Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:11,119
Lars-Åke Wall
murdered the girl in Hallstavik.
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,479
We've shown that you made mistakes
in one of the murders.
3
00:00:14,480 --> 00:00:15,879
There are seven more.
4
00:00:15,880 --> 00:00:19,079
Temo is focused on this Gebri fellow-
5
00:00:19,080 --> 00:00:23,999
but there is a witness who describes
someone who sounds like Wall.
6
00:00:24,000 --> 00:00:29,359
Björn won't talk to you. E-mail me
your questions. I'll see what I can do.
7
00:00:29,360 --> 00:00:31,119
Stenius denied me a retrial.
HE WILL DIE!
8
00:00:31,120 --> 00:00:34,399
You're the only one
who can access your e-mail.
9
00:00:34,400 --> 00:00:39,279
- There's no other way in?
- Yes, from here.
10
00:00:39,280 --> 00:00:43,320
- He's a cadaver dog, right?
- Yes.
11
00:00:46,520 --> 00:00:49,160
We seem to have found something.
12
00:00:50,360 --> 00:00:54,799
If it really is Lars-Åke Wall
in that well-
13
00:00:54,800 --> 00:00:56,759
we're back on square one.
14
00:00:56,760 --> 00:00:59,719
- Maybe not quite.
- The witness?
15
00:00:59,720 --> 00:01:03,959
- Mikael Ström?
- Yes. Yes, it was him.
16
00:01:03,960 --> 00:01:06,159
Lives alone, no family,
works as a land surveyor.
17
00:01:06,160 --> 00:01:09,039
Specializes on large forest areas.
18
00:01:09,040 --> 00:01:12,680
The picture from the glade.
Should we bring him in?
19
00:01:16,200 --> 00:01:19,440
EPISODE 5
20
00:01:54,240 --> 00:01:59,000
- You mean to say you saw Lars-Åke Wall?
- Yes.
21
00:02:01,760 --> 00:02:05,080
While he was making for his car,
a white Saab?
22
00:02:06,200 --> 00:02:08,759
Exactly.
23
00:02:08,760 --> 00:02:12,439
The thing is, we've now found
Lars-Åke Wall's body.
24
00:02:12,440 --> 00:02:15,800
He's been dead for several years,
so he can't have been the man you saw.
25
00:02:19,640 --> 00:02:24,800
I must have made a mistake.
This man looked very much like him.
26
00:02:26,600 --> 00:02:28,239
That's odd.
27
00:02:28,240 --> 00:02:31,439
Because Lars-Åke Wall owned
the same type of car. A white Saab.
28
00:02:31,440 --> 00:02:35,079
It could have been another make.
29
00:02:35,080 --> 00:02:36,599
So you're no longer sure?
30
00:02:36,600 --> 00:02:41,479
I could very well have made a mistake.
Cars aren't my primary interest in life.
31
00:02:41,480 --> 00:02:45,360
I see. And what is?
32
00:02:53,400 --> 00:02:57,599
What reason did you have
for being outside Eklund's building?
33
00:02:57,600 --> 00:03:03,759
There's a nice nature reserve nearby.
I often walk there.
34
00:03:03,760 --> 00:03:08,320
- Mm. Late in the evening?
- Anytime, actually.
35
00:03:09,440 --> 00:03:14,160
Sometimes it's good to get a breath
of fresh air before one goes to bed.
36
00:03:17,120 --> 00:03:20,840
Ever taken a walk here?
37
00:03:29,160 --> 00:03:32,040
No, I don't think so.
38
00:03:36,640 --> 00:03:39,479
You're a land surveyor, right?
Do you travel a lot, in your job?
39
00:03:39,480 --> 00:03:42,520
Yes. I work all over the country.
40
00:03:47,400 --> 00:03:51,959
- You have no relationship with Eklund?
- No, none whatsoever.
41
00:03:51,960 --> 00:03:55,600
So I'm not going to find out there's
a connection between the two of you?
42
00:03:56,680 --> 00:04:00,760
- Klas Levén?
- No.
43
00:04:07,120 --> 00:04:10,359
What about the two of us?
Have we met before, you and I?
44
00:04:10,360 --> 00:04:12,160
What makes you think that?
45
00:06:46,400 --> 00:06:51,319
The apartment is incredibly
well maintained, as you can see.
46
00:06:51,320 --> 00:06:54,920
All the pipework was replaced
less than two years ago.
47
00:06:55,960 --> 00:07:01,040
The housing association is good,
and its finances are in excellent shape.
48
00:07:07,200 --> 00:07:11,279
Brilliant for public transport.
The metro is a two minute walk.
49
00:07:11,280 --> 00:07:16,639
- There's a bus stop nearby.
- There's a weird smell in the bathroom.
50
00:07:16,640 --> 00:07:20,679
- What the hell are you doing here?
- What about you? You should be at work.
51
00:07:20,680 --> 00:07:24,359
I had to take on this extra viewing.
I was away all weekend.
52
00:07:24,360 --> 00:07:28,399
We've brought in a murder suspect.
You can't just take off.
53
00:07:28,400 --> 00:07:30,600
Ten minutes.
54
00:07:31,640 --> 00:07:34,319
The neighbors...
Have they got rid of the bed bugs?
55
00:07:34,320 --> 00:07:37,720
- Five minutes.
- Two.
56
00:07:42,760 --> 00:07:49,600
South facing, a fully functioning
ceramic stove, fast broadband...
57
00:07:50,480 --> 00:07:54,239
Release him?
58
00:07:54,240 --> 00:07:56,639
He described Lars-Åke Wall.
59
00:07:56,640 --> 00:07:59,999
What he described was
every Swedish male over the age of 40.
60
00:08:00,000 --> 00:08:03,039
Lars-Åke Wall is dead.
In a well in Hallstavik.
61
00:08:03,040 --> 00:08:06,519
I don't know on what grounds
I could detain him.
62
00:08:06,520 --> 00:08:10,280
Then we'll have to place him
under surveillance.
63
00:08:11,840 --> 00:08:14,039
What? What is this?
64
00:08:14,040 --> 00:08:17,679
The Cold Case Group is acting as an extra
resource in this murder investigation-
65
00:08:17,680 --> 00:08:19,919
and it's being led by Temo.
66
00:08:19,920 --> 00:08:23,799
It's up to him if he wants to put
Mikael Ström under surveillance.
67
00:08:23,800 --> 00:08:26,680
I'm afraid everyone's busy.
68
00:08:45,040 --> 00:08:46,760
Thanks, Ulla.
69
00:08:50,720 --> 00:08:54,799
I'm sorry I couldn't be
of more help, Peter.
70
00:08:54,800 --> 00:08:59,000
- The taxi's on its way.
- I hope you find who you're looking for.
71
00:09:05,800 --> 00:09:08,639
- Kajsa and Jorma?
- They'll be here in a few minutes.
72
00:09:08,640 --> 00:09:10,879
Good, we'll meet up with them on the way.
Get your car.
73
00:09:10,880 --> 00:09:14,280
- We're taking my car?
- Yes. He'd recognize mine.
74
00:09:39,720 --> 00:09:43,679
Keep two cars behind, but not too far back
so we get caught at red lights.
75
00:09:43,680 --> 00:09:46,079
I've never done this before.
I don't know how.
76
00:09:46,080 --> 00:09:49,680
Please, Barbro.
Just drive. You can do this.
77
00:09:53,280 --> 00:09:56,920
- You need first gear.
- Yes.
78
00:10:00,280 --> 00:10:02,680
Drive, drive.
79
00:10:03,760 --> 00:10:05,520
- There.
- Keep this distance.
80
00:10:07,240 --> 00:10:09,199
He's turning left.
81
00:10:09,200 --> 00:10:12,399
- Take it easy, don't get too close.
- No...
82
00:10:12,400 --> 00:10:15,279
Red light. Go, go.
83
00:10:15,280 --> 00:10:17,079
Look out...
84
00:10:17,080 --> 00:10:20,759
- Oh, hell's bells...
- No.
85
00:10:20,760 --> 00:10:23,120
Now there's a car there as well.
Right, OK...
86
00:10:25,480 --> 00:10:29,119
I said you should drive.
87
00:10:29,120 --> 00:10:32,679
- Widdle.
- What?
88
00:10:32,680 --> 00:10:36,600
- Rickard needs to widdle.
- Never mind that now.
89
00:10:38,480 --> 00:10:42,000
He's turning, he's turning.
90
00:10:52,080 --> 00:10:54,559
OK, slow down.
91
00:10:54,560 --> 00:10:57,760
Pull in this side.
92
00:11:13,600 --> 00:11:16,239
OK, Kajsa or Jorma,
one of you has to go in.
93
00:11:16,240 --> 00:11:18,919
- Jorma can go.
- Remember, he's got photos of all of us.
94
00:11:18,920 --> 00:11:24,120
- Try to be inconspicuous.
- Jorma is disguised as a broker.
95
00:11:47,440 --> 00:11:50,840
- You see him?
- No, not yet.
96
00:12:03,600 --> 00:12:05,079
Hi there.
97
00:12:05,080 --> 00:12:09,399
Yeah, I get that, but there's no point
in getting all riled about it, right?
98
00:12:09,400 --> 00:12:11,919
There's a guy right here I can ask.
99
00:12:11,920 --> 00:12:15,079
Listen, I wanted to ask you something.
I've got a bit of a panic on.
100
00:12:15,080 --> 00:12:18,159
I'm showing an apartment this evening,
and I need a few things for it.
101
00:12:18,160 --> 00:12:22,280
- I'll help you in just a moment.
- Great, thanks. I'll be waiting over here.
102
00:12:28,400 --> 00:12:30,759
I ran straight into Ström.
103
00:12:30,760 --> 00:12:33,959
- Did he recognize you?
- Don't know. Hard to say.
104
00:12:33,960 --> 00:12:37,080
He's heading for the till.
105
00:12:56,760 --> 00:12:59,400
Heads up, he's on the move.
106
00:13:05,840 --> 00:13:08,800
So, how can I help you?
107
00:13:32,200 --> 00:13:33,599
- Hi.
- Hi.
108
00:13:33,600 --> 00:13:35,960
Come in.
109
00:13:44,320 --> 00:13:47,399
- What's up?
- I want to show you something.
110
00:13:47,400 --> 00:13:50,999
- Shoot.
- Or... do you want to show him?
111
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
- What is this?
- Open it. Have a read.
112
00:14:02,720 --> 00:14:06,159
"Greetings, you smug fucking asshole."
113
00:14:06,160 --> 00:14:09,759
"Time to get down from your high horse"-
114
00:14:09,760 --> 00:14:13,359
"and start taking
your god damned job seriously."
115
00:14:13,360 --> 00:14:19,039
"Otherwise I'll blow your brains out."
Yes, I've seen this before.
116
00:14:19,040 --> 00:14:21,800
- Why am I reading it again?
- Guess who wrote this letter.
117
00:14:24,640 --> 00:14:28,359
You want to tell him?
118
00:14:28,360 --> 00:14:32,440
Peter Wendel wrote this letter.
119
00:14:40,880 --> 00:14:42,759
Ann-Maries Wendel?
120
00:14:42,760 --> 00:14:45,279
Peter Wendel's brother took his own life.
121
00:14:45,280 --> 00:14:48,199
What was that? Five years ago?
122
00:14:48,200 --> 00:14:51,519
Peter Wendel didn't buy it, so he
started his own murder investigation.
123
00:14:51,520 --> 00:14:55,319
He sent his evidence to
the Justice Chancellor. You rejected it-
124
00:14:55,320 --> 00:14:56,880
and he sent you this.
125
00:15:00,000 --> 00:15:04,119
- Is this correct, Ann-Marie?
- How would I know?
126
00:15:04,120 --> 00:15:05,799
How you would know?
127
00:15:05,800 --> 00:15:10,399
Well, Peter indeed didn't want to believe
that his brother took his own life.
128
00:15:10,400 --> 00:15:12,839
He was very upset.
129
00:15:12,840 --> 00:15:16,759
But I have no idea
if he sent you any letter.
130
00:15:16,760 --> 00:15:20,759
- Does it say it's from him?
- No.
131
00:15:20,760 --> 00:15:24,760
Why do you think it was Peter
who sent the letter?
132
00:15:25,880 --> 00:15:27,439
Where did the information come from?
133
00:15:27,440 --> 00:15:31,599
You've got some nerve, standing here
and insisting you don't know...
134
00:15:31,600 --> 00:15:33,359
Insisting what, Marcus?
135
00:15:33,360 --> 00:15:36,239
I have sources who can confirm
that he is the one who wrote this.
136
00:15:36,240 --> 00:15:37,919
Sources?
137
00:15:37,920 --> 00:15:42,639
- Don't tell me you don't know...
- I'm not telling you anything.
138
00:15:42,640 --> 00:15:45,879
I haven't a clue if it was Peter
who wrote that letter or not.
139
00:15:45,880 --> 00:15:50,600
It's not impossible, of course.
But I wonder how you can be so certain?
140
00:15:54,640 --> 00:15:56,279
I'm afraid I can't go into that.
141
00:15:56,280 --> 00:15:59,919
What did you have in mind to do with this?
142
00:15:59,920 --> 00:16:04,519
Prove that Peter Wendel is sick
in the head! That he hates you!
143
00:16:04,520 --> 00:16:07,239
He's threatened your life, Björn.
144
00:16:07,240 --> 00:16:11,159
Yes. If he's the one who wrote it.
145
00:16:11,160 --> 00:16:14,799
I'm sorry, Marcus, as long
as I can't talk with your source-
146
00:16:14,800 --> 00:16:16,639
we can't use the letter.
147
00:16:16,640 --> 00:16:22,440
You can't link it to Wendel.
Was that everything?
148
00:16:23,360 --> 00:16:28,359
Good. Thank you.
Marcus, would you stay for a moment?
149
00:16:28,360 --> 00:16:32,560
Thank you, Ann-Marie. Close the door
on your way out, would you?
150
00:17:04,480 --> 00:17:07,000
He isn't particularly discreet.
151
00:17:08,200 --> 00:17:11,199
What do you mean?
152
00:17:11,200 --> 00:17:14,760
Isn't it a bit strange going
to buy stuff like that in a taxi?
153
00:17:17,680 --> 00:17:20,400
What's he going to do with all that?
154
00:17:40,680 --> 00:17:44,480
Give me a fucking break.
I was forced to improvise.
155
00:17:45,800 --> 00:17:47,960
Yeah, so I saw.
156
00:17:54,120 --> 00:17:56,680
OK, you can drive.
157
00:18:06,680 --> 00:18:10,320
Internal Affairs. You're going
to have to pick up, sooner or later.
158
00:18:27,240 --> 00:18:29,960
Vera?
159
00:18:35,080 --> 00:18:37,640
Vera?
160
00:18:43,560 --> 00:18:46,760
- Hi, dad.
- Hi.
161
00:18:48,280 --> 00:18:52,080
Like I've been telling you the whole time,
it's my word against his.
162
00:18:53,720 --> 00:18:55,920
No, exactly.
163
00:18:57,120 --> 00:19:02,560
Yes, fine. OK, 'bye.
164
00:19:20,880 --> 00:19:24,719
I can't understand
why you just don't own up to it.
165
00:19:24,720 --> 00:19:28,560
Want one?
There's one for you as well.
166
00:19:31,280 --> 00:19:34,439
Kajsa, don't you get what I'm saying?
You're going to take the rap for this.
167
00:19:34,440 --> 00:19:37,000
It's my word against yours.
168
00:19:42,040 --> 00:19:45,639
- I took a photo of the money.
- What?
169
00:19:45,640 --> 00:19:49,039
Before you took it.
170
00:19:49,040 --> 00:19:52,599
No matter what you say, I.A. know that
there was money in that apartment.
171
00:19:52,600 --> 00:19:55,879
They've dusted the bowl the money was in.
The results will be through any day now.
172
00:19:55,880 --> 00:19:59,119
- You asshole!
- I'm an asshole?
173
00:19:59,120 --> 00:20:02,639
- You stole money from a child!
- Drug money, Jorma!
174
00:20:02,640 --> 00:20:05,359
Do you seriously believe
he would have seen a single penny of it?
175
00:20:05,360 --> 00:20:08,480
So it's totally fine
to steal drug money, is it?
176
00:20:10,240 --> 00:20:14,080
And then we fuck, and I drop
my testimony against you, is that it?
177
00:20:16,480 --> 00:20:18,599
- Fuck, God damn it...
- What the fuck are you doing?!
178
00:20:18,600 --> 00:20:21,399
- Shut up!
- Let go, let go!
179
00:20:21,400 --> 00:20:24,720
- Ow!
- Psychopath!
180
00:20:26,040 --> 00:20:28,559
Stop biting!
181
00:20:28,560 --> 00:20:33,000
- Let me go! Ow!
- Ow!
182
00:21:34,960 --> 00:21:36,439
- Hi.
- Hi!
183
00:21:36,440 --> 00:21:39,920
- Can I come in?
- Yes, sure. Of course.
184
00:21:47,880 --> 00:21:50,920
They've got the threatening letter
you wrote.
185
00:21:52,120 --> 00:21:54,600
Marcus hacked into my email.
186
00:21:55,720 --> 00:22:01,799
What? That's illegal, for fuck's sake.
What did he read?
187
00:22:01,800 --> 00:22:04,880
I've brought a copy of the mail with me.
I'll go get it.
188
00:22:17,560 --> 00:22:21,080
Hallo? Hallo?
189
00:22:22,200 --> 00:22:24,279
Hallo, who is it?
190
00:22:24,280 --> 00:22:27,839
Peter? Is that you?
191
00:22:27,840 --> 00:22:30,600
How did you get this number?
192
00:22:32,400 --> 00:22:37,400
I was sitting here, thinking about Urban.
193
00:22:38,920 --> 00:22:42,720
You've always been the strong one.
194
00:22:44,200 --> 00:22:51,800
I wish that Urban
could have been as strong...
195
00:22:57,320 --> 00:23:00,240
Who was that?
196
00:23:02,760 --> 00:23:07,759
- Who was that who called?
- That fucking idiot!
197
00:23:07,760 --> 00:23:10,599
- Shit!
- Please, try to calm down.
198
00:23:10,600 --> 00:23:15,079
How the hell does he have the gall
to call me? Huh?
199
00:23:15,080 --> 00:23:16,559
Peter, calm down.
200
00:23:16,560 --> 00:23:20,359
Stop talking to me
as though I was three years old!
201
00:23:20,360 --> 00:23:23,599
Don't shout, Vera's upstairs!
202
00:23:23,600 --> 00:23:26,360
Take care of your email instead,
so no one can read it!
203
00:23:49,000 --> 00:23:51,760
Want to meet?
204
00:26:29,840 --> 00:26:32,519
Oh, hi there.
205
00:26:32,520 --> 00:26:36,399
You're Vera, right? Peter's daughter.
206
00:26:36,400 --> 00:26:39,639
How's he doing, these days?
207
00:26:39,640 --> 00:26:43,079
He's back at work, I hear.
Someone told me he was.
208
00:26:43,080 --> 00:26:45,160
Yes, he is.
209
00:26:53,520 --> 00:26:56,480
Give him my very best.
210
00:27:21,320 --> 00:27:23,279
- Going home?
- Yes.
211
00:27:23,280 --> 00:27:25,239
I can give you a lift. I'm going that way.
212
00:27:25,240 --> 00:27:28,039
No, that's OK, I'll take the bus...
213
00:27:28,040 --> 00:27:31,199
- Still living in the row house?
- Yes.
214
00:27:31,200 --> 00:27:34,840
Hop in, and we can be off.
215
00:28:07,360 --> 00:28:11,960
- It's cold out, now.
- Mm.
216
00:28:15,160 --> 00:28:19,359
How's your dad doing?
Working on something exciting?
217
00:28:19,360 --> 00:28:23,119
Don't you work with my dad?
218
00:28:23,120 --> 00:28:27,760
Now, I'm not a cop.
But I've known Peter for a while.
219
00:28:29,640 --> 00:28:34,759
He's quite special. Stubborn.
220
00:28:34,760 --> 00:28:38,000
- He's nuts.
- Yeah...
221
00:28:59,120 --> 00:29:01,240
You never showed up
222
00:29:16,560 --> 00:29:20,280
- You can turn off here.
- No, I'll drive you all the way.
223
00:29:31,080 --> 00:29:33,080
Stop the car, this is where I live.
224
00:30:02,760 --> 00:30:07,000
Sorry... My mind was elsewhere.
225
00:30:18,600 --> 00:30:21,240
Goodbye, Vera.
226
00:31:08,080 --> 00:31:11,040
Dad?
227
00:31:59,760 --> 00:32:02,240
- Hi.
- Hi.
228
00:32:05,400 --> 00:32:07,479
So, how can I help you?
229
00:32:07,480 --> 00:32:10,839
I and Björn have something for you.
230
00:32:10,840 --> 00:32:15,439
But you have to promise
not to tell anyone it came from us.
231
00:32:15,440 --> 00:32:18,280
All right. So, what is it?
232
00:32:24,320 --> 00:32:30,039
A threatening letter, which was reported
to the police. Written by Peter Wendel-
233
00:32:30,040 --> 00:32:33,799
to Björn, when he was Justice Chancellor.
234
00:32:33,800 --> 00:32:35,879
- You are kidding?
- No.
235
00:32:35,880 --> 00:32:38,839
Peter wrote this?
236
00:32:38,840 --> 00:32:42,800
- The Peter Wendel? To Stenius?
- Yes.
237
00:32:44,720 --> 00:32:49,640
What the fuck... Can you corroborate this?
238
00:32:55,840 --> 00:32:58,800
How did you get hold of this?
239
00:33:03,040 --> 00:33:05,040
OK.
240
00:33:08,080 --> 00:33:10,320
Thanks.
241
00:34:13,800 --> 00:34:16,040
Come here.
242
00:34:37,040 --> 00:34:39,079
- Hi.
- Hi.
243
00:34:39,080 --> 00:34:43,439
- It's all wet in here.
- That right?
244
00:34:43,440 --> 00:34:45,999
- Has Peter been here?
- No.
245
00:34:46,000 --> 00:34:48,799
- He's not at the office?
- No.
246
00:34:48,800 --> 00:34:51,239
He's not answering his cell.
247
00:34:51,240 --> 00:34:54,519
We were supposed to be going out
to see Ström's former boss.
248
00:34:54,520 --> 00:34:56,559
How's it been going here, then?
249
00:34:56,560 --> 00:35:00,039
Ström has been home all evening.
He switched off his lamp late.
250
00:35:00,040 --> 00:35:04,360
How late was it? One a.m.?
251
00:35:05,400 --> 00:35:07,119
What have you two been doing in here?
252
00:35:07,120 --> 00:35:10,759
What do you mean?
We've been working.
253
00:35:10,760 --> 00:35:14,119
- What's this?
- Butter cream.
254
00:35:14,120 --> 00:35:16,920
Custard.
255
00:35:19,520 --> 00:35:23,960
- So, you haven't seen Peter?
- Nope.
256
00:35:45,160 --> 00:35:50,119
Hi, my name is Barbro Svensson.
I'm with the police...
257
00:35:50,120 --> 00:35:53,360
I'm with the police.
My name is Barbro Svensson.
258
00:35:55,040 --> 00:35:59,880
Barbro Svensson, from the police...
259
00:36:02,320 --> 00:36:04,599
Hi, my name's Barbro Svensson,
I'm with the police.
260
00:36:04,600 --> 00:36:11,720
I have some questions regarding
Mikael Ström. Would that be OK?
261
00:36:27,800 --> 00:36:30,599
- I was the one who called.
- From the police?
262
00:36:30,600 --> 00:36:35,159
Exactly so. Barbro, police.
263
00:36:35,160 --> 00:36:38,719
- You said this was about Mikael Ström?
- Yes.
264
00:36:38,720 --> 00:36:40,919
Can you tell me anything about him?
265
00:36:40,920 --> 00:36:46,919
Well, Mikael was employed here for
almost ten years, as a land surveyor.
266
00:36:46,920 --> 00:36:50,799
But he went freelance
four or five years ago.
267
00:36:50,800 --> 00:36:53,720
Are you familiar with this place?
268
00:36:55,160 --> 00:36:57,520
No, I don't think so.
269
00:36:59,160 --> 00:37:02,520
- And there's nothing else you can tell me?
- Afraid not.
270
00:37:06,040 --> 00:37:08,719
Except, there was one thing.
271
00:37:08,720 --> 00:37:11,279
Mikael went missing for a few days.
272
00:37:11,280 --> 00:37:15,039
He'd never been off sick,
so it was a bit strange.
273
00:37:15,040 --> 00:37:17,279
Tell me about that.
274
00:37:17,280 --> 00:37:19,879
Well, he didn't show up. That was it.
275
00:37:19,880 --> 00:37:24,519
He was away for several days,
then all of a sudden, the door opens-
276
00:37:24,520 --> 00:37:28,199
and Mikael comes in and sits down at his
desk, as though nothing had happened.
277
00:37:28,200 --> 00:37:30,799
I deducted the days he was absent
from his salary-
278
00:37:30,800 --> 00:37:32,919
and then, that was that.
279
00:37:32,920 --> 00:37:37,320
- When was this?
- No idea. Many years ago.
280
00:37:39,240 --> 00:37:42,160
Oh, well...
281
00:37:52,000 --> 00:37:54,440
- Deducted...
- What?
282
00:37:55,840 --> 00:38:01,760
You deducted from his salary. Do you
have the record that shows that?
283
00:38:19,920 --> 00:38:21,920
Hi.
284
00:38:27,680 --> 00:38:31,720
So, this is where you're hiding out?
I've been looking for you.
285
00:38:33,080 --> 00:38:35,919
- Hi.
- Hi.
286
00:38:35,920 --> 00:38:38,039
I paid a call on Mikael Ström's old boss.
287
00:38:38,040 --> 00:38:42,999
He didn't have a single day off sick.
Except for one period.
288
00:38:43,000 --> 00:38:46,199
When he was absent for a whole week.
289
00:38:46,200 --> 00:38:49,159
And when he came back,
he was completely changed.
290
00:38:49,160 --> 00:38:51,479
Here's his salary record,
showing when he was absent.
291
00:38:51,480 --> 00:38:54,439
Read that!
292
00:38:54,440 --> 00:38:56,959
I checked the date
against the Levén investigations.
293
00:38:56,960 --> 00:38:59,999
There's the connection, Peter.
294
00:39:00,000 --> 00:39:03,479
The day Mikael Ström
went missing from his job-
295
00:39:03,480 --> 00:39:07,320
Klas Levén got one of his verdicts.
That can't be a coincidence.
296
00:39:08,480 --> 00:39:12,720
- There's the connection, right there.
- June the 12th, 1987.
297
00:39:13,880 --> 00:39:17,079
- The girl in Österbymo.
- Yup.
298
00:39:17,080 --> 00:39:20,399
The verdict that came when Ström
was absent from work.
299
00:39:20,400 --> 00:39:22,800
They never found her body.
300
00:39:30,080 --> 00:39:33,199
- You're a genius, Barbro!
- I am?
301
00:39:33,200 --> 00:39:38,960
Yes. First you find Ström by trawling
through the witness statements, now this.
302
00:39:42,320 --> 00:39:46,280
It wasn't Klas Levén who killed the girl.
It was Mikael Ström.
303
00:39:48,280 --> 00:39:52,799
But... "Klas Levén is a liar."
304
00:39:52,800 --> 00:39:57,400
For some reason, he couldn't bear the idea
of Levén claiming the murder as his.
305
00:39:59,360 --> 00:40:02,480
This isn't just a forest glade.
306
00:40:03,760 --> 00:40:06,040
It's a grave site.
307
00:40:19,720 --> 00:40:22,439
Ulla, we've found the connection.
308
00:40:22,440 --> 00:40:27,279
We've found the connection
between Ström and... What is it?
309
00:40:27,280 --> 00:40:30,320
Did you send threatening letters
to Björn Stenius?
310
00:40:33,760 --> 00:40:39,519
They can't prove it. I wasn't well then.
311
00:40:39,520 --> 00:40:42,040
But don't you think
I should have been told?
312
00:40:43,320 --> 00:40:47,319
We have found the connection between
Ström and the Levén killings...
313
00:40:47,320 --> 00:40:52,239
Damn it to hell, Peter! You've threatened
to kill the Justice Minister.
314
00:40:52,240 --> 00:40:56,999
- You're going on leave.
- What did you just say?
315
00:40:57,000 --> 00:40:59,039
You're going on leave. Right now.
316
00:40:59,040 --> 00:41:02,399
Leave? We're in the middle
of breakthrough, here...
317
00:41:02,400 --> 00:41:04,959
- The girl...
- There are others who can deal with it.
318
00:41:04,960 --> 00:41:07,440
Like who, for instance?
319
00:41:08,600 --> 00:41:13,439
Hello... Hi there, Peter.
You still here?
320
00:41:13,440 --> 00:41:17,680
We're about to start
the case review now.
321
00:42:34,640 --> 00:42:37,600
Tony Macnabb
25767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.