,258 --> 00:19:36,801
I have a delivery.
427
00:19:36,885 --> 00:19:38,177
Get her to go away.
428
00:19:40,054 --> 00:19:41,723
How am I supposed to do that?
429
00:19:41,806 --> 00:19:43,182
Impress me.
430
00:19:44,267 --> 00:19:48,021
I'm, uh, just getting dressed.
431
00:19:48,104 --> 00:19:50,148
Erin, I thought you left.
432
00:19:51,900 --> 00:19:53,610
Yeah. Um...
433
00:19:55,737 --> 00:19:57,822
I changed my mind.
434
00:19:57,906 --> 00:19:59,532
Just leave the bag, okay?
435
00:19:59,616 --> 00:20:01,284
Okay.
436
00:20:01,367 --> 00:20:03,119
Well, since you're gonna be here,
437
00:20:03,202 --> 00:20:04,579
do you wanna get dinner later?
438
00:20:04,662 --> 00:20:05,914
We could order some pizza.
439
00:20:08,458 --> 00:20:09,751
I don't know.
440
00:20:11,377 --> 00:20:13,546
I have a lot of work to catch up on.
441
00:20:13,630 --> 00:20:15,632
Um, okay.
442
00:20:15,715 --> 00:20:17,300
Uh, sure.
443
00:20:17,383 --> 00:20:19,427
I'll talk to you later then.
444
00:20:22,513 --> 00:20:24,349
[elevator bell dings]
445
00:20:24,432 --> 00:20:25,975
Go sit down.
446
00:20:26,059 --> 00:20:27,644
Go over there.
447
00:20:36,027 --> 00:20:37,654
That was good.
448
00:20:39,405 --> 00:20:41,449
There's something
seriously wrong with you.
449
00:20:42,575 --> 00:20:44,410
You'll feel better once you get some food.
450
00:20:44,494 --> 00:20:45,954
I'm not hungry.
451
00:20:47,664 --> 00:20:49,207
You gotta eat.
452
00:20:51,960 --> 00:20:53,544
Or what?
453
00:20:53,628 --> 00:20:55,463
You're gonna stab me
with those scissors?
454
00:20:57,966 --> 00:21:00,176
You want your soup
or your sandwich first?
455
00:21:02,595 --> 00:21:04,263
Or you can just let me go.
456
00:21:04,347 --> 00:21:06,015
[chuckles]
457
00:21:06,099 --> 00:21:07,767
I didn't know you were so funny.
458
00:21:09,268 --> 00:21:11,270
Well, I didn't know you were so weird.
459
00:21:14,148 --> 00:21:15,525
[gasps]
460
00:21:15,608 --> 00:21:17,568
Don't call me that.
461
00:21:17,652 --> 00:21:19,654
Ever.
462
00:21:22,782 --> 00:21:24,325
You should be grateful.
463
00:21:24,409 --> 00:21:26,786
Most guys wouldn't do anything
like this for you.
464
00:21:30,206 --> 00:21:31,290
Eat.
465
00:21:34,419 --> 00:21:36,170
I said eat.
466
00:21:53,396 --> 00:21:54,939
Do you mind?
467
00:21:55,023 --> 00:21:56,858
You're confused now.
468
00:21:57,942 --> 00:21:59,110
I get that.
469
00:22:00,528 --> 00:22:02,321
But you won't be forever.
470
00:22:06,451 --> 00:22:07,618
What are you doing?
471
00:22:07,702 --> 00:22:10,163
You've got a project to do.
472
00:22:10,246 --> 00:22:11,789
I haven't even started.
473
00:22:11,873 --> 00:22:13,166
And now you can.
474
00:22:13,249 --> 00:22:14,876
Silver lining.
475
00:22:14,959 --> 00:22:18,087
I know you normally
like to work outside but, uh,
476
00:22:19,130 --> 00:22:20,673
this will have to do for now.
477
00:22:20,757 --> 00:22:23,384
Forgive me if I'm not exactly inspired.
478
00:22:24,552 --> 00:22:27,430
Sometimes we have to do things
479
00:22:27,513 --> 00:22:30,683
that we don't wanna do, okay?
480
00:22:30,767 --> 00:22:32,578
And I know you don't wanna lose
that scholarship
481
00:22:32,602 --> 00:22:34,395
that you worked so hard for.
482
00:22:36,481 --> 00:22:39,734
So... come.
483
00:22:42,487 --> 00:22:44,697
[wrapper rustles]
484
00:22:49,160 --> 00:22:52,163
[tense music]
485
00:23:02,715 --> 00:23:04,342
What are you waiting on?
486
00:23:06,219 --> 00:23:08,679
Seventy percent of our final grade.
487
00:23:08,763 --> 00:23:10,765
I can't just slap something together.
488
00:23:12,809 --> 00:23:15,144
What about a, uh, portraiture?
489
00:23:15,228 --> 00:23:16,604
You're good at those.
490
00:23:16,687 --> 00:23:18,731
It's not that easy.
491
00:23:18,815 --> 00:23:20,483
It's always easy when it comes to you.
492
00:23:20,566 --> 00:23:22,568
When I'm inspired.
493
00:23:22,652 --> 00:23:26,739
Doesn't mean I can just
make it happen on command.
494
00:23:27,865 --> 00:23:30,118
Well, what about me?
495
00:23:30,201 --> 00:23:32,954
- What about you?
- If you do me.
496
00:23:36,040 --> 00:23:37,375
You're serious?
497
00:23:37,458 --> 00:23:38,644
Well, I mean, I'm gonna be spending
498
00:23:38,668 --> 00:23:40,044
all my time here anyways
499
00:23:40,128 --> 00:23:42,255
I might as well make myself useful.
500
00:23:43,422 --> 00:23:45,299
What about this? Like that?
501
00:23:45,383 --> 00:23:47,927
Is that good? The light's good on that?
502
00:23:49,971 --> 00:23:52,723
You do know this process
is gonna take a while.
503
00:23:52,807 --> 00:23:54,976
I've got nowhere else to be.
504
00:23:56,269 --> 00:23:57,937
Unfortunately.
505
00:24:07,572 --> 00:24:09,615
Hey, stop.
506
00:24:09,699 --> 00:24:11,909
Just take a breath.
507
00:24:11,993 --> 00:24:13,619
Deeper. Deeper. Just...
508
00:24:13,703 --> 00:24:15,288
[breaths deeply]
509
00:24:17,415 --> 00:24:18,958
[exhales]
510
00:24:19,041 --> 00:24:20,668
[Cade] There you go. That's good.
511
00:24:26,090 --> 00:24:28,551
See? There you go. You got this.
512
00:24:34,682 --> 00:24:36,976
You know, this kinda reminds me
of the day we first met.
513
00:24:37,059 --> 00:24:38,978
Professor Gale's class.
514
00:24:39,061 --> 00:24:41,731
We had to do that portrait assignment.
515
00:24:41,814 --> 00:24:45,359
And yours was just,
516
00:24:45,443 --> 00:24:47,987
so meticulous and thoughtful
517
00:24:48,070 --> 00:24:50,364
and it was beautiful.
518
00:24:50,448 --> 00:24:53,492
Mine was like Picasso
on shrooms. [Laughs]
519
00:24:53,576 --> 00:24:56,078
- Stop moving.
- Right. Sorry.
520
00:24:58,831 --> 00:25:00,958
I'll never forget
what you told me that day.
521
00:25:01,042 --> 00:25:04,337
You said, "Focus on expression,
522
00:25:04,420 --> 00:25:07,423
not perfection."
523
00:25:07,506 --> 00:25:09,550
Right? Find something in the subject,
524
00:25:09,634 --> 00:25:14,222
pinpoint something specific
and then highlight it.
525
00:25:14,305 --> 00:25:17,767
Maybe a slight smile or a raised eyebrow,
526
00:25:19,227 --> 00:25:20,728
twinkle in the eye.
527
00:25:20,811 --> 00:25:22,813
You looked like you could use some help.
528
00:25:23,981 --> 00:25:25,233
Is that it?
529
00:25:25,316 --> 00:25:26,817
You just took pity on me?
530
00:25:27,902 --> 00:25:29,320
I don't know.
531
00:25:30,488 --> 00:25:31,906
You seemed, uh
532
00:25:33,532 --> 00:25:35,201
different than everyone else.
533
00:25:35,284 --> 00:25:37,078
I was, Erin.
534
00:25:39,664 --> 00:25:41,123
I still am.
535
00:25:43,584 --> 00:25:47,129
The Cade I knew, he wouldn't do this.
536
00:25:49,632 --> 00:25:50,841
[watch beeps]
537
00:25:50,925 --> 00:25:52,260
What is that?
538
00:25:54,262 --> 00:25:56,055
My reminder.
539
00:25:56,138 --> 00:25:57,682
For?
540
00:25:57,765 --> 00:25:59,100
My medicine.
541
00:25:59,183 --> 00:26:00,685
Is that okay with you?
542
00:26:01,894 --> 00:26:03,104
Yeah. Yeah.
543
00:26:04,146 --> 00:26:07,275
[dramatic music]
544
00:26:21,497 --> 00:26:22,999
Crap.
545
00:26:23,082 --> 00:26:24,875
What?
546
00:26:24,959 --> 00:26:26,377
It's empty.
547
00:26:30,298 --> 00:26:32,425
Okay. So you'll go a few days without it.
548
00:26:32,508 --> 00:26:34,343
- It'll be fine.
- You know I can't.
549
00:26:34,427 --> 00:26:36,053
Remember last fall, my panic attack?
550
00:26:36,137 --> 00:26:38,723
I was in the hospital for two days.
551
00:26:38,806 --> 00:26:40,599
Yeah. Yeah.
552
00:26:40,683 --> 00:26:42,643
Yeah. I remember.
553
00:26:42,727 --> 00:26:43,936
It's not that hard.
554
00:26:44,020 --> 00:26:47,273
I just have to go to the health center.
555
00:26:47,356 --> 00:26:49,900
No. No. I really don't think
that's a good idea.
556
00:26:49,984 --> 00:26:51,068
Cade.
557
00:26:53,779 --> 00:26:55,072
I'll do it.
558
00:26:57,074 --> 00:26:59,744
You're not getting my medicine.
559
00:26:59,827 --> 00:27:02,288
Do you want it or not?
560
00:27:05,082 --> 00:27:06,334
Fine.
561
00:27:06,417 --> 00:27:07,543
Fine.
562
00:27:09,045 --> 00:27:10,254
I'll be right back.
563
00:27:11,464 --> 00:27:13,215
I'll be right here.
564
00:27:13,299 --> 00:27:15,301
[door opens]
565
00:27:15,384 --> 00:27:17,678
- [door closes]
- [sighs]
566
00:27:17,762 --> 00:27:18,804
[man] There's a lot to do.
567
00:27:18,888 --> 00:27:20,014
- [Anna] Hi, Cade.
- Hi.
568
00:27:20,097 --> 00:27:21,390
Hey, Cade.
569
00:27:21,474 --> 00:27:23,142
- Yeah. What's up?
- It's fine.
570
00:27:23,225 --> 00:27:25,353
Uh, you haven't seen Erin, have you?
571
00:27:25,436 --> 00:27:27,563
No.
572
00:27:27,646 --> 00:27:29,499
I just thought she was going
to Florida with everyone else
573
00:27:29,523 --> 00:27:31,901
but then she ordered food earlier.
574
00:27:31,984 --> 00:27:34,779
I mean, I haven't seen her since
the party last night, so...
575
00:27:34,862 --> 00:27:36,489
Okay. Um, thanks.
576
00:27:36,572 --> 00:27:38,282
Yeah.
577
00:27:44,705 --> 00:27:47,208
[breathes deeply]
578
00:27:49,418 --> 00:27:51,420
[gasps, grunts]
579
00:27:51,504 --> 00:27:52,588
[sighs]
580
00:28:04,892 --> 00:28:06,018
[bell dings]
581
00:28:10,898 --> 00:28:12,191
[shudders]
582
00:28:12,274 --> 00:28:15,319
[suspenseful music]
583
00:28:20,866 --> 00:28:22,410
[bell dings]
584
00:28:24,578 --> 00:28:26,163
Oh, come on.
585
00:28:30,418 --> 00:28:31,627
How can I help you?
586
00:28:31,710 --> 00:28:33,150
Hi. I need to pick up a prescription
587
00:28:33,212 --> 00:28:34,505
for Erin Wallace.
588
00:28:34,588 --> 00:28:35,840
She's my girlfriend.
589
00:28:35,923 --> 00:28:38,092
She can't make it today.
590
00:28:38,175 --> 00:28:39,427
Date of birth?
591
00:28:40,886 --> 00:28:42,012
Um...
592
00:28:42,096 --> 00:28:44,390
Sir, date of birth?
593
00:28:44,473 --> 00:28:48,352
Uh, October 18th.
594
00:28:50,896 --> 00:28:51,981
I'll be right back.
595
00:28:52,064 --> 00:28:53,274
Thank you.
596
00:28:54,775 --> 00:28:56,277
Come on.
597
00:28:56,360 --> 00:28:58,696
[grunts] Please.
598
00:29:00,781 --> 00:29:03,784
Lorazepam is a controlled substance.
599
00:29:03,868 --> 00:29:05,244
Oh, um...
600
00:29:05,327 --> 00:29:07,329
The patient needs to pick it up herself.
601
00:29:07,413 --> 00:29:09,039
Yeah. Yeah. I know.
602
00:29:09,123 --> 00:29:11,292
It's just she's really not
feeling well right now.
603
00:29:11,375 --> 00:29:13,711
She's really sick.
She... look, she's already upset
604
00:29:13,794 --> 00:29:15,474
she couldn't go to Florida
for spring break
605
00:29:15,546 --> 00:29:18,716
and I stayed behind just
to keep an eye on her, so
606
00:29:18,799 --> 00:29:20,342
this would really help me out.
607
00:29:20,426 --> 00:29:22,094
Please?
608
00:29:22,178 --> 00:29:24,305
Is there anything we can do?
609
00:29:25,890 --> 00:29:27,892
I can fill it
610
00:29:27,975 --> 00:29:30,203
but I'll have to have her
personally authorize the pickup.
611
00:29:30,227 --> 00:29:31,896
Uh...
612
00:29:34,231 --> 00:29:36,525
[phone vibrating]
613
00:29:38,777 --> 00:29:41,071
She's, uh, she's asleep right now.
614
00:29:41,155 --> 00:29:42,781
She's... you know, she's sick.
615
00:29:44,492 --> 00:29:46,202
Maybe your girlfriend needs a doctor.
616
00:29:46,285 --> 00:29:48,412
[chuckles] Thank you.
617
00:29:48,496 --> 00:29:50,414
Thank... that's exactly what I told her.
618
00:29:50,498 --> 00:29:51,916
But you know people.
619
00:29:51,999 --> 00:29:54,293
They hear doctor,
they think needles and tests
620
00:29:54,376 --> 00:29:56,462
and... meh.
621
00:29:56,545 --> 00:29:58,797
But... yeah. Yeah. Definitely.
622
00:29:58,881 --> 00:30:01,175
As soon as she wakes up,
I'll bring it up again.
623
00:30:01,258 --> 00:30:03,177
Promise.
624
00:30:03,260 --> 00:30:05,260
- All right. I'll get it ready.
- [Cade] Thank you.
625
00:30:06,805 --> 00:30:08,349
Come on.
626
00:30:10,643 --> 00:30:12,686
Thank you. Thank you so much.
627
00:30:15,689 --> 00:30:19,276
[suspenseful music]
628
00:30:19,360 --> 00:30:20,528
[grunts]
629
00:30:28,327 --> 00:30:30,913
Help! Help!
630
00:30:30,996 --> 00:30:32,790
Is anyone here?
631
00:30:32,873 --> 00:30:34,416
Help! Hello?
632
00:30:34,500 --> 00:30:36,585
Help!
633
00:30:36,669 --> 00:30:40,214
[suspenseful music]
634
00:30:41,632 --> 00:30:42,883
[elevator bell dings]
635
00:30:45,803 --> 00:30:48,806
[tense music]
636
00:31:09,743 --> 00:31:10,953
Here.
637
00:31:22,131 --> 00:31:26,135
So I realize that it's been hard
638
00:31:26,218 --> 00:31:28,762
for you being here.
639
00:31:31,348 --> 00:31:34,852
But you just gotta be
open to it, you know?
640
00:31:41,817 --> 00:31:43,444
I cared about you, you know?
641
00:31:46,780 --> 00:31:47,906
What?
642
00:31:49,325 --> 00:31:51,035
You actually meant something to me.
643
00:31:52,828 --> 00:31:55,414
It's all just games to you, isn't it?
644
00:31:55,497 --> 00:31:56,937
- I'm telling the truth.
- [Cade] No.
645
00:31:56,999 --> 00:31:59,335
All you girls think you're so mysterious,
646
00:31:59,418 --> 00:32:02,713
but it's the same thing
over and over and over.
647
00:32:02,796 --> 00:32:04,173
It's hot and cold.
648
00:32:04,256 --> 00:32:05,633
It's keeping us guessing
649
00:32:05,716 --> 00:32:07,676
and then blaming us
for just not getting it.
650
00:32:07,760 --> 00:32:08,761
It's a power trip.
651
00:32:08,844 --> 00:32:10,888
I'm not like that.
652
00:32:10,971 --> 00:32:14,058
You don't even know
how full of crap you really are.
653
00:32:14,141 --> 00:32:16,101
Cade, you know me better than that.
654
00:32:16,185 --> 00:32:18,646
Do you really think
we'd be friends all this time
655
00:32:18,729 --> 00:32:19,914
if I didn't think you were special?
656
00:32:19,938 --> 00:32:22,191
Let's talk about what I know, Erin.
657
00:32:22,274 --> 00:32:25,402
Is that after everything I've done for you,
658
00:32:25,486 --> 00:32:26,904
you were just gonna ditch me
659
00:32:26,987 --> 00:32:29,531
and run off to Daytona
to meet some random guy.
660
00:32:29,615 --> 00:32:31,909
That's what it is.
661
00:32:31,992 --> 00:32:33,994
You're mad because
I didn't sleep with you.
662
00:32:34,995 --> 00:32:36,705
No. What? No. That...
663
00:32:36,789 --> 00:32:38,582
Look who's playing games now.
664
00:32:38,666 --> 00:32:43,629
[dramatic music]
665
00:32:59,561 --> 00:33:01,438
- [insects chirping]
- [elevator bell dings]
666
00:33:26,463 --> 00:33:28,257
[Anna] Erin, are you there?
667
00:33:32,010 --> 00:33:33,262
Erin?
668
00:33:38,600 --> 00:33:39,935
Shh.
669
00:33:58,746 --> 00:34:00,289
[Kaley] Hold up. Hold up.
670
00:34:00,372 --> 00:34:01,665
Cheers to making bad decisions.
671
00:34:01,749 --> 00:34:02,833
[all] Woo!
672
00:34:02,916 --> 00:34:05,377
[Kaley] Daytona here we come.
673
00:34:05,461 --> 00:34:08,213
[giggling]
674
00:34:20,225 --> 00:34:23,061
Believe it or not,
not everyone takes spring break
675
00:34:23,145 --> 00:34:24,855
- as a license to party.
- I know.
676
00:34:24,938 --> 00:34:28,192
That's why I was surprised
when she said she decided to go.
677
00:34:28,275 --> 00:34:29,610
What's the problem then?
678
00:34:29,693 --> 00:34:31,320
She didn't go.
679
00:34:31,403 --> 00:34:33,322
Impulsive, irrational decisions
680
00:34:33,405 --> 00:34:35,240
are practically a rite of passage.
681
00:34:35,324 --> 00:34:38,035
Could you please
just take a look at this video?
682
00:34:40,621 --> 00:34:42,456
[Kaley] Cheers to making bad decisions!
683
00:34:42,539 --> 00:34:43,540
- Woo!
- Woo!
684
00:34:43,624 --> 00:34:45,667
[giggling]
685
00:34:45,751 --> 00:34:47,377
Just two girls having a good time.
686
00:34:47,461 --> 00:34:50,088
No. No. I mean, in the back. Look.
687
00:34:50,172 --> 00:34:51,924
- Here.
- [Tate] That's her?
688
00:34:52,007 --> 00:34:53,926
- [Anna] Uh-hmm.
- Who's the guy?
689
00:34:54,009 --> 00:34:55,385
Cade Rollins.
690
00:34:55,469 --> 00:34:57,262
- Does she know him?
- [Anna] Yeah.
691
00:34:57,346 --> 00:34:58,573
They're in the art program together.
692
00:34:58,597 --> 00:34:59,973
Live in the same dorm.
693
00:35:01,350 --> 00:35:03,268
Could you please just come check it out?
694
00:35:03,352 --> 00:35:04,770
When was the last time you saw her?
695
00:35:04,853 --> 00:35:06,146
Two days ago.
696
00:35:06,230 --> 00:35:07,750
A little too soon for a welfare check,
697
00:35:07,815 --> 00:35:09,608
- don't you think?
- Yes, but...
698
00:35:09,691 --> 00:35:11,276
Do you have any mental health concerns
699
00:35:11,360 --> 00:35:12,653
- regarding the resident?
- No.
700
00:35:12,736 --> 00:35:14,321
Any intent or threat of self-harm?
701
00:35:14,404 --> 00:35:16,573
No, but I'm telling you
something isn't right.
702
00:35:19,326 --> 00:35:20,828
Let me get my paperwork.
703
00:35:20,911 --> 00:35:22,329
Thank you.
704
00:35:28,544 --> 00:35:30,754
Look who found her inspiration.
705
00:35:32,005 --> 00:35:34,216
Inspiration or oppression?
706
00:35:34,299 --> 00:35:36,969
Whatever lights that artistic flame.
707
00:35:38,512 --> 00:35:39,805
Cade.
708
00:35:40,973 --> 00:35:43,684
You can't just keep me in here.
709
00:35:43,767 --> 00:35:45,269
I just... I think
710
00:35:46,645 --> 00:35:48,689
once you see how much
I really care about you,
711
00:35:48,772 --> 00:35:51,525
you'll want to be with me.
712
00:35:58,240 --> 00:36:00,534
You really care about me?
713
00:36:00,617 --> 00:36:02,828
Yes. Yes. Absolutely. Of course, I do.
714
00:36:02,911 --> 00:36:04,204
You know I do.
715
00:36:04,288 --> 00:36:05,914
Then
716
00:36:07,416 --> 00:36:10,294
could you get me a coffee?
717
00:36:17,593 --> 00:36:19,428
Yeah. Coffee. Yeah.
718
00:36:19,511 --> 00:36:20,637
Of course.
719
00:36:20,721 --> 00:36:23,765
I'll, uh, I'll be right back.
720
00:36:25,142 --> 00:36:26,768
Thanks.
721
00:36:29,313 --> 00:36:32,357
[dramatic music] [door locking]
722
00:36:39,281 --> 00:36:42,284
[dramatic music]
723
00:36:47,372 --> 00:36:49,708
- [Tate] Ghost town, huh?
- [Anna] Yeah.
724
00:36:49,791 --> 00:36:52,127
If it wasn't for the renovations
on the third floor,
725
00:36:52,210 --> 00:36:54,421
there'd be almost no one here.
726
00:36:54,504 --> 00:36:57,507
[panting]
727
00:37:06,850 --> 00:37:07,935
What's going on?
728
00:37:11,939 --> 00:37:13,815
- Cade?
- [elevator bell dings]
729
00:37:20,489 --> 00:37:22,074
- We gotta move.
- What?
730
00:37:24,618 --> 00:37:27,579
- [gasps]
- [knocks on door]
731
00:37:27,663 --> 00:37:29,748
Erin, it's Campus Safety.
732
00:37:29,831 --> 00:37:33,043
- [groans]
- [suspenseful music]
733
00:37:40,175 --> 00:37:41,593
She always leave the door unlocked?
734
00:37:41,677 --> 00:37:43,762
Not that I know of.
735
00:37:48,976 --> 00:37:50,018
Erin?
736
00:37:51,311 --> 00:37:52,896
[Cade] Don't make a sound.
737
00:37:56,733 --> 00:37:58,151
Where is she?
738
00:38:04,366 --> 00:38:06,410
Wow.
739
00:38:06,493 --> 00:38:08,286
Looks like
someone's been here working.
740
00:38:09,788 --> 00:38:11,039
Let's see.
741
00:38:11,123 --> 00:38:15,460
Uh, lot of food for one person.
742
00:38:17,087 --> 00:38:18,964
This Cade Rollins, is he on this floor?
743
00:38:19,047 --> 00:38:21,758
[Anna] One floor up. Why?
744
00:38:21,842 --> 00:38:24,011
Maybe we should pop in for a visit.
745
00:38:24,094 --> 00:38:25,721
Sure.
746
00:38:26,805 --> 00:38:28,140
Shh, shh. Shut up. Shut up.
747
00:38:37,816 --> 00:38:40,110
[clatter]
748
00:38:55,250 --> 00:38:56,668
[grunts]
749
00:38:56,752 --> 00:38:58,587
Hey, no.
750
00:38:58,670 --> 00:39:00,464
[grunts]
751
00:39:00,547 --> 00:39:01,798
Do not move.
752
00:39:01,882 --> 00:39:04,801
Don't... don't say another word.
753
00:39:04,885 --> 00:39:08,680
[suspenseful music]
754
00:39:17,064 --> 00:39:20,067
[sobs]
755
00:39:24,571 --> 00:39:25,572
[elevator bell dings]
756
00:39:26,031 --> 00:39:27,074
Excuse the mess.
757
00:39:27,157 --> 00:39:28,241
They're trying to finish
758
00:39:28,325 --> 00:39:29,868
before the students get back.
759
00:39:30,952 --> 00:39:34,081
Cade's over here in the back.
760
00:39:40,378 --> 00:39:42,089
[knocks on door]
761
00:39:42,172 --> 00:39:45,509
Mr. Rollins, open the door please.
762
00:39:47,594 --> 00:39:49,471
[knocks on door]
763
00:39:50,680 --> 00:39:53,266
- Yes?
- You Cade Rollins?
764
00:39:53,350 --> 00:39:54,893
Yeah. I'm sorry.
765
00:39:54,976 --> 00:39:57,020
Do you mind if I put on
a shirt before we...
766
00:39:57,104 --> 00:39:58,313
Go right ahead.
767
00:39:59,648 --> 00:40:00,774
[Cade] Excuse the mess.
768
00:40:00,857 --> 00:40:03,151
My roommate's kind of a slob.
769
00:40:04,236 --> 00:40:05,654
I just got back from a run.
770
00:40:05,737 --> 00:40:07,614
I was gonna take a shower.
771
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
What's, uh, what's this about?
772
00:40:09,574 --> 00:40:11,284
I'm looking for Erin Wallace.
773
00:40:11,368 --> 00:40:13,578
I understand
you two might know each other?
774
00:40:13,662 --> 00:40:15,122
[scoffs] Well, yeah.
775
00:40:15,205 --> 00:40:18,667
- I mean, we're dating, so...
- Really?
776
00:40:18,750 --> 00:40:20,919
Do you happen to know
where Miss Wallace is right now?
777
00:40:21,002 --> 00:40:23,505
Um, what's this about?
778
00:40:24,881 --> 00:40:26,091
Just a random check.
779
00:40:27,134 --> 00:40:28,552
The store, probably.
780
00:40:28,635 --> 00:40:31,930
She said she was running low on paint.
781
00:40:32,013 --> 00:40:34,266
We're art students.
782
00:40:34,349 --> 00:40:36,643
We were under the impression
she made plans
783
00:40:36,726 --> 00:40:38,895
to go out of town for spring break.
784
00:40:38,979 --> 00:40:40,939
Yeah. Yeah. I think she did,
785
00:40:41,022 --> 00:40:43,900
but, um, we have
this big project coming up
786
00:40:43,984 --> 00:40:45,628
and she couldn't really get
her mind off of it.
787
00:40:45,652 --> 00:40:47,362
I try to tell her not to stress about it
788
00:40:47,445 --> 00:40:50,574
but it's a big part of our grade, so...
789
00:40:52,617 --> 00:40:55,120
I can have her call you, guys,
if you'd like.
790
00:40:55,203 --> 00:40:57,330
Yes. Yes, please.
791
00:40:57,414 --> 00:40:59,708
- That'd be nice.
- Okay. Yeah.
792
00:40:59,791 --> 00:41:02,878
- Thanks for taking the time.
- Absolutely. No problem.
793
00:41:07,382 --> 00:41:09,092
[Anna] So what now?
794
00:41:09,176 --> 00:41:11,136
I didn't see any cause for concern.
795
00:41:11,219 --> 00:41:13,430
- Did you?
- No.
796
00:41:13,513 --> 00:41:15,557
Cade's doing his thing.
797
00:41:15,640 --> 00:41:17,934
There's no sign of distress.
798
00:41:18,018 --> 00:41:19,561
Unless I'm missing something?
799
00:41:19,644 --> 00:41:22,063
- No.
- I'll be honest.
800
00:41:22,147 --> 00:41:23,481
A college girl.
801
00:41:23,565 --> 00:41:25,317
Spring break.
802
00:41:25,400 --> 00:41:28,195
Campus is probably
the safest place she could be.
803
00:41:30,614 --> 00:41:33,450
[thunder rumbling]
804
00:41:41,082 --> 00:41:43,793
[suspenseful music]
805
00:41:49,257 --> 00:41:50,842
[gasps]
806
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
You think you're so smart, don't you?
807
00:41:54,137 --> 00:41:56,514
You know, I thought we had trust.
808
00:41:57,599 --> 00:41:59,017
But no.
809
00:41:59,100 --> 00:42:01,102
You're just like
all of the others, aren't you?
810
00:42:01,186 --> 00:42:03,146
- Aren't you?
- [gasps]
811
00:42:04,606 --> 00:42:06,566
No. [Sobs]
812
00:42:11,321 --> 00:42:14,991
Selfish, entitled, hypocritical.
813
00:42:16,993 --> 00:42:18,119
Open.
814
00:42:21,498 --> 00:42:22,958
Open your mouth.
815
00:42:23,041 --> 00:42:25,335
Cade.
816
00:42:25,418 --> 00:42:28,088
[sobs]
817
00:42:31,424 --> 00:42:32,759
You'll learn. You'll see.
818
00:42:36,221 --> 00:42:37,681
We've got all week.
819
00:42:45,397 --> 00:42:46,773
[door locking]
820
00:42:46,856 --> 00:42:48,441
[sobs]
821
00:42:53,488 --> 00:42:55,407
[birds chirping]
822
00:43:07,961 --> 00:43:11,256
Well, you look like crap.
823
00:43:13,717 --> 00:43:15,218
I'd ask how you slept last night
824
00:43:15,302 --> 00:43:18,096
but I guess we both know the answer.
825
00:43:21,808 --> 00:43:23,643
Are you ready to apologize?
826
00:43:25,979 --> 00:43:27,522
Huh?
827
00:43:27,605 --> 00:43:28,857
And if I take off your gag,
828
00:43:28,940 --> 00:43:30,608
are you gonna do anything stupid?
829
00:43:31,818 --> 00:43:33,069
No?
830
00:43:44,122 --> 00:43:45,457
How do we feel today?
831
00:43:46,583 --> 00:43:47,667
Water.
832
00:43:49,586 --> 00:43:50,962
Sure.
833
00:43:53,506 --> 00:43:56,468
You know, it doesn't have
to be this way, Erin.
834
00:44:03,600 --> 00:44:06,853
But I have to know that I can trust you.
835
00:44:06,936 --> 00:44:08,855
I'm not asking for much.
836
00:44:08,938 --> 00:44:11,941
A little acknowledgement,
some attention,
837
00:44:12,025 --> 00:44:14,027
which I think I deserve.
838
00:44:16,279 --> 00:44:18,656
Right? What do you think?
839
00:44:20,658 --> 00:44:22,369
- Yeah. Yeah.
- Yeah?
840
00:44:24,245 --> 00:44:25,538
Good.
841
00:44:32,462 --> 00:44:34,130
[phone chimes]
842
00:44:38,885 --> 00:44:40,929
Oh, Kaley texted you.
843
00:44:41,012 --> 00:44:43,973
Let's see what she has to say.
844
00:44:44,057 --> 00:44:46,393
Hey, babe. This place is next level.
845
00:44:46,476 --> 00:44:47,894
Can't believe you're missing this.
846
00:44:47,977 --> 00:44:49,604
Oh, hold up. Say hi to Hudson.
847
00:44:49,687 --> 00:44:51,189
[Hudson] Oh, what's up?
848
00:44:51,272 --> 00:44:52,607
OMG.
849
00:44:52,690 --> 00:44:54,359
Anyway, hope you
and Doctor Snoozefest
850
00:44:54,442 --> 00:44:56,444
are having like the best time ever.
851
00:44:56,528 --> 00:44:57,862
JK.
852
00:44:57,946 --> 00:45:00,198
Send me pics. Miss ya.
853
00:45:03,618 --> 00:45:04,702
See?
854
00:45:06,454 --> 00:45:08,581
I saved you from this.
855
00:45:08,665 --> 00:45:10,125
I mean, you can't honestly tell me
856
00:45:10,208 --> 00:45:11,928
that you'd wanna be
a part of that madhouse.
857
00:45:13,294 --> 00:45:15,130
She's gonna want a response.
858
00:45:15,213 --> 00:45:18,049
Yeah, well, kids and their texts.
859
00:45:18,133 --> 00:45:20,427
- You don't know Kaley.
- Really?
860
00:45:20,510 --> 00:45:23,221
Because I think
I have a pretty good idea.
861
00:45:26,141 --> 00:45:28,476
Fine. All right.
862
00:45:28,560 --> 00:45:30,061
If I were a college lemming
863
00:45:30,145 --> 00:45:32,564
living off of alcohol and CBD gummies,
864
00:45:32,647 --> 00:45:33,898
what would I say?
865
00:45:39,821 --> 00:45:42,407
"Hey, roomie.
Just thought you'd like to know
866
00:45:42,490 --> 00:45:44,784
that things here at Snoozeville U
867
00:45:44,868 --> 00:45:46,786
are pop-off central.
868
00:45:46,870 --> 00:45:48,455
Woo!
869
00:45:48,538 --> 00:45:52,417
Turns out that Boring McBuzzkill
isn't totally the worst.
870
00:45:52,500 --> 00:45:54,419
Who knew?
871
00:45:54,502 --> 00:45:58,465
"Maybe by the end of the week,
he'll be my campus crush."
872
00:46:00,675 --> 00:46:02,427
It's not bad, right?
873
00:46:04,220 --> 00:46:06,723
You know what? We should take a selfie.
874
00:46:06,806 --> 00:46:08,308
Yeah, no.
875
00:46:09,392 --> 00:46:10,977
I mean, nothing's fully official
876
00:46:11,060 --> 00:46:13,104
until you enshrined it
in your smartphone, right?
877
00:46:13,188 --> 00:46:16,649
- Hashtag go to hell.
- That's clever actually.
878
00:46:16,733 --> 00:46:18,651
That's a good one.
But we'll try it anyways.
879
00:46:25,575 --> 00:46:26,951
Come on.
880
00:46:33,166 --> 00:46:35,460
You don't have to fight me on everything.
881
00:46:37,003 --> 00:46:38,671
Come here.
882
00:46:43,134 --> 00:46:45,303
Can you smile? 'Cause...
883
00:46:45,386 --> 00:46:47,138
I mean, this is just... it looks...
884
00:46:47,222 --> 00:46:48,556
Like a hostage photo?
885
00:46:48,640 --> 00:46:51,184
You wanna hold up today's paper too?
886
00:46:51,267 --> 00:46:52,977
Just smile.
887
00:46:54,771 --> 00:46:57,023
[camera shutter clicks]
888
00:46:57,106 --> 00:46:59,025
See? Was that so hard?
889
00:47:01,486 --> 00:47:03,196
All right.
890
00:47:03,279 --> 00:47:06,491
Uh, I guess let's work
on your project some more, huh?
891
00:47:06,574 --> 00:47:08,159
Come on.
892
00:47:08,243 --> 00:47:10,245
I don't feel like it.
893
00:47:10,328 --> 00:47:12,664
I think you'll feel better
once you get some painting done.
894
00:47:12,747 --> 00:47:14,374
I'd feel a lot better if I cleaned up
895
00:47:14,457 --> 00:47:16,167
and changed clothes.
896
00:47:16,251 --> 00:47:18,836
And after that, you'll work?
You'll do your project?
897
00:47:18,920 --> 00:47:21,631
Scout's honor.
898
00:47:21,714 --> 00:47:24,259
Fine. Okay. Yeah.
899
00:47:25,843 --> 00:47:28,513
I'm just... I'm gonna...
I'm gonna grab my supplies.
900
00:47:28,596 --> 00:47:30,515
Okay. Sure.
901
00:47:44,821 --> 00:47:47,323
[water splatters]
902
00:47:48,700 --> 00:47:50,201
How's it coming in there?
903
00:47:51,202 --> 00:47:53,580
Fine.
904
00:47:53,663 --> 00:47:55,582
You're gonna use up
all the hot water, you know?
905
00:47:55,665 --> 00:47:57,709
I'm almost done.
906
00:48:00,962 --> 00:48:02,088
What was that?
907
00:48:04,173 --> 00:48:06,676
Uh, I just dropped the shampoo.
908
00:48:06,759 --> 00:48:09,637
- I can help you if you need...
- [Erin] No.
909
00:48:09,721 --> 00:48:12,181
I got it. It's okay.
910
00:48:12,265 --> 00:48:15,101
You sure you don't need any help
washing your back or anything?
911
00:48:16,936 --> 00:48:18,605
Yeah. I'm good.
912
00:48:24,611 --> 00:48:25,737
Towel?
913
00:48:41,544 --> 00:48:44,422
- All set?
- Yup.
914
00:48:44,505 --> 00:48:46,049
Wait.
915
00:48:50,303 --> 00:48:51,679
[blows]
916
00:48:52,722 --> 00:48:54,599
Got a little soap on your shoulder.
917
00:48:56,100 --> 00:48:57,393
Thanks.
918
00:49:02,148 --> 00:49:04,359
[sighs]
919
00:49:06,778 --> 00:49:09,489
- Have a nice day.
- Thanks. You too.
920
00:49:34,639 --> 00:49:36,641
[phone rings]
921
00:49:38,101 --> 00:49:39,102
Hello?
922
00:49:39,185 --> 00:49:40,853
Is this Mrs. Wallace?
923
00:49:40,937 --> 00:49:43,064
- Speaking?
- [Anna] Hi. This is Anna Young.
924
00:49:43,147 --> 00:49:45,149
I'm an RA at your daughter's dorm.
925
00:49:45,233 --> 00:49:46,693
Is everything okay?
926
00:49:46,776 --> 00:49:49,028
I was just wondering
if you've spoken to Erin
927
00:49:49,112 --> 00:49:51,155
in the last couple days.
928
00:49:51,239 --> 00:49:53,991
Not since she changed
her mind about spring break.
929
00:49:54,075 --> 00:49:56,703
Did she tell you this herself?
930
00:49:56,786 --> 00:49:58,287
It was a text. Why?
931
00:49:58,371 --> 00:50:00,289
- Is something wrong?
- [Anna] No. No.
932
00:50:00,373 --> 00:50:01,791
I'm sure everything is fine.
933
00:50:01,874 --> 00:50:03,960
I just haven't been able
to get in touch with her.
934
00:50:04,043 --> 00:50:05,723
I'm sure she's probably busy
with her work.
935
00:50:05,795 --> 00:50:07,380
Well, if you know my daughter,
936
00:50:07,463 --> 00:50:09,424
I'd say that's more than
probable. [Chuckles]
937
00:50:09,507 --> 00:50:13,219
Has Erin ever mentioned dating anyone?
938
00:50:13,302 --> 00:50:15,388
Erin? Dating? No.
939
00:50:15,471 --> 00:50:19,517
And has she ever mentioned
the name Cade Rollins?
940
00:50:19,600 --> 00:50:21,018
Not that I know of.
941
00:50:21,102 --> 00:50:23,980
Um, well, keep in touch.
942
00:50:24,063 --> 00:50:25,690
You, too.
943
00:50:28,067 --> 00:50:31,028
[phone ringing]
944
00:50:31,112 --> 00:50:34,115
[dramatic music]
945
00:50:47,128 --> 00:50:49,881
- [Cade] You feel better?
- [Erin] Yeah.
946
00:50:49,964 --> 00:50:51,507
[Cade] After you.
947
00:50:59,182 --> 00:51:01,017
[exhales]
948
00:51:06,314 --> 00:51:08,524
I'll never understand how you do that.
949
00:51:09,692 --> 00:51:11,277
What?
950
00:51:11,360 --> 00:51:12,945
The strokes.
951
00:51:13,029 --> 00:51:16,324
Manipulate the brush,
blend the colors, you just
952
00:51:16,407 --> 00:51:19,076
you just jump right in, it's...
953
00:51:19,160 --> 00:51:21,996
Maybe you don't give yourself
enough credit.
954
00:51:22,079 --> 00:51:23,498
You think?
955
00:51:26,959 --> 00:51:28,252
I've always wanted to ask you.
956
00:51:28,336 --> 00:51:31,130
Why did you, um, why did you pick art?
957
00:51:33,341 --> 00:51:35,009
You're gonna think it's silly.
958
00:51:35,092 --> 00:51:37,094
I doubt that.
959
00:51:38,346 --> 00:51:40,264
When I was little,
960
00:51:40,348 --> 00:51:42,809
every time I saw
a really beautiful painting,
961
00:51:44,101 --> 00:51:46,729
I would just get lost in the scene.
962
00:51:48,564 --> 00:51:50,691
My stress would just
963
00:51:52,860 --> 00:51:54,111
melt away.
964
00:51:55,404 --> 00:51:57,073
I can just vibe for a minute.
965
00:51:59,617 --> 00:52:04,372
It was like time was frozen.
966
00:52:04,455 --> 00:52:08,876
I thought if I can give that feeling
967
00:52:08,960 --> 00:52:11,170
to other people, like even for a second,
968
00:52:13,548 --> 00:52:15,967
maybe I can make the world
a better place.
969
00:52:20,137 --> 00:52:21,514
What about you?
970
00:52:24,308 --> 00:52:26,143
I don't know. I guess, uh...
971
00:52:27,979 --> 00:52:32,817
I guess it was just the only
thing I was ever good at.
972
00:52:32,900 --> 00:52:36,320
So, the only time anyone
973
00:52:36,404 --> 00:52:40,783
had anything nice to say to me
is when I was drawing.
974
00:52:43,703 --> 00:52:45,913
This one time when I was 12,
975
00:52:45,997 --> 00:52:49,083
my school had this art fair.
976
00:52:49,166 --> 00:52:52,211
And I won second place.
977
00:52:52,295 --> 00:52:54,547
They had these big red ribbons.
978
00:52:54,630 --> 00:52:57,967
I was so proud of myself.
979
00:52:59,510 --> 00:53:02,513
Ran home, put the ribbon on the fridge,
980
00:53:02,597 --> 00:53:04,974
put the drawing on the fridge.
981
00:53:05,057 --> 00:53:06,601
I didn't see my dad most nights,
982
00:53:06,684 --> 00:53:10,354
so I just made dinner, went to bed.
983
00:53:11,856 --> 00:53:16,360
And that night, he storms in my room,
984
00:53:17,820 --> 00:53:21,449
tears up the drawing at my face.
985
00:53:24,869 --> 00:53:26,829
Slaps the ribbon on my forehead.
986
00:53:30,124 --> 00:53:31,918
After that, he, uh
987
00:53:34,170 --> 00:53:35,338
well, he...
988
00:53:37,048 --> 00:53:39,050
Cade, I'm so sorry.
989
00:53:45,056 --> 00:53:46,349
I gotta go.
990
00:53:48,017 --> 00:53:49,602
What are... what are we doing?
991
00:53:52,063 --> 00:53:53,272
Where are you going?
992
00:53:55,858 --> 00:53:57,485
I wanna be alone right now.
993
00:53:57,568 --> 00:54:00,029
Cade! Cade!
994
00:54:01,489 --> 00:54:04,492
[tense music]
995
00:54:13,167 --> 00:54:15,169
Shut up. Shut up.
996
00:54:15,252 --> 00:54:16,587
She loves me.
997
00:54:20,633 --> 00:54:21,759
She loves me.
998
00:54:25,262 --> 00:54:26,722
Please
999
00:54:28,265 --> 00:54:29,600
shut up!
1000
00:54:31,060 --> 00:54:33,396
[tense music]
1001
00:54:33,479 --> 00:54:34,855
[breaks]
1002
00:54:35,898 --> 00:54:37,233
[Anna] I called her mom.
1003
00:54:37,316 --> 00:54:38,776
I don't know, it's probably nothing
1004
00:54:38,859 --> 00:54:40,736
but you never know.
1005
00:54:40,820 --> 00:54:42,655
And she's not responding to my texts,
1006
00:54:42,738 --> 00:54:45,950
she's not answering any of my calls...
1007
00:54:47,618 --> 00:54:49,286
Yeah, I'll call you when I leave.
1008
00:54:49,370 --> 00:54:51,247
Oh, God. Anna!
1009
00:54:51,330 --> 00:54:52,748
Anna, I'm up here!
1010
00:54:52,832 --> 00:54:54,291
Yeah. Okay. Bye.
1011
00:54:55,418 --> 00:54:56,585
Anna!
1012
00:54:57,920 --> 00:55:00,131
Anna! Anna!
1013
00:55:00,214 --> 00:55:01,507
Help!
1014
00:55:01,590 --> 00:55:04,593
[suspenseful music]
1015
00:55:05,720 --> 00:55:07,680
Anna! Anna!
1016
00:55:10,391 --> 00:55:13,102
Erin! Erin, are you there?
1017
00:55:13,185 --> 00:55:14,562
Erin, open the door.
1018
00:55:14,645 --> 00:55:16,772
I can't. Anna, please help me.
1019
00:55:16,856 --> 00:55:18,000
[Anna] Erin, I don't have a key.
1020
00:55:18,024 --> 00:55:20,151
Uh, let me try to break down the door.
1021
00:55:23,863 --> 00:55:26,240
Erin! Oh, my God.
1022
00:55:26,323 --> 00:55:27,366
Where are the keys?
1023
00:55:27,450 --> 00:55:28,743
Tr-tr-try the door by the bed.
1024
00:55:28,826 --> 00:55:30,161
Oh, okay.
1025
00:55:30,244 --> 00:55:31,829
Um, who did this?
1026
00:55:31,912 --> 00:55:34,081
- It was Cade.
- Well, where he is now?
1027
00:55:34,165 --> 00:55:36,325
I don't know. In his room?
He could be back any minute.
1028
00:55:37,418 --> 00:55:38,502
Okay. I got it.
1029
00:55:39,545 --> 00:55:41,464
- Hurry.
- Okay. Uh...
1030
00:55:41,547 --> 00:55:42,798
Come on.
1031
00:55:43,924 --> 00:55:45,604
- Okay. Come on.
- Come on. Go, go, go, go.
1032
00:55:45,676 --> 00:55:46,886
Come on.
1033
00:55:47,970 --> 00:55:49,597
We're almost there.
1034
00:55:49,680 --> 00:55:51,682
- [thuds]
- [Erin] Anna?
1035
00:55:56,270 --> 00:55:57,897
[screams]
1036
00:55:59,315 --> 00:56:00,524
Erin.
1037
00:56:02,985 --> 00:56:04,445
Stop.
1038
00:56:04,528 --> 00:56:05,821
Stop.
1039
00:56:05,905 --> 00:56:07,573
- Come on.
- Stop fighting.
1040
00:56:08,866 --> 00:56:10,701
Stop fighting.
1041
00:56:10,785 --> 00:56:12,578
Erin, stop.
1042
00:56:12,661 --> 00:56:14,872
[gasping]
1043
00:56:17,458 --> 00:56:18,959
[crickets chirping]
1044
00:56:24,715 --> 00:56:27,760
[dramatic music]
1045
00:56:45,319 --> 00:56:46,487
Who are you?
1046
00:57:01,460 --> 00:57:02,460
[police sirens wailing]
1047
00:57:02,753 --> 00:57:04,588
Hey, I'll be back to check on you in a bit.
1048
00:57:07,967 --> 00:57:11,262
Andrea, hey,
I called my friend on the force
1049
00:57:11,345 --> 00:57:13,389
and got that information that you wanted.
1050
00:57:13,472 --> 00:57:14,640
Thank you.
1051
00:57:14,723 --> 00:57:17,601
[suspenseful music]
1052
00:57:20,104 --> 00:57:21,313
Oh, my God.
1053
00:57:29,363 --> 00:57:30,781
[Cade] Almost there.
1054
00:57:34,827 --> 00:57:37,246
Good morning. How'd you sleep?
1055
00:57:40,624 --> 00:57:43,210
Listen. Um, about last night...
1056
00:57:43,294 --> 00:57:44,545
Where is she?
1057
00:57:45,546 --> 00:57:47,298
You have to believe me,
I-I-I never want...
1058
00:57:47,381 --> 00:57:49,258
Where is she?
1059
00:57:49,341 --> 00:57:51,177
Anna is not gonna be
a problem anymore.
1060
00:57:54,180 --> 00:57:56,891
I didn't kill her, if that's
what you're worried about.
1061
00:58:00,603 --> 00:58:02,897
Do you really think
I would do something like that?
1062
00:58:08,194 --> 00:58:12,531
Look, I-I-I know
that you're mad at me, okay?
1063
00:58:12,615 --> 00:58:14,450
I mean, if the roles were reversed,
1064
00:58:14,533 --> 00:58:16,493
yeah, I'd probably be mad at me, too.
1065
00:58:17,745 --> 00:58:19,246
[door closes]
1066
00:58:19,330 --> 00:58:22,625
But, uh... oh, looking for this?
1067
00:58:24,501 --> 00:58:27,463
Yeah. It's good work.
1068
00:58:27,546 --> 00:58:29,524
I'm guessing you did that
in the shower last night.
1069
00:58:29,548 --> 00:58:31,258
It's funny.
1070
00:58:31,342 --> 00:58:33,236
If I didn't have to tuck you in,
I never would've found it.
1071
00:58:33,260 --> 00:58:34,511
[cell phone beeps]
1072
00:58:36,055 --> 00:58:37,932
[Erin] Who keeps texting me?
1073
00:58:38,015 --> 00:58:39,350
[Cade] It's not important.
1074
00:58:40,559 --> 00:58:41,644
It's your mother.
1075
00:58:43,562 --> 00:58:45,189
[Erin] How many messages
has she sent?
1076
00:58:46,232 --> 00:58:47,733
- Cade.
- I don't know.
1077
00:58:47,816 --> 00:58:49,235
What? Five? Ten?
1078
00:58:51,028 --> 00:58:53,280
And you're not gonna respond?
1079
00:58:53,364 --> 00:58:55,407
What's she gonna do?
She's 400 miles away.
1080
00:58:55,491 --> 00:58:57,243
She just wants to make sure I'm okay.
1081
00:58:57,326 --> 00:58:59,828
- Please.
- Fine. Fine.
1082
00:59:03,332 --> 00:59:05,501
Uh, hi, Mom.
1083
00:59:05,584 --> 00:59:08,712
Sorry I haven't texted.
1084
00:59:08,796 --> 00:59:12,549
I've been busy trying to finish
1085
00:59:12,633 --> 00:59:15,052
my school work.
1086
00:59:15,135 --> 00:59:18,305
I wouldn't say it like that.
1087
00:59:18,389 --> 00:59:19,974
Okay. How would you say it?
1088
00:59:22,643 --> 00:59:25,729
"Hi, Mom. Sorry I've been MIA."
1089
00:59:26,981 --> 00:59:28,607
I really wanna crush this art project
1090
00:59:28,691 --> 00:59:30,567
and keep my grades solid.
1091
00:59:30,651 --> 00:59:32,736
I promise I'll call you back.
1092
00:59:34,863 --> 00:59:36,532
And before I forget
1093
00:59:39,285 --> 00:59:40,703
thank Aunt Debby
1094
00:59:40,786 --> 00:59:43,539
"for the pineapple upside down cake."
1095
00:59:43,622 --> 00:59:44,957
A little personal note.
1096
00:59:45,040 --> 00:59:47,042
That's actually good. That's good.
1097
00:59:47,126 --> 00:59:49,086
Upside down cake.
1098
00:59:49,169 --> 00:59:50,462
Okay. Cool.
1099
00:59:52,589 --> 00:59:55,467
All right. Now, you're ready to work?
1100
00:59:57,428 --> 00:59:58,721
Yeah?
1101
01:00:06,770 --> 01:00:07,938
Come on.
1102
01:00:27,082 --> 01:00:29,418
- How's it coming?
- It's not ready yet.
1103
01:00:30,544 --> 01:00:32,296
Okay. Okay.
1104
01:00:33,630 --> 01:00:35,132
But if I know you,
1105
01:00:35,215 --> 01:00:36,800
I know it will be well worth the wait.
1106
01:00:36,884 --> 01:00:38,093
Hopefully.
1107
01:00:40,679 --> 01:00:42,014
What are you thinking about?
1108
01:00:43,432 --> 01:00:47,061
It's, um... it's silly.
1109
01:00:47,144 --> 01:00:48,520
What?
1110
01:00:48,604 --> 01:00:50,189
[Erin] I was thinking
1111
01:00:51,940 --> 01:00:55,361
um, maybe we can do
something different tonight.
1112
01:00:55,444 --> 01:00:56,987
Different how?
1113
01:00:57,988 --> 01:01:00,074
Remember that dinner date
we were supposed to have?
1114
01:01:00,157 --> 01:01:01,992
Yeah.
1115
01:01:02,076 --> 01:01:03,535
Why don't we do it here?
1116
01:01:06,330 --> 01:01:07,498
A dinner date? You...
1117
01:01:07,581 --> 01:01:09,041
Yeah. Why not?
1118
01:01:11,210 --> 01:01:13,462
Five minutes ago, you were
trying to get away from me.
1119
01:01:13,545 --> 01:01:17,341
And now you want
to have a date with me?
1120
01:01:19,259 --> 01:01:21,678
I just thought it'd be nice
to do something normal.
1121
01:01:23,889 --> 01:01:25,391
"Normal."
1122
01:01:32,231 --> 01:01:33,440
Although...
1123
01:01:35,609 --> 01:01:38,654
I guess a nice night
could help you remember
1124
01:01:38,737 --> 01:01:40,030
the guy you met in art class.
1125
01:01:40,114 --> 01:01:41,281
Exactly.
1126
01:01:43,951 --> 01:01:45,577
I got some nice clothes upstairs.
1127
01:01:45,661 --> 01:01:48,163
I'm sure Kaley wouldn't mind
if I borrow her dress.
1128
01:01:50,749 --> 01:01:52,543
- Okay.
- Cool.
1129
01:01:57,673 --> 01:01:59,216
[cell phone chimes]
1130
01:02:07,266 --> 01:02:10,269
[suspenseful music]
1131
01:02:23,157 --> 01:02:25,367
[machine beeping]
1132
01:02:27,578 --> 01:02:29,246
[man] I'm just glad this week is over.
1133
01:02:29,329 --> 01:02:31,039
There you are, guys, very hot.
1134
01:02:31,123 --> 01:02:32,643
- Thank you.
- Hey, what did I tell you
1135
01:02:32,708 --> 01:02:34,168
about taking personal phone calls?
1136
01:02:34,251 --> 01:02:36,545
- Oops. One second.
- [cell phone ringing]
1137
01:02:38,881 --> 01:02:40,340
- Hello?
- Hi.
1138
01:02:40,424 --> 01:02:41,633
Um, you don't know me,
1139
01:02:41,717 --> 01:02:43,427
my name is Andrea Wallace.
1140
01:02:43,510 --> 01:02:46,013
I was hoping I can ask you
about Cade Rollins.
1141
01:02:46,096 --> 01:02:47,473
Who is this?
1142
01:02:47,556 --> 01:02:50,726
A mother,
whose daughter has apparently
1143
01:02:50,809 --> 01:02:52,603
gotten close to Cade.
1144
01:02:52,686 --> 01:02:53,937
What do you wanna know?
1145
01:02:54,021 --> 01:02:56,023
Well, they go to college together.
1146
01:02:57,566 --> 01:02:59,776
She's supposedly there,
working on a project
1147
01:02:59,860 --> 01:03:02,863
during spring break,
and I haven't heard from her.
1148
01:03:02,946 --> 01:03:05,324
Her RA told me that
she might be dating this guy
1149
01:03:05,407 --> 01:03:07,159
that you have a restraining order against.
1150
01:03:07,242 --> 01:03:09,411
And then out of the blue,
I get this text from her
1151
01:03:09,495 --> 01:03:10,787
using our safe word.
1152
01:03:12,080 --> 01:03:14,416
So you can imagine
I'm a little concerned.
1153
01:03:16,251 --> 01:03:17,544
What can you tell me?
1154
01:03:21,173 --> 01:03:25,260
Cade comes across as a sensitive,
1155
01:03:25,344 --> 01:03:28,805
sweet artist, compassionate,
1156
01:03:30,015 --> 01:03:33,810
gentle, warm.
1157
01:03:33,894 --> 01:03:37,481
And maybe somewhere deep down
he is, I don't know.
1158
01:03:37,564 --> 01:03:40,108
But his father?
1159
01:03:41,902 --> 01:03:43,111
Total monster.
1160
01:03:44,279 --> 01:03:47,199
He'd drink and say horrible things.
1161
01:03:47,282 --> 01:03:49,743
And luckily Cade didn't inherit
his father's drinking,
1162
01:03:49,826 --> 01:03:53,664
but he definitely got his dark side.
1163
01:03:54,665 --> 01:03:55,999
The scariest part?
1164
01:03:56,083 --> 01:03:57,751
You never know when it'd come out.
1165
01:03:57,834 --> 01:04:00,170
He'd be sweet, loving,
1166
01:04:01,296 --> 01:04:03,006
and then out of nowhere,
1167
01:04:04,591 --> 01:04:05,759
his rage,
1168
01:04:07,594 --> 01:04:09,972
his jealousy, insecurity,
1169
01:04:10,055 --> 01:04:11,848
paranoia, all of it.
1170
01:04:12,891 --> 01:04:14,268
I'm so sorry.
1171
01:04:14,351 --> 01:04:16,144
No matter where I went,
1172
01:04:16,228 --> 01:04:19,731
who I was with,
he was always there watching me.
1173
01:04:21,066 --> 01:04:23,986
Finally I had no choice
but to get a restraining order.
1174
01:04:24,069 --> 01:04:25,654
So you want my advice?
1175
01:04:27,155 --> 01:04:30,742
Get your daughter as far away
from Cade Rollins as possible.
1176
01:04:30,826 --> 01:04:34,496
[dramatic music]
1177
01:04:42,129 --> 01:04:43,589
I got a date tonight.
1178
01:04:51,054 --> 01:04:52,639
Don't wait up.
1179
01:04:52,723 --> 01:04:55,934
[sobbing]
1180
01:04:56,018 --> 01:04:57,561
[water rushing]
1181
01:04:57,644 --> 01:04:58,687
[door knocking]
1182
01:04:58,770 --> 01:05:00,439
[Cade] Erin?
1183
01:05:00,522 --> 01:05:01,857
I'm almost done.
1184
01:05:07,154 --> 01:05:10,198
[suspenseful music]
1185
01:05:18,582 --> 01:05:21,251
[Cade] What, uh, what's taking so long?
1186
01:05:21,335 --> 01:05:22,628
[Erin] One more minute.
1187
01:05:35,349 --> 01:05:36,433
It's Cade.
1188
01:05:37,559 --> 01:05:38,769
You know what to do.
1189
01:05:42,064 --> 01:05:43,148
[door opens]
1190
01:05:47,444 --> 01:05:48,654
[Cade] Whoa.
1191
01:05:49,946 --> 01:05:52,491
You look amazing.
1192
01:06:00,916 --> 01:06:02,376
So what are we having?
1193
01:06:02,459 --> 01:06:04,628
Uh, Chinese. I got that new takeout.
1194
01:06:05,796 --> 01:06:09,091
I got you the tofu.
1195
01:06:11,885 --> 01:06:13,595
We're not eating out of those, right?
1196
01:06:14,805 --> 01:06:17,182
Um, yeah, um, it's all they had.
1197
01:06:17,265 --> 01:06:19,285
There's some plates and stuff
in the cabinet over there.
1198
01:06:19,309 --> 01:06:20,394
- Over there?
- Uh-hmm.
1199
01:06:20,477 --> 01:06:21,645
Okay. Cool.
1200
01:06:22,896 --> 01:06:25,691
[tense music]
1201
01:06:31,863 --> 01:06:32,948
What are you doing?
1202
01:06:35,909 --> 01:06:39,037
Just looking my best.
1203
01:06:40,414 --> 01:06:41,790
You always do.
1204
01:06:50,340 --> 01:06:54,136
Oh. Um, okay.
1205
01:06:54,219 --> 01:06:57,973
One for you and here,
1206
01:06:58,056 --> 01:07:00,308
there we go.
1207
01:07:07,524 --> 01:07:09,025
All right. Please sit.
1208
01:07:13,739 --> 01:07:14,823
Thank you, Cade.
1209
01:07:14,906 --> 01:07:16,616
This is just what I needed.
1210
01:07:20,120 --> 01:07:21,580
I'm not blind, you know.
1211
01:07:23,707 --> 01:07:26,126
I know this isn't the spring
break that you wanted.
1212
01:07:28,253 --> 01:07:30,505
I'm also aware that this week hasn't gone
1213
01:07:30,589 --> 01:07:32,174
quite the way that I hoped they would.
1214
01:07:32,257 --> 01:07:35,135
Hey, hey, hey, hey, it's okay.
1215
01:07:37,554 --> 01:07:39,973
- Really?
- Yeah.
1216
01:07:40,056 --> 01:07:42,350
What's important is what happens now.
1217
01:07:46,855 --> 01:07:50,525
You have no idea how happy I am
to hear you say that.
1218
01:07:50,609 --> 01:07:52,611
- Uh...
- Of course.
1219
01:07:55,030 --> 01:07:57,073
I just... I don't want
anyone else to get hurt.
1220
01:07:58,366 --> 01:07:59,868
You have my word.
1221
01:07:59,951 --> 01:08:02,120
- And Anna?
- She's in my room.
1222
01:08:02,204 --> 01:08:04,164
- She's fine.
- "Fine?"
1223
01:08:04,247 --> 01:08:06,500
Nothing will happen to her.
1224
01:08:06,583 --> 01:08:07,667
I promise.
1225
01:08:09,002 --> 01:08:10,086
Good.
1226
01:08:16,843 --> 01:08:21,139
So, what's gonna happen
after this week?
1227
01:08:22,599 --> 01:08:24,935
We'll be together.
1228
01:08:25,018 --> 01:08:26,686
Well, people are gonna ask questions.
1229
01:08:26,770 --> 01:08:28,146
We'll tell them.
1230
01:08:29,314 --> 01:08:30,440
Tell them what?
1231
01:08:31,608 --> 01:08:32,776
The truth.
1232
01:08:35,403 --> 01:08:38,657
That we spent some time
together over spring break
1233
01:08:38,740 --> 01:08:43,620
and realized that we had
feelings for each other.
1234
01:08:47,374 --> 01:08:48,834
You're not eating.
1235
01:08:48,917 --> 01:08:52,838
I was too busy looking at you.
1236
01:08:54,589 --> 01:08:57,551
Hmm. Thanks.
1237
01:08:57,634 --> 01:08:59,553
But this is... it's really good.
1238
01:08:59,636 --> 01:09:01,763
- Yeah? Good?
- Uh-hmm. Uh-hmm.
1239
01:09:01,847 --> 01:09:03,223
Let's see here.
1240
01:09:05,433 --> 01:09:06,560
Hmm.
1241
01:09:08,186 --> 01:09:09,729
That is really good.
1242
01:09:09,813 --> 01:09:11,314
I'm glad you're enjoying it.
1243
01:09:18,780 --> 01:09:19,865
You okay?
1244
01:09:21,408 --> 01:09:22,576
Yeah.
1245
01:09:26,162 --> 01:09:27,539
It's all right.
1246
01:09:27,622 --> 01:09:29,749
I think I ate too fast or something.
1247
01:09:29,833 --> 01:09:31,585
Well, there's plenty to go around.
1248
01:09:32,794 --> 01:09:34,296
Yeah.
1249
01:09:37,632 --> 01:09:39,175
I don't know. I, uh...
1250
01:09:41,469 --> 01:09:43,263
I feel like really, uh...
1251
01:09:56,151 --> 01:09:57,402
Cade?
1252
01:09:58,987 --> 01:10:00,238
Cade?
1253
01:10:05,577 --> 01:10:06,786
Cade?
1254
01:10:09,331 --> 01:10:10,582
Okay.
1255
01:10:13,293 --> 01:10:16,004
[dramatic music]
1256
01:10:19,257 --> 01:10:21,801
Okay. Okay. Okay. Okay.
1257
01:10:21,885 --> 01:10:24,638
[cell phone clicks]
1258
01:10:24,721 --> 01:10:26,389
[cell phone trilling]
1259
01:10:26,473 --> 01:10:27,974
Come on. Come on. Come on.
1260
01:10:28,058 --> 01:10:29,778
[911 dispatcher]
911, what's your emergency?
1261
01:10:29,851 --> 01:10:32,896
I'm a student at Sagebrush University
1262
01:10:32,979 --> 01:10:36,232
and I'm being held
against my will by... no!
1263
01:10:36,316 --> 01:10:37,734
Give me.
1264
01:10:37,817 --> 01:10:39,235
- No!
- Stop!
1265
01:10:39,319 --> 01:10:40,779
[glass shatters]
1266
01:10:40,862 --> 01:10:42,614
- [grunts]
- Stop.
1267
01:10:42,697 --> 01:10:44,658
[panting]
1268
01:10:47,786 --> 01:10:49,913
[tense music]
1269
01:10:53,917 --> 01:10:55,460
[Erin gasping]
1270
01:11:10,392 --> 01:11:12,686
[Tate] Look, ma'am. It's spring break.
1271
01:11:12,769 --> 01:11:14,330
I just don't have the resources right now
1272
01:11:14,354 --> 01:11:15,730
to track down every student
1273
01:11:15,814 --> 01:11:17,208
who doesn't call their parents back.
1274
01:11:17,232 --> 01:11:18,942
But it's been days.
1275
01:11:19,025 --> 01:11:21,861
And last night, she just text me
using our safe word.
1276
01:11:22,862 --> 01:11:24,447
Okay. What's the student's name?
1277
01:11:24,531 --> 01:11:26,616
Wallace. Erin Wallace.
1278
01:11:28,076 --> 01:11:30,537
- Really?
- Wait, you know her?
1279
01:11:30,620 --> 01:11:32,455
As a matter of fact,
1280
01:11:32,539 --> 01:11:35,417
her RA asked me to do a
welfare check a couple days ago.
1281
01:11:35,500 --> 01:11:37,836
- And?
- [Tate] Wasn't there.
1282
01:11:37,919 --> 01:11:39,599
Her boyfriend said
she'd gone to the store.
1283
01:11:39,671 --> 01:11:40,880
Wait, "boyfriend"?
1284
01:11:45,176 --> 01:11:46,469
Cade Rollins?
1285
01:11:46,553 --> 01:11:48,221
No. No.
1286
01:11:48,304 --> 01:11:50,265
If Cade was her boyfriend,
I would know about it.
1287
01:11:50,348 --> 01:11:51,933
And I just spoke to someone
1288
01:11:52,017 --> 01:11:54,185
who has a restraining order
out on this kid.
1289
01:11:55,979 --> 01:11:59,315
Please, I-I'm afraid
something is seriously wrong.
1290
01:11:59,399 --> 01:12:00,876
All right. I'll go check it out right now
1291
01:12:00,900 --> 01:12:01,901
and let you know, okay?
1292
01:12:01,985 --> 01:12:03,528
Thank you.
1293
01:12:09,576 --> 01:12:11,286
[keyboard clacking]
1294
01:12:12,537 --> 01:12:16,124
[suspenseful music]
1295
01:12:16,207 --> 01:12:18,626
[line trilling]
1296
01:12:18,710 --> 01:12:20,712
[breathing heavily]
1297
01:12:23,173 --> 01:12:25,175
[phone jingles]
1298
01:12:29,304 --> 01:12:31,598
[Anna] You've reached
RA Anna Young of Logan Hall.
1299
01:12:31,681 --> 01:12:33,242
- Please leave a message.
- [voice mail beeps]
1300
01:12:33,266 --> 01:12:34,642
This is Officer Tate.
1301
01:12:34,726 --> 01:12:36,895
Please call me
when you get this message.
1302
01:12:36,978 --> 01:12:38,396
[cell phone beeps]
1303
01:12:38,480 --> 01:12:40,607
[Cade] I mean, what is their problem?
1304
01:12:40,690 --> 01:12:42,108
Like, I told them,
1305
01:12:42,192 --> 01:12:43,878
I told them they have nothing
to worry about,
1306
01:12:43,902 --> 01:12:46,362
but why don't they believe me?
1307
01:12:47,989 --> 01:12:51,910
Hey. Hey, hey, hey, I'm sorry, okay?
1308
01:12:51,993 --> 01:12:53,495
It's okay.
1309
01:12:53,578 --> 01:12:55,497
Everything's gonna be fine
1310
01:12:55,580 --> 01:12:59,250
because I'm not gonna let them
come between us.
1311
01:13:00,418 --> 01:13:01,461
I won't.
1312
01:13:03,880 --> 01:13:05,131
Okay?
1313
01:13:10,136 --> 01:13:13,014
[tense music]
1314
01:13:16,309 --> 01:13:17,435
[elevator bell dings]
1315
01:13:23,483 --> 01:13:25,527
Campus Safety, please open the door!
1316
01:13:27,779 --> 01:13:29,781
Campus Safety, open the door now!
1317
01:13:31,407 --> 01:13:33,993
[tense music]
1318
01:13:38,123 --> 01:13:39,207
Erin.
1319
01:13:41,459 --> 01:13:42,961
Erin.
1320
01:13:45,338 --> 01:13:46,673
[Tate] You've reached Sophia Tate
1321
01:13:46,756 --> 01:13:48,299
of the Campus Safety Department.
1322
01:13:48,383 --> 01:13:51,052
I'm not able to take your call right now...
1323
01:13:51,136 --> 01:13:53,221
[sighs]
1324
01:13:53,304 --> 01:13:55,306
[indistinct chatter]
1325
01:13:56,891 --> 01:13:57,976
[phone rings]
1326
01:14:00,645 --> 01:14:04,107
- Hello?
- Hi. Kaley, it's Erin's mom.
1327
01:14:04,190 --> 01:14:06,526
Hey, Mrs. Wallace. What's up?
1328
01:14:06,609 --> 01:14:10,488
Hi, you haven't spoken to Erin
today by any chance, have you?
1329
01:14:10,572 --> 01:14:12,052
I haven't talked to her since I left.
1330
01:14:12,115 --> 01:14:14,284
Why? Is something wrong?
1331
01:14:14,367 --> 01:14:16,911
I don't know.
1332
01:14:16,995 --> 01:14:19,122
Erin sent me a text last night
with her safe word
1333
01:14:19,205 --> 01:14:21,166
and now she's not answering her phone
1334
01:14:21,249 --> 01:14:22,917
or responding to texts.
1335
01:14:23,001 --> 01:14:24,460
Have you tried anyone else?
1336
01:14:24,544 --> 01:14:26,254
Yeah. No-nobody's answering.
1337
01:14:26,337 --> 01:14:27,755
Not Erin, not the RA,
1338
01:14:27,839 --> 01:14:29,465
not even the officer I spoke to.
1339
01:14:29,549 --> 01:14:31,050
Wow.
1340
01:14:32,927 --> 01:14:35,054
Kaley, what do you know
about Cade Rollins?
1341
01:14:35,138 --> 01:14:37,056
Quiet. Kind of creepy.
1342
01:14:37,140 --> 01:14:38,725
Why? Do you think he did something?
1343
01:14:38,808 --> 01:14:41,060
I don't know.
1344
01:14:41,144 --> 01:14:44,022
I'm thinking of going down there myself.
1345
01:14:44,105 --> 01:14:45,648
I know it's far,
1346
01:14:45,732 --> 01:14:47,233
but I'm just getting really worried.
1347
01:14:47,317 --> 01:14:49,360
I'm sorry, I can't be more help.
1348
01:14:49,444 --> 01:14:50,737
[Andrea] Hey, just let me know
1349
01:14:50,820 --> 01:14:52,047
if you do hear from her, okay, honey?
1350
01:14:52,071 --> 01:14:53,990
[Kaley] Sure, Mrs. Wallace.
1351
01:14:54,073 --> 01:14:57,118
[dramatic music]
1352
01:14:59,495 --> 01:15:01,206
It's not my fault, it's not my fault.
1353
01:15:01,289 --> 01:15:02,916
She had no right to come in here.
1354
01:15:02,999 --> 01:15:05,251
She just came in, I had to tie her up,
1355
01:15:05,335 --> 01:15:06,753
drag her upstairs, okay?
1356
01:15:06,836 --> 01:15:09,214
This is... this is our space right now
1357
01:15:09,297 --> 01:15:10,965
and she does not need
to be in here, okay?
1358
01:15:11,049 --> 01:15:12,634
At all. She just doesn't.
1359
01:15:14,135 --> 01:15:17,222
So I'm sorry. I just got a little worked up.
1360
01:15:17,305 --> 01:15:19,974
I, really, I'm trying to do
a nice thing for us here,
1361
01:15:20,058 --> 01:15:21,818
but they just won't
leave us alone, you know?
1362
01:15:23,353 --> 01:15:26,731
Hey. So I know it's been
a rough morning,
1363
01:15:27,857 --> 01:15:29,734
but I also know
that when you have a tough day,
1364
01:15:29,817 --> 01:15:31,945
you like to paint.
1365
01:15:32,028 --> 01:15:33,529
So I was thinking,
1366
01:15:33,613 --> 01:15:35,053
since it's such a beautiful day out,
1367
01:15:36,491 --> 01:15:38,251
maybe you'd like to sit
in the sun for a bit.
1368
01:15:39,702 --> 01:15:41,412
What do you think?
1369
01:15:41,496 --> 01:15:43,081
Oh.
1370
01:15:43,164 --> 01:15:44,374
Right.
1371
01:15:48,336 --> 01:15:49,629
What do you think?
1372
01:15:51,589 --> 01:15:54,384
Look. I got your paint, I got your easels,
1373
01:15:54,467 --> 01:15:56,547
I got anything waiting for you
right there, I just
1374
01:15:58,221 --> 01:15:59,347
please.
1375
01:16:02,058 --> 01:16:03,685
You'll have to help me.
1376
01:16:04,894 --> 01:16:06,813
Yeah. Yeah, of course. Sure.
1377
01:16:20,660 --> 01:16:23,204
I think I was lying down too long.
1378
01:16:23,288 --> 01:16:25,206
Yeah. I'm sorry.
1379
01:16:27,417 --> 01:16:29,085
I got you.
1380
01:16:29,168 --> 01:16:30,503
Wait, wait, wait.
1381
01:16:37,468 --> 01:16:39,679
There you go. It's nice.
1382
01:16:47,937 --> 01:16:51,774
[dramatic music]
1383
01:16:57,447 --> 01:16:58,531
[Cade] How's it coming?
1384
01:16:59,741 --> 01:17:01,576
It's almost done.
1385
01:17:01,659 --> 01:17:02,785
Really?
1386
01:17:04,203 --> 01:17:06,414
So I guess this kind of paid off, then?
1387
01:17:06,497 --> 01:17:07,999
I guess.
1388
01:17:10,418 --> 01:17:13,171
I just want to tell you
that, um, I've really had,
1389
01:17:13,254 --> 01:17:15,840
like, the best time with you this week.
1390
01:17:17,675 --> 01:17:20,428
I know Florida would have been fun too,
1391
01:17:20,511 --> 01:17:24,766
but all the people
and the noises and the drinking,
1392
01:17:24,849 --> 01:17:27,852
just, uh, it's a bit much
1393
01:17:27,935 --> 01:17:30,897
when really all I want is just to
1394
01:17:31,981 --> 01:17:33,149
is to be with you.
1395
01:17:36,444 --> 01:17:38,363
You probably think I'm crazy. [Laughs]
1396
01:17:38,446 --> 01:17:40,281
Loaded question, I know.
1397
01:17:40,365 --> 01:17:42,784
No. It's sweet.
1398
01:17:42,867 --> 01:17:43,951
Really.
1399
01:17:48,331 --> 01:17:50,208
I wasn't sure how you'd feel,
1400
01:17:50,291 --> 01:17:53,044
you know, given everything
we've been through.
1401
01:17:56,714 --> 01:17:58,716
I was thinking, you know,
1402
01:17:58,800 --> 01:18:03,012
'cause spring break is ending soon
1403
01:18:03,096 --> 01:18:04,597
and everyone's gonna come back,
1404
01:18:04,680 --> 01:18:07,016
and I was just wondering,
1405
01:18:08,768 --> 01:18:11,813
can... could we still see each other?
1406
01:18:11,896 --> 01:18:13,773
I don't see why not.
1407
01:18:13,856 --> 01:18:15,400
Really?
1408
01:18:16,526 --> 01:18:18,528
That's it.
1409
01:18:18,611 --> 01:18:20,279
I think it's done.
1410
01:18:20,363 --> 01:18:21,697
No, but really, like...
1411
01:18:21,781 --> 01:18:22,907
And I think Professor Gale
1412
01:18:22,990 --> 01:18:24,909
is gonna really like it.
1413
01:18:24,992 --> 01:18:26,494
In fact,
1414
01:18:28,371 --> 01:18:30,540
I think it's one of
the best things I've ever done.
1415
01:18:32,542 --> 01:18:34,460
That's great, that's amazing!
1416
01:18:35,670 --> 01:18:37,255
I mean, I feel like maybe
1417
01:18:37,338 --> 01:18:38,938
I could take some of the credit on that.
1418
01:18:39,006 --> 01:18:40,216
Some?
1419
01:18:41,968 --> 01:18:43,803
You were the whole inspiration.
1420
01:18:47,765 --> 01:18:49,642
I'm, like, nervous to see it now, I don't...
1421
01:18:49,725 --> 01:18:50,977
No.
1422
01:18:52,687 --> 01:18:53,938
I want you to see it.
1423
01:18:55,189 --> 01:18:57,483
Okay, Picasso.
Show me the masterpiece.
1424
01:19:07,201 --> 01:19:09,120
[tense music]
1425
01:19:13,875 --> 01:19:15,418
[glass shattering]
1426
01:19:21,215 --> 01:19:23,468
[panting]
1427
01:19:31,976 --> 01:19:33,060
[grunts]
1428
01:19:36,814 --> 01:19:37,857
[Cade] Erin!
1429
01:19:39,609 --> 01:19:41,152
Get back here!
1430
01:19:48,367 --> 01:19:51,370
[tense music]
1431
01:19:59,670 --> 01:20:02,673
Erin? You're not leaving me!
1432
01:20:06,302 --> 01:20:08,304
[panting]
1433
01:20:18,189 --> 01:20:20,691
[tense music]
1434
01:20:56,769 --> 01:20:57,937
Erin?
1435
01:21:15,913 --> 01:21:18,332
Erin?
1436
01:21:18,416 --> 01:21:21,377
[dramatic music]
1437
01:21:34,098 --> 01:21:35,099
[groans]
1438
01:21:35,182 --> 01:21:36,434
[footsteps]
1439
01:21:38,269 --> 01:21:40,605
[tense music]
1440
01:22:04,086 --> 01:22:05,171
[Cade] Erin?
1441
01:22:09,133 --> 01:22:10,926
- You in here?
- [door closes]
1442
01:22:12,386 --> 01:22:13,804
[Erin panting slowly]
1443
01:22:13,888 --> 01:22:16,891
[tense music]
1444
01:22:29,403 --> 01:22:30,905
[door closes]
1445
01:22:37,828 --> 01:22:38,913
[gasps]
1446
01:22:41,791 --> 01:22:42,958
Don't fight me, Erin.
1447
01:22:43,042 --> 01:22:44,251
[Erin] Please.
1448
01:22:44,335 --> 01:22:45,670
We're meant to be.
1449
01:22:48,506 --> 01:22:49,965
- No!
- [grunting]
1450
01:22:54,970 --> 01:22:56,847
Erin, get out of here!
1451
01:22:56,931 --> 01:22:58,933
[grunting]
1452
01:23:00,601 --> 01:23:02,645
- [grunts]
- [groans]
1453
01:23:03,813 --> 01:23:06,565
[grunting]
1454
01:23:06,649 --> 01:23:09,610
[tense music]
1455
01:23:11,070 --> 01:23:12,655
Oh! [Cries]
1456
01:23:12,738 --> 01:23:15,449
[Andrea] I was so worried about you.
1457
01:23:15,533 --> 01:23:16,992
You're okay now.
1458
01:23:17,076 --> 01:23:19,578
[police siren chirps]
1459
01:23:19,662 --> 01:23:22,373
[indistinct radio chatter]
1460
01:23:23,791 --> 01:23:25,084
Okay.
1461
01:23:28,212 --> 01:23:29,505
Come on. Let's go.
1462
01:23:29,588 --> 01:23:31,188
That's a face I hope to never see again.
1463
01:23:33,008 --> 01:23:34,552
[Anna] Oh, my God. Erin!
1464
01:23:34,635 --> 01:23:36,637
- I was so worried about you.
- About me?
1465
01:23:36,721 --> 01:23:38,097
I was worried about you!
1466
01:23:38,180 --> 01:23:40,224
Mom, this is Anna, my RA.
1467
01:23:40,307 --> 01:23:41,434
Hi, Mrs. Wallace.
1468
01:23:41,517 --> 01:23:43,310
Gosh. Andrea, please.
1469
01:23:43,394 --> 01:23:45,354
I feel like I know you already.
1470
01:23:46,605 --> 01:23:49,567
Thank you for everything
you did to help my daughter.
1471
01:23:49,650 --> 01:23:51,861
Of course. She's one of a kind.
1472
01:23:51,944 --> 01:23:53,654
- Yeah.
- I'll see you later.
1473
01:23:53,738 --> 01:23:54,965
- Yeah.
- I've gotta give my statement
1474
01:23:54,989 --> 01:23:56,240
to the cops.
1475
01:23:56,323 --> 01:23:58,617
So Mom, I was thinking of applying
1476
01:23:58,701 --> 01:24:00,202
for a residency this summer.
1477
01:24:00,286 --> 01:24:02,163
It's in Italy, but I heard it's great.
1478
01:24:04,039 --> 01:24:05,624
"Dream big or go home," right?
1479
01:24:07,209 --> 01:24:08,461
Thanks.
1480
01:24:08,544 --> 01:24:10,045
All right. We're done here.
1481
01:24:10,129 --> 01:24:11,398
Um, will you be driving separately
1482
01:24:11,422 --> 01:24:12,566
or you're going around the back?
1483
01:24:12,590 --> 01:24:14,175
Oh, I don't think I'm ready
1484
01:24:14,258 --> 01:24:15,926
to leave this one's side quite yet.
1485
01:24:17,178 --> 01:24:19,054
[Paramedic Dave] Step up.
1486
01:24:19,138 --> 01:24:20,347
There you go, ma'am.
1487
01:24:22,266 --> 01:24:25,269
[soft dramatic music]
1488
01:24:27,354 --> 01:24:28,481
[ambulance chirp]
1489
01:24:30,149 --> 01:24:33,068
[siren wailing]
98621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.