All language subtitles for The. Smashing. Machine. 2025. 1080p. WEBRip. x264. AAC5. 1-[YTS. MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,259 --> 00:00:44,637 Acest film este bazat pe o poveste reală 2 00:00:44,662 --> 00:00:48,412 care a avut loc între anii 1997 și 2000. 3 00:00:50,319 --> 00:00:51,921 Bună, sunt Mark Kerr și reprezint 4 00:00:51,964 --> 00:00:53,488 lupta liberă americană. 5 00:00:53,531 --> 00:00:56,099 Și sunt aici la World Vale Tudo 3 6 00:00:56,143 --> 00:00:58,111 să dovedesc că este cel mai bun stil de luptă. 7 00:00:58,136 --> 00:01:00,625 Și acesta este luptătorul Mark Kerr. 8 00:01:00,669 --> 00:01:04,281 1,85 m, 118 kg, din Toledo, Ohio. 9 00:01:04,325 --> 00:01:07,415 Din nou, specialitatea lui este lupta liberă 10 00:01:07,458 --> 00:01:10,635 și aceasta este prima lui luptă profesională. 11 00:01:10,679 --> 00:01:13,247 Așteptările sunt mari de la el, 12 00:01:13,290 --> 00:01:14,987 deoarece cornermanul său, Richard Hamilton, 13 00:01:15,031 --> 00:01:17,338 care a adus trei dintre cei mai puternici americani 14 00:01:17,381 --> 00:01:19,079 care au pășit vreodată în acest ring, 15 00:01:19,122 --> 00:01:21,907 Dan Severn, Don Frye și Mark Coleman, 16 00:01:21,951 --> 00:01:26,390 ne-a spus în această dimineață că acest băiat este cel mai bun pe care l-a văzut vreodată. 17 00:01:26,434 --> 00:01:28,000 Și în timp ce intră în ring pentru prima dată 18 00:01:28,044 --> 00:01:30,612 în cariera sa profesională, vom vedea 19 00:01:30,655 --> 00:01:32,570 cum se descurcă împotriva celor mai buni. 20 00:01:33,310 --> 00:01:35,182 Și acum intră cel mai mare dintre toți. 21 00:01:35,225 --> 00:01:39,011 Paul Varelans, 2,03 m, 150 kg. 22 00:01:39,055 --> 00:01:40,752 Din San Jose, California. 23 00:01:40,796 --> 00:01:43,668 Are de asemenea opt ani de experiență în lupta liberă, 24 00:01:43,712 --> 00:01:46,715 dar este cu siguranță mai priceput în picioare. 25 00:01:46,740 --> 00:01:48,866 Și îl avem pe Sergio Batarelli pregătind luptătorii 26 00:01:48,891 --> 00:01:50,762 în așteptarea gongului. 27 00:01:50,806 --> 00:01:52,547 Și lupta începe! 28 00:01:53,041 --> 00:01:54,244 Kerr merge înainte. 29 00:01:54,288 --> 00:01:56,159 Încearcă să-l arunce la podea. 30 00:01:56,203 --> 00:01:58,857 O proiecție masivă asupra lui Varelans. 31 00:01:58,901 --> 00:02:01,033 O dublă proiecție de la Kerr. 32 00:02:01,077 --> 00:02:02,731 Uitați-vă cum caută poziția. 33 00:02:02,774 --> 00:02:04,211 Își etalează abilitățile și... 34 00:02:04,254 --> 00:02:05,821 Un genunchi în față! 35 00:02:05,864 --> 00:02:07,431 Un genunchi magnific în față 36 00:02:07,475 --> 00:02:09,129 și încă un genunchi în față. 37 00:02:09,172 --> 00:02:10,869 Să vă spun ceva, Varelans este un tip dur, 38 00:02:10,913 --> 00:02:13,872 dar primește lovituri brutale în față. 39 00:02:13,916 --> 00:02:15,439 Fața lui este distrusă. 40 00:02:15,483 --> 00:02:17,311 Batarelli privește. 41 00:02:17,354 --> 00:02:18,964 El... Da, a oprit lupta. 42 00:02:19,008 --> 00:02:20,183 S-a terminat. 43 00:02:20,227 --> 00:02:22,011 Și Kerr câștigă debutul. 44 00:02:22,054 --> 00:02:24,753 Așa este. Varelans nu a putut opri lupta. 45 00:02:24,796 --> 00:02:26,480 Batarelli a trebuit să intervină. 46 00:02:26,986 --> 00:02:29,236 Uitați-vă la asta. Niște tăieturi serioase acolo. 47 00:02:30,713 --> 00:02:32,581 E în regulă, bine? 48 00:02:32,846 --> 00:02:34,879 Calm... Calm. 49 00:02:35,093 --> 00:02:37,113 Haide. Te-am prins. 50 00:02:37,157 --> 00:02:38,680 Vino să stai. 51 00:02:38,723 --> 00:02:40,508 TKO. Oprit de arbitru. 52 00:02:42,858 --> 00:02:45,247 Știi cine ești? 53 00:02:45,425 --> 00:02:46,470 Într-o luptă. 54 00:02:46,514 --> 00:02:48,037 Da, ai fost într-o luptă. Cum a fost? 55 00:02:48,080 --> 00:02:50,344 - Știi ce s-a întâmplat? - Eu... am pierdut. 56 00:02:50,387 --> 00:02:53,096 O să fie bine? Vreau doar să știu. 57 00:02:53,121 --> 00:02:54,539 O să fie bine, Mark. 58 00:02:54,564 --> 00:02:55,806 Întoarce-te la colțul tău. 59 00:03:05,949 --> 00:03:08,387 - Băieți, sunteți gata? - Doar cinci secunde, vă rog. 60 00:03:13,761 --> 00:03:16,152 La ce te gândeai la începutul luptei? 61 00:03:16,196 --> 00:03:18,067 În secunda în care sună gongul, 62 00:03:18,110 --> 00:03:20,809 te uiți la câțiva oameni și îți dai seama 63 00:03:20,852 --> 00:03:23,115 că sunt îngroziți de frică. 64 00:03:23,159 --> 00:03:25,058 Poți vedea în ochii lor. 65 00:03:25,083 --> 00:03:26,815 Poți chiar să-l miroși în transpirație. 66 00:03:26,858 --> 00:03:28,003 Uau. 67 00:03:28,028 --> 00:03:30,775 Dar abia prima dată când pun mâinile pe ei, 68 00:03:30,819 --> 00:03:33,778 și mă impun cu adevărat asupra celuilalt 69 00:03:33,822 --> 00:03:37,056 atunci simți, aproape instantaneu, 70 00:03:37,081 --> 00:03:39,306 dacă persoana respectivă o să cedeze sau nu. 71 00:03:39,349 --> 00:03:40,708 Și, ce se întâmplă atunci? 72 00:03:40,828 --> 00:03:41,874 E simplu. 73 00:03:42,570 --> 00:03:45,355 Să-l rănesc înainte să mă rănească el pe mine? 74 00:03:45,399 --> 00:03:46,791 Și dacă mă rănește, 75 00:03:46,835 --> 00:03:48,924 am să-l rănesc de două ori mai rău. 76 00:03:50,433 --> 00:03:51,492 Să-ți spun ceva, 77 00:03:51,535 --> 00:03:54,408 când primești un pumn în față, poți avea două reacții. 78 00:03:54,451 --> 00:03:56,453 Poți să te ferești, 79 00:03:56,497 --> 00:04:00,109 sau poți să vrei să pedepsești persoana care ți-a dat pumnul. 80 00:04:00,152 --> 00:04:02,198 Dar eu am dezvoltat o a treia cale. 81 00:04:02,605 --> 00:04:05,329 Dacă primesc o lovitură sau un pumn, 82 00:04:05,401 --> 00:04:07,908 am să fac ceva diferit decât să te pedepsesc. 83 00:04:08,552 --> 00:04:11,706 Am să impun fizic voința mea asupra ta. 84 00:04:12,432 --> 00:04:15,487 Și chiar simți când se întâmplă asta, 85 00:04:15,512 --> 00:04:17,257 când persoana pur și simplu renunță, 86 00:04:17,300 --> 00:04:19,607 și se năruie complet în brațele tale. 87 00:04:19,650 --> 00:04:20,972 Și asta este... 88 00:04:21,565 --> 00:04:23,915 Asta este ceva foarte puternic. 89 00:04:23,959 --> 00:04:26,570 E nebunesc pentru că la început, 90 00:04:26,614 --> 00:04:28,572 mă distram cumva. 91 00:04:28,616 --> 00:04:31,096 Operam după acel instinct animal 92 00:04:31,140 --> 00:04:32,914 care a preluat pur și simplu controlul. 93 00:04:34,336 --> 00:04:35,623 O să încerc să explic, 94 00:04:35,666 --> 00:04:36,928 și poate că în felul ăsta, 95 00:04:36,972 --> 00:04:39,322 dar... e cam ciudat, știi? 96 00:04:39,366 --> 00:04:42,997 Totul a părut foarte... evolutiv. 97 00:04:43,800 --> 00:04:45,197 Am luptat în facultate, 98 00:04:45,241 --> 00:04:47,774 dar... dar asta este cu totul altceva. 99 00:04:48,331 --> 00:04:49,487 În ce sens? 100 00:04:49,512 --> 00:04:51,589 În momentul în care am simțit acea adrenalină, 101 00:04:51,622 --> 00:04:53,449 acea primă lovitură, 102 00:04:53,554 --> 00:04:57,166 am realizat că mă apropiam de ceva care este... 103 00:04:57,209 --> 00:04:59,255 E aproape magic. 104 00:04:59,299 --> 00:05:00,430 Uau. 105 00:05:00,733 --> 00:05:03,172 Ajungi în punctul în care trebuie să te întrebi, 106 00:05:03,215 --> 00:05:05,895 gen, ai băga degetul în tăietura adversarului tău? 107 00:05:06,229 --> 00:05:09,006 Să o lărgești puțin? Doar... Doar pentru a câștiga? 108 00:05:09,031 --> 00:05:10,646 Pentru a-l face să simtă durere? Ai face-o? 109 00:05:10,652 --> 00:05:11,469 Cred că... 110 00:05:11,493 --> 00:05:13,786 - Aș face-o. - Bineînțeles că aș face-o. 111 00:05:14,249 --> 00:05:15,532 Știi de ce? 112 00:05:15,576 --> 00:05:18,579 Pentru că a câștiga este cel mai bun sentiment din lume. 113 00:05:18,622 --> 00:05:20,342 - Da. - Și ține minte, 114 00:05:20,367 --> 00:05:21,996 era un turneu acolo în Brazilia. 115 00:05:22,021 --> 00:05:24,020 Deci, dacă câștigai, nu plecai acasă. 116 00:05:24,045 --> 00:05:26,630 Nu. Continuai și luptai cu următorul, 117 00:05:26,674 --> 00:05:30,591 apoi cu următorul imediat după, și următorul, și următorul... 118 00:05:30,954 --> 00:05:34,116 Așa că, la final, te simțeai ca un zeu. 119 00:05:34,421 --> 00:05:36,161 Sună minunat. 120 00:05:36,397 --> 00:05:37,643 E incredibil. 121 00:05:43,446 --> 00:05:46,816 Sincer, când câștigi, nimic altceva în lume nu mai contează. 122 00:05:48,524 --> 00:05:51,612 Și poate că este cel mai bun sentiment din lume. 123 00:05:51,886 --> 00:05:54,658 E un sentiment pe care nici nu știam că este posibil. 124 00:05:54,973 --> 00:05:59,148 La naiba, omule, am fiori acum doar... doar spunându-ți asta. 125 00:06:19,303 --> 00:06:21,869 Deci, Moti... The Hammer... 126 00:06:21,909 --> 00:06:22,817 Da. 127 00:06:22,860 --> 00:06:25,167 Are experiență în Octogon. 128 00:06:25,881 --> 00:06:28,885 Tu nu ai. Este un luptător experimentat. Și cum. 129 00:06:29,419 --> 00:06:31,693 Ce crezi că vei aduce în această luptă? 130 00:06:31,718 --> 00:06:35,595 Mă simt foarte bine cu nivelul meu cardiovascular. 131 00:06:35,620 --> 00:06:38,505 Mă simt grozav cu forța mea, pe care am îmbunătățit-o. 132 00:06:40,082 --> 00:06:43,950 Dar știi, e ca diferența dintre o lanternă și un laser. 133 00:06:44,795 --> 00:06:45,745 Uau. 134 00:06:46,580 --> 00:06:48,799 Incredibil. Ce vrei să spui cu asta? 135 00:06:48,941 --> 00:06:53,282 Trebuie să mă asigur că sunt 100% concentrat pe ceea ce trebuie să fac. 136 00:06:53,325 --> 00:06:56,167 Pentru că altfel, emoțiile mele o să se împrăștie peste tot, 137 00:06:56,192 --> 00:06:57,242 ca o lanternă. 138 00:06:57,286 --> 00:06:59,375 - Da, are sens. - Așa este. Gândește-te. 139 00:06:59,419 --> 00:07:01,986 Asta se aplică ție și tuturor din această încăpere. 140 00:07:02,030 --> 00:07:03,682 Dacă nu ne controlăm emoțiile, 141 00:07:03,707 --> 00:07:06,406 fricile și anxietățile noastre vor prelua controlul. 142 00:07:06,432 --> 00:07:07,905 Și știi ce se întâmplă? 143 00:07:07,949 --> 00:07:11,136 Suntem dominați de emoțiile noastre și nu putem permite asta. 144 00:07:11,161 --> 00:07:12,605 - E adevărat. - Nu-i așa? 145 00:07:12,712 --> 00:07:15,714 Hei, Kerr... Mișcă-ți fundul. Toată lumea așteaptă, omule. 146 00:07:15,881 --> 00:07:19,264 - Mulțumesc mult pentru timpul acordat. - Eu îți mulțumesc. 147 00:07:19,308 --> 00:07:20,544 - Gata? - Omule. 148 00:07:20,569 --> 00:07:23,268 Hei, singura diferență e forma ringului, nu? 149 00:07:23,722 --> 00:07:26,271 - O cușcă. - E o cușcă. Știu. 150 00:07:26,540 --> 00:07:27,751 Prima dată în Octogon. 151 00:07:27,795 --> 00:07:29,380 I-am spus eu lui asta. 152 00:07:29,420 --> 00:07:32,287 Hei, băieți, haideți. Au fost doar 14 dintre alea până acum. 153 00:07:33,287 --> 00:07:34,737 - Coleman? - Da. 154 00:07:34,830 --> 00:07:36,003 Vidmark Entertainment. 155 00:07:36,028 --> 00:07:37,945 Pot să aflu planurile tale pentru a-l înfrunta pe Bobish? 156 00:07:37,970 --> 00:07:41,504 - Bobish... Kerr? - Da? 157 00:07:41,548 --> 00:07:43,199 - Dă-l la pământ rapid. - Înțeles. 158 00:07:43,246 --> 00:07:44,682 - Mă duc să mă încălzesc. - Bine. 159 00:07:46,713 --> 00:07:48,076 Scuze. Unde rămăsesem? 160 00:07:48,119 --> 00:07:49,633 Vorbeai despre Bobish. 161 00:08:07,574 --> 00:08:09,967 Și acum mergem la categoria grea. 162 00:08:10,011 --> 00:08:12,187 Mark Kerr făcându-și debutul 163 00:08:12,230 --> 00:08:15,016 împotriva lui Moti Horenstein, 164 00:08:15,059 --> 00:08:16,957 care face a doua apariție 165 00:08:16,982 --> 00:08:20,412 în Octogon, pierzând doar în fața lui Mark Coleman. 166 00:08:20,456 --> 00:08:25,243 Și vine Mark Kerr, cu 115 kg, 167 00:08:25,287 --> 00:08:28,333 fost campion NCAA Divizia 1 168 00:08:28,377 --> 00:08:30,161 la Universitatea Syracuse. 169 00:08:30,205 --> 00:08:31,293 Doamnelor și domnilor, 170 00:08:31,336 --> 00:08:33,295 a sosit timpul pentru cei mari, 171 00:08:33,338 --> 00:08:36,309 să începem turneul categoria grea. 172 00:08:37,473 --> 00:08:40,432 În stânga mea, este câștigătorul 173 00:08:40,476 --> 00:08:45,208 al Campionatului Mondial de Lupte Libere din 1994, 174 00:08:45,308 --> 00:08:48,832 câștigătorul Campionatului Național de Lupte Libere Masculin, 175 00:08:48,876 --> 00:08:51,748 campion NCAA Divizia 1, 176 00:08:51,792 --> 00:08:53,750 are 1,85 m, 177 00:08:53,794 --> 00:08:57,493 și cântărește 115 kg. 178 00:08:57,537 --> 00:08:59,887 Luptând din Phoenix, Arizona, 179 00:08:59,930 --> 00:09:03,350 să-i întâmpinați la debutul său în Octogon, 180 00:09:03,455 --> 00:09:06,760 Mark Kerr! 181 00:09:19,420 --> 00:09:20,349 Bună. 182 00:09:23,471 --> 00:09:25,141 Probabil se uită la ochii mei 183 00:09:27,069 --> 00:09:28,393 Cum s-a întâmplat asta? 184 00:09:29,646 --> 00:09:32,359 Ai auzit de Ultimate Fighting Championship? 185 00:09:32,446 --> 00:09:33,877 UFC-ul? 186 00:09:34,162 --> 00:09:35,963 Ei au fost primii, cumva... 187 00:09:35,988 --> 00:09:37,359 E box? 188 00:09:37,525 --> 00:09:39,715 Are puțin box. Da. 189 00:09:39,762 --> 00:09:43,626 E mai mult ca arte marțiale care există de mii de ani 190 00:09:43,670 --> 00:09:48,152 și le-am adus împreună să vedem care este cea mai bună. 191 00:09:48,363 --> 00:09:51,645 Deci... Eu provin din lupta liberă, 192 00:09:51,670 --> 00:09:56,296 dar pot să lupt cu un tip care vine din karate sau unul care vine din box. 193 00:09:56,321 --> 00:10:00,683 Am auzit de asta. E acel lucru sângeros pe care încearcă să-l interzică. 194 00:10:00,873 --> 00:10:03,603 Da, este adevărat. Exact asta este. 195 00:10:03,628 --> 00:10:06,853 Dar trebuie să spun, popularitatea sportului 196 00:10:06,878 --> 00:10:09,865 vine din stereotipul că vei vedea 197 00:10:10,463 --> 00:10:13,055 cel mai sângeros și violent sport care există. 198 00:10:13,109 --> 00:10:15,562 Nu pot să mă uit la așa ceva. Mă... mă deranjează. 199 00:10:15,669 --> 00:10:17,834 Și probabil deranjează mulți oameni. 200 00:10:17,878 --> 00:10:19,647 Vă urâți unul pe celălalt când luptați? 201 00:10:20,580 --> 00:10:23,773 Categoric nu. Nu. 202 00:10:23,920 --> 00:10:27,135 Scuză-mă că întrerup. Dr. Cortez vă poate primi acum. 203 00:10:27,206 --> 00:10:28,381 Grozav. Mulțumesc mult. 204 00:10:29,574 --> 00:10:30,962 A fost plăcut să vorbesc cu tine. 205 00:10:30,987 --> 00:10:33,034 Mulțumesc. La fel. 206 00:10:34,503 --> 00:10:35,373 Poftim. 207 00:10:37,464 --> 00:10:38,855 Ce faci, mare băiete? 208 00:10:38,899 --> 00:10:41,685 Scuză-mă. E cam timid. Dar vrea autograful tău. 209 00:10:41,710 --> 00:10:42,816 Sigur, nici o problemă. 210 00:10:42,859 --> 00:10:44,513 Care îi e numele? 211 00:10:44,556 --> 00:10:47,037 - Numele lui este Cosmo. - Cosmo. 212 00:10:47,062 --> 00:10:49,304 Dar poți să îl dedici și fratelui lui, Murray, te rog? 213 00:10:49,329 --> 00:10:50,365 Sigur. 214 00:10:51,433 --> 00:10:52,477 Cosmo. 215 00:10:56,132 --> 00:10:57,177 Fără bătăi. 216 00:11:19,927 --> 00:11:20,872 Bună, Mark. 217 00:11:20,897 --> 00:11:22,638 - Bună, Raja. - Ce faci? 218 00:11:22,682 --> 00:11:23,770 Ce mai faci, omule? 219 00:11:23,813 --> 00:11:25,728 Bine. Tu probabil ai jet lag. 220 00:11:25,772 --> 00:11:27,556 Da. Tocmai am ajuns dis-de-dimineață. 221 00:11:27,599 --> 00:11:29,601 - De unde ai venit, mai exact? - Japonia. 222 00:11:29,645 --> 00:11:31,473 UFC-ul este și în Japonia acum? 223 00:11:31,516 --> 00:11:34,345 Nu, e un fel de NBA, ABA. Două ligi diferite. 224 00:11:34,389 --> 00:11:36,721 Acea se numește Pride. 225 00:11:36,844 --> 00:11:39,320 De ce nu îți dai tricoul jos? Lasă-mă să te văd. 226 00:11:40,351 --> 00:11:42,092 Deci, ca de obicei? 227 00:11:42,136 --> 00:11:44,094 Îți trimit rețetele la Safeway? 228 00:11:44,321 --> 00:11:47,358 Știi la ce mă gândesc? O să mă mut la A to Z. 229 00:11:47,402 --> 00:11:49,056 Se ocupă mai bine de asigurarea mea. 230 00:11:49,099 --> 00:11:50,361 Să facem asta. 231 00:11:51,032 --> 00:11:54,336 Bine. Pot să schimb asigurarea. Probabil că ei... 232 00:11:54,361 --> 00:11:56,716 Știi ce? Să nu ne mai ocupăm de asigurare. 233 00:11:56,759 --> 00:11:58,369 Știi cum sunt cei de la Safeway. 234 00:11:58,413 --> 00:12:00,632 Sunt enervanți, așa că... 235 00:12:00,676 --> 00:12:02,932 Și e mai ușor pentru tine. Plătesc eu din buzunar. 236 00:12:02,957 --> 00:12:04,506 Sigur? Unele vor fi scumpe. 237 00:12:04,549 --> 00:12:07,420 Nici o problemă. Nu iau pumni în față degeaba... 238 00:12:08,376 --> 00:12:10,465 Plătesc eu din buzunar. Nici o problemă. 239 00:12:17,546 --> 00:12:18,585 Dragule! 240 00:12:21,915 --> 00:12:24,482 - Bună. Mulțumesc. - Ți-am făcut asta. 241 00:12:26,484 --> 00:12:27,485 Te iubesc. 242 00:12:28,425 --> 00:12:30,592 Vrei să arunc asta sau o să o bei? 243 00:12:31,968 --> 00:12:35,232 - Ai folosit lapte degresat, nu? - Da, ca săptămâna trecută. 244 00:12:35,490 --> 00:12:37,476 - Am trecut la lapte integral. - De ce nu mi-ai spus? 245 00:12:37,489 --> 00:12:38,476 Am crezut că ți-am spus... 246 00:12:38,516 --> 00:12:41,195 Trebuie să-mi spui astfel de lucruri sau o să încurc. 247 00:12:41,378 --> 00:12:42,814 E în regulă. Îți fac altul. 248 00:12:55,035 --> 00:12:57,211 Sneakers. 249 00:12:57,254 --> 00:12:58,560 Bună, dragostea mea. 250 00:13:00,077 --> 00:13:01,823 Câte banane ai pus? 251 00:13:02,030 --> 00:13:03,814 - Jumătate de banană. - Jumătate? 252 00:13:04,871 --> 00:13:07,264 Ai schimbat și asta? Cât e acum? 253 00:13:07,308 --> 00:13:08,884 De fapt, e una și jumătate. 254 00:13:14,438 --> 00:13:15,657 Ești așa de drăguță. 255 00:13:16,404 --> 00:13:19,146 Așa de drăguță, fetița mea. 256 00:13:19,189 --> 00:13:20,768 - Haide. - "Haide" ce? 257 00:13:20,793 --> 00:13:23,585 Ți-am spus să nu te urci pe canapea. De câte ori trebuie să-ți spun? 258 00:13:23,628 --> 00:13:25,195 - Doar vrea mângâieri. - A distrus canapeaua. 259 00:13:25,239 --> 00:13:26,544 Asta e scumpă. 260 00:13:26,588 --> 00:13:28,808 E doar o fetiță așa de bună. 261 00:13:32,070 --> 00:13:33,029 Bine. Haide. 262 00:13:33,073 --> 00:13:35,118 - Mark. - Haide, haide, haide. 263 00:13:35,162 --> 00:13:36,311 Ai distrus deja destul. 264 00:13:36,336 --> 00:13:38,740 - Știu. - Vezi? 265 00:13:39,035 --> 00:13:41,777 - E în regulă. - Haide, Mark. 266 00:13:41,821 --> 00:13:43,387 Seamănă cu mama ei. 267 00:13:46,042 --> 00:13:47,304 Las-o să vină înapoi. 268 00:13:47,348 --> 00:13:48,784 Poate să stea pe mine și e în regulă. 269 00:13:48,862 --> 00:13:50,090 Vino aici, dragă. 270 00:13:50,133 --> 00:13:51,831 Vino la mami. 271 00:13:52,309 --> 00:13:54,311 Bebelușul meu. 272 00:13:54,355 --> 00:13:55,913 Da, dragă. Bună. 273 00:14:00,187 --> 00:14:02,276 Hei, a fost foarte drăguț din partea ta să-mi faci smoothie-ul. 274 00:14:02,319 --> 00:14:03,407 Chiar apreciez... 275 00:14:04,495 --> 00:14:06,758 Vorbesc serios. 276 00:14:06,802 --> 00:14:08,282 - Mulțumesc. - Taci. 277 00:14:08,325 --> 00:14:10,458 Nu, serios. Mulțumesc. 278 00:14:10,501 --> 00:14:14,077 Chiar și cu laptele greșit, tu nici nu ți-ai dat seama. 279 00:14:14,679 --> 00:14:15,899 Dar mulțumesc. 280 00:14:20,680 --> 00:14:22,252 - Cum te simți? - Grozav. 281 00:14:22,296 --> 00:14:23,607 Vrei mai mult? 282 00:14:25,218 --> 00:14:28,133 Ar trebui să cer așa? Da, poți să mă întinzi mai mult. 283 00:14:30,826 --> 00:14:32,393 - Am exagerat? - Niciodată. 284 00:14:32,436 --> 00:14:33,739 - Și acum? - Nu. 285 00:14:34,699 --> 00:14:35,831 - Și așa? - Nu. 286 00:14:36,306 --> 00:14:37,592 - Spune-mi. - Nu. 287 00:14:49,051 --> 00:14:50,171 Haide, dragule. 288 00:17:42,148 --> 00:17:44,193 - Scuză-mă. - Da. 289 00:17:44,237 --> 00:17:45,294 Îmi pare rău. 290 00:17:45,328 --> 00:17:48,937 Te superi să deschizi jaluzeaua? 291 00:17:48,980 --> 00:17:52,177 - Mi-ar plăcea să văd apusul. - Bine. Sigur. 292 00:18:40,249 --> 00:18:42,077 Contractul spune... 293 00:18:42,121 --> 00:18:46,255 Contractul anterior spune $3,300... 294 00:18:46,299 --> 00:18:48,684 - Bine. - Spune "restul". 295 00:18:49,867 --> 00:18:52,461 Restul. Da. Restul. Deci... 296 00:18:53,915 --> 00:18:57,701 $3,300 îmi mai revin mie. 297 00:18:58,833 --> 00:19:01,488 Deci, o lună fără contract? 298 00:19:01,531 --> 00:19:04,012 Fără bani? Nimic altceva? Asta este? 299 00:19:04,055 --> 00:19:06,754 Da, nu mai ai contract. 300 00:19:06,797 --> 00:19:08,338 Fără bani. Asta este. 301 00:19:14,065 --> 00:19:15,543 Vorbesc prea repede? 302 00:19:15,610 --> 00:19:20,150 VORBEȘTE ÎN JAPONEZĂ 303 00:19:25,620 --> 00:19:27,480 Poate engleza mea este prea rapidă. 304 00:19:28,906 --> 00:19:30,734 Voi avea nevoie de mai mulți bani. 305 00:19:30,980 --> 00:19:33,650 Dar trebuie să discutăm asta. 306 00:19:33,694 --> 00:19:36,697 - Trebuie să discutăm. Da. - Nu, nu, nu tu. 307 00:19:36,740 --> 00:19:40,222 Eu vorbesc cu sediul meu. Nu tu. 308 00:19:41,615 --> 00:19:42,964 Tu vei vorbi cu sediul tău. 309 00:19:43,007 --> 00:19:44,183 - Da. - Bine. 310 00:19:44,226 --> 00:19:45,532 E în regulă? 311 00:19:45,575 --> 00:19:48,056 Înțeleg asta, dar înainte să mai lupt din nou, 312 00:19:48,099 --> 00:19:50,014 ar trebui... ar trebui să lămurim asta. 313 00:19:50,058 --> 00:19:53,148 Ar trebui să avem o înțelegere. Ar trebui să avem un acord, bine? 314 00:19:53,192 --> 00:19:54,989 Înainte să mai lupt din nou. 315 00:19:55,455 --> 00:19:57,635 - Da. Bine. - Doar așteaptă. 316 00:19:58,588 --> 00:20:00,895 - E corect. - E în regulă? 317 00:20:00,938 --> 00:20:02,984 - Arigato. - Arigato. 318 00:20:03,027 --> 00:20:04,028 Da. 319 00:20:14,441 --> 00:20:15,661 - Kerr. - Coleman. 320 00:20:15,955 --> 00:20:17,433 - Ești un animal. - Ești bine? 321 00:20:17,477 --> 00:20:18,826 Ceva bun pe acolo? 322 00:20:18,869 --> 00:20:20,349 Nu, m-am întors deja, omule. 323 00:20:22,221 --> 00:20:23,744 - Bine? - Da. 324 00:20:23,787 --> 00:20:26,268 Deci, cum l-ai cunoscut pe Mark Kerr? 325 00:20:26,572 --> 00:20:28,618 Kerr și cu mine ne cunoaștem de mult timp. 326 00:20:28,662 --> 00:20:31,621 Ne-am luptat unul cu celălalt în '88, 327 00:20:31,665 --> 00:20:33,014 și... 328 00:20:33,057 --> 00:20:35,930 Deci, de atunci știam cine este Mark Kerr. 329 00:20:35,973 --> 00:20:38,397 Am concurat unul cu celălalt, dar este prietenul meu. 330 00:20:38,678 --> 00:20:41,588 Deci... Cine a început primitul ca profesionist? 331 00:20:41,631 --> 00:20:44,765 Cred că eu, pentru că eram cu câțiva ani înaintea lui. 332 00:20:44,808 --> 00:20:47,637 Am intrat cumva în lumina luptelor înaintea lui. 333 00:20:47,681 --> 00:20:49,813 El a intrat, eu eram antrenat să-l ajut. 334 00:20:49,857 --> 00:20:52,903 De fapt, am fost primul lui antrenor și manager. 335 00:20:52,947 --> 00:20:55,297 - Bine. - Da. Au fost vremuri distractive, 336 00:20:55,341 --> 00:20:58,996 dar, știi, acum ne antrenăm împreună și el și-a găsit locul. 337 00:20:59,040 --> 00:21:00,520 Uită-te ce a făcut. 338 00:21:00,563 --> 00:21:02,217 Sunt super mândru de el. 339 00:21:02,261 --> 00:21:04,221 Și, da, nu aș putea să fiu mai mândru. 340 00:21:04,654 --> 00:21:06,613 Pe care ai vrea să-l vezi? 341 00:21:06,656 --> 00:21:08,305 Bolul cu auriu. 342 00:21:12,619 --> 00:21:13,625 Poftim. 343 00:21:15,186 --> 00:21:16,275 Uau. 344 00:21:17,363 --> 00:21:20,191 Da. E atât de artistic... 345 00:21:20,235 --> 00:21:22,324 și foarte scump. 346 00:21:22,368 --> 00:21:23,374 E frumoasă. 347 00:21:28,461 --> 00:21:29,766 Scuze, nu înțeleg. 348 00:21:29,810 --> 00:21:31,072 Nu vorbesc japoneză. 349 00:21:31,115 --> 00:21:32,465 Ce-a spus? 350 00:21:33,988 --> 00:21:35,250 Ai ochi bun. 351 00:21:35,294 --> 00:21:37,078 Mulțumesc. 352 00:21:38,253 --> 00:21:39,358 O să cumpăr asta. 353 00:21:41,082 --> 00:21:42,083 Arigato. 354 00:21:52,006 --> 00:21:54,400 Știi ce? O să iau și asta, te rog. 355 00:21:55,546 --> 00:21:57,439 E pentru prietena mea. Îi plac culorile. 356 00:21:59,840 --> 00:22:01,102 Arigato. 357 00:22:01,500 --> 00:22:03,326 Deci, să vorbim despre lupta ta. 358 00:22:04,387 --> 00:22:07,761 Ce părere ai despre adversarul tău, Igor Vovchanchyn? 359 00:22:07,804 --> 00:22:10,981 Este un luptător foarte cunoscut pentru pumnul său puternic. 360 00:22:11,025 --> 00:22:12,461 Are un pumn puternic. 361 00:22:12,505 --> 00:22:15,307 Probabil va fi lupta mea cea mai dificilă... 362 00:22:16,987 --> 00:22:18,685 din cauza experienței lui. 363 00:22:18,728 --> 00:22:20,513 Dar trebuie să lupt o luptă curată. 364 00:22:20,556 --> 00:22:23,650 Trebuie să lupt tehnic dacă vreau să fiu victorios. 365 00:22:23,994 --> 00:22:27,824 Dar noi, ca oameni, câteodată pierdem. 366 00:22:29,086 --> 00:22:32,786 Ce crezi că ai simți? Îți poți imagina? 367 00:22:34,309 --> 00:22:38,139 Știi, încerc să nu las astfel de gânduri să-mi intre în minte. 368 00:22:39,140 --> 00:22:40,666 Dar dacă intră... 369 00:22:42,535 --> 00:22:47,322 Nu aș ști ce să fac cu ele, pentru că nu știu cum e. 370 00:22:47,366 --> 00:22:50,064 Nu am pierdut niciodată o luptă. 371 00:22:51,318 --> 00:22:53,110 Îmi pare rău, dar așa este. 372 00:22:53,154 --> 00:22:55,258 Dar pot să întreb încă o dată? 373 00:22:55,722 --> 00:22:57,689 Trebuie să întreb, ca jurnalist. 374 00:22:57,963 --> 00:23:01,159 Vorbind ipotetic, dacă... dacă aș pierde... 375 00:23:04,644 --> 00:23:07,560 Nici măcar nu știu cum să răspund la asta, 376 00:23:07,603 --> 00:23:09,823 pentru că nu am pierdut niciodată. 377 00:23:09,866 --> 00:23:11,582 Da. Mulțumesc. 378 00:23:12,260 --> 00:23:15,524 Încerc să raționalizez cu tine, dar eu doar... 379 00:23:18,571 --> 00:23:19,990 Da, nu pot. 380 00:23:21,057 --> 00:23:24,272 Ne cerem scuze dacă v-am făcut să așteptați. 381 00:23:24,315 --> 00:23:28,222 Am dori să începem cu următoarele modificări de reguli. 382 00:23:28,711 --> 00:23:32,802 Următoarele acțiuni sunt acum considerate ilegale. 383 00:23:33,018 --> 00:23:35,107 Numărul unu, mușcatul. 384 00:23:37,698 --> 00:23:40,211 Numărul doi, degetul în ochi. 385 00:23:42,377 --> 00:23:44,698 Numărul trei, lovitul cu capul. 386 00:23:47,065 --> 00:23:48,222 Și acum... 387 00:23:54,345 --> 00:23:59,960 În această poziție, genunchiul și loviturile piciorului în cap sunt fault. 388 00:24:09,116 --> 00:24:10,274 Scuzați-mă. 389 00:24:10,318 --> 00:24:15,273 Aș dori să mă asigur că înțelegem corect. 390 00:24:16,019 --> 00:24:19,603 Dacă adversarul este în poziția 391 00:24:19,883 --> 00:24:22,025 în timp ce... 392 00:24:22,069 --> 00:24:24,375 Capul lui este în sus, 393 00:24:24,419 --> 00:24:28,160 este permis persoanei în picioare să lovească capul? 394 00:24:29,250 --> 00:24:31,557 Da. Asta se poate. 395 00:24:31,600 --> 00:24:32,645 Mulțumesc. 396 00:24:36,997 --> 00:24:38,186 Scuzați-mă, doamnă. 397 00:24:38,738 --> 00:24:40,261 Scuzați-mă, doamnă. 398 00:24:40,304 --> 00:24:43,656 Va trebui să vă rog să închideți masa deoarece pilotul a început coborârea. 399 00:24:44,217 --> 00:24:45,440 - Sigur. - Mulțumesc. 400 00:25:24,435 --> 00:25:25,654 Fii pacient acolo. 401 00:25:25,698 --> 00:25:26,895 Distrează-te. 402 00:25:27,569 --> 00:25:29,741 Nu intra într-un schimb de lovituri cu piciorul cu el. 403 00:25:30,050 --> 00:25:31,691 Fii pacient. Așteaptă momentul. 404 00:25:31,716 --> 00:25:33,722 - Dă-l la pământ. Joacă-ți jocul. - Bine. 405 00:25:33,747 --> 00:25:35,925 - O să te distrezi acolo. - Să mă distrez? 406 00:25:36,481 --> 00:25:38,061 Ghicește cine e. 407 00:25:38,449 --> 00:25:39,842 - Bună, Dawn. - Bună. 408 00:25:55,423 --> 00:25:57,077 - Scuze. - Lasă-mă să iau asta... 409 00:25:57,120 --> 00:25:58,126 Bine. 410 00:25:59,771 --> 00:26:02,208 Bine, omule. Mă gândesc la cinci până la zece, ok? 411 00:26:02,822 --> 00:26:03,802 Da. 412 00:26:06,260 --> 00:26:07,260 Bine. 413 00:26:13,573 --> 00:26:14,574 Bună. 414 00:26:18,364 --> 00:26:19,768 Vrei să vii să stai, dragule? 415 00:26:22,917 --> 00:26:23,924 Ești bine? 416 00:26:32,335 --> 00:26:33,414 Ești drogat? 417 00:26:35,028 --> 00:26:36,333 Uită-te la mine. 418 00:26:36,377 --> 00:26:37,378 Uită-te la mine. 419 00:26:39,989 --> 00:26:40,989 Ești... 420 00:26:43,123 --> 00:26:45,669 De ce ești așa de ciudat? Ochii tăi par ciudați. 421 00:26:47,370 --> 00:26:48,371 Bine... 422 00:26:48,868 --> 00:26:49,956 Vino aici. 423 00:26:49,999 --> 00:26:51,023 Vino aici. 424 00:26:55,198 --> 00:26:56,373 Bine atunci. 425 00:27:01,829 --> 00:27:03,683 Mă faci să mă simt atât de proastă venind aici. 426 00:27:03,708 --> 00:27:05,885 Pare că vorbeați prostii sau ceva de genul. 427 00:27:05,928 --> 00:27:07,713 Am zburat din cealaltă parte a lumii. 428 00:27:07,756 --> 00:27:09,636 - Tu mi-ai cerut să vin. - Ți-am mulțumit. 429 00:27:09,661 --> 00:27:12,456 Da? Și apoi te-ai purtat ca un nesimțit în fața prietenului tău. 430 00:27:12,537 --> 00:27:13,973 Nu mă mai suna data viitoare. 431 00:27:13,998 --> 00:27:16,035 "Te rog, Dawn, vino. Sunt singur." Du-te naibii! 432 00:27:16,060 --> 00:27:18,332 Vreau doar să mă concentrez. Nu are legătură cu tine. 433 00:27:18,375 --> 00:27:21,729 - Nu poți să-mi spui bună? - Nu are legătură cu tine. 434 00:27:21,909 --> 00:27:24,598 Nu vreau să mă cert. Nu acum. Te rog. 435 00:27:24,623 --> 00:27:26,481 Ar fi mai ușor dacă ți-aș da un pumn? 436 00:27:26,506 --> 00:27:27,794 Da, dă-mi un pumn în față. 437 00:27:27,819 --> 00:27:29,299 Așa am comunica? 438 00:27:29,343 --> 00:27:31,258 Dă-mi un pumn în față. 439 00:27:31,301 --> 00:27:34,220 Cea mai importantă noapte din viața mea. Dă-mi un pumn în față. 440 00:27:34,245 --> 00:27:35,306 Poți intra. 441 00:27:35,828 --> 00:27:37,133 Scuze. 442 00:27:37,177 --> 00:27:39,048 Sunteți așteptat jos. 443 00:27:39,092 --> 00:27:40,267 Vă rog, veniți cu mine. 444 00:27:40,310 --> 00:27:41,352 Da. Mulțumesc. 445 00:27:44,373 --> 00:27:46,535 - Ești în afara controlului. - Îmi pare rău. 446 00:28:00,692 --> 00:28:06,092 Acesta este un adevărat confruntare a doi giganți în sport, Bas. 447 00:28:06,380 --> 00:28:09,133 Chiar nu știu la ce să mă aștept aici. 448 00:28:09,158 --> 00:28:12,952 Desigur, ne așteptăm ca Igor să înceapă să lanseze bombe 449 00:28:12,995 --> 00:28:15,128 și ca Mark să încerce proiecția. 450 00:28:15,171 --> 00:28:17,004 Îl avem pe Kerr, 451 00:28:17,344 --> 00:28:21,134 wrestlerul par excellence, maestrul proiecțiilor, 452 00:28:21,177 --> 00:28:25,210 împotriva probabilului cel mai pur pugilist din sport, Igor Vovchanchyn. 453 00:28:25,235 --> 00:28:26,748 Și îl avem pe Mark Coleman, 454 00:28:26,792 --> 00:28:30,093 fost triplu campion UFC, 455 00:28:30,848 --> 00:28:33,270 în colțul lui Mark Kerr. 456 00:28:35,061 --> 00:28:37,454 Deci, știi, el o să... 457 00:28:37,498 --> 00:28:38,992 O să-mi caut locul, bine? 458 00:28:47,572 --> 00:28:50,816 Mark Kerr! 459 00:28:50,859 --> 00:28:53,514 Prin logică, aș spune că Mark Kerr va câștiga lupta. 460 00:28:53,557 --> 00:28:57,736 Aș spune și eu, dar Vovchanchyn s-a confruntat probabil 461 00:28:57,779 --> 00:29:01,046 cu un calibru de adversari mai dur decât Kerr. 462 00:29:01,827 --> 00:29:04,786 Da, așa spune majoritatea, dar dacă... 463 00:29:05,700 --> 00:29:07,093 Dar să-ți spun ceva. 464 00:29:07,136 --> 00:29:11,378 Vovchanchyn nu s-a confruntat niciodată cu un Mark Kerr, 465 00:29:11,403 --> 00:29:12,986 dar să fim corecți. 466 00:29:13,011 --> 00:29:17,364 Pe de altă parte, Kerr nu s-a confruntat niciodată cu un luptător în picioare, posibil, 467 00:29:17,407 --> 00:29:19,926 atât de periculos precum Igor Vovchanchyn. 468 00:29:19,951 --> 00:29:23,457 Aceasta este o bătălie monumentală. 469 00:29:41,976 --> 00:29:43,043 Haide, Kerr. 470 00:29:54,836 --> 00:29:55,924 Mișcă-te! Mișcă-te! 471 00:29:57,859 --> 00:29:59,667 Picioare! Picioare! 472 00:30:03,366 --> 00:30:04,541 Presiune. 473 00:30:05,924 --> 00:30:07,457 Blochează-i mâinile, Kerr. 474 00:30:07,675 --> 00:30:09,329 Haide, Mark! Haide, dragule! 475 00:30:09,372 --> 00:30:10,508 Fii inteligent! 476 00:30:11,070 --> 00:30:12,201 Așa. 477 00:30:15,204 --> 00:30:16,336 Proiecție pe sub braț! 478 00:30:17,784 --> 00:30:19,264 Prinde-l! 479 00:30:21,080 --> 00:30:22,106 Haide! 480 00:30:23,038 --> 00:30:24,648 Folosește-ți mâinile. Folosește-ți mâinile. 481 00:30:25,519 --> 00:30:28,043 Așa! Trage! Trage! 482 00:30:28,087 --> 00:30:29,793 - Ține-l la pământ. - Haide, Mark! 483 00:30:31,307 --> 00:30:33,788 Haide. 484 00:30:37,232 --> 00:30:38,320 Așa. 485 00:30:42,826 --> 00:30:45,096 - Ridică-te! - Ridică-te, Mark! 486 00:30:45,340 --> 00:30:47,647 Ridică-te! Mâinile sus! 487 00:30:50,065 --> 00:30:51,501 Du-te! Continuă! Continuă! 488 00:30:52,111 --> 00:30:53,460 Bine! Bine! 489 00:30:55,027 --> 00:30:56,115 Prinde-l! Prinde-l! 490 00:30:57,725 --> 00:30:59,074 Ți-a prins capul, Mark. 491 00:31:03,744 --> 00:31:05,820 Desprinde-te, omule! Ridică-te acum! 492 00:31:09,476 --> 00:31:10,825 Trebuie să te ridici acum! 493 00:31:12,131 --> 00:31:13,697 Ridică-te, Mark! Haide! 494 00:31:15,830 --> 00:31:17,397 Mișcă-te, omule! Trebuie să te miști! 495 00:31:17,440 --> 00:31:19,878 Protejează-te, omule! Ridică-te! Mișcă-te acum! 496 00:31:19,921 --> 00:31:21,314 Kerr, mișcă-te! 497 00:31:21,749 --> 00:31:23,533 Haide. 498 00:31:23,577 --> 00:31:24,883 Ridică-te, Kerr! 499 00:31:24,926 --> 00:31:26,710 Trebuie să acționezi! Trebuie să te ridici! 500 00:31:30,105 --> 00:31:31,802 Și Kerr a pierdut cunoștința! 501 00:31:32,499 --> 00:31:34,240 Dumnezeule! 502 00:31:34,283 --> 00:31:36,807 Kerr a fost knock-out de Igor Vovchanchyn! 503 00:31:36,851 --> 00:31:40,463 Pe genunchi, dar... dar așteptați. 504 00:31:40,507 --> 00:31:43,263 Vovchanchyn o ia razna în celebrare. 505 00:31:44,076 --> 00:31:45,904 L-a doborât bestia. 506 00:31:47,166 --> 00:31:48,471 Cum poate asta să nu fie ilegal? 507 00:31:49,733 --> 00:31:51,605 Cum poate asta să nu fie ilegal? 508 00:31:51,648 --> 00:31:53,650 Cum nu e ilegal în vârful capului meu? 509 00:31:53,694 --> 00:31:55,087 E ilegal. 510 00:31:55,130 --> 00:31:56,096 Nu, nu, nu. 511 00:31:56,121 --> 00:31:58,829 Știți ce a fost? Cred că a fost fault. 512 00:31:58,854 --> 00:32:01,136 Genunchii nu sunt permisi la sol. Nu are putere. 513 00:32:01,180 --> 00:32:02,659 Exact. 514 00:32:02,703 --> 00:32:07,926 Nu sunt permise genunchi în cap când un adversar este... 515 00:32:16,543 --> 00:32:17,756 E în regulă, dragule. 516 00:32:24,072 --> 00:32:29,034 Arbitrul a ridicat brațul lui Igor Vovchanchyn în semn de victorie. 517 00:32:54,276 --> 00:32:56,887 - Domnule Sakakibara? - Da? 518 00:32:56,931 --> 00:32:58,641 Îmi pare rău. Ce mai faceți? 519 00:32:58,666 --> 00:32:59,847 Sunt bine. Și dumneavoastră? 520 00:32:59,890 --> 00:33:01,762 Nu sunt bine. Nu sunt bine. 521 00:33:02,108 --> 00:33:03,968 Arbitru prost. Foarte prost. 522 00:33:04,128 --> 00:33:06,755 Vovchanchyn a lovit în vârful capului. 523 00:33:08,324 --> 00:33:09,813 E greșit. Fault. 524 00:33:09,848 --> 00:33:11,032 Arbitrul nu a dat fault. 525 00:33:11,076 --> 00:33:14,905 Și apoi, de două ori, încă două ori, a lovit în vârful capului meu. 526 00:33:14,949 --> 00:33:17,821 Și eu stăteam la pământ așteptând ca arbitrul să dea fault. 527 00:33:17,865 --> 00:33:19,504 El nu a dat fault. 528 00:33:19,910 --> 00:33:22,478 E greșit. E ilegal în vârful capului. 529 00:33:22,522 --> 00:33:24,409 - Bine. O să vorbesc cu el. - De două ori. 530 00:33:24,434 --> 00:33:25,742 - Vă rog. - Da, bine. 531 00:33:25,786 --> 00:33:27,179 Arigato. 532 00:33:27,222 --> 00:33:28,512 - Eu nu am pierdut. - Da. 533 00:35:31,087 --> 00:35:34,175 Ai câțiva cocoșași și zgârieturi. Nu ești rănit. 534 00:35:34,654 --> 00:35:37,309 O să îți revii într-o săptămână sau două, cel mult. 535 00:35:37,352 --> 00:35:38,420 Bine? 536 00:35:39,931 --> 00:35:41,661 - Da. - Bine? 537 00:35:41,704 --> 00:35:42,978 Da, asta este. 538 00:35:43,706 --> 00:35:45,978 O să mă vindec într-o săptămână sau două, cel mult. 539 00:35:47,733 --> 00:35:51,497 Mâinile mele nu sunt rupte. Picioarele mele sunt bine. 540 00:35:52,624 --> 00:35:54,587 Capul meu este puțin lovit. 541 00:35:54,630 --> 00:35:56,371 Igor e un nesimțit de dur, nu? 542 00:35:56,415 --> 00:35:58,304 - Nesimțit... - Trebuie să recunosc. 543 00:36:01,559 --> 00:36:02,560 Mulțumesc. 544 00:36:05,680 --> 00:36:08,393 - Ei bine, mă duc afară. Mă întorc imediat, ok? - Bine. 545 00:36:14,041 --> 00:36:16,837 - Hei, Coleman, pot să vorbesc cu tine? - Da. 546 00:36:17,183 --> 00:36:19,221 Îmi pare rău. Vreau doar să știu dacă... 547 00:36:19,246 --> 00:36:22,397 dacă o să fie bine. Nu l-am văzut niciodată așa, așa că... 548 00:36:22,441 --> 00:36:23,808 - Ar trebui să fie bine. - Bine. 549 00:36:23,833 --> 00:36:25,052 Și părea bine, nu? 550 00:36:25,095 --> 00:36:26,619 Da, vreau să spun, eu doar... 551 00:36:27,837 --> 00:36:31,189 Nu știu. Eu, cumva, știam înainte de intrarea lui în ring și el doar... 552 00:36:31,232 --> 00:36:32,400 Ce vrei să spui? 553 00:36:32,774 --> 00:36:35,702 Păi, nu o lua în serios, cred, și... 554 00:36:36,585 --> 00:36:37,721 Referitor la luptă. 555 00:36:37,746 --> 00:36:41,199 În ultimele două săptămâni am ieșit să bem și să petrecem și... 556 00:36:41,242 --> 00:36:43,201 - Și nu ai menționat asta niciodată? - Ție? 557 00:36:43,244 --> 00:36:44,948 - Mie, bineînțeles. - De ce? 558 00:36:45,415 --> 00:36:47,834 Nu ar fi trebuit să bea cu două săptămâni înainte de luptă. 559 00:36:47,859 --> 00:36:50,147 Eu nu sunt antrenoarea lui, și nu sunt luptătoare. 560 00:36:50,172 --> 00:36:51,868 Și... Și părea să fie ok cu asta. 561 00:36:53,167 --> 00:36:54,647 Părea bine. 562 00:36:54,690 --> 00:36:56,126 Și nu știu dacă s-a gândit 563 00:36:56,170 --> 00:36:58,128 că acest lucru este posibil, că ar putea pierde. 564 00:36:58,172 --> 00:36:59,782 Și nici eu nu credeam că este posibil. 565 00:37:00,827 --> 00:37:02,945 Bine. Am înțeles. 566 00:37:04,744 --> 00:37:06,374 - Doar ai grijă de el. Bine? - Da. 567 00:37:37,405 --> 00:37:40,301 Am decis să declarăm această luptă cu Igor fără rezultat. 568 00:37:42,695 --> 00:37:43,696 Fără rezultat? 569 00:37:47,526 --> 00:37:49,876 Ar fi minunat să vă avem înapoi la Pride din nou. 570 00:37:49,919 --> 00:37:51,225 - Mulțumesc. - Arigato. 571 00:37:52,748 --> 00:37:53,847 Mulțumesc. 572 00:37:54,924 --> 00:37:55,925 Ce au spus? 573 00:37:59,059 --> 00:38:00,800 Au decis să declare "fără rezultat". 574 00:38:00,843 --> 00:38:02,328 Asta e minunat. 575 00:38:02,976 --> 00:38:04,630 De ce ești încă așa de supărat? 576 00:38:04,673 --> 00:38:06,196 Pentru că... Nu sunt supărat. 577 00:38:06,240 --> 00:38:08,460 Doar că eu nu mă lupt pentru un "fără rezultat". 578 00:38:08,503 --> 00:38:10,070 Eu vreau decizia. 579 00:38:10,311 --> 00:38:11,366 Știi? 580 00:38:11,391 --> 00:38:15,945 Sunt acolo. Sacrific totul, literalmente, știi. 581 00:38:15,989 --> 00:38:17,906 - Știu. - Sacrific totul acolo. 582 00:38:17,931 --> 00:38:20,198 - Da, e foarte greu. - ...pentru răsplata finală. 583 00:38:20,471 --> 00:38:22,735 Este euforia a ceea ce fac. 584 00:38:22,778 --> 00:38:24,214 Ceea ce tocmai am făcut acolo. 585 00:38:24,258 --> 00:38:25,651 Este o euforie care... 586 00:38:25,694 --> 00:38:27,348 Nu există alta ca ea în lume. 587 00:38:27,392 --> 00:38:29,481 Îmi închipui. Da, înțeleg. 588 00:38:29,524 --> 00:38:32,003 Pot să-ți spun când e acolo, 589 00:38:32,526 --> 00:38:34,921 Sunt 40.000 de oameni acolo, care aplaudă pentru tine. 590 00:38:34,964 --> 00:38:36,139 Asta este orgasmic. 591 00:38:36,183 --> 00:38:37,445 Da, știu... 592 00:38:37,489 --> 00:38:38,925 Dawn, nu glumesc. 593 00:38:38,968 --> 00:38:40,535 Nu glumesc. Este... 594 00:38:40,579 --> 00:38:42,842 Vorbesc despre apogeul euforiilor. 595 00:38:43,489 --> 00:38:47,368 Și doi bărbați acolo competând unul cu celălalt. 596 00:38:47,412 --> 00:38:50,240 Și suntem doar noi și este atât de visceral. 597 00:38:50,284 --> 00:38:51,781 - Dar tu... - Competiția... 598 00:38:51,806 --> 00:38:53,287 ...ai avut competiția. 599 00:38:53,312 --> 00:38:57,247 Și ai avut acel sentiment, te-ai luptat. Ai avut acel sentiment 600 00:38:57,291 --> 00:38:59,075 dar nu pari fericit din cauza asta. 601 00:38:59,119 --> 00:39:01,295 Nu, încerc să-ți explic, 602 00:39:01,339 --> 00:39:03,253 dar tu tot vorbești. 603 00:39:03,297 --> 00:39:04,994 Tu tot mă întrerupi. 604 00:39:05,038 --> 00:39:08,351 Nu, încerc să înțeleg ce spui și încerc să te susțin. 605 00:39:08,376 --> 00:39:11,846 Știu, dar încerc să-ți spun exact ce s-a întâmplat. 606 00:39:13,220 --> 00:39:15,048 Hei, frate! 607 00:39:15,091 --> 00:39:16,963 Ce mai faci? 608 00:39:17,006 --> 00:39:19,400 Ești bine? Vai, îmi pare rău. 609 00:39:19,444 --> 00:39:21,271 - Asta am făcut eu? - Da. 610 00:39:21,315 --> 00:39:22,621 Lasă-mă să văd. Pot să văd? 611 00:39:26,364 --> 00:39:29,062 Ei bine... Câte puncte? 612 00:39:29,105 --> 00:39:30,324 Patru. 613 00:39:30,368 --> 00:39:32,282 - Patru puncte? - Patru. 614 00:39:32,708 --> 00:39:34,788 Și corpul, este în regulă? 615 00:39:35,851 --> 00:39:37,201 Puțină durere la genunchi. 616 00:39:37,226 --> 00:39:38,687 - Puțină durere la genunchi? - Da. 617 00:39:38,712 --> 00:39:41,214 Știi de ce? Din cauza capului meu. 618 00:39:44,132 --> 00:39:45,818 - Îmi pare rău. - Nu, este în regulă. 619 00:39:45,861 --> 00:39:47,428 Este în regulă. 620 00:39:47,472 --> 00:39:49,638 Spune-i că e natural. O reacție naturală. 621 00:39:51,021 --> 00:39:53,902 Capul meu era jos. Fața mea era jos. 622 00:39:56,826 --> 00:39:59,527 - Să facem o poză? - Da. Să facem una împreună. 623 00:39:59,571 --> 00:40:00,746 - Haide. - Sigur. 624 00:40:00,789 --> 00:40:02,269 - Poți să ne faci o poză? - Haide! 625 00:40:02,312 --> 00:40:04,619 Haide toată lumea. Să intrați toți... Intrați. 626 00:40:04,663 --> 00:40:06,204 Hei, Dawn, poți să ne faci o poză? 627 00:40:06,229 --> 00:40:07,492 - Da. - Mulțumesc. 628 00:40:07,535 --> 00:40:08,710 Da, haide. 629 00:40:08,754 --> 00:40:10,146 Uitați-vă la voi doi. 630 00:40:10,190 --> 00:40:11,583 Cei mai buni. 631 00:40:11,626 --> 00:40:13,711 - Doi dintre cei mai buni. - Asta este. 632 00:40:19,238 --> 00:40:20,809 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 633 00:40:20,853 --> 00:40:22,550 - Mulțumesc. - Luptă grozavă. 634 00:40:22,594 --> 00:40:23,943 - Nu, ăsta e rece. - Rece? 635 00:40:23,986 --> 00:40:25,205 - Rece. - Rece și cald? 636 00:40:25,248 --> 00:40:26,946 - Ăsta e cald. - Cald. Bine. 637 00:40:26,989 --> 00:40:28,774 Mulțumesc. Trei? 638 00:40:28,817 --> 00:40:29,992 - Trei... - Da. 639 00:40:30,036 --> 00:40:32,038 Nu, nu. Doar unul. 640 00:40:33,213 --> 00:40:34,743 - Serios? Doar unul? - Da. 641 00:40:35,215 --> 00:40:36,869 - Doar unul? - Doar unul. 642 00:40:36,912 --> 00:40:38,218 Bine. 643 00:40:38,261 --> 00:40:42,768 Aveți vreun analgezic mai puternic? 644 00:40:43,310 --> 00:40:44,939 - Analgezic? - Da. 645 00:40:44,964 --> 00:40:46,879 Dragule, cred că ei nu fac asta. 646 00:40:46,922 --> 00:40:49,490 Nu, fac. Au totul acolo în spate. 647 00:40:49,534 --> 00:40:52,806 Gen narcotice, opiacee. 648 00:40:52,831 --> 00:40:54,669 Nu, nu, nu. 649 00:40:54,713 --> 00:40:55,627 De ce nu? 650 00:40:55,670 --> 00:40:57,469 Ai nevoie de... 651 00:40:58,799 --> 00:40:59,926 Certificație. 652 00:40:59,951 --> 00:41:02,372 Certificație? Am înțeles. 653 00:41:02,416 --> 00:41:03,631 - Permisiune? - Permisiune. 654 00:41:03,656 --> 00:41:05,332 - Așa. - Mark, hai să plecăm. 655 00:41:05,375 --> 00:41:06,899 E în regulă, el are. 656 00:41:06,942 --> 00:41:08,294 Ia asta și hai să plecăm. 657 00:41:08,319 --> 00:41:09,989 Noi avem. Permisiune. 658 00:41:10,032 --> 00:41:11,508 Obține permisiunea pentru mine. 659 00:41:12,121 --> 00:41:13,400 Mulțumesc. 660 00:41:13,425 --> 00:41:15,429 - Nu, nu, e prea târziu. - Serios? 661 00:41:15,473 --> 00:41:17,126 Nu, nu. 662 00:41:17,693 --> 00:41:20,347 Ce aveți pentru mine care să fie puternic? 663 00:41:21,261 --> 00:41:24,432 Am... Advil. 664 00:41:24,656 --> 00:41:26,658 - Advil? - Da, așa este. 665 00:41:27,717 --> 00:41:29,095 Bine. Mulțumesc. 666 00:41:31,290 --> 00:41:32,276 Mulțumesc. 667 00:41:32,300 --> 00:41:33,432 - Vrei și tu? - Nu. 668 00:41:33,475 --> 00:41:34,728 Le dau ca pe bomboane. 669 00:41:34,753 --> 00:41:35,841 Mulțumesc. 670 00:41:43,742 --> 00:41:45,222 Vrei să îmi ții mâna? 671 00:41:48,099 --> 00:41:49,143 În regulă. 672 00:41:53,497 --> 00:41:55,673 Bună, Joan. Sunt Mark. 673 00:41:56,815 --> 00:41:58,500 Da, sunt grozav. Ce mai faci? 674 00:42:00,241 --> 00:42:04,593 Grozav. Sun pentru că știu că Dr. Rob urma să prescrie acea rețetă 675 00:42:05,540 --> 00:42:07,074 de Voltaren pentru mine. 676 00:42:08,162 --> 00:42:12,645 Da, dar Voltaren în pastile este puțin prea dur pentru stomacul meu. 677 00:42:14,691 --> 00:42:17,258 Da, și știu că voi puteți să-mi faceți injecția, 678 00:42:17,302 --> 00:42:19,696 dar nu vreți să mă vedeți acolo în fiecare zi. 679 00:42:21,435 --> 00:42:23,830 Așa că, am vrut să știu dacă Dr. Rob poate prescrie 680 00:42:23,874 --> 00:42:26,575 o rețetă, care să fie un pic mai bună decât Voltaren, 681 00:42:27,215 --> 00:42:29,662 care să fie puțin mai puternică, de asemenea. 682 00:42:31,531 --> 00:42:33,797 Grozav. Bine. Asta ar fi minunat. 683 00:42:33,840 --> 00:42:35,102 Asta ar fi minunat. 684 00:42:35,146 --> 00:42:37,670 Când se întoarce, spuneți-i să mă sune. 685 00:42:37,714 --> 00:42:38,775 Voi fi aici. 686 00:42:39,585 --> 00:42:42,153 Mă simt foarte bine. Mulțumesc. 687 00:42:42,196 --> 00:42:45,809 Ei bine, știi, o zi fără durere este ca o zi fără soare. 688 00:43:19,149 --> 00:43:20,890 Întoarce-te la somn, bine? 689 00:43:43,214 --> 00:43:45,216 Acest ceas singuratic cântă 690 00:43:45,259 --> 00:43:47,174 șase melodii diferite în fiecare oră. 691 00:43:47,218 --> 00:43:49,660 În timp ce clopotarul sună clopotul care se rotește... 692 00:43:55,052 --> 00:43:56,821 Ești primul care face o ofertă... 693 00:43:57,445 --> 00:43:59,071 Trebuie să mănânci, Mark. 694 00:43:59,360 --> 00:44:00,363 Da. 695 00:44:01,014 --> 00:44:02,953 Nu o să te faci bine dacă nu mănânci. 696 00:44:03,625 --> 00:44:04,626 Da. 697 00:44:05,889 --> 00:44:06,948 Știu. 698 00:44:07,082 --> 00:44:10,142 Nu pot continua să vin aici și să te găsesc așa, Mark. 699 00:44:12,330 --> 00:44:13,338 Ce vrei să spui? 700 00:44:13,461 --> 00:44:16,508 Îmi spui mereu că o să te oprești și apoi vin aici și... 701 00:44:16,551 --> 00:44:18,423 Dragă, am nevoie doar, știi... 702 00:44:18,466 --> 00:44:21,035 Trebuie doar să trec peste acest moment. 703 00:44:21,948 --> 00:44:23,689 - E în regulă. - Ce vrei de la mine? 704 00:44:23,732 --> 00:44:25,430 Vrei să pretind că totul este în regulă? 705 00:44:25,473 --> 00:44:26,608 Nu. Ce vrei să spui? 706 00:44:26,633 --> 00:44:28,128 Că nu ești așa? 707 00:44:28,172 --> 00:44:29,608 Vreau doar să fii iubita mea. 708 00:44:29,651 --> 00:44:31,544 Doar atât. Așa cum? 709 00:44:34,874 --> 00:44:37,205 Mereu îmi spui că o să facem o drumeție. 710 00:44:37,938 --> 00:44:40,227 O să facem o drumeție. O să facem astăzi. 711 00:44:46,538 --> 00:44:48,364 Nici măcar nu mai ascunzi de mine. 712 00:44:48,390 --> 00:44:50,822 Văd în baie, prosteniile tale peste tot. 713 00:44:50,847 --> 00:44:52,162 - E în regulă. - Nu este. 714 00:44:52,187 --> 00:44:53,719 Devine urât, Mark. 715 00:44:53,762 --> 00:44:55,092 - E pentru durere. - Devine tensionat. 716 00:44:55,117 --> 00:44:57,462 - E pentru durere. - Nu. E nebunie. 717 00:44:57,505 --> 00:45:00,004 - Și trebuie să iei asta în serios. - Ia. Ce vrei să spui? 718 00:45:00,029 --> 00:45:01,530 Nici nu știu cine ești acum. 719 00:45:01,555 --> 00:45:02,728 Trecem prin asta, 720 00:45:02,771 --> 00:45:05,296 și tu te plimbi prin casă căutând lucruri 721 00:45:05,339 --> 00:45:06,906 - doar ca să creezi probleme? - Nu. 722 00:45:06,950 --> 00:45:08,453 Nu mă trata ca pe un nenorocit de copil. 723 00:45:08,478 --> 00:45:11,302 Ce-ar fi să nu te mai porți ca unul, atunci n-ar trebui. 724 00:45:11,345 --> 00:45:13,478 Adică tu... Ai pierdut o luptă. 725 00:45:13,521 --> 00:45:15,247 Ce mare scofală. Treci peste. 726 00:46:39,129 --> 00:46:41,195 Am nevoie doar să mă tratezi ca pe un bărbat. 727 00:47:01,238 --> 00:47:02,326 Te iubesc. 728 00:47:04,420 --> 00:47:06,678 Ești băiatul meu mare și puternic. Te iubesc. 729 00:47:08,006 --> 00:47:09,051 E bine? 730 00:47:27,256 --> 00:47:28,309 Vrei să te lupți? 731 00:47:28,662 --> 00:47:31,069 Sunt pregătit. Haide. 732 00:47:31,968 --> 00:47:34,321 Gata? Să vedem de ce ești capabilă. 733 00:47:37,970 --> 00:47:39,885 Se pare că câștig. 734 00:47:41,321 --> 00:47:43,236 Câștigătorul este tati! 735 00:47:44,486 --> 00:47:46,848 M-am luptat cu o adversară dură. Cea mai grea până acum. 736 00:47:46,892 --> 00:47:49,286 E bine să fii din nou în coloana victoriilor. 737 00:47:49,329 --> 00:47:50,983 Și după această plată, 738 00:47:51,027 --> 00:47:53,203 o să îi cumpăr iubitei mele 739 00:47:53,246 --> 00:47:55,770 o casă nouă și o bicicletă. 740 00:47:56,728 --> 00:47:58,208 Și... Stai puțin. 741 00:48:02,072 --> 00:48:03,159 Alo. 742 00:48:04,344 --> 00:48:06,825 Era întins pe podea și nu se trezea 743 00:48:06,868 --> 00:48:08,609 și nu puteam să-l mișc și... 744 00:48:08,653 --> 00:48:09,958 Îl scutura... 745 00:48:10,002 --> 00:48:13,353 Pare că a luat prea mult sau ceva de genul. 746 00:48:13,397 --> 00:48:15,921 Spune-mi totul de la început. 747 00:48:15,964 --> 00:48:17,183 Cred că a luat prea mult 748 00:48:17,227 --> 00:48:18,489 și nu puteam să-l trezesc. 749 00:48:18,532 --> 00:48:19,751 L-am găsit pe podea 750 00:48:19,794 --> 00:48:22,449 și doar îl scuturăm și așa. 751 00:48:22,493 --> 00:48:23,972 E în viață? 752 00:48:24,016 --> 00:48:27,106 Este în viață, dar nu eram sigură când l-am văzut. 753 00:48:27,150 --> 00:48:29,239 La naiba. 754 00:48:31,023 --> 00:48:32,416 Știu. Calm, calm. 755 00:48:32,459 --> 00:48:34,809 Am nevoie să vii să mă ajuți, bine? 756 00:48:34,853 --> 00:48:36,333 O să iau primul zbor. 757 00:48:36,376 --> 00:48:38,639 Bine? O să te ajut. 758 00:48:38,683 --> 00:48:40,641 Voi fi acolo cât de repede pot. 759 00:48:40,685 --> 00:48:41,947 Am nevoie să vorbești cu el. 760 00:48:41,990 --> 00:48:43,514 Lasă pe mine. Lasă pe mine. 761 00:48:44,645 --> 00:48:47,017 Ne vedem în curând. Primul zbor. 762 00:48:47,042 --> 00:48:48,954 - În regulă. - Bine. Pa, Dawn. 763 00:48:56,396 --> 00:48:58,355 Scuzați-mă. Unde este camera lui Mark Kerr? 764 00:48:58,398 --> 00:49:00,428 - Chiar acolo, domnule. - Mulțumesc. 765 00:49:04,578 --> 00:49:05,753 - Coleman. - Hei. 766 00:49:08,191 --> 00:49:09,235 Știu. 767 00:49:09,279 --> 00:49:11,237 Știu, știu. 768 00:49:12,586 --> 00:49:14,675 - Cum este el? - Tocmai s-a trezit. 769 00:49:14,700 --> 00:49:17,046 Se tot trezește și leșină și nu este bine. 770 00:49:17,071 --> 00:49:18,679 - Dar este treaz? - Da. 771 00:49:18,723 --> 00:49:20,286 - Te superi dacă intru? - Poți intra. 772 00:49:32,954 --> 00:49:34,042 Ce s-a întâmplat, omule? 773 00:49:34,086 --> 00:49:35,914 - Hei. - Ce mai faci? 774 00:49:37,053 --> 00:49:38,426 Ce faci, Coleman? 775 00:49:39,178 --> 00:49:41,876 Mă bucur să te văd. Doamne sfinte! 776 00:49:41,920 --> 00:49:43,919 Arăți groaznic. Nu o să mint. 777 00:49:43,944 --> 00:49:47,239 Omule. Ar trebui să vezi săpunul de aici. 778 00:49:47,578 --> 00:49:49,623 - E rău? - E ca naibii de clei. 779 00:49:50,748 --> 00:49:51,973 Se vede. 780 00:49:52,017 --> 00:49:52,974 Știu, omule. 781 00:49:53,134 --> 00:49:54,802 Îmi distruge părul. 782 00:49:55,455 --> 00:49:56,543 Da, da. 783 00:49:56,587 --> 00:49:58,423 - Omule, ești bine. - Mulțumesc. 784 00:49:59,024 --> 00:50:01,461 Deci, ce naibii s-a întâmplat? 785 00:50:01,660 --> 00:50:03,833 - Omule. - Te-ai îmbolnăvit sau ceva? 786 00:50:04,682 --> 00:50:07,378 Da. M-am îmbolnăvit. 787 00:50:08,031 --> 00:50:11,125 M-am îmbolnăvit și a fost... a fost destul de greu de crezut. 788 00:50:11,421 --> 00:50:12,934 A fost destul de rău. 789 00:50:12,959 --> 00:50:15,491 Ăsta este cuvântul potrivit. "Asta" a fost rău. 790 00:50:15,577 --> 00:50:16,955 Da. 791 00:50:17,477 --> 00:50:18,435 Um... 792 00:50:20,132 --> 00:50:21,651 - Da. - Deci, ce s-a întâmplat? 793 00:50:21,676 --> 00:50:23,225 Îmi poți spune toată povestea? 794 00:50:23,614 --> 00:50:24,963 Um, eram... 795 00:50:25,006 --> 00:50:28,575 Eram pe podea și nu puteam să mă trezesc. 796 00:50:29,707 --> 00:50:30,925 Și apoi eu, um... 797 00:50:32,188 --> 00:50:34,059 Și apoi Dawn a intrat și încerca 798 00:50:34,102 --> 00:50:35,894 să mă trezească și nu putea... 799 00:50:35,919 --> 00:50:37,967 Nu putea să mă trezească nici ea și... 800 00:50:39,543 --> 00:50:40,544 Um... 801 00:50:41,762 --> 00:50:42,763 E în regulă. 802 00:50:43,373 --> 00:50:44,504 E ciudat. 803 00:50:44,548 --> 00:50:45,550 E în regulă. 804 00:50:46,376 --> 00:50:48,247 - Continuă. - Da. Mă cunoști. 805 00:50:48,291 --> 00:50:50,465 - Nu am pauze verbale. - Știu asta. 806 00:50:51,250 --> 00:50:52,425 Um... 807 00:50:52,469 --> 00:50:54,775 Apoi, Dawn a sunat la... 808 00:50:55,602 --> 00:50:56,951 A sunat la 112. 809 00:50:56,995 --> 00:50:59,302 Și apoi a venit ambulanța, 810 00:50:59,345 --> 00:51:01,695 paramedicii au intrat și nici ei nu au putut 811 00:51:01,739 --> 00:51:02,870 să mă trezească. 812 00:51:04,698 --> 00:51:06,760 Apoi m-au pus în ambulanță și... 813 00:51:07,966 --> 00:51:10,661 Eram cumva într-o stare ciudată, alterată. 814 00:51:10,704 --> 00:51:12,678 Adică, eram conștient de unde mă aflu, 815 00:51:12,703 --> 00:51:14,578 și puteam să văd lucrurile un pic estompat, 816 00:51:14,621 --> 00:51:16,232 dar puteam să aud totul. 817 00:51:16,275 --> 00:51:18,669 Deci, percepția mea era... era foarte bună. 818 00:51:18,712 --> 00:51:21,193 Îmi puneau întrebări, 819 00:51:21,237 --> 00:51:23,825 și... am greșit câteva dintre întrebări puțin. 820 00:51:24,278 --> 00:51:25,719 Gen, cine este președintele. 821 00:51:25,763 --> 00:51:26,956 Au întrebat: "Cine este președintele?" 822 00:51:26,981 --> 00:51:28,024 Ce ai spus? 823 00:51:28,271 --> 00:51:29,471 Ronald Reagan. 824 00:51:29,578 --> 00:51:31,210 Îți vine să crezi? 825 00:51:31,971 --> 00:51:34,271 Dar, adică, ai spune asta oricum. 826 00:51:34,296 --> 00:51:36,280 Aș spune asta chiar și într-o zi normală. 827 00:51:36,305 --> 00:51:38,863 Spuneam: "Nu puteți întreba asta." 828 00:51:38,906 --> 00:51:41,387 Atunci mi-am dat seama, e cam nedrept, 829 00:51:41,431 --> 00:51:43,084 știi, felul în care ei... 830 00:51:43,128 --> 00:51:44,303 - Hei. - Da. 831 00:51:44,347 --> 00:51:45,377 Ascultă. 832 00:51:46,044 --> 00:51:48,264 Doar oprește-te, bine? Te rog? 833 00:51:51,615 --> 00:51:52,744 Hei, ești bine. 834 00:51:54,425 --> 00:51:55,431 Uite... 835 00:51:55,591 --> 00:51:59,278 N-am venit până aici pentru că iubesc Phoenix, omule. 836 00:51:59,318 --> 00:52:00,406 Înțelegi? 837 00:52:02,321 --> 00:52:05,515 Am venit aici pentru că vreau să te văd îmbunătățindu-te. 838 00:52:06,375 --> 00:52:08,855 Nu poți continua să faci asta cu tine însuți. 839 00:52:09,676 --> 00:52:11,199 Știu. 840 00:52:11,243 --> 00:52:12,636 - Îmi pare rău. - Eu sunt. 841 00:52:12,679 --> 00:52:14,426 Nu trebuie să-ți ceri scuze, bine? 842 00:52:15,613 --> 00:52:18,381 Sunt unul dintre cei mai buni prieteni ai tăi din lume, nu? 843 00:52:18,406 --> 00:52:19,246 Da. 844 00:52:19,271 --> 00:52:21,819 Și sunt aici pentru că te iubesc. 845 00:52:21,862 --> 00:52:24,343 - Și eu te iubesc. - Bine, vino aici. 846 00:52:25,126 --> 00:52:26,606 Vino aici. Vino aici. 847 00:52:28,521 --> 00:52:30,306 - Da. - Te iubesc la nebunie, omule. 848 00:52:35,963 --> 00:52:37,138 Îmi pare rău. 849 00:52:37,922 --> 00:52:39,086 Nu vreau să mor. 850 00:52:39,663 --> 00:52:42,100 Hei, uită-te la mine. Nu o să mori. 851 00:52:42,840 --> 00:52:43,884 Bine? Uită-te la mine. 852 00:52:43,928 --> 00:52:45,495 Nu pot. Nu pot. 853 00:52:45,538 --> 00:52:47,410 Suntem toți laolaltă în asta, nu? 854 00:52:47,453 --> 00:52:49,455 Sunt o mulțime de oameni care te iubesc. 855 00:52:50,674 --> 00:52:52,635 Dar trebuie să înceapă cu tine, bine? 856 00:52:52,660 --> 00:52:53,768 Și tu poți. 857 00:52:54,895 --> 00:52:55,908 Bine? 858 00:52:56,347 --> 00:52:58,769 Bine. Știu. Știu. 859 00:52:59,770 --> 00:53:00,771 Știu. 860 00:53:01,902 --> 00:53:02,903 Mulțumesc. 861 00:54:24,768 --> 00:54:26,120 - Gata? - Mulțumesc mult. 862 00:54:28,336 --> 00:54:29,990 Mulțumesc că m-ați primit astăzi. 863 00:54:30,034 --> 00:54:31,000 Nicio problemă. 864 00:54:31,025 --> 00:54:34,125 Am o întrebare puțin ciudată pentru dumneavoastră. 865 00:54:34,647 --> 00:54:35,639 Bine. 866 00:54:36,545 --> 00:54:39,304 Vă simțiți bine să luptați fără prietenul dvs? 867 00:54:40,293 --> 00:54:42,599 - Mark Kerr? - Da, Mark Kerr. 868 00:54:43,047 --> 00:54:46,186 Da, am fost îngrijorat pentru el de ceva vreme. 869 00:54:46,659 --> 00:54:48,126 Știi, ca prieten. 870 00:54:48,736 --> 00:54:50,228 Da, înțeleg sentimentul. 871 00:54:50,271 --> 00:54:52,622 Cred că înfrângerea aceea cu Igor, 872 00:54:52,665 --> 00:54:55,059 sau oricum ai vrea să-i spui, "fără rezultat". 873 00:54:55,083 --> 00:54:57,841 Cred că a fost cel mai bun lucru care i s-ar fi putut întâmpla. 874 00:54:58,130 --> 00:55:01,960 Simt că o să se întoarcă o versiune mai bună a lui, știi. 875 00:55:02,003 --> 00:55:04,876 Și știu că vrea să fie aici. Vă iubește. 876 00:55:04,919 --> 00:55:06,891 Și este devastat că nu poate veni. 877 00:55:07,444 --> 00:55:10,136 Deci, ce te ține motivat? 878 00:55:11,056 --> 00:55:13,711 Mulți oameni îmi spun că ar trebui să mă retrag. 879 00:55:13,754 --> 00:55:15,147 Știi, și să renunț. 880 00:55:15,190 --> 00:55:18,019 Dar am o familie, știi. 881 00:55:18,063 --> 00:55:21,066 Și există modalități mult mai rele 882 00:55:21,109 --> 00:55:23,372 de a-ți câștiga existența, deci... 883 00:55:23,416 --> 00:55:26,724 Aștept cu nerăbdare duminica. 884 00:55:26,767 --> 00:55:28,610 Cred că va fi una bună. 885 00:55:28,930 --> 00:55:31,119 Deci, nu doar că Mark Coleman este aici 886 00:55:31,163 --> 00:55:33,513 fără sprijinul prietenului său Mark Kerr, 887 00:55:33,557 --> 00:55:35,341 care a renunțat la propria luptă de aici 888 00:55:35,384 --> 00:55:36,777 din motive de sănătate... 889 00:55:36,821 --> 00:55:39,301 ...dar el este de asemenea într-o luptă dificilă 890 00:55:39,345 --> 00:55:40,825 împotriva timpului. 891 00:55:40,868 --> 00:55:44,481 După înfrângerile sale recente, trebuie să te întrebi: 892 00:55:44,524 --> 00:55:46,854 "Este acesta sfârșitul liniei pentru Mark Coleman? 893 00:55:46,879 --> 00:55:50,875 Sau își va prelungi cariera încă o dată?" 894 00:55:51,749 --> 00:55:53,620 Dă-l la pământ. Dar nu schimba lovituri cu el. 895 00:55:54,360 --> 00:55:55,317 Așa! 896 00:55:57,340 --> 00:55:58,880 - Te descurci bine. - Nu schimba lovituri. 897 00:55:58,905 --> 00:55:59,993 Acum! Intră, intră! 898 00:56:00,018 --> 00:56:01,585 Intră! Dă-l la pământ! 899 00:56:01,628 --> 00:56:03,456 Da! Despre asta vorbesc! 900 00:56:03,500 --> 00:56:05,502 - L-ai prins. - Zdrobește-l, Thor! 901 00:56:05,545 --> 00:56:06,633 Dă-l la pământ! 902 00:56:06,677 --> 00:56:08,113 Loveste-l! Loveste-l! Haide. 903 00:56:08,156 --> 00:56:09,593 Treci garda! 904 00:56:09,636 --> 00:56:11,682 - Haide, treci garda asta. - Crește presiunea. 905 00:56:11,725 --> 00:56:13,814 - Lovește-l! Da! - Așa! Haide! 906 00:56:13,858 --> 00:56:15,120 Haide! Lovește-l din nou. 907 00:56:15,686 --> 00:56:17,078 Treci garda asta! 908 00:56:17,122 --> 00:56:18,515 Așa, așa, așa. 909 00:56:18,558 --> 00:56:19,907 Haide! Nu te opri! 910 00:56:19,951 --> 00:56:21,082 Nu te opri! 911 00:56:21,126 --> 00:56:22,997 Așa! Da! 912 00:56:23,041 --> 00:56:24,564 Coleman a reușit! 913 00:56:24,608 --> 00:56:26,914 El a câștigat aici la campionatul Pride 8 914 00:56:26,958 --> 00:56:28,437 împotriva lui Ricardo Morais, 915 00:56:28,481 --> 00:56:31,223 dându-și viață nouă carierei sale. 916 00:56:31,266 --> 00:56:33,138 El a lucrat clar din greu 917 00:56:33,181 --> 00:56:36,358 să revină în acest loc și această mentalitate. 918 00:56:47,195 --> 00:56:49,110 N-ai fost niciodată atât de frumoasă. 919 00:56:49,154 --> 00:56:51,069 Ești atât de frumos, dragule. 920 00:56:53,506 --> 00:56:55,726 Mi-ai fost atât de dor, dragule. 921 00:57:20,193 --> 00:57:21,360 Haide! 922 00:57:21,403 --> 00:57:24,363 Um. Gravitronul! Uite! 923 00:57:25,494 --> 00:57:27,366 Iubesc Gravitronul. Atât de bun. 924 00:57:29,063 --> 00:57:30,543 - Nu? - Ei bine... 925 00:57:30,587 --> 00:57:32,327 Haide. Ăsta este cel mai bun. 926 00:57:34,741 --> 00:57:36,070 Nici o șansă să mă urc la aia. 927 00:57:36,114 --> 00:57:37,376 De ce? De ce? 928 00:57:37,419 --> 00:57:38,699 Din cauza burticii mele. 929 00:57:38,724 --> 00:57:41,146 Știi ce s-ar întâmpla. Aș vomita peste tot. 930 00:57:41,171 --> 00:57:42,555 - Nu pot. - Nu, nu. 931 00:57:42,599 --> 00:57:45,079 Nu, este o problemă de perspectivă, bine? 932 00:57:46,465 --> 00:57:48,735 Acolo înăuntru, nu simți. 933 00:57:48,779 --> 00:57:50,084 E ca și cum nu te-ai mișca. 934 00:57:50,128 --> 00:57:52,739 Devii, gen, lipit de perete și... 935 00:57:52,783 --> 00:57:54,195 O să iubești. O să iubești. 936 00:57:57,039 --> 00:57:58,310 Aia se mișcă înăuntru? 937 00:57:58,353 --> 00:58:02,575 Se mișcă, dar e atât de rapid că nici nu simți. 938 00:58:04,795 --> 00:58:06,623 Ei, eu vreau mult să mă duc la o tură cu ea, 939 00:58:06,666 --> 00:58:08,276 dar am stomac sensibil. 940 00:58:08,320 --> 00:58:09,930 Este... Este... 941 00:58:09,974 --> 00:58:11,366 Partea centrală, acolo, 942 00:58:11,410 --> 00:58:13,238 este partea care stă pe loc, nu? 943 00:58:13,281 --> 00:58:14,892 Pot să stau acolo? La partea din mijloc? 944 00:58:14,935 --> 00:58:16,545 - La partea centrală? - Da. 945 00:58:16,589 --> 00:58:19,244 Nu, asta ar fi o problemă serioasă de răspundere. 946 00:58:19,287 --> 00:58:21,376 Unde mi-ai recomanda să stau, atunci? 947 00:58:21,420 --> 00:58:24,379 Pentru că nu vreau să mi se facă rău, dar vreau să merg cu ea. 948 00:58:24,423 --> 00:58:27,182 Dacă nu vrei să îți fie rău, ți-aș sugera să nu te urci, 949 00:58:27,731 --> 00:58:29,080 dacă nu rezisti. 950 00:58:29,123 --> 00:58:31,271 Nu e că nu aș rezista, doar aleg să nu mă urc. 951 00:58:31,296 --> 00:58:32,997 Bine, mă urc la tură. 952 00:58:33,022 --> 00:58:34,234 O să miți prăjitura. 953 00:58:34,259 --> 00:58:36,087 - O să miți geanta. - Bine. 954 00:58:36,130 --> 00:58:37,911 - Bine? Mi-ai dori noroc. - Bine. 955 00:58:37,936 --> 00:58:39,509 - Bine. Mulțumesc. - Distracție plăcută. 956 00:59:49,498 --> 00:59:51,640 - Încep! - Ești grozavă! 957 00:59:51,684 --> 00:59:52,903 Ești grozavă! 958 00:59:52,946 --> 00:59:54,405 Mă simt uimitor. 959 00:59:54,738 --> 00:59:56,428 Asta e viteza mea, dragă. 960 00:59:56,471 --> 00:59:57,908 Asta e viteza mea. 961 01:00:01,968 --> 01:00:06,307 Hai, Rambo! 962 01:00:06,351 --> 01:00:08,701 Piloții se învârt împreună. 963 01:00:09,715 --> 01:00:12,009 Hai, 45! 964 01:00:12,052 --> 01:00:15,360 Andy Garcia este încă în cursă. 965 01:00:15,403 --> 01:00:17,754 Andy Garcia! 966 01:00:19,146 --> 01:00:20,713 Acolo vine... 967 01:00:25,152 --> 01:00:26,806 Grozavă lovitură! 968 01:00:26,850 --> 01:00:29,069 Nu renunță încă. 969 01:00:29,113 --> 01:00:31,289 Cred că roata aia din spate e terminată. 970 01:00:31,985 --> 01:00:33,291 Da! 971 01:00:33,334 --> 01:00:36,685 Este bun. Trebuie să-și găsească o ieșire, pentru că ei continuă 972 01:00:36,729 --> 01:00:38,513 să-l lovească în același loc. 973 01:00:38,557 --> 01:00:41,342 Iată-ne! 974 01:00:42,953 --> 01:00:45,085 E strivit acum! 975 01:00:45,129 --> 01:00:48,001 Viteză maximă! Viteză maximă! 976 01:00:50,438 --> 01:00:52,963 Madden lovește din nou puternic. 977 01:00:54,007 --> 01:00:55,443 Verifică numărul 50. 978 01:00:55,487 --> 01:00:58,664 Băieții lui Kenney sunt încă în luptă 979 01:00:58,707 --> 01:00:59,796 și încă se mișcă. 980 01:01:00,800 --> 01:01:02,499 Este bine! 981 01:01:03,364 --> 01:01:05,758 Este bine! 982 01:01:05,802 --> 01:01:07,894 Mașina lui Rick a fost lovită cel mai mult... 983 01:01:21,643 --> 01:01:23,515 Dawn, ce s-a întâmplat cu asta? 984 01:01:24,008 --> 01:01:24,808 Ce vrei să spui? 985 01:01:24,833 --> 01:01:27,828 Ți-am spus să tundem partea de jos ca cele de sus să crească. 986 01:01:28,188 --> 01:01:30,478 Voiam să arate ca desenul lui Road Runner. 987 01:01:30,522 --> 01:01:32,431 E doar o lăstar. Doar taie-l. 988 01:01:32,959 --> 01:01:34,134 Ei bine, nu chiar așa. 989 01:01:34,178 --> 01:01:35,353 Acum, el fură apă, 990 01:01:35,396 --> 01:01:38,138 și apoi distruge integritatea brațelor mai mari. 991 01:01:38,182 --> 01:01:40,227 Îmi pare rău. Nu știam că era atât de important. 992 01:01:40,271 --> 01:01:41,793 E doar... E doar o plantă. 993 01:01:43,013 --> 01:01:45,406 Nu e doar o plantă. Acesta este un cactus saguaro. 994 01:01:45,450 --> 01:01:46,809 Este greu să-i crești așa. 995 01:01:48,148 --> 01:01:49,364 Mi-ai putea da cuțitul acela? 996 01:02:28,972 --> 01:02:30,804 Ai fi un tată grozav, știi? 997 01:02:31,931 --> 01:02:35,543 Este foarte amabil din partea ta și îți mulțumesc, dar... 998 01:02:35,587 --> 01:02:36,936 E adevărat. 999 01:02:36,980 --> 01:02:39,199 Ei bine, mulțumesc, dar nu sunt pregătit, 1000 01:02:39,243 --> 01:02:41,305 și nu știu de ce se tot aduce vorba despre acest subiect, 1001 01:02:41,330 --> 01:02:42,942 E ca și cum ai forța. 1002 01:02:42,986 --> 01:02:44,465 Nu forțez, doar spuneam, 1003 01:02:44,490 --> 01:02:47,207 că ai calități minunate și ai fi un tată bun, atât. 1004 01:02:47,251 --> 01:02:49,404 - De ce ai adus vorba despre asta? - Pentru a fi amabilă. 1005 01:02:49,862 --> 01:02:50,907 Ei bine, nu e amabil, 1006 01:02:50,950 --> 01:02:52,909 pentru că mă tot faci să spun nu. 1007 01:02:52,952 --> 01:02:54,214 Știi deja ce simt eu despre asta. 1008 01:02:54,258 --> 01:02:55,537 Uite, iubesc copiii... 1009 01:02:57,206 --> 01:02:58,787 ...dar sunt mereu plecat, 1010 01:03:00,123 --> 01:03:02,937 mintea mea este preocupată cu tot ce se întâmplă, 1011 01:03:02,962 --> 01:03:05,051 iar tu tot vorbești despre a avea copii. 1012 01:03:06,487 --> 01:03:07,706 Nu știu ce vrei de la mine. 1013 01:03:07,749 --> 01:03:08,881 Mă uit în jur. 1014 01:03:08,925 --> 01:03:10,230 Fac deja totul. 1015 01:03:10,274 --> 01:03:12,058 - Nu este adevărat, Mark. - Ba este. 1016 01:03:12,102 --> 01:03:14,539 Fac deja totul pe aici. 1017 01:03:14,582 --> 01:03:15,670 Nu înțelegi. 1018 01:03:15,714 --> 01:03:19,196 Pur și simplu nu am spațiul mental pentru un copil. Și îmi pare rău. 1019 01:03:19,239 --> 01:03:20,545 Nu îmi place să-ți spun nu. 1020 01:03:20,588 --> 01:03:22,706 Doar încercam să fiu amabilă. 1021 01:03:22,731 --> 01:03:24,505 - Știu, știu. - Bine. 1022 01:03:24,549 --> 01:03:26,165 Și e foarte amabil. 1023 01:03:27,204 --> 01:03:29,728 Și... Și îți mulțumesc. Doar că nu este momentul potrivit. 1024 01:03:29,753 --> 01:03:30,754 Bine. 1025 01:03:41,958 --> 01:03:43,872 Serios, Dawn? Toate frunzele în piscină. 1026 01:03:43,916 --> 01:03:46,832 Glumești, Mark? Asta... Asta a fost în dimineața asta. 1027 01:03:47,920 --> 01:03:48,921 Știu, dar... 1028 01:03:50,357 --> 01:03:51,380 Curăț eu. 1029 01:04:17,824 --> 01:04:19,104 Deci, cum a fost? 1030 01:04:19,197 --> 01:04:21,924 A fost foarte enervant, să fiu sinceră cu tine. 1031 01:04:22,832 --> 01:04:25,419 Este pe un piedestal și am crezut că mă pot descurca, 1032 01:04:25,444 --> 01:04:27,089 și nu știu dacă pot, pentru că e ca și cum aș fi 1033 01:04:27,114 --> 01:04:29,396 cu o persoană complet diferită acum. 1034 01:04:29,440 --> 01:04:30,745 Știi cum e când oamenii devin sobri, 1035 01:04:30,789 --> 01:04:32,269 totul este despre ei, deci... 1036 01:04:32,312 --> 01:04:34,619 Când consuma, era grijuliu și dulce 1037 01:04:34,662 --> 01:04:36,021 și depindea de mine, 1038 01:04:36,434 --> 01:04:38,840 iar acum e ca și cum ar fi distant. 1039 01:04:38,884 --> 01:04:40,625 E greu, e greu de știut, 1040 01:04:40,668 --> 01:04:42,759 și e groaznic, căutând nod în papură, și... 1041 01:04:43,728 --> 01:04:44,797 Păi... 1042 01:04:46,239 --> 01:04:48,256 Cred că îmi este dor să am grijă de el, știi? 1043 01:04:48,987 --> 01:04:50,854 O, Doamne. O, Doamne. 1044 01:04:51,375 --> 01:04:53,246 Ce? Ți-a înghețat creierul? 1045 01:04:53,290 --> 01:04:54,701 Pune-ți limba pe cerul gurii. 1046 01:04:55,128 --> 01:04:56,883 Funcționează. Serios. 1047 01:04:57,185 --> 01:04:58,643 - Trebuie să se încălzească. - Nu funcționează niciodată. 1048 01:04:58,686 --> 01:05:00,427 - Nu știu ce să fac. - Uite, bea asta. 1049 01:05:00,471 --> 01:05:01,472 O, Doamne. 1050 01:05:02,525 --> 01:05:06,694 La mulți ani! 1051 01:05:06,738 --> 01:05:11,047 La mulți ani! 1052 01:05:11,090 --> 01:05:16,052 La mulți ani, draga Jacqueline 1053 01:05:16,095 --> 01:05:19,229 La mulți ani! 1054 01:05:20,438 --> 01:05:21,883 Mulțumesc. Vă urăsc. 1055 01:05:21,927 --> 01:05:23,165 O să vă omor. 1056 01:05:23,190 --> 01:05:25,532 - Distracție plăcută. - Mulțumesc! 1057 01:05:26,323 --> 01:05:30,194 Doar amintește-mi să nu mă mai întorc niciodată acolo. A fost cel mai rău. 1058 01:05:30,892 --> 01:05:33,199 Simt că am nevoie de pizza aia. 1059 01:05:50,782 --> 01:05:51,783 Scuză-mă. 1060 01:05:59,747 --> 01:06:02,054 - Patru. Uau. - Da. 1061 01:06:02,098 --> 01:06:04,986 Ca să mă asigur că nu o să am dureri de cap, și încep să simt. 1062 01:06:06,885 --> 01:06:08,452 Are mult sens. 1063 01:06:08,495 --> 01:06:10,106 Da, de asta am spus. 1064 01:06:14,806 --> 01:06:16,851 Tocmai am ieșit din reabilitare, Dawn. 1065 01:06:16,895 --> 01:06:18,897 - Te rog. Serios? - Adică, ce e cu tine? 1066 01:06:18,940 --> 01:06:20,381 N-am făcut nimic în fața ta. 1067 01:06:20,406 --> 01:06:22,738 Știu, dar nu ești cumsecade cu mine acum. 1068 01:06:22,763 --> 01:06:24,312 Tu nu ești foarte cumsecade cu mine. 1069 01:06:24,337 --> 01:06:25,559 Cum adică? N-am făcut nimic. 1070 01:06:25,584 --> 01:06:27,035 - Nu, tu doar... - N-am făcut nimic. 1071 01:06:27,079 --> 01:06:30,020 mă judeci, și, cumva, tu t-ai limpezit de 21 de zile... 1072 01:06:31,039 --> 01:06:32,766 Asta nu te face mai bun decât mine. 1073 01:06:33,495 --> 01:06:35,469 Îmi pare rău. N-am vrut să sune așa. 1074 01:06:35,494 --> 01:06:37,006 Mark. E... 1075 01:06:37,031 --> 01:06:39,309 Nu pentru că tu ai o problemă cu ceva, 1076 01:06:39,352 --> 01:06:42,007 nu înseamnă că toată lumea are aceeași problemă. Bine? 1077 01:06:42,050 --> 01:06:44,444 - Deci, dă-mi un pic de răgaz. - N-ai înțelege. 1078 01:06:46,054 --> 01:06:47,159 Cui îi dai telefon? 1079 01:06:49,312 --> 01:06:50,339 - Alo. - Bună, Jeff, sunt eu. 1080 01:06:50,364 --> 01:06:51,491 E nașul tău. 1081 01:06:51,516 --> 01:06:53,279 Știi ce? Nu mai ești amuzant. 1082 01:06:53,304 --> 01:06:54,544 Ai pierdut tot farmecul. 1083 01:06:54,586 --> 01:06:56,032 Ești un turnător al dracului. 1084 01:06:56,057 --> 01:06:57,302 - Stai. - Mă turni? 1085 01:06:57,327 --> 01:06:58,632 - Nu. - Ce faci? 1086 01:06:58,676 --> 01:06:59,807 E cel mai rău moment din viața mea. 1087 01:06:59,851 --> 01:07:01,766 Te rog. Trebuie să înțelegi. 1088 01:07:01,809 --> 01:07:02,984 - Înțeleg. - Te rog. 1089 01:07:03,028 --> 01:07:04,812 Nu, înțeleg. Înțeleg. 1090 01:07:04,856 --> 01:07:07,032 Dar tu îi dai telefon lui Jeff și mă excludi. 1091 01:07:07,075 --> 01:07:08,338 Și asta mă rănește foarte mult, 1092 01:07:08,381 --> 01:07:10,122 și sunt aici să vorbesc cu tine, bine? 1093 01:07:10,166 --> 01:07:11,645 Dar trebuie să permiți. Nu ai nevoie de Jeff. 1094 01:07:11,689 --> 01:07:12,994 Închide. Închide. 1095 01:07:13,038 --> 01:07:14,039 Despre asta vorbesc. 1096 01:07:14,082 --> 01:07:15,432 Aceste urcări și coborâșuri. 1097 01:07:15,475 --> 01:07:16,955 Nu știu cu cine vorbesc. 1098 01:07:16,998 --> 01:07:18,391 Cum poți spune asta? 1099 01:07:18,435 --> 01:07:19,871 Este atât de dăunător pentru mine acum. 1100 01:07:19,914 --> 01:07:21,699 Te rog, Dawn. 1101 01:07:21,742 --> 01:07:23,427 Știi ce? Du-te naibii, Mark. 1102 01:07:23,831 --> 01:07:25,224 Du-te naibii. 1103 01:07:29,185 --> 01:07:31,665 Jeff, auzi cu ce trebuie să mă confrunt? 1104 01:07:31,709 --> 01:07:33,276 E atât de greu în propria mea casă. 1105 01:07:33,319 --> 01:07:34,799 Nu știu dacă ai auzit 1106 01:07:34,842 --> 01:07:36,627 ce a spus când țipa. 1107 01:07:36,670 --> 01:07:37,671 Am auzit... 1108 01:07:40,287 --> 01:07:41,240 Da. 1109 01:07:42,160 --> 01:07:43,107 Știi ce este? 1110 01:07:43,132 --> 01:07:44,461 Este că ești gelos 1111 01:07:44,504 --> 01:07:45,853 că eu încă pot ieși 1112 01:07:45,897 --> 01:07:47,246 și bea cu prietenii mei, 1113 01:07:47,290 --> 01:07:48,769 și este în regulă. 1114 01:07:48,813 --> 01:07:50,510 Și tu ai vrea să poți face asta. 1115 01:07:50,554 --> 01:07:51,946 Ei bine, încetează să încerci să pretinzi 1116 01:07:51,990 --> 01:07:54,091 că eu sunt persoana cu problema. 1117 01:07:54,210 --> 01:07:55,689 - Ai auzit asta? - Da. 1118 01:07:55,733 --> 01:07:57,561 Da, asta este ea. 1119 01:07:57,604 --> 01:07:58,985 Sper că tu și Jeff... 1120 01:07:59,010 --> 01:08:00,912 veți fi foarte fericiți împreună. 1121 01:08:04,220 --> 01:08:05,569 Și ea doar... Eu... 1122 01:08:05,612 --> 01:08:07,223 Te sun înapoi. 1123 01:08:07,266 --> 01:08:08,892 - Bine, mulțumesc, Jeff. - Da, bine. 1124 01:08:09,616 --> 01:08:10,661 Hei, Dawn? 1125 01:08:11,575 --> 01:08:12,837 Dawn? 1126 01:08:25,029 --> 01:08:27,155 Astăzi, suntem fericiți să-i avem 1127 01:08:27,199 --> 01:08:28,983 pe cei mai mari luptători ai noștri 1128 01:08:29,027 --> 01:08:33,292 împreună într-o sală pentru această conferință de presă. 1129 01:08:33,336 --> 01:08:36,295 Vă rugăm, o rundă de aplauze pentru ei. 1130 01:08:41,866 --> 01:08:45,392 Vom găzdui un turneu în două evenimente, 1131 01:08:45,417 --> 01:08:47,828 ducând la o luptă de campionat 1132 01:08:47,872 --> 01:08:50,309 care va rezulta în luptătorul numărul unu 1133 01:08:50,353 --> 01:08:52,877 din întreaga lume. 1134 01:09:06,847 --> 01:09:10,634 De asemenea, ne pare rău că am dezamăgit fanii 1135 01:09:10,677 --> 01:09:14,725 data trecută cu anularea cartelei principale 1136 01:09:14,768 --> 01:09:18,477 dintre Enson Inoue și Mark Kerr. 1137 01:09:18,502 --> 01:09:20,670 Am primit cuvântul lui Mark 1138 01:09:20,695 --> 01:09:23,555 că acest lucru nu se va mai întâmpla. 1139 01:09:24,162 --> 01:09:26,476 Și și-a cerut cuvântul 1140 01:09:26,519 --> 01:09:29,262 pentru a se adresa fanilor săi japonezi 1141 01:09:29,287 --> 01:09:33,004 cu privire la includerea sa în acest turneu special. 1142 01:09:37,922 --> 01:09:38,930 Bună ziua. 1143 01:09:39,600 --> 01:09:41,621 Și mulțumesc tuturor 1144 01:09:41,665 --> 01:09:44,145 pentru că mi-ați permis să fiu azi aici. 1145 01:09:45,320 --> 01:09:48,224 Aș dori să îmi cer scuze, în primul rând, 1146 01:09:48,249 --> 01:09:51,524 organizației și echipei Pride. 1147 01:09:52,211 --> 01:09:56,468 Ați fost extrem de înțelegători cu mine 1148 01:09:57,322 --> 01:10:01,467 în timpul în care m-am confruntat cu luptele mele personale, 1149 01:10:04,340 --> 01:10:07,462 și, în final, poporului japonez, 1150 01:10:07,734 --> 01:10:09,040 fanilor japonezi. 1151 01:10:10,208 --> 01:10:12,535 Știu că v-ați întrebat 1152 01:10:12,988 --> 01:10:15,916 dacă sunt luptătorul care credeați că sunt. 1153 01:10:18,098 --> 01:10:19,150 Și... 1154 01:10:19,957 --> 01:10:22,575 Unul dintre cele mai mari regrete ale vieții mele 1155 01:10:22,619 --> 01:10:24,490 este răspunsul la acea întrebare. 1156 01:10:26,362 --> 01:10:27,406 Nu eram. 1157 01:10:29,321 --> 01:10:30,714 Și mi-e rușine de asta. 1158 01:10:32,324 --> 01:10:34,152 Dar vă promit, 1159 01:10:34,195 --> 01:10:36,146 că voi munci și mai din greu pentru a... 1160 01:10:36,600 --> 01:10:37,938 vă răsplăti. 1161 01:10:39,189 --> 01:10:41,377 Mulțumesc. Arigato. 1162 01:11:24,781 --> 01:11:26,596 Uite cine a apărut. 1163 01:11:26,639 --> 01:11:29,468 - Marquito! - Basito. 1164 01:11:29,512 --> 01:11:31,601 - Ce faci, frate? - Hei, frate. 1165 01:11:31,644 --> 01:11:33,298 Omule, bine te văd. 1166 01:11:33,341 --> 01:11:35,431 Cred că avem treabă de făcut. 1167 01:11:35,474 --> 01:11:37,737 - Puțină. - Glumesc, omule. 1168 01:11:37,781 --> 01:11:39,795 - Aruncă o privire la asta. - Ce avem? 1169 01:11:40,740 --> 01:11:41,802 Sunt regulile. 1170 01:11:43,613 --> 01:11:45,449 Omule, ei i-au luat 1171 01:11:45,474 --> 01:11:47,965 Da. Au scos tot. Coleman a lucrat 1172 01:11:48,008 --> 01:11:49,749 la boxul și loviturile lui de picior. 1173 01:11:49,793 --> 01:11:53,064 Promotorii au spus că nu mai vor să vadă lupte corp la corp și wrestling. 1174 01:11:53,089 --> 01:11:54,199 Da, vor knock-out-uri. 1175 01:11:54,224 --> 01:11:56,103 Vor să vadă oameni fiind knock-outați. 1176 01:11:56,147 --> 01:11:59,063 Uite cum l-a bătut pe Ricardo. L-a knock-outat, nu? 1177 01:11:59,106 --> 01:12:01,898 Și Enson anul viitor va face același lucru cu tine. 1178 01:12:01,923 --> 01:12:04,158 O să vină la tine, să te knock-outeze. 1179 01:12:04,183 --> 01:12:06,198 Tu o să dai doar înapoi, o să aștepți momentul, 1180 01:12:06,223 --> 01:12:07,898 o să intri, o să arunci tipul la podea, 1181 01:12:07,941 --> 01:12:10,161 și apoi doar îl lovești în față, cred. 1182 01:12:10,204 --> 01:12:12,397 - Deci, fără box? - Nu, fără box. 1183 01:12:12,422 --> 01:12:15,601 Ei bine, trebuie să știi să boxezi ca să-l obosești și să-l aduci la podea. 1184 01:12:15,645 --> 01:12:17,081 Dar, haide, omule, 1185 01:12:17,106 --> 01:12:19,075 îi cunoști planul de joc, nu? 1186 01:12:19,100 --> 01:12:22,260 Cinci victorii prin knock-out, cinci victorii prin supunere. 1187 01:12:22,303 --> 01:12:24,828 Și apoi, anul trecut, de ziua mea, 1188 01:12:24,871 --> 01:12:26,220 cine a câștigat Campionatul Mondial Abu Dhabi 1189 01:12:26,264 --> 01:12:27,961 Combat Club? 1190 01:12:28,005 --> 01:12:29,197 Tu. 1191 01:12:29,789 --> 01:12:31,269 Nu o să te arunce la podea. 1192 01:12:31,312 --> 01:12:33,793 Te-a văzut învingând patru luptători extraordinari. 1193 01:12:33,837 --> 01:12:36,404 Nimeni n-a fost nici măcar aproape să te supună. 1194 01:12:36,448 --> 01:12:40,191 Deci, crede-mă, tipul ăsta nu o să te ducă la podea. 1195 01:12:40,234 --> 01:12:42,236 - Mulțumesc. - Ești gata? 1196 01:12:42,280 --> 01:12:44,411 - Cred că da. - Crezi că da? 1197 01:12:44,643 --> 01:12:46,632 Haide, Mark, e un răspuns de da sau nu. 1198 01:12:46,676 --> 01:12:48,068 "Cred că da." 1199 01:12:48,112 --> 01:12:49,635 Haide. Ești gata? 1200 01:12:49,679 --> 01:12:51,550 - Da. - Uite. 1201 01:12:51,594 --> 01:12:52,638 Uite vedeta spectacolului. 1202 01:12:52,682 --> 01:12:54,640 Marquito... s-a întors. 1203 01:13:05,895 --> 01:13:09,055 De fapt, va trebui să așteptăm zece secunde până se aude alarma. 1204 01:13:09,612 --> 01:13:11,091 Deci, respiră adânc. 1205 01:13:14,373 --> 01:13:16,433 Bine, începem. Doi. 1206 01:13:17,593 --> 01:13:18,593 Bun. Din nou. 1207 01:13:19,535 --> 01:13:20,606 Patru. 1208 01:13:21,385 --> 01:13:23,060 Bun. Uppercut și direct. 1209 01:13:24,017 --> 01:13:25,192 Așa. 1210 01:13:25,236 --> 01:13:26,672 Foarte bine. 1211 01:13:26,716 --> 01:13:29,022 Bun. Acum schimbă. Boom! 1212 01:13:29,066 --> 01:13:31,329 Așa. Ai văzut? Nu te mai juca cu asta. 1213 01:13:33,882 --> 01:13:35,028 Cum te simți? 1214 01:13:38,165 --> 01:13:40,096 Bine... Așa ar trebui să te simți. 1215 01:13:46,649 --> 01:13:48,520 Bine, bine. Mark, uite. 1216 01:13:49,718 --> 01:13:51,311 Te uiți unde lovești. 1217 01:13:51,336 --> 01:13:53,958 Dacă o să te lovesc în cap, ei bine, o să te aperi. 1218 01:13:54,138 --> 01:13:56,702 Deci ce fac eu? Lovesc corpul și lovesc tare 1219 01:13:56,746 --> 01:13:57,877 pentru că trebuie să se apere. 1220 01:13:57,921 --> 01:13:59,106 Trebuie să respecte. 1221 01:13:59,131 --> 01:14:01,141 Boom în corp, boom în corp. 1222 01:14:01,185 --> 01:14:02,534 Aceeași mottou. Boom în cap. 1223 01:14:02,578 --> 01:14:04,101 Dar nu te uiți în cap. 1224 01:14:04,466 --> 01:14:05,324 Bine? 1225 01:14:05,349 --> 01:14:07,084 Deci lovești aici! Și tu o să... 1226 01:14:10,716 --> 01:14:12,152 Bas? 1227 01:14:12,196 --> 01:14:13,763 Bas, ești bine? 1228 01:14:13,806 --> 01:14:15,155 - Are un atac de cord. - Nu... 1229 01:14:15,199 --> 01:14:16,336 Cineva să sune la 112 acum. 1230 01:14:16,361 --> 01:14:18,305 Nu... E tendonul meu, omule. 1231 01:14:18,330 --> 01:14:20,179 - L-ai rupt? - Tendonul meu... Nu! 1232 01:14:20,204 --> 01:14:22,075 Asta mi-a încheiat cariera. 1233 01:14:22,551 --> 01:14:23,816 Ești bine? 1234 01:14:23,860 --> 01:14:26,993 Nu... O să doară pentru o oră și jumătate. Știu asta. 1235 01:14:27,018 --> 01:14:28,349 S-a mai întâmplat de multe ori. 1236 01:14:28,778 --> 01:14:29,779 La naiba! 1237 01:14:46,245 --> 01:14:47,884 Trebuie să luăm ceva, băieți. 1238 01:14:47,927 --> 01:14:49,581 - Vin... - Nu vine nimeni. 1239 01:14:49,625 --> 01:14:50,713 Trebuie să ajung la spital. 1240 01:14:50,756 --> 01:14:52,018 Respiră, respiră. 1241 01:14:57,720 --> 01:14:59,243 Și o să fie o oră și jumătate. 1242 01:14:59,286 --> 01:15:00,984 Știu că o să fie o oră și jumătate. 1243 01:15:01,027 --> 01:15:02,420 - Respiră. - Hopa, hopa. 1244 01:15:02,463 --> 01:15:03,856 Ce e în neregulă cu ăsta? 1245 01:15:06,183 --> 01:15:07,208 Omule. 1246 01:15:08,255 --> 01:15:11,124 Bine. Care dintre ele? 1247 01:15:13,213 --> 01:15:14,213 Care dintre ele? 1248 01:15:15,085 --> 01:15:16,216 - E brațul ăsta. - Ăsta? 1249 01:15:16,260 --> 01:15:17,435 - Da. - Bine. 1250 01:15:19,531 --> 01:15:21,771 Nu mă injectez. Jur pe Dumnezeu, sunt curat. 1251 01:15:21,796 --> 01:15:23,223 - Astea sunt vechi. - Nu-mi pasă. 1252 01:15:23,267 --> 01:15:24,964 Fă orice. Nu contează. 1253 01:15:25,008 --> 01:15:25,965 În regulă. 1254 01:15:39,283 --> 01:15:41,736 Cinci secunde, toată durerea ta o să dispară. 1255 01:15:51,599 --> 01:15:53,297 - Doar respiră. - Da, asta e bine. 1256 01:15:53,636 --> 01:15:55,003 Omule... 1257 01:15:55,443 --> 01:15:57,476 Omule, mă simt ca o plantă. 1258 01:15:57,762 --> 01:15:58,955 Asta este. 1259 01:16:00,652 --> 01:16:02,088 Cum lupti cu rahatul ăsta? 1260 01:16:04,264 --> 01:16:05,265 Te obișnuiești. 1261 01:16:05,918 --> 01:16:07,180 Uau. 1262 01:16:08,138 --> 01:16:10,923 - Uau, omule, asta e cald. - Da. 1263 01:16:11,445 --> 01:16:12,708 Doar respiră. 1264 01:16:14,392 --> 01:16:16,598 Acum știu de ce erai mereu transpirat. 1265 01:16:17,408 --> 01:16:19,715 Erai mereu transpirat. 1266 01:16:19,758 --> 01:16:22,761 - Asta e ciudat. - Doar respiră. 1267 01:16:28,071 --> 01:16:29,202 Omule. 1268 01:16:30,813 --> 01:16:32,205 Lume diferită. 1269 01:16:55,359 --> 01:16:56,360 Da! 1270 01:16:59,537 --> 01:17:00,973 Da! 1271 01:17:01,017 --> 01:17:02,192 Bine. Întoarce-te. 1272 01:17:06,283 --> 01:17:07,414 Da! 1273 01:17:08,415 --> 01:17:09,373 Da! 1274 01:17:52,851 --> 01:17:53,809 Haide. 1275 01:17:56,190 --> 01:17:57,337 Dublu cross. 1276 01:17:58,988 --> 01:18:00,554 Bun! Odihnă. 1277 01:19:19,801 --> 01:19:21,208 Salutare tuturor și bun venit 1278 01:19:21,233 --> 01:19:24,160 la runda de deschidere a Pride Grand Prix 2000. 1279 01:19:24,203 --> 01:19:26,640 În seara aceasta avem 16 bărbați concurând 1280 01:19:26,684 --> 01:19:27,940 în opt lupte diferite. 1281 01:19:27,965 --> 01:19:31,635 Un meci care mă entuziasmează foarte mult este cel dintre Mark Kerr 1282 01:19:31,660 --> 01:19:32,786 și Enson Inoue. 1283 01:19:32,811 --> 01:19:35,046 Wrestling contra jiu-jitsu. Asta va fi grozavă, Bas. 1284 01:19:35,071 --> 01:19:37,477 Va fi o luptă palpitantă și îți voi spune de ce. 1285 01:19:37,502 --> 01:19:41,351 Data trecută, Mark nu era în formă. Acum s-a întors la mine. 1286 01:19:41,394 --> 01:19:42,576 Și știi la fel de bine ca mine, 1287 01:19:42,601 --> 01:19:44,658 când înveți abilitățile artelor marțiale mixte, 1288 01:19:44,702 --> 01:19:46,356 cred că rezistența 1289 01:19:46,399 --> 01:19:48,662 este aspectul cel mai important în artele marțiale mixte. 1290 01:19:48,706 --> 01:19:50,229 Deci poate merge până la capăt. 1291 01:19:50,273 --> 01:19:51,308 Să sperăm că da. 1292 01:19:51,333 --> 01:19:53,406 Un lucru despre care toată lumea vorbește 1293 01:19:53,450 --> 01:19:56,985 este potențiala confruntare dintre cei doi americani din acest turneu. 1294 01:19:57,367 --> 01:20:00,152 Bas, ai vorbit cu Kerr sau Coleman 1295 01:20:00,196 --> 01:20:02,588 despre ideea de a lupta cu un prieten atât de apropiat 1296 01:20:02,613 --> 01:20:04,161 pentru bani care îți schimbă viața? 1297 01:20:04,186 --> 01:20:05,766 Aceasta este o întrebare intensă, 1298 01:20:05,810 --> 01:20:07,377 și, nu, nu am vorbit. 1299 01:20:07,402 --> 01:20:10,633 Dar îmi pot imagina că se află unul în capul celuilalt acum. 1300 01:20:17,524 --> 01:20:19,302 Coleman, ai văzut asta? 1301 01:20:20,650 --> 01:20:21,717 Ce pagină? 1302 01:20:23,088 --> 01:20:24,046 Șapte. 1303 01:20:29,318 --> 01:20:30,916 Te-au prins în mijlocul unei respirații. 1304 01:20:30,941 --> 01:20:33,441 Da, arăt epuizat. 1305 01:20:34,360 --> 01:20:36,667 - Dar ești bine în poză, omule. - Da. 1306 01:20:36,710 --> 01:20:38,190 Bine, du-te la cinci. 1307 01:20:39,545 --> 01:20:40,645 Uită-te la asta. 1308 01:20:41,193 --> 01:20:42,705 Asta e grozavă, în mijlocul loviturii. 1309 01:20:57,209 --> 01:20:58,882 Coleman, vrei să te distrezi puțin? 1310 01:20:59,907 --> 01:21:00,962 Cum adică? 1311 01:21:02,508 --> 01:21:03,522 Haide. 1312 01:21:04,521 --> 01:21:05,696 - Serios? - Da. 1313 01:21:28,240 --> 01:21:29,241 Uau. 1314 01:21:32,984 --> 01:21:35,083 - Asta e al naibii de mișto, omule. - Da. 1315 01:21:35,465 --> 01:21:36,470 Multă lume. 1316 01:21:37,684 --> 01:21:38,903 Te iubesc, omule. 1317 01:21:39,469 --> 01:21:40,687 Ei nu sunt... 1318 01:21:41,775 --> 01:21:43,299 Haide, du-te să le spui salut. 1319 01:21:43,342 --> 01:21:45,257 Haide, omule, haide. 1320 01:22:59,549 --> 01:23:01,507 Acesta a fost Tomoyasu Hotei 1321 01:23:01,551 --> 01:23:03,341 cu o interpretare uimitoare 1322 01:23:03,366 --> 01:23:04,879 a imnului național japonez 1323 01:23:04,904 --> 01:23:06,860 pentru a întâmpina prima rundă 1324 01:23:06,885 --> 01:23:10,334 a turneului Pride 2000 Grand Prix. 1325 01:23:10,386 --> 01:23:13,389 Aceasta este prima rundă a Grand Prix-ului cu două runde 1326 01:23:13,432 --> 01:23:17,001 pentru a încorona cel mai mare luptător din lume. 1327 01:23:17,044 --> 01:23:19,090 Trebuie să spun, e grozav să-l văd pe Mark Kerr 1328 01:23:19,134 --> 01:23:22,844 întors acolo zâmbind printre acest grup de luptători de elită. 1329 01:23:22,869 --> 01:23:25,381 Vă rugăm să vă ridicați pentru imnul american. 1330 01:24:52,473 --> 01:24:55,959 Mark Coleman! 1331 01:24:55,984 --> 01:24:58,169 Mark Coleman este foarte încântat 1332 01:24:58,213 --> 01:24:59,649 să se afle din nou aici, 1333 01:24:59,692 --> 01:25:02,183 spunând că s-a antrenat cât de mult a putut 1334 01:25:02,208 --> 01:25:04,697 cu speranța că își poate continua călătoria aici 1335 01:25:04,741 --> 01:25:06,133 în vârful acestui sport. 1336 01:25:06,177 --> 01:25:07,570 Dacă câștigă această luptă, 1337 01:25:07,613 --> 01:25:09,615 își va asigura un loc în runda finală 1338 01:25:09,659 --> 01:25:11,044 a acestui Grand Prix, 1339 01:25:11,069 --> 01:25:15,099 și își va păstra via speranța pentru marele premiu de $200.000. 1340 01:25:24,456 --> 01:25:25,805 L-ai prins! L-ai prins! 1341 01:25:26,937 --> 01:25:28,423 Asta este! Asta este! 1342 01:25:29,156 --> 01:25:30,963 Continuă. Continuă. 1343 01:25:31,343 --> 01:25:33,030 Și aceasta este strângerea de gât. 1344 01:25:33,073 --> 01:25:34,553 Și acolo este bătaia lui Satake. 1345 01:25:34,597 --> 01:25:36,825 O mare victorie pentru Mark Coleman 1346 01:25:36,850 --> 01:25:39,650 în timp ce își asigură locul în finală 1347 01:25:39,675 --> 01:25:41,590 a Pride 2000 Grand Prix. 1348 01:25:41,615 --> 01:25:43,475 Priviți această demonstrație rară de emoție 1349 01:25:43,519 --> 01:25:45,496 în timp ce se urcă pe corzi. 1350 01:25:46,435 --> 01:25:50,395 În continuare, Dl. "Inimă de Gheață" Igor Vovchanchyn, 1351 01:25:50,439 --> 01:25:52,346 care caută să avanseze în finală 1352 01:25:52,371 --> 01:25:54,617 a Pride 2000 Grand Prix. 1353 01:26:14,071 --> 01:26:15,183 Și iată, 1354 01:26:15,208 --> 01:26:18,075 o altă victorie decisivă de Igor Vovchanchyn 1355 01:26:18,118 --> 01:26:20,251 în timp ce avansează în runda finală. 1356 01:26:22,601 --> 01:26:24,729 Un alt promițător luptător japonez 1357 01:26:24,754 --> 01:26:27,623 care a trecut de prima rundă a acestui turneu 1358 01:26:27,648 --> 01:26:28,912 și a ajuns în finală. 1359 01:26:30,783 --> 01:26:34,918 Enson Inoue! 1360 01:26:34,961 --> 01:26:36,398 Enson Inoue a sculptat 1361 01:26:36,441 --> 01:26:38,138 pe spatele capului său 1362 01:26:38,182 --> 01:26:41,054 caracterul japonez pentru "Moarte". 1363 01:26:41,098 --> 01:26:43,579 Ceva îmi spune că nu este mulțumit cu Kerr 1364 01:26:43,622 --> 01:26:46,103 pentru că a părăsit lupta de la Pride 8 1365 01:26:46,146 --> 01:26:48,323 în noiembrie anul trecut. 1366 01:26:49,976 --> 01:26:54,677 Mark Kerr! 1367 01:27:01,553 --> 01:27:03,405 Trebuie să spun, să-l văd pe Mark înapoi 1368 01:27:03,430 --> 01:27:05,119 după tot prin ce a trecut 1369 01:27:05,144 --> 01:27:06,863 este cu adevărat remarcabil, 1370 01:27:06,906 --> 01:27:09,605 și cu toții ar trebui să-l lăudăm pentru o astfel de revenire. 1371 01:27:09,648 --> 01:27:12,042 Dar acesta este primul său test adevărat 1372 01:27:12,085 --> 01:27:14,308 împotriva periculosului și promițătorului nou luptător, 1373 01:27:14,333 --> 01:27:15,480 Enson Inoue. 1374 01:27:15,524 --> 01:27:17,874 Și nu pot să nu mă întreb, 1375 01:27:17,917 --> 01:27:20,381 mai are Mark Kerr ce trebuie? 1376 01:27:20,406 --> 01:27:23,351 Mai poate lupta după tot ce a pățit? 1377 01:27:23,471 --> 01:27:27,017 Cred că vom afla răspunsul la această întrebare în curând. 1378 01:27:30,109 --> 01:27:33,150 Mark, te voi aduce în centrul ringului pentru instrucțiunile finale. 1379 01:27:34,630 --> 01:27:37,197 Asta este. Gata? Mark, gata? 1380 01:27:37,241 --> 01:27:38,329 Lupta! 1381 01:27:45,815 --> 01:27:47,690 Bine, ia-o ușor. Ai timp. 1382 01:27:48,774 --> 01:27:50,254 Da! Da! 1383 01:27:54,258 --> 01:27:56,464 Bine, Mark, începe să-i lovești picioarele. 1384 01:27:56,956 --> 01:28:00,395 Haide. Haide. Da! Bună treabă. 1385 01:28:00,438 --> 01:28:01,831 Mergi ușor. Relaxează-te. 1386 01:28:02,153 --> 01:28:03,981 Continuă să lovești picioarele alea, omule. 1387 01:28:04,638 --> 01:28:06,923 Iată-ne! Haide. 1388 01:28:06,966 --> 01:28:09,360 Haide. Haide. Doar lovește-l. 1389 01:28:09,636 --> 01:28:10,941 Podeaua, podeaua, podeaua. 1390 01:28:12,181 --> 01:28:13,878 Ridică-te. Ai ieșit, ai ieșit. 1391 01:28:14,812 --> 01:28:15,813 Lupta! 1392 01:28:17,847 --> 01:28:19,196 Bine! 1393 01:28:19,239 --> 01:28:20,502 Bună treabă, frate. 1394 01:28:22,939 --> 01:28:24,244 Da, iată-ne. 1395 01:28:25,626 --> 01:28:27,584 Bun, termină cu el. Da! 1396 01:28:30,555 --> 01:28:32,601 Ultimul din astea. Du-te! Da, Mark! 1397 01:28:32,644 --> 01:28:34,603 Da, Mark, continuă! 1398 01:28:34,646 --> 01:28:38,171 - Da! - Hei, omule, oprește-te, oprește-te. 1399 01:28:40,043 --> 01:28:41,697 Kerr a reușit. 1400 01:28:41,740 --> 01:28:43,350 S-a întors de pe marginea prăpastiei 1401 01:28:43,394 --> 01:28:46,651 pentru a câștiga un loc în finala Pride Grand Prix 2000. 1402 01:28:47,271 --> 01:28:49,182 Nu numai că a rămas în cursă 1403 01:28:49,207 --> 01:28:52,534 pentru marele premiu în bani de $200.000, 1404 01:28:52,577 --> 01:28:55,493 dar a și dovedit că încă are ce trebuie, 1405 01:28:55,537 --> 01:28:57,626 și este cineva care poate câștiga cu adevărat 1406 01:28:57,669 --> 01:28:59,056 acest întreg turneu. 1407 01:28:59,505 --> 01:29:01,460 Aceasta a fost o performanță de revenire a lui Kerr, 1408 01:29:01,485 --> 01:29:05,125 și el și Bas trebuie să fie extrem de mândri de ea. 1409 01:29:05,808 --> 01:29:08,811 Iată-l, Mark Kerr. 1410 01:29:09,944 --> 01:29:12,075 Toți acești luptători pe care îi vedeți în ring 1411 01:29:12,118 --> 01:29:15,644 pe 1 mai 2000. 1412 01:29:15,687 --> 01:29:20,161 Câștigătorul turneului va lua acasă suma impresionantă de 200.000 de dolari. 1413 01:29:20,186 --> 01:29:21,867 Bani care îți schimbă viața. 1414 01:29:21,911 --> 01:29:23,387 Aceia nu sunt bani de pomană. 1415 01:29:25,646 --> 01:29:27,482 Știi că o să fie tu și eu, nu-i așa? 1416 01:29:27,525 --> 01:29:30,193 O să se întâmple, omule, eu și tu. 1417 01:29:30,218 --> 01:29:32,411 Mereu am spus că n-am putea refuza. 1418 01:29:32,438 --> 01:29:34,812 Pentru 200 de mii, o să te termin. 1419 01:29:34,839 --> 01:29:36,487 Nu vreau să te termin. 1420 01:29:36,512 --> 01:29:38,095 Vino. Sunt gata. 1421 01:29:39,189 --> 01:29:40,631 - Să ne distrăm. - Da. 1422 01:29:40,656 --> 01:29:42,430 - Te iubim al naibii de mult. - Te iubesc, omule. 1423 01:29:42,455 --> 01:29:44,020 Profită la maxim, bine? 1424 01:29:44,045 --> 01:29:45,663 Este ceea ce este până nu mai este. 1425 01:29:46,290 --> 01:29:48,198 - Ce nebunie e asta? - Nebunie. 1426 01:29:53,159 --> 01:29:54,247 - Omule. - Mișto. 1427 01:29:54,291 --> 01:29:55,292 Dă-i bice. 1428 01:30:00,297 --> 01:30:02,081 Bun, voiam să-ți aduc ceva. 1429 01:30:02,125 --> 01:30:03,474 - Ce este? - E un cadou. 1430 01:30:03,696 --> 01:30:05,809 Deschide-l, prostănacule. 1431 01:30:06,259 --> 01:30:07,603 Îți aduci aminte de asta? 1432 01:30:09,480 --> 01:30:11,177 Am citit despre Japonia, 1433 01:30:11,221 --> 01:30:14,180 și există o teorie japoneză, 1434 01:30:14,224 --> 01:30:16,991 și se numește kint... kintsugi... 1435 01:30:17,016 --> 01:30:19,037 - Da, am auzit. - Kintsugi, în fine... 1436 01:30:19,062 --> 01:30:21,579 Se spune că atunci când repari ceva, 1437 01:30:21,623 --> 01:30:25,148 îl faci mai frumos și mai semnificativ 1438 01:30:25,191 --> 01:30:27,498 datorită istoriei și... 1439 01:30:27,542 --> 01:30:31,276 Are o istorie, așa că am vrut să-l repar. 1440 01:30:31,403 --> 01:30:34,344 Și, nu știu, cred că ar fi trebuit să folosesc aur pentru... 1441 01:30:34,369 --> 01:30:37,408 Dar aveam Super Bonder, așa că am folosit asta. 1442 01:30:37,433 --> 01:30:39,945 - Ai lipit asta cu Super Bonder? - Da. Am lipit. 1443 01:30:39,970 --> 01:30:41,775 - Bucată cu bucată. - O, Doamne! 1444 01:30:41,800 --> 01:30:44,733 Cred că ideea este să arate puțin cam urât. 1445 01:30:44,776 --> 01:30:46,360 - Nu e urât. - E puțin cam urât. 1446 01:30:46,385 --> 01:30:47,431 Nu e urât. 1447 01:30:47,474 --> 01:30:49,085 - E frumos. - E? 1448 01:30:49,128 --> 01:30:51,348 E cel mai semnificativ lucru pe care l-a făcut cineva pentru mine. 1449 01:30:51,808 --> 01:30:52,915 Și te iubesc. 1450 01:30:53,959 --> 01:30:55,134 Ești fericit, dragule? 1451 01:30:56,048 --> 01:30:57,833 Ești așa transpirat. O, Doamne. 1452 01:30:57,899 --> 01:30:58,986 - Haide, omule. - Nu... 1453 01:30:59,011 --> 01:31:00,923 Haide. Următorul round. 1454 01:31:00,966 --> 01:31:04,056 - Repede, repede. Ding, ding, ding. - Da. 1455 01:31:04,100 --> 01:31:05,536 - Haide, Mark. - Da. 1456 01:31:12,713 --> 01:31:14,889 Deci, mâine, ce o să faci? 1457 01:31:15,886 --> 01:31:17,417 Mâine m-am gândit să mă antrenez 1458 01:31:17,461 --> 01:31:19,463 cam o oră acolo la hotel, 1459 01:31:19,506 --> 01:31:22,118 și apoi punem pe drum, înapoi spre Phoenix. 1460 01:31:23,946 --> 01:31:25,841 Și ce o să faci săptămâna viitoare? 1461 01:31:25,866 --> 01:31:27,735 Cu cine? Cine o să facă asta pentru tine? 1462 01:31:27,760 --> 01:31:28,855 Mă descurc eu. 1463 01:31:38,177 --> 01:31:40,683 Ascultă, crezi cu adevărat că asta e o idee bună? 1464 01:31:42,269 --> 01:31:44,016 Da, știu ce fac. 1465 01:31:46,228 --> 01:31:47,229 În regulă. 1466 01:31:49,667 --> 01:31:50,933 Gata, dragule? 1467 01:31:51,047 --> 01:31:52,714 - Da. E timpul să plecăm? - Da. 1468 01:31:52,757 --> 01:31:55,020 - Da. O să iau mașina, bine? - Bine. 1469 01:32:16,041 --> 01:32:17,129 Ești gata, dragule? 1470 01:32:17,869 --> 01:32:19,000 Sunt gata, dragă. 1471 01:32:39,978 --> 01:32:41,284 - Bună, Dawn? - Da. 1472 01:32:45,680 --> 01:32:46,855 Ce părere ai? 1473 01:32:47,856 --> 01:32:49,364 Unde e bebelușul meu? 1474 01:32:50,144 --> 01:32:51,903 E chiar aici. 1475 01:33:05,555 --> 01:33:07,818 Bună treabă, omule. Bună treabă. 1476 01:33:14,331 --> 01:33:15,464 Dragule... 1477 01:33:16,157 --> 01:33:18,731 De ce te sună Coleman? L-ai sunat tu? 1478 01:33:20,284 --> 01:33:22,112 Probabil doar vrea să știe ce mai fac. 1479 01:33:22,156 --> 01:33:24,257 Și Bas a sunat, ceea ce mi s-a părut ciudat. 1480 01:33:25,115 --> 01:33:26,638 Nu e ciudat. Sunt prietenii mei. 1481 01:33:26,682 --> 01:33:28,785 Mi s-a părut doar amuzant că te-au sunat amândoi. 1482 01:33:29,816 --> 01:33:31,078 Nu e. Sunt prietenii mei. 1483 01:33:31,121 --> 01:33:33,863 E normal să sune, doar să afle ce mai fac. 1484 01:33:33,907 --> 01:33:34,949 Au sunat așa, din senin? 1485 01:33:34,974 --> 01:33:36,779 Dawn, lupta este peste câteva săptămâni. 1486 01:33:36,823 --> 01:33:38,726 Doar sună să vadă cum mă simt. 1487 01:33:42,790 --> 01:33:43,870 Are sens. 1488 01:33:56,742 --> 01:33:59,276 Deci nu au sunat să se asigure că nu cedezi 1489 01:33:59,759 --> 01:34:01,282 și nu mă iei cu tine în Japonia? 1490 01:34:03,066 --> 01:34:04,241 Ai ascultat convorbirile mele? 1491 01:34:04,285 --> 01:34:07,132 Da, pentru că nu spui nimic. Ești de acord cu ei? 1492 01:34:08,115 --> 01:34:09,507 Despre ce vorbești? 1493 01:34:09,551 --> 01:34:11,727 Spune că nu vrei să merg în Japonia. 1494 01:34:11,752 --> 01:34:13,844 - N-o să spun asta, Dawn. - De ce? Spune. 1495 01:34:13,869 --> 01:34:15,949 Am nevoie doar de... câteva zile. Atât. 1496 01:34:15,992 --> 01:34:17,864 Am nevoie doar de două zile. 1497 01:34:18,603 --> 01:34:19,896 Doar să mă concentrez. 1498 01:34:19,921 --> 01:34:21,302 Deci eu te deranjez? 1499 01:34:21,345 --> 01:34:22,390 Nu, n-am spus asta. 1500 01:34:22,433 --> 01:34:25,480 Este doar că... am nevoie ca tu să înțelegi, este important pentru mine. 1501 01:34:25,523 --> 01:34:27,221 Este cea mai mare luptă. 1502 01:34:27,264 --> 01:34:30,334 Am nevoie doar de câteva zile să mă concentrez. 1503 01:34:30,359 --> 01:34:31,667 Bas a spus că am nevoie 1504 01:34:31,692 --> 01:34:33,754 - să fiu fără distrageri. - Am înțeles, am înțeles. 1505 01:34:41,278 --> 01:34:42,845 Știi? Nu înțeleg. 1506 01:34:42,889 --> 01:34:44,412 - Ce? - Nu înțeleg 1507 01:34:44,455 --> 01:34:46,501 de ce fac totul pentru tine aici! 1508 01:34:46,544 --> 01:34:48,437 Îți planific programul, gătesc pentru tine, 1509 01:34:48,462 --> 01:34:49,686 îți spăl chiloții. 1510 01:34:49,711 --> 01:34:51,626 - Știu asta. - Și eu sunt o distragere? 1511 01:34:51,651 --> 01:34:52,942 Ți-am mulțumit deja 1512 01:34:52,986 --> 01:34:54,683 și îți mulțumesc pentru ce faci. 1513 01:34:54,726 --> 01:34:55,945 Este un turneu nebun. 1514 01:34:55,989 --> 01:34:57,599 Este cea mai mare luptă a vieții mele. 1515 01:34:57,642 --> 01:34:59,122 Doar spune că nu vrei să merg. 1516 01:34:59,166 --> 01:35:00,994 N-o să spun. Asta încurcă lucrurile. 1517 01:35:01,019 --> 01:35:02,169 Vreau să spui! 1518 01:35:02,194 --> 01:35:03,212 N-o să spun! 1519 01:35:03,237 --> 01:35:05,245 Uită-te în ochii mei și spune că mă urăști, 1520 01:35:05,270 --> 01:35:07,019 - și nu vrei să merg! - Ce dracu... 1521 01:35:07,044 --> 01:35:08,871 N-o să spun asta! N-o să spun! 1522 01:35:08,915 --> 01:35:11,105 De câte ori trebuie să-mi stabilesc limitele cu tine? 1523 01:35:11,130 --> 01:35:13,137 - Nu vreau să-ți stabilești limite. - Este atât de obositor. 1524 01:35:13,162 --> 01:35:15,131 - Îmi pare rău... - Te rog, Dawn. 1525 01:35:15,156 --> 01:35:16,986 Mark, am nevoie doar să mă lași să intru. 1526 01:35:17,011 --> 01:35:18,707 Mă simt atât de exclusă din toate. 1527 01:35:18,750 --> 01:35:20,705 Mi-ar plăcea să știu despre lupta ta. 1528 01:35:20,730 --> 01:35:23,190 Și despre antrenamentele tale, cum te simți... 1529 01:35:23,233 --> 01:35:24,511 dar tu nu vrei să-mi spui. 1530 01:35:24,536 --> 01:35:26,628 - La naiba! - Dawn, nu face asta. 1531 01:35:26,671 --> 01:35:28,673 Nu face asta. Nu te preface că, dintr-o dată, 1532 01:35:28,698 --> 01:35:31,154 îți pasă de corpul meu și de antrenamente, 1533 01:35:31,198 --> 01:35:33,591 - când îți pasă doar de tine! - Serios? 1534 01:35:33,616 --> 01:35:34,854 Băgându-ți nasul peste tot. 1535 01:35:34,897 --> 01:35:35,974 Da, asta este. 1536 01:35:35,999 --> 01:35:37,244 Întotdeauna despre tine. 1537 01:35:37,269 --> 01:35:38,704 Pentru că totul este despre... 1538 01:35:38,729 --> 01:35:39,744 - Tine! - Tine! 1539 01:35:39,769 --> 01:35:42,165 Și tot ce-mi dai sunt resturile tale, 1540 01:35:42,209 --> 01:35:43,627 și tu crezi că este felul principal. 1541 01:35:43,652 --> 01:35:45,985 Asta e bună. Ai citit asta într-una din cărțile tale? 1542 01:35:46,010 --> 01:35:47,058 Du-te naibii, nesimțitule. 1543 01:35:47,083 --> 01:35:48,449 Da, am citit. Și așa mă simt. 1544 01:35:48,474 --> 01:35:50,478 Da, și vrei să știi cum mă simt eu? 1545 01:35:50,503 --> 01:35:52,523 Știi ce e de căcat și ce nu e în regulă? 1546 01:35:52,567 --> 01:35:55,328 Este că mă străduiesc din greu să rămân sobriu aici. 1547 01:35:55,353 --> 01:35:57,746 Sigur! Poate îi sun pe nașii tăi. 1548 01:35:57,771 --> 01:35:59,484 Nu face asta. Oprește-te! 1549 01:35:59,509 --> 01:36:01,271 Nu-mi folosi programul așa. 1550 01:36:01,315 --> 01:36:03,883 - Nu-mi folosi programul! - Nu veni spre mine. 1551 01:36:03,926 --> 01:36:05,112 Vrei să mă lovești? 1552 01:36:05,928 --> 01:36:07,190 Haide. Vino. 1553 01:36:08,191 --> 01:36:09,366 Haide. 1554 01:36:11,166 --> 01:36:13,261 Domnul Autocontrol. 1555 01:36:15,851 --> 01:36:17,461 Nu știu ce să fac. 1556 01:36:17,505 --> 01:36:19,908 Nu știu ce să fac. Mă străduiesc din greu 1557 01:36:20,384 --> 01:36:22,249 să câștig niște bani care îmi schimbă viața. 1558 01:36:22,292 --> 01:36:24,710 Tocmai am ieșit din reabilitare 1559 01:36:24,735 --> 01:36:26,881 și tu stai până noaptea târziu cu prietenii. 1560 01:36:26,906 --> 01:36:30,648 Bei. Iei Advil la 2:30 după-amiază. 1561 01:36:30,692 --> 01:36:33,325 Crezi că e în regulă cu mine? Crezi că e încurajator? 1562 01:36:34,391 --> 01:36:39,527 Nu! Este nepoliticos, egoist și de căcat, și de asta nu vii în Japonia. 1563 01:36:41,616 --> 01:36:43,933 Știam că ești tu. Știam că ideea a fost a ta. 1564 01:36:43,958 --> 01:36:45,359 Știam? Bineînțeles că știam. 1565 01:36:45,401 --> 01:36:47,099 Bineînțeles. Pentru că e doar despre tine. 1566 01:36:47,124 --> 01:36:49,211 - Doar tu! - Nu-ți pasă de mine! 1567 01:36:49,236 --> 01:36:50,677 Nici de sentimentele mele! 1568 01:36:50,702 --> 01:36:54,245 Îți pasă doar de tine, de prietenii tăi idioți 1569 01:36:54,289 --> 01:36:55,725 și de lupta ta stupidă. 1570 01:36:55,768 --> 01:36:57,727 "Lupta mea stupidă" 1571 01:36:57,770 --> 01:36:59,207 a plătit pentru această casă. 1572 01:36:59,250 --> 01:37:01,234 A plătit pentru mașină. 1573 01:37:01,259 --> 01:37:02,558 A plătit pentru haina asta. 1574 01:37:02,601 --> 01:37:03,776 Dar ție îți place. 1575 01:37:03,820 --> 01:37:06,214 - Și vrei să controlezi totul. - E vina ta. 1576 01:37:06,239 --> 01:37:08,013 Această nesiguranță este a ta. 1577 01:37:08,038 --> 01:37:12,002 Ce se întâmplă în capul tău nebun este o problemă a ta. 1578 01:37:13,958 --> 01:37:16,267 Cred că nu mă cunoști. 1579 01:37:22,884 --> 01:37:25,668 Nu știi nimic despre mine. Știi, Mark? 1580 01:37:33,893 --> 01:37:35,351 Cred că e mai bine să pleci. 1581 01:37:42,293 --> 01:37:43,511 Avem o petrecere. 1582 01:37:43,536 --> 01:37:44,904 - Anuleaz-o. - Nu. 1583 01:37:44,948 --> 01:37:46,167 Toată lumea vine. 1584 01:37:46,210 --> 01:37:47,820 Și sunt entuziasmați. 1585 01:37:49,039 --> 01:37:50,736 Și eu eram foarte entuziasmată. 1586 01:37:50,780 --> 01:37:53,611 Putem vorbi despre asta mâine. 1587 01:37:54,098 --> 01:37:55,959 Nu trebuie să merg în Japonia. 1588 01:37:56,003 --> 01:37:57,221 E în regulă. 1589 01:37:57,445 --> 01:38:00,137 Dawn, du-te în dormitor, fă-ți bagajele... 1590 01:38:01,008 --> 01:38:02,045 ...și pleacă. 1591 01:38:37,392 --> 01:38:38,393 Dawn. 1592 01:38:40,612 --> 01:38:42,397 Dawn. Dawn. 1593 01:38:42,440 --> 01:38:44,660 Dawn, nu. Dawn, nu! Nu! 1594 01:38:45,660 --> 01:38:47,027 Dă-mi drumul! 1595 01:38:59,762 --> 01:39:02,634 Dawn. Dawn, deschide ușa. 1596 01:39:02,678 --> 01:39:04,767 Dragă, hai să vorbim. 1597 01:39:04,810 --> 01:39:07,161 Uită-te în ochii mei și vezi ce simt. 1598 01:39:07,186 --> 01:39:08,162 Dawn. 1599 01:39:14,851 --> 01:39:17,636 Oprește-te! Dă-ți mâinile de pe mine! 1600 01:39:17,680 --> 01:39:20,552 Dă-ți mâinile de pe mine, Mark! 1601 01:39:20,596 --> 01:39:23,338 Nu voiam să fac nimic! 1602 01:39:23,363 --> 01:39:25,834 Doar mă prefăceam, Mark, jur. 1603 01:39:25,859 --> 01:39:27,509 Mă doare, Mark, te rog. 1604 01:39:27,534 --> 01:39:28,778 Nu te las să pleci. 1605 01:39:28,821 --> 01:39:29,909 Eu... 1606 01:39:29,953 --> 01:39:32,347 Te urăsc! 1607 01:39:32,390 --> 01:39:35,176 Te urăsc, Mark! 1608 01:39:35,219 --> 01:39:37,439 Mi-am irosit toată viața cu tine. 1609 01:39:37,482 --> 01:39:38,831 Uită ce îmi faci! 1610 01:39:40,703 --> 01:39:42,661 Mark... 1611 01:39:42,899 --> 01:39:46,186 Dă-ți mâinile de pe mine, Mark! 1612 01:39:47,144 --> 01:39:49,452 Nu te las. Nu te... 1613 01:39:51,322 --> 01:39:53,237 Nu te las. 1614 01:39:54,804 --> 01:39:56,762 Nu îl vom aresta, 1615 01:39:56,806 --> 01:39:58,606 dar o vom duce pe dânsa să vadă un doctor. 1616 01:39:58,938 --> 01:40:02,028 Bine? Doctorul o va evalua la urgență. 1617 01:40:02,072 --> 01:40:03,421 Și o să pot să o văd? 1618 01:40:03,465 --> 01:40:04,558 O vei putea vedea, 1619 01:40:04,583 --> 01:40:08,861 dar după ce un doctor intră și o evaluează mai întâi. 1620 01:40:33,625 --> 01:40:37,151 Ce luptător ai vrea să câștige următoarea rundă? 1621 01:40:38,239 --> 01:40:40,339 Fujita sau Mark Kerr? 1622 01:40:41,198 --> 01:40:43,327 Păi, aceasta este o întrebare foarte dificilă. 1623 01:40:43,352 --> 01:40:45,087 Cred că nu pot să răspund la ea. 1624 01:40:45,550 --> 01:40:46,943 Înțeleg perfect. 1625 01:40:48,162 --> 01:40:52,330 Să presupunem că Mark Kerr câștigă? 1626 01:40:52,750 --> 01:40:56,431 Ți-ar fi greu să lupți împotriva unui prieten atât de bun? 1627 01:40:57,214 --> 01:40:58,979 Da, desigur. Dar uite, 1628 01:40:59,869 --> 01:41:01,566 dacă se întâmplă, se întâmplă, nu? 1629 01:41:01,610 --> 01:41:04,090 O să dau tot ce pot. Și el la fel. 1630 01:41:05,179 --> 01:41:06,659 Și vom vedea ce se întâmplă. 1631 01:41:08,486 --> 01:41:09,705 Mulțumesc foarte mult. 1632 01:41:09,748 --> 01:41:10,836 - Da, domnule. Mulțumesc. - Mult noroc. 1633 01:41:10,880 --> 01:41:11,853 Apreciez. 1634 01:41:11,878 --> 01:41:15,349 Mark Coleman! 1635 01:41:15,374 --> 01:41:17,887 Mark Coleman avansează în finală imediat după 1636 01:41:17,930 --> 01:41:20,194 o victorie decisivă împotriva lui Satake 1637 01:41:20,219 --> 01:41:21,978 în prima rundă. 1638 01:41:22,003 --> 01:41:24,479 Având în vedere înfrângerile sale recente dinaintea acelei lupte, 1639 01:41:24,504 --> 01:41:26,461 aceasta ar putea fi ultima șansă a lui Coleman 1640 01:41:26,486 --> 01:41:28,419 la acest campionat evaziv. 1641 01:41:28,463 --> 01:41:29,133 Această rundă... 1642 01:41:29,158 --> 01:41:31,964 Bine, Mark, Coleman urmează să intre. Haide, uită-te. 1643 01:41:31,989 --> 01:41:34,597 Un luptător în ascensiune care vrea să-și facă un nume. 1644 01:41:34,622 --> 01:41:36,819 Dar o victorie aici în seara aceasta l-ar așeza 1645 01:41:36,862 --> 01:41:39,082 împotriva câștigătorului din Kerr contra Fujita 1646 01:41:39,125 --> 01:41:40,692 mai târziu în seara aceasta. 1647 01:41:40,736 --> 01:41:44,130 Antrenorul lui Coleman ne-a spus că a lucrat 1648 01:41:44,174 --> 01:41:45,915 la boxul său în ultima vreme 1649 01:41:45,958 --> 01:41:49,913 și că ar trebui, citez, "să fim atenți la niște knock-out-uri". 1650 01:41:50,833 --> 01:41:52,530 Haide, Coleman. Garda sus. 1651 01:41:53,749 --> 01:41:55,359 Atenție, atenție. Da. 1652 01:41:57,927 --> 01:41:59,450 Dă-l la podea! Dă-l la podea! 1653 01:42:01,539 --> 01:42:03,193 Blochează corpul. Blochează corpul, da! 1654 01:42:03,237 --> 01:42:04,716 Haide! Haide! 1655 01:42:04,760 --> 01:42:06,631 Mark! Nu, nu, nu! 1656 01:42:06,675 --> 01:42:08,329 Ridică-te! Ridică-te! Ridică-te! 1657 01:42:12,985 --> 01:42:15,161 Asta este. Asta este. Jab. 1658 01:42:15,205 --> 01:42:16,467 Da! 1659 01:42:16,511 --> 01:42:18,339 Da! Da! 1660 01:42:26,324 --> 01:42:27,591 Sunt cu toții nerăbdători. 1661 01:42:28,871 --> 01:42:30,438 Mark, haide. 1662 01:42:30,481 --> 01:42:31,771 Atenție la piciorul lui. 1663 01:42:36,835 --> 01:42:39,111 Dă-l jos. Lovește. Termină cu el. 1664 01:42:40,709 --> 01:42:42,711 Dă-l la podea! Dă-l la podea! 1665 01:42:43,233 --> 01:42:44,887 Da! Da! 1666 01:42:46,236 --> 01:42:49,152 Omule, Coleman lovește tare. 1667 01:42:49,195 --> 01:42:50,545 Asta este. Din nou! Din nou! 1668 01:42:50,588 --> 01:42:51,981 - Din nou! - Da! 1669 01:42:52,024 --> 01:42:53,417 - Da! Da! - Da! 1670 01:42:53,461 --> 01:42:54,984 - L-ai prins! - Da! 1671 01:42:55,027 --> 01:42:56,290 Se duce, se duce. 1672 01:42:56,333 --> 01:42:57,726 Asta este! 1673 01:42:57,769 --> 01:43:00,946 Mark Coleman practic a bătut la Akira Shoji 1674 01:43:00,990 --> 01:43:02,731 și arbitrii trebuie să fi văzut asta. 1675 01:43:02,774 --> 01:43:03,972 Da! 1676 01:43:03,997 --> 01:43:05,040 Și iată, doamnelor și domnilor. 1677 01:43:05,065 --> 01:43:06,969 Este o victorie prin decizie unanimă 1678 01:43:06,994 --> 01:43:09,607 pentru Mark "The Hammer" Coleman. 1679 01:43:09,651 --> 01:43:11,709 A fost o victorie dominantă și unilaterală 1680 01:43:11,734 --> 01:43:14,656 care îl aduce cu un pas mai aproape de marele premiu. 1681 01:43:14,699 --> 01:43:16,788 Coleman va aștepta câștigătorul luptei 1682 01:43:16,832 --> 01:43:18,616 dintre Kazuyuki Fujita 1683 01:43:18,660 --> 01:43:21,010 și prietenul său, Mark Kerr. 1684 01:43:24,013 --> 01:43:25,623 Bine. Să mergem. 1685 01:43:27,408 --> 01:43:29,105 Kazuyuki Fujita prezintă 1686 01:43:29,148 --> 01:43:30,976 o provocare foarte dificilă pentru Kerr, 1687 01:43:31,020 --> 01:43:34,328 deoarece este unul dintre cei mai buni luptători grei din divizie. 1688 01:43:34,371 --> 01:43:37,156 O victorie aici ar consolida locul lui Fujita în istorie. 1689 01:43:37,200 --> 01:43:39,724 După expresia și atitudinea sa, 1690 01:43:39,768 --> 01:43:42,597 Fujita pare a fi un om cu o misiune, 1691 01:43:42,640 --> 01:43:44,033 și ceva îmi spune 1692 01:43:44,058 --> 01:43:46,718 că ar putea fi nevoie de un buldozer pentru a-l opri. 1693 01:43:47,732 --> 01:43:49,821 Kerr vine după victoria sa miraculoasă 1694 01:43:49,865 --> 01:43:52,171 împotriva lui Enson Inoue în prima rundă, 1695 01:43:52,215 --> 01:43:54,260 și caută să-și mențină norocul 1696 01:43:54,304 --> 01:43:58,656 cu o victorie împotriva unuia dintre cei mai duri luptători din divizie. 1697 01:43:58,700 --> 01:44:01,833 Va reuși Kerr să-și reducă la tăcere criticii aici cu o victorie? 1698 01:44:01,877 --> 01:44:05,402 Sau toate speranțele și visele lui se vor nărui? 1699 01:44:05,446 --> 01:44:07,926 Dacă Kerr este măcar oarecum asemănător cu omul 1700 01:44:07,970 --> 01:44:09,537 pe care știu că este, 1701 01:44:09,580 --> 01:44:11,756 el va vrea să câștige această luptă 1702 01:44:11,800 --> 01:44:14,063 și turneul mai mult decât viața însăși. 1703 01:44:22,288 --> 01:44:24,987 Bine. Gata? Lupta! 1704 01:44:36,302 --> 01:44:38,000 Închide garda. Bună treabă. 1705 01:44:39,567 --> 01:44:41,046 Jab-uri bune pe el. 1706 01:44:44,093 --> 01:44:45,529 Bine! Bună treabă! 1707 01:44:47,705 --> 01:44:48,967 Da! Bine! 1708 01:44:50,012 --> 01:44:51,492 Nu te opri. Apasă. 1709 01:44:52,014 --> 01:44:53,537 La naiba! 1710 01:44:55,539 --> 01:44:56,758 Da! Prinde-l și tu. 1711 01:44:57,541 --> 01:44:59,238 Da! L-ai prins și tu. 1712 01:45:03,982 --> 01:45:05,680 Haide, haide. 1713 01:45:14,340 --> 01:45:15,951 Asta este ilegal. 1714 01:45:15,994 --> 01:45:18,170 Mark, ieși din poziția aia. 1715 01:45:18,214 --> 01:45:19,389 Doar ridică-te, omule. 1716 01:45:21,609 --> 01:45:23,262 Da, ia-o ușor. Ia-o ușor. 1717 01:45:23,306 --> 01:45:24,525 Mișcă-te. Respiră. 1718 01:45:30,757 --> 01:45:31,939 Haide, Mark. 1719 01:45:33,708 --> 01:45:35,449 Bine. 1720 01:45:37,015 --> 01:45:38,974 Da! 1721 01:45:39,017 --> 01:45:40,149 Bună treabă! 1722 01:45:41,498 --> 01:45:43,282 Bine! 1723 01:45:43,326 --> 01:45:45,659 Bună treabă. Ia-o ușor. Relaxează-te. 1724 01:45:46,068 --> 01:45:47,504 Respiră. 1725 01:45:48,636 --> 01:45:50,115 Caută să-l arunci. 1726 01:45:52,291 --> 01:45:53,554 Haide, Mark. 1727 01:45:54,685 --> 01:45:55,643 Ridică-te. 1728 01:45:59,081 --> 01:46:01,170 Mark! 1729 01:46:01,213 --> 01:46:03,255 Trebuie să-ți îmbunătățești poziția, Mark. 1730 01:46:05,130 --> 01:46:06,131 Haide! 1731 01:46:07,742 --> 01:46:10,124 Apleacă-ți spatele ca să-l poți măcar vedea venind. 1732 01:46:12,573 --> 01:46:15,097 Ridică-te, Mark. Atenție la genunchii lui. 1733 01:46:15,140 --> 01:46:18,535 Îmbunătățește-ți poziția. Îmbunătățește-ți poziția. 1734 01:46:18,579 --> 01:46:20,145 Haide, Mark! Haide. 1735 01:46:23,497 --> 01:46:26,500 Dumnezeule! Kerr a pierdut. 1736 01:46:26,543 --> 01:46:28,806 Este eliminat din turneu. 1737 01:46:28,850 --> 01:46:32,375 Aceasta trebuie să fie prima mare surpriză a serii. 1738 01:46:34,856 --> 01:46:37,902 Nu am nici cea mai mică idee ce s-a întâmplat cu Mark acolo. 1739 01:46:38,947 --> 01:46:41,166 Pur și simplu nu se putea mișca. 1740 01:46:41,210 --> 01:46:42,516 Este cu adevărat șocant. 1741 01:46:42,559 --> 01:46:43,984 Ridică-te, Mark. 1742 01:46:44,009 --> 01:46:45,693 Un lucru pe care trebuie să-l subliniez 1743 01:46:45,736 --> 01:46:47,281 este inima lui Mark, 1744 01:46:47,306 --> 01:46:50,228 pentru că am văzut multe abandonuri în acest turneu. 1745 01:46:50,261 --> 01:46:52,221 Dar Mark a căzut luptând 1746 01:46:52,264 --> 01:46:54,597 în fața a mii de fani. 1747 01:46:54,622 --> 01:46:58,215 Și pentru ei, a preferat să fie învins decât să abandoneze. 1748 01:46:58,240 --> 01:47:00,229 Pot să spun din proprie experiență 1749 01:47:00,254 --> 01:47:02,231 - că aceasta este atitudinea unui campion. - Nu-ți face griji. 1750 01:47:02,274 --> 01:47:03,773 Te iubesc încă, frate. 1751 01:47:03,798 --> 01:47:05,800 Fujita avansează să-l înfrunte pe Mark Coleman 1752 01:47:05,843 --> 01:47:08,454 pentru un loc în lupta finală a serii 1753 01:47:08,498 --> 01:47:09,934 în timp ce așteptăm câștigătorul 1754 01:47:09,978 --> 01:47:12,763 luptei Vovchanchyn contra Sakuraba 1755 01:47:12,807 --> 01:47:16,158 și ne apropiem de acel mare premiu de 200.000 de dolari. 1756 01:47:38,528 --> 01:47:39,964 Putem stinge luminile, Bas? 1757 01:47:40,008 --> 01:47:41,147 Da, mă ocup eu. 1758 01:47:41,705 --> 01:47:43,697 O să aduc și niște gheață. Bine? 1759 01:47:43,927 --> 01:47:44,928 Bine. 1760 01:47:45,317 --> 01:47:46,318 Hei, Mark. 1761 01:47:47,232 --> 01:47:48,728 Vino aici, mărime. 1762 01:47:49,147 --> 01:47:50,755 Raja, unde pot găsi gheață? 1763 01:47:51,280 --> 01:47:52,455 Chiar acolo. 1764 01:47:53,587 --> 01:47:54,675 Cum ești, Mark? 1765 01:47:55,829 --> 01:47:58,609 Ține ochii închiși și pune asta. 1766 01:47:59,636 --> 01:48:01,246 Încearcă să te relaxezi, bine? 1767 01:48:03,413 --> 01:48:06,338 - Mark, mă poți auzi? - Da. 1768 01:48:06,382 --> 01:48:08,166 Știi ce s-a întâmplat cu tine? 1769 01:48:08,210 --> 01:48:11,256 - Da, am pierdut. - Da, ai pierdut. 1770 01:48:13,215 --> 01:48:14,782 Știi unde ești acum? 1771 01:48:14,825 --> 01:48:17,175 - În Japonia. - Bine. 1772 01:48:17,959 --> 01:48:19,308 Am nevoie de puncte? 1773 01:48:20,265 --> 01:48:22,093 Da, ai nevoie de câteva puncte. 1774 01:48:22,137 --> 01:48:24,356 - Arată rău? - Nu, nu e groaznic. 1775 01:48:26,620 --> 01:48:28,970 Mă duc să pregătesc totul. 1776 01:48:29,013 --> 01:48:30,624 Bine? O să dureze câteva minute. 1777 01:48:30,667 --> 01:48:31,929 Doar stai liniștit aici. 1778 01:48:31,973 --> 01:48:33,801 - Da, bine. - Bine. 1779 01:48:34,845 --> 01:48:36,611 Nu-mi puteam mișca corpul. 1780 01:48:37,805 --> 01:48:40,721 Era de parcă... Era de parcă eram mort. 1781 01:48:40,764 --> 01:48:43,071 Da, am trecut prin asta, omule. 1782 01:48:43,633 --> 01:48:45,000 Nu mă puteam mișca. 1783 01:48:46,596 --> 01:48:49,904 Mark, urăsc să fac asta, dar trebuie să mă întorc la masă, bine? 1784 01:48:49,947 --> 01:48:51,051 Trebuie să lucrez. 1785 01:48:52,080 --> 01:48:54,256 - Bine. - Bine, omule. 1786 01:48:54,299 --> 01:48:56,388 Bas, mulțumesc. Mulțumesc pentru tot. 1787 01:48:58,303 --> 01:48:59,540 Cu plăcere, frate. 1788 01:49:01,387 --> 01:49:03,004 - Îmi pare rău. - Nu, nu, nu. 1789 01:49:03,047 --> 01:49:04,074 Nu spune asta. 1790 01:49:04,788 --> 01:49:05,789 Nu spune asta. 1791 01:49:09,619 --> 01:49:10,925 - Tu ai grijă de el? - Am. 1792 01:49:10,968 --> 01:49:12,448 Bine. Înțeles. 1793 01:49:23,111 --> 01:49:24,169 Hei, doctore. 1794 01:49:24,547 --> 01:49:25,591 Doctore, scuzați. 1795 01:49:25,616 --> 01:49:26,829 - Bună, Mark. - Dar Kerr? 1796 01:49:26,854 --> 01:49:28,176 E bine. E bine. 1797 01:49:28,201 --> 01:49:30,109 Are o tăietură aici. Trebuie să o coasem. 1798 01:49:30,134 --> 01:49:31,685 Cum îi este capul? 1799 01:49:31,728 --> 01:49:33,382 - Se îmbunătățește. - Pot să intru? 1800 01:49:33,425 --> 01:49:34,760 - Sigur, intră. - Coleman. 1801 01:49:35,254 --> 01:49:36,298 Ce faci, omule? 1802 01:49:36,341 --> 01:49:37,260 Hei, omule. 1803 01:49:38,169 --> 01:49:40,392 - Cum te simți? - Știi tu. 1804 01:49:41,346 --> 01:49:42,371 Ești bine? 1805 01:49:42,458 --> 01:49:43,871 Da, puțin lovit. 1806 01:49:43,914 --> 01:49:45,231 Nimic de care să-ți faci griji. 1807 01:49:45,665 --> 01:49:48,527 Oricum. Lasă-o baltă. Se mai întâmplă. 1808 01:49:48,571 --> 01:49:49,692 E doar o seară. 1809 01:49:50,079 --> 01:49:51,532 Toți am trecut prin asta. 1810 01:49:51,557 --> 01:49:53,023 Ai auzit de Fujita, nu? 1811 01:49:53,968 --> 01:49:55,665 E afară. Nu se mai întoarce. 1812 01:49:55,709 --> 01:49:56,797 Este rănit. 1813 01:49:56,840 --> 01:49:58,642 Da, știu, știu. 1814 01:49:58,667 --> 01:50:00,542 Acum totul este al tău de câștigat, Cole. 1815 01:50:01,584 --> 01:50:02,890 - Serios? - Serios. 1816 01:50:05,022 --> 01:50:07,497 Da, omule, este tot al tău. Du-te și ia-l. 1817 01:50:07,624 --> 01:50:09,113 O să-l iau. 1818 01:50:09,138 --> 01:50:10,758 - Este tot al tău. - Apreciez asta. 1819 01:50:10,783 --> 01:50:12,089 - Te iubesc, omule. - Te iubesc. 1820 01:50:12,114 --> 01:50:13,518 - Adu-l acasă. - Poți conta pe asta. 1821 01:50:13,543 --> 01:50:14,951 Așadar, Mark Coleman vine 1822 01:50:14,976 --> 01:50:17,071 în această finală arătând mai odihnit ca niciodată 1823 01:50:17,096 --> 01:50:19,167 după ce prietenul său, Mark Kerr, 1824 01:50:19,210 --> 01:50:21,038 i-a făcut fără să vrea un favor 1825 01:50:21,082 --> 01:50:24,694 după ce Fujita și-a accidentat genunchiul în lupta lor. 1826 01:50:24,738 --> 01:50:26,652 Întrebarea este: va reuși Coleman 1827 01:50:26,696 --> 01:50:29,324 să-l răzbune pe Kerr împotriva dușmanului său, 1828 01:50:29,349 --> 01:50:30,649 Igor Vovchanchyn? 1829 01:50:30,674 --> 01:50:32,746 Sau Igor își va continua dominația 1830 01:50:32,789 --> 01:50:35,400 ca principalul luptător greu din divizie? 1831 01:50:35,444 --> 01:50:37,794 Mark, o să-ți spun ce o să fac la fiecare pas. 1832 01:50:37,838 --> 01:50:38,875 Bine? 1833 01:50:39,029 --> 01:50:40,863 Mă anunți dacă ceva te deranjează. 1834 01:50:40,938 --> 01:50:42,225 Trebuie să remarc de asemenea 1835 01:50:42,250 --> 01:50:44,932 că aceasta este prima dată când un eveniment Pride 1836 01:50:44,975 --> 01:50:48,500 este transmis în America de Nord. 1837 01:50:48,544 --> 01:50:51,112 Și cred că vor avea un adevărat spectacol. 1838 01:51:03,587 --> 01:51:05,039 O să simți o înțepătură, 1839 01:51:05,082 --> 01:51:06,645 și apoi multă arsură. 1840 01:51:07,911 --> 01:51:08,981 Înțepătură. 1841 01:51:09,972 --> 01:51:11,785 Multă arsură. 1842 01:51:13,395 --> 01:51:16,311 Ia-o ușor! Acolo! Da! 1843 01:51:26,190 --> 01:51:29,063 Haide! Haide! Controlează-l! 1844 01:51:29,106 --> 01:51:31,326 Da, da, da! Întoarce-l! Întoarce-l! 1845 01:51:31,369 --> 01:51:32,675 Și încă două. 1846 01:51:36,548 --> 01:51:38,333 Continuă! Continuă! 1847 01:51:38,376 --> 01:51:39,813 Da! Da! 1848 01:51:45,563 --> 01:51:46,656 Uită-te la bătaie. 1849 01:51:46,681 --> 01:51:49,039 Uau! Igor a fost lovit. 1850 01:51:49,083 --> 01:51:52,179 Mark Coleman a câștigat Pride 2000 Grand Prix. 1851 01:51:52,204 --> 01:51:54,610 Uită-te entuziasmul acelui om. 1852 01:51:54,653 --> 01:51:58,614 Este nebun de bucurie, și aleargă spre fani. 1853 01:51:58,657 --> 01:52:00,355 Aleargă spre fani. 1854 01:52:00,398 --> 01:52:02,836 Tocmai a câștigat 200.000 de dolari. 1855 01:52:02,879 --> 01:52:04,489 Gata. Am terminat. 1856 01:55:00,143 --> 01:55:01,927 - Bună, ce mai faci? - Bună. 1857 01:55:05,201 --> 01:55:06,628 - Ce mai faci? - Sunt bine. 1858 01:55:06,671 --> 01:55:08,195 - Mulțumesc. - Grozav. 1859 01:55:08,238 --> 01:55:09,907 - Cum a fost ziua până acum? - Până acum, bine. 1860 01:55:09,932 --> 01:55:11,241 - Și a ta? - E bine. 1861 01:55:11,285 --> 01:55:13,287 - Bine. - O să fie destul de aglomerat. 1862 01:55:13,330 --> 01:55:14,444 Așa e. 1863 01:55:16,774 --> 01:55:21,007 MARK și DAWN s-au reîntors după înfrângerea lui 1864 01:55:21,032 --> 01:55:26,342 și s-au căsătorit în Las Vegas zece zile mai târziu. 1865 01:55:31,160 --> 01:55:39,505 Au rămas căsătoriți timp de șase ani, și au avut un copil împreună. 1866 01:55:41,911 --> 01:55:43,217 De necrezut. 1867 01:55:43,982 --> 01:55:51,848 MARK s-a retras din lupte în 2009. 1868 01:55:56,286 --> 01:55:57,766 Omule. 1869 01:55:57,827 --> 01:56:05,868 KERR și COLEMAN au fost unii dintre primii pionieri ai sportului. 1870 01:56:08,728 --> 01:56:16,926 Luptătorii de azi pot câștiga milioane și toată lumea le știe numele. 1871 01:56:19,771 --> 01:56:24,963 Numele tău este MARK KERR 1872 01:56:25,620 --> 01:56:26,838 Uimitor. 1873 01:56:33,758 --> 01:56:34,890 La revedere, oameni buni. 130549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.