Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:09,080
You're 50 now.
Any irritability or rage?
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,240
Nothing unjustified.
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,320
Sounds like
the menopause to me, Linda.
4
00:00:14,040 --> 00:00:15,480
I've spent most of my life
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,480
putting other people's needs
before my own.
6
00:00:17,560 --> 00:00:21,160
But I'm not gonna do that for
a bit, and it feels so great.
7
00:00:21,240 --> 00:00:22,880
That's gonna
ruffle some feathers.
8
00:00:22,960 --> 00:00:24,920
We're women, Linda.
This is what we do.
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,560
It's what we've always done.
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,560
Who the fuck are you?
11
00:00:55,960 --> 00:00:59,600
She said,
"Who the fuck are you?!"
12
00:01:02,080 --> 00:01:04,000
I'm Steve. Linda's husband.
13
00:01:04,080 --> 00:01:06,400
Father to her two children.
14
00:01:06,480 --> 00:01:08,600
But I'm also a man
in my own right.
15
00:01:09,720 --> 00:01:10,920
Come on, Linda, let's go.
16
00:01:11,000 --> 00:01:12,800
- Time's up.
- My time's not up.
17
00:01:12,880 --> 00:01:15,640
I've only used 40,320 minutes.
18
00:01:15,720 --> 00:01:17,480
You and your bloody ledger!
19
00:01:17,560 --> 00:01:19,200
- Children?
- Husband?
20
00:01:19,280 --> 00:01:20,800
- Ledger?
- Whose ledger?
21
00:01:20,880 --> 00:01:22,400
Is that jam?
22
00:01:22,480 --> 00:01:25,280
Wow. I wouldn't have put you two
together at all.
23
00:01:25,360 --> 00:01:27,120
I've had enough of this shit.
24
00:01:27,200 --> 00:01:29,160
- No, Carm!
- No, no!
25
00:01:29,240 --> 00:01:30,920
- Come back!
- No way! Just-- no.
26
00:01:31,000 --> 00:01:32,920
- Oh, you've done it now, Linda.
- I knew it.
27
00:01:33,000 --> 00:01:37,520
Never trust a lone woman
with an abnormal gait!
28
00:01:37,600 --> 00:01:39,720
- Why have you got a ledger?
- He just means my chore ledger.
29
00:01:39,800 --> 00:01:41,600
What is it, though?
30
00:01:41,680 --> 00:01:43,280
Well, it's one of these.
31
00:01:43,360 --> 00:01:45,840
- A tree?
- No. The trunk. The...
32
00:01:45,920 --> 00:01:47,360
- When it's been felled.
- Log.
33
00:01:47,440 --> 00:01:50,160
Yes! Log.
Thank you. A log.
34
00:01:51,000 --> 00:01:52,840
Take that cloak off, Linda.
35
00:01:52,920 --> 00:01:55,960
- Hey?
- Take that fucking cloak off.
36
00:01:56,040 --> 00:01:58,000
No!
I'm still Eel Queen.
37
00:01:58,080 --> 00:02:00,280
Not with two kids, you ain't.
38
00:02:00,360 --> 00:02:02,240
Something's changed.
39
00:02:02,320 --> 00:02:04,320
And it's why I came here.
40
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
To find myself.
41
00:02:07,960 --> 00:02:10,040
Oh, what a load
of hippy-dippy cobblers.
42
00:02:10,640 --> 00:02:12,920
And you need to find yourself
as well, Steve.
43
00:02:14,760 --> 00:02:16,760
I know who I am, Linda.
44
00:02:17,560 --> 00:02:21,760
And it isn't
a hippy-dippy cobbler.
45
00:02:29,600 --> 00:02:33,240
Look. I'm sorry, okay?
But it was an innocent lie.
46
00:02:33,320 --> 00:02:36,240
God was right.
All women are evil!
47
00:02:36,320 --> 00:02:38,040
Oh, did anybody else know?
48
00:02:38,120 --> 00:02:40,120
- Nope.
- Nay.
49
00:02:41,520 --> 00:02:43,520
You've gone very quiet,
Pig Man.
50
00:02:44,640 --> 00:02:46,400
Cat got your tongue?
51
00:02:46,480 --> 00:02:49,400
Linda's sister popped by
and filled me in.
52
00:02:49,480 --> 00:02:51,240
That mouthy cunt with
pink jacket?
53
00:02:51,320 --> 00:02:53,400
I don't recall what colour
her jacket was.
54
00:02:53,480 --> 00:02:55,080
- Take the cloak off.
- Get off me.
55
00:02:55,160 --> 00:02:56,720
Get...
56
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
- Ow, ow, ow!
- Ow, ow, ow!
57
00:02:59,680 --> 00:03:01,800
What happened, Pig Man?
58
00:03:01,880 --> 00:03:04,560
You were supposed to be
standing guard over the tree.
59
00:03:04,640 --> 00:03:06,480
I tried to hold it in.
60
00:03:06,560 --> 00:03:08,560
Hang on. Hold what in?
61
00:03:09,120 --> 00:03:11,000
Oh.
62
00:03:13,080 --> 00:03:15,240
When you've got to go,
you've got to go.
63
00:03:15,320 --> 00:03:18,040
Once an Eel has embarked
on its final journey,
64
00:03:18,120 --> 00:03:20,120
it cannot return back upstream.
65
00:03:21,760 --> 00:03:23,760
Okay, so...
66
00:03:24,280 --> 00:03:27,880
...my starlings have lost
their home
67
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
because Pig Man needed a shit?!
68
00:03:31,320 --> 00:03:33,600
I-- I've heard enough of this.
69
00:04:01,720 --> 00:04:07,240
♪ Oooh ooh ooh ooh ooooh ♪
70
00:04:07,320 --> 00:04:14,000
♪ Oooh ooh ooh ooh ooooh ♪
71
00:04:17,320 --> 00:04:20,120
♪ You sound just like a scream ♪
72
00:04:20,200 --> 00:04:22,840
♪ I don't know what you mean ♪
73
00:04:22,920 --> 00:04:24,880
♪ Your witchcraft's
all around me ♪
74
00:04:24,960 --> 00:04:27,720
♪ In your ragged pagan scene ♪
75
00:04:29,480 --> 00:04:35,040
♪ You tell me all the ways
around my garden that you like ♪
76
00:04:35,120 --> 00:04:39,800
♪ I flow just like a bubble
heading for a spike ♪
77
00:04:41,920 --> 00:04:46,720
♪ All is well between the
breasts of passenger and slave ♪
78
00:04:46,800 --> 00:04:52,760
♪ We'll never make it out alive
to join the witches' rave ♪
79
00:04:52,840 --> 00:04:58,480
♪ Oooh ooh ooh ooh ooooh ♪
80
00:04:58,560 --> 00:05:00,160
♪ Oooh ooh ooh ooh ooooh ♪
81
00:05:05,240 --> 00:05:08,600
Yeah, all right, all right!
One at a time, my friends!
82
00:05:12,080 --> 00:05:14,440
- Miss me, sis?
- I always do.
83
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
Right.
84
00:05:16,920 --> 00:05:18,360
Better fill me in, then,
85
00:05:18,440 --> 00:05:20,440
'cos all the birds were
shouting at once.
86
00:05:21,800 --> 00:05:23,320
Who's Linda?
87
00:05:23,400 --> 00:05:27,800
♪ I try to keep all hidden
when you come around ♪
88
00:05:29,040 --> 00:05:33,880
♪ Oh, no, the sight of
broomsticks
sliding on the ground ♪
89
00:05:33,960 --> 00:05:37,080
- ♪ You're levitating something ♪
- Bye!
90
00:05:37,160 --> 00:05:43,960
♪ 'Cos I feel so collectable ♪
91
00:05:51,280 --> 00:05:54,000
Where is she?
Where's Linda?
92
00:05:54,080 --> 00:05:56,960
She's still finding herself.
93
00:05:57,040 --> 00:05:58,800
Oh, you gullible dick, Steve.
94
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
Not now, Siobhain.
95
00:06:00,320 --> 00:06:01,680
When are you gonna
grow a pair, eh?
96
00:06:01,760 --> 00:06:03,800
You cuckold.
That's what you are.
97
00:06:03,880 --> 00:06:07,120
- A weak, jam-faced cuckold.
- All right.
98
00:06:07,200 --> 00:06:09,360
- You're a big girl's blouse.
- Yeah.
99
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
When are we gonna see
a little bit less of this,
100
00:06:11,120 --> 00:06:12,840
little bit more of this, eh?
101
00:06:12,920 --> 00:06:14,880
- Little bit more of this, Steve.
- That's out of order, that is.
102
00:06:14,960 --> 00:06:16,640
Eh?
Little bit more of that.
103
00:06:16,720 --> 00:06:18,320
- Those bloody ledgers.
- When are we gonna see it, though?
104
00:06:18,400 --> 00:06:20,920
- Leave it.
- You're a wet blanket.
105
00:07:16,280 --> 00:07:17,360
W-Who are you?
106
00:07:17,440 --> 00:07:19,440
Who the fuck do you think I am?
107
00:07:19,840 --> 00:07:21,400
Uh, another Eel sister?
108
00:07:21,480 --> 00:07:23,960
Ooh.
Well done, Columbo.
109
00:07:24,040 --> 00:07:26,200
Oh! I love "Columbo."
110
00:07:26,840 --> 00:07:28,000
I'm Linda.
111
00:07:28,080 --> 00:07:30,040
Yeah, birds told me who you are.
112
00:07:30,120 --> 00:07:32,640
- Birds?
- Word of advice, all right?
113
00:07:32,720 --> 00:07:35,080
Lie to me, A, I will know,
B, I'll put a hex on you,
114
00:07:35,160 --> 00:07:37,480
and, C, it will work.
115
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
Oh, okay.
Can I get past?
116
00:07:39,840 --> 00:07:41,200
- No.
- No.
117
00:07:41,280 --> 00:07:44,040
You're an outcast
'til your town trial tomorrow.
118
00:07:45,240 --> 00:07:47,600
- I'm on trial?
- Mm. you can sleep in the woods.
119
00:07:48,240 --> 00:07:50,240
Forest rules.
120
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
Oh...
121
00:07:53,520 --> 00:07:57,600
This is ridiculous.
Y-You can't run me out of town.
122
00:07:58,080 --> 00:07:59,920
This isn't the Wild West.
123
00:08:00,000 --> 00:08:01,600
Glamping is all the rave now.
124
00:08:01,680 --> 00:08:03,040
- "Rage."
- What?
125
00:08:03,120 --> 00:08:04,840
She said "rave." It's "rage."
It doesn't matter.
126
00:08:04,920 --> 00:08:07,240
Shut up and take that cloak off.
127
00:08:07,320 --> 00:08:10,160
I have told you,
I'm not taking it--
128
00:08:10,240 --> 00:08:11,600
Oof!
129
00:08:17,040 --> 00:08:18,640
Oh, aah!
130
00:08:18,720 --> 00:08:20,760
Oh, fuck.
131
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
Not again!
132
00:09:15,360 --> 00:09:16,760
You coming or what?
133
00:09:25,000 --> 00:09:27,200
- Good luck to you.
- Thanks.
134
00:09:29,480 --> 00:09:31,400
Excuse me. Excuse me.
Thank you.
135
00:09:36,480 --> 00:09:38,720
It's ridiculous.
It's ridiculous.
136
00:09:38,800 --> 00:09:41,000
Absolutely ridiculous.
137
00:09:41,080 --> 00:09:45,680
Ooh! Very witch trially.
Very East Anglia 1645.
138
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
Ooh! Where's your hat,
Matthew Hopkins?
139
00:09:49,880 --> 00:09:51,760
Who's Matthew Hopkins?
140
00:09:51,840 --> 00:09:53,840
Isn't that Katie's brother?
141
00:09:55,040 --> 00:09:58,320
Okay.
Welcome, everyone.
142
00:09:58,400 --> 00:10:00,920
Let's get this trial underway.
143
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
It's about time.
144
00:10:04,400 --> 00:10:07,000
Would the court rise
for Judge Joy?
145
00:10:21,600 --> 00:10:24,160
Please be seated.
146
00:10:32,160 --> 00:10:37,160
Linda, please place your hand on
the forest laws and privileges
147
00:10:38,360 --> 00:10:40,360
and read this card.
148
00:10:41,240 --> 00:10:44,440
"I solemnly declare that I,
Linda Jane Jenkins,
149
00:10:44,520 --> 00:10:47,480
shall speak the truth,
the whole truth, and
nothing but the truth,
150
00:10:47,560 --> 00:10:49,560
so help me the forest."
151
00:10:53,360 --> 00:10:55,360
- You may be seated.
- Oh.
152
00:10:58,080 --> 00:11:04,480
Linda Jane Jenkins, you are
accused of maternal deception,
153
00:11:04,560 --> 00:11:09,360
of lying to the town about
your true identity as a mother
154
00:11:09,440 --> 00:11:13,360
and wrongfully accepting
the role of Eel Queen.
155
00:11:14,720 --> 00:11:16,720
Yeah, she shouldn't have
done that.
156
00:11:17,440 --> 00:11:21,880
We will now hear
from Agnes and Theresa Watkins.
157
00:11:29,520 --> 00:11:30,560
It's ringing.
158
00:11:34,680 --> 00:11:35,760
All right.
159
00:11:37,920 --> 00:11:39,920
Let's do it.
160
00:11:42,080 --> 00:11:44,400
Ah.
Good morning, Agnes and Theresa.
161
00:11:44,480 --> 00:11:46,280
Good morning,
Judge Joy.
162
00:11:46,360 --> 00:11:48,600
Good morning,
Agnes and Theresa.
163
00:11:48,680 --> 00:11:51,440
Good morning,
Verderer. Good morning, Janet.
164
00:11:51,520 --> 00:11:54,400
Good morning,
Agnes and Theresa.
165
00:11:54,480 --> 00:11:56,160
Agnes and Theresa:
Good morning, everyone.
166
00:11:56,240 --> 00:11:57,720
Good morning, Agnes--
167
00:11:57,800 --> 00:11:59,800
No.
168
00:12:00,240 --> 00:12:02,840
- No.
- What have I said?
169
00:12:07,080 --> 00:12:11,920
On July the 13th,
at 1517 hours,
170
00:12:12,000 --> 00:12:17,400
during a conversation regarding
the rental of the caravan,
171
00:12:17,480 --> 00:12:22,040
did Linda or did she not
deny having children?
172
00:12:25,320 --> 00:12:26,600
She did.
173
00:12:28,200 --> 00:12:29,440
I knew it.
I knew it.
174
00:12:29,520 --> 00:12:30,920
How?
175
00:12:31,000 --> 00:12:34,920
We asked her
if she had any pets or children
176
00:12:36,120 --> 00:12:38,720
and she said no.
177
00:12:41,560 --> 00:12:43,080
Lying bastard.
178
00:12:43,160 --> 00:12:47,320
All right, jumping
forward to the festival eve
179
00:12:47,400 --> 00:12:50,400
and a conversation
regarding fertility.
180
00:12:51,080 --> 00:12:53,920
Did the defendant
at any point say
181
00:12:54,000 --> 00:12:56,520
that she did not have children?
182
00:12:56,600 --> 00:12:59,200
She said that women
shouldn't have to explain
183
00:12:59,280 --> 00:13:02,040
if they did
or did not have children,
184
00:13:02,120 --> 00:13:04,120
and that she had not met
the right person.
185
00:13:04,200 --> 00:13:07,320
Yeah, implication being
that her did not have children.
186
00:13:09,560 --> 00:13:11,560
Goodness' sake.
187
00:13:12,240 --> 00:13:14,240
That concludes
my questions.
188
00:13:14,720 --> 00:13:16,600
Thank you, Agnes and Theresa.
189
00:13:16,680 --> 00:13:18,720
Thank you,
Judge Joy.
190
00:13:18,800 --> 00:13:20,040
Goodbye, Agnes and Theresa.
191
00:13:20,120 --> 00:13:21,840
Goodbye, Judge Joy.
192
00:13:21,920 --> 00:13:23,840
Goodbye, everyone.
193
00:13:23,920 --> 00:13:26,160
Goodbye,
Agnes and Theresa.
194
00:13:27,640 --> 00:13:29,080
Cheers, mate.
195
00:13:29,160 --> 00:13:31,360
Well done, sis.
Well done.
196
00:13:31,440 --> 00:13:36,000
I understand that you will be
representing yourself today,
Linda.
197
00:13:36,080 --> 00:13:37,280
Obviously, yeah.
198
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
What would you like to say?
199
00:13:44,920 --> 00:13:49,040
Right, well, if people knew that
I was married with children,
200
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
they would treat me differently,
201
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
and they would ask me
different questions--
202
00:13:51,960 --> 00:13:53,680
none about myself--
203
00:13:53,760 --> 00:13:56,480
and they would judge me for
being a selfish wife and mother.
204
00:13:56,560 --> 00:13:58,600
Oh, boo-hoo!
205
00:13:58,680 --> 00:13:59,760
"Boo-hoo?"
206
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
Come on, Jim, let her speak.
207
00:14:03,840 --> 00:14:06,720
You wouldn't get it
and never will.
208
00:14:07,800 --> 00:14:11,680
When women get married
and have children,
209
00:14:11,760 --> 00:14:14,840
and when we don't have careers
and when we don't have something
210
00:14:14,920 --> 00:14:16,760
that's just for us,
211
00:14:16,840 --> 00:14:19,760
it's very easy for us
to lose sight of who we are
212
00:14:19,840 --> 00:14:20,880
and what we're doing here.
213
00:14:23,320 --> 00:14:26,320
In 20 years
of going to Steve's work dos,
214
00:14:26,400 --> 00:14:30,880
I was never asked
a single question about myself.
215
00:14:30,960 --> 00:14:32,240
Not one.
216
00:14:32,320 --> 00:14:33,720
"How's Steve?
How's Steve's work?
217
00:14:33,800 --> 00:14:35,600
How's Steve's back?"
218
00:14:35,680 --> 00:14:37,920
And do you know
how that makes you feel?
219
00:14:38,000 --> 00:14:40,400
Worthless.
And that's what happened to me.
220
00:14:43,560 --> 00:14:50,680
So I decided to cash in
some time that I'd accrued.
221
00:14:50,760 --> 00:14:52,480
I'd been keeping a log
222
00:14:52,560 --> 00:14:55,440
of all the household chores
that I had been doing.
223
00:14:57,120 --> 00:15:01,000
You know, the-- the invisible
work, the emotional load.
224
00:15:01,080 --> 00:15:05,200
And I'd been writing
all the time it was taking
down in a ledger.
225
00:15:06,840 --> 00:15:09,960
A-and it came to
3.5 million minutes.
226
00:15:10,040 --> 00:15:12,440
Or-- or around six years.
227
00:15:12,520 --> 00:15:13,920
Six years?!
228
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Oh!
That's enough!
229
00:15:16,720 --> 00:15:19,520
Christ! We don't want to hear
about your bloody ledger.
230
00:15:19,600 --> 00:15:21,760
Can we get this trial back
on track, please, Joy?
231
00:15:25,120 --> 00:15:26,560
Let her speak!
232
00:15:30,960 --> 00:15:32,920
I'd quite like
to hear about Linda's ledgers.
233
00:15:33,000 --> 00:15:34,880
- Yeah!
- Yeah!
234
00:15:34,960 --> 00:15:37,440
Do you know how long it takes to
shake crumbs out of a toaster?
235
00:15:37,520 --> 00:15:40,040
Three minutes and 12 seconds.
236
00:15:40,120 --> 00:15:43,200
Order! Order.
Order.
237
00:15:43,280 --> 00:15:45,800
All right, I think we've heard
all that we need to hear.
238
00:15:45,880 --> 00:15:47,880
Please be seated, Linda.
239
00:15:48,640 --> 00:15:53,320
All those in favour
of Linda leaving,
240
00:15:53,400 --> 00:15:54,640
raise your hands.
241
00:15:54,720 --> 00:15:55,520
- Hear, hear.
- Yeah.
242
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
My vote.
243
00:15:57,080 --> 00:15:58,600
That's my vote.
244
00:15:58,680 --> 00:16:00,040
Yeah, yeah.
245
00:16:02,120 --> 00:16:04,320
Put your hand up.
246
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
Right. Yep.
247
00:16:08,000 --> 00:16:12,440
All those in favour
of Linda remaining,
248
00:16:12,520 --> 00:16:13,640
raise your hands.
249
00:16:13,720 --> 00:16:15,880
- Yes!
- Yeah.
250
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
- Yeah.
- Yeah.
251
00:16:21,040 --> 00:16:23,040
- Oh, I get it.
- I get it.
252
00:16:27,080 --> 00:16:29,040
All right.
253
00:16:29,120 --> 00:16:32,600
Well, there we have it.
52% to 48%.
254
00:16:32,680 --> 00:16:34,240
Linda remains.
255
00:16:35,720 --> 00:16:37,160
You what?!
256
00:16:37,240 --> 00:16:39,440
Go on, girl!
257
00:16:43,560 --> 00:16:47,080
Linda Jane Jenkins,
you may remain on forest soil
258
00:16:47,160 --> 00:16:50,600
until that time that the soil
takes you for itself.
259
00:16:50,680 --> 00:16:52,680
- Fucking joke.
- The court may rise.
260
00:17:05,120 --> 00:17:06,520
That was stupid.
261
00:17:17,120 --> 00:17:19,440
Thanks to you lot,
she's staying.
262
00:19:51,520 --> 00:19:53,760
"Jim, keep the faith.
Father."
263
00:19:59,600 --> 00:20:01,080
Oh!
264
00:20:12,760 --> 00:20:14,160
- May I?
- Oh.
265
00:20:14,240 --> 00:20:16,240
Go on, then.
266
00:20:19,720 --> 00:20:22,080
Are you okay?
267
00:20:25,360 --> 00:20:29,000
A woman's won a
stand-up comedy competition
in Cinderford, Linda.
268
00:20:29,080 --> 00:20:30,240
Oh!
269
00:20:30,320 --> 00:20:31,920
I don't think that can be
quite right.
270
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
Why is that?
271
00:20:33,680 --> 00:20:37,160
Well, some of my mates
entered that competition.
272
00:20:37,240 --> 00:20:39,520
- And?
- Well...
273
00:20:39,600 --> 00:20:41,600
Go on.
274
00:20:42,520 --> 00:20:46,000
- No, it don't matter.
- No. Go on.
275
00:20:48,880 --> 00:20:52,720
Fact is, men are better at
telling jokes than women, Linda.
276
00:20:52,800 --> 00:20:55,280
Are they?
How's that?
277
00:20:56,800 --> 00:20:58,840
Well, girls don't need
to be funny.
278
00:20:59,560 --> 00:21:01,760
So they don't need to start
flexing that muscle.
279
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
Why don't girls
need to be funny?
280
00:21:05,520 --> 00:21:08,280
Girls don't need to be funny
to attract boys.
281
00:21:08,360 --> 00:21:11,440
They can just, you know,
sit around.
282
00:21:11,520 --> 00:21:13,680
Even the ugly ones.
283
00:21:13,760 --> 00:21:16,320
Boys can't just sit around
to attract girls, you know?
284
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
We-- we need skills,
you know, like--
285
00:21:20,000 --> 00:21:21,520
knocking a bottle off a wall
286
00:21:21,600 --> 00:21:24,920
or throwing a ball
a really long way, you know?
287
00:21:25,520 --> 00:21:26,920
Or making our ears move.
288
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
- Mm.
- Yeah?
289
00:21:30,240 --> 00:21:32,760
What about girls
who use humour as a tool
290
00:21:32,840 --> 00:21:34,840
to navigate their way
through the world?
291
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
Eh?
292
00:21:36,640 --> 00:21:41,360
Well, say she's being bullied
or harassed or abused.
293
00:21:41,440 --> 00:21:44,640
Could she use humour
as a coping mechanism?
294
00:21:46,360 --> 00:21:48,640
Oh. You know,
I suppose she could, yeah.
295
00:21:48,720 --> 00:21:54,680
Mm. And-- and say the girl
was just born really funny.
296
00:21:54,760 --> 00:21:58,480
Or say she just loves the
feeling of making people laugh.
297
00:22:00,440 --> 00:22:03,840
Or are girls only allowed
to use humour to attract boys?
298
00:22:06,240 --> 00:22:08,240
No, of course not.
No.
299
00:22:08,320 --> 00:22:10,520
She can be funny
for whatever reason she wants.
300
00:22:10,600 --> 00:22:12,600
Oh.
301
00:22:12,680 --> 00:22:15,720
So are men better at telling
jokes then, Tone, or not?
302
00:22:18,040 --> 00:22:19,680
No, I-I- don't think they are.
303
00:22:19,760 --> 00:22:21,640
Oh.
304
00:22:21,720 --> 00:22:24,720
I am glad that we got
that one sorted out, Tone.
305
00:22:28,560 --> 00:22:30,600
Would you like to see me
wiggle my ears, Linda?
306
00:22:30,680 --> 00:22:32,000
I'm okay, thanks.
307
00:22:32,080 --> 00:22:34,640
It's Linda. Linda there.
308
00:22:40,640 --> 00:22:42,640
- Ledgers...
- Yeah.
309
00:22:44,360 --> 00:22:46,280
- Linda's ledgers...
- Linda's ledgers...
310
00:22:46,360 --> 00:22:48,640
- Ledgers...
- Ledgers, ledgers, ledgers...
311
00:22:48,720 --> 00:22:51,040
- Linda's ledgers...
- Linda's ledgers...
312
00:22:51,120 --> 00:22:56,800
♪ Oh, Sally, my dear,
it's you I'd be kissing ♪
313
00:22:56,880 --> 00:22:59,040
♪ She smiled and replied ♪
314
00:22:59,120 --> 00:23:02,600
♪ "You don't know
what you're missing" ♪
315
00:23:08,600 --> 00:23:14,280
♪ Oh, Sally, my dear,
I wish I could wed you ♪
316
00:23:14,360 --> 00:23:19,000
♪ Oh, Sally, my dear,
I wish I could bed you ♪
22751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.