All language subtitles for The Truth Will Out.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,760 --> 00:00:43,640 THE TRUTH WILL OUT 2 00:00:55,480 --> 00:00:57,400 Based on actual events 3 00:00:58,160 --> 00:01:01,240 Episode 2 4 00:01:21,800 --> 00:01:24,440 God, this feels weird. 5 00:01:29,680 --> 00:01:33,640 Sitting here watching the police commissioner. 6 00:01:39,760 --> 00:01:42,960 I brought coffee. 7 00:01:43,040 --> 00:01:45,680 - Want some? - No, thanks. 8 00:01:45,760 --> 00:01:48,800 - Are you sure? - Yeah, I'm good. 9 00:02:03,040 --> 00:02:06,800 God, that's weak. 10 00:02:19,440 --> 00:02:22,080 Hey. Now. 11 00:02:22,160 --> 00:02:26,320 - When does his lecture start? - Ten o'clock. 12 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 He's early. 13 00:02:36,160 --> 00:02:38,440 Really early. 14 00:02:50,040 --> 00:02:52,200 Is his lecture here? 15 00:02:53,760 --> 00:02:55,880 No. 16 00:03:32,480 --> 00:03:34,840 Okay... 17 00:04:14,040 --> 00:04:17,240 Let's... He's going in there. 18 00:04:17,320 --> 00:04:19,520 We'll go around. 19 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 Damn. Did we lose him? 20 00:04:38,360 --> 00:04:41,920 - Isn't that him over there? - I can't tell. 21 00:04:42,000 --> 00:04:44,920 By that pillar? 22 00:04:45,000 --> 00:04:48,600 - I can't see. - Yeah, all the way over there. 23 00:04:48,680 --> 00:04:50,760 Yeah, there! 24 00:05:13,400 --> 00:05:15,280 Oh my... 25 00:05:20,200 --> 00:05:23,400 What's he doing? 26 00:05:30,640 --> 00:05:33,480 Oh, my god. 27 00:05:34,880 --> 00:05:38,200 Damn! What the hell is he up to? 28 00:05:45,720 --> 00:05:48,160 I didn't expect that. 29 00:05:51,320 --> 00:05:54,600 I don't get how he has the nerve. I don't get it. 30 00:05:54,680 --> 00:05:59,520 In broad daylight and everything. 31 00:06:26,800 --> 00:06:29,400 Good luck today. 32 00:06:38,560 --> 00:06:41,200 It's Caijsa. I'm going. 33 00:06:41,280 --> 00:06:46,200 Caijsa? I'll run down. It would be nice to say hello to her. 34 00:06:54,600 --> 00:06:57,000 Shit, shit, shit, shit! 35 00:07:11,360 --> 00:07:13,800 Hi! 36 00:07:13,880 --> 00:07:18,240 Hi! I'm Liselott, Jorma's girlfriend. You're Caijsa, right? 37 00:07:18,320 --> 00:07:20,760 Yeah, that's right. 38 00:07:20,840 --> 00:07:25,600 - Is Jorma coming? - Oh, my god! Congratulations! 39 00:07:25,680 --> 00:07:31,320 - Thanks. - Wow! - Why didn't you say anything? 40 00:07:31,400 --> 00:07:35,560 - Say what? - That Caijsa's pregnant, of course. 41 00:07:36,800 --> 00:07:41,760 - I didn't know. - We've been trying, but no luck so far. 42 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 - We have to go. - Sure. Talk to you later. 43 00:07:45,120 --> 00:07:47,640 - It was great to meet you, Caijsa. - You, too. 44 00:07:47,720 --> 00:07:49,680 - Congrats again. - Thanks. 45 00:07:49,760 --> 00:07:52,120 - Bye, sweetheart. - Bye. 46 00:08:27,920 --> 00:08:31,120 Isn't he's parked in the wrong place? 47 00:08:46,920 --> 00:08:50,080 - Where are you going? - Hang on. 48 00:09:14,680 --> 00:09:17,880 No, no, no! 49 00:10:43,640 --> 00:10:47,000 - Does it hurt? - What? 50 00:10:47,080 --> 00:10:50,080 I mean, are you okay? 51 00:11:01,240 --> 00:11:03,240 - Did you read up? - No. 52 00:11:03,320 --> 00:11:06,880 I'm working on another case. But clearly you did. 53 00:11:06,960 --> 00:11:11,200 Our job is to find out why Conny had boxes in his bedroom. Fine. 54 00:11:11,280 --> 00:11:13,880 - But? - I'm already working a murder case. 55 00:11:13,960 --> 00:11:17,280 I'm not starting a new one until I have Nicole's killer. 56 00:11:17,360 --> 00:11:19,600 No? 57 00:11:19,680 --> 00:11:21,760 No. 58 00:11:25,120 --> 00:11:27,240 Good morning. 59 00:11:29,400 --> 00:11:31,240 - Hey. - Hey. 60 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 Thank you. 61 00:11:41,520 --> 00:11:46,120 We've been on his tail for less than an hour and he's already bought a blowjob. 62 00:11:51,760 --> 00:11:53,480 Thanks. 63 00:11:55,560 --> 00:11:57,760 - Hey. - Hey. 64 00:11:57,840 --> 00:12:03,880 I'm Jorma. This is Caijsa. We're from the Stockholm Police. 65 00:12:03,960 --> 00:12:09,200 We'd like to talk to you about the murder you confessed to. If that's okay. 66 00:12:10,840 --> 00:12:13,160 You were caught last summer. 67 00:12:13,240 --> 00:12:17,920 For a murder you committed in Falun 14 years ago. 68 00:12:18,920 --> 00:12:22,600 You almost got away with it, didn't you? 69 00:13:04,760 --> 00:13:07,080 Hi. 70 00:13:07,160 --> 00:13:08,880 Emelie? 71 00:13:10,840 --> 00:13:14,560 - I'm Stella. Have you been waiting long? - No. 72 00:13:15,640 --> 00:13:19,360 - How old are you? - Fourteen. 73 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 Fourteen... 74 00:13:24,080 --> 00:13:26,720 I need money. 75 00:13:28,560 --> 00:13:32,760 Can you tell me a little about yourself? 76 00:13:32,840 --> 00:13:35,040 Do you live at home? 77 00:13:39,680 --> 00:13:44,960 - What's happened to you? - I have a problem. Can you just help me? 78 00:13:47,960 --> 00:13:51,960 Emelie, I... Of course I'll help you. 79 00:13:52,040 --> 00:13:55,280 But I need to know a bit more. 80 00:13:56,760 --> 00:14:03,440 Since you're only 14, if someone tried to pay you for sex, 81 00:14:03,520 --> 00:14:06,360 we should start by talking to the police. 82 00:14:08,200 --> 00:14:12,000 Emelie. Wait! Let me explain! 83 00:14:17,480 --> 00:14:22,480 This can be seen in BRÅ's latest statistics, 84 00:14:22,560 --> 00:14:29,200 which show that 2% of men had to seek medical care 85 00:14:29,280 --> 00:14:31,480 after being assaulted by someone close to them. 86 00:14:31,560 --> 00:14:33,800 Current Statistics - Tip of the Iceberg? 87 00:14:33,880 --> 00:14:40,480 The corresponding number for women was almost 15 times higher. 88 00:14:40,560 --> 00:14:46,920 So, serious violence in close relationships is reserved for women. 89 00:14:47,000 --> 00:14:51,560 - Please, Barbro. The car was unlocked. - It doesn't matter. 90 00:14:51,640 --> 00:14:54,320 You could get fired for that. 91 00:15:03,360 --> 00:15:06,080 What's that? 92 00:15:06,160 --> 00:15:10,040 A broken USB flash drive. It was in the car. 93 00:15:16,080 --> 00:15:17,960 - Wendel. - Hey. 94 00:15:18,040 --> 00:15:22,120 The guy in Falun was being blackmailed in the weeks prior to his arrest. 95 00:15:22,200 --> 00:15:24,920 Someone called from a blocked number and wanted money. 96 00:15:25,000 --> 00:15:28,520 - Conny? - He did have the case file. 97 00:15:28,600 --> 00:15:33,800 But the guy in Falun didn't have a dime, so he told the guy who called to go to hell. 98 00:15:33,880 --> 00:15:36,240 Two weeks later, he was arrested by local police. 99 00:15:36,320 --> 00:15:39,560 - They had received an anonymous tip. - Peter. 100 00:15:39,640 --> 00:15:41,920 We're on our way back. We'll take over after lunch. 101 00:15:42,000 --> 00:15:46,200 - I have to go. Good job. - Okay. Bye. 102 00:15:48,640 --> 00:15:53,200 That was Jorma. He thinks Conny was blackmailing the Falun killer. 103 00:15:53,280 --> 00:15:55,280 Do you think he was blackmailing Ludde, too? 104 00:16:00,520 --> 00:16:04,120 - Don't get too close. - No. 105 00:16:09,120 --> 00:16:12,720 - I think you're a bit too close. - No! 106 00:16:17,280 --> 00:16:19,120 It's Eddie. 107 00:16:20,520 --> 00:16:22,240 Hi, honey. 108 00:16:24,560 --> 00:16:27,880 There's a lot of fiber in the dry kibble. 109 00:16:27,960 --> 00:16:31,600 If you soak it, it won't be so hard on his stomach. 110 00:16:37,240 --> 00:16:40,840 Kiss Machete for me. Bye. 111 00:16:44,120 --> 00:16:47,120 - Machete? - Yeah. 112 00:16:53,960 --> 00:16:56,800 What kind of name for a dog is that? 113 00:16:58,120 --> 00:17:01,160 His owner was a truck driver. 114 00:17:07,480 --> 00:17:11,720 - He's up there. - Is the dog sick or what? 115 00:17:11,800 --> 00:17:14,680 No, no. 116 00:17:14,760 --> 00:17:17,480 No, he just had really bad motion sickness. 117 00:17:21,480 --> 00:17:28,760 It's a good thing Eddie has an office job now, otherwise we couldn't have taken him. 118 00:17:28,840 --> 00:17:33,480 - Why not? - We're on the road so much. 119 00:17:35,440 --> 00:17:38,080 It would have been hard. 120 00:17:41,760 --> 00:17:45,000 Damn, he's in a hurry! 121 00:17:45,080 --> 00:17:48,360 I wonder where he's going? 122 00:17:50,320 --> 00:17:54,600 Where the hell is he? Is he up there? I don't see him now. 123 00:17:54,680 --> 00:17:59,320 - Do you see him? On that side? - He's in front of that... 124 00:18:00,920 --> 00:18:03,800 - The Kia. - No, no, no. Over there! 125 00:18:06,720 --> 00:18:09,480 - Shit. We're almost too close. - Yeah. 126 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 - I'll get behind this one. - Do so. 127 00:18:21,920 --> 00:18:23,920 - Keep an eye on him. - I am. 128 00:18:24,000 --> 00:18:27,680 - When it becomes three lanes. - Yeah, that's all I'm doing. 129 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 Now you're too close. 130 00:18:48,840 --> 00:18:51,080 Shit. 131 00:18:58,360 --> 00:19:00,880 - Take over. - Yeah. 132 00:19:30,000 --> 00:19:32,320 - Hi! - Oh, hi... 133 00:19:32,400 --> 00:19:37,160 - What are you doing here? - I had some errands in the city, so... 134 00:19:37,240 --> 00:19:43,080 Listen, we're... We think we're dealing with blackmail. 135 00:19:43,160 --> 00:19:46,760 There you are. I thought I was late. 136 00:19:48,280 --> 00:19:52,200 - You've met Ludvig, haven't you? - Yeah. Peter. 137 00:19:52,280 --> 00:19:54,800 Ludvig Larsson. We ran into each other last night. 138 00:19:54,880 --> 00:19:57,800 Terrible circumstances. 139 00:19:57,880 --> 00:20:02,520 You two have also met. This is Vera, Peter's daughter. 140 00:20:02,600 --> 00:20:05,160 - She's doing her internship this week. - Really? 141 00:20:05,240 --> 00:20:08,520 - Yes. - Do you want to be a police officer, Vera? 142 00:20:09,960 --> 00:20:12,440 - I don't know yet. - Oh? 143 00:20:12,520 --> 00:20:16,360 If there's one thing the police need, it's more young women. 144 00:20:16,440 --> 00:20:18,760 - Really? - You bet. 145 00:20:18,840 --> 00:20:22,440 - What do you say, Ulla? Shall we? - Are all three of you having lunch? 146 00:20:22,520 --> 00:20:26,040 It might be fun for Vera to get to know the Police Commissioner. 147 00:20:26,120 --> 00:20:29,560 Hear some stories. Have you eaten? 148 00:20:31,520 --> 00:20:35,120 I understand. You have to be going. 149 00:20:35,200 --> 00:20:37,480 Bye, Papi. 150 00:20:37,560 --> 00:20:40,480 Papi? Is that what you call him? 151 00:20:42,240 --> 00:20:44,680 Thank you. 152 00:21:27,000 --> 00:21:29,520 - Where's the money? - What money?! 153 00:21:29,600 --> 00:21:33,240 I hooked you up with the cop. My share is 500. Did you forget? 154 00:21:33,320 --> 00:21:34,880 - It didn't happen. - You're lying! 155 00:21:34,960 --> 00:21:37,240 I'm not! 156 00:21:37,320 --> 00:21:41,080 He got a text message and just dropped me off. 157 00:21:42,360 --> 00:21:45,920 Five hundred. 158 00:21:46,000 --> 00:21:48,040 Get it? 159 00:21:48,120 --> 00:21:50,720 Do you get it?! 160 00:22:40,520 --> 00:22:43,080 - More water? - Yes, please. 161 00:22:45,880 --> 00:22:49,640 - They're leaving the restaurant now. - We're back on Norrmalm. 162 00:22:49,720 --> 00:22:52,320 We're waiting for the call list from Conny's regular phone. 163 00:22:52,400 --> 00:22:54,600 - Hang up! - We have to go. 164 00:22:54,680 --> 00:22:57,800 Okay. Talk to you later. Bye. 165 00:23:16,720 --> 00:23:19,720 What are we going to do with that? 166 00:23:19,800 --> 00:23:22,320 We can't give it to forensics. 167 00:23:35,000 --> 00:23:37,560 Where did you get that? 168 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 Where did you get that? 169 00:23:44,960 --> 00:23:47,200 - This? - Yeah. 170 00:23:47,280 --> 00:23:49,880 It was on Conny's case file. 171 00:23:50,680 --> 00:23:53,960 How did Conny get those cold case files? 172 00:23:54,040 --> 00:23:57,200 They would have been logged if he checked them out himself, 173 00:23:57,280 --> 00:24:02,480 so he asked someone else to do it. Obviously. 174 00:24:02,560 --> 00:24:06,040 Only one person uses those red paper clips. 175 00:24:06,120 --> 00:24:09,080 Bernt? Where are you hiding? 176 00:24:17,080 --> 00:24:19,640 So, you're back. 177 00:24:19,720 --> 00:24:21,880 I didn't think you had time for us mere mortals anymore, 178 00:24:21,960 --> 00:24:25,440 now that you're running around playing "cop." 179 00:24:25,520 --> 00:24:30,320 You gave Conny Berg case files without logging them, didn't you? 180 00:24:30,400 --> 00:24:33,000 No idea what you're talking about. 181 00:24:33,080 --> 00:24:37,160 It couldn't have cost more than a bottle to get what he wanted. 182 00:24:43,840 --> 00:24:46,360 That's not proof of anything. 183 00:24:53,720 --> 00:24:56,680 All the files we found in the apartment are on that list. 184 00:24:56,760 --> 00:24:58,520 None of them were logged. 185 00:24:58,600 --> 00:25:02,560 Conny could get whatever he wanted without anyone knowing. 186 00:25:03,880 --> 00:25:08,880 Fine. I got 500. Are you going to report me? 187 00:25:08,960 --> 00:25:10,720 We'll see. 188 00:25:14,360 --> 00:25:18,280 Conny wanted another case file as well. 189 00:25:18,360 --> 00:25:21,400 Which isn't on your list. 190 00:25:23,920 --> 00:25:26,280 A suicide. 191 00:26:56,160 --> 00:26:59,200 - Isn't that... - ...Urban. 192 00:27:07,400 --> 00:27:11,160 So the investigation on Urban was on this wall. 193 00:27:11,240 --> 00:27:12,920 Yeah. 194 00:27:14,120 --> 00:27:17,640 And the person who killed Conny took it with them. 195 00:27:41,880 --> 00:27:44,360 Damn, doesn't he ever work? 196 00:28:45,160 --> 00:28:48,120 - Where are you going? - I have to do something. 197 00:28:48,200 --> 00:28:51,120 No, we have program activities in 20 minutes. 198 00:28:51,200 --> 00:28:55,640 - It'll only take five minutes. - It's never just "five minutes" with you. 199 00:28:55,720 --> 00:28:58,280 I want you there tonight. 200 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 Shoes. 201 00:29:52,720 --> 00:29:55,880 Now he's talking to someone. 202 00:30:03,120 --> 00:30:08,800 I'm very disappointed in you. We had an appointment. 203 00:30:08,880 --> 00:30:15,240 You call me, and I set aside my precious time to help you, and then you don't show. 204 00:30:15,320 --> 00:30:17,840 - Hey? - Sorry. 205 00:30:17,920 --> 00:30:20,160 "Sorry." 206 00:30:24,080 --> 00:30:26,600 Take off your clothes. 207 00:30:54,560 --> 00:30:58,360 Why are you sitting like that? Huh? 208 00:30:58,440 --> 00:31:01,000 Take everything off and move your hair! 209 00:31:08,320 --> 00:31:10,520 Oh... 210 00:31:11,440 --> 00:31:13,080 Nice... 211 00:31:15,720 --> 00:31:18,640 Have you been naughty? 212 00:31:18,720 --> 00:31:20,800 Have you? 213 00:31:20,880 --> 00:31:22,920 Oh... 214 00:31:23,000 --> 00:31:24,800 Tell Papi about it... 215 00:31:31,480 --> 00:31:35,960 Let me... see your breasts. 216 00:31:40,920 --> 00:31:44,040 What the hell is he doing? 217 00:31:50,560 --> 00:31:52,000 Peter. 218 00:31:52,080 --> 00:31:55,360 - We have to tell Ulla and Ante. - What? 219 00:31:55,440 --> 00:31:57,320 We have to tell them about Ludde. 220 00:31:57,400 --> 00:32:00,120 The USB stick, paying for sex, Conny, everything. 221 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 Absolutely not. 222 00:32:01,880 --> 00:32:06,120 We're going to find out everything we can about this goddamn mess. 223 00:32:06,200 --> 00:32:08,120 But we have the pictures. 224 00:32:08,200 --> 00:32:11,160 Yes, exactly, and all that will lead to 225 00:32:11,240 --> 00:32:15,800 is the Commissioner losing his job for buying sex. 226 00:32:15,880 --> 00:32:20,000 - They'll listen to us. - No. They won't. 227 00:32:20,080 --> 00:32:25,000 They'll just say I'm crazy. As usual. 228 00:32:30,440 --> 00:32:34,080 I'll get Conny's call list. We just got it. 229 00:32:37,880 --> 00:32:40,680 Barbro, can you... 230 00:32:42,520 --> 00:32:44,360 Barbro! 231 00:33:27,760 --> 00:33:32,240 A Police Commissioner on the Frontline for Women's Rights 232 00:33:32,320 --> 00:33:35,400 Few Female Chiefs Within the Swedish Police 233 00:33:35,480 --> 00:33:38,400 LUDWIG LARSSON Reflects on His Time as a Police Officer 234 00:34:27,840 --> 00:34:30,640 ZARA, Vilans Treatment Center 235 00:34:42,000 --> 00:34:44,560 Is he still here? 236 00:34:46,440 --> 00:34:48,080 Uh... 237 00:34:48,160 --> 00:34:51,920 No. I thought he was. His desk lamp was on, but... 238 00:34:55,200 --> 00:34:56,920 Peter. 239 00:35:00,680 --> 00:35:02,480 Can we start over? 240 00:35:06,080 --> 00:35:09,400 - Sure. - Good. 241 00:35:09,480 --> 00:35:11,640 See you around. 242 00:35:40,640 --> 00:35:42,960 - Hi. - Hi. 243 00:35:50,040 --> 00:35:55,160 - Honey, what's that? - What? Oh. 244 00:35:55,240 --> 00:35:59,400 - Have you walked around like that all day? - No, I don't think so. 245 00:35:59,480 --> 00:36:03,720 - You're such a slob. What is it? - I don't know. 246 00:36:03,800 --> 00:36:09,680 Something from lunch, I would imagine. There. Now it's gone. 247 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 Received from L.L. 200 kr 248 00:36:51,160 --> 00:36:52,880 I sent you 200. 249 00:36:54,880 --> 00:36:57,240 - Can we call it even? - Even? 250 00:37:00,120 --> 00:37:03,400 Are you kidding? 251 00:37:03,480 --> 00:37:07,560 The debt was five hundred. Two hundred doesn't even cover the interest. 252 00:37:07,640 --> 00:37:10,680 You owe me two grand. 253 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 But... 254 00:37:21,800 --> 00:37:25,680 Two thousand. By tomorrow. Got it? 255 00:37:27,240 --> 00:37:31,880 - Hey! - Next time, I'll cut your finger off. 256 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 What's going on in here? 257 00:37:34,040 --> 00:37:35,760 Nothing. 258 00:37:36,760 --> 00:37:38,560 Nothing. 259 00:37:46,560 --> 00:37:50,000 - We're at Ludde's now. - We're headed to Ante's. 260 00:37:50,080 --> 00:37:51,480 Ante's? Why? 261 00:37:51,560 --> 00:37:56,280 We just got Conny's call list. He made a call right before he died. 262 00:38:14,160 --> 00:38:15,960 - Hi. - Hi. 263 00:38:17,200 --> 00:38:19,520 What's up? 264 00:38:21,560 --> 00:38:24,560 Stella, put it on loudspeaker. 265 00:38:25,240 --> 00:38:29,080 You have two old messages. 266 00:38:36,840 --> 00:38:39,560 Peter... was right. 267 00:38:41,320 --> 00:38:45,000 Peter was right, Stella. 268 00:38:46,840 --> 00:38:49,840 It was... 269 00:38:49,920 --> 00:38:51,800 ...the police... 270 00:39:42,080 --> 00:39:44,360 Aren't you going to bed? 271 00:39:49,080 --> 00:39:51,480 Are you even watching TV? 272 00:39:54,440 --> 00:39:56,760 Mom says hi. 273 00:39:58,640 --> 00:40:00,720 Yeah... 274 00:40:05,040 --> 00:40:09,160 I thought I'd run a bath and slit my wrists. Is that okay with you? 275 00:40:13,880 --> 00:40:16,920 No, please don't. 20041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.