Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,259 --> 00:00:44,637
Acest film este bazat
pe o poveste reală
2
00:00:44,662 --> 00:00:48,412
care a avut loc
între anii 1997 și 2000.
3
00:00:50,319 --> 00:00:51,921
Bună, sunt Mark Kerr și reprezint
4
00:00:51,964 --> 00:00:53,488
lupta liberă americană.
5
00:00:53,531 --> 00:00:56,099
Și sunt aici la World Vale Tudo 3
6
00:00:56,143 --> 00:00:58,111
să dovedesc că este
cel mai bun stil de luptă.
7
00:00:58,136 --> 00:01:00,625
Și acesta este luptătorul Mark Kerr.
8
00:01:00,669 --> 00:01:04,281
1,85 m, 118 kg, din Toledo, Ohio.
9
00:01:04,325 --> 00:01:07,415
Din nou, specialitatea lui
este lupta liberă
10
00:01:07,458 --> 00:01:10,635
și aceasta este prima lui
luptă profesională.
11
00:01:10,679 --> 00:01:13,247
Așteptările sunt mari de la el,
12
00:01:13,290 --> 00:01:14,987
deoarece cornermanul său,
Richard Hamilton,
13
00:01:15,031 --> 00:01:17,338
care a adus trei
dintre cei mai puternici americani
14
00:01:17,381 --> 00:01:19,079
care au pășit vreodată în acest ring,
15
00:01:19,122 --> 00:01:21,907
Dan Severn,
Don Frye și Mark Coleman,
16
00:01:21,951 --> 00:01:26,390
ne-a spus în această dimineață că acest
băiat este cel mai bun pe care l-a văzut vreodată.
17
00:01:26,434 --> 00:01:28,000
Și în timp ce intră în ring
pentru prima dată
18
00:01:28,044 --> 00:01:30,612
în cariera sa profesională,
vom vedea
19
00:01:30,655 --> 00:01:32,570
cum se descurcă
împotriva celor mai buni.
20
00:01:33,310 --> 00:01:35,182
Și acum intră cel mai mare dintre toți.
21
00:01:35,225 --> 00:01:39,011
Paul Varelans, 2,03 m, 150 kg.
22
00:01:39,055 --> 00:01:40,752
Din San Jose, California.
23
00:01:40,796 --> 00:01:43,668
Are de asemenea opt ani
de experiență în lupta liberă,
24
00:01:43,712 --> 00:01:46,715
dar este cu siguranță
mai priceput în picioare.
25
00:01:46,740 --> 00:01:48,866
Și îl avem pe Sergio Batarelli
pregătind luptătorii
26
00:01:48,891 --> 00:01:50,762
în așteptarea gongului.
27
00:01:50,806 --> 00:01:52,547
Și lupta începe!
28
00:01:53,041 --> 00:01:54,244
Kerr merge înainte.
29
00:01:54,288 --> 00:01:56,159
Încearcă să-l arunce la podea.
30
00:01:56,203 --> 00:01:58,857
O proiecție masivă
asupra lui Varelans.
31
00:01:58,901 --> 00:02:01,033
O dublă proiecție de la Kerr.
32
00:02:01,077 --> 00:02:02,731
Uitați-vă cum caută poziția.
33
00:02:02,774 --> 00:02:04,211
Își etalează abilitățile și...
34
00:02:04,254 --> 00:02:05,821
Un genunchi în față!
35
00:02:05,864 --> 00:02:07,431
Un genunchi magnific în față
36
00:02:07,475 --> 00:02:09,129
și încă un genunchi în față.
37
00:02:09,172 --> 00:02:10,869
Să vă spun ceva,
Varelans este un tip dur,
38
00:02:10,913 --> 00:02:13,872
dar primește
lovituri brutale în față.
39
00:02:13,916 --> 00:02:15,439
Fața lui este distrusă.
40
00:02:15,483 --> 00:02:17,311
Batarelli privește.
41
00:02:17,354 --> 00:02:18,964
El... Da, a oprit lupta.
42
00:02:19,008 --> 00:02:20,183
S-a terminat.
43
00:02:20,227 --> 00:02:22,011
Și Kerr câștigă debutul.
44
00:02:22,054 --> 00:02:24,753
Așa este. Varelans
nu a putut opri lupta.
45
00:02:24,796 --> 00:02:26,480
Batarelli a trebuit să intervină.
46
00:02:26,986 --> 00:02:29,236
Uitați-vă la asta.
Niște tăieturi serioase acolo.
47
00:02:30,713 --> 00:02:32,581
E în regulă, bine?
48
00:02:32,846 --> 00:02:34,879
Calm... Calm.
49
00:02:35,093 --> 00:02:37,113
Haide. Te-am prins.
50
00:02:37,157 --> 00:02:38,680
Vino să stai.
51
00:02:38,723 --> 00:02:40,508
TKO. Oprit de arbitru.
52
00:02:42,858 --> 00:02:45,247
Știi cine ești?
53
00:02:45,425 --> 00:02:46,470
Într-o luptă.
54
00:02:46,514 --> 00:02:48,037
Da, ai fost într-o luptă.
Cum a fost?
55
00:02:48,080 --> 00:02:50,344
- Știi ce s-a întâmplat?
- Eu... am pierdut.
56
00:02:50,387 --> 00:02:53,096
O să fie bine?
Vreau doar să știu.
57
00:02:53,121 --> 00:02:54,539
O să fie bine, Mark.
58
00:02:54,564 --> 00:02:55,806
Întoarce-te la colțul tău.
59
00:03:05,949 --> 00:03:08,387
- Băieți, sunteți gata?
- Doar cinci secunde, vă rog.
60
00:03:13,761 --> 00:03:16,152
La ce te gândeai
la începutul luptei?
61
00:03:16,196 --> 00:03:18,067
În secunda în care sună gongul,
62
00:03:18,110 --> 00:03:20,809
te uiți la câțiva oameni
și îți dai seama
63
00:03:20,852 --> 00:03:23,115
că sunt îngroziți de frică.
64
00:03:23,159 --> 00:03:25,058
Poți vedea în ochii lor.
65
00:03:25,083 --> 00:03:26,815
Poți chiar să-l miroși în transpirație.
66
00:03:26,858 --> 00:03:28,003
Uau.
67
00:03:28,028 --> 00:03:30,775
Dar abia prima dată
când pun mâinile pe ei,
68
00:03:30,819 --> 00:03:33,778
și mă impun cu adevărat
asupra celuilalt
69
00:03:33,822 --> 00:03:37,056
atunci simți,
aproape instantaneu,
70
00:03:37,081 --> 00:03:39,306
dacă persoana respectivă
o să cedeze sau nu.
71
00:03:39,349 --> 00:03:40,708
Și, ce se întâmplă atunci?
72
00:03:40,828 --> 00:03:41,874
E simplu.
73
00:03:42,570 --> 00:03:45,355
Să-l rănesc
înainte să mă rănească el pe mine?
74
00:03:45,399 --> 00:03:46,791
Și dacă mă rănește,
75
00:03:46,835 --> 00:03:48,924
am să-l rănesc
de două ori mai rău.
76
00:03:50,433 --> 00:03:51,492
Să-ți spun ceva,
77
00:03:51,535 --> 00:03:54,408
când primești un pumn în față,
poți avea două reacții.
78
00:03:54,451 --> 00:03:56,453
Poți să te ferești,
79
00:03:56,497 --> 00:04:00,109
sau poți să vrei să pedepsești
persoana care ți-a dat pumnul.
80
00:04:00,152 --> 00:04:02,198
Dar eu am dezvoltat o a treia cale.
81
00:04:02,605 --> 00:04:05,329
Dacă primesc o lovitură sau un pumn,
82
00:04:05,401 --> 00:04:07,908
am să fac ceva diferit
decât să te pedepsesc.
83
00:04:08,552 --> 00:04:11,706
Am să impun fizic
voința mea asupra ta.
84
00:04:12,432 --> 00:04:15,487
Și chiar simți
când se întâmplă asta,
85
00:04:15,512 --> 00:04:17,257
când persoana
pur și simplu renunță,
86
00:04:17,300 --> 00:04:19,607
și se năruie complet
în brațele tale.
87
00:04:19,650 --> 00:04:20,972
Și asta este...
88
00:04:21,565 --> 00:04:23,915
Asta este ceva foarte puternic.
89
00:04:23,959 --> 00:04:26,570
E nebunesc pentru că la început,
90
00:04:26,614 --> 00:04:28,572
mă distram cumva.
91
00:04:28,616 --> 00:04:31,096
Operam
după acel instinct animal
92
00:04:31,140 --> 00:04:32,914
care a preluat pur și simplu controlul.
93
00:04:34,336 --> 00:04:35,623
O să încerc să explic,
94
00:04:35,666 --> 00:04:36,928
și poate că în felul ăsta,
95
00:04:36,972 --> 00:04:39,322
dar... e cam ciudat, știi?
96
00:04:39,366 --> 00:04:42,997
Totul a părut
foarte... evolutiv.
97
00:04:43,800 --> 00:04:45,197
Am luptat în facultate,
98
00:04:45,241 --> 00:04:47,774
dar... dar asta este
cu totul altceva.
99
00:04:48,331 --> 00:04:49,487
În ce sens?
100
00:04:49,512 --> 00:04:51,589
În momentul în care am simțit
acea adrenalină,
101
00:04:51,622 --> 00:04:53,449
acea primă lovitură,
102
00:04:53,554 --> 00:04:57,166
am realizat că mă apropiam
de ceva care este...
103
00:04:57,209 --> 00:04:59,255
E aproape magic.
104
00:04:59,299 --> 00:05:00,430
Uau.
105
00:05:00,733 --> 00:05:03,172
Ajungi în punctul în care
trebuie să te întrebi,
106
00:05:03,215 --> 00:05:05,895
gen, ai băga degetul
în tăietura adversarului tău?
107
00:05:06,229 --> 00:05:09,006
Să o lărgești puțin?
Doar... Doar pentru a câștiga?
108
00:05:09,031 --> 00:05:10,646
Pentru a-l face să simtă durere?
Ai face-o?
109
00:05:10,652 --> 00:05:11,469
Cred că...
110
00:05:11,493 --> 00:05:13,786
- Aș face-o.
- Bineînțeles că aș face-o.
111
00:05:14,249 --> 00:05:15,532
Știi de ce?
112
00:05:15,576 --> 00:05:18,579
Pentru că a câștiga
este cel mai bun sentiment din lume.
113
00:05:18,622 --> 00:05:20,342
- Da.
- Și ține minte,
114
00:05:20,367 --> 00:05:21,996
era un turneu acolo în Brazilia.
115
00:05:22,021 --> 00:05:24,020
Deci, dacă câștigai,
nu plecai acasă.
116
00:05:24,045 --> 00:05:26,630
Nu. Continuai
și luptai cu următorul,
117
00:05:26,674 --> 00:05:30,591
apoi cu următorul imediat după,
și următorul, și următorul...
118
00:05:30,954 --> 00:05:34,116
Așa că, la final,
te simțeai ca un zeu.
119
00:05:34,421 --> 00:05:36,161
Sună minunat.
120
00:05:36,397 --> 00:05:37,643
E incredibil.
121
00:05:43,446 --> 00:05:46,816
Sincer, când câștigi,
nimic altceva în lume nu mai contează.
122
00:05:48,524 --> 00:05:51,612
Și poate că este
cel mai bun sentiment din lume.
123
00:05:51,886 --> 00:05:54,658
E un sentiment pe care
nici nu știam că este posibil.
124
00:05:54,973 --> 00:05:59,148
La naiba, omule, am fiori acum
doar... doar spunându-ți asta.
125
00:06:19,303 --> 00:06:21,869
Deci, Moti... The Hammer...
126
00:06:21,909 --> 00:06:22,817
Da.
127
00:06:22,860 --> 00:06:25,167
Are experiență în Octogon.
128
00:06:25,881 --> 00:06:28,885
Tu nu ai.
Este un luptător experimentat. Și cum.
129
00:06:29,419 --> 00:06:31,693
Ce crezi că
vei aduce în această luptă?
130
00:06:31,718 --> 00:06:35,595
Mă simt foarte bine
cu nivelul meu cardiovascular.
131
00:06:35,620 --> 00:06:38,505
Mă simt grozav cu forța mea,
pe care am îmbunătățit-o.
132
00:06:40,082 --> 00:06:43,950
Dar știi, e ca diferența
dintre o lanternă și un laser.
133
00:06:44,795 --> 00:06:45,745
Uau.
134
00:06:46,580 --> 00:06:48,799
Incredibil. Ce vrei să spui cu asta?
135
00:06:48,941 --> 00:06:53,282
Trebuie să mă asigur că sunt 100%
concentrat pe ceea ce trebuie să fac.
136
00:06:53,325 --> 00:06:56,167
Pentru că altfel, emoțiile mele
o să se împrăștie peste tot,
137
00:06:56,192 --> 00:06:57,242
ca o lanternă.
138
00:06:57,286 --> 00:06:59,375
- Da, are sens.
- Așa este. Gândește-te.
139
00:06:59,419 --> 00:07:01,986
Asta se aplică ție
și tuturor din această încăpere.
140
00:07:02,030 --> 00:07:03,682
Dacă nu ne controlăm
emoțiile,
141
00:07:03,707 --> 00:07:06,406
fricile și anxietățile noastre
vor prelua controlul.
142
00:07:06,432 --> 00:07:07,905
Și știi ce se întâmplă?
143
00:07:07,949 --> 00:07:11,136
Suntem dominați de emoțiile noastre
și nu putem permite asta.
144
00:07:11,161 --> 00:07:12,605
- E adevărat.
- Nu-i așa?
145
00:07:12,712 --> 00:07:15,714
Hei, Kerr... Mișcă-ți fundul.
Toată lumea așteaptă, omule.
146
00:07:15,881 --> 00:07:19,264
- Mulțumesc mult pentru timpul acordat.
- Eu îți mulțumesc.
147
00:07:19,308 --> 00:07:20,544
- Gata?
- Omule.
148
00:07:20,569 --> 00:07:23,268
Hei, singura diferență
e forma ringului, nu?
149
00:07:23,722 --> 00:07:26,271
- O cușcă.
- E o cușcă. Știu.
150
00:07:26,540 --> 00:07:27,751
Prima dată în Octogon.
151
00:07:27,795 --> 00:07:29,380
I-am spus eu lui asta.
152
00:07:29,420 --> 00:07:32,287
Hei, băieți, haideți.
Au fost doar 14 dintre alea până acum.
153
00:07:33,287 --> 00:07:34,737
- Coleman?
- Da.
154
00:07:34,830 --> 00:07:36,003
Vidmark Entertainment.
155
00:07:36,028 --> 00:07:37,945
Pot să aflu planurile tale
pentru a-l înfrunta pe Bobish?
156
00:07:37,970 --> 00:07:41,504
- Bobish... Kerr?
- Da?
157
00:07:41,548 --> 00:07:43,199
- Dă-l la pământ rapid.
- Înțeles.
158
00:07:43,246 --> 00:07:44,682
- Mă duc să mă încălzesc.
- Bine.
159
00:07:46,713 --> 00:07:48,076
Scuze. Unde rămăsesem?
160
00:07:48,119 --> 00:07:49,633
Vorbeai despre Bobish.
161
00:08:07,574 --> 00:08:09,967
Și acum mergem la categoria grea.
162
00:08:10,011 --> 00:08:12,187
Mark Kerr făcându-și debutul
163
00:08:12,230 --> 00:08:15,016
împotriva lui Moti Horenstein,
164
00:08:15,059 --> 00:08:16,957
care face a doua apariție
165
00:08:16,982 --> 00:08:20,412
în Octogon, pierzând
doar în fața lui Mark Coleman.
166
00:08:20,456 --> 00:08:25,243
Și vine Mark Kerr, cu 115 kg,
167
00:08:25,287 --> 00:08:28,333
fost campion NCAA Divizia 1
168
00:08:28,377 --> 00:08:30,161
la Universitatea Syracuse.
169
00:08:30,205 --> 00:08:31,293
Doamnelor și domnilor,
170
00:08:31,336 --> 00:08:33,295
a sosit timpul pentru cei mari,
171
00:08:33,338 --> 00:08:36,309
să începem
turneul categoria grea.
172
00:08:37,473 --> 00:08:40,432
În stânga mea, este câștigătorul
173
00:08:40,476 --> 00:08:45,208
al Campionatului Mondial
de Lupte Libere din 1994,
174
00:08:45,308 --> 00:08:48,832
câștigătorul Campionatului
Național de Lupte Libere Masculin,
175
00:08:48,876 --> 00:08:51,748
campion NCAA Divizia 1,
176
00:08:51,792 --> 00:08:53,750
are 1,85 m,
177
00:08:53,794 --> 00:08:57,493
și cântărește 115 kg.
178
00:08:57,537 --> 00:08:59,887
Luptând din Phoenix, Arizona,
179
00:08:59,930 --> 00:09:03,350
să-i întâmpinați
la debutul său în Octogon,
180
00:09:03,455 --> 00:09:06,760
Mark Kerr!
181
00:09:19,420 --> 00:09:20,349
Bună.
182
00:09:23,471 --> 00:09:25,141
Probabil se uită la ochii mei
183
00:09:27,069 --> 00:09:28,393
Cum s-a întâmplat asta?
184
00:09:29,646 --> 00:09:32,359
Ai auzit de
Ultimate Fighting Championship?
185
00:09:32,446 --> 00:09:33,877
UFC-ul?
186
00:09:34,162 --> 00:09:35,963
Ei au fost primii, cumva...
187
00:09:35,988 --> 00:09:37,359
E box?
188
00:09:37,525 --> 00:09:39,715
Are puțin box. Da.
189
00:09:39,762 --> 00:09:43,626
E mai mult ca arte marțiale
care există de mii de ani
190
00:09:43,670 --> 00:09:48,152
și le-am adus împreună
să vedem care este cea mai bună.
191
00:09:48,363 --> 00:09:51,645
Deci... Eu provin din lupta liberă,
192
00:09:51,670 --> 00:09:56,296
dar pot să lupt cu un tip care vine
din karate sau unul care vine din box.
193
00:09:56,321 --> 00:10:00,683
Am auzit de asta. E acel lucru
sângeros pe care încearcă să-l interzică.
194
00:10:00,873 --> 00:10:03,603
Da, este adevărat.
Exact asta este.
195
00:10:03,628 --> 00:10:06,853
Dar trebuie să spun,
popularitatea sportului
196
00:10:06,878 --> 00:10:09,865
vine din stereotipul
că vei vedea
197
00:10:10,463 --> 00:10:13,055
cel mai sângeros
și violent sport care există.
198
00:10:13,109 --> 00:10:15,562
Nu pot să mă uit la așa ceva.
Mă... mă deranjează.
199
00:10:15,669 --> 00:10:17,834
Și probabil deranjează mulți oameni.
200
00:10:17,878 --> 00:10:19,647
Vă urâți unul pe celălalt când luptați?
201
00:10:20,580 --> 00:10:23,773
Categoric nu. Nu.
202
00:10:23,920 --> 00:10:27,135
Scuză-mă că întrerup.
Dr. Cortez vă poate primi acum.
203
00:10:27,206 --> 00:10:28,381
Grozav. Mulțumesc mult.
204
00:10:29,574 --> 00:10:30,962
A fost plăcut să vorbesc cu tine.
205
00:10:30,987 --> 00:10:33,034
Mulțumesc. La fel.
206
00:10:34,503 --> 00:10:35,373
Poftim.
207
00:10:37,464 --> 00:10:38,855
Ce faci, mare băiete?
208
00:10:38,899 --> 00:10:41,685
Scuză-mă. E cam timid.
Dar vrea autograful tău.
209
00:10:41,710 --> 00:10:42,816
Sigur, nici o problemă.
210
00:10:42,859 --> 00:10:44,513
Care îi e numele?
211
00:10:44,556 --> 00:10:47,037
- Numele lui este Cosmo.
- Cosmo.
212
00:10:47,062 --> 00:10:49,304
Dar poți să îl dedici
și fratelui lui, Murray, te rog?
213
00:10:49,329 --> 00:10:50,365
Sigur.
214
00:10:51,433 --> 00:10:52,477
Cosmo.
215
00:10:56,132 --> 00:10:57,177
Fără bătăi.
216
00:11:19,927 --> 00:11:20,872
Bună, Mark.
217
00:11:20,897 --> 00:11:22,638
- Bună, Raja.
- Ce faci?
218
00:11:22,682 --> 00:11:23,770
Ce mai faci, omule?
219
00:11:23,813 --> 00:11:25,728
Bine. Tu probabil ai jet lag.
220
00:11:25,772 --> 00:11:27,556
Da. Tocmai am ajuns
dis-de-dimineață.
221
00:11:27,599 --> 00:11:29,601
- De unde ai venit, mai exact?
- Japonia.
222
00:11:29,645 --> 00:11:31,473
UFC-ul este și în Japonia acum?
223
00:11:31,516 --> 00:11:34,345
Nu, e un fel de NBA, ABA.
Două ligi diferite.
224
00:11:34,389 --> 00:11:36,721
Acea se numește Pride.
225
00:11:36,844 --> 00:11:39,320
De ce nu îți dai tricoul jos?
Lasă-mă să te văd.
226
00:11:40,351 --> 00:11:42,092
Deci, ca de obicei?
227
00:11:42,136 --> 00:11:44,094
Îți trimit rețetele la Safeway?
228
00:11:44,321 --> 00:11:47,358
Știi la ce mă gândesc?
O să mă mut la A to Z.
229
00:11:47,402 --> 00:11:49,056
Se ocupă mai bine de asigurarea mea.
230
00:11:49,099 --> 00:11:50,361
Să facem asta.
231
00:11:51,032 --> 00:11:54,336
Bine. Pot să schimb asigurarea.
Probabil că ei...
232
00:11:54,361 --> 00:11:56,716
Știi ce?
Să nu ne mai ocupăm de asigurare.
233
00:11:56,759 --> 00:11:58,369
Știi cum sunt cei de la Safeway.
234
00:11:58,413 --> 00:12:00,632
Sunt enervanți, așa că...
235
00:12:00,676 --> 00:12:02,932
Și e mai ușor pentru tine.
Plătesc eu din buzunar.
236
00:12:02,957 --> 00:12:04,506
Sigur? Unele vor fi scumpe.
237
00:12:04,549 --> 00:12:07,420
Nici o problemă.
Nu iau pumni în față degeaba...
238
00:12:08,376 --> 00:12:10,465
Plătesc eu din buzunar.
Nici o problemă.
239
00:12:17,546 --> 00:12:18,585
Dragule!
240
00:12:21,915 --> 00:12:24,482
- Bună. Mulțumesc.
- Ți-am făcut asta.
241
00:12:26,484 --> 00:12:27,485
Te iubesc.
242
00:12:28,425 --> 00:12:30,592
Vrei să arunc asta
sau o să o bei?
243
00:12:31,968 --> 00:12:35,232
- Ai folosit lapte degresat, nu?
- Da, ca săptămâna trecută.
244
00:12:35,490 --> 00:12:37,476
- Am trecut la lapte integral.
- De ce nu mi-ai spus?
245
00:12:37,489 --> 00:12:38,476
Am crezut că ți-am spus...
246
00:12:38,516 --> 00:12:41,195
Trebuie să-mi spui astfel de lucruri
sau o să încurc.
247
00:12:41,378 --> 00:12:42,814
E în regulă. Îți fac altul.
248
00:12:55,035 --> 00:12:57,211
Sneakers.
249
00:12:57,254 --> 00:12:58,560
Bună, dragostea mea.
250
00:13:00,077 --> 00:13:01,823
Câte banane ai pus?
251
00:13:02,030 --> 00:13:03,814
- Jumătate de banană.
- Jumătate?
252
00:13:04,871 --> 00:13:07,264
Ai schimbat și asta?
Cât e acum?
253
00:13:07,308 --> 00:13:08,884
De fapt, e una și jumătate.
254
00:13:14,438 --> 00:13:15,657
Ești așa de drăguță.
255
00:13:16,404 --> 00:13:19,146
Așa de drăguță, fetița mea.
256
00:13:19,189 --> 00:13:20,768
- Haide.
- "Haide" ce?
257
00:13:20,793 --> 00:13:23,585
Ți-am spus să nu te urci pe canapea.
De câte ori trebuie să-ți spun?
258
00:13:23,628 --> 00:13:25,195
- Doar vrea mângâieri.
- A distrus canapeaua.
259
00:13:25,239 --> 00:13:26,544
Asta e scumpă.
260
00:13:26,588 --> 00:13:28,808
E doar o fetiță așa de bună.
261
00:13:32,070 --> 00:13:33,029
Bine. Haide.
262
00:13:33,073 --> 00:13:35,118
- Mark.
- Haide, haide, haide.
263
00:13:35,162 --> 00:13:36,311
Ai distrus deja destul.
264
00:13:36,336 --> 00:13:38,740
- Știu.
- Vezi?
265
00:13:39,035 --> 00:13:41,777
- E în regulă.
- Haide, Mark.
266
00:13:41,821 --> 00:13:43,387
Seamănă cu mama ei.
267
00:13:46,042 --> 00:13:47,304
Las-o să vină înapoi.
268
00:13:47,348 --> 00:13:48,784
Poate să stea pe mine
și e în regulă.
269
00:13:48,862 --> 00:13:50,090
Vino aici, dragă.
270
00:13:50,133 --> 00:13:51,831
Vino la mami.
271
00:13:52,309 --> 00:13:54,311
Bebelușul meu.
272
00:13:54,355 --> 00:13:55,913
Da, dragă. Bună.
273
00:14:00,187 --> 00:14:02,276
Hei, a fost foarte drăguț din partea ta
să-mi faci smoothie-ul.
274
00:14:02,319 --> 00:14:03,407
Chiar apreciez...
275
00:14:04,495 --> 00:14:06,758
Vorbesc serios.
276
00:14:06,802 --> 00:14:08,282
- Mulțumesc.
- Taci.
277
00:14:08,325 --> 00:14:10,458
Nu, serios. Mulțumesc.
278
00:14:10,501 --> 00:14:14,077
Chiar și cu laptele greșit,
tu nici nu ți-ai dat seama.
279
00:14:14,679 --> 00:14:15,899
Dar mulțumesc.
280
00:14:20,680 --> 00:14:22,252
- Cum te simți?
- Grozav.
281
00:14:22,296 --> 00:14:23,607
Vrei mai mult?
282
00:14:25,218 --> 00:14:28,133
Ar trebui să cer așa?
Da, poți să mă întinzi mai mult.
283
00:14:30,826 --> 00:14:32,393
- Am exagerat?
- Niciodată.
284
00:14:32,436 --> 00:14:33,739
- Și acum?
- Nu.
285
00:14:34,699 --> 00:14:35,831
- Și așa?
- Nu.
286
00:14:36,306 --> 00:14:37,592
- Spune-mi.
- Nu.
287
00:14:49,051 --> 00:14:50,171
Haide, dragule.
288
00:17:42,148 --> 00:17:44,193
- Scuză-mă.
- Da.
289
00:17:44,237 --> 00:17:45,294
Îmi pare rău.
290
00:17:45,328 --> 00:17:48,937
Te superi să deschizi jaluzeaua?
291
00:17:48,980 --> 00:17:52,177
- Mi-ar plăcea să văd apusul.
- Bine. Sigur.
292
00:18:40,249 --> 00:18:42,077
Contractul spune...
293
00:18:42,121 --> 00:18:46,255
Contractul anterior spune $3,300...
294
00:18:46,299 --> 00:18:48,684
- Bine.
- Spune "restul".
295
00:18:49,867 --> 00:18:52,461
Restul. Da. Restul. Deci...
296
00:18:53,915 --> 00:18:57,701
$3,300 îmi mai revin mie.
297
00:18:58,833 --> 00:19:01,488
Deci, o lună fără contract?
298
00:19:01,531 --> 00:19:04,012
Fără bani? Nimic altceva? Asta este?
299
00:19:04,055 --> 00:19:06,754
Da, nu mai ai contract.
300
00:19:06,797 --> 00:19:08,338
Fără bani. Asta este.
301
00:19:14,065 --> 00:19:15,543
Vorbesc prea repede?
302
00:19:15,610 --> 00:19:20,150
VORBEȘTE ÎN JAPONEZĂ
303
00:19:25,620 --> 00:19:27,480
Poate engleza mea
este prea rapidă.
304
00:19:28,906 --> 00:19:30,734
Voi avea nevoie de mai mulți bani.
305
00:19:30,980 --> 00:19:33,650
Dar trebuie să discutăm asta.
306
00:19:33,694 --> 00:19:36,697
- Trebuie să discutăm. Da.
- Nu, nu, nu tu.
307
00:19:36,740 --> 00:19:40,222
Eu vorbesc cu sediul meu.
Nu tu.
308
00:19:41,615 --> 00:19:42,964
Tu vei vorbi cu sediul tău.
309
00:19:43,007 --> 00:19:44,183
- Da.
- Bine.
310
00:19:44,226 --> 00:19:45,532
E în regulă?
311
00:19:45,575 --> 00:19:48,056
Înțeleg asta,
dar înainte să mai lupt din nou,
312
00:19:48,099 --> 00:19:50,014
ar trebui...
ar trebui să lămurim asta.
313
00:19:50,058 --> 00:19:53,148
Ar trebui să avem o înțelegere.
Ar trebui să avem un acord, bine?
314
00:19:53,192 --> 00:19:54,989
Înainte să mai lupt din nou.
315
00:19:55,455 --> 00:19:57,635
- Da. Bine.
- Doar așteaptă.
316
00:19:58,588 --> 00:20:00,895
- E corect.
- E în regulă?
317
00:20:00,938 --> 00:20:02,984
- Arigato.- Arigato.
318
00:20:03,027 --> 00:20:04,028
Da.
319
00:20:14,441 --> 00:20:15,661
- Kerr.
- Coleman.
320
00:20:15,955 --> 00:20:17,433
- Ești un animal.
- Ești bine?
321
00:20:17,477 --> 00:20:18,826
Ceva bun pe acolo?
322
00:20:18,869 --> 00:20:20,349
Nu, m-am întors deja, omule.
323
00:20:22,221 --> 00:20:23,744
- Bine?
- Da.
324
00:20:23,787 --> 00:20:26,268
Deci, cum l-ai cunoscut pe Mark Kerr?
325
00:20:26,572 --> 00:20:28,618
Kerr și cu mine ne cunoaștem
de mult timp.
326
00:20:28,662 --> 00:20:31,621
Ne-am luptat unul cu celălalt în '88,
327
00:20:31,665 --> 00:20:33,014
și...
328
00:20:33,057 --> 00:20:35,930
Deci, de atunci
știam cine este Mark Kerr.
329
00:20:35,973 --> 00:20:38,397
Am concurat unul cu celălalt,
dar este prietenul meu.
330
00:20:38,678 --> 00:20:41,588
Deci... Cine a început
primitul ca profesionist?
331
00:20:41,631 --> 00:20:44,765
Cred că eu, pentru că eram
cu câțiva ani înaintea lui.
332
00:20:44,808 --> 00:20:47,637
Am intrat cumva în
lumina luptelor înaintea lui.
333
00:20:47,681 --> 00:20:49,813
El a intrat, eu eram antrenat
să-l ajut.
334
00:20:49,857 --> 00:20:52,903
De fapt, am fost primul lui
antrenor și manager.
335
00:20:52,947 --> 00:20:55,297
- Bine.
- Da. Au fost vremuri distractive,
336
00:20:55,341 --> 00:20:58,996
dar, știi, acum ne antrenăm împreună
și el și-a găsit locul.
337
00:20:59,040 --> 00:21:00,520
Uită-te ce a făcut.
338
00:21:00,563 --> 00:21:02,217
Sunt super mândru de el.
339
00:21:02,261 --> 00:21:04,221
Și, da, nu aș putea
să fiu mai mândru.
340
00:21:04,654 --> 00:21:06,613
Pe care ai vrea să-l vezi?
341
00:21:06,656 --> 00:21:08,305
Bolul cu auriu.
342
00:21:12,619 --> 00:21:13,625
Poftim.
343
00:21:15,186 --> 00:21:16,275
Uau.
344
00:21:17,363 --> 00:21:20,191
Da. E atât de artistic...
345
00:21:20,235 --> 00:21:22,324
și foarte scump.
346
00:21:22,368 --> 00:21:23,374
E frumoasă.
347
00:21:28,461 --> 00:21:29,766
Scuze, nu înțeleg.
348
00:21:29,810 --> 00:21:31,072
Nu vorbesc japoneză.
349
00:21:31,115 --> 00:21:32,465
Ce-a spus?
350
00:21:33,988 --> 00:21:35,250
Ai ochi bun.
351
00:21:35,294 --> 00:21:37,078
Mulțumesc.
352
00:21:38,253 --> 00:21:39,358
O să cumpăr asta.
353
00:21:41,082 --> 00:21:42,083
Arigato.
354
00:21:52,006 --> 00:21:54,400
Știi ce?
O să iau și asta, te rog.
355
00:21:55,546 --> 00:21:57,439
E pentru prietena mea.
Îi plac culorile.
356
00:21:59,840 --> 00:22:01,102
Arigato.
357
00:22:01,500 --> 00:22:03,326
Deci, să vorbim despre lupta ta.
358
00:22:04,387 --> 00:22:07,761
Ce părere ai despre
adversarul tău, Igor Vovchanchyn?
359
00:22:07,804 --> 00:22:10,981
Este un luptător foarte cunoscut
pentru pumnul său puternic.
360
00:22:11,025 --> 00:22:12,461
Are un pumn puternic.
361
00:22:12,505 --> 00:22:15,307
Probabil va fi
lupta mea cea mai dificilă...
362
00:22:16,987 --> 00:22:18,685
din cauza experienței lui.
363
00:22:18,728 --> 00:22:20,513
Dar trebuie să lupt o luptă curată.
364
00:22:20,556 --> 00:22:23,650
Trebuie să lupt tehnic
dacă vreau să fiu victorios.
365
00:22:23,994 --> 00:22:27,824
Dar noi, ca oameni,
câteodată pierdem.
366
00:22:29,086 --> 00:22:32,786
Ce crezi că ai simți?
Îți poți imagina?
367
00:22:34,309 --> 00:22:38,139
Știi, încerc să nu las astfel de gânduri
să-mi intre în minte.
368
00:22:39,140 --> 00:22:40,666
Dar dacă intră...
369
00:22:42,535 --> 00:22:47,322
Nu aș ști ce să fac cu ele,
pentru că nu știu cum e.
370
00:22:47,366 --> 00:22:50,064
Nu am pierdut niciodată o luptă.
371
00:22:51,318 --> 00:22:53,110
Îmi pare rău, dar așa este.
372
00:22:53,154 --> 00:22:55,258
Dar pot să întreb încă o dată?
373
00:22:55,722 --> 00:22:57,689
Trebuie să întreb,
ca jurnalist.
374
00:22:57,963 --> 00:23:01,159
Vorbind ipotetic,
dacă... dacă aș pierde...
375
00:23:04,644 --> 00:23:07,560
Nici măcar nu știu
cum să răspund la asta,
376
00:23:07,603 --> 00:23:09,823
pentru că nu am pierdut niciodată.
377
00:23:09,866 --> 00:23:11,582
Da. Mulțumesc.
378
00:23:12,260 --> 00:23:15,524
Încerc să raționalizez
cu tine, dar eu doar...
379
00:23:18,571 --> 00:23:19,990
Da, nu pot.
380
00:23:21,057 --> 00:23:24,272
Ne cerem scuze
dacă v-am făcut să așteptați.
381
00:23:24,315 --> 00:23:28,222
Am dori să începem cu
următoarele modificări de reguli.
382
00:23:28,711 --> 00:23:32,802
Următoarele acțiuni
sunt acum considerate ilegale.
383
00:23:33,018 --> 00:23:35,107
Numărul unu, mușcatul.
384
00:23:37,698 --> 00:23:40,211
Numărul doi, degetul în ochi.
385
00:23:42,377 --> 00:23:44,698
Numărul trei, lovitul cu capul.
386
00:23:47,065 --> 00:23:48,222
Și acum...
387
00:23:54,345 --> 00:23:59,960
În această poziție, genunchiul
și loviturile piciorului în cap sunt fault.
388
00:24:09,116 --> 00:24:10,274
Scuzați-mă.
389
00:24:10,318 --> 00:24:15,273
Aș dori să mă asigur
că înțelegem corect.
390
00:24:16,019 --> 00:24:19,603
Dacă adversarul este în poziția
391
00:24:19,883 --> 00:24:22,025
în timp ce...
392
00:24:22,069 --> 00:24:24,375
Capul lui este în sus,
393
00:24:24,419 --> 00:24:28,160
este permis persoanei
în picioare să lovească capul?
394
00:24:29,250 --> 00:24:31,557
Da. Asta se poate.
395
00:24:31,600 --> 00:24:32,645
Mulțumesc.
396
00:24:36,997 --> 00:24:38,186
Scuzați-mă, doamnă.
397
00:24:38,738 --> 00:24:40,261
Scuzați-mă, doamnă.
398
00:24:40,304 --> 00:24:43,656
Va trebui să vă rog să închideți masa
deoarece pilotul a început coborârea.
399
00:24:44,217 --> 00:24:45,440
- Sigur.
- Mulțumesc.
400
00:25:24,435 --> 00:25:25,654
Fii pacient acolo.
401
00:25:25,698 --> 00:25:26,895
Distrează-te.
402
00:25:27,569 --> 00:25:29,741
Nu intra într-un schimb
de lovituri cu piciorul cu el.
403
00:25:30,050 --> 00:25:31,691
Fii pacient. Așteaptă momentul.
404
00:25:31,716 --> 00:25:33,722
- Dă-l la pământ. Joacă-ți jocul.
- Bine.
405
00:25:33,747 --> 00:25:35,925
- O să te distrezi acolo.
- Să mă distrez?
406
00:25:36,481 --> 00:25:38,061
Ghicește cine e.
407
00:25:38,449 --> 00:25:39,842
- Bună, Dawn.
- Bună.
408
00:25:55,423 --> 00:25:57,077
- Scuze.
- Lasă-mă să iau asta...
409
00:25:57,120 --> 00:25:58,126
Bine.
410
00:25:59,771 --> 00:26:02,208
Bine, omule.
Mă gândesc la cinci până la zece, ok?
411
00:26:02,822 --> 00:26:03,802
Da.
412
00:26:06,260 --> 00:26:07,260
Bine.
413
00:26:13,573 --> 00:26:14,574
Bună.
414
00:26:18,364 --> 00:26:19,768
Vrei să vii să stai, dragule?
415
00:26:22,917 --> 00:26:23,924
Ești bine?
416
00:26:32,335 --> 00:26:33,414
Ești drogat?
417
00:26:35,028 --> 00:26:36,333
Uită-te la mine.
418
00:26:36,377 --> 00:26:37,378
Uită-te la mine.
419
00:26:39,989 --> 00:26:40,989
Ești...
420
00:26:43,123 --> 00:26:45,669
De ce ești așa de ciudat?
Ochii tăi par ciudați.
421
00:26:47,370 --> 00:26:48,371
Bine...
422
00:26:48,868 --> 00:26:49,956
Vino aici.
423
00:26:49,999 --> 00:26:51,023
Vino aici.
424
00:26:55,198 --> 00:26:56,373
Bine atunci.
425
00:27:01,829 --> 00:27:03,683
Mă faci să mă simt
atât de proastă venind aici.
426
00:27:03,708 --> 00:27:05,885
Pare că vorbeați prostii
sau ceva de genul.
427
00:27:05,928 --> 00:27:07,713
Am zburat din cealaltă parte a lumii.
428
00:27:07,756 --> 00:27:09,636
- Tu mi-ai cerut să vin.
- Ți-am mulțumit.
429
00:27:09,661 --> 00:27:12,456
Da? Și apoi te-ai purtat
ca un nesimțit în fața prietenului tău.
430
00:27:12,537 --> 00:27:13,973
Nu mă mai suna data viitoare.
431
00:27:13,998 --> 00:27:16,035
"Te rog, Dawn, vino.
Sunt singur." Du-te naibii!
432
00:27:16,060 --> 00:27:18,332
Vreau doar să mă concentrez.
Nu are legătură cu tine.
433
00:27:18,375 --> 00:27:21,729
- Nu poți să-mi spui bună?
- Nu are legătură cu tine.
434
00:27:21,909 --> 00:27:24,598
Nu vreau să mă cert.
Nu acum. Te rog.
435
00:27:24,623 --> 00:27:26,481
Ar fi mai ușor
dacă ți-aș da un pumn?
436
00:27:26,506 --> 00:27:27,794
Da, dă-mi un pumn în față.
437
00:27:27,819 --> 00:27:29,299
Așa am comunica?
438
00:27:29,343 --> 00:27:31,258
Dă-mi un pumn în față.
439
00:27:31,301 --> 00:27:34,220
Cea mai importantă noapte din viața mea.
Dă-mi un pumn în față.
440
00:27:34,245 --> 00:27:35,306
Poți intra.
441
00:27:35,828 --> 00:27:37,133
Scuze.
442
00:27:37,177 --> 00:27:39,048
Sunteți așteptat jos.
443
00:27:39,092 --> 00:27:40,267
Vă rog, veniți cu mine.
444
00:27:40,310 --> 00:27:41,352
Da. Mulțumesc.
445
00:27:44,373 --> 00:27:46,535
- Ești în afara controlului.
- Îmi pare rău.
446
00:28:00,692 --> 00:28:06,092
Acesta este un adevărat confruntare
a doi giganți în sport, Bas.
447
00:28:06,380 --> 00:28:09,133
Chiar nu știu
la ce să mă aștept aici.
448
00:28:09,158 --> 00:28:12,952
Desigur, ne așteptăm ca
Igor să înceapă să lanseze bombe
449
00:28:12,995 --> 00:28:15,128
și ca Mark să încerce proiecția.
450
00:28:15,171 --> 00:28:17,004
Îl avem pe Kerr,
451
00:28:17,344 --> 00:28:21,134
wrestlerul par excellence,
maestrul proiecțiilor,
452
00:28:21,177 --> 00:28:25,210
împotriva probabilului cel mai pur
pugilist din sport, Igor Vovchanchyn.
453
00:28:25,235 --> 00:28:26,748
Și îl avem pe Mark Coleman,
454
00:28:26,792 --> 00:28:30,093
fost triplu campion UFC,
455
00:28:30,848 --> 00:28:33,270
în colțul lui Mark Kerr.
456
00:28:35,061 --> 00:28:37,454
Deci, știi, el o să...
457
00:28:37,498 --> 00:28:38,992
O să-mi caut locul, bine?
458
00:28:47,572 --> 00:28:50,816
Mark Kerr!
459
00:28:50,859 --> 00:28:53,514
Prin logică, aș spune că Mark Kerr
va câștiga lupta.
460
00:28:53,557 --> 00:28:57,736
Aș spune și eu, dar
Vovchanchyn s-a confruntat probabil
461
00:28:57,779 --> 00:29:01,046
cu un calibru de adversari
mai dur decât Kerr.
462
00:29:01,827 --> 00:29:04,786
Da, așa spune majoritatea, dar dacă...
463
00:29:05,700 --> 00:29:07,093
Dar să-ți spun ceva.
464
00:29:07,136 --> 00:29:11,378
Vovchanchyn nu s-a confruntat niciodată
cu un Mark Kerr,
465
00:29:11,403 --> 00:29:12,986
dar să fim corecți.
466
00:29:13,011 --> 00:29:17,364
Pe de altă parte, Kerr nu s-a confruntat niciodată
cu un luptător în picioare, posibil,
467
00:29:17,407 --> 00:29:19,926
atât de periculos
precum Igor Vovchanchyn.
468
00:29:19,951 --> 00:29:23,457
Aceasta este o bătălie monumentală.
469
00:29:41,976 --> 00:29:43,043
Haide, Kerr.
470
00:29:54,836 --> 00:29:55,924
Mișcă-te! Mișcă-te!
471
00:29:57,859 --> 00:29:59,667
Picioare! Picioare!
472
00:30:03,366 --> 00:30:04,541
Presiune.
473
00:30:05,924 --> 00:30:07,457
Blochează-i mâinile, Kerr.
474
00:30:07,675 --> 00:30:09,329
Haide, Mark! Haide, dragule!
475
00:30:09,372 --> 00:30:10,508
Fii inteligent!
476
00:30:11,070 --> 00:30:12,201
Așa.
477
00:30:15,204 --> 00:30:16,336
Proiecție pe sub braț!
478
00:30:17,784 --> 00:30:19,264
Prinde-l!
479
00:30:21,080 --> 00:30:22,106
Haide!
480
00:30:23,038 --> 00:30:24,648
Folosește-ți mâinile.
Folosește-ți mâinile.
481
00:30:25,519 --> 00:30:28,043
Așa! Trage! Trage!
482
00:30:28,087 --> 00:30:29,793
- Ține-l la pământ.
- Haide, Mark!
483
00:30:31,307 --> 00:30:33,788
Haide.
484
00:30:37,232 --> 00:30:38,320
Așa.
485
00:30:42,826 --> 00:30:45,096
- Ridică-te!
- Ridică-te, Mark!
486
00:30:45,340 --> 00:30:47,647
Ridică-te! Mâinile sus!
487
00:30:50,065 --> 00:30:51,501
Du-te! Continuă! Continuă!
488
00:30:52,111 --> 00:30:53,460
Bine! Bine!
489
00:30:55,027 --> 00:30:56,115
Prinde-l! Prinde-l!
490
00:30:57,725 --> 00:30:59,074
Ți-a prins capul, Mark.
491
00:31:03,744 --> 00:31:05,820
Desprinde-te, omule! Ridică-te acum!
492
00:31:09,476 --> 00:31:10,825
Trebuie să te ridici acum!
493
00:31:12,131 --> 00:31:13,697
Ridică-te, Mark! Haide!
494
00:31:15,830 --> 00:31:17,397
Mișcă-te, omule! Trebuie să te miști!
495
00:31:17,440 --> 00:31:19,878
Protejează-te, omule!
Ridică-te! Mișcă-te acum!
496
00:31:19,921 --> 00:31:21,314
Kerr, mișcă-te!
497
00:31:21,749 --> 00:31:23,533
Haide.
498
00:31:23,577 --> 00:31:24,883
Ridică-te, Kerr!
499
00:31:24,926 --> 00:31:26,710
Trebuie să acționezi!
Trebuie să te ridici!
500
00:31:30,105 --> 00:31:31,802
Și Kerr a pierdut cunoștința!
501
00:31:32,499 --> 00:31:34,240
Dumnezeule!
502
00:31:34,283 --> 00:31:36,807
Kerr a fost knock-out
de Igor Vovchanchyn!
503
00:31:36,851 --> 00:31:40,463
Pe genunchi, dar... dar așteptați.
504
00:31:40,507 --> 00:31:43,263
Vovchanchyn o ia raznaîn celebrare.
505
00:31:44,076 --> 00:31:45,904
L-a doborât bestia.
506
00:31:47,166 --> 00:31:48,471
Cum poate asta să nu fie ilegal?
507
00:31:49,733 --> 00:31:51,605
Cum poate asta să nu fie ilegal?
508
00:31:51,648 --> 00:31:53,650
Cum nu e ilegal
în vârful capului meu?
509
00:31:53,694 --> 00:31:55,087
E ilegal.
510
00:31:55,130 --> 00:31:56,096
Nu, nu, nu.
511
00:31:56,121 --> 00:31:58,829
Știți ce a fost?
Cred că a fost fault.
512
00:31:58,854 --> 00:32:01,136
Genunchii nu sunt permisi
la sol. Nu are putere.
513
00:32:01,180 --> 00:32:02,659
Exact.
514
00:32:02,703 --> 00:32:07,926
Nu sunt permise genunchi în
cap când un adversar este...
515
00:32:16,543 --> 00:32:17,756
E în regulă, dragule.
516
00:32:24,072 --> 00:32:29,034
Arbitrul a ridicat brațul lui
Igor Vovchanchyn în semn de victorie.
517
00:32:54,276 --> 00:32:56,887
- Domnule Sakakibara?
- Da?
518
00:32:56,931 --> 00:32:58,641
Îmi pare rău. Ce mai faceți?
519
00:32:58,666 --> 00:32:59,847
Sunt bine. Și dumneavoastră?
520
00:32:59,890 --> 00:33:01,762
Nu sunt bine. Nu sunt bine.
521
00:33:02,108 --> 00:33:03,968
Arbitru prost. Foarte prost.
522
00:33:04,128 --> 00:33:06,755
Vovchanchyn a lovit
în vârful capului.
523
00:33:08,324 --> 00:33:09,813
E greșit. Fault.
524
00:33:09,848 --> 00:33:11,032
Arbitrul nu a dat fault.
525
00:33:11,076 --> 00:33:14,905
Și apoi, de două ori, încă două
ori, a lovit în vârful capului meu.
526
00:33:14,949 --> 00:33:17,821
Și eu stăteam la pământ
așteptând ca arbitrul să dea fault.
527
00:33:17,865 --> 00:33:19,504
El nu a dat fault.
528
00:33:19,910 --> 00:33:22,478
E greșit.
E ilegal în vârful capului.
529
00:33:22,522 --> 00:33:24,409
- Bine. O să vorbesc cu el.
- De două ori.
530
00:33:24,434 --> 00:33:25,742
- Vă rog.
- Da, bine.
531
00:33:25,786 --> 00:33:27,179
Arigato.
532
00:33:27,222 --> 00:33:28,512
- Eu nu am pierdut.
- Da.
533
00:35:31,087 --> 00:35:34,175
Ai câțiva cocoșași și
zgârieturi. Nu ești rănit.
534
00:35:34,654 --> 00:35:37,309
O să îți revii într-o săptămână
sau două, cel mult.
535
00:35:37,352 --> 00:35:38,420
Bine?
536
00:35:39,931 --> 00:35:41,661
- Da.
- Bine?
537
00:35:41,704 --> 00:35:42,978
Da, asta este.
538
00:35:43,706 --> 00:35:45,978
O să mă vindec într-o săptămână
sau două, cel mult.
539
00:35:47,733 --> 00:35:51,497
Mâinile mele nu sunt rupte.
Picioarele mele sunt bine.
540
00:35:52,624 --> 00:35:54,587
Capul meu este
puțin lovit.
541
00:35:54,630 --> 00:35:56,371
Igor e un nesimțit de dur, nu?
542
00:35:56,415 --> 00:35:58,304
- Nesimțit...
- Trebuie să recunosc.
543
00:36:01,559 --> 00:36:02,560
Mulțumesc.
544
00:36:05,680 --> 00:36:08,393
- Ei bine, mă duc afară. Mă întorc imediat, ok?
- Bine.
545
00:36:14,041 --> 00:36:16,837
- Hei, Coleman, pot să vorbesc cu tine?
- Da.
546
00:36:17,183 --> 00:36:19,221
Îmi pare rău. Vreau doar să știu dacă...
547
00:36:19,246 --> 00:36:22,397
dacă o să fie bine.
Nu l-am văzut niciodată așa, așa că...
548
00:36:22,441 --> 00:36:23,808
- Ar trebui să fie bine.
- Bine.
549
00:36:23,833 --> 00:36:25,052
Și părea bine, nu?
550
00:36:25,095 --> 00:36:26,619
Da, vreau să spun, eu doar...
551
00:36:27,837 --> 00:36:31,189
Nu știu. Eu, cumva, știam înainte
de intrarea lui în ring și el doar...
552
00:36:31,232 --> 00:36:32,400
Ce vrei să spui?
553
00:36:32,774 --> 00:36:35,702
Păi, nu o lua în serios,
cred, și...
554
00:36:36,585 --> 00:36:37,721
Referitor la luptă.
555
00:36:37,746 --> 00:36:41,199
În ultimele două săptămâni am
ieșit să bem și să petrecem și...
556
00:36:41,242 --> 00:36:43,201
- Și nu ai menționat asta niciodată?
- Ție?
557
00:36:43,244 --> 00:36:44,948
- Mie, bineînțeles.
- De ce?
558
00:36:45,415 --> 00:36:47,834
Nu ar fi trebuit să bea
cu două săptămâni înainte de luptă.
559
00:36:47,859 --> 00:36:50,147
Eu nu sunt antrenoarea lui,
și nu sunt luptătoare.
560
00:36:50,172 --> 00:36:51,868
Și... Și părea să fie ok cu asta.
561
00:36:53,167 --> 00:36:54,647
Părea bine.
562
00:36:54,690 --> 00:36:56,126
Și nu știu dacă s-a gândit
563
00:36:56,170 --> 00:36:58,128
că acest lucru este posibil,
că ar putea pierde.
564
00:36:58,172 --> 00:36:59,782
Și nici eu nu credeam că este posibil.
565
00:37:00,827 --> 00:37:02,945
Bine. Am înțeles.
566
00:37:04,744 --> 00:37:06,374
- Doar ai grijă de el. Bine?
- Da.
567
00:37:37,405 --> 00:37:40,301
Am decis să declarăm această
luptă cu Igor fără rezultat.
568
00:37:42,695 --> 00:37:43,696
Fără rezultat?
569
00:37:47,526 --> 00:37:49,876
Ar fi minunat să vă avem înapoi
la Pride din nou.
570
00:37:49,919 --> 00:37:51,225
- Mulțumesc.
- Arigato.
571
00:37:52,748 --> 00:37:53,847
Mulțumesc.
572
00:37:54,924 --> 00:37:55,925
Ce au spus?
573
00:37:59,059 --> 00:38:00,800
Au decis să declare
"fără rezultat".
574
00:38:00,843 --> 00:38:02,328
Asta e minunat.
575
00:38:02,976 --> 00:38:04,630
De ce ești încă așa de supărat?
576
00:38:04,673 --> 00:38:06,196
Pentru că... Nu sunt supărat.
577
00:38:06,240 --> 00:38:08,460
Doar că eu nu mă lupt
pentru un "fără rezultat".
578
00:38:08,503 --> 00:38:10,070
Eu vreau decizia.
579
00:38:10,311 --> 00:38:11,366
Știi?
580
00:38:11,391 --> 00:38:15,945
Sunt acolo. Sacrific
totul, literalmente, știi.
581
00:38:15,989 --> 00:38:17,906
- Știu.
- Sacrific totul acolo.
582
00:38:17,931 --> 00:38:20,198
- Da, e foarte greu.
- ...pentru răsplata finală.
583
00:38:20,471 --> 00:38:22,735
Este euforia a ceea ce fac.
584
00:38:22,778 --> 00:38:24,214
Ceea ce tocmai am făcut acolo.
585
00:38:24,258 --> 00:38:25,651
Este o euforie care...
586
00:38:25,694 --> 00:38:27,348
Nu există alta ca ea în lume.
587
00:38:27,392 --> 00:38:29,481
Îmi închipui. Da, înțeleg.
588
00:38:29,524 --> 00:38:32,003
Pot să-ți spun când e acolo,
589
00:38:32,526 --> 00:38:34,921
Sunt 40.000 de oameni acolo,
care aplaudă pentru tine.
590
00:38:34,964 --> 00:38:36,139
Asta este orgasmic.
591
00:38:36,183 --> 00:38:37,445
Da, știu...
592
00:38:37,489 --> 00:38:38,925
Dawn, nu glumesc.
593
00:38:38,968 --> 00:38:40,535
Nu glumesc. Este...
594
00:38:40,579 --> 00:38:42,842
Vorbesc despre
apogeul euforiilor.
595
00:38:43,489 --> 00:38:47,368
Și doi bărbați acolo
competând unul cu celălalt.
596
00:38:47,412 --> 00:38:50,240
Și suntem doar noi
și este atât de visceral.
597
00:38:50,284 --> 00:38:51,781
- Dar tu...
- Competiția...
598
00:38:51,806 --> 00:38:53,287
...ai avut competiția.
599
00:38:53,312 --> 00:38:57,247
Și ai avut acel sentiment, te-ai
luptat. Ai avut acel sentiment
600
00:38:57,291 --> 00:38:59,075
dar nu pari fericit din cauza asta.
601
00:38:59,119 --> 00:39:01,295
Nu, încerc să-ți explic,
602
00:39:01,339 --> 00:39:03,253
dar tu tot vorbești.
603
00:39:03,297 --> 00:39:04,994
Tu tot mă întrerupi.
604
00:39:05,038 --> 00:39:08,351
Nu, încerc să înțeleg ce
spui și încerc să te susțin.
605
00:39:08,376 --> 00:39:11,846
Știu, dar încerc să-ți
spun exact ce s-a întâmplat.
606
00:39:13,220 --> 00:39:15,048
Hei, frate!
607
00:39:15,091 --> 00:39:16,963
Ce mai faci?
608
00:39:17,006 --> 00:39:19,400
Ești bine?
Vai, îmi pare rău.
609
00:39:19,444 --> 00:39:21,271
- Asta am făcut eu?
- Da.
610
00:39:21,315 --> 00:39:22,621
Lasă-mă să văd. Pot să văd?
611
00:39:26,364 --> 00:39:29,062
Ei bine... Câte puncte?
612
00:39:29,105 --> 00:39:30,324
Patru.
613
00:39:30,368 --> 00:39:32,282
- Patru puncte?
- Patru.
614
00:39:32,708 --> 00:39:34,788
Și corpul, este în regulă?
615
00:39:35,851 --> 00:39:37,201
Puțină durere la genunchi.
616
00:39:37,226 --> 00:39:38,687
- Puțină durere la genunchi?
- Da.
617
00:39:38,712 --> 00:39:41,214
Știi de ce?
Din cauza capului meu.
618
00:39:44,132 --> 00:39:45,818
- Îmi pare rău.
- Nu, este în regulă.
619
00:39:45,861 --> 00:39:47,428
Este în regulă.
620
00:39:47,472 --> 00:39:49,638
Spune-i că e natural.
O reacție naturală.
621
00:39:51,021 --> 00:39:53,902
Capul meu era jos.
Fața mea era jos.
622
00:39:56,826 --> 00:39:59,527
- Să facem o poză?
- Da. Să facem una împreună.
623
00:39:59,571 --> 00:40:00,746
- Haide.
- Sigur.
624
00:40:00,789 --> 00:40:02,269
- Poți să ne faci o poză?
- Haide!
625
00:40:02,312 --> 00:40:04,619
Haide toată lumea.
Să intrați toți... Intrați.
626
00:40:04,663 --> 00:40:06,204
Hei, Dawn, poți să ne
faci o poză?
627
00:40:06,229 --> 00:40:07,492
- Da.
- Mulțumesc.
628
00:40:07,535 --> 00:40:08,710
Da, haide.
629
00:40:08,754 --> 00:40:10,146
Uitați-vă la voi doi.
630
00:40:10,190 --> 00:40:11,583
Cei mai buni.
631
00:40:11,626 --> 00:40:13,711
- Doi dintre cei mai buni.
- Asta este.
632
00:40:19,238 --> 00:40:20,809
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
633
00:40:20,853 --> 00:40:22,550
- Mulțumesc.
- Luptă grozavă.
634
00:40:22,594 --> 00:40:23,943
- Nu, ăsta e rece.
- Rece?
635
00:40:23,986 --> 00:40:25,205
- Rece.
- Rece și cald?
636
00:40:25,248 --> 00:40:26,946
- Ăsta e cald.
- Cald. Bine.
637
00:40:26,989 --> 00:40:28,774
Mulțumesc. Trei?
638
00:40:28,817 --> 00:40:29,992
- Trei...
- Da.
639
00:40:30,036 --> 00:40:32,038
Nu, nu. Doar unul.
640
00:40:33,213 --> 00:40:34,743
- Serios? Doar unul?
- Da.
641
00:40:35,215 --> 00:40:36,869
- Doar unul?
- Doar unul.
642
00:40:36,912 --> 00:40:38,218
Bine.
643
00:40:38,261 --> 00:40:42,768
Aveți vreun analgezic mai puternic?
644
00:40:43,310 --> 00:40:44,939
- Analgezic?
- Da.
645
00:40:44,964 --> 00:40:46,879
Dragule, cred că
ei nu fac asta.
646
00:40:46,922 --> 00:40:49,490
Nu, fac.
Au totul acolo în spate.
647
00:40:49,534 --> 00:40:52,806
Gen narcotice, opiacee.
648
00:40:52,831 --> 00:40:54,669
Nu, nu, nu.
649
00:40:54,713 --> 00:40:55,627
De ce nu?
650
00:40:55,670 --> 00:40:57,469
Ai nevoie de...
651
00:40:58,799 --> 00:40:59,926
Certificație.
652
00:40:59,951 --> 00:41:02,372
Certificație? Am înțeles.
653
00:41:02,416 --> 00:41:03,631
- Permisiune?
- Permisiune.
654
00:41:03,656 --> 00:41:05,332
- Așa.
- Mark, hai să plecăm.
655
00:41:05,375 --> 00:41:06,899
E în regulă, el are.
656
00:41:06,942 --> 00:41:08,294
Ia asta și hai să plecăm.
657
00:41:08,319 --> 00:41:09,989
Noi avem. Permisiune.
658
00:41:10,032 --> 00:41:11,508
Obține permisiunea pentru mine.
659
00:41:12,121 --> 00:41:13,400
Mulțumesc.
660
00:41:13,425 --> 00:41:15,429
- Nu, nu, e prea târziu.
- Serios?
661
00:41:15,473 --> 00:41:17,126
Nu, nu.
662
00:41:17,693 --> 00:41:20,347
Ce aveți
pentru mine care să fie puternic?
663
00:41:21,261 --> 00:41:24,432
Am... Advil.
664
00:41:24,656 --> 00:41:26,658
- Advil?
- Da, așa este.
665
00:41:27,717 --> 00:41:29,095
Bine. Mulțumesc.
666
00:41:31,290 --> 00:41:32,276
Mulțumesc.
667
00:41:32,300 --> 00:41:33,432
- Vrei și tu?
- Nu.
668
00:41:33,475 --> 00:41:34,728
Le dau ca pe bomboane.
669
00:41:34,753 --> 00:41:35,841
Mulțumesc.
670
00:41:43,742 --> 00:41:45,222
Vrei să îmi ții mâna?
671
00:41:48,099 --> 00:41:49,143
În regulă.
672
00:41:53,497 --> 00:41:55,673
Bună, Joan. Sunt Mark.
673
00:41:56,815 --> 00:41:58,500
Da, sunt grozav. Ce mai faci?
674
00:42:00,241 --> 00:42:04,593
Grozav. Sun pentru că știu că
Dr. Rob urma să prescrie acea rețetă
675
00:42:05,540 --> 00:42:07,074
de Voltaren pentru mine.
676
00:42:08,162 --> 00:42:12,645
Da, dar Voltaren în pastile este
puțin prea dur pentru stomacul meu.
677
00:42:14,691 --> 00:42:17,258
Da, și știu că voi
puteți să-mi faceți injecția,
678
00:42:17,302 --> 00:42:19,696
dar nu vreți
să mă vedeți acolo în fiecare zi.
679
00:42:21,435 --> 00:42:23,830
Așa că, am vrut să știu
dacă Dr. Rob poate prescrie
680
00:42:23,874 --> 00:42:26,575
o rețetă, care să fie un
pic mai bună decât Voltaren,
681
00:42:27,215 --> 00:42:29,662
care să fie puțin mai puternică,
de asemenea.
682
00:42:31,531 --> 00:42:33,797
Grozav. Bine.
Asta ar fi minunat.
683
00:42:33,840 --> 00:42:35,102
Asta ar fi minunat.
684
00:42:35,146 --> 00:42:37,670
Când se întoarce,
spuneți-i să mă sune.
685
00:42:37,714 --> 00:42:38,775
Voi fi aici.
686
00:42:39,585 --> 00:42:42,153
Mă simt foarte bine.
Mulțumesc.
687
00:42:42,196 --> 00:42:45,809
Ei bine, știi, o zi fără
durere este ca o zi fără soare.
688
00:43:19,149 --> 00:43:20,890
Întoarce-te la somn, bine?
689
00:43:43,214 --> 00:43:45,216
Acest ceas singuratic cântă
690
00:43:45,259 --> 00:43:47,174
șase melodii diferiteîn fiecare oră.
691
00:43:47,218 --> 00:43:49,660
În timp ce clopotarulsună clopotul care se rotește...
692
00:43:55,052 --> 00:43:56,821
Ești primul care face o ofertă...
693
00:43:57,445 --> 00:43:59,071
Trebuie să mănânci, Mark.
694
00:43:59,360 --> 00:44:00,363
Da.
695
00:44:01,014 --> 00:44:02,953
Nu o să te faci bine dacă nu mănânci.
696
00:44:03,625 --> 00:44:04,626
Da.
697
00:44:05,889 --> 00:44:06,948
Știu.
698
00:44:07,082 --> 00:44:10,142
Nu pot continua să vin aici și
să te găsesc așa, Mark.
699
00:44:12,330 --> 00:44:13,338
Ce vrei să spui?
700
00:44:13,461 --> 00:44:16,508
Îmi spui mereu că o să
te oprești și apoi vin aici și...
701
00:44:16,551 --> 00:44:18,423
Dragă, am nevoie doar, știi...
702
00:44:18,466 --> 00:44:21,035
Trebuie doar să trec peste
acest moment.
703
00:44:21,948 --> 00:44:23,689
- E în regulă.
- Ce vrei de la mine?
704
00:44:23,732 --> 00:44:25,430
Vrei să pretind
că totul este în regulă?
705
00:44:25,473 --> 00:44:26,608
Nu. Ce vrei să spui?
706
00:44:26,633 --> 00:44:28,128
Că nu ești așa?
707
00:44:28,172 --> 00:44:29,608
Vreau doar să fii
iubita mea.
708
00:44:29,651 --> 00:44:31,544
Doar atât. Așa cum?
709
00:44:34,874 --> 00:44:37,205
Mereu îmi spui
că o să facem o drumeție.
710
00:44:37,938 --> 00:44:40,227
O să facem o drumeție.
O să facem astăzi.
711
00:44:46,538 --> 00:44:48,364
Nici măcar nu mai ascunzi de mine.
712
00:44:48,390 --> 00:44:50,822
Văd în baie,
prosteniile tale peste tot.
713
00:44:50,847 --> 00:44:52,162
- E în regulă.
- Nu este.
714
00:44:52,187 --> 00:44:53,719
Devine urât, Mark.
715
00:44:53,762 --> 00:44:55,092
- E pentru durere.
- Devine tensionat.
716
00:44:55,117 --> 00:44:57,462
- E pentru durere.
- Nu. E nebunie.
717
00:44:57,505 --> 00:45:00,004
- Și trebuie să iei asta în serios.
- Ia. Ce vrei să spui?
718
00:45:00,029 --> 00:45:01,530
Nici nu știu cine ești acum.
719
00:45:01,555 --> 00:45:02,728
Trecem prin asta,
720
00:45:02,771 --> 00:45:05,296
și tu te plimbi prin casă
căutând lucruri
721
00:45:05,339 --> 00:45:06,906
- doar ca să creezi probleme?
- Nu.
722
00:45:06,950 --> 00:45:08,453
Nu mă trata
ca pe un nenorocit de copil.
723
00:45:08,478 --> 00:45:11,302
Ce-ar fi să nu te mai porți ca unul,
atunci n-ar trebui.
724
00:45:11,345 --> 00:45:13,478
Adică tu... Ai pierdut o luptă.
725
00:45:13,521 --> 00:45:15,247
Ce mare scofală. Treci peste.
726
00:46:39,129 --> 00:46:41,195
Am nevoie doar să mă tratezi
ca pe un bărbat.
727
00:47:01,238 --> 00:47:02,326
Te iubesc.
728
00:47:04,420 --> 00:47:06,678
Ești băiatul meu mare și puternic.
Te iubesc.
729
00:47:08,006 --> 00:47:09,051
E bine?
730
00:47:27,256 --> 00:47:28,309
Vrei să te lupți?
731
00:47:28,662 --> 00:47:31,069
Sunt pregătit. Haide.
732
00:47:31,968 --> 00:47:34,321
Gata? Să vedem de ce ești capabilă.
733
00:47:37,970 --> 00:47:39,885
Se pare că câștig.
734
00:47:41,321 --> 00:47:43,236
Câștigătorul este tati!
735
00:47:44,486 --> 00:47:46,848
M-am luptat cu o adversară dură.
Cea mai grea până acum.
736
00:47:46,892 --> 00:47:49,286
E bine să fii
din nou în coloana victoriilor.
737
00:47:49,329 --> 00:47:50,983
Și după această plată,
738
00:47:51,027 --> 00:47:53,203
o să îi cumpăr iubitei mele
739
00:47:53,246 --> 00:47:55,770
o casă nouă și o bicicletă.
740
00:47:56,728 --> 00:47:58,208
Și... Stai puțin.
741
00:48:02,072 --> 00:48:03,159
Alo.
742
00:48:04,344 --> 00:48:06,825
Era întins pe podea
și nu se trezea
743
00:48:06,868 --> 00:48:08,609
și nu puteam să-l mișc și...
744
00:48:08,653 --> 00:48:09,958
Îl scutura...
745
00:48:10,002 --> 00:48:13,353
Pare că a luat prea mult
sau ceva de genul.
746
00:48:13,397 --> 00:48:15,921
Spune-mi totul de la început.
747
00:48:15,964 --> 00:48:17,183
Cred că a luat prea mult
748
00:48:17,227 --> 00:48:18,489
și nu puteam să-l trezesc.
749
00:48:18,532 --> 00:48:19,751
L-am găsit pe podea
750
00:48:19,794 --> 00:48:22,449
și doar îl scuturăm și așa.
751
00:48:22,493 --> 00:48:23,972
E în viață?
752
00:48:24,016 --> 00:48:27,106
Este în viață,
dar nu eram sigură când l-am văzut.
753
00:48:27,150 --> 00:48:29,239
La naiba.
754
00:48:31,023 --> 00:48:32,416
Știu. Calm, calm.
755
00:48:32,459 --> 00:48:34,809
Am nevoie să vii
să mă ajuți, bine?
756
00:48:34,853 --> 00:48:36,333
O să iau primul zbor.
757
00:48:36,376 --> 00:48:38,639
Bine? O să te ajut.
758
00:48:38,683 --> 00:48:40,641
Voi fi acolo cât de repede pot.
759
00:48:40,685 --> 00:48:41,947
Am nevoie să vorbești cu el.
760
00:48:41,990 --> 00:48:43,514
Lasă pe mine. Lasă pe mine.
761
00:48:44,645 --> 00:48:47,017
Ne vedem în curând. Primul zbor.
762
00:48:47,042 --> 00:48:48,954
- În regulă.
- Bine. Pa, Dawn.
763
00:48:56,396 --> 00:48:58,355
Scuzați-mă.
Unde este camera lui Mark Kerr?
764
00:48:58,398 --> 00:49:00,428
- Chiar acolo, domnule.
- Mulțumesc.
765
00:49:04,578 --> 00:49:05,753
- Coleman.
- Hei.
766
00:49:08,191 --> 00:49:09,235
Știu.
767
00:49:09,279 --> 00:49:11,237
Știu, știu.
768
00:49:12,586 --> 00:49:14,675
- Cum este el?
- Tocmai s-a trezit.
769
00:49:14,700 --> 00:49:17,046
Se tot trezește și leșină
și nu este bine.
770
00:49:17,071 --> 00:49:18,679
- Dar este treaz?
- Da.
771
00:49:18,723 --> 00:49:20,286
- Te superi dacă intru?
- Poți intra.
772
00:49:32,954 --> 00:49:34,042
Ce s-a întâmplat, omule?
773
00:49:34,086 --> 00:49:35,914
- Hei.
- Ce mai faci?
774
00:49:37,053 --> 00:49:38,426
Ce faci, Coleman?
775
00:49:39,178 --> 00:49:41,876
Mă bucur să te văd. Doamne sfinte!
776
00:49:41,920 --> 00:49:43,919
Arăți groaznic.
Nu o să mint.
777
00:49:43,944 --> 00:49:47,239
Omule. Ar trebui să vezi
săpunul de aici.
778
00:49:47,578 --> 00:49:49,623
- E rău?
- E ca naibii de clei.
779
00:49:50,748 --> 00:49:51,973
Se vede.
780
00:49:52,017 --> 00:49:52,974
Știu, omule.
781
00:49:53,134 --> 00:49:54,802
Îmi distruge părul.
782
00:49:55,455 --> 00:49:56,543
Da, da.
783
00:49:56,587 --> 00:49:58,423
- Omule, ești bine.
- Mulțumesc.
784
00:49:59,024 --> 00:50:01,461
Deci, ce naibii s-a întâmplat?
785
00:50:01,660 --> 00:50:03,833
- Omule.
- Te-ai îmbolnăvit sau ceva?
786
00:50:04,682 --> 00:50:07,378
Da. M-am îmbolnăvit.
787
00:50:08,031 --> 00:50:11,125
M-am îmbolnăvit și a fost...
a fost destul de greu de crezut.
788
00:50:11,421 --> 00:50:12,934
A fost destul de rău.
789
00:50:12,959 --> 00:50:15,491
Ăsta este cuvântul potrivit.
"Asta" a fost rău.
790
00:50:15,577 --> 00:50:16,955
Da.
791
00:50:17,477 --> 00:50:18,435
Um...
792
00:50:20,132 --> 00:50:21,651
- Da.
- Deci, ce s-a întâmplat?
793
00:50:21,676 --> 00:50:23,225
Îmi poți spune toată povestea?
794
00:50:23,614 --> 00:50:24,963
Um, eram...
795
00:50:25,006 --> 00:50:28,575
Eram pe podea
și nu puteam să mă trezesc.
796
00:50:29,707 --> 00:50:30,925
Și apoi eu, um...
797
00:50:32,188 --> 00:50:34,059
Și apoi Dawn a intrat
și încerca
798
00:50:34,102 --> 00:50:35,894
să mă trezească și nu putea...
799
00:50:35,919 --> 00:50:37,967
Nu putea să mă
trezească nici ea și...
800
00:50:39,543 --> 00:50:40,544
Um...
801
00:50:41,762 --> 00:50:42,763
E în regulă.
802
00:50:43,373 --> 00:50:44,504
E ciudat.
803
00:50:44,548 --> 00:50:45,550
E în regulă.
804
00:50:46,376 --> 00:50:48,247
- Continuă.
- Da. Mă cunoști.
805
00:50:48,291 --> 00:50:50,465
- Nu am pauze verbale.
- Știu asta.
806
00:50:51,250 --> 00:50:52,425
Um...
807
00:50:52,469 --> 00:50:54,775
Apoi, Dawn a sunat la...
808
00:50:55,602 --> 00:50:56,951
A sunat la 112.
809
00:50:56,995 --> 00:50:59,302
Și apoi a venit ambulanța,
810
00:50:59,345 --> 00:51:01,695
paramedicii au intrat
și nici ei nu au putut
811
00:51:01,739 --> 00:51:02,870
să mă trezească.
812
00:51:04,698 --> 00:51:06,760
Apoi m-au pus
în ambulanță și...
813
00:51:07,966 --> 00:51:10,661
Eram cumva
într-o stare ciudată, alterată.
814
00:51:10,704 --> 00:51:12,678
Adică, eram conștient de
unde mă aflu,
815
00:51:12,703 --> 00:51:14,578
și puteam să văd
lucrurile un pic estompat,
816
00:51:14,621 --> 00:51:16,232
dar puteam să aud totul.
817
00:51:16,275 --> 00:51:18,669
Deci, percepția mea era...
era foarte bună.
818
00:51:18,712 --> 00:51:21,193
Îmi puneau întrebări,
819
00:51:21,237 --> 00:51:23,825
și... am greșit câteva
dintre întrebări puțin.
820
00:51:24,278 --> 00:51:25,719
Gen, cine este președintele.
821
00:51:25,763 --> 00:51:26,956
Au întrebat:
"Cine este președintele?"
822
00:51:26,981 --> 00:51:28,024
Ce ai spus?
823
00:51:28,271 --> 00:51:29,471
Ronald Reagan.
824
00:51:29,578 --> 00:51:31,210
Îți vine să crezi?
825
00:51:31,971 --> 00:51:34,271
Dar, adică, ai spune asta
oricum.
826
00:51:34,296 --> 00:51:36,280
Aș spune asta
chiar și într-o zi normală.
827
00:51:36,305 --> 00:51:38,863
Spuneam:
"Nu puteți întreba asta."
828
00:51:38,906 --> 00:51:41,387
Atunci mi-am dat seama,
e cam nedrept,
829
00:51:41,431 --> 00:51:43,084
știi, felul în care ei...
830
00:51:43,128 --> 00:51:44,303
- Hei.
- Da.
831
00:51:44,347 --> 00:51:45,377
Ascultă.
832
00:51:46,044 --> 00:51:48,264
Doar oprește-te, bine? Te rog?
833
00:51:51,615 --> 00:51:52,744
Hei, ești bine.
834
00:51:54,425 --> 00:51:55,431
Uite...
835
00:51:55,591 --> 00:51:59,278
N-am venit până aici
pentru că iubesc Phoenix, omule.
836
00:51:59,318 --> 00:52:00,406
Înțelegi?
837
00:52:02,321 --> 00:52:05,515
Am venit aici pentru că
vreau să te văd îmbunătățindu-te.
838
00:52:06,375 --> 00:52:08,855
Nu poți continua
să faci asta cu tine însuți.
839
00:52:09,676 --> 00:52:11,199
Știu.
840
00:52:11,243 --> 00:52:12,636
- Îmi pare rău.
- Eu sunt.
841
00:52:12,679 --> 00:52:14,426
Nu trebuie să-ți ceri scuze, bine?
842
00:52:15,613 --> 00:52:18,381
Sunt unul dintre cei mai buni
prieteni ai tăi din lume, nu?
843
00:52:18,406 --> 00:52:19,246
Da.
844
00:52:19,271 --> 00:52:21,819
Și sunt aici pentru că te iubesc.
845
00:52:21,862 --> 00:52:24,343
- Și eu te iubesc.
- Bine, vino aici.
846
00:52:25,126 --> 00:52:26,606
Vino aici. Vino aici.
847
00:52:28,521 --> 00:52:30,306
- Da.
- Te iubesc la nebunie, omule.
848
00:52:35,963 --> 00:52:37,138
Îmi pare rău.
849
00:52:37,922 --> 00:52:39,086
Nu vreau să mor.
850
00:52:39,663 --> 00:52:42,100
Hei, uită-te la mine.
Nu o să mori.
851
00:52:42,840 --> 00:52:43,884
Bine? Uită-te la mine.
852
00:52:43,928 --> 00:52:45,495
Nu pot. Nu pot.
853
00:52:45,538 --> 00:52:47,410
Suntem toți laolaltă în asta, nu?
854
00:52:47,453 --> 00:52:49,455
Sunt o mulțime de oameni
care te iubesc.
855
00:52:50,674 --> 00:52:52,635
Dar trebuie să înceapă cu tine, bine?
856
00:52:52,660 --> 00:52:53,768
Și tu poți.
857
00:52:54,895 --> 00:52:55,908
Bine?
858
00:52:56,347 --> 00:52:58,769
Bine. Știu. Știu.
859
00:52:59,770 --> 00:53:00,771
Știu.
860
00:53:01,902 --> 00:53:02,903
Mulțumesc.
861
00:54:24,768 --> 00:54:26,120
- Gata?
- Mulțumesc mult.
862
00:54:28,336 --> 00:54:29,990
Mulțumesc că m-ați primit astăzi.
863
00:54:30,034 --> 00:54:31,000
Nicio problemă.
864
00:54:31,025 --> 00:54:34,125
Am o întrebare
puțin ciudată pentru dumneavoastră.
865
00:54:34,647 --> 00:54:35,639
Bine.
866
00:54:36,545 --> 00:54:39,304
Vă simțiți bine
să luptați fără prietenul dvs?
867
00:54:40,293 --> 00:54:42,599
- Mark Kerr?
- Da, Mark Kerr.
868
00:54:43,047 --> 00:54:46,186
Da, am fost îngrijorat
pentru el de ceva vreme.
869
00:54:46,659 --> 00:54:48,126
Știi, ca prieten.
870
00:54:48,736 --> 00:54:50,228
Da, înțeleg sentimentul.
871
00:54:50,271 --> 00:54:52,622
Cred că înfrângerea aceea cu Igor,
872
00:54:52,665 --> 00:54:55,059
sau oricum ai vrea să-i spui,
"fără rezultat".
873
00:54:55,083 --> 00:54:57,841
Cred că a fost cel mai bun lucru
care i s-ar fi putut întâmpla.
874
00:54:58,130 --> 00:55:01,960
Simt că o să se întoarcă
o versiune mai bună a lui, știi.
875
00:55:02,003 --> 00:55:04,876
Și știu că vrea să fie aici.
Vă iubește.
876
00:55:04,919 --> 00:55:06,891
Și este devastat
că nu poate veni.
877
00:55:07,444 --> 00:55:10,136
Deci, ce te ține motivat?
878
00:55:11,056 --> 00:55:13,711
Mulți oameni
îmi spun că ar trebui să mă retrag.
879
00:55:13,754 --> 00:55:15,147
Știi, și să renunț.
880
00:55:15,190 --> 00:55:18,019
Dar am o familie, știi.
881
00:55:18,063 --> 00:55:21,066
Și există modalități mult mai rele
882
00:55:21,109 --> 00:55:23,372
de a-ți câștiga existența, deci...
883
00:55:23,416 --> 00:55:26,724
Aștept cu nerăbdare duminica.
884
00:55:26,767 --> 00:55:28,610
Cred că va fi una bună.
885
00:55:28,930 --> 00:55:31,119
Deci, nu doar căMark Coleman este aici
886
00:55:31,163 --> 00:55:33,513
fără sprijinulprietenului său Mark Kerr,
887
00:55:33,557 --> 00:55:35,341
care a renunțatla propria luptă de aici
888
00:55:35,384 --> 00:55:36,777
din motive de sănătate...
889
00:55:36,821 --> 00:55:39,301
...dar el este de asemeneaîntr-o luptă dificilă
890
00:55:39,345 --> 00:55:40,825
împotriva timpului.
891
00:55:40,868 --> 00:55:44,481
După înfrângerile sale recente,trebuie să te întrebi:
892
00:55:44,524 --> 00:55:46,854
"Este acesta sfârșitul linieipentru Mark Coleman?
893
00:55:46,879 --> 00:55:50,875
Sau își va prelungi carieraîncă o dată?"
894
00:55:51,749 --> 00:55:53,620
Dă-l la pământ.
Dar nu schimba lovituri cu el.
895
00:55:54,360 --> 00:55:55,317
Așa!
896
00:55:57,340 --> 00:55:58,880
- Te descurci bine.
- Nu schimba lovituri.
897
00:55:58,905 --> 00:55:59,993
Acum! Intră, intră!
898
00:56:00,018 --> 00:56:01,585
Intră! Dă-l la pământ!
899
00:56:01,628 --> 00:56:03,456
Da! Despre asta
vorbesc!
900
00:56:03,500 --> 00:56:05,502
- L-ai prins.
- Zdrobește-l, Thor!
901
00:56:05,545 --> 00:56:06,633
Dă-l la pământ!
902
00:56:06,677 --> 00:56:08,113
Loveste-l!
Loveste-l! Haide.
903
00:56:08,156 --> 00:56:09,593
Treci garda!
904
00:56:09,636 --> 00:56:11,682
- Haide, treci garda asta.
- Crește presiunea.
905
00:56:11,725 --> 00:56:13,814
- Lovește-l! Da!
- Așa! Haide!
906
00:56:13,858 --> 00:56:15,120
Haide! Lovește-l din nou.
907
00:56:15,686 --> 00:56:17,078
Treci garda asta!
908
00:56:17,122 --> 00:56:18,515
Așa, așa, așa.
909
00:56:18,558 --> 00:56:19,907
Haide! Nu te opri!
910
00:56:19,951 --> 00:56:21,082
Nu te opri!
911
00:56:21,126 --> 00:56:22,997
Așa! Da!
912
00:56:23,041 --> 00:56:24,564
Coleman a reușit!
913
00:56:24,608 --> 00:56:26,914
El a câștigat aicila campionatul Pride 8
914
00:56:26,958 --> 00:56:28,437
împotriva lui Ricardo Morais,
915
00:56:28,481 --> 00:56:31,223
dându-și viață nouăcarierei sale.
916
00:56:31,266 --> 00:56:33,138
El a lucrat clar din greu
917
00:56:33,181 --> 00:56:36,358
să revină în acest locși această mentalitate.
918
00:56:47,195 --> 00:56:49,110
N-ai fost niciodată atât de frumoasă.
919
00:56:49,154 --> 00:56:51,069
Ești atât de frumos, dragule.
920
00:56:53,506 --> 00:56:55,726
Mi-ai fost atât de dor, dragule.
921
00:57:20,193 --> 00:57:21,360
Haide!
922
00:57:21,403 --> 00:57:24,363
Um. Gravitronul! Uite!
923
00:57:25,494 --> 00:57:27,366
Iubesc Gravitronul. Atât de bun.
924
00:57:29,063 --> 00:57:30,543
- Nu?
- Ei bine...
925
00:57:30,587 --> 00:57:32,327
Haide. Ăsta este cel mai bun.
926
00:57:34,741 --> 00:57:36,070
Nici o șansă să mă urc la aia.
927
00:57:36,114 --> 00:57:37,376
De ce? De ce?
928
00:57:37,419 --> 00:57:38,699
Din cauza burticii mele.
929
00:57:38,724 --> 00:57:41,146
Știi ce s-ar întâmpla.
Aș vomita peste tot.
930
00:57:41,171 --> 00:57:42,555
- Nu pot.
- Nu, nu.
931
00:57:42,599 --> 00:57:45,079
Nu, este o problemă
de perspectivă, bine?
932
00:57:46,465 --> 00:57:48,735
Acolo înăuntru, nu simți.
933
00:57:48,779 --> 00:57:50,084
E ca și cum nu te-ai mișca.
934
00:57:50,128 --> 00:57:52,739
Devii, gen,
lipit de perete și...
935
00:57:52,783 --> 00:57:54,195
O să iubești.
O să iubești.
936
00:57:57,039 --> 00:57:58,310
Aia se mișcă înăuntru?
937
00:57:58,353 --> 00:58:02,575
Se mișcă, dar e atât de rapid
că nici nu simți.
938
00:58:04,795 --> 00:58:06,623
Ei, eu vreau mult să mă duc
la o tură cu ea,
939
00:58:06,666 --> 00:58:08,276
dar am
stomac sensibil.
940
00:58:08,320 --> 00:58:09,930
Este... Este...
941
00:58:09,974 --> 00:58:11,366
Partea centrală, acolo,
942
00:58:11,410 --> 00:58:13,238
este partea care stă pe loc, nu?
943
00:58:13,281 --> 00:58:14,892
Pot să stau acolo?
La partea din mijloc?
944
00:58:14,935 --> 00:58:16,545
- La partea centrală?
- Da.
945
00:58:16,589 --> 00:58:19,244
Nu, asta ar fi o problemă
serioasă de răspundere.
946
00:58:19,287 --> 00:58:21,376
Unde mi-ai recomanda
să stau, atunci?
947
00:58:21,420 --> 00:58:24,379
Pentru că nu vreau să mi se facă rău,
dar vreau să merg cu ea.
948
00:58:24,423 --> 00:58:27,182
Dacă nu vrei să îți fie rău,
ți-aș sugera să nu te urci,
949
00:58:27,731 --> 00:58:29,080
dacă nu rezisti.
950
00:58:29,123 --> 00:58:31,271
Nu e că nu aș rezista,
doar aleg să nu mă urc.
951
00:58:31,296 --> 00:58:32,997
Bine, mă urc la tură.
952
00:58:33,022 --> 00:58:34,234
O să miți prăjitura.
953
00:58:34,259 --> 00:58:36,087
- O să miți geanta.
- Bine.
954
00:58:36,130 --> 00:58:37,911
- Bine? Mi-ai dori noroc.
- Bine.
955
00:58:37,936 --> 00:58:39,509
- Bine. Mulțumesc.
- Distracție plăcută.
956
00:59:49,498 --> 00:59:51,640
- Încep!
- Ești grozavă!
957
00:59:51,684 --> 00:59:52,903
Ești grozavă!
958
00:59:52,946 --> 00:59:54,405
Mă simt uimitor.
959
00:59:54,738 --> 00:59:56,428
Asta e viteza mea, dragă.
960
00:59:56,471 --> 00:59:57,908
Asta e viteza mea.
961
01:00:01,968 --> 01:00:06,307
Hai, Rambo!
962
01:00:06,351 --> 01:00:08,701
Piloții se învârt împreună.
963
01:00:09,715 --> 01:00:12,009
Hai, 45!
964
01:00:12,052 --> 01:00:15,360
Andy Garcia este încă în cursă.
965
01:00:15,403 --> 01:00:17,754
Andy Garcia!
966
01:00:19,146 --> 01:00:20,713
Acolo vine...
967
01:00:25,152 --> 01:00:26,806
Grozavă lovitură!
968
01:00:26,850 --> 01:00:29,069
Nu renunță încă.
969
01:00:29,113 --> 01:00:31,289
Cred că roata aia
din spate e terminată.
970
01:00:31,985 --> 01:00:33,291
Da!
971
01:00:33,334 --> 01:00:36,685
Este bun. Trebuie să-și găsească
o ieșire, pentru că ei continuă
972
01:00:36,729 --> 01:00:38,513
să-l lovească în același loc.
973
01:00:38,557 --> 01:00:41,342
Iată-ne!
974
01:00:42,953 --> 01:00:45,085
E strivit acum!
975
01:00:45,129 --> 01:00:48,001
Viteză maximă!Viteză maximă!
976
01:00:50,438 --> 01:00:52,963
Madden lovește din nou puternic.
977
01:00:54,007 --> 01:00:55,443
Verifică numărul 50.
978
01:00:55,487 --> 01:00:58,664
Băieții lui Kenney sunt încă
în luptă
979
01:00:58,707 --> 01:00:59,796
și încă se mișcă.
980
01:01:00,800 --> 01:01:02,499
Este bine!
981
01:01:03,364 --> 01:01:05,758
Este bine!
982
01:01:05,802 --> 01:01:07,894
Mașina lui Rick
a fost lovită cel mai mult...
983
01:01:21,643 --> 01:01:23,515
Dawn, ce s-a întâmplat
cu asta?
984
01:01:24,008 --> 01:01:24,808
Ce vrei să spui?
985
01:01:24,833 --> 01:01:27,828
Ți-am spus să tundem partea de jos
ca cele de sus să crească.
986
01:01:28,188 --> 01:01:30,478
Voiam să arate
ca desenul lui Road Runner.
987
01:01:30,522 --> 01:01:32,431
E doar o lăstar.
Doar taie-l.
988
01:01:32,959 --> 01:01:34,134
Ei bine, nu chiar așa.
989
01:01:34,178 --> 01:01:35,353
Acum, el fură apă,
990
01:01:35,396 --> 01:01:38,138
și apoi distruge integritatea
brațelor mai mari.
991
01:01:38,182 --> 01:01:40,227
Îmi pare rău. Nu știam
că era atât de important.
992
01:01:40,271 --> 01:01:41,793
E doar... E doar o plantă.
993
01:01:43,013 --> 01:01:45,406
Nu e doar o plantă.
Acesta este un cactus saguaro.
994
01:01:45,450 --> 01:01:46,809
Este greu să-i crești așa.
995
01:01:48,148 --> 01:01:49,364
Mi-ai putea da cuțitul acela?
996
01:02:28,972 --> 01:02:30,804
Ai fi un tată grozav, știi?
997
01:02:31,931 --> 01:02:35,543
Este foarte amabil din partea ta
și îți mulțumesc, dar...
998
01:02:35,587 --> 01:02:36,936
E adevărat.
999
01:02:36,980 --> 01:02:39,199
Ei bine, mulțumesc,
dar nu sunt pregătit,
1000
01:02:39,243 --> 01:02:41,305
și nu știu de ce se tot aduce
vorba despre acest subiect,
1001
01:02:41,330 --> 01:02:42,942
E ca și cum ai forța.
1002
01:02:42,986 --> 01:02:44,465
Nu forțez,
doar spuneam,
1003
01:02:44,490 --> 01:02:47,207
că ai calități minunate
și ai fi un tată bun, atât.
1004
01:02:47,251 --> 01:02:49,404
- De ce ai adus vorba despre asta?
- Pentru a fi amabilă.
1005
01:02:49,862 --> 01:02:50,907
Ei bine, nu e amabil,
1006
01:02:50,950 --> 01:02:52,909
pentru că mă tot faci
să spun nu.
1007
01:02:52,952 --> 01:02:54,214
Știi deja
ce simt eu despre asta.
1008
01:02:54,258 --> 01:02:55,537
Uite, iubesc copiii...
1009
01:02:57,206 --> 01:02:58,787
...dar sunt mereu plecat,
1010
01:03:00,123 --> 01:03:02,937
mintea mea este preocupată
cu tot ce se întâmplă,
1011
01:03:02,962 --> 01:03:05,051
iar tu tot vorbești
despre a avea copii.
1012
01:03:06,487 --> 01:03:07,706
Nu știu ce vrei de la mine.
1013
01:03:07,749 --> 01:03:08,881
Mă uit în jur.
1014
01:03:08,925 --> 01:03:10,230
Fac deja totul.
1015
01:03:10,274 --> 01:03:12,058
- Nu este adevărat, Mark.
- Ba este.
1016
01:03:12,102 --> 01:03:14,539
Fac deja totul pe aici.
1017
01:03:14,582 --> 01:03:15,670
Nu înțelegi.
1018
01:03:15,714 --> 01:03:19,196
Pur și simplu nu am spațiul mental
pentru un copil. Și îmi pare rău.
1019
01:03:19,239 --> 01:03:20,545
Nu îmi place să-ți spun nu.
1020
01:03:20,588 --> 01:03:22,706
Doar încercam să fiu amabilă.
1021
01:03:22,731 --> 01:03:24,505
- Știu, știu.
- Bine.
1022
01:03:24,549 --> 01:03:26,165
Și e foarte amabil.
1023
01:03:27,204 --> 01:03:29,728
Și... Și îți mulțumesc.
Doar că nu este momentul potrivit.
1024
01:03:29,753 --> 01:03:30,754
Bine.
1025
01:03:41,958 --> 01:03:43,872
Serios, Dawn?
Toate frunzele în piscină.
1026
01:03:43,916 --> 01:03:46,832
Glumești, Mark?
Asta... Asta a fost în dimineața asta.
1027
01:03:47,920 --> 01:03:48,921
Știu, dar...
1028
01:03:50,357 --> 01:03:51,380
Curăț eu.
1029
01:04:17,824 --> 01:04:19,104
Deci, cum a fost?
1030
01:04:19,197 --> 01:04:21,924
A fost foarte enervant, să fiu
sinceră cu tine.
1031
01:04:22,832 --> 01:04:25,419
Este pe un piedestal și
am crezut că mă pot descurca,
1032
01:04:25,444 --> 01:04:27,089
și nu știu dacă pot,
pentru că e ca și cum aș fi
1033
01:04:27,114 --> 01:04:29,396
cu o persoană complet
diferită acum.
1034
01:04:29,440 --> 01:04:30,745
Știi cum e
când oamenii devin sobri,
1035
01:04:30,789 --> 01:04:32,269
totul este despre ei, deci...
1036
01:04:32,312 --> 01:04:34,619
Când consuma,
era grijuliu și dulce
1037
01:04:34,662 --> 01:04:36,021
și depindea de mine,
1038
01:04:36,434 --> 01:04:38,840
iar acum e ca și cum
ar fi distant.
1039
01:04:38,884 --> 01:04:40,625
E greu, e greu de știut,
1040
01:04:40,668 --> 01:04:42,759
și e groaznic,
căutând nod în papură, și...
1041
01:04:43,728 --> 01:04:44,797
Păi...
1042
01:04:46,239 --> 01:04:48,256
Cred că îmi este dor
să am grijă de el, știi?
1043
01:04:48,987 --> 01:04:50,854
O, Doamne. O, Doamne.
1044
01:04:51,375 --> 01:04:53,246
Ce? Ți-a înghețat creierul?
1045
01:04:53,290 --> 01:04:54,701
Pune-ți limba pe cerul gurii.
1046
01:04:55,128 --> 01:04:56,883
Funcționează. Serios.
1047
01:04:57,185 --> 01:04:58,643
- Trebuie să se încălzească.
- Nu funcționează niciodată.
1048
01:04:58,686 --> 01:05:00,427
- Nu știu ce să fac.
- Uite, bea asta.
1049
01:05:00,471 --> 01:05:01,472
O, Doamne.
1050
01:05:02,525 --> 01:05:06,694
La mulți ani!
1051
01:05:06,738 --> 01:05:11,047
La mulți ani!
1052
01:05:11,090 --> 01:05:16,052
La mulți ani, draga Jacqueline
1053
01:05:16,095 --> 01:05:19,229
La mulți ani!
1054
01:05:20,438 --> 01:05:21,883
Mulțumesc.
Vă urăsc.
1055
01:05:21,927 --> 01:05:23,165
O să vă omor.
1056
01:05:23,190 --> 01:05:25,532
- Distracție plăcută.
- Mulțumesc!
1057
01:05:26,323 --> 01:05:30,194
Doar amintește-mi să nu mă mai întorc
niciodată acolo. A fost cel mai rău.
1058
01:05:30,892 --> 01:05:33,199
Simt că am nevoie de pizza aia.
1059
01:05:50,782 --> 01:05:51,783
Scuză-mă.
1060
01:05:59,747 --> 01:06:02,054
- Patru. Uau.
- Da.
1061
01:06:02,098 --> 01:06:04,986
Ca să mă asigur că nu o să am
dureri de cap, și încep să simt.
1062
01:06:06,885 --> 01:06:08,452
Are mult sens.
1063
01:06:08,495 --> 01:06:10,106
Da, de asta am spus.
1064
01:06:14,806 --> 01:06:16,851
Tocmai am ieșit
din reabilitare, Dawn.
1065
01:06:16,895 --> 01:06:18,897
- Te rog. Serios?
- Adică, ce e cu tine?
1066
01:06:18,940 --> 01:06:20,381
N-am făcut nimic în fața ta.
1067
01:06:20,406 --> 01:06:22,738
Știu, dar nu ești
cumsecade cu mine acum.
1068
01:06:22,763 --> 01:06:24,312
Tu nu ești foarte
cumsecade cu mine.
1069
01:06:24,337 --> 01:06:25,559
Cum adică? N-am făcut nimic.
1070
01:06:25,584 --> 01:06:27,035
- Nu, tu doar...
- N-am făcut nimic.
1071
01:06:27,079 --> 01:06:30,020
mă judeci, și, cumva, tu
t-ai limpezit de 21 de zile...
1072
01:06:31,039 --> 01:06:32,766
Asta nu te face mai bun decât mine.
1073
01:06:33,495 --> 01:06:35,469
Îmi pare rău. N-am vrut să sune așa.
1074
01:06:35,494 --> 01:06:37,006
Mark. E...
1075
01:06:37,031 --> 01:06:39,309
Nu pentru că tu ai
o problemă cu ceva,
1076
01:06:39,352 --> 01:06:42,007
nu înseamnă că toată lumea
are aceeași problemă. Bine?
1077
01:06:42,050 --> 01:06:44,444
- Deci, dă-mi un pic de răgaz.
- N-ai înțelege.
1078
01:06:46,054 --> 01:06:47,159
Cui îi dai telefon?
1079
01:06:49,312 --> 01:06:50,339
- Alo.
- Bună, Jeff, sunt eu.
1080
01:06:50,364 --> 01:06:51,491
E nașul tău.
1081
01:06:51,516 --> 01:06:53,279
Știi ce?
Nu mai ești amuzant.
1082
01:06:53,304 --> 01:06:54,544
Ai pierdut tot farmecul.
1083
01:06:54,586 --> 01:06:56,032
Ești un turnător al dracului.
1084
01:06:56,057 --> 01:06:57,302
- Stai.
- Mă turni?
1085
01:06:57,327 --> 01:06:58,632
- Nu.
- Ce faci?
1086
01:06:58,676 --> 01:06:59,807
E cel mai rău moment din viața mea.
1087
01:06:59,851 --> 01:07:01,766
Te rog.
Trebuie să înțelegi.
1088
01:07:01,809 --> 01:07:02,984
- Înțeleg.
- Te rog.
1089
01:07:03,028 --> 01:07:04,812
Nu, înțeleg. Înțeleg.
1090
01:07:04,856 --> 01:07:07,032
Dar tu îi dai telefon lui Jeff
și mă excludi.
1091
01:07:07,075 --> 01:07:08,338
Și asta mă rănește foarte mult,
1092
01:07:08,381 --> 01:07:10,122
și sunt aici să vorbesc cu tine, bine?
1093
01:07:10,166 --> 01:07:11,645
Dar trebuie să permiți.
Nu ai nevoie de Jeff.
1094
01:07:11,689 --> 01:07:12,994
Închide. Închide.
1095
01:07:13,038 --> 01:07:14,039
Despre asta vorbesc.
1096
01:07:14,082 --> 01:07:15,432
Aceste urcări și coborâșuri.
1097
01:07:15,475 --> 01:07:16,955
Nu știu cu cine vorbesc.
1098
01:07:16,998 --> 01:07:18,391
Cum poți spune asta?
1099
01:07:18,435 --> 01:07:19,871
Este atât de dăunător
pentru mine acum.
1100
01:07:19,914 --> 01:07:21,699
Te rog, Dawn.
1101
01:07:21,742 --> 01:07:23,427
Știi ce? Du-te naibii, Mark.
1102
01:07:23,831 --> 01:07:25,224
Du-te naibii.
1103
01:07:29,185 --> 01:07:31,665
Jeff, auzi
cu ce trebuie să mă confrunt?
1104
01:07:31,709 --> 01:07:33,276
E atât de greu
în propria mea casă.
1105
01:07:33,319 --> 01:07:34,799
Nu știu dacă ai auzit
1106
01:07:34,842 --> 01:07:36,627
ce a spus
când țipa.
1107
01:07:36,670 --> 01:07:37,671
Am auzit...
1108
01:07:40,287 --> 01:07:41,240
Da.
1109
01:07:42,160 --> 01:07:43,107
Știi ce este?
1110
01:07:43,132 --> 01:07:44,461
Este că ești gelos
1111
01:07:44,504 --> 01:07:45,853
că eu încă pot ieși
1112
01:07:45,897 --> 01:07:47,246
și bea cu prietenii mei,
1113
01:07:47,290 --> 01:07:48,769
și este în regulă.
1114
01:07:48,813 --> 01:07:50,510
Și tu ai vrea să poți face asta.
1115
01:07:50,554 --> 01:07:51,946
Ei bine, încetează să încerci să pretinzi
1116
01:07:51,990 --> 01:07:54,091
că eu sunt persoana
cu problema.
1117
01:07:54,210 --> 01:07:55,689
- Ai auzit asta?
- Da.
1118
01:07:55,733 --> 01:07:57,561
Da, asta este ea.
1119
01:07:57,604 --> 01:07:58,985
Sper că tu și Jeff...
1120
01:07:59,010 --> 01:08:00,912
veți fi foarte fericiți împreună.
1121
01:08:04,220 --> 01:08:05,569
Și ea doar... Eu...
1122
01:08:05,612 --> 01:08:07,223
Te sun înapoi.
1123
01:08:07,266 --> 01:08:08,892
- Bine, mulțumesc, Jeff.
- Da, bine.
1124
01:08:09,616 --> 01:08:10,661
Hei, Dawn?
1125
01:08:11,575 --> 01:08:12,837
Dawn?
1126
01:08:25,029 --> 01:08:27,155
Astăzi, suntem fericiți să-i avem
1127
01:08:27,199 --> 01:08:28,983
pe cei mai mari luptători ai noștri
1128
01:08:29,027 --> 01:08:33,292
împreună într-o sală
pentru această conferință de presă.
1129
01:08:33,336 --> 01:08:36,295
Vă rugăm, o rundă
de aplauze pentru ei.
1130
01:08:41,866 --> 01:08:45,392
Vom găzdui
un turneu în două evenimente,
1131
01:08:45,417 --> 01:08:47,828
ducând la o luptă de campionat
1132
01:08:47,872 --> 01:08:50,309
care va rezulta
în luptătorul numărul unu
1133
01:08:50,353 --> 01:08:52,877
din întreaga lume.
1134
01:09:06,847 --> 01:09:10,634
De asemenea, ne pare rău
că am dezamăgit fanii
1135
01:09:10,677 --> 01:09:14,725
data trecută cu anularea
cartelei principale
1136
01:09:14,768 --> 01:09:18,477
dintre Enson Inoue și Mark Kerr.
1137
01:09:18,502 --> 01:09:20,670
Am primit cuvântul lui Mark
1138
01:09:20,695 --> 01:09:23,555
că acest lucru nu se va mai întâmpla.
1139
01:09:24,162 --> 01:09:26,476
Și și-a cerut cuvântul
1140
01:09:26,519 --> 01:09:29,262
pentru a se adresa
fanilor săi japonezi
1141
01:09:29,287 --> 01:09:33,004
cu privire la includerea sa
în acest turneu special.
1142
01:09:37,922 --> 01:09:38,930
Bună ziua.
1143
01:09:39,600 --> 01:09:41,621
Și mulțumesc tuturor
1144
01:09:41,665 --> 01:09:44,145
pentru că mi-ați permis să fiu azi aici.
1145
01:09:45,320 --> 01:09:48,224
Aș dori să îmi cer scuze,
în primul rând,
1146
01:09:48,249 --> 01:09:51,524
organizației
și echipei Pride.
1147
01:09:52,211 --> 01:09:56,468
Ați fost extrem de
înțelegători cu mine
1148
01:09:57,322 --> 01:10:01,467
în timpul în care m-am confruntat
cu luptele mele personale,
1149
01:10:04,340 --> 01:10:07,462
și, în final, poporului japonez,
1150
01:10:07,734 --> 01:10:09,040
fanilor japonezi.
1151
01:10:10,208 --> 01:10:12,535
Știu că v-ați întrebat
1152
01:10:12,988 --> 01:10:15,916
dacă sunt luptătorul
care credeați că sunt.
1153
01:10:18,098 --> 01:10:19,150
Și...
1154
01:10:19,957 --> 01:10:22,575
Unul dintre cele mai mari
regrete ale vieții mele
1155
01:10:22,619 --> 01:10:24,490
este răspunsul la acea întrebare.
1156
01:10:26,362 --> 01:10:27,406
Nu eram.
1157
01:10:29,321 --> 01:10:30,714
Și mi-e rușine de asta.
1158
01:10:32,324 --> 01:10:34,152
Dar vă promit,
1159
01:10:34,195 --> 01:10:36,146
că voi munci
și mai din greu pentru a...
1160
01:10:36,600 --> 01:10:37,938
vă răsplăti.
1161
01:10:39,189 --> 01:10:41,377
Mulțumesc. Arigato.
1162
01:11:24,781 --> 01:11:26,596
Uite cine a apărut.
1163
01:11:26,639 --> 01:11:29,468
- Marquito!
- Basito.
1164
01:11:29,512 --> 01:11:31,601
- Ce faci, frate?
- Hei, frate.
1165
01:11:31,644 --> 01:11:33,298
Omule, bine te văd.
1166
01:11:33,341 --> 01:11:35,431
Cred că avem
treabă de făcut.
1167
01:11:35,474 --> 01:11:37,737
- Puțină.
- Glumesc, omule.
1168
01:11:37,781 --> 01:11:39,795
- Aruncă o privire la asta.
- Ce avem?
1169
01:11:40,740 --> 01:11:41,802
Sunt regulile.
1170
01:11:43,613 --> 01:11:45,449
Omule, ei i-au luat
1171
01:11:45,474 --> 01:11:47,965
Da. Au scos tot.
Coleman a lucrat
1172
01:11:48,008 --> 01:11:49,749
la boxul și loviturile lui de picior.
1173
01:11:49,793 --> 01:11:53,064
Promotorii au spus că nu mai vor
să vadă lupte corp la corp și wrestling.
1174
01:11:53,089 --> 01:11:54,199
Da, vor knock-out-uri.
1175
01:11:54,224 --> 01:11:56,103
Vor să vadă oameni
fiind knock-outați.
1176
01:11:56,147 --> 01:11:59,063
Uite cum l-a bătut pe Ricardo.
L-a knock-outat, nu?
1177
01:11:59,106 --> 01:12:01,898
Și Enson anul viitor va face
același lucru cu tine.
1178
01:12:01,923 --> 01:12:04,158
O să vină la tine,
să te knock-outeze.
1179
01:12:04,183 --> 01:12:06,198
Tu o să dai doar înapoi,
o să aștepți momentul,
1180
01:12:06,223 --> 01:12:07,898
o să intri, o să arunci tipul la podea,
1181
01:12:07,941 --> 01:12:10,161
și apoi doar îl lovești
în față, cred.
1182
01:12:10,204 --> 01:12:12,397
- Deci, fără box?
- Nu, fără box.
1183
01:12:12,422 --> 01:12:15,601
Ei bine, trebuie să știi să boxezi ca să-l
obosești și să-l aduci la podea.
1184
01:12:15,645 --> 01:12:17,081
Dar, haide, omule,
1185
01:12:17,106 --> 01:12:19,075
îi cunoști
planul de joc, nu?
1186
01:12:19,100 --> 01:12:22,260
Cinci victorii prin knock-out,
cinci victorii prin supunere.
1187
01:12:22,303 --> 01:12:24,828
Și apoi, anul trecut,
de ziua mea,
1188
01:12:24,871 --> 01:12:26,220
cine a câștigat Campionatul Mondial
Abu Dhabi
1189
01:12:26,264 --> 01:12:27,961
Combat Club?
1190
01:12:28,005 --> 01:12:29,197
Tu.
1191
01:12:29,789 --> 01:12:31,269
Nu o să te arunce la podea.
1192
01:12:31,312 --> 01:12:33,793
Te-a văzut învingând
patru luptători extraordinari.
1193
01:12:33,837 --> 01:12:36,404
Nimeni n-a fost nici măcar aproape
să te supună.
1194
01:12:36,448 --> 01:12:40,191
Deci, crede-mă, tipul ăsta
nu o să te ducă la podea.
1195
01:12:40,234 --> 01:12:42,236
- Mulțumesc.
- Ești gata?
1196
01:12:42,280 --> 01:12:44,411
- Cred că da.
- Crezi că da?
1197
01:12:44,643 --> 01:12:46,632
Haide, Mark,
e un răspuns de da sau nu.
1198
01:12:46,676 --> 01:12:48,068
"Cred că da."
1199
01:12:48,112 --> 01:12:49,635
Haide. Ești gata?
1200
01:12:49,679 --> 01:12:51,550
- Da.
- Uite.
1201
01:12:51,594 --> 01:12:52,638
Uite vedeta spectacolului.
1202
01:12:52,682 --> 01:12:54,640
Marquito... s-a întors.
1203
01:13:05,895 --> 01:13:09,055
De fapt, va trebui să așteptăm zece
secunde până se aude alarma.
1204
01:13:09,612 --> 01:13:11,091
Deci, respiră adânc.
1205
01:13:14,373 --> 01:13:16,433
Bine, începem. Doi.
1206
01:13:17,593 --> 01:13:18,593
Bun. Din nou.
1207
01:13:19,535 --> 01:13:20,606
Patru.
1208
01:13:21,385 --> 01:13:23,060
Bun. Uppercut și direct.
1209
01:13:24,017 --> 01:13:25,192
Așa.
1210
01:13:25,236 --> 01:13:26,672
Foarte bine.
1211
01:13:26,716 --> 01:13:29,022
Bun. Acum schimbă. Boom!
1212
01:13:29,066 --> 01:13:31,329
Așa. Ai văzut? Nu te mai juca cu asta.
1213
01:13:33,882 --> 01:13:35,028
Cum te simți?
1214
01:13:38,165 --> 01:13:40,096
Bine... Așa ar trebui să te simți.
1215
01:13:46,649 --> 01:13:48,520
Bine, bine. Mark, uite.
1216
01:13:49,718 --> 01:13:51,311
Te uiți unde lovești.
1217
01:13:51,336 --> 01:13:53,958
Dacă o să te lovesc în cap,
ei bine, o să te aperi.
1218
01:13:54,138 --> 01:13:56,702
Deci ce fac eu?
Lovesc corpul și lovesc tare
1219
01:13:56,746 --> 01:13:57,877
pentru că trebuie să se apere.
1220
01:13:57,921 --> 01:13:59,106
Trebuie să respecte.
1221
01:13:59,131 --> 01:14:01,141
Boom în corp,
boom în corp.
1222
01:14:01,185 --> 01:14:02,534
Aceeași mottou.
Boom în cap.
1223
01:14:02,578 --> 01:14:04,101
Dar nu te uiți în cap.
1224
01:14:04,466 --> 01:14:05,324
Bine?
1225
01:14:05,349 --> 01:14:07,084
Deci lovești aici!
Și tu o să...
1226
01:14:10,716 --> 01:14:12,152
Bas?
1227
01:14:12,196 --> 01:14:13,763
Bas, ești bine?
1228
01:14:13,806 --> 01:14:15,155
- Are un atac de cord.
- Nu...
1229
01:14:15,199 --> 01:14:16,336
Cineva să sune la 112 acum.
1230
01:14:16,361 --> 01:14:18,305
Nu... E tendonul meu, omule.
1231
01:14:18,330 --> 01:14:20,179
- L-ai rupt?
- Tendonul meu... Nu!
1232
01:14:20,204 --> 01:14:22,075
Asta mi-a încheiat cariera.
1233
01:14:22,551 --> 01:14:23,816
Ești bine?
1234
01:14:23,860 --> 01:14:26,993
Nu... O să doară pentru
o oră și jumătate. Știu asta.
1235
01:14:27,018 --> 01:14:28,349
S-a mai întâmplat de multe ori.
1236
01:14:28,778 --> 01:14:29,779
La naiba!
1237
01:14:46,245 --> 01:14:47,884
Trebuie să luăm ceva, băieți.
1238
01:14:47,927 --> 01:14:49,581
- Vin...
- Nu vine nimeni.
1239
01:14:49,625 --> 01:14:50,713
Trebuie să ajung la spital.
1240
01:14:50,756 --> 01:14:52,018
Respiră, respiră.
1241
01:14:57,720 --> 01:14:59,243
Și o să fie o oră și jumătate.
1242
01:14:59,286 --> 01:15:00,984
Știu că o să fie o oră și jumătate.
1243
01:15:01,027 --> 01:15:02,420
- Respiră.
- Hopa, hopa.
1244
01:15:02,463 --> 01:15:03,856
Ce e în neregulă cu ăsta?
1245
01:15:06,183 --> 01:15:07,208
Omule.
1246
01:15:08,255 --> 01:15:11,124
Bine. Care dintre ele?
1247
01:15:13,213 --> 01:15:14,213
Care dintre ele?
1248
01:15:15,085 --> 01:15:16,216
- E brațul ăsta.
- Ăsta?
1249
01:15:16,260 --> 01:15:17,435
- Da.
- Bine.
1250
01:15:19,531 --> 01:15:21,771
Nu mă injectez.
Jur pe Dumnezeu, sunt curat.
1251
01:15:21,796 --> 01:15:23,223
- Astea sunt vechi.
- Nu-mi pasă.
1252
01:15:23,267 --> 01:15:24,964
Fă orice. Nu contează.
1253
01:15:25,008 --> 01:15:25,965
În regulă.
1254
01:15:39,283 --> 01:15:41,736
Cinci secunde, toată durerea ta
o să dispară.
1255
01:15:51,599 --> 01:15:53,297
- Doar respiră.
- Da, asta e bine.
1256
01:15:53,636 --> 01:15:55,003
Omule...
1257
01:15:55,443 --> 01:15:57,476
Omule, mă simt ca o plantă.
1258
01:15:57,762 --> 01:15:58,955
Asta este.
1259
01:16:00,652 --> 01:16:02,088
Cum lupti cu rahatul ăsta?
1260
01:16:04,264 --> 01:16:05,265
Te obișnuiești.
1261
01:16:05,918 --> 01:16:07,180
Uau.
1262
01:16:08,138 --> 01:16:10,923
- Uau, omule, asta e cald.
- Da.
1263
01:16:11,445 --> 01:16:12,708
Doar respiră.
1264
01:16:14,392 --> 01:16:16,598
Acum știu de ce
erai mereu transpirat.
1265
01:16:17,408 --> 01:16:19,715
Erai mereu transpirat.
1266
01:16:19,758 --> 01:16:22,761
- Asta e ciudat.
- Doar respiră.
1267
01:16:28,071 --> 01:16:29,202
Omule.
1268
01:16:30,813 --> 01:16:32,205
Lume diferită.
1269
01:16:55,359 --> 01:16:56,360
Da!
1270
01:16:59,537 --> 01:17:00,973
Da!
1271
01:17:01,017 --> 01:17:02,192
Bine. Întoarce-te.
1272
01:17:06,283 --> 01:17:07,414
Da!
1273
01:17:08,415 --> 01:17:09,373
Da!
1274
01:17:52,851 --> 01:17:53,809
Haide.
1275
01:17:56,190 --> 01:17:57,337
Dublu cross.
1276
01:17:58,988 --> 01:18:00,554
Bun! Odihnă.
1277
01:19:19,801 --> 01:19:21,208
Salutare tuturor și bun venit
1278
01:19:21,233 --> 01:19:24,160
la runda de deschiderea Pride Grand Prix 2000.
1279
01:19:24,203 --> 01:19:26,640
În seara aceasta avem16 bărbați concurând
1280
01:19:26,684 --> 01:19:27,940
în opt lupte diferite.
1281
01:19:27,965 --> 01:19:31,635
Un meci care mă entuziasmează foarte mult
este cel dintre Mark Kerr
1282
01:19:31,660 --> 01:19:32,786
și Enson Inoue.
1283
01:19:32,811 --> 01:19:35,046
Wrestling contra jiu-jitsu.
Asta va fi grozavă, Bas.
1284
01:19:35,071 --> 01:19:37,477
Va fi o luptă palpitantă
și îți voi spune de ce.
1285
01:19:37,502 --> 01:19:41,351
Data trecută, Mark nu era în formă.
Acum s-a întors la mine.
1286
01:19:41,394 --> 01:19:42,576
Și știi la fel de bine ca mine,
1287
01:19:42,601 --> 01:19:44,658
când înveți abilitățile
artelor marțiale mixte,
1288
01:19:44,702 --> 01:19:46,356
cred că rezistența
1289
01:19:46,399 --> 01:19:48,662
este aspectul cel mai important
în artele marțiale mixte.
1290
01:19:48,706 --> 01:19:50,229
Deci poate merge până la capăt.
1291
01:19:50,273 --> 01:19:51,308
Să sperăm că da.
1292
01:19:51,333 --> 01:19:53,406
Un lucru despre care toată lumea vorbește
1293
01:19:53,450 --> 01:19:56,985
este potențiala confruntare dintre cei
doi americani din acest turneu.
1294
01:19:57,367 --> 01:20:00,152
Bas, ai vorbit
cu Kerr sau Coleman
1295
01:20:00,196 --> 01:20:02,588
despre ideea de a lupta
cu un prieten atât de apropiat
1296
01:20:02,613 --> 01:20:04,161
pentru bani care îți schimbă viața?
1297
01:20:04,186 --> 01:20:05,766
Aceasta este o întrebare intensă,
1298
01:20:05,810 --> 01:20:07,377
și, nu, nu am vorbit.
1299
01:20:07,402 --> 01:20:10,633
Dar îmi pot imagina că se află
unul în capul celuilalt acum.
1300
01:20:17,524 --> 01:20:19,302
Coleman, ai văzut asta?
1301
01:20:20,650 --> 01:20:21,717
Ce pagină?
1302
01:20:23,088 --> 01:20:24,046
Șapte.
1303
01:20:29,318 --> 01:20:30,916
Te-au prins în mijlocul unei respirații.
1304
01:20:30,941 --> 01:20:33,441
Da, arăt epuizat.
1305
01:20:34,360 --> 01:20:36,667
- Dar ești bine în poză, omule.
- Da.
1306
01:20:36,710 --> 01:20:38,190
Bine, du-te la cinci.
1307
01:20:39,545 --> 01:20:40,645
Uită-te la asta.
1308
01:20:41,193 --> 01:20:42,705
Asta e grozavă, în mijlocul loviturii.
1309
01:20:57,209 --> 01:20:58,882
Coleman, vrei să te distrezi
puțin?
1310
01:20:59,907 --> 01:21:00,962
Cum adică?
1311
01:21:02,508 --> 01:21:03,522
Haide.
1312
01:21:04,521 --> 01:21:05,696
- Serios?
- Da.
1313
01:21:28,240 --> 01:21:29,241
Uau.
1314
01:21:32,984 --> 01:21:35,083
- Asta e al naibii de mișto, omule.
- Da.
1315
01:21:35,465 --> 01:21:36,470
Multă lume.
1316
01:21:37,684 --> 01:21:38,903
Te iubesc, omule.
1317
01:21:39,469 --> 01:21:40,687
Ei nu sunt...
1318
01:21:41,775 --> 01:21:43,299
Haide, du-te să le spui salut.
1319
01:21:43,342 --> 01:21:45,257
Haide, omule, haide.
1320
01:22:59,549 --> 01:23:01,507
Acesta a fost Tomoyasu Hotei
1321
01:23:01,551 --> 01:23:03,341
cu o interpretare uimitoare
1322
01:23:03,366 --> 01:23:04,879
a imnului național japonez
1323
01:23:04,904 --> 01:23:06,860
pentru a întâmpinaprima rundă
1324
01:23:06,885 --> 01:23:10,334
a turneului Pride 2000 Grand Prix.
1325
01:23:10,386 --> 01:23:13,389
Aceasta este prima rundăa Grand Prix-ului cu două runde
1326
01:23:13,432 --> 01:23:17,001
pentru a încorona cel mai mare luptătordin lume.
1327
01:23:17,044 --> 01:23:19,090
Trebuie să spun,e grozav să-l văd pe Mark Kerr
1328
01:23:19,134 --> 01:23:22,844
întors acolo zâmbind printre
acest grup de luptători de elită.
1329
01:23:22,869 --> 01:23:25,381
Vă rugăm să vă ridicați
pentru imnul american.
1330
01:24:52,473 --> 01:24:55,959
Mark Coleman!
1331
01:24:55,984 --> 01:24:58,169
Mark Colemaneste foarte încântat
1332
01:24:58,213 --> 01:24:59,649
să se afle din nou aici,
1333
01:24:59,692 --> 01:25:02,183
spunând că s-a antrenatcât de mult a putut
1334
01:25:02,208 --> 01:25:04,697
cu speranța căîși poate continua călătoria aici
1335
01:25:04,741 --> 01:25:06,133
în vârful acestui sport.
1336
01:25:06,177 --> 01:25:07,570
Dacă câștigă această luptă,
1337
01:25:07,613 --> 01:25:09,615
își va asigura un loc în runda finală
1338
01:25:09,659 --> 01:25:11,044
a acestui Grand Prix,
1339
01:25:11,069 --> 01:25:15,099
și își va păstra via speranțapentru marele premiu de $200.000.
1340
01:25:24,456 --> 01:25:25,805
L-ai prins!
L-ai prins!
1341
01:25:26,937 --> 01:25:28,423
Asta este! Asta este!
1342
01:25:29,156 --> 01:25:30,963
Continuă. Continuă.
1343
01:25:31,343 --> 01:25:33,030
Și aceasta este strângerea de gât.
1344
01:25:33,073 --> 01:25:34,553
Și acolo este bătaia lui Satake.
1345
01:25:34,597 --> 01:25:36,825
O mare victoriepentru Mark Coleman
1346
01:25:36,850 --> 01:25:39,650
în timp ce își asigură loculîn finală
1347
01:25:39,675 --> 01:25:41,590
a Pride 2000 Grand Prix.
1348
01:25:41,615 --> 01:25:43,475
Priviți această demonstrație rarăde emoție
1349
01:25:43,519 --> 01:25:45,496
în timp ce se urcă pe corzi.
1350
01:25:46,435 --> 01:25:50,395
În continuare, Dl. "Inimă de Gheață"Igor Vovchanchyn,
1351
01:25:50,439 --> 01:25:52,346
care caută să avanseze în finală
1352
01:25:52,371 --> 01:25:54,617
a Pride 2000 Grand Prix.
1353
01:26:14,071 --> 01:26:15,183
Și iată,
1354
01:26:15,208 --> 01:26:18,075
o altă victorie decisivăde Igor Vovchanchyn
1355
01:26:18,118 --> 01:26:20,251
în timp ce avansează
în runda finală.
1356
01:26:22,601 --> 01:26:24,729
Un alt promițător luptător japonez
1357
01:26:24,754 --> 01:26:27,623
care a trecut de prima rundăa acestui turneu
1358
01:26:27,648 --> 01:26:28,912
și a ajuns în finală.
1359
01:26:30,783 --> 01:26:34,918
Enson Inoue!
1360
01:26:34,961 --> 01:26:36,398
Enson Inoue a sculptat
1361
01:26:36,441 --> 01:26:38,138
pe spatele capului său
1362
01:26:38,182 --> 01:26:41,054
caracterul japonez pentru "Moarte".
1363
01:26:41,098 --> 01:26:43,579
Ceva îmi spune cănu este mulțumit cu Kerr
1364
01:26:43,622 --> 01:26:46,103
pentru că a părăsit
lupta de la Pride 8
1365
01:26:46,146 --> 01:26:48,323
în noiembrie anul trecut.
1366
01:26:49,976 --> 01:26:54,677
Mark Kerr!
1367
01:27:01,553 --> 01:27:03,405
Trebuie să spun, să-l văd pe Mark înapoi
1368
01:27:03,430 --> 01:27:05,119
după tot prin ce a trecut
1369
01:27:05,144 --> 01:27:06,863
este cu adevărat remarcabil,
1370
01:27:06,906 --> 01:27:09,605
și cu toții ar trebui să-l lăudămpentru o astfel de revenire.
1371
01:27:09,648 --> 01:27:12,042
Dar acesta este primul său test adevărat
1372
01:27:12,085 --> 01:27:14,308
împotriva periculosuluiși promițătorului nou luptător,
1373
01:27:14,333 --> 01:27:15,480
Enson Inoue.
1374
01:27:15,524 --> 01:27:17,874
Și nu pot să nu mă întreb,
1375
01:27:17,917 --> 01:27:20,381
mai are Mark Kerrce trebuie?
1376
01:27:20,406 --> 01:27:23,351
Mai poate lupta după tot
ce a pățit?
1377
01:27:23,471 --> 01:27:27,017
Cred că vom afla răspunsul
la această întrebare în curând.
1378
01:27:30,109 --> 01:27:33,150
Mark, te voi aduce în centrul
ringului pentru instrucțiunile finale.
1379
01:27:34,630 --> 01:27:37,197
Asta este. Gata?
Mark, gata?
1380
01:27:37,241 --> 01:27:38,329
Lupta!
1381
01:27:45,815 --> 01:27:47,690
Bine, ia-o ușor.
Ai timp.
1382
01:27:48,774 --> 01:27:50,254
Da! Da!
1383
01:27:54,258 --> 01:27:56,464
Bine, Mark,
începe să-i lovești picioarele.
1384
01:27:56,956 --> 01:28:00,395
Haide.
Haide. Da! Bună treabă.
1385
01:28:00,438 --> 01:28:01,831
Mergi ușor. Relaxează-te.
1386
01:28:02,153 --> 01:28:03,981
Continuă să lovești
picioarele alea, omule.
1387
01:28:04,638 --> 01:28:06,923
Iată-ne! Haide.
1388
01:28:06,966 --> 01:28:09,360
Haide. Haide.
Doar lovește-l.
1389
01:28:09,636 --> 01:28:10,941
Podeaua, podeaua, podeaua.
1390
01:28:12,181 --> 01:28:13,878
Ridică-te.
Ai ieșit, ai ieșit.
1391
01:28:14,812 --> 01:28:15,813
Lupta!
1392
01:28:17,847 --> 01:28:19,196
Bine!
1393
01:28:19,239 --> 01:28:20,502
Bună treabă, frate.
1394
01:28:22,939 --> 01:28:24,244
Da, iată-ne.
1395
01:28:25,626 --> 01:28:27,584
Bun, termină cu el. Da!
1396
01:28:30,555 --> 01:28:32,601
Ultimul din astea. Du-te!
Da, Mark!
1397
01:28:32,644 --> 01:28:34,603
Da, Mark, continuă!
1398
01:28:34,646 --> 01:28:38,171
- Da!
- Hei, omule, oprește-te, oprește-te.
1399
01:28:40,043 --> 01:28:41,697
Kerr a reușit.
1400
01:28:41,740 --> 01:28:43,350
S-a întors de pe marginea prăpastiei
1401
01:28:43,394 --> 01:28:46,651
pentru a câștiga un loc în finalaPride Grand Prix 2000.
1402
01:28:47,271 --> 01:28:49,182
Nu numai căa rămas în cursă
1403
01:28:49,207 --> 01:28:52,534
pentru marele premiuîn bani de $200.000,
1404
01:28:52,577 --> 01:28:55,493
dar a și doveditcă încă are ce trebuie,
1405
01:28:55,537 --> 01:28:57,626
și este cinevacare poate câștiga cu adevărat
1406
01:28:57,669 --> 01:28:59,056
acest întreg turneu.
1407
01:28:59,505 --> 01:29:01,460
Aceasta a fost o performanțăde revenire a lui Kerr,
1408
01:29:01,485 --> 01:29:05,125
și el și Bas trebuie să fieextrem de mândri de ea.
1409
01:29:05,808 --> 01:29:08,811
Iată-l, Mark Kerr.
1410
01:29:09,944 --> 01:29:12,075
Toți aceștiluptători pe care îi vedeți în ring
1411
01:29:12,118 --> 01:29:15,644
pe 1 mai 2000.
1412
01:29:15,687 --> 01:29:20,161
Câștigătorul turneului va lua acasăsuma impresionantă de 200.000 de dolari.
1413
01:29:20,186 --> 01:29:21,867
Bani care îți schimbă viața.
1414
01:29:21,911 --> 01:29:23,387
Aceia nu sunt bani de pomană.
1415
01:29:25,646 --> 01:29:27,482
Știi că o să fie
tu și eu, nu-i așa?
1416
01:29:27,525 --> 01:29:30,193
O să se întâmple, omule, eu și tu.
1417
01:29:30,218 --> 01:29:32,411
Mereu am spus
că n-am putea refuza.
1418
01:29:32,438 --> 01:29:34,812
Pentru 200 de mii,
o să te termin.
1419
01:29:34,839 --> 01:29:36,487
Nu vreau să te termin.
1420
01:29:36,512 --> 01:29:38,095
Vino. Sunt gata.
1421
01:29:39,189 --> 01:29:40,631
- Să ne distrăm.
- Da.
1422
01:29:40,656 --> 01:29:42,430
- Te iubim al naibii de mult.
- Te iubesc, omule.
1423
01:29:42,455 --> 01:29:44,020
Profită la maxim, bine?
1424
01:29:44,045 --> 01:29:45,663
Este ceea ce este până nu mai este.
1425
01:29:46,290 --> 01:29:48,198
- Ce nebunie e asta?
- Nebunie.
1426
01:29:53,159 --> 01:29:54,247
- Omule.
- Mișto.
1427
01:29:54,291 --> 01:29:55,292
Dă-i bice.
1428
01:30:00,297 --> 01:30:02,081
Bun, voiam să-ți aduc ceva.
1429
01:30:02,125 --> 01:30:03,474
- Ce este?
- E un cadou.
1430
01:30:03,696 --> 01:30:05,809
Deschide-l, prostănacule.
1431
01:30:06,259 --> 01:30:07,603
Îți aduci aminte de asta?
1432
01:30:09,480 --> 01:30:11,177
Am citit despre Japonia,
1433
01:30:11,221 --> 01:30:14,180
și există o teorie japoneză,
1434
01:30:14,224 --> 01:30:16,991
și se numește
kint... kintsugi...
1435
01:30:17,016 --> 01:30:19,037
- Da, am auzit.
- Kintsugi, în fine...
1436
01:30:19,062 --> 01:30:21,579
Se spune că atunci când repari ceva,
1437
01:30:21,623 --> 01:30:25,148
îl faci mai frumos
și mai semnificativ
1438
01:30:25,191 --> 01:30:27,498
datorită istoriei și...
1439
01:30:27,542 --> 01:30:31,276
Are o istorie,
așa că am vrut să-l repar.
1440
01:30:31,403 --> 01:30:34,344
Și, nu știu, cred că ar fi trebuit
să folosesc aur pentru...
1441
01:30:34,369 --> 01:30:37,408
Dar aveam Super Bonder,
așa că am folosit asta.
1442
01:30:37,433 --> 01:30:39,945
- Ai lipit asta cu Super Bonder?
- Da. Am lipit.
1443
01:30:39,970 --> 01:30:41,775
- Bucată cu bucată.
- O, Doamne!
1444
01:30:41,800 --> 01:30:44,733
Cred că ideea este să arate
puțin cam urât.
1445
01:30:44,776 --> 01:30:46,360
- Nu e urât.
- E puțin cam urât.
1446
01:30:46,385 --> 01:30:47,431
Nu e urât.
1447
01:30:47,474 --> 01:30:49,085
- E frumos.
- E?
1448
01:30:49,128 --> 01:30:51,348
E cel mai semnificativ lucru
pe care l-a făcut cineva pentru mine.
1449
01:30:51,808 --> 01:30:52,915
Și te iubesc.
1450
01:30:53,959 --> 01:30:55,134
Ești fericit, dragule?
1451
01:30:56,048 --> 01:30:57,833
Ești așa transpirat. O, Doamne.
1452
01:30:57,899 --> 01:30:58,986
- Haide, omule.
- Nu...
1453
01:30:59,011 --> 01:31:00,923
Haide. Următorul round.
1454
01:31:00,966 --> 01:31:04,056
- Repede, repede. Ding, ding, ding.
- Da.
1455
01:31:04,100 --> 01:31:05,536
- Haide, Mark.
- Da.
1456
01:31:12,713 --> 01:31:14,889
Deci, mâine, ce o să faci?
1457
01:31:15,886 --> 01:31:17,417
Mâine m-am gândit să mă antrenez
1458
01:31:17,461 --> 01:31:19,463
cam o oră acolo la hotel,
1459
01:31:19,506 --> 01:31:22,118
și apoi punem pe drum,
înapoi spre Phoenix.
1460
01:31:23,946 --> 01:31:25,841
Și ce o să faci săptămâna viitoare?
1461
01:31:25,866 --> 01:31:27,735
Cu cine?
Cine o să facă asta pentru tine?
1462
01:31:27,760 --> 01:31:28,855
Mă descurc eu.
1463
01:31:38,177 --> 01:31:40,683
Ascultă, crezi cu adevărat
că asta e o idee bună?
1464
01:31:42,269 --> 01:31:44,016
Da, știu ce fac.
1465
01:31:46,228 --> 01:31:47,229
În regulă.
1466
01:31:49,667 --> 01:31:50,933
Gata, dragule?
1467
01:31:51,047 --> 01:31:52,714
- Da. E timpul să plecăm?
- Da.
1468
01:31:52,757 --> 01:31:55,020
- Da. O să iau mașina, bine?
- Bine.
1469
01:32:16,041 --> 01:32:17,129
Ești gata, dragule?
1470
01:32:17,869 --> 01:32:19,000
Sunt gata, dragă.
1471
01:32:39,978 --> 01:32:41,284
- Bună, Dawn?
- Da.
1472
01:32:45,680 --> 01:32:46,855
Ce părere ai?
1473
01:32:47,856 --> 01:32:49,364
Unde e bebelușul meu?
1474
01:32:50,144 --> 01:32:51,903
E chiar aici.
1475
01:33:05,555 --> 01:33:07,818
Bună treabă, omule. Bună treabă.
1476
01:33:14,331 --> 01:33:15,464
Dragule...
1477
01:33:16,157 --> 01:33:18,731
De ce te sună Coleman?
L-ai sunat tu?
1478
01:33:20,284 --> 01:33:22,112
Probabil doar vrea să știe ce mai fac.
1479
01:33:22,156 --> 01:33:24,257
Și Bas a sunat,
ceea ce mi s-a părut ciudat.
1480
01:33:25,115 --> 01:33:26,638
Nu e ciudat.
Sunt prietenii mei.
1481
01:33:26,682 --> 01:33:28,785
Mi s-a părut doar amuzant
că te-au sunat amândoi.
1482
01:33:29,816 --> 01:33:31,078
Nu e. Sunt prietenii mei.
1483
01:33:31,121 --> 01:33:33,863
E normal să sune,
doar să afle ce mai fac.
1484
01:33:33,907 --> 01:33:34,949
Au sunat așa, din senin?
1485
01:33:34,974 --> 01:33:36,779
Dawn, lupta este
peste câteva săptămâni.
1486
01:33:36,823 --> 01:33:38,726
Doar sună
să vadă cum mă simt.
1487
01:33:42,790 --> 01:33:43,870
Are sens.
1488
01:33:56,742 --> 01:33:59,276
Deci nu au sunat
să se asigure că nu cedezi
1489
01:33:59,759 --> 01:34:01,282
și nu mă iei cu tine în Japonia?
1490
01:34:03,066 --> 01:34:04,241
Ai ascultat convorbirile mele?
1491
01:34:04,285 --> 01:34:07,132
Da, pentru că nu spui nimic.
Ești de acord cu ei?
1492
01:34:08,115 --> 01:34:09,507
Despre ce vorbești?
1493
01:34:09,551 --> 01:34:11,727
Spune că nu vrei
să merg în Japonia.
1494
01:34:11,752 --> 01:34:13,844
- N-o să spun asta, Dawn.
- De ce? Spune.
1495
01:34:13,869 --> 01:34:15,949
Am nevoie doar de...
câteva zile. Atât.
1496
01:34:15,992 --> 01:34:17,864
Am nevoie doar de două zile.
1497
01:34:18,603 --> 01:34:19,896
Doar să mă concentrez.
1498
01:34:19,921 --> 01:34:21,302
Deci eu te deranjez?
1499
01:34:21,345 --> 01:34:22,390
Nu, n-am spus asta.
1500
01:34:22,433 --> 01:34:25,480
Este doar că... am nevoie ca tu
să înțelegi, este important pentru mine.
1501
01:34:25,523 --> 01:34:27,221
Este cea mai mare luptă.
1502
01:34:27,264 --> 01:34:30,334
Am nevoie doar de câteva zile
să mă concentrez.
1503
01:34:30,359 --> 01:34:31,667
Bas a spus că am nevoie
1504
01:34:31,692 --> 01:34:33,754
- să fiu fără distrageri.
- Am înțeles, am înțeles.
1505
01:34:41,278 --> 01:34:42,845
Știi? Nu înțeleg.
1506
01:34:42,889 --> 01:34:44,412
- Ce?
- Nu înțeleg
1507
01:34:44,455 --> 01:34:46,501
de ce fac totul pentru tine aici!
1508
01:34:46,544 --> 01:34:48,437
Îți planific programul,
gătesc pentru tine,
1509
01:34:48,462 --> 01:34:49,686
îți spăl chiloții.
1510
01:34:49,711 --> 01:34:51,626
- Știu asta.
- Și eu sunt o distragere?
1511
01:34:51,651 --> 01:34:52,942
Ți-am mulțumit deja
1512
01:34:52,986 --> 01:34:54,683
și îți mulțumesc pentru ce faci.
1513
01:34:54,726 --> 01:34:55,945
Este un turneu nebun.
1514
01:34:55,989 --> 01:34:57,599
Este cea mai mare luptă a vieții mele.
1515
01:34:57,642 --> 01:34:59,122
Doar spune că nu vrei să merg.
1516
01:34:59,166 --> 01:35:00,994
N-o să spun.
Asta încurcă lucrurile.
1517
01:35:01,019 --> 01:35:02,169
Vreau să spui!
1518
01:35:02,194 --> 01:35:03,212
N-o să spun!
1519
01:35:03,237 --> 01:35:05,245
Uită-te în ochii mei
și spune că mă urăști,
1520
01:35:05,270 --> 01:35:07,019
- și nu vrei să merg!
- Ce dracu...
1521
01:35:07,044 --> 01:35:08,871
N-o să spun asta! N-o să spun!
1522
01:35:08,915 --> 01:35:11,105
De câte ori trebuie să-mi stabilesc
limitele cu tine?
1523
01:35:11,130 --> 01:35:13,137
- Nu vreau să-ți stabilești limite.
- Este atât de obositor.
1524
01:35:13,162 --> 01:35:15,131
- Îmi pare rău...
- Te rog, Dawn.
1525
01:35:15,156 --> 01:35:16,986
Mark, am nevoie doar
să mă lași să intru.
1526
01:35:17,011 --> 01:35:18,707
Mă simt atât de exclusă din toate.
1527
01:35:18,750 --> 01:35:20,705
Mi-ar plăcea să știu despre lupta ta.
1528
01:35:20,730 --> 01:35:23,190
Și despre antrenamentele tale,
cum te simți...
1529
01:35:23,233 --> 01:35:24,511
dar tu nu vrei să-mi spui.
1530
01:35:24,536 --> 01:35:26,628
- La naiba!
- Dawn, nu face asta.
1531
01:35:26,671 --> 01:35:28,673
Nu face asta.
Nu te preface că, dintr-o dată,
1532
01:35:28,698 --> 01:35:31,154
îți pasă de corpul meu și de antrenamente,
1533
01:35:31,198 --> 01:35:33,591
- când îți pasă doar de tine!
- Serios?
1534
01:35:33,616 --> 01:35:34,854
Băgându-ți nasul peste tot.
1535
01:35:34,897 --> 01:35:35,974
Da, asta este.
1536
01:35:35,999 --> 01:35:37,244
Întotdeauna despre tine.
1537
01:35:37,269 --> 01:35:38,704
Pentru că totul este despre...
1538
01:35:38,729 --> 01:35:39,744
- Tine!
- Tine!
1539
01:35:39,769 --> 01:35:42,165
Și tot ce-mi dai
sunt resturile tale,
1540
01:35:42,209 --> 01:35:43,627
și tu crezi că este felul principal.
1541
01:35:43,652 --> 01:35:45,985
Asta e bună. Ai citit asta
într-una din cărțile tale?
1542
01:35:46,010 --> 01:35:47,058
Du-te naibii, nesimțitule.
1543
01:35:47,083 --> 01:35:48,449
Da, am citit. Și așa mă simt.
1544
01:35:48,474 --> 01:35:50,478
Da, și vrei să știi
cum mă simt eu?
1545
01:35:50,503 --> 01:35:52,523
Știi ce e de căcat
și ce nu e în regulă?
1546
01:35:52,567 --> 01:35:55,328
Este că mă străduiesc din greu
să rămân sobriu aici.
1547
01:35:55,353 --> 01:35:57,746
Sigur! Poate îi sun
pe nașii tăi.
1548
01:35:57,771 --> 01:35:59,484
Nu face asta. Oprește-te!
1549
01:35:59,509 --> 01:36:01,271
Nu-mi folosi programul așa.
1550
01:36:01,315 --> 01:36:03,883
- Nu-mi folosi programul!
- Nu veni spre mine.
1551
01:36:03,926 --> 01:36:05,112
Vrei să mă lovești?
1552
01:36:05,928 --> 01:36:07,190
Haide. Vino.
1553
01:36:08,191 --> 01:36:09,366
Haide.
1554
01:36:11,166 --> 01:36:13,261
Domnul Autocontrol.
1555
01:36:15,851 --> 01:36:17,461
Nu știu ce să fac.
1556
01:36:17,505 --> 01:36:19,908
Nu știu ce să fac.
Mă străduiesc din greu
1557
01:36:20,384 --> 01:36:22,249
să câștig niște bani
care îmi schimbă viața.
1558
01:36:22,292 --> 01:36:24,710
Tocmai am ieșit din reabilitare
1559
01:36:24,735 --> 01:36:26,881
și tu stai până noaptea târziu
cu prietenii.
1560
01:36:26,906 --> 01:36:30,648
Bei.
Iei Advil la 2:30 după-amiază.
1561
01:36:30,692 --> 01:36:33,325
Crezi că e în regulă cu mine?
Crezi că e încurajator?
1562
01:36:34,391 --> 01:36:39,527
Nu! Este nepoliticos, egoist și de căcat,
și de asta nu vii în Japonia.
1563
01:36:41,616 --> 01:36:43,933
Știam că ești tu.
Știam că ideea a fost a ta.
1564
01:36:43,958 --> 01:36:45,359
Știam? Bineînțeles că știam.
1565
01:36:45,401 --> 01:36:47,099
Bineînțeles.
Pentru că e doar despre tine.
1566
01:36:47,124 --> 01:36:49,211
- Doar tu!
- Nu-ți pasă de mine!
1567
01:36:49,236 --> 01:36:50,677
Nici de sentimentele mele!
1568
01:36:50,702 --> 01:36:54,245
Îți pasă doar de tine,
de prietenii tăi idioți
1569
01:36:54,289 --> 01:36:55,725
și de lupta ta stupidă.
1570
01:36:55,768 --> 01:36:57,727
"Lupta mea stupidă"
1571
01:36:57,770 --> 01:36:59,207
a plătit pentru această casă.
1572
01:36:59,250 --> 01:37:01,234
A plătit pentru mașină.
1573
01:37:01,259 --> 01:37:02,558
A plătit pentru haina asta.
1574
01:37:02,601 --> 01:37:03,776
Dar ție îți place.
1575
01:37:03,820 --> 01:37:06,214
- Și vrei să controlezi totul.
- E vina ta.
1576
01:37:06,239 --> 01:37:08,013
Această nesiguranță este a ta.
1577
01:37:08,038 --> 01:37:12,002
Ce se întâmplă în capul tău nebun
este o problemă a ta.
1578
01:37:13,958 --> 01:37:16,267
Cred că nu mă cunoști.
1579
01:37:22,884 --> 01:37:25,668
Nu știi nimic despre mine.
Știi, Mark?
1580
01:37:33,893 --> 01:37:35,351
Cred că e mai bine să pleci.
1581
01:37:42,293 --> 01:37:43,511
Avem o petrecere.
1582
01:37:43,536 --> 01:37:44,904
- Anuleaz-o.
- Nu.
1583
01:37:44,948 --> 01:37:46,167
Toată lumea vine.
1584
01:37:46,210 --> 01:37:47,820
Și sunt entuziasmați.
1585
01:37:49,039 --> 01:37:50,736
Și eu eram foarte entuziasmată.
1586
01:37:50,780 --> 01:37:53,611
Putem vorbi
despre asta mâine.
1587
01:37:54,098 --> 01:37:55,959
Nu trebuie să merg în Japonia.
1588
01:37:56,003 --> 01:37:57,221
E în regulă.
1589
01:37:57,445 --> 01:38:00,137
Dawn, du-te în dormitor,
fă-ți bagajele...
1590
01:38:01,008 --> 01:38:02,045
...și pleacă.
1591
01:38:37,392 --> 01:38:38,393
Dawn.
1592
01:38:40,612 --> 01:38:42,397
Dawn. Dawn.
1593
01:38:42,440 --> 01:38:44,660
Dawn, nu. Dawn, nu! Nu!
1594
01:38:45,660 --> 01:38:47,027
Dă-mi drumul!
1595
01:38:59,762 --> 01:39:02,634
Dawn. Dawn, deschide ușa.
1596
01:39:02,678 --> 01:39:04,767
Dragă, hai să vorbim.
1597
01:39:04,810 --> 01:39:07,161
Uită-te în ochii mei
și vezi ce simt.
1598
01:39:07,186 --> 01:39:08,162
Dawn.
1599
01:39:14,851 --> 01:39:17,636
Oprește-te! Dă-ți mâinile de pe mine!
1600
01:39:17,680 --> 01:39:20,552
Dă-ți mâinile de pe mine, Mark!
1601
01:39:20,596 --> 01:39:23,338
Nu voiam să fac nimic!
1602
01:39:23,363 --> 01:39:25,834
Doar mă prefăceam,
Mark, jur.
1603
01:39:25,859 --> 01:39:27,509
Mă doare, Mark, te rog.
1604
01:39:27,534 --> 01:39:28,778
Nu te las să pleci.
1605
01:39:28,821 --> 01:39:29,909
Eu...
1606
01:39:29,953 --> 01:39:32,347
Te urăsc!
1607
01:39:32,390 --> 01:39:35,176
Te urăsc, Mark!
1608
01:39:35,219 --> 01:39:37,439
Mi-am irosit
toată viața cu tine.
1609
01:39:37,482 --> 01:39:38,831
Uită ce îmi faci!
1610
01:39:40,703 --> 01:39:42,661
Mark...
1611
01:39:42,899 --> 01:39:46,186
Dă-ți mâinile de pe mine, Mark!
1612
01:39:47,144 --> 01:39:49,452
Nu te las. Nu te...
1613
01:39:51,322 --> 01:39:53,237
Nu te las.
1614
01:39:54,804 --> 01:39:56,762
Nu îl vom aresta,
1615
01:39:56,806 --> 01:39:58,606
dar o vom duce pe dânsasă vadă un doctor.
1616
01:39:58,938 --> 01:40:02,028
Bine? Doctorul o va evaluala urgență.
1617
01:40:02,072 --> 01:40:03,421
Și o să pot să o văd?
1618
01:40:03,465 --> 01:40:04,558
O vei putea vedea,
1619
01:40:04,583 --> 01:40:08,861
dar după ce un doctor
intră și o evaluează mai întâi.
1620
01:40:33,625 --> 01:40:37,151
Ce luptător ai vrea
să câștige următoarea rundă?
1621
01:40:38,239 --> 01:40:40,339
Fujita sau Mark Kerr?
1622
01:40:41,198 --> 01:40:43,327
Păi, aceasta este o întrebare
foarte dificilă.
1623
01:40:43,352 --> 01:40:45,087
Cred că nu
pot să răspund la ea.
1624
01:40:45,550 --> 01:40:46,943
Înțeleg perfect.
1625
01:40:48,162 --> 01:40:52,330
Să presupunem că Mark Kerr câștigă?
1626
01:40:52,750 --> 01:40:56,431
Ți-ar fi greu să lupți
împotriva unui prieten atât de bun?
1627
01:40:57,214 --> 01:40:58,979
Da, desigur. Dar uite,
1628
01:40:59,869 --> 01:41:01,566
dacă se întâmplă, se întâmplă, nu?
1629
01:41:01,610 --> 01:41:04,090
O să dau tot ce pot.
Și el la fel.
1630
01:41:05,179 --> 01:41:06,659
Și vom vedea ce se întâmplă.
1631
01:41:08,486 --> 01:41:09,705
Mulțumesc foarte mult.
1632
01:41:09,748 --> 01:41:10,836
- Da, domnule. Mulțumesc.
- Mult noroc.
1633
01:41:10,880 --> 01:41:11,853
Apreciez.
1634
01:41:11,878 --> 01:41:15,349
Mark Coleman!
1635
01:41:15,374 --> 01:41:17,887
Mark Coleman avanseazăîn finală imediat după
1636
01:41:17,930 --> 01:41:20,194
o victorie decisivăîmpotriva lui Satake
1637
01:41:20,219 --> 01:41:21,978
în prima rundă.
1638
01:41:22,003 --> 01:41:24,479
Având în vedere înfrângerile sale recentedinaintea acelei lupte,
1639
01:41:24,504 --> 01:41:26,461
aceasta ar putea fiultima șansă a lui Coleman
1640
01:41:26,486 --> 01:41:28,419
la acest campionat evaziv.
1641
01:41:28,463 --> 01:41:29,133
Această rundă...
1642
01:41:29,158 --> 01:41:31,964
Bine, Mark, Coleman
urmează să intre. Haide, uită-te.
1643
01:41:31,989 --> 01:41:34,597
Un luptător în ascensiune care vrea
să-și facă un nume.
1644
01:41:34,622 --> 01:41:36,819
Dar o victorie aici în seara aceastal-ar așeza
1645
01:41:36,862 --> 01:41:39,082
împotriva câștigătorului dinKerr contra Fujita
1646
01:41:39,125 --> 01:41:40,692
mai târziu în seara aceasta.
1647
01:41:40,736 --> 01:41:44,130
Antrenorul lui Coleman ne-a spuscă a lucrat
1648
01:41:44,174 --> 01:41:45,915
la boxul său în ultima vreme
1649
01:41:45,958 --> 01:41:49,913
și că ar trebui, citez,"să fim atenți la niște knock-out-uri".
1650
01:41:50,833 --> 01:41:52,530
Haide, Coleman.
Garda sus.
1651
01:41:53,749 --> 01:41:55,359
Atenție, atenție. Da.
1652
01:41:57,927 --> 01:41:59,450
Dă-l la podea! Dă-l la podea!
1653
01:42:01,539 --> 01:42:03,193
Blochează corpul.
Blochează corpul, da!
1654
01:42:03,237 --> 01:42:04,716
Haide! Haide!
1655
01:42:04,760 --> 01:42:06,631
Mark! Nu, nu, nu!
1656
01:42:06,675 --> 01:42:08,329
Ridică-te! Ridică-te! Ridică-te!
1657
01:42:12,985 --> 01:42:15,161
Asta este. Asta este. Jab.
1658
01:42:15,205 --> 01:42:16,467
Da!
1659
01:42:16,511 --> 01:42:18,339
Da! Da!
1660
01:42:26,324 --> 01:42:27,591
Sunt cu toții nerăbdători.
1661
01:42:28,871 --> 01:42:30,438
Mark, haide.
1662
01:42:30,481 --> 01:42:31,771
Atenție la piciorul lui.
1663
01:42:36,835 --> 01:42:39,111
Dă-l jos. Lovește. Termină cu el.
1664
01:42:40,709 --> 01:42:42,711
Dă-l la podea! Dă-l la podea!
1665
01:42:43,233 --> 01:42:44,887
Da! Da!
1666
01:42:46,236 --> 01:42:49,152
Omule, Coleman lovește tare.
1667
01:42:49,195 --> 01:42:50,545
Asta este. Din nou! Din nou!
1668
01:42:50,588 --> 01:42:51,981
- Din nou!
- Da!
1669
01:42:52,024 --> 01:42:53,417
- Da! Da!
- Da!
1670
01:42:53,461 --> 01:42:54,984
- L-ai prins!
- Da!
1671
01:42:55,027 --> 01:42:56,290
Se duce, se duce.
1672
01:42:56,333 --> 01:42:57,726
Asta este!
1673
01:42:57,769 --> 01:43:00,946
Mark Coleman practica bătut la Akira Shoji
1674
01:43:00,990 --> 01:43:02,731
și arbitriitrebuie să fi văzut asta.
1675
01:43:02,774 --> 01:43:03,972
Da!
1676
01:43:03,997 --> 01:43:05,040
Și iată, doamnelor și domnilor.
1677
01:43:05,065 --> 01:43:06,969
Este o victorie prin decizie unanimă
1678
01:43:06,994 --> 01:43:09,607
pentru Mark "The Hammer" Coleman.
1679
01:43:09,651 --> 01:43:11,709
A fost o victorie dominantăși unilaterală
1680
01:43:11,734 --> 01:43:14,656
care îl aduce cu un pas
mai aproape de marele premiu.
1681
01:43:14,699 --> 01:43:16,788
Coleman va așteptacâștigătorul luptei
1682
01:43:16,832 --> 01:43:18,616
dintre Kazuyuki Fujita
1683
01:43:18,660 --> 01:43:21,010
și prietenul său, Mark Kerr.
1684
01:43:24,013 --> 01:43:25,623
Bine. Să mergem.
1685
01:43:27,408 --> 01:43:29,105
Kazuyuki Fujita prezintă
1686
01:43:29,148 --> 01:43:30,976
o provocare foarte dificilă pentru Kerr,
1687
01:43:31,020 --> 01:43:34,328
deoarece este unul dintre cei mai buniluptători grei din divizie.
1688
01:43:34,371 --> 01:43:37,156
O victorie aici ar consolidalocul lui Fujita în istorie.
1689
01:43:37,200 --> 01:43:39,724
După expresia și atitudinea sa,
1690
01:43:39,768 --> 01:43:42,597
Fujita pare a fi un omcu o misiune,
1691
01:43:42,640 --> 01:43:44,033
și ceva îmi spune
1692
01:43:44,058 --> 01:43:46,718
că ar putea fi nevoiede un buldozer pentru a-l opri.
1693
01:43:47,732 --> 01:43:49,821
Kerr vine dupăvictoria sa miraculoasă
1694
01:43:49,865 --> 01:43:52,171
împotriva lui Enson Inoueîn prima rundă,
1695
01:43:52,215 --> 01:43:54,260
și caută să-și menținănorocul
1696
01:43:54,304 --> 01:43:58,656
cu o victorie împotriva unuia dintre
cei mai duri luptători din divizie.
1697
01:43:58,700 --> 01:44:01,833
Va reuși Kerr să-și reducă la tăcerecriticii aici cu o victorie?
1698
01:44:01,877 --> 01:44:05,402
Sau toate speranțeleși visele lui se vor nărui?
1699
01:44:05,446 --> 01:44:07,926
Dacă Kerr este măcar oarecumasemănător cu omul
1700
01:44:07,970 --> 01:44:09,537
pe care știu că este,
1701
01:44:09,580 --> 01:44:11,756
el va vrea să câștige această luptă
1702
01:44:11,800 --> 01:44:14,063
și turneulmai mult decât viața însăși.
1703
01:44:22,288 --> 01:44:24,987
Bine. Gata?
Lupta!
1704
01:44:36,302 --> 01:44:38,000
Închide garda. Bună treabă.
1705
01:44:39,567 --> 01:44:41,046
Jab-uri bune pe el.
1706
01:44:44,093 --> 01:44:45,529
Bine! Bună treabă!
1707
01:44:47,705 --> 01:44:48,967
Da! Bine!
1708
01:44:50,012 --> 01:44:51,492
Nu te opri. Apasă.
1709
01:44:52,014 --> 01:44:53,537
La naiba!
1710
01:44:55,539 --> 01:44:56,758
Da! Prinde-l și tu.
1711
01:44:57,541 --> 01:44:59,238
Da! L-ai prins și tu.
1712
01:45:03,982 --> 01:45:05,680
Haide, haide.
1713
01:45:14,340 --> 01:45:15,951
Asta este ilegal.
1714
01:45:15,994 --> 01:45:18,170
Mark, ieși din poziția aia.
1715
01:45:18,214 --> 01:45:19,389
Doar ridică-te, omule.
1716
01:45:21,609 --> 01:45:23,262
Da, ia-o ușor.
Ia-o ușor.
1717
01:45:23,306 --> 01:45:24,525
Mișcă-te. Respiră.
1718
01:45:30,757 --> 01:45:31,939
Haide, Mark.
1719
01:45:33,708 --> 01:45:35,449
Bine.
1720
01:45:37,015 --> 01:45:38,974
Da!
1721
01:45:39,017 --> 01:45:40,149
Bună treabă!
1722
01:45:41,498 --> 01:45:43,282
Bine!
1723
01:45:43,326 --> 01:45:45,659
Bună treabă.
Ia-o ușor. Relaxează-te.
1724
01:45:46,068 --> 01:45:47,504
Respiră.
1725
01:45:48,636 --> 01:45:50,115
Caută să-l arunci.
1726
01:45:52,291 --> 01:45:53,554
Haide, Mark.
1727
01:45:54,685 --> 01:45:55,643
Ridică-te.
1728
01:45:59,081 --> 01:46:01,170
Mark!
1729
01:46:01,213 --> 01:46:03,255
Trebuie să-ți îmbunătățești
poziția, Mark.
1730
01:46:05,130 --> 01:46:06,131
Haide!
1731
01:46:07,742 --> 01:46:10,124
Apleacă-ți spatele ca să-lpoți măcar vedea venind.
1732
01:46:12,573 --> 01:46:15,097
Ridică-te, Mark.Atenție la genunchii lui.
1733
01:46:15,140 --> 01:46:18,535
Îmbunătățește-ți poziția.Îmbunătățește-ți poziția.
1734
01:46:18,579 --> 01:46:20,145
Haide, Mark!
Haide.
1735
01:46:23,497 --> 01:46:26,500
Dumnezeule! Kerr a pierdut.
1736
01:46:26,543 --> 01:46:28,806
Este eliminat din turneu.
1737
01:46:28,850 --> 01:46:32,375
Aceasta trebuie să fie primamare surpriză a serii.
1738
01:46:34,856 --> 01:46:37,902
Nu am nici cea mai mică ideece s-a întâmplat cu Mark acolo.
1739
01:46:38,947 --> 01:46:41,166
Pur și simplu
nu se putea mișca.
1740
01:46:41,210 --> 01:46:42,516
Este cu adevărat șocant.
1741
01:46:42,559 --> 01:46:43,984
Ridică-te, Mark.
1742
01:46:44,009 --> 01:46:45,693
Un lucru pe care trebuie să-l subliniez
1743
01:46:45,736 --> 01:46:47,281
este inima lui Mark,
1744
01:46:47,306 --> 01:46:50,228
pentru că am văzut multeabandonuri în acest turneu.
1745
01:46:50,261 --> 01:46:52,221
Dar Mark a căzut luptând
1746
01:46:52,264 --> 01:46:54,597
în fața a mii de fani.
1747
01:46:54,622 --> 01:46:58,215
Și pentru ei, a preferat
să fie învins decât să abandoneze.
1748
01:46:58,240 --> 01:47:00,229
Pot să spun din proprie experiență
1749
01:47:00,254 --> 01:47:02,231
- că aceasta este atitudinea unui campion.
- Nu-ți face griji.
1750
01:47:02,274 --> 01:47:03,773
Te iubesc încă, frate.
1751
01:47:03,798 --> 01:47:05,800
Fujita avanseazăsă-l înfrunte pe Mark Coleman
1752
01:47:05,843 --> 01:47:08,454
pentru un loc în lupta finală a serii
1753
01:47:08,498 --> 01:47:09,934
în timp ce așteptăm câștigătorul
1754
01:47:09,978 --> 01:47:12,763
luptei Vovchanchyn contra Sakuraba
1755
01:47:12,807 --> 01:47:16,158
și ne apropiemde acel mare premiu de 200.000 de dolari.
1756
01:47:38,528 --> 01:47:39,964
Putem stinge luminile, Bas?
1757
01:47:40,008 --> 01:47:41,147
Da, mă ocup eu.
1758
01:47:41,705 --> 01:47:43,697
O să aduc și niște
gheață. Bine?
1759
01:47:43,927 --> 01:47:44,928
Bine.
1760
01:47:45,317 --> 01:47:46,318
Hei, Mark.
1761
01:47:47,232 --> 01:47:48,728
Vino aici, mărime.
1762
01:47:49,147 --> 01:47:50,755
Raja, unde pot găsi gheață?
1763
01:47:51,280 --> 01:47:52,455
Chiar acolo.
1764
01:47:53,587 --> 01:47:54,675
Cum ești, Mark?
1765
01:47:55,829 --> 01:47:58,609
Ține ochii închiși
și pune asta.
1766
01:47:59,636 --> 01:48:01,246
Încearcă să te relaxezi, bine?
1767
01:48:03,413 --> 01:48:06,338
- Mark, mă poți auzi?
- Da.
1768
01:48:06,382 --> 01:48:08,166
Știi ce
s-a întâmplat cu tine?
1769
01:48:08,210 --> 01:48:11,256
- Da, am pierdut.
- Da, ai pierdut.
1770
01:48:13,215 --> 01:48:14,782
Știi unde ești acum?
1771
01:48:14,825 --> 01:48:17,175
- În Japonia.
- Bine.
1772
01:48:17,959 --> 01:48:19,308
Am nevoie de puncte?
1773
01:48:20,265 --> 01:48:22,093
Da, ai nevoie de câteva puncte.
1774
01:48:22,137 --> 01:48:24,356
- Arată rău?
- Nu, nu e groaznic.
1775
01:48:26,620 --> 01:48:28,970
Mă duc să pregătesc totul.
1776
01:48:29,013 --> 01:48:30,624
Bine? O să dureze câteva minute.
1777
01:48:30,667 --> 01:48:31,929
Doar stai liniștit aici.
1778
01:48:31,973 --> 01:48:33,801
- Da, bine.
- Bine.
1779
01:48:34,845 --> 01:48:36,611
Nu-mi puteam mișca corpul.
1780
01:48:37,805 --> 01:48:40,721
Era de parcă...
Era de parcă eram mort.
1781
01:48:40,764 --> 01:48:43,071
Da, am trecut prin asta, omule.
1782
01:48:43,633 --> 01:48:45,000
Nu mă puteam mișca.
1783
01:48:46,596 --> 01:48:49,904
Mark, urăsc să fac asta, dar trebuie
să mă întorc la masă, bine?
1784
01:48:49,947 --> 01:48:51,051
Trebuie să lucrez.
1785
01:48:52,080 --> 01:48:54,256
- Bine.
- Bine, omule.
1786
01:48:54,299 --> 01:48:56,388
Bas, mulțumesc.
Mulțumesc pentru tot.
1787
01:48:58,303 --> 01:48:59,540
Cu plăcere, frate.
1788
01:49:01,387 --> 01:49:03,004
- Îmi pare rău.
- Nu, nu, nu.
1789
01:49:03,047 --> 01:49:04,074
Nu spune asta.
1790
01:49:04,788 --> 01:49:05,789
Nu spune asta.
1791
01:49:09,619 --> 01:49:10,925
- Tu ai grijă de el?
- Am.
1792
01:49:10,968 --> 01:49:12,448
Bine. Înțeles.
1793
01:49:23,111 --> 01:49:24,169
Hei, doctore.
1794
01:49:24,547 --> 01:49:25,591
Doctore, scuzați.
1795
01:49:25,616 --> 01:49:26,829
- Bună, Mark.
- Dar Kerr?
1796
01:49:26,854 --> 01:49:28,176
E bine. E bine.
1797
01:49:28,201 --> 01:49:30,109
Are o tăietură aici.
Trebuie să o coasem.
1798
01:49:30,134 --> 01:49:31,685
Cum îi este capul?
1799
01:49:31,728 --> 01:49:33,382
- Se îmbunătățește.
- Pot să intru?
1800
01:49:33,425 --> 01:49:34,760
- Sigur, intră.
- Coleman.
1801
01:49:35,254 --> 01:49:36,298
Ce faci, omule?
1802
01:49:36,341 --> 01:49:37,260
Hei, omule.
1803
01:49:38,169 --> 01:49:40,392
- Cum te simți?
- Știi tu.
1804
01:49:41,346 --> 01:49:42,371
Ești bine?
1805
01:49:42,458 --> 01:49:43,871
Da, puțin lovit.
1806
01:49:43,914 --> 01:49:45,231
Nimic de care să-ți faci griji.
1807
01:49:45,665 --> 01:49:48,527
Oricum. Lasă-o baltă.
Se mai întâmplă.
1808
01:49:48,571 --> 01:49:49,692
E doar o seară.
1809
01:49:50,079 --> 01:49:51,532
Toți am trecut prin asta.
1810
01:49:51,557 --> 01:49:53,023
Ai auzit de Fujita, nu?
1811
01:49:53,968 --> 01:49:55,665
E afară.
Nu se mai întoarce.
1812
01:49:55,709 --> 01:49:56,797
Este rănit.
1813
01:49:56,840 --> 01:49:58,642
Da, știu, știu.
1814
01:49:58,667 --> 01:50:00,542
Acum totul este al tău de câștigat, Cole.
1815
01:50:01,584 --> 01:50:02,890
- Serios?
- Serios.
1816
01:50:05,022 --> 01:50:07,497
Da, omule, este tot al tău.
Du-te și ia-l.
1817
01:50:07,624 --> 01:50:09,113
O să-l iau.
1818
01:50:09,138 --> 01:50:10,758
- Este tot al tău.
- Apreciez asta.
1819
01:50:10,783 --> 01:50:12,089
- Te iubesc, omule.
- Te iubesc.
1820
01:50:12,114 --> 01:50:13,518
- Adu-l acasă.
- Poți conta pe asta.
1821
01:50:13,543 --> 01:50:14,951
Așadar, Mark Coleman vine
1822
01:50:14,976 --> 01:50:17,071
în această finală arătând
mai odihnit ca niciodată
1823
01:50:17,096 --> 01:50:19,167
după ce prietenul său,Mark Kerr,
1824
01:50:19,210 --> 01:50:21,038
i-a făcut fără să vrea un favor
1825
01:50:21,082 --> 01:50:24,694
după ce Fujita și-a accidentat
genunchiul în lupta lor.
1826
01:50:24,738 --> 01:50:26,652
Întrebarea este:va reuși Coleman
1827
01:50:26,696 --> 01:50:29,324
să-l răzbune pe Kerr împotriva
dușmanului său,
1828
01:50:29,349 --> 01:50:30,649
Igor Vovchanchyn?
1829
01:50:30,674 --> 01:50:32,746
Sau Igor își va continua dominația
1830
01:50:32,789 --> 01:50:35,400
ca principalulluptător greu din divizie?
1831
01:50:35,444 --> 01:50:37,794
Mark, o să-ți spun
ce o să fac la fiecare pas.
1832
01:50:37,838 --> 01:50:38,875
Bine?
1833
01:50:39,029 --> 01:50:40,863
Mă anunți dacă ceva te deranjează.
1834
01:50:40,938 --> 01:50:42,225
Trebuie să remarc de asemenea
1835
01:50:42,250 --> 01:50:44,932
că aceasta este prima datăcând un eveniment Pride
1836
01:50:44,975 --> 01:50:48,500
este transmisîn America de Nord.
1837
01:50:48,544 --> 01:50:51,112
Și cred că vor aveaun adevărat spectacol.
1838
01:51:03,587 --> 01:51:05,039
O să simți o înțepătură,
1839
01:51:05,082 --> 01:51:06,645
și apoi multă arsură.
1840
01:51:07,911 --> 01:51:08,981
Înțepătură.
1841
01:51:09,972 --> 01:51:11,785
Multă arsură.
1842
01:51:13,395 --> 01:51:16,311
Ia-o ușor!
Acolo! Da!
1843
01:51:26,190 --> 01:51:29,063
Haide!
Haide! Controlează-l!
1844
01:51:29,106 --> 01:51:31,326
Da, da, da!
Întoarce-l! Întoarce-l!
1845
01:51:31,369 --> 01:51:32,675
Și încă două.
1846
01:51:36,548 --> 01:51:38,333
Continuă!
Continuă!
1847
01:51:38,376 --> 01:51:39,813
Da! Da!
1848
01:51:45,563 --> 01:51:46,656
Uită-te la bătaie.
1849
01:51:46,681 --> 01:51:49,039
Uau! Igor a fost lovit.
1850
01:51:49,083 --> 01:51:52,179
Mark Coleman a câștigatPride 2000 Grand Prix.
1851
01:51:52,204 --> 01:51:54,610
Uită-te entuziasmul acelui om.
1852
01:51:54,653 --> 01:51:58,614
Este nebun de bucurie,și aleargă spre fani.
1853
01:51:58,657 --> 01:52:00,355
Aleargă spre fani.
1854
01:52:00,398 --> 01:52:02,836
Tocmai a câștigat 200.000 de dolari.
1855
01:52:02,879 --> 01:52:04,489
Gata. Am terminat.
1856
01:55:00,143 --> 01:55:01,927
- Bună, ce mai faci?
- Bună.
1857
01:55:05,201 --> 01:55:06,628
- Ce mai faci?
- Sunt bine.
1858
01:55:06,671 --> 01:55:08,195
- Mulțumesc.
- Grozav.
1859
01:55:08,238 --> 01:55:09,907
- Cum a fost ziua până acum?
- Până acum, bine.
1860
01:55:09,932 --> 01:55:11,241
- Și a ta?
- E bine.
1861
01:55:11,285 --> 01:55:13,287
- Bine.
- O să fie destul de aglomerat.
1862
01:55:13,330 --> 01:55:14,444
Așa e.
1863
01:55:16,774 --> 01:55:21,007
MARK și DAWN s-au reîntors
după înfrângerea lui
1864
01:55:21,032 --> 01:55:26,342
și s-au căsătorit în
Las Vegas zece zile mai târziu.
1865
01:55:31,160 --> 01:55:39,505
Au rămas căsătoriți timp de șase ani,
și au avut un copil împreună.
1866
01:55:41,911 --> 01:55:43,217
De necrezut.
1867
01:55:43,982 --> 01:55:51,848
MARK s-a retras din lupte în 2009.
1868
01:55:56,286 --> 01:55:57,766
Omule.
1869
01:55:57,827 --> 01:56:05,868
KERR și COLEMAN au fost unii dintre
primii pionieri ai sportului.
1870
01:56:08,728 --> 01:56:16,926
Luptătorii de azi pot câștiga milioane
și toată lumea le știe numele.
1871
01:56:19,771 --> 01:56:24,963
Numele tău este MARK KERR
1872
01:56:25,620 --> 01:56:26,838
Uimitor.
1873
01:56:33,758 --> 01:56:34,890
La revedere, oameni buni.
130549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.