All language subtitles for The.Beldham.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1-NESTED
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:10,280
{\an8}تقدیم به تمام پارسی زبانان
2
00:00:25,580 --> 00:00:30,260
{\an8}NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:35,800 --> 00:00:40,300
{\an8}.:: برگردان به پارسی: مرتضی راکی ::.
T.me: @NestedSub
4
00:00:45,680 --> 00:00:46,915
بفرما.
5
00:00:46,948 --> 00:00:48,382
هشش.
6
00:00:49,483 --> 00:00:51,451
هشش، عزیزم.
7
00:00:53,186 --> 00:00:55,023
باشه.
8
00:00:57,424 --> 00:01:00,962
اشکالی نداره. اشکالی نداره.
9
00:01:06,233 --> 00:01:07,502
مامان.
10
00:01:07,535 --> 00:01:11,104
یه لحظه، عزیزم. یه لحظه، باشه.
11
00:01:11,138 --> 00:01:12,072
مامان، لطفاً.
12
00:01:15,375 --> 00:01:18,513
مامان، لطفاً. پیشم باش.
13
00:01:19,379 --> 00:01:23,216
باشه، بفرما، نازنینم.
14
00:01:23,250 --> 00:01:25,218
پیشم باش، مامان.
15
00:01:25,252 --> 00:01:29,089
باشه. باشه، جوجه کوچولوم.
16
00:02:15,313 --> 00:02:17,413
[ بلدهام ]
17
00:02:17,437 --> 00:02:24,237
بلدهام | (اسم) | کهن
یک پیرزن.
18
00:02:24,261 --> 00:02:28,061
در افسانه های عامیانه، یک پیرزن
پرنده مانند که از روح نوزادان تغذیه میکند.
19
00:02:28,085 --> 00:02:41,985
یک جادوگر.
20
00:02:46,009 --> 00:02:52,609
خانه ایی در هالو اند
21
00:03:23,604 --> 00:03:27,508
این، آره، خیلی
براش... برا سیدی مهمه.
22
00:03:28,643 --> 00:03:30,178
مرسی.
23
00:03:30,210 --> 00:03:33,648
آه، لازم نیست مرسی بگی.
خوشحال شدم.
24
00:03:35,282 --> 00:03:38,318
جالب میشه.
راستش، بهش افتخار میکنم.
25
00:03:38,351 --> 00:03:39,587
هیچوقت فکر نمیکردم بازنشسته بشه.
26
00:03:39,620 --> 00:03:42,123
واقعاً چارهای نداشت.
27
00:03:42,156 --> 00:03:43,457
نه؟
28
00:03:43,490 --> 00:03:45,560
نوبت همه مون میرسه.
29
00:03:47,195 --> 00:03:50,363
آه. بگو ببینم.
30
00:03:50,397 --> 00:03:53,233
هر لحظه ممکنه این یکی
31
00:03:53,266 --> 00:03:54,836
موهای منو سفید کنه.
32
00:03:55,737 --> 00:03:56,470
مگه نه؟
33
00:04:14,354 --> 00:04:15,890
بفرما.
34
00:04:15,923 --> 00:04:17,191
مرسی.
35
00:04:17,225 --> 00:04:18,492
مواظب باش.
36
00:04:22,429 --> 00:04:24,132
آه، چیزام... چیزام...
37
00:04:24,165 --> 00:04:26,601
نه، همه اش درست شده. بیا.
38
00:04:27,434 --> 00:04:30,638
وای! این واقعاً یه چیزه.
39
00:04:30,671 --> 00:04:32,807
خب، قبلاً حتماً بود.
40
00:04:36,511 --> 00:04:39,113
باشه، چند تا پله اینجا داری.
41
00:04:39,147 --> 00:04:40,114
آه، ببخشید.
42
00:04:40,148 --> 00:04:41,549
نه، نه. آروم برو.
43
00:04:41,582 --> 00:04:45,418
آروم برو. بهبودی زمان بره، باشه؟
44
00:04:45,452 --> 00:04:47,320
و بلند شد. آفرین دختر.
45
00:04:49,489 --> 00:04:51,526
آه، کلید داری!
46
00:04:56,697 --> 00:04:58,298
مرسی، فرانک.
47
00:05:08,609 --> 00:05:12,146
خب، خوبه مامان تقاضای کمک کرده.
48
00:05:12,180 --> 00:05:13,247
آره.
49
00:05:13,281 --> 00:05:14,582
بهش میگم رسیدی.
50
00:05:14,615 --> 00:05:15,616
باشه.
51
00:05:22,990 --> 00:05:24,926
مادربزرگ دوست پسر داره.
52
00:05:26,459 --> 00:05:28,696
بهش میاد.
53
00:05:28,729 --> 00:05:30,397
بهش میاد.
54
00:05:36,037 --> 00:05:36,838
آه.
55
00:05:40,842 --> 00:05:42,442
آه.
56
00:05:44,011 --> 00:05:44,979
نگاه کن.
57
00:05:45,012 --> 00:05:49,717
بیا، جو. برو، جو. وو!
58
00:05:57,390 --> 00:05:59,660
نگاه کن.
59
00:05:59,694 --> 00:06:00,995
آه.
60
00:06:01,028 --> 00:06:04,732
خب، انگار تو اولین کوچولو
نبودی که اینجا زندگی کردی.
61
00:06:08,368 --> 00:06:10,938
خب، مرسی که
با این پرنده پیر همراه شدی.
62
00:06:10,972 --> 00:06:13,373
ببین! این کیه؟
63
00:06:13,406 --> 00:06:17,211
مادربزرگه؟ ببین، مادربزرگه.
64
00:06:17,245 --> 00:06:19,981
بگو، سلام مادربزرگ.
سلام مادربزرگ.
65
00:06:20,014 --> 00:06:21,549
- سلام.
- سلام.
66
00:06:21,582 --> 00:06:24,585
مرسی که اجازه دادی یه کم بمونیم.
67
00:06:25,385 --> 00:06:26,754
مامان، ببوسش.
68
00:06:27,722 --> 00:06:28,856
باشه
69
00:06:30,558 --> 00:06:32,260
بگو، سلام.
70
00:06:32,293 --> 00:06:33,127
آه، سلام عزیزم.
71
00:06:34,595 --> 00:06:36,429
میخوایم اینجا رو خیلی قشنگ کنیم
72
00:06:36,463 --> 00:06:37,698
بعد مادربزرگ پولدار میشه.
73
00:06:37,732 --> 00:06:40,501
آه، لازم نیست کاری بکنی،
74
00:06:40,534 --> 00:06:44,238
فقط سالم و امن بمون. باشه؟
75
00:06:44,272 --> 00:06:45,506
حالت چطوره؟ بخیه هات چطورن؟
76
00:06:45,539 --> 00:06:48,009
خب، فکر کنم کارمون زیاده.
77
00:06:48,042 --> 00:06:49,377
ببخشید.
78
00:06:49,409 --> 00:06:50,845
این یکی حسابی بازسازی میخواد، مامان.
79
00:06:50,878 --> 00:06:51,712
آره.
80
00:06:51,746 --> 00:06:53,781
خب، کاش اینجا رو
وقتی رسیدم میدیدی. اوف.
81
00:06:53,814 --> 00:06:56,384
آه، بازنشستگی قراره استراحت باشه، مگه نه؟
82
00:06:56,416 --> 00:06:57,652
آه. آره.
83
00:06:57,685 --> 00:06:59,320
ولی میفهمم چرا خریدیش.
84
00:06:59,353 --> 00:07:00,420
آه.
85
00:07:00,453 --> 00:07:01,956
ده دلار شرط میبندم وقتی تموم شد،
86
00:07:01,989 --> 00:07:02,857
نمیخوای بفروشیش.
87
00:07:02,890 --> 00:07:03,891
آه.
88
00:07:04,692 --> 00:07:06,160
هی، کجا داری میری؟
89
00:07:06,193 --> 00:07:08,129
باید برم رنگ بگیرم
قبل اینکه مغازه بسته بشه.
90
00:07:08,162 --> 00:07:09,196
باشه.
91
00:07:09,230 --> 00:07:11,933
میذارم شما دو تا یه کم تنها باشین.
92
00:07:11,966 --> 00:07:13,501
مرسی.
93
00:07:17,972 --> 00:07:19,740
آه، ساکت. ساکت.
94
00:07:20,508 --> 00:07:22,343
با هم زندگی میکنین؟
95
00:07:22,376 --> 00:07:23,711
لازمه اجازه بگیرم؟
96
00:07:23,744 --> 00:07:24,946
نه. نه.
97
00:07:31,419 --> 00:07:32,553
هی، میدونی چیه؟
98
00:07:32,586 --> 00:07:33,688
چرا کمکت نکنم جا بیفتی؟
99
00:07:33,721 --> 00:07:35,556
- چی؟
- بیا جا بیفتیم.
100
00:07:35,589 --> 00:07:37,457
- باشه.
- آره. بیا.
101
00:07:38,592 --> 00:07:40,460
بفرما. بیا بریم بالا.
102
00:07:54,642 --> 00:07:57,511
آه، این باز نمیشه. خیلی دردسره.
103
00:07:57,545 --> 00:07:59,013
یه چیز دیگه برای لیست.
104
00:07:59,046 --> 00:08:00,414
بیا
105
00:08:00,448 --> 00:08:02,917
بیا. همین جلوتره.
106
00:08:10,825 --> 00:08:13,461
- خیلی خوبه.
- آه، آره.
107
00:08:19,667 --> 00:08:21,569
وای. بیا بشینیم.
108
00:08:26,040 --> 00:08:26,841
فرانک تنده.
109
00:08:26,874 --> 00:08:28,609
- آره.
- و نازه.
110
00:08:28,642 --> 00:08:29,643
شما دو تا چقدره...
111
00:08:29,677 --> 00:08:31,045
به تو ربطی نداره.
112
00:08:32,179 --> 00:08:33,481
باشه.
113
00:08:36,550 --> 00:08:37,885
هارپر، سلام.
114
00:08:39,387 --> 00:08:41,622
اشکال نداره بهت بگم هارپر؟
115
00:08:41,655 --> 00:08:43,724
ببخشید. نمیخواستم بترسونمت.
116
00:08:44,658 --> 00:08:47,528
آه، ب... ببخشید.
آه، شما کی هستین؟
117
00:08:47,561 --> 00:08:49,363
من بتم.
118
00:08:49,397 --> 00:08:51,899
فکر کن من یه کمک خونه ام.
119
00:08:51,932 --> 00:08:55,403
خیلی خوشحالیم که خونه رسیدی.
120
00:08:55,436 --> 00:08:56,837
مامان، تو...
121
00:08:56,871 --> 00:08:59,206
آه، ببخشید، بت. خوشبختم.
122
00:08:59,240 --> 00:09:01,642
اشکال نداره من و مامانم
یه لحظه تنها باشیم؟
123
00:09:01,675 --> 00:09:03,512
آه، حتماً. آره.
124
00:09:03,544 --> 00:09:06,147
من فقط، آه، میرم شام رو شروع کنم.
125
00:09:06,180 --> 00:09:07,715
باشه.
126
00:09:09,984 --> 00:09:11,085
خوشبختم.
127
00:09:16,590 --> 00:09:18,459
مامان، چه خبره؟
128
00:09:18,492 --> 00:09:19,794
چی میگی؟
129
00:09:19,827 --> 00:09:21,062
میدونم داری پیر میشی.
130
00:09:21,095 --> 00:09:23,497
فقط، من ن... نفهمیدم که
131
00:09:23,532 --> 00:09:25,399
به این جور کمک ها نیاز داری.
132
00:09:25,433 --> 00:09:26,467
نگران نباش.
133
00:09:26,500 --> 00:09:28,537
حتی با فرانک پرستار لازم داری؟
134
00:09:28,569 --> 00:09:29,570
اون پرستاره؟
135
00:09:29,603 --> 00:09:30,738
نگران نباش.
136
00:09:30,771 --> 00:09:32,139
مامان، باید خونه رو درست کنی اگه...
137
00:09:32,173 --> 00:09:33,974
نگران نباش.
138
00:09:36,610 --> 00:09:38,579
خوبی؟
139
00:09:38,612 --> 00:09:39,680
من خوبم اگه تو خوبی.
140
00:09:39,713 --> 00:09:41,550
- من خوبم.
- باشه.
141
00:09:41,582 --> 00:09:43,784
جا بیفت من برات شام میارم.
142
00:09:44,852 --> 00:09:48,155
و ما خیلی خوشحالیم که اینجایی،
143
00:09:48,189 --> 00:09:49,790
سالم و سلامت.
144
00:09:53,127 --> 00:09:54,595
آه.
145
00:10:22,623 --> 00:10:24,625
آه! لعنتی.
146
00:10:27,661 --> 00:10:28,929
وای خدایا.
147
00:10:31,232 --> 00:10:33,767
برو، برو، برو!
148
00:10:33,801 --> 00:10:35,636
برو، برو. از اینجا برو بیرون!
149
00:10:35,669 --> 00:10:38,239
برو، برو، برو. برو، برو.
150
00:10:38,272 --> 00:10:41,275
برو، برو. برو، برو.
151
00:10:41,308 --> 00:10:42,643
آه، لعنتی. برو.
152
00:11:05,299 --> 00:11:07,502
نوش جونت.
153
00:11:14,308 --> 00:11:15,843
باشه.
154
00:11:19,713 --> 00:11:22,617
آه. خیلی خوشمزه هست.
155
00:11:22,651 --> 00:11:23,684
آه.
156
00:11:23,717 --> 00:11:25,319
آشنا میزنه.
157
00:11:25,352 --> 00:11:26,521
خب، باید هم بزنه.
158
00:11:26,555 --> 00:11:27,721
از آشپزخونه خونوادتونه.
159
00:11:27,755 --> 00:11:29,089
- آه.
- مگه نه، سیدی؟
160
00:11:29,123 --> 00:11:29,690
آه.
161
00:11:31,692 --> 00:11:32,661
نه، نه. بذار گریه کنه.
162
00:11:32,693 --> 00:11:35,196
بذار گریه کنه. بذار گریه کنه.
163
00:11:35,229 --> 00:11:37,532
خودش آروم میشه.
164
00:11:37,566 --> 00:11:39,266
برای وابستگی سالم مهمه
165
00:11:39,300 --> 00:11:40,935
برای هر دوتاتون.
166
00:11:40,968 --> 00:11:45,105
آه، خدا. دلمو پاره میکنه.
167
00:11:45,139 --> 00:11:47,041
میدونم. این مادر بودنه دیگه.
168
00:11:48,577 --> 00:11:51,646
آه، باشه. یکی حواسمو پرت کنه.
169
00:11:51,680 --> 00:11:53,948
آه، بت، چرا اینجایی؟
170
00:11:53,981 --> 00:11:56,383
تو خیلی خوشگلی برای این کار.
171
00:11:56,417 --> 00:11:59,420
خب، همیشه دلسوز پیرها بودم
172
00:11:59,453 --> 00:12:00,454
آه.
173
00:12:00,487 --> 00:12:03,991
فقط، نیاز داشتم یه کم محکم بشم.
174
00:12:04,024 --> 00:12:06,160
خب، این کم گفتنه.
175
00:12:15,903 --> 00:12:17,639
- راست گفتی.
- آه.
176
00:12:17,672 --> 00:12:19,139
و هیچوقت فراموش نکن.
177
00:12:27,748 --> 00:12:28,849
چی شده؟
178
00:12:40,060 --> 00:12:40,861
وای خدایا!
179
00:12:40,894 --> 00:12:42,997
کریستین! کریستین!
180
00:12:43,030 --> 00:12:44,331
چه خبره؟
181
00:12:45,132 --> 00:12:47,868
وای خدایا. آه، خداروشکر.
182
00:12:47,901 --> 00:12:49,937
مامان، من ی... یه چیزی دیدم.
183
00:12:49,970 --> 00:12:50,804
دیدم... یکی بود...
184
00:12:50,838 --> 00:12:52,139
- آه نه، نه.
- یه چیزی...
185
00:12:52,172 --> 00:12:54,609
- خوبه. خوبه.
- میدونم، اشکال نداره، اشکال نداره.
186
00:12:54,643 --> 00:12:55,376
بفرما. ببین؟
187
00:12:55,409 --> 00:12:56,176
سلام.
188
00:12:56,210 --> 00:12:58,145
آره، اشکال نداره. آه.
189
00:12:58,178 --> 00:13:01,115
اشکال نداره.
190
00:13:05,654 --> 00:13:07,254
آه، این پرنده های لعنتی.
191
00:13:12,661 --> 00:13:14,928
تق تق. خوبی؟
192
00:13:14,962 --> 00:13:16,731
آره، خوبم.
193
00:13:26,675 --> 00:13:30,210
شاید یه اتاق دیگه بتونیم بمونیم؟
194
00:13:30,244 --> 00:13:31,245
آره...
195
00:13:31,278 --> 00:13:33,947
خب، میتونم از بت بپرسم
اگه بخواد عوض کنه.
196
00:13:33,981 --> 00:13:35,349
یعنی اتاقش کوچیک تره.
197
00:13:35,382 --> 00:13:37,851
مطمئنم قبول میکنه،
و فرانک زود میرسه خونه،
198
00:13:37,885 --> 00:13:38,753
پس میتونه کمک کنه چیزاتو...
199
00:13:38,787 --> 00:13:41,221
نه. مامان، اش... اشکال نداره.
200
00:13:41,255 --> 00:13:43,957
اومدم کمکت کنم،
نه اینکه کار بیشتر برات درست کنم.
201
00:13:43,991 --> 00:13:46,293
اش... مطمئنم فقط، آه...
202
00:13:52,900 --> 00:13:55,302
پس اینجا فقط خالی مونده بود؟
203
00:13:57,404 --> 00:13:58,939
چرا میپرسی؟
204
00:13:59,840 --> 00:14:01,008
فقط...
205
00:14:01,041 --> 00:14:03,778
یعنی، میدونم خیلی واضح نیست،
206
00:14:03,812 --> 00:14:05,379
ولی کلی پیشرفت کردم.
207
00:14:05,412 --> 00:14:06,980
آه، مطمئنم. مطمئنم.
208
00:14:07,014 --> 00:14:09,049
آه، و با فرانک درباره پرنده ها حرف زدم
209
00:14:09,083 --> 00:14:11,786
- و داره درستش میکنه.
- اشکال نداره. اشکال نداره.
210
00:14:11,820 --> 00:14:13,220
مطمئنم همه چی عالی میشه.
211
00:14:13,253 --> 00:14:15,724
تو همیشه چشم داشتی برای امکان ها.
212
00:14:15,757 --> 00:14:17,358
آه، مرسی.
213
00:14:22,429 --> 00:14:24,298
میریم بخوابیم.
214
00:14:24,331 --> 00:14:25,734
باشه.
215
00:14:25,767 --> 00:14:31,271
آه، و آه، مراقب اینم
مبادا هیولایی زیر تخت ببینی.
216
00:14:31,305 --> 00:14:32,406
باشه.
217
00:16:02,162 --> 00:16:04,031
شب بخیر، دختر کوچولو.
218
00:16:38,232 --> 00:16:41,569
مامان! مامان! مامان!
219
00:16:41,603 --> 00:16:42,971
لطفاً بگو داریش!
220
00:16:43,003 --> 00:16:43,905
لطفاً بگو داریش!
221
00:16:43,938 --> 00:16:44,906
هی، هی، هی. هی، هی، هی.
222
00:16:46,941 --> 00:16:48,041
اشکال نداره. آره.
223
00:16:48,075 --> 00:16:49,109
آه، دختر نازم.
224
00:16:49,142 --> 00:16:51,111
بت چند ساعت پیش برش داشت.
225
00:16:51,144 --> 00:16:53,247
تو حسابی خواب بودی،
و اون... اون فکر کرد
226
00:16:53,280 --> 00:16:55,215
بهتره، میدونی، بیدارت نکنه.
227
00:16:55,249 --> 00:16:56,618
خیلی متأسفم. نخواستم...
228
00:16:56,651 --> 00:16:59,119
نخواستم ناراحتت کنم.
229
00:16:59,152 --> 00:17:00,588
ساعت چنده؟
230
00:17:00,622 --> 00:17:01,890
آه، حدود ظهره.
231
00:17:03,156 --> 00:17:06,159
لعنتی. خدایا.
خواب، نمیتونم سیر شم.
232
00:17:06,193 --> 00:17:07,862
نمیتونم سیر شم.
233
00:17:07,896 --> 00:17:09,162
ببین، متعجبم که بیدارت نکرد.
234
00:17:09,196 --> 00:17:11,231
از ساعت شش داره این کارو میکنه.
235
00:17:12,299 --> 00:17:14,468
خب، حالا فقط حس تنبل بودن میکنم.
236
00:17:15,904 --> 00:17:17,070
باشه، مامان، بزن بریم.
237
00:17:17,104 --> 00:17:17,939
امروز تو چی کمکت کنم؟
238
00:17:17,972 --> 00:17:19,607
آه، فقط استراحت کن.
239
00:17:19,641 --> 00:17:22,175
آه، کلی کردم.
240
00:17:22,209 --> 00:17:24,344
اینجا نمیمونم و کمک نکنم.
241
00:17:25,445 --> 00:17:27,347
میتونی با باغ کمک کنی،
بهم ریخته هست.
242
00:17:27,381 --> 00:17:28,448
خب، بیایم با یه چیزی
243
00:17:28,482 --> 00:17:29,182
- عالیه.
- کم زحمت تر از باغ شروع کنیم.
244
00:17:29,216 --> 00:17:30,250
نه، دوست دارم.
245
00:17:30,284 --> 00:17:33,487
فقط لباس عوض میکنم،
این دختر رو میگیرم.
246
00:17:33,521 --> 00:17:34,388
باشه، بیا.
247
00:17:34,421 --> 00:17:36,323
گوش کن، گوش کن،
چرا نمیری بیرون.
248
00:17:36,356 --> 00:17:38,893
من مراقبش میمونم
و آه، اگه بیدار شد،
249
00:17:38,927 --> 00:17:40,093
میام پیدات میکنم.
250
00:17:41,663 --> 00:17:43,230
- باشه.
- آره.
251
00:17:43,263 --> 00:17:44,999
با مادربزرگ میمونی.
252
00:17:45,033 --> 00:17:46,634
آره، با مادربزرگ میمونی.
253
00:17:48,068 --> 00:17:49,504
باشه.
254
00:18:02,416 --> 00:18:05,920
خب، چقدره با مامانم کار میکنی؟
255
00:18:05,954 --> 00:18:08,355
آه، فقط از وقتی به اینجا اسباب کشی کرد.
256
00:18:08,388 --> 00:18:11,325
خوبه... خوبه.
257
00:18:11,358 --> 00:18:12,492
چی میگی؟
258
00:18:12,527 --> 00:18:16,196
مثل اینکه سرطان یا چیزی نداره؟
259
00:18:16,229 --> 00:18:17,932
آه، خدا. نه، نه، نه.
260
00:18:17,966 --> 00:18:20,133
نه. باشه.
261
00:18:20,167 --> 00:18:22,937
فقط دارم سعی میکنم دقیق بفهمم
262
00:18:22,971 --> 00:18:24,438
چرا اینجایی.
263
00:18:25,540 --> 00:18:26,106
بدون توهین.
264
00:18:26,139 --> 00:18:28,275
نه، من... میفهمم.
265
00:18:28,308 --> 00:18:31,646
دیدن پیر شدن والدین عجیبه.
266
00:18:32,814 --> 00:18:38,086
همیشه خیلی مستقل و منطقی بوده.
267
00:18:38,118 --> 00:18:42,523
این... این خونه،
حس متفاوتی داره.
268
00:18:44,458 --> 00:18:47,194
بهم بگو یه کم «وو-وو»،
ولی اینجا...
269
00:18:48,997 --> 00:18:52,232
نه، یه انرژی اینجاست، حتماً.
270
00:18:54,535 --> 00:18:57,471
و برای چی که ارزش داره،
منم یه کم وو-ووم.
271
00:18:58,773 --> 00:19:00,440
ولی نه، سیدی خوبه.
272
00:19:01,408 --> 00:19:04,579
من فقط یه جفت دست اضافه ام، قول میدم.
273
00:19:07,147 --> 00:19:08,082
باغ.
274
00:19:08,116 --> 00:19:10,051
- آه.
- آه.
275
00:19:10,084 --> 00:19:11,519
- میخوای بشینی؟
- آه.
276
00:19:13,021 --> 00:19:15,455
هی، کبودی هات چطوره؟
277
00:19:16,557 --> 00:19:18,225
- آه؟
- اشکال نداره نگاش کنم؟
278
00:19:19,292 --> 00:19:20,528
اینجاست، آره؟
279
00:19:22,429 --> 00:19:23,631
- میتونم فقط...
- آره.
280
00:19:25,265 --> 00:19:28,468
آه، وای، این یکی بدجوره.
281
00:19:29,771 --> 00:19:31,238
خوش شانسی چیزی نشکستی.
282
00:19:31,271 --> 00:19:34,042
یه کِرِم دارم که خیلی براش خوبه.
283
00:19:34,075 --> 00:19:35,409
باشه.
284
00:19:40,114 --> 00:19:41,181
این برگا رو جمع کنیم، آره؟
285
00:19:41,214 --> 00:19:43,051
بیا جمعشون کنیم.
286
00:19:56,496 --> 00:20:00,535
بت، مرسی که کریستین رو برام گرفتی.
287
00:20:01,569 --> 00:20:05,338
من فقط خیلی محافظم.
288
00:20:05,372 --> 00:20:06,774
آره، همه مادرها هستن.
289
00:20:08,308 --> 00:20:09,544
بچه داری؟
290
00:20:11,145 --> 00:20:12,345
هنوز نه.
291
00:20:14,182 --> 00:20:16,818
خب، مادر شدن بدترین کاریه که
میتونی با خودت بکنی.
292
00:20:19,419 --> 00:20:20,822
امیدوارم بکنی.
293
00:20:22,419 --> 00:20:27,822
برگردان به پارسی: مرتضی راکی
T.me: @NestedSub
294
00:20:30,631 --> 00:20:32,600
آه، خدایا.
295
00:20:43,911 --> 00:20:45,646
آه، باشه.
296
00:20:47,481 --> 00:20:49,150
عزیزم.
297
00:20:50,184 --> 00:20:51,686
آه، خوبی؟
298
00:20:51,719 --> 00:20:53,654
خوبی؟
299
00:21:16,544 --> 00:21:18,880
مامان، میتونی بگیرش؟
300
00:21:26,587 --> 00:21:27,622
آه.
301
00:21:28,823 --> 00:21:30,357
مامان؟
302
00:21:37,497 --> 00:21:39,399
مامان، میتونی بچه رو بگیری، لطفاً؟
303
00:22:21,742 --> 00:22:23,443
وای خدایا.
304
00:22:34,789 --> 00:22:36,423
آه، آه خدا.
305
00:22:37,658 --> 00:22:38,726
وای خدایا.
306
00:23:30,578 --> 00:23:32,747
ببخشید. مامان، نمیتونم اینجا بمونم.
307
00:23:32,780 --> 00:23:34,515
میریم، باشه؟ اینجا درست نیست.
308
00:23:34,548 --> 00:23:35,516
بشین، عزیزم.
309
00:23:35,549 --> 00:23:37,318
من... میتونم آخر هفته ها کمکت کنم.
310
00:23:37,351 --> 00:23:38,319
با آگهی ها کمک کنم.
311
00:23:38,352 --> 00:23:39,754
فقط... نمیتونم اینجا بمونم.
312
00:23:39,787 --> 00:23:42,489
یه توافقی کردیم، یادت هست؟
313
00:23:42,523 --> 00:23:44,659
تو، من، دکترت، مددکارت.
314
00:23:44,692 --> 00:23:46,493
- حرف زدیم.
- من... ن... نمیفهمم.
315
00:23:46,527 --> 00:23:47,494
تقصیر تو نیست.
316
00:23:47,528 --> 00:23:48,396
خیلیا اینو رد میکنن.
317
00:23:48,428 --> 00:23:50,831
صبر کن. صبر کن.
318
00:23:52,900 --> 00:23:55,703
نیاز به نظارت داری.
نیاز به مراقبت داری.
319
00:23:55,736 --> 00:23:57,705
تنها زندگی کردن برات امن نیست.
320
00:23:57,738 --> 00:23:59,006
نه.
321
00:23:59,040 --> 00:24:00,641
آره.
322
00:24:05,445 --> 00:24:08,549
من... ن... نمیتونستم بخوابم.
323
00:24:08,582 --> 00:24:12,086
نیاز به هوا داشتم.
324
00:24:12,119 --> 00:24:14,522
یه لحظه گیج شدم.
325
00:24:14,555 --> 00:24:15,488
میتونستی بمیری.
326
00:24:15,523 --> 00:24:17,358
یه بار شد! یه بار!
327
00:24:26,133 --> 00:24:29,303
مادر تنها بودن سخته. خسته کننده هست.
328
00:24:29,337 --> 00:24:30,705
خسته... خسته میکنه.
329
00:24:30,738 --> 00:24:32,840
و حالا حمایت داری.
330
00:24:34,608 --> 00:24:38,412
اینجا، یه چیزی با اینجا مشکل داره.
331
00:24:38,446 --> 00:24:39,814
اینجا...
332
00:24:42,450 --> 00:24:44,952
یه چیز بد اینجاست.
333
00:24:47,588 --> 00:24:49,924
باید بریم. نمیمونیم.
334
00:24:49,957 --> 00:24:52,026
نمیتونیم بمونیم.
335
00:24:52,059 --> 00:24:53,928
پس نمیتونی نگهش داری.
336
00:25:04,071 --> 00:25:06,607
آه، ببخشید.
337
00:25:06,640 --> 00:25:08,676
خب، حالا فهمیدم.
338
00:25:08,709 --> 00:25:10,945
برای اون نیومدی، برای منی.
339
00:25:12,480 --> 00:25:14,815
نمیتونم برای هر دوتاتون باشم؟
340
00:25:14,849 --> 00:25:16,617
من اونقدر بدم؟
341
00:25:16,650 --> 00:25:20,721
نه، ولی ظاهراً من بدم.
342
00:25:21,822 --> 00:25:25,092
هی، یه ترس بود. سیدی ترسید.
343
00:25:25,126 --> 00:25:26,527
آه.
344
00:25:26,560 --> 00:25:29,663
این فقط یه دوره هست، باشه؟
ازش رد میشی.
345
00:25:29,697 --> 00:25:31,699
نمیخوام رد شم، بت.
346
00:25:32,666 --> 00:25:34,668
عاشق مادر بودنم.
347
00:25:34,702 --> 00:25:37,371
فقط یه کم چیزا رو گم کردی.
348
00:25:37,405 --> 00:25:39,640
همه گاهی گم میکنیم.
349
00:25:41,108 --> 00:25:42,511
مغز یه حیوان وحشیه.
350
00:25:59,126 --> 00:26:00,661
این چیه؟
351
00:26:01,562 --> 00:26:05,032
کلاغا. چیزای براق دورشون میکنه.
352
00:27:18,105 --> 00:27:19,974
نگران نباش، کریستین.
353
00:27:20,007 --> 00:27:22,076
مامان همیشه مراقبت میمونه.
354
00:27:36,724 --> 00:27:39,660
فرانک، گفتم نه، و میخوام زنگ بزنی.
355
00:27:39,693 --> 00:27:41,630
من... میخوام قرار رو نگه دارم.
356
00:27:41,662 --> 00:27:43,230
میخوام دوباره وقت بگیرم.
357
00:27:43,264 --> 00:27:44,965
دوباره وقت چی؟
358
00:27:45,766 --> 00:27:48,769
یه بازدید. اولینمون.
359
00:27:48,802 --> 00:27:50,304
تنها بازدیدمون.
360
00:27:50,337 --> 00:27:51,939
زیاده.
361
00:27:51,972 --> 00:27:53,407
شوخی میکنی؟
362
00:27:53,440 --> 00:27:54,643
باید نشون بدی.
363
00:27:54,675 --> 00:27:56,977
هر چی زودتر اینجا رو بفروشی، بهتره.
364
00:27:57,711 --> 00:27:59,046
بهش گوش کن.
365
00:28:03,951 --> 00:28:05,753
- تو آشپزخونه نگهش دار.
- نگه میدارم.
366
00:28:07,288 --> 00:28:08,189
بیا اینجا.
367
00:28:09,089 --> 00:28:10,691
بیا اینجا.
368
00:28:12,627 --> 00:28:15,664
هی، اون جعبه های تو هال رو میدونی؟
369
00:28:15,696 --> 00:28:17,097
اتفاقاً میدونی کجا رفتن؟
370
00:28:18,165 --> 00:28:21,135
آه، فرانک شاید بردشون زیرزمین.
371
00:28:21,168 --> 00:28:22,571
چرا میپرسی؟
372
00:28:32,179 --> 00:28:33,648
حتماً شخصیت داره.
373
00:28:33,682 --> 00:28:34,715
آره، ما فکر میکنیم داره.
374
00:28:34,748 --> 00:28:36,183
آره، همه اش اصله.
375
00:28:36,217 --> 00:28:40,555
اگه بتونی نگهداریش کنی،
آه، سرمایه گذاری خوبیه.
376
00:28:40,589 --> 00:28:44,593
یه تکه محکم از تاریخ جنوب.
377
00:28:44,626 --> 00:28:45,694
آه، آگهی، آه، گفته بود حدود...
378
00:28:45,726 --> 00:28:48,563
سلام. خوش اومدی.
379
00:28:48,597 --> 00:28:51,666
آه، میتونیم...
یه خوراکی تعارف کنیم؟
380
00:28:51,700 --> 00:28:53,300
کوکی پختم.
381
00:28:53,334 --> 00:28:55,769
خب، این کیه؟
382
00:28:55,803 --> 00:28:58,673
این کریستینه و عاشق این خونه هست.
383
00:28:58,707 --> 00:29:00,609
چقدر... خوبه.
384
00:29:00,642 --> 00:29:03,612
آه، لط... برگرد تو آشپزخونه.
385
00:29:03,645 --> 00:29:04,912
چند سالشه؟
386
00:29:04,945 --> 00:29:08,717
شش ماهشه. میخوای بغلش کنی؟
387
00:29:08,749 --> 00:29:09,883
قراره براشون خوب باشه
388
00:29:09,917 --> 00:29:11,852
به بغل آدمای جدید عادت کنن.
389
00:29:11,885 --> 00:29:12,987
نه، من، فکر نکنم...
390
00:29:13,020 --> 00:29:14,822
آه، داری...
391
00:29:14,855 --> 00:29:16,591
خب، شکم نجاتت داد.
392
00:29:16,625 --> 00:29:18,859
گرسنه ایی؟ آره؟
393
00:29:18,892 --> 00:29:21,395
خب، امیدوارم از تور لذت ببری.
394
00:29:21,428 --> 00:29:24,031
اینجا واقعاً خاصه.
395
00:29:24,064 --> 00:29:26,967
آه، گرسنه ایی؟ گرسنه ایی؟
396
00:29:27,001 --> 00:29:30,204
آره. باشه. بیا سیرت کنیم، جوجه.
397
00:29:30,237 --> 00:29:34,676
لطفاً برو تو آشپزخونه.
حالا. برو. حالا.
398
00:29:34,709 --> 00:29:36,277
با من بیا.
399
00:29:36,310 --> 00:29:37,244
آه...
400
00:29:38,312 --> 00:29:40,881
من... من... خیلی متأسفم.
401
00:29:40,914 --> 00:29:44,218
من... باید یه... پتو میگرفتم.
402
00:29:44,251 --> 00:29:45,052
در واقع، ما آه...
403
00:29:45,085 --> 00:29:47,988
یه قرار دیگه داریم، ولی...
404
00:29:49,456 --> 00:29:50,759
پس...
405
00:29:50,791 --> 00:29:51,726
آره، خب، اِ...
406
00:29:51,760 --> 00:29:53,027
بذار ببرمت بیرون.
407
00:29:54,428 --> 00:29:55,929
- ببخشید.
- ببخشید.
408
00:29:55,963 --> 00:29:57,331
- ببخشید.
- وای... خیلی... خیلی ببخشید.
409
00:29:57,364 --> 00:29:58,399
فقط پایین.
410
00:30:00,401 --> 00:30:01,770
نگران نباش.
411
00:30:01,802 --> 00:30:05,372
وای خدای من. چطور جرأت کردی؟
412
00:30:05,406 --> 00:30:06,173
شوخی میکنی؟
413
00:30:06,206 --> 00:30:08,442
اون کاملاً نامناسب بود.
414
00:30:08,475 --> 00:30:09,744
مامان، جدی میگی؟
415
00:30:09,778 --> 00:30:11,680
اونا تنها سرنخمون بودن.
416
00:30:11,713 --> 00:30:14,948
خب، اگه شیر دادن به بچه ام
کافی بود که بترسونتشون،
417
00:30:14,982 --> 00:30:17,652
حتماً بچه ایی که تو باغچه
دفن شده رو دوست نداشتن.
418
00:30:17,686 --> 00:30:19,119
تو اینجا چیکار میکنی اصلاً
419
00:30:19,153 --> 00:30:21,623
اگه فقط قراره زندگیمو سختتر کنی؟
420
00:30:21,656 --> 00:30:22,724
ببخشید، من فقط...
421
00:30:22,757 --> 00:30:24,992
قرار بود نذاری بیاد اینجا.
422
00:30:25,794 --> 00:30:26,860
اون یه آدمه. من نه...
423
00:30:26,894 --> 00:30:28,228
میدونستم، میدونستم
برای این کار مناسب نیستی.
424
00:30:28,262 --> 00:30:31,031
فقط از جلوی چشمام گم شو.
برو. برو!
425
00:30:33,467 --> 00:30:34,301
بت.
426
00:30:36,136 --> 00:30:37,905
چت شده؟
427
00:30:37,938 --> 00:30:39,406
نمیتونی اینجوری با آدما رفتار کنی.
428
00:30:39,440 --> 00:30:40,742
حال بهم زنِ.
429
00:30:40,775 --> 00:30:42,476
تو هم از جلوی چشمام گم شو.
430
00:30:42,510 --> 00:30:44,679
ببین، نمیدونم چت شده،
431
00:30:44,713 --> 00:30:46,947
ولی باید خودتو جمع کنی.
432
00:30:52,721 --> 00:30:54,455
هی.
433
00:30:54,488 --> 00:30:55,523
هی.
434
00:30:56,423 --> 00:30:58,058
میتونی تو یه چیزی کمکم کنی؟
435
00:30:59,360 --> 00:31:00,461
آره.
436
00:31:02,896 --> 00:31:04,098
آره. و از اونجا، قراره...
437
00:31:04,131 --> 00:31:05,633
آره، بیارش پایین.
438
00:31:05,667 --> 00:31:06,568
- اوه.
- نگاه کن.
439
00:31:06,601 --> 00:31:08,068
ببین، پاهاش.
440
00:31:08,102 --> 00:31:10,404
آره. تو استعداد داری.
441
00:31:10,437 --> 00:31:12,574
نگاه کن.
442
00:31:12,607 --> 00:31:14,509
سیدی هیچوقت بهم نگفت تو هنرمندی.
443
00:31:14,542 --> 00:31:17,712
خب، چون سیدی هنر رو ارزشمند نمیدونه.
444
00:31:17,746 --> 00:31:20,849
فکر میکنه بیهوده هست.
445
00:31:20,881 --> 00:31:23,518
پس چی، تو نقاشی یا...
446
00:31:23,551 --> 00:31:25,419
یه کم از همه چی.
447
00:31:25,452 --> 00:31:27,722
کار فلز و سفالگری.
448
00:31:27,756 --> 00:31:29,256
واو. خیلی باحاله.
449
00:31:30,290 --> 00:31:32,926
من واقعاً از مدرسه هنر انصراف دادم.
450
00:31:32,960 --> 00:31:36,163
مامانم هم هنر رو ارزشمند نمیدونه.
451
00:31:36,196 --> 00:31:38,800
میخواد عملی تر باشم.
452
00:31:38,833 --> 00:31:41,435
خب، حالا داری این گندا رو تحمل میکنی.
453
00:31:41,468 --> 00:31:42,169
باید استعفا بدی.
454
00:31:42,202 --> 00:31:44,004
باید برگردی مدرسه.
455
00:31:44,037 --> 00:31:47,542
ناراحت میشم اگه بری،
ولی مامانم کاملاً عوضی شده.
456
00:31:47,575 --> 00:31:50,411
جدیه. اون خیلی نامناسب بود.
457
00:31:52,847 --> 00:31:55,282
آره. آره، بود، ولی...
458
00:31:56,216 --> 00:31:58,018
یعنی، اینقدر ساده نیست.
459
00:32:00,187 --> 00:32:05,025
من، اِ، بهش نیاز دارم.
کار، میدونی.
460
00:32:06,360 --> 00:32:09,062
خودمو یه کم گند زدم.
461
00:32:10,097 --> 00:32:12,032
جای دیگهای ندارم برم.
462
00:32:15,269 --> 00:32:20,941
و هنوز زوده، ولی باردارم.
463
00:32:23,110 --> 00:32:27,347
اوه، بت، اون... ببخشید. من...
464
00:32:27,381 --> 00:32:28,917
این خیلی گستاخانه بود از من.
465
00:32:28,949 --> 00:32:30,017
تو...
466
00:32:30,050 --> 00:32:31,084
- نه، من...
- فکر میکنی چی...
467
00:32:31,118 --> 00:32:34,556
میخوام نگهش دارم.
اِ، میخوام انجام بدم.
468
00:32:34,589 --> 00:32:36,591
من فقط...
469
00:32:36,624 --> 00:32:37,926
از ترس میمیرم.
470
00:32:37,958 --> 00:32:41,161
آره. من از ترس میمیرم.
471
00:32:42,095 --> 00:32:43,531
تو و من هر دو، دختر.
472
00:33:03,283 --> 00:33:05,920
راحت نیستی اینجوری غذا بخوری
473
00:33:05,954 --> 00:33:07,822
که اون از سینه ات آویزونه؟
474
00:33:07,856 --> 00:33:09,189
من خوبم.
475
00:33:09,223 --> 00:33:09,858
خب، میدونی، تو خیلی وابستهای.
476
00:33:09,891 --> 00:33:10,991
سالم نیست.
477
00:33:11,024 --> 00:33:12,292
لازم نیست همیشه باهاش باشی.
478
00:33:12,326 --> 00:33:14,963
باور کنی یا نه،
واقعاً از بودن با من لذت میبره.
479
00:33:14,995 --> 00:33:16,363
بذار بگیرمش. میذارمش تو گهواره.
480
00:33:16,396 --> 00:33:17,966
- ما خوبیم.
- هارپر، بده به من.
481
00:33:17,998 --> 00:33:19,634
- ما خوبیم!
- لج نکن.
482
00:33:19,667 --> 00:33:21,201
گفت خوبیم.
483
00:33:31,445 --> 00:33:35,115
داره کلی چیز تحمل میکنه.
بیشتر از چیزی که میدونی.
484
00:33:35,148 --> 00:33:36,283
میتونی فقط،
485
00:33:37,284 --> 00:33:39,253
میتونی فقط یه کم بهش راه بدی؟
486
00:33:39,286 --> 00:33:40,387
ها؟
487
00:33:49,229 --> 00:33:50,197
باید تو تخت باشی.
488
00:33:50,230 --> 00:33:51,633
تو باید تو تخت باشی.
489
00:33:54,769 --> 00:33:58,305
گاهی حسود میشم بهش، میدونی؟
490
00:33:59,306 --> 00:34:01,375
نور چشمای تو.
491
00:34:04,378 --> 00:34:09,316
کریستین، کریستین، کریستین.
دختر کوچولوی تو.
492
00:34:10,952 --> 00:34:13,287
من هیچوقت نتونستم رقابت کنم.
493
00:34:15,088 --> 00:34:17,190
تو هیچوقت کامل نیستی.
494
00:34:22,062 --> 00:34:23,430
شب بخیر.
495
00:35:48,016 --> 00:35:49,216
با من باش.
496
00:35:56,156 --> 00:35:57,491
با من باش.
497
00:36:31,324 --> 00:36:33,360
با من باش.
498
00:37:46,567 --> 00:37:48,368
قسم میخورم واقعی بود.
499
00:37:48,401 --> 00:37:49,504
دوباره گیج شدی. نفس بکش.
500
00:37:49,537 --> 00:37:51,572
امن نیست. باید همین الان بریم.
501
00:37:51,606 --> 00:37:53,141
اگه میخوای بچه رو نگه داری،
اینجا بمون.
502
00:37:53,174 --> 00:37:54,374
شاید راست میگه.
503
00:37:54,407 --> 00:37:56,276
شاید وقتشه، اِ،
باید یه چیزی امتحان کنیم.
504
00:37:56,309 --> 00:37:58,246
نه. تو اینجا با من بمون.
505
00:37:58,278 --> 00:38:00,615
من خطرناک نیستم.
دارم ترور میشم.
506
00:38:00,648 --> 00:38:02,482
میفهمی چی میگی؟
507
00:38:02,517 --> 00:38:05,352
تو دیوارا میشنومش. تو زمینه.
508
00:38:05,385 --> 00:38:07,655
همه جا... همه جا... همه جاست.
509
00:38:07,688 --> 00:38:09,991
پوسیدگیه. یه آلودگیه.
510
00:38:10,024 --> 00:38:11,092
وای خدای من.
511
00:38:11,125 --> 00:38:13,194
به تو هم رسیده. خودتو ببین
512
00:38:13,227 --> 00:38:14,327
رنگت پریده. خسته ایی.
513
00:38:14,361 --> 00:38:15,630
درست رفتار نمیکنی.
514
00:38:15,663 --> 00:38:18,232
آره، فکر کنم، و چرا فکر میکنی
ممکنه این باشه؟
515
00:38:18,266 --> 00:38:19,432
چون، هست... هست...
516
00:38:19,466 --> 00:38:22,236
چون یه جادوگر تو دیوارا زندگی میکنه؟
517
00:38:22,270 --> 00:38:23,604
این چیزیه که داری بهم میگی؟
518
00:38:24,272 --> 00:38:25,273
دیدمش.
519
00:38:25,305 --> 00:38:27,909
نمیدونی چی داری میبینی!
520
00:38:28,976 --> 00:38:31,245
باشه.
521
00:38:31,279 --> 00:38:32,647
فکر کنم همه یه کم خسته هستن.
522
00:38:32,680 --> 00:38:35,550
همهمون نیاز به استراحت داریم.
ها؟
523
00:38:37,417 --> 00:38:39,520
هی، چرا نمیای تو اتاق من با من بمونی؟
524
00:38:41,923 --> 00:38:42,890
فقط امشب.
525
00:38:44,292 --> 00:38:46,894
در باز بمونه.
526
00:38:46,928 --> 00:38:48,461
بیا.
527
00:38:54,467 --> 00:38:56,237
شب بخیر، عزیزم.
528
00:39:04,712 --> 00:39:06,714
هی، میتونم یه سؤال بپرسم؟
529
00:39:07,849 --> 00:39:08,850
حتماً.
530
00:39:10,585 --> 00:39:15,723
اون چیزی که دیدی چی بود،
چجوری بود؟
531
00:39:19,794 --> 00:39:20,862
میتونم؟
532
00:39:40,794 --> 00:39:47,862
برگردان به پارسی: مرتضی راکی
T.me: @NestedSub
533
00:40:04,272 --> 00:40:05,840
منم دیدمش.
534
00:40:10,344 --> 00:40:11,979
بخوابین، دخترا.
535
00:40:55,756 --> 00:40:56,958
دوباره داره اتفاق میافته.
536
00:40:57,892 --> 00:41:00,061
باورم نمیشه دوباره داره اتفاق میافته.
537
00:42:41,462 --> 00:42:46,600
دختر کوچولوی پرنلی شب اول اکتبر ۱۹۵۸ مُرد.
538
00:42:46,634 --> 00:42:48,803
۶ ماهش بود.
539
00:42:48,836 --> 00:42:51,672
مادر ادعا میکنه جادوگر مسئول بوده.
540
00:43:29,210 --> 00:43:30,611
با من باش.
541
00:44:22,997 --> 00:44:24,098
با من باش.
542
00:44:30,971 --> 00:44:33,608
خب، تو سنش فقط...
فقط حس بی رحمانه ایی داره.
543
00:44:33,642 --> 00:44:36,110
به من نگو چی بی رحمانه هست.
544
00:44:36,143 --> 00:44:38,078
این نمیمونه.
545
00:45:10,878 --> 00:45:13,682
کریستین؟ کریستین؟
546
00:45:13,714 --> 00:45:15,082
کریستین؟
547
00:45:18,018 --> 00:45:20,221
آه، آه.
548
00:45:24,058 --> 00:45:26,961
مامان؟ مامان!
549
00:45:29,096 --> 00:45:29,964
مامان!
550
00:45:29,997 --> 00:45:33,267
برو عقب. کامل برو عقب.
551
00:45:38,305 --> 00:45:40,174
در لعنتی رو باز کن.
552
00:45:43,678 --> 00:45:45,179
در رو باز کن!
553
00:45:55,624 --> 00:45:57,358
اینجا چه خبره؟
554
00:46:01,829 --> 00:46:03,230
دخترم کجاست؟
555
00:46:05,700 --> 00:46:06,934
دخترم کو لعنتی؟
556
00:46:06,967 --> 00:46:07,901
هارپر، لطفاً.
557
00:46:07,935 --> 00:46:09,604
دخترم کو لعنتی؟
558
00:46:09,638 --> 00:46:12,106
لطفاً، عزیزم. سعی کن آروم باشی.
559
00:46:13,874 --> 00:46:14,709
- هی، هی!
- بذار...
560
00:46:14,743 --> 00:46:15,644
- صبر کن، عزی ...
- بذار برم بیرون!
561
00:46:15,677 --> 00:46:16,977
عزیزم، لطفاً، لطفاً.
562
00:46:17,011 --> 00:46:19,714
نمیشناسمت. نمیشناسمت.
563
00:46:19,748 --> 00:46:21,115
هارپر.
564
00:46:22,082 --> 00:46:24,151
این مریضیه. من حق دارم.
565
00:46:24,184 --> 00:46:26,688
این قانونی نیست.
من... وکیل میخوام.
566
00:46:26,721 --> 00:46:30,057
هارپر، اینا برای اضطرابن.
567
00:46:37,231 --> 00:46:40,868
اِ، صبر کن، اِ، من...
میخوام بشنوم بگی.
568
00:46:41,802 --> 00:46:43,137
چی بگم؟
569
00:46:43,170 --> 00:46:47,207
یعنی همه اینا چی، که اِ،
من مادر نامناسبی هستم.
570
00:46:48,677 --> 00:46:51,812
بگو. بگو.
571
00:46:54,948 --> 00:46:57,384
ببین، تو... حتی خودت هم باور نداری.
572
00:47:07,928 --> 00:47:09,330
یه هفته.
573
00:47:09,363 --> 00:47:13,200
یه هفته بدون حمله
و برمیگردوننش پیشت.
574
00:48:54,067 --> 00:48:55,502
یه کم عقب تر وایسا.
575
00:49:12,821 --> 00:49:14,054
ممنون.
576
00:49:14,087 --> 00:49:16,925
فکر کنم هریت میخواست تو داشته باشیش.
577
00:49:16,957 --> 00:49:18,292
به سیدی نگو.
578
00:49:40,981 --> 00:49:45,085
۸ دسامبر ۱۹۵۷. خونه عالیه.
579
00:49:45,118 --> 00:49:46,955
اتو هم عاشقشه.
580
00:49:46,987 --> 00:49:49,122
خیلی زود دوباره پدر میشه.
581
00:49:49,156 --> 00:49:54,428
یه خانواده شاد چهار نفره،
دقیقاً مثل همیشه آرزوم بود.
582
00:50:08,208 --> 00:50:10,778
۱۵ مارس ۱۹۵۸.
583
00:50:10,812 --> 00:50:15,382
دختر کوچولوی عزیزم اومد،
ولی چرا اینقدر وحشت دارم؟
584
00:50:16,416 --> 00:50:23,390
فقط وحشت، وحشت مداوم،
انگار منتظر یه چیز وحشتناکم.
585
00:50:30,163 --> 00:50:34,368
رفت، بچم، رفت.
586
00:50:35,335 --> 00:50:38,673
جادوگر بالدار گرسنه بود،
587
00:50:38,706 --> 00:50:41,943
چون بلدهام هیچوقت نمیخوابه.
588
00:50:49,316 --> 00:50:51,686
بلدهام هیچوقت نمیخوابه.
589
00:50:51,719 --> 00:50:54,556
بلدهام هیچوقت نمیخوابه.
590
00:50:54,589 --> 00:50:57,324
بلدهام هیچوقت نمیخوابه.
591
00:50:57,357 --> 00:51:01,128
بلدهام هیچوقت نمیخوابه.
592
00:51:01,161 --> 00:51:05,198
بلدهام هیچوقت نمیخوابه.
بلدهام هیچوقت نمیخوابه.
593
00:51:05,232 --> 00:51:07,635
بلدهام هیچوقت نمیخوابه.
594
00:51:09,202 --> 00:51:12,941
بلدهام هیچوقت نمیخوابه.
595
00:51:26,486 --> 00:51:31,726
ساکت باش، بچه کوچولو،
بلبل سیاه صدا میزنه
596
00:51:31,759 --> 00:51:37,431
وقتی خورشید آروم میشه
و شب میرسه
597
00:51:38,533 --> 00:51:42,670
مامان تو رو تو تاریکی عمیق نگه میداره
598
00:51:44,237 --> 00:51:47,240
چون جادوگر بالدار گرسنه هست
599
00:51:47,274 --> 00:51:51,079
و بلدهام
600
00:51:51,111 --> 00:51:53,246
هیچوقت نمیخوابه.
601
00:52:04,592 --> 00:52:06,159
آماده.
602
00:52:12,000 --> 00:52:15,202
قرص ها معجزه کردن. ممنون.
603
00:52:21,408 --> 00:52:23,511
خریدار جدید جدیدی هست؟
604
00:52:23,544 --> 00:52:25,546
این واقعاً به تو ربطی نداره.
605
00:52:25,580 --> 00:52:28,315
این دفعه راه رو باز میکنم
اگه میخوای خونه رو نشون بدی.
606
00:52:28,348 --> 00:52:31,953
میدونم کلی زحمت کشیدی
و فقط میخوای خوب پیش بره.
607
00:52:31,986 --> 00:52:33,021
ممنون.
608
00:52:33,054 --> 00:52:36,223
متعجبم که هیچکی زنگ نزده.
609
00:52:36,256 --> 00:52:38,793
خب، چرا نمیری تو کل شهر آگهی بزنی
610
00:52:38,826 --> 00:52:39,761
اگه من اینقدر بیعرضه ام؟
611
00:52:39,794 --> 00:52:40,762
نه... نه... نه... نه...
612
00:52:40,795 --> 00:52:42,162
نه، هیچکی نمیگه...
613
00:52:43,831 --> 00:52:45,533
دستات یخه.
614
00:52:49,169 --> 00:52:50,605
زیرزمین چی؟
615
00:52:50,638 --> 00:52:54,274
یه فاجعه هست،
و میدونم من بدترش کردم،
616
00:52:54,307 --> 00:52:57,111
پس... واقعاً دوست دارم درستش کنم.
617
00:52:57,145 --> 00:52:58,513
بذار عذرخواهیم باشه.
618
00:52:58,546 --> 00:53:01,015
هیچ جا بدون نظارت نمیری.
619
00:53:01,049 --> 00:53:02,382
خب، من کمکش میکنم.
620
00:53:03,651 --> 00:53:05,352
حتماً، اون کمک میکنه.
621
00:53:31,278 --> 00:53:33,346
فکر کنم فرانک حتماً قبلاً...
622
00:53:37,652 --> 00:53:39,252
چی حتماً؟
623
00:53:39,286 --> 00:53:41,622
اون... حتماً تمیز کرده...
624
00:53:47,729 --> 00:53:49,429
وای خدای من.
625
00:53:51,632 --> 00:53:56,571
اینو بعد از اینکه بچه شو گرفت کشیده.
626
00:53:58,706 --> 00:54:00,307
هریت.
627
00:54:03,511 --> 00:54:05,245
فکر میکنی چی شدش؟
628
00:54:06,748 --> 00:54:07,849
هریت؟
629
00:54:11,251 --> 00:54:12,587
برد.
630
00:54:14,387 --> 00:54:15,790
فکر کنم برد.
631
00:54:18,425 --> 00:54:20,327
دخترا، بالا.
632
00:54:21,261 --> 00:54:22,563
بیاین.
633
00:54:56,964 --> 00:54:59,399
با من باش. با من باش.
634
00:54:59,432 --> 00:55:01,135
با من باش. با...
635
00:55:01,169 --> 00:55:02,369
با من باش.
636
00:55:17,518 --> 00:55:21,289
با من باش. با من باش.
637
00:55:21,321 --> 00:55:22,857
با من باش.
638
00:55:25,425 --> 00:55:26,761
با من باش.
639
00:55:28,395 --> 00:55:29,864
با من باش.
640
00:56:14,242 --> 00:56:15,610
سه روز دیگه.
641
00:56:15,643 --> 00:56:16,310
ها؟
642
00:56:16,344 --> 00:56:17,410
این چیزی بود که قول دادی.
643
00:56:17,444 --> 00:56:18,779
فکر کردی حساب نمیکنم؟
644
00:56:18,813 --> 00:56:20,748
- سه روز دیگه.
- سه روز دیگه.
645
00:56:20,781 --> 00:56:22,382
اون نمیتونه. اون...
646
00:56:22,415 --> 00:56:24,752
میتونه بیشتر از چیزی که فکر میکنی تحمل کنه.
647
00:56:24,785 --> 00:56:28,256
دیگه تضعیفم نکن.
داری بدترش میکنی.
648
00:56:28,289 --> 00:56:29,690
همه چی خوبه؟
649
00:56:29,724 --> 00:56:31,626
وای خدا.
650
00:56:31,659 --> 00:56:33,561
مامان؟ خوبی؟
651
00:56:33,594 --> 00:56:35,796
فقط به خودت برس، باشه؟
652
00:56:37,064 --> 00:56:38,498
وای خدای من.
653
00:56:38,532 --> 00:56:40,801
دهنت رو ببند.
مثل ماهی قزلآلا شدی.
654
00:56:47,675 --> 00:56:49,577
باشه. من نمی... ببخشید.
655
00:56:51,312 --> 00:56:52,747
ببخشید، من فقط...
656
00:56:54,382 --> 00:56:56,684
نمیدونم کی دارم میشم.
657
00:57:08,362 --> 00:57:10,064
تا حالا اسم انتخاب کردی؟
658
00:57:10,097 --> 00:57:12,400
اوه، نه، نه.
659
00:57:13,534 --> 00:57:14,635
حتی بهش فکر نکردی؟
660
00:57:14,669 --> 00:57:16,469
یعنی، فقط...
661
00:57:16,504 --> 00:57:19,607
فقط واقعی حس میکنه، میدونی؟
662
00:57:20,541 --> 00:57:22,009
واقعیه.
663
00:57:22,043 --> 00:57:24,412
آره. آره، میدونم.
664
00:57:24,444 --> 00:57:25,713
میدونم، فقط...
665
00:57:27,715 --> 00:57:32,452
مثلا، چجوری...
چجوری مدیریت میکنی...
666
00:57:32,485 --> 00:57:34,622
مثلا، وقتی به این فکر میکنم که کی هستم،
667
00:57:36,123 --> 00:57:39,427
همیشه کی بودم،
کی... کی آرزو داشتم بشم،
668
00:57:39,459 --> 00:57:42,897
مادر بودن فقط،
669
00:57:44,699 --> 00:57:46,200
تو معادله نیست.
670
00:57:47,201 --> 00:57:48,436
سخته هم، میدونی؟
671
00:57:48,468 --> 00:57:52,472
مثل اینکه... رابطه خوبی ندارم
با مامانم.
672
00:57:52,506 --> 00:57:56,310
و انگار، اون مادر مجرد بود،
673
00:57:56,344 --> 00:57:58,446
و مامانش مادر مجرد بود،
674
00:57:58,478 --> 00:58:00,748
و حالا من مادر مجردم، و فقط...
675
00:58:02,416 --> 00:58:05,119
این خیلی کلیشه ایی هست لعنتی.
676
00:58:05,152 --> 00:58:06,554
چرا میفروشی،
اگه مشکلی نداره بپرسم؟
677
00:58:06,587 --> 00:58:08,689
اِ، صاحبش، اون...
678
00:58:08,723 --> 00:58:11,692
آها، فهمیدم. خب، خیلی قشنگه.
679
00:58:13,694 --> 00:58:14,862
چرا برنگردیم داخل؟
680
00:58:14,895 --> 00:58:16,597
اوه، این کیه؟
681
00:58:16,630 --> 00:58:18,632
اِ، هی، بیا داخل حالا، باشه.
682
00:58:18,666 --> 00:58:22,136
اوه، نه، اشکال نداره.
کار خودتو بکن.
683
00:58:22,169 --> 00:58:24,972
بذار حدس بزنم، خواهرا.
684
00:58:26,640 --> 00:58:28,843
گاهی حسش میکنه، آره.
685
00:58:28,876 --> 00:58:31,579
اون باغچه کوچولوئه که دیدم؟
686
00:58:31,612 --> 00:58:32,680
آره، هست.
687
00:58:32,713 --> 00:58:35,483
سخت کار کردیم درستش کنیم.
688
00:58:35,516 --> 00:58:36,751
اِ، نشونت میدم.
689
00:58:36,784 --> 00:58:39,787
- به هیچ وجه.
- آره، لطفاً. اوه، اصرار دارم.
690
00:58:39,820 --> 00:58:42,790
خودم انگشت سبز قوی دارم.
691
00:58:42,823 --> 00:58:45,726
فکر کنم خیلی آرامش بخشه، نه؟
692
00:58:45,760 --> 00:58:48,129
شنیدم ذهن رو تیز نگه میداره.
693
00:58:48,996 --> 00:58:50,031
نگاه کن.
694
00:58:50,064 --> 00:58:53,968
آره، یه کم توت فرنگی کاشتیم، پیچک،
695
00:58:54,001 --> 00:58:55,169
تره، رزماری.
696
00:58:55,202 --> 00:58:58,472
خب، خیلی قشنگه. این چیه؟
697
00:58:58,507 --> 00:59:00,608
اوه، من ب... ببخشید. نه، نه، نه.
698
00:59:00,641 --> 00:59:03,010
من... نمیخواستم بذارم، اِ...
699
00:59:08,816 --> 00:59:11,385
این، این...
700
00:59:11,419 --> 00:59:12,521
خیلی ببخشید.
701
00:59:12,553 --> 00:59:14,722
این... نیست... نیست...
702
00:59:14,755 --> 00:59:16,557
خودم راه خروج رو بلدم
703
00:59:16,590 --> 00:59:17,958
خیلی وقت پیش اتفاق افتاد.
704
00:59:22,563 --> 00:59:25,866
منم اول که دیدم وحشت کردم، ولی...
705
00:59:30,438 --> 00:59:33,641
میدونی، خیلی وقت پیش، عادی نبود
706
00:59:33,674 --> 00:59:36,177
خانوادهها عزیزاشون رو تو خونه دفن کنن.
707
00:59:37,578 --> 00:59:40,581
در واقع آرامش بخش بود.
708
00:59:40,614 --> 00:59:42,083
راهی بود برای موندن در ارتباط.
709
00:59:44,852 --> 00:59:47,822
دوست دارم فکر کنم اون
فرشته نگهبان ماست.
710
00:59:50,458 --> 00:59:53,961
اینجوری، واقعاً رفته نیست.
711
00:59:53,994 --> 00:59:57,865
اون... بخشی از زمینه،
712
00:59:59,166 --> 01:00:00,801
بخشی از پایه،
713
01:00:01,536 --> 01:00:03,070
بخشی از کی هستیم.
714
01:00:04,805 --> 01:00:07,708
همیشه اینجاست با ما، برکت میده،
715
01:00:07,741 --> 01:00:09,578
برای نسل های آینده.
716
01:00:30,898 --> 01:00:32,833
دوست دارم پیشنهاد بدم.
717
01:00:32,867 --> 01:00:33,734
جدی؟
718
01:00:33,767 --> 01:00:34,869
آره.
719
01:00:34,902 --> 01:00:36,837
ما هم داریم همینو رد میکنیم...
720
01:00:40,374 --> 01:00:44,178
وای خدا، اون برکت بزرگی براته.
721
01:01:00,529 --> 01:01:01,962
شب بخیر.
722
01:01:01,996 --> 01:01:03,632
شب بخیر.
723
01:01:03,664 --> 01:01:08,302
صبر کن، چه ساعتی
فردا برمیگردوننش پیشم؟
724
01:01:08,335 --> 01:01:09,837
ظهر.
725
01:04:49,123 --> 01:04:51,125
نه، نه، نه.
726
01:04:51,158 --> 01:04:52,727
- سیدی؟
- مامان؟
727
01:04:52,761 --> 01:04:54,328
- سیدی، کمک.
- مامان.
728
01:04:54,361 --> 01:04:55,362
لطفاً؟
729
01:04:56,531 --> 01:04:57,965
مامان؟
730
01:05:02,035 --> 01:05:03,904
خوب میشه؟
731
01:05:03,937 --> 01:05:05,774
بالاخره.
732
01:05:05,807 --> 01:05:09,243
و بچه؟ بچه؟
733
01:05:10,578 --> 01:05:12,146
زمان نشون میده.
734
01:05:13,581 --> 01:05:15,115
نمیدونستم.
735
01:05:16,584 --> 01:05:18,051
نمیدونستم اون بوده.
736
01:05:18,085 --> 01:05:19,920
من... هیچوقت نمیکردم.
737
01:05:19,953 --> 01:05:21,088
هیچوقت... هیچوقت.
738
01:05:21,121 --> 01:05:22,791
هیچوقت... هیچوقت.
739
01:05:22,824 --> 01:05:24,091
خانم؟
740
01:05:25,225 --> 01:05:26,360
خانم؟
741
01:05:27,928 --> 01:05:29,329
- خانم؟
- بله؟
742
01:05:31,131 --> 01:05:34,134
بله. ببخشید. من... ببخشید.
743
01:05:35,035 --> 01:05:36,470
تو کی هستی؟
744
01:05:36,503 --> 01:05:38,573
لویسه، یادته؟
745
01:05:38,606 --> 01:05:40,575
مدتیه با هم کار میکنیم.
746
01:05:40,608 --> 01:05:42,376
من مددکارتم، عزیزم.
747
01:05:42,409 --> 01:05:44,612
چه پروندهای؟
من پروندهای ندارم.
748
01:05:44,646 --> 01:05:45,713
اومدم اینجا باهات درباره
749
01:05:45,747 --> 01:05:49,383
آخرین حمله ات حرف بزنم و
750
01:05:49,416 --> 01:05:50,951
برای تو حالا، عزیزم.
751
01:05:53,086 --> 01:05:55,389
یعنی درباره کریستین؟
752
01:05:55,422 --> 01:05:58,091
ن... نه، من...
753
01:05:58,125 --> 01:06:01,962
نه، این... این... سوء تفاهمه.
754
01:06:01,995 --> 01:06:05,399
این تصادفی بود. من... خوب بودم.
755
01:06:05,432 --> 01:06:07,936
خوبم. من... قراره امروز پسش بگیرم.
756
01:06:07,968 --> 01:06:10,270
امروز... امروز روزیه که پسش میگیرم.
757
01:06:11,438 --> 01:06:13,240
سیدی پرنلی به عنوان
سرپرست قانونیت نامزد شده، عزیزم.
758
01:06:13,273 --> 01:06:15,209
میفهمی؟
759
01:06:15,242 --> 01:06:16,945
- نه.
- برای امنیتت، همه تصمیم ها...
760
01:06:16,977 --> 01:06:18,345
نه.
761
01:06:18,378 --> 01:06:19,379
پزشکی، مالی،
762
01:06:19,413 --> 01:06:22,449
و غیره در مراقبتش میمونه.
763
01:06:22,483 --> 01:06:23,383
نه. نه.
764
01:06:23,417 --> 01:06:24,953
امیدواریم بتونی تو خونه بمونی،
765
01:06:24,985 --> 01:06:27,889
ولی اگه علائم ادامه پیدا کنه،
باید یه مرکز دائمی در نظر بگیریم
766
01:06:27,922 --> 01:06:30,257
دوباره در دسترس باشه.
767
01:06:30,290 --> 01:06:33,060
اِ...
768
01:06:33,994 --> 01:06:35,195
خب...
769
01:06:40,000 --> 01:06:41,335
من... من...
770
01:06:43,003 --> 01:06:44,506
اِ...
771
01:06:44,539 --> 01:06:46,006
این...
772
01:06:54,481 --> 01:06:55,482
نه.
773
01:06:57,619 --> 01:06:58,620
تو باید...
774
01:07:00,889 --> 01:07:02,322
این...
775
01:07:04,116 --> 01:07:05,183
نمیفهمی. من در خطرم.
776
01:07:06,817 --> 01:07:09,620
یه چیزی اینجاست.
777
01:07:09,653 --> 01:07:11,187
یه چیزی... یه چیزی...
یه چیزی اینجاست.
778
01:07:11,221 --> 01:07:14,991
یه هیولاست. یه جادوگره.
779
01:07:15,025 --> 01:07:17,628
باید از اینجا برم
780
01:07:17,662 --> 01:07:19,763
در خطرم.
781
01:07:19,816 --> 01:07:20,917
لطفاً، فقط ببرم پیش دخترم.
782
01:07:20,951 --> 01:07:22,553
لطفاً، ببرم پیش کریستین. لطفاً.
783
01:07:22,587 --> 01:07:24,921
لطفاً، ببرم پیش دخترم.
784
01:07:24,955 --> 01:07:26,557
لطفاً، ببرم پیش کریستین.
785
01:07:26,591 --> 01:07:27,692
- خانم.
- لطفاً، لطفاً، کمکم کن.
786
01:07:28,152 --> 01:07:30,087
نمیفهمی.
787
01:07:30,120 --> 01:07:31,388
ول کن.
788
01:07:31,422 --> 01:07:32,724
خداحافظ.
789
01:08:45,162 --> 01:08:46,497
چی؟
790
01:08:47,079 --> 01:08:48,013
شب بخیر.
791
01:08:49,081 --> 01:08:50,481
باشه، بیا بریم.
792
01:09:31,756 --> 01:09:33,325
بذار بذارمت تو.
793
01:09:33,359 --> 01:09:34,625
ممنون، فرانک.
794
01:09:34,659 --> 01:09:35,995
لطفاً بذار ببینمش.
795
01:09:45,137 --> 01:09:46,872
تو میتونی اونجا باشی،
لمسش نمیکنم.
796
01:09:46,905 --> 01:09:48,706
حتی نزدیکش نمیشم، لطفاً.
797
01:09:49,060 --> 01:09:51,829
لطفاً بذار درستش کنم.
798
01:09:51,882 --> 01:09:53,985
باید درستش کنم، لطفاً.
799
01:09:54,018 --> 01:09:56,288
لطفاً.
800
01:09:59,023 --> 01:10:00,125
هی.
801
01:10:03,662 --> 01:10:04,496
خیلی ببخشید.
802
01:10:05,896 --> 01:10:07,765
نه، هی، ببین.
803
01:10:08,118 --> 01:10:09,621
دختره.
804
01:10:21,326 --> 01:10:22,893
کریستین نزدیکتر از چیزیه که فکر میکنی.
805
01:10:25,829 --> 01:10:28,198
باشه، دخترا، وقت خوابه.
806
01:10:29,965 --> 01:10:31,934
با من باش.
807
01:12:25,882 --> 01:12:27,350
با من باش.
808
01:12:32,222 --> 01:12:33,857
با من باش.
809
01:12:42,998 --> 01:12:44,300
مامان، با من باش.
810
01:13:03,152 --> 01:13:06,523
لطفاً مامان.
811
01:13:17,233 --> 01:13:18,635
مامان؟
812
01:13:35,711 --> 01:13:37,079
مامان.
813
01:13:39,482 --> 01:13:40,816
مامان، لطفاً.
814
01:13:45,276 --> 01:13:46,343
با من باش، مامان.
با من باش، مامان.
815
01:13:55,092 --> 01:13:57,895
کریستین.
816
01:13:57,928 --> 01:13:58,896
ششش. لطفاً.
817
01:14:05,379 --> 01:14:07,314
مامان.
818
01:14:08,059 --> 01:14:09,227
یه لحظه، عزیزم. یه لحظه.
819
01:14:09,500 --> 01:14:12,737
مامان، لطفاً. مامان.
820
01:14:13,330 --> 01:14:16,533
مامان، لطفاً. با من باش.
821
01:14:19,523 --> 01:14:22,793
خوبه، عزیزم. خوبه.
822
01:14:22,826 --> 01:14:25,595
باشه.
823
01:14:29,333 --> 01:14:30,400
باشه، جوجهم.
824
01:14:30,434 --> 01:14:32,035
بیا بریم.
825
01:14:33,429 --> 01:14:34,797
مامان؟
826
01:15:59,782 --> 01:16:01,116
با من باش.
827
01:16:02,654 --> 01:16:04,122
لطفاً.
828
01:16:06,124 --> 01:16:07,325
لطفاً.
829
01:16:08,493 --> 01:16:09,527
با من باش.
830
01:16:15,162 --> 01:16:16,730
لطفاً.
831
01:16:17,937 --> 01:16:19,238
با من باش.
832
01:16:19,272 --> 01:16:20,673
لطفاً.
833
01:16:26,345 --> 01:16:27,680
لطفاً.
834
01:16:32,952 --> 01:16:33,953
لطفاً.
835
01:16:35,387 --> 01:16:36,856
با من باش.
836
01:16:38,924 --> 01:16:40,426
لطفاً.
837
01:16:43,963 --> 01:16:45,764
لطفاً.
838
01:17:32,572 --> 01:17:34,708
از امروز صبح، دادگاه به دخترت
839
01:17:34,741 --> 01:17:35,809
سرپرستی قانونی اعطا کرده...
840
01:17:35,842 --> 01:17:36,810
نه.
841
01:17:37,644 --> 01:17:38,645
ولی، نه.
842
01:17:38,678 --> 01:17:40,647
میفهمی یعنی چی، عزیزم؟
843
01:17:40,680 --> 01:17:41,748
یه چیزی اینجاست.
844
01:17:41,781 --> 01:17:44,217
- هریت.
- یه هیولاست. یه...
845
01:17:44,252 --> 01:17:45,118
- نه، این...
- هریت.
846
01:17:45,151 --> 01:17:46,753
یه جادوگره.
847
01:17:46,786 --> 01:17:49,223
لطفاً ببرم پیش دخترم.
848
01:17:49,277 --> 01:17:50,544
هارپر؟
849
01:17:52,746 --> 01:17:53,814
هریت؟
850
01:18:04,538 --> 01:18:05,606
چقدر؟
851
01:18:07,274 --> 01:18:09,309
چقدر بیهوش بودم؟
852
01:18:11,445 --> 01:18:12,579
مامان.
853
01:18:15,884 --> 01:18:20,554
اوه، جوجه ام.
854
01:18:37,638 --> 01:18:39,306
اوه.
855
01:18:52,653 --> 01:18:54,121
اوه، نه.
856
01:18:56,323 --> 01:18:58,893
ببخشید، مامان. من... خیلی...
857
01:18:58,927 --> 01:19:00,193
نه.
858
01:19:01,930 --> 01:19:05,265
اوه، ببخشید، جوجه ام.
859
01:19:08,068 --> 01:19:13,106
دوباره تنهات گذاشتم.
خیلی ببخشید.
860
01:19:14,341 --> 01:19:18,245
تقصیر تو نیست، مامان.
هیچوقت تقصیر تو نبود.
861
01:19:18,278 --> 01:19:19,279
اوه.
862
01:19:21,214 --> 01:19:23,283
نتونستم ببینمت.
863
01:19:23,717 --> 01:19:25,987
اوه، مامان.
864
01:19:26,955 --> 01:19:28,422
ولی حالا میبینیم.
865
01:19:34,528 --> 01:19:38,599
آره. اوه، آره.
866
01:19:42,070 --> 01:19:43,537
آره.
867
01:19:55,515 --> 01:19:58,086
فکر کنم وقتشه بذارمش بره.
868
01:19:58,118 --> 01:19:59,519
ها.
869
01:20:54,274 --> 01:20:55,776
آمادهای مامان بزرگ رو ببینی؟
870
01:20:57,344 --> 01:21:01,248
مامان بزرگ بزرگ؟ واو.
871
01:25:08,362 --> 01:25:09,763
با من باش.
872
01:25:10,362 --> 01:25:20,763
برگردان به پارسی: مرتضی راکی
T.me: @NestedSub
69423