Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,480
TO URBAN FROM STELLA
2
00:00:46,480 --> 00:00:51,360
THE TRUTH WILL OUT
3
00:01:03,200 --> 00:01:05,120
Based on actual events
4
00:01:05,720 --> 00:01:08,840
Episode 3
5
00:02:21,200 --> 00:02:23,880
I'm leaving now.
6
00:02:25,640 --> 00:02:29,000
I said I'm leaving now. Have a nice day.
7
00:02:29,080 --> 00:02:32,680
- Oh, you're talking today.
- What?
8
00:02:32,760 --> 00:02:36,920
Of course I'm talking.
Listen, I don't want you to come with me.
9
00:02:37,000 --> 00:02:39,200
What do you mean?
10
00:02:39,280 --> 00:02:43,920
I don't want you coming with me
to the station house.
11
00:02:44,000 --> 00:02:49,880
There are important things going on there.
It may not be suitable.
12
00:02:49,960 --> 00:02:54,200
- What's not suitable?
- For you to be there.
13
00:02:54,280 --> 00:02:56,680
Stop it.
14
00:03:01,880 --> 00:03:05,040
What do you have planned today?
15
00:03:05,120 --> 00:03:08,160
It depends on what Ulla has in store.
16
00:03:09,240 --> 00:03:13,160
But you won't be having lunch?
17
00:03:13,240 --> 00:03:16,480
- Of course I'll have lunch.
- I mean, you're not going out to eat.
18
00:03:16,560 --> 00:03:19,720
I thought that you and I
could have lunch together.
19
00:03:19,800 --> 00:03:23,800
- Yeah, sure.
- Don't make plans with anyone else.
20
00:03:23,880 --> 00:03:25,840
Sure.
21
00:04:26,240 --> 00:04:28,560
It's time.
22
00:05:06,280 --> 00:05:09,040
Oh, you're already here. Good.
23
00:05:09,120 --> 00:05:15,440
I couldn't get
the USB stick working yesterday.
24
00:05:17,880 --> 00:05:20,000
We can't...
25
00:05:20,080 --> 00:05:26,560
We can't give it to Freshteh
or anyone else on the forensic team.
26
00:05:28,280 --> 00:05:33,480
- So far, only you and I know about this.
- Yeah...
27
00:05:35,920 --> 00:05:39,960
We need to know exactly what this is about.
28
00:05:40,960 --> 00:05:43,760
We...
29
00:05:43,840 --> 00:05:46,360
- Barbro...
- Yeah.
30
00:05:48,280 --> 00:05:51,920
- Eddie.
- What about him?
31
00:05:52,000 --> 00:05:55,880
Isn't he good at technical stuff?
32
00:05:55,960 --> 00:05:58,520
No, I don't know...
33
00:05:58,600 --> 00:06:00,760
I'll call him.
34
00:06:05,960 --> 00:06:08,960
Eddie? Hi, it's Peter.
35
00:06:09,040 --> 00:06:12,200
Listen, are you in the building?
36
00:06:13,240 --> 00:06:17,320
Can you come down to us? I'd like to...
37
00:06:17,400 --> 00:06:22,080
Oh, then I'll see you in a while. Bye.
38
00:06:22,160 --> 00:06:27,480
- He was already on his way here.
- You see nothing, Peter Wendel!
39
00:06:48,480 --> 00:06:50,520
Barbro?
40
00:06:56,960 --> 00:07:03,280
Eddie, great. Do you think you can fix this?
This has to stay between us.
41
00:07:03,360 --> 00:07:05,400
What's wrong with it?
42
00:07:06,280 --> 00:07:09,120
Have you talked to Barbro?
43
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
Barbro? No... what about?
44
00:07:12,120 --> 00:07:15,400
What? No... nothing.
45
00:07:15,480 --> 00:07:17,520
It's just...
46
00:07:18,560 --> 00:07:20,960
No, it's nothing.
47
00:07:21,040 --> 00:07:24,880
This has to be kept a bit of a secret.
48
00:07:24,960 --> 00:07:29,920
Would you be okay with working in here?
Then you can keep me informed.
49
00:07:31,400 --> 00:07:35,120
- I'll bring my computer here.
- Great, thanks.
50
00:07:42,160 --> 00:07:48,960
Hi, little slut.
Did you forget my 2 grand? It's 3 now.
51
00:08:05,840 --> 00:08:08,960
- Hello?
- Hi, Emelie. It's Stella.
52
00:08:09,040 --> 00:08:12,080
I'm glad you picked up. How are you?
53
00:08:12,160 --> 00:08:16,520
- Do you have money?
- Emelie, I'm going to help you.
54
00:08:16,600 --> 00:08:20,240
But do you have a reason
for not going to the police?
55
00:08:21,720 --> 00:08:23,800
It doesn't matter. I need money.
56
00:08:23,880 --> 00:08:28,400
Has something happened to you?
Something involving the police?
57
00:08:30,640 --> 00:08:34,360
Because if that's the case,
you need to tell me.
58
00:08:36,600 --> 00:08:39,200
Hello, Emelie?
59
00:09:24,480 --> 00:09:28,920
- How do you know it's not like he says?
- Ludvig always keeps his door locked.
60
00:09:29,000 --> 00:09:31,600
I don't know how he got in
or what he's up to,
61
00:09:31,680 --> 00:09:34,840
but I don't want Peter involved
in my investigation.
62
00:09:34,920 --> 00:09:37,400
I think that would be a big mistake.
63
00:09:40,200 --> 00:09:43,520
- I'll just...
- Really.
64
00:09:45,000 --> 00:09:48,040
Hi, honey, how are you doing?
65
00:09:48,120 --> 00:09:51,160
Things are a bit messy. What about you?
66
00:09:51,240 --> 00:09:55,920
I've been in contact with a girl.
Her name is Emelie.
67
00:09:56,000 --> 00:09:59,600
Fourteen years old and sells sex.
68
00:09:59,680 --> 00:10:03,880
God damn... Is there anything I can do?
69
00:10:03,960 --> 00:10:06,280
I met with her yesterday
and since she's a minor,
70
00:10:06,360 --> 00:10:10,840
I said that we have to file a police report.
She panicked and took off.
71
00:10:10,920 --> 00:10:16,280
She won't come out and say it, but I think
she may be selling sex to a policeman.
72
00:10:16,360 --> 00:10:19,640
- What?
- Well, I talked to her today.
73
00:10:19,720 --> 00:10:24,960
She's obviously scared. It's about more
than someone just being unpleasant.
74
00:10:27,360 --> 00:10:30,920
- Hello? Are you still there?
- Hang on...
75
00:10:31,000 --> 00:10:33,800
That's a pretty strong statement, right?
76
00:10:33,880 --> 00:10:39,120
- I just left an important meeting, I can't...
- Ante, she's fourteen years old!
77
00:10:45,720 --> 00:10:51,680
- Let's talk about this at home, okay?
- Yes, maybe that's better. We'll talk later.
78
00:11:08,120 --> 00:11:09,840
Hi, Birgitta.
79
00:11:19,480 --> 00:11:23,040
Here we go again.
80
00:12:27,480 --> 00:12:30,360
Let's wait a while.
81
00:13:50,120 --> 00:13:52,120
Hi.
82
00:13:53,120 --> 00:13:55,760
What are you doing?
83
00:13:55,840 --> 00:13:58,760
I'm just keeping an eye on things.
84
00:14:05,440 --> 00:14:08,320
I didn't want you to know. It doesn't matter.
85
00:14:08,400 --> 00:14:11,040
Of course it matters.
86
00:14:11,920 --> 00:14:14,800
You're allergic to Machete.
87
00:14:16,280 --> 00:14:18,920
We can't keep him.
88
00:14:19,000 --> 00:14:22,040
You were heartbroken after Rickard.
89
00:14:22,120 --> 00:14:26,800
You love dogs, and I love you.
90
00:14:26,880 --> 00:14:29,400
Machete stays.
91
00:14:30,160 --> 00:14:32,720
Were you allergic to Rickard, too?
92
00:14:33,920 --> 00:14:37,000
What are your symptoms?
If you don't take your pills, I mean?
93
00:14:37,080 --> 00:14:40,080
Rashes, coughing and sneezing.
94
00:14:40,160 --> 00:14:45,240
But... I'll happily have red eyes for your sake.
95
00:14:51,800 --> 00:14:55,800
Barbro...
I'm sorry, do you have a minute?
96
00:14:57,280 --> 00:14:59,680
- Should I close the door?
- Yes, do that.
97
00:15:01,120 --> 00:15:04,080
What are you working on down there?
98
00:15:05,200 --> 00:15:07,360
Well...
99
00:15:07,440 --> 00:15:11,040
- How are you doing?
- We're doing fine.
100
00:15:11,120 --> 00:15:15,760
We're doing fine. How are you doing?
101
00:15:15,840 --> 00:15:20,240
I caught Peter sneaking out of
Ludvig Larsson's office last night.
102
00:15:24,440 --> 00:15:27,560
Okay, but I wasn't here then.
103
00:15:27,640 --> 00:15:31,800
Please, can't you just tell us
what you're working on?
104
00:15:31,880 --> 00:15:36,800
One thing is clear. You're not working
on what you've been asked to do.
105
00:15:39,200 --> 00:15:44,240
I know that you care about Peter.
And so do I.
106
00:15:45,240 --> 00:15:48,600
But Barbro, what is going on?!
107
00:15:50,240 --> 00:15:55,600
- Barbro!
- We think that Ludvig Larsson killed Conny.
108
00:16:22,880 --> 00:16:25,920
Hi. Are we having lunch together?
109
00:16:27,840 --> 00:16:31,880
Or? I thought I'd go to the dining hall,
or maybe you want to go someplace else?
110
00:16:31,960 --> 00:16:33,840
No, let's do that.
111
00:16:33,920 --> 00:16:36,160
- Or?
- Yeah, yeah.
112
00:16:39,760 --> 00:16:43,960
- Where are Caijsa and Jorma?
- They slept in this morning.
113
00:16:50,640 --> 00:16:53,320
- How are you feeling?
- Fine.
114
00:16:53,400 --> 00:16:56,000
What's this about?
Has something happened?
115
00:16:56,080 --> 00:17:00,120
We've just found out
that you think that Ludvig Larsson,
116
00:17:00,200 --> 00:17:04,160
the Stockholm Police Commissioner,
murdered Conny Berg.
117
00:17:04,240 --> 00:17:07,120
Dammit, Peter, not this again.
118
00:17:10,240 --> 00:17:16,320
We have photos showing Ludde buying sex.
119
00:17:16,400 --> 00:17:22,200
That is a serious allegation, but what
makes you think he's also a murderer?
120
00:17:25,160 --> 00:17:29,040
I saw Ludde take something
121
00:17:29,120 --> 00:17:32,400
behind the backs of the forensic team
in Conny's apartment.
122
00:17:32,480 --> 00:17:36,280
- Of course he didn't...
- That still doesn't prove
123
00:17:36,360 --> 00:17:39,520
that he murdered a colleague!
124
00:17:42,360 --> 00:17:47,920
- Who knows about this?
- Our team, and now you.
125
00:17:49,800 --> 00:17:54,960
I asked you to find out how Conny Berg
got hold of your investigations.
126
00:17:55,040 --> 00:17:59,920
And instead you start
your own investigation on Ludde Larsson!
127
00:18:00,000 --> 00:18:02,480
What the hell were you thinking?!
128
00:18:07,160 --> 00:18:11,200
Conny Berg
got the murder investigations from here.
129
00:18:13,240 --> 00:18:16,680
We figured that out
because the paper clips were red.
130
00:18:17,480 --> 00:18:20,800
The paper clips were red?
131
00:18:20,880 --> 00:18:26,080
But he also got his hands on
the investigation on Urban's suicide.
132
00:18:26,160 --> 00:18:30,720
We think that it may have been posted
on the wall at Conny's place.
133
00:18:30,800 --> 00:18:33,560
And that the murderer took it down.
134
00:18:34,560 --> 00:18:36,800
And that's all you have?
135
00:18:37,840 --> 00:18:41,960
What the hell does all this
have to do with Ludde? Well?
136
00:18:42,800 --> 00:18:45,440
What did he supposedly
take from Conny's apartment?
137
00:18:58,400 --> 00:19:00,480
Barbro?
138
00:19:01,840 --> 00:19:07,280
Just answer the question! What do you think
he found in the apartment?
139
00:19:07,360 --> 00:19:11,200
It's a lie. Of course
he didn't find anything in the apartment.
140
00:19:12,160 --> 00:19:14,480
- Barbro!
- A USB stick.
141
00:19:14,560 --> 00:19:19,720
A USB stick? Have you seen it?
And why is that?
142
00:19:20,560 --> 00:19:23,880
- Because we have it.
- You have it?
143
00:19:23,960 --> 00:19:27,320
Dammit, Barbro,
think about what you say now.
144
00:19:27,400 --> 00:19:30,280
How did you get your hands on it?
145
00:19:31,200 --> 00:19:33,240
Huh?!
146
00:19:33,320 --> 00:19:37,480
- We found it.
- And?
147
00:19:37,560 --> 00:19:40,600
In Ludde's car.
148
00:19:43,840 --> 00:19:47,040
So it was an unlawful search?
149
00:19:48,400 --> 00:19:52,920
No. No, no, no...
Eddie, come back later. We're just...
150
00:19:53,000 --> 00:19:55,400
I've fixed this.
151
00:19:56,560 --> 00:19:59,920
There's something you have to see.
152
00:20:03,560 --> 00:20:05,880
2:22 a.m., downtown, Norrmalm.
153
00:20:05,960 --> 00:20:10,040
A hand grenade was thrown
inside the entrance of a restaurant...
154
00:20:10,120 --> 00:20:12,840
Yes?
155
00:20:12,920 --> 00:20:14,800
Hold on.
156
00:20:14,880 --> 00:20:20,200
It looks like I have to take off,
but keep going.
157
00:20:22,160 --> 00:20:24,520
Are you still there? Hello?
158
00:20:25,760 --> 00:20:28,840
I need more money.
159
00:20:28,920 --> 00:20:31,280
How much?
160
00:20:31,360 --> 00:20:36,760
- Three thousand.
- And what do I get for that money?
161
00:20:38,200 --> 00:20:41,040
Whatever you want.
162
00:20:41,120 --> 00:20:45,400
- Whatever I want?
- But it has to be now.
163
00:20:45,480 --> 00:20:48,040
I'll send you the address.
164
00:22:09,840 --> 00:22:11,840
It hurts! Ow!
165
00:22:16,720 --> 00:22:20,440
Ow! Stop! It hurts!
166
00:22:47,240 --> 00:22:51,040
- Yes...?
- Emelie, don't hang up.
167
00:22:51,120 --> 00:22:54,320
I want to help you. Where are you now?
168
00:22:56,800 --> 00:23:02,120
I know that you need money,
but we can work this out.
169
00:23:03,120 --> 00:23:07,480
Emilie, I'll pick you up. Just tell me
where you are and I'll come right away.
170
00:23:10,080 --> 00:23:12,520
Hello? Emelie?
171
00:23:12,600 --> 00:23:15,600
- I'm about to see him.
- Emelie!
172
00:23:48,280 --> 00:23:54,840
I saw Ludde take that USB drive
from Conny's apartment.
173
00:23:54,920 --> 00:23:57,920
And then I found it outside his car.
174
00:23:58,000 --> 00:24:00,960
He must have dropped it
when he got out, or something.
175
00:24:01,040 --> 00:24:04,200
- What, outside the car?
- Yes.
176
00:24:06,040 --> 00:24:08,640
Ludde picked up a female prostitute
before work
177
00:24:08,720 --> 00:24:12,520
and I recognize that bag. It's in Ludde's car.
178
00:24:12,600 --> 00:24:18,400
This is something the Commissioner is still
doing. Conny Berg found out about Ludde.
179
00:24:18,480 --> 00:24:23,960
Peter... That young girl I saw with Ludde.
180
00:24:24,040 --> 00:24:27,200
- She was like fifteen.
- Fourteen.
181
00:24:27,280 --> 00:24:30,120
The girl is fourteen years old.
182
00:24:30,200 --> 00:24:33,040
Stella called me...
183
00:24:33,120 --> 00:24:38,200
I don't know how, but she...
She was worried about a young girl.
184
00:24:38,280 --> 00:24:42,560
A fourteen-year-old prostitute.
185
00:24:42,640 --> 00:24:48,600
She said that she was worried
about her selling sex to a policeman.
186
00:24:48,680 --> 00:24:51,200
Her name's Emelie.
187
00:24:52,800 --> 00:24:54,800
Ante, can you and I
deal with the prosecutor?
188
00:24:54,880 --> 00:24:58,240
Yes, absolutely. - Hello?
189
00:25:01,600 --> 00:25:06,040
Hi, I need to get hold of Ludvig Larsson.
Do you know where he is?
190
00:25:07,360 --> 00:25:10,440
Okay, thanks.
191
00:25:10,520 --> 00:25:13,640
Ludde left the meeting ten minutes ago.
They don't know where he is.
192
00:25:13,720 --> 00:25:18,400
He's on his way to see Emelie right now.
She just talked to Stella.
193
00:25:21,720 --> 00:25:23,720
I'll check the parking garage.
194
00:25:36,000 --> 00:25:37,960
Ludvig!
195
00:25:39,360 --> 00:25:41,560
- Shit...
- Peter!
196
00:25:41,640 --> 00:25:46,640
Caijsa! Ludde just drove out of here.
Follow him.
197
00:26:06,440 --> 00:26:08,920
He could have gone anywhere.
198
00:26:37,440 --> 00:26:40,280
We can't find him.
199
00:26:41,080 --> 00:26:43,720
Ulla hasn't talked to the prosecutor yet.
200
00:26:43,800 --> 00:26:46,880
It could take 10-20 minutes
to get a trace on his cell phone.
201
00:26:49,080 --> 00:26:50,800
Yeah, okay.
202
00:26:53,280 --> 00:26:58,400
I'll call you back if I can't pick up. Good, bye.
203
00:26:58,480 --> 00:27:01,080
Where the hell did he go?
204
00:27:02,280 --> 00:27:05,800
It's Jorma. I just spoke with
Vilans Treatment Center.
205
00:27:05,880 --> 00:27:09,720
Emelie Skoog, fourteen,
took off from there last night.
206
00:27:09,800 --> 00:27:13,640
- Have you put out an alert?
- Yes, of course.
207
00:27:13,720 --> 00:27:18,040
Her cell phone's turned off
or the battery's dead. It can't be traced.
208
00:27:20,360 --> 00:27:23,680
He could definitely
have picked her up by now.
209
00:27:23,760 --> 00:27:26,200
Yes, but where?
210
00:27:37,160 --> 00:27:40,120
Hi, Ulf! The car we're looking for
is a Volkswagen sedan - ASP 023.
211
00:28:03,800 --> 00:28:06,600
What are you doing?
212
00:28:06,680 --> 00:28:09,200
I know this guy.
213
00:28:10,320 --> 00:28:14,880
In the bunker. He has access
to the congestion cameras.
214
00:28:18,440 --> 00:28:24,880
And he's gotten
Ludde's license plate number.
215
00:28:24,960 --> 00:28:27,680
Okay. Are we tracking credit cards?
216
00:29:01,400 --> 00:29:03,560
Do you have any water?
217
00:29:14,320 --> 00:29:16,480
I'm thirsty.
218
00:29:24,080 --> 00:29:26,880
There's something to drink
in the bag back there.
219
00:29:34,000 --> 00:29:36,680
Grab the box of pills as well.
220
00:29:54,480 --> 00:29:57,400
I thought you were thirsty.
221
00:30:20,840 --> 00:30:23,120
You're so pretty.
222
00:30:26,040 --> 00:30:28,560
Don't forget the seat belt.
223
00:30:31,160 --> 00:30:36,800
He just disappeared, he must have turned
it off. We can't trace Emelie's phone, either.
224
00:30:53,080 --> 00:30:56,240
- All done. The elevators are over there.
- Yep.
225
00:31:28,800 --> 00:31:31,600
I thought you said you were thirsty.
226
00:31:35,680 --> 00:31:38,040
Here, have some.
227
00:31:39,320 --> 00:31:41,600
Go ahead.
228
00:31:49,640 --> 00:31:52,520
That wasn't much. Here.
229
00:31:57,240 --> 00:31:59,720
Such a little slob.
230
00:32:26,240 --> 00:32:28,480
Cozy.
231
00:32:42,880 --> 00:32:45,200
Take your clothes off.
232
00:32:56,520 --> 00:32:58,600
Just not too fast.
233
00:33:04,760 --> 00:33:06,880
Turn this way.
234
00:33:14,280 --> 00:33:16,320
Slower.
235
00:34:19,360 --> 00:34:21,760
That's enough.
236
00:34:22,600 --> 00:34:25,720
That's nice. We'll start like this.
237
00:34:28,880 --> 00:34:31,480
Can I go to the bathroom?
238
00:34:43,160 --> 00:34:45,800
- Can I go to the bathroom?
- Yes!
239
00:34:46,760 --> 00:34:51,120
But don't wash yourself.
I'm not here to smell hotel soap.
240
00:35:34,960 --> 00:35:40,000
Oh. Ludde's credit card
was just used at Arla Hotel.
241
00:35:40,080 --> 00:35:43,400
Ludde's credit card
was just used at Arla Hotel!
242
00:35:43,480 --> 00:35:45,560
Peter!
243
00:35:47,520 --> 00:35:52,480
He's at Arla Hotel!
Where the hell is Arla Hotel?!
244
00:36:20,440 --> 00:36:24,440
- Did a man check in here with a young girl?
- Yes, a father and his daughter.
245
00:36:24,520 --> 00:36:27,160
The room number!
246
00:36:31,320 --> 00:36:35,240
- 315.
- We need a keycard.
247
00:36:39,480 --> 00:36:42,480
- I'll take the elevator.
- Let's see...
248
00:36:44,520 --> 00:36:46,840
A slight hiccup...
249
00:36:49,480 --> 00:36:52,960
- Please...
- 315...
250
00:36:53,040 --> 00:36:55,520
- There, all done.
- Thanks.
251
00:37:19,400 --> 00:37:23,440
Emelie? We're from the police.
You can come with me.
252
00:38:54,600 --> 00:38:56,760
Caijsa?
253
00:39:01,560 --> 00:39:03,680
Caijsa?
254
00:39:08,120 --> 00:39:11,640
You haven't seen the film yet, right?
255
00:39:11,720 --> 00:39:15,760
I have enough trouble sleeping as it is.
I'll do it tomorrow.
256
00:39:20,880 --> 00:39:26,280
- Caijsa? Maybe you should sit down?
- What?
257
00:39:26,960 --> 00:39:32,280
- Because of your condition.
- I'm pregnant, not dying.
258
00:39:32,360 --> 00:39:35,000
Play the film.
259
00:40:03,840 --> 00:40:06,800
It hurts! Ow!
260
00:40:16,760 --> 00:40:19,000
Are you okay?
261
00:40:23,120 --> 00:40:25,280
Caijsa?
262
00:40:27,200 --> 00:40:33,360
- Yes?
- Isn't that the girl from your investigation?
263
00:40:33,440 --> 00:40:36,880
Yeah. It's Nicole.
264
00:40:39,480 --> 00:40:47,440
To the woods a little bird flew
265
00:40:47,520 --> 00:40:55,680
From the summer sky so high and blue
266
00:40:55,760 --> 00:41:04,720
He sang,
"It's already evening, it's time to go!
267
00:41:04,800 --> 00:41:12,880
I'm flying away, you dear, dear soul
268
00:41:12,960 --> 00:41:17,320
Far away
269
00:41:17,400 --> 00:41:21,880
Far away
270
00:41:21,960 --> 00:41:30,160
But with you soon, I'll come to stay
271
00:41:30,240 --> 00:41:34,400
Far away
272
00:41:34,480 --> 00:41:39,120
Far away
273
00:41:39,200 --> 00:41:49,040
But with you soon, I'll come to stay"
20895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.