Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:11,279
Have you been out for a stroll here?
2
00:00:11,280 --> 00:00:13,479
No, I don't think so.
3
00:00:13,480 --> 00:00:18,239
We had to write off our lead suspect,
Gebri. He has an alibi.
4
00:00:18,240 --> 00:00:21,039
We're back to square one.
5
00:00:21,040 --> 00:00:23,319
We've connected Ström
to one of the Levén murders.
6
00:00:23,320 --> 00:00:25,759
I told you to forget about that.
7
00:00:25,760 --> 00:00:29,359
You want you're murder back.
Levén took it from you.
8
00:00:29,360 --> 00:00:32,119
You used the house next door
which was empty.
9
00:00:32,120 --> 00:00:33,959
I don't know what you're talking about.
10
00:00:33,960 --> 00:00:38,000
How come them that this is hanging
on the wall at your aunt's place?
11
00:00:40,400 --> 00:00:43,399
Have you had a patient
called Mikael Ström?
12
00:00:43,400 --> 00:00:45,479
No, I haven't.
13
00:00:45,480 --> 00:00:50,919
That Peter Wendel... We can't let him
sabotage my murder investigations!
14
00:00:50,920 --> 00:00:58,399
A testimony where Klas Levén
says that a man was with him.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,519
It's an interrogation from another case.
16
00:01:01,520 --> 00:01:04,239
Ann-Marie Wendel here.
I have something you want to hear.
17
00:01:04,240 --> 00:01:07,959
Send a car to the land surveyor.
Get Wendel out of there.
18
00:01:07,960 --> 00:01:10,480
- Come with us.
- No! What the hell are you doing?
19
00:01:16,040 --> 00:01:18,440
Can we talk?
20
00:01:25,160 --> 00:01:27,680
EPISODE 7
21
00:01:34,920 --> 00:01:36,559
Björn...
22
00:01:36,560 --> 00:01:40,959
Two years' work.
He didn't so much as look at it.
23
00:01:40,960 --> 00:01:44,959
And in it, you try to prove that
your brother did not commit suicide.
24
00:01:44,960 --> 00:01:48,119
"Try" doesn't come into it.
He was murdered.
25
00:01:48,120 --> 00:01:51,159
- I hear what you're saying.
- Do you really?
26
00:01:51,160 --> 00:01:56,359
It certainly seems odd that Björn
wouldn't take account of your work.
27
00:01:56,360 --> 00:02:00,959
- He's very diligent.
- Oh, diligent, is he?
28
00:02:00,960 --> 00:02:05,239
Are you listening to me? You have to
fucking well listen to what I'm saying!
29
00:02:05,240 --> 00:02:08,119
- Peter, I hear what you're saying...
- No, you don't!
30
00:02:08,120 --> 00:02:14,640
You're just sitting there, endorsing him!
Is this some kind of fucking conspiracy?
31
00:02:26,920 --> 00:02:29,280
let me go!
32
00:03:00,160 --> 00:03:03,280
Have they been getting at you again?
33
00:04:22,320 --> 00:04:23,759
Peter...
34
00:04:23,760 --> 00:04:28,599
- Is there anyone watching Mikael Ström?
- No, not since they took you off the case.
35
00:04:28,600 --> 00:04:32,119
They've suspended me from active duty.
I can't access the investigation.
36
00:04:32,120 --> 00:04:36,240
I can't even get inside this
police station any more. Come on.
37
00:04:38,520 --> 00:04:41,279
I have to get back to that house.
You'll have to drive me.
38
00:04:41,280 --> 00:04:43,680
But you'll get the sack!
39
00:06:09,720 --> 00:06:12,280
Shit...
40
00:06:13,360 --> 00:06:16,399
- What's up?
- My charger.
41
00:06:16,400 --> 00:06:18,799
- I've got it.
- Can I have it back?
42
00:06:18,800 --> 00:06:22,919
No, I've just plugged it in.
43
00:06:22,920 --> 00:06:27,839
- Hi, sorry. Have you seen Temo?
- No. Why?
44
00:06:27,840 --> 00:06:31,119
This guy has reported his wife missing.
45
00:06:31,120 --> 00:06:32,999
The wife and Temo know each other.
46
00:06:33,000 --> 00:06:36,960
- What's her name?
- Lena Wahlberg.
47
00:06:39,840 --> 00:06:42,959
- What do you mean by "missing"?
- She never came home yesterday.
48
00:06:42,960 --> 00:06:45,920
Doesn't answer her cell phone.
49
00:06:47,320 --> 00:06:49,799
No.
50
00:06:49,800 --> 00:06:53,199
- What do you mean, no?
- No, we haven't seen Temo.
51
00:06:53,200 --> 00:06:55,319
Oh, right. OK.
But can you just tell him?
52
00:06:55,320 --> 00:06:56,679
No.
53
00:06:56,680 --> 00:07:01,439
I think it's best you take this up
with him yourself.
54
00:07:01,440 --> 00:07:03,119
OK.
55
00:07:03,120 --> 00:07:06,560
- 'Bye.
- Thanks for your help.
56
00:07:13,080 --> 00:07:14,800
Where's Peter?
57
00:07:36,400 --> 00:07:40,439
- Wendel speaking.
- Lena Wahlberg has gone missing.
58
00:07:40,440 --> 00:07:41,919
What?
59
00:07:41,920 --> 00:07:44,999
Lena Wahlberg
didn't come home yesterday.
60
00:07:45,000 --> 00:07:46,959
- Where are you?
- At Mikael Ström's house.
61
00:07:46,960 --> 00:07:49,480
I'll call you back.
62
00:07:54,960 --> 00:07:57,080
What are you doing?
63
00:07:58,080 --> 00:08:01,920
What...? No, Peter...
This really isn't a good idea, is it?
64
00:08:18,520 --> 00:08:20,119
What are you doing?
65
00:08:20,120 --> 00:08:23,039
I called Lena Wahlberg yesterday
and asked if she knows Ström-
66
00:08:23,040 --> 00:08:25,920
and now she's disappeared.
67
00:08:38,680 --> 00:08:42,000
- There. Hold on to that.
- Right.
68
00:08:51,560 --> 00:08:52,959
- Hello.
- Hi, it's me.
69
00:08:52,960 --> 00:08:56,400
Can you check what kind of car
Lena Wahlberg has?
70
00:09:03,720 --> 00:09:06,999
A grey Volkswagen Golf, D-Y-E...
71
00:09:07,000 --> 00:09:10,720
- D-Y-E...
- 366.
72
00:09:12,080 --> 00:09:15,799
We've found Lena Wahlberg's car.
Quite sure.
73
00:09:15,800 --> 00:09:18,239
It's in Mikael Ström's garage.
74
00:09:18,240 --> 00:09:21,079
Hang on, I'll make sure
you get some back-up.
75
00:09:21,080 --> 00:09:24,119
Aren't you going to wait for back-up?
76
00:09:24,120 --> 00:09:29,480
- Are you already inside?
- Yes. Now we're inside.
77
00:09:40,320 --> 00:09:44,479
- Your pistol! Have you got your pistol?
- No. They've taken it away.
78
00:09:44,480 --> 00:09:47,200
You don't have a pistol?!
79
00:10:24,240 --> 00:10:26,840
Ah, God. What a stench.
80
00:11:19,440 --> 00:11:21,680
Barbro?
81
00:11:23,000 --> 00:11:25,760
- Barbro?
- Come.
82
00:12:50,000 --> 00:12:52,520
Ann-Marie!
83
00:12:53,920 --> 00:12:55,920
Have a seat.
84
00:13:08,520 --> 00:13:10,920
I'm resigning.
85
00:13:12,840 --> 00:13:16,639
What? Why?
86
00:13:16,640 --> 00:13:18,599
You know, Björn? I took this job-
87
00:13:18,600 --> 00:13:23,199
because I wanted to be part of
strengthening legal certainty in Sweden.
88
00:13:23,200 --> 00:13:28,359
- Not destroy it.
- What the hell are you saying?
89
00:13:28,360 --> 00:13:32,559
That, for example, you lot don't give
a shit whether Levén is guilty or not.
90
00:13:32,560 --> 00:13:35,079
All you want to do is save your careers.
91
00:13:35,080 --> 00:13:39,800
Is that what you think my work
is about here? Saving my career?
92
00:13:41,760 --> 00:13:44,400
Maybe not consciously, but...
93
00:13:46,120 --> 00:13:50,039
The fact is you seem utterly incapable
of admitting you've done the wrong thing.
94
00:13:50,040 --> 00:13:54,200
Ann-Marie, have a seat
and we can discuss all this.
95
00:13:55,360 --> 00:13:57,400
You know me.
96
00:13:58,640 --> 00:14:04,399
Surely you must see
this is a misunderstanding on your part.
97
00:14:04,400 --> 00:14:10,879
Ann-Marie...
98
00:14:10,880 --> 00:14:12,680
Ann-Marie!
99
00:14:29,400 --> 00:14:32,480
Did you get the address?
100
00:14:36,840 --> 00:14:40,280
- This isn't a good idea, huh?
- No, hardly.
101
00:15:25,160 --> 00:15:28,959
- How was he able to lure her here?
- He didn't.
102
00:15:28,960 --> 00:15:32,679
I asked her if she'd treated Mikael Ström
in the past, but she denied it-
103
00:15:32,680 --> 00:15:36,999
then she promptly came out here.
A neighbor saw her arrive.
104
00:15:37,000 --> 00:15:41,079
She rang the doorbell, he grabbed her,
and then went off with her?
105
00:15:41,080 --> 00:15:44,920
We no longer have any surveillance
on him, so yes, that's what I think.
106
00:15:46,400 --> 00:15:49,119
Your vacation is over now.
107
00:15:49,120 --> 00:15:53,439
You're going back
to head up the Cold Case Group.
108
00:15:53,440 --> 00:15:57,760
- I'm not about to apologize...
- Peter.
109
00:16:01,680 --> 00:16:06,160
Call a locksmith. Get going.
110
00:16:09,000 --> 00:16:13,560
Welcome back from your vacation, then...
111
00:16:16,360 --> 00:16:19,639
Yes, exactly. Right.
112
00:16:19,640 --> 00:16:22,760
No, I get it.
113
00:16:24,120 --> 00:16:27,559
Mm. That's right.
That's what you said to start with.
114
00:16:27,560 --> 00:16:31,399
Then we don't go any further with this,
is that it?
115
00:16:31,400 --> 00:16:33,880
Thanks. 'Bye.
116
00:16:37,040 --> 00:16:39,279
They're demanding a formal request
from the Prosecutor-
117
00:16:39,280 --> 00:16:41,480
before they release lists
of Wahlberg's former patients.
118
00:16:47,440 --> 00:16:50,080
You hear what I'm saying?
119
00:16:51,840 --> 00:16:57,640
- What? Tell me again.
- They're refusing to fax the lists.
120
00:16:58,880 --> 00:17:04,559
Right... Listen, I have a list
of Lena's calls here.
121
00:17:04,560 --> 00:17:07,479
When she'd spoken to Peter, she'd didn't
drive straight over to Ström's place.
122
00:17:07,480 --> 00:17:11,720
She made another call. To Temo.
123
00:17:26,640 --> 00:17:29,679
- What did you and Lena discuss?
- Get out.
124
00:17:29,680 --> 00:17:32,359
Lena called you to ask about
Mikael Ström, didn't she?
125
00:17:32,360 --> 00:17:35,159
I'm not about to give an account
of my private conversations to you.
126
00:17:35,160 --> 00:17:37,399
Did you give Lena
Mikael Ström's address?
127
00:17:37,400 --> 00:17:39,879
Get the hell out of here, I said!
128
00:17:39,880 --> 00:17:44,839
The call marked in red is Peter's.
Right after that, Lena calls you.
129
00:17:44,840 --> 00:17:48,400
It's the last call she made.
So, what did she want?
130
00:17:50,800 --> 00:17:53,720
Answer the question, will you?
131
00:17:55,400 --> 00:17:57,760
No, I...
132
00:17:59,360 --> 00:18:00,999
I didn't know that I...
133
00:18:01,000 --> 00:18:05,279
There was nothing to suggest
that Ström had anything to do with this.
134
00:18:05,280 --> 00:18:11,079
- Oh, really?
- So, I gave her Ström's address.
135
00:18:11,080 --> 00:18:14,679
And I stand by my judgement
that I didn't do anything wrong-
136
00:18:14,680 --> 00:18:17,679
given the information
I had at that particular time.
137
00:18:17,680 --> 00:18:21,799
You gave a member of the public
the address of a murder suspect-
138
00:18:21,800 --> 00:18:24,040
without once asking why she wanted it?
139
00:18:27,720 --> 00:18:31,919
I think those in charge
will understand my reasoning.
140
00:18:31,920 --> 00:18:35,399
There are signs that someone
was tortured at Ström's house.
141
00:18:35,400 --> 00:18:38,760
Lena is probably already dead.
142
00:18:53,720 --> 00:18:56,160
I've never seen Temo like that before.
143
00:18:57,280 --> 00:18:59,240
What do you say?
144
00:19:00,280 --> 00:19:02,320
What's on your mind?
145
00:19:06,640 --> 00:19:09,879
Kajsa. I need to a word with you.
Do you have time?
146
00:19:09,880 --> 00:19:13,919
- Now?
- The Prosecutor is proceeding against you.
147
00:19:13,920 --> 00:19:18,680
You'll be relieved from your duties
pending a formal charge.
148
00:19:19,920 --> 00:19:23,039
We need your ID
and your service weapon.
149
00:19:23,040 --> 00:19:26,040
If you'll come with me,
and we can get that done right away.
150
00:19:39,960 --> 00:19:44,120
- Too swift, and wrong.
- Wrong. I see...
151
00:19:46,880 --> 00:19:50,519
- What do you want now?
- Just to ask you some questions.
152
00:19:50,520 --> 00:19:56,000
I'm having lunch. You can call me
when I'm back in my office.
153
00:19:58,440 --> 00:20:00,639
Are you still here? Hey!
154
00:20:00,640 --> 00:20:05,119
I don't want an interview.
Just a quick comment.
155
00:20:05,120 --> 00:20:07,520
A comment? About what?
156
00:20:21,880 --> 00:20:25,559
I'm writing about miscarriages of justice
and abuse of power.
157
00:20:25,560 --> 00:20:29,639
- Do you have a comment?
- It's been taken out of context...
158
00:20:29,640 --> 00:20:33,559
You'll have to excuse me...
I should be heading back.
159
00:20:33,560 --> 00:20:36,960
- Jimmy, I can explain...
- See you.
160
00:20:53,720 --> 00:20:56,199
Bon appétit.
161
00:20:56,200 --> 00:21:50,520
- Is that her?
- Yes.
162
00:22:06,960 --> 00:22:11,680
1968...
163
00:22:14,200 --> 00:22:17,399
"Anita and me"?
164
00:22:17,400 --> 00:22:19,440
"Me"?
165
00:22:34,560 --> 00:22:37,960
She was dead, and then he saw her again.
166
00:22:39,800 --> 00:22:42,240
Viveka?
167
00:23:06,440 --> 00:23:09,119
They've just got into Ström's laptop-
168
00:23:09,120 --> 00:23:11,160
and found a chat log.
169
00:23:13,920 --> 00:23:17,160
He's been in contact with Vera.
170
00:23:21,480 --> 00:23:24,599
OK. Right, thanks.
171
00:23:24,600 --> 00:23:26,319
Listen, I was thinking, this could be...
172
00:23:26,320 --> 00:23:30,320
Neither Vera nor Jasmine
have been in school all day.
173
00:23:38,200 --> 00:23:40,759
It's Vera's.
174
00:23:40,760 --> 00:23:43,160
Fuck, I...
175
00:23:49,120 --> 00:23:54,239
Jasmine? Listen, is Vera with...? Hallo?
176
00:23:54,240 --> 00:23:59,239
Who is that talking in the background?
Jasmine?
177
00:23:59,240 --> 00:24:01,920
Hallo?
178
00:24:07,400 --> 00:24:11,079
Ah...
179
00:24:11,080 --> 00:24:17,240
Wendel here, Stockholm Police.
I need to triangulate a cell phone.
180
00:25:39,120 --> 00:25:41,640
Hello, Peter.
181
00:25:49,040 --> 00:25:51,199
Out if here right now, both of you.
182
00:25:51,200 --> 00:25:54,520
- Vera, you wait for me upstairs.
- Hey, stop this...
183
00:25:57,000 --> 00:25:58,920
Now. Right away!
184
00:26:30,920 --> 00:26:33,639
It's not their fault.
185
00:26:33,640 --> 00:26:37,080
Don't be angry.
186
00:26:46,360 --> 00:26:52,480
Yes... I know how you feel about me.
187
00:27:01,360 --> 00:27:06,480
I am so sorry for what happened
with you and Urban.
188
00:27:07,840 --> 00:27:12,440
But I know I can be good
for Vera and Jasmine.
189
00:27:19,000 --> 00:27:20,920
I'm a different person now.
190
00:27:55,960 --> 00:27:59,199
- Where's Jasmine?
- She left.
191
00:27:59,200 --> 00:28:01,680
You told me to wait.
192
00:28:05,640 --> 00:28:08,959
How did you come to be in contact
with Mikael Ström?
193
00:28:08,960 --> 00:28:12,520
The man you've been chatting with online.
194
00:28:16,960 --> 00:28:22,640
Vera, his name is Mikael Ström
and he has murdered a little girl.
195
00:28:27,160 --> 00:28:29,760
He said he knew you.
196
00:28:30,840 --> 00:28:34,719
- I had a date, and he drove me home.
- A date with an old man?
197
00:28:34,720 --> 00:28:40,559
No. He pretended to be my age.
198
00:28:40,560 --> 00:28:43,720
We exchanged messages for weeks.
199
00:28:47,200 --> 00:28:50,320
I left my scarf in his car.
200
00:28:55,440 --> 00:28:58,480
Why didn't you say anything?
201
00:28:59,920 --> 00:29:03,040
I can never talk to you.
202
00:30:47,240 --> 00:30:50,800
STOCKHOLM PO BOXES
203
00:30:52,000 --> 00:30:55,519
I found something here.
Seems he's got a PO Box.
204
00:30:55,520 --> 00:30:59,520
I'll call you back. 'Bye.
205
00:31:11,240 --> 00:31:13,879
What does this mean
as far as I'm concerned?
206
00:31:13,880 --> 00:31:17,880
Am I going to be able to carry on working
as a police even if I'm found guilty?
207
00:31:18,840 --> 00:31:21,880
It's difficult to say as things stand.
208
00:31:23,560 --> 00:31:26,199
You can go.
209
00:31:26,200 --> 00:31:29,040
- What?
- You can go.
210
00:31:37,400 --> 00:31:40,119
What's going on?
211
00:31:40,120 --> 00:31:42,839
Jorma has just changed his testimony.
212
00:31:42,840 --> 00:31:45,839
All this is one big misunderstanding.
213
00:31:45,840 --> 00:31:49,720
Sorry you've been put through this, Kajsa.
214
00:31:51,240 --> 00:31:55,480
They just want to talk with me,
and see how things got this way.
215
00:31:56,920 --> 00:32:00,519
Call Barbro asap.
I'll be in touch later.
216
00:32:00,520 --> 00:32:03,640
This may take a while.
217
00:32:39,520 --> 00:32:42,080
How are you doing, Dad? Really?
218
00:32:52,720 --> 00:32:55,119
- He used to beat us.
- Who?
219
00:32:55,120 --> 00:32:58,360
Our Dad. He used to beat me and Urban.
220
00:33:00,000 --> 00:33:03,720
Any time, anyhow,
and with whatever came to hand.
221
00:33:06,160 --> 00:33:10,160
Urban, he... He could feel it coming.
222
00:33:12,040 --> 00:33:15,039
So, he'd tell me to run and hide-
223
00:33:15,040 --> 00:33:19,159
and if that wasn't enough,
then he'd provoke Dad-
224
00:33:19,160 --> 00:33:22,319
by spilling milk, anything-
225
00:33:22,320 --> 00:33:26,959
to draw Dad's attention
away from me, to him.
226
00:33:26,960 --> 00:33:30,079
And he got a beating instead.
227
00:33:30,080 --> 00:33:37,320
Fists, belt... Implements sometimes.
228
00:33:50,000 --> 00:33:52,640
I used to lie there...
229
00:33:54,120 --> 00:33:57,320
Hidden away somewhere,
and listen while he...
230
00:34:01,600 --> 00:34:05,440
He did it for my sake. To protect me.
231
00:34:12,560 --> 00:34:15,559
Finally, I couldn't take it anymore.
232
00:34:15,560 --> 00:34:18,719
So, I picked up a knife
and went in there and stabbed Dad-
233
00:34:18,720 --> 00:34:22,159
as he lay there asleep.
234
00:34:22,160 --> 00:34:25,560
But that didn't do the job,
so I had to run away.
235
00:34:27,760 --> 00:34:31,280
When he couldn't catch me,
he grabbed Urban instead.
236
00:34:33,720 --> 00:34:36,840
He almost beat him to death, that time.
237
00:34:43,360 --> 00:34:45,880
But we...
238
00:34:47,640 --> 00:34:50,440
We never talked about it.
239
00:34:52,760 --> 00:34:58,920
I always felt an immense sense of guilt
for... what I caused to happen that time.
240
00:35:03,400 --> 00:35:05,960
And now I feel it again.
241
00:35:07,280 --> 00:35:10,880
- What?
- Well, guilt.
242
00:35:12,200 --> 00:35:15,880
Because I wasn't able to stop him.
243
00:35:17,760 --> 00:35:20,320
Stop?
244
00:35:22,000 --> 00:35:24,280
Yes...
245
00:35:25,400 --> 00:35:29,360
Stop him... from committing suicide.
246
00:36:10,040 --> 00:36:13,280
What have you done? Huh?
247
00:36:14,880 --> 00:36:18,159
Answer me.
248
00:36:18,160 --> 00:36:22,039
After all Björn did for you, you stab him
in the back by going to the press.
249
00:36:22,040 --> 00:36:24,079
- I did my job.
- Did your job?!
250
00:36:24,080 --> 00:36:27,719
- And your job. And Björn's job.
- You miserable little fucking cunt!
251
00:36:27,720 --> 00:36:29,439
Björn is an elected official!
252
00:36:29,440 --> 00:36:33,519
You are employed to uphold confidence
in him and this department!
253
00:36:33,520 --> 00:36:37,400
And you're employed to...?
Lick Björn's ass, right?
254
00:37:22,840 --> 00:37:25,479
- And?
- He's been building something.
255
00:37:25,480 --> 00:37:27,799
But we can't make out what it can be.
256
00:37:27,800 --> 00:37:32,760
And there are no traces
of drawing or plans.
257
00:37:44,320 --> 00:37:46,959
Thanks for your help.
258
00:37:46,960 --> 00:37:49,040
PO BOXES
259
00:37:58,960 --> 00:38:01,320
Excuse me, I need to take a look at this.
260
00:38:45,360 --> 00:38:49,439
When we were cataloguing the old files
a few years ago, my computer went down.
261
00:38:49,440 --> 00:38:52,759
But luckily there was a copy
in the printer's internal memory.
262
00:38:52,760 --> 00:38:55,559
These are the last two print-outs
from that machine.
263
00:38:55,560 --> 00:38:58,959
- It's a burn trolley.
- Who uses those?
264
00:38:58,960 --> 00:39:03,319
The police. Säpo, various institutions.
265
00:39:03,320 --> 00:39:05,959
This arrived at Ström's PO Box.
266
00:39:05,960 --> 00:39:08,959
That's a security company logo.
The firm's called Odin.
267
00:39:08,960 --> 00:39:13,359
They work for a single large client.
- The Justice Department.
268
00:39:13,360 --> 00:39:16,440
Hellfire!
269
00:39:45,840 --> 00:39:47,879
Hi.
270
00:39:47,880 --> 00:39:52,879
- Anything for the burn trolley?
- Oh, right... No.
271
00:39:52,880 --> 00:39:56,400
Actually, hang on.
272
00:40:01,600 --> 00:40:05,600
There. Thanks.
273
00:40:44,640 --> 00:40:46,720
Hi.
274
00:41:24,320 --> 00:41:27,040
- Peter...
- What's happened?
275
00:41:34,720 --> 00:41:36,959
Excuse me.
276
00:41:36,960 --> 00:41:41,159
We haven't managed to locate him.
He's not still in the building.
277
00:41:41,160 --> 00:41:42,759
Hang on a moment.
Who are you looking for?
278
00:41:42,760 --> 00:41:46,360
- Who are you looking for?
- The Justice Minister.
279
00:42:12,640 --> 00:42:15,800
Tony Macnabb
21797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.