All language subtitles for The Truth Will Out.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:12,840 - What's this? - A stressball. 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,760 Good luck today. 3 00:00:14,840 --> 00:00:18,640 - Dogs are forbidden here. - Are you allergic? 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,800 - No. - Good. 5 00:00:20,880 --> 00:00:24,920 - I'm studying to be a broker. - So why are you seeking this job? 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,240 I reported a colleague to IA. 7 00:00:27,320 --> 00:00:31,720 - You have to be kidding me! - Have you hired us both? 8 00:00:31,800 --> 00:00:35,560 - How's your drinking? - Well, I'm not drunk now. 9 00:00:36,480 --> 00:00:40,760 I found the receipt in Urban's jacket and had it repaired. 10 00:00:40,840 --> 00:00:43,480 I want all of this out! 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,640 - Your brother shot himself. - No, he didn't! 12 00:00:55,240 --> 00:00:58,400 - Did Roland Eklund call you? - It was a wrong call. 13 00:00:58,480 --> 00:01:01,320 - "Klas Levén is lying"? - Eklund defended him. 14 00:01:01,400 --> 00:01:04,640 And that's the murder weapon. 15 00:01:05,960 --> 00:01:08,880 - What are you doing? - Somebody stole my gherkin knife! 16 00:01:08,960 --> 00:01:12,040 You'll have to stay at your mother's! 17 00:01:12,120 --> 00:01:15,880 - I got a new job today. - Working for Björn Stenius? 18 00:01:15,960 --> 00:01:19,640 - He's a fucking idiot! - I'm glad to have you on board. 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,560 Stop this or I'll tell about your letters to Stenius. 20 00:01:22,640 --> 00:01:24,920 - You wouldn't dare! - Fuck off! 21 00:01:25,000 --> 00:01:28,840 EPISODE 2 22 00:01:35,080 --> 00:01:37,440 Yesterday it was reported- 23 00:01:37,520 --> 00:01:39,840 that the Cold Case Group within the police- 24 00:01:39,920 --> 00:01:43,200 has begun to examine the investigati on serial killer Klas Levén. 25 00:01:43,280 --> 00:01:45,520 We've tried to get in touch with Temo Björkman- 26 00:01:45,600 --> 00:01:48,520 who led the investigations, but the police's press department- 27 00:01:48,600 --> 00:01:51,920 says that he is not available for any comments. 28 00:01:54,800 --> 00:01:57,320 Peter... Peter! 29 00:02:00,480 --> 00:02:03,280 You are to stop digging around in my murder investigation- 30 00:02:03,360 --> 00:02:07,960 and go to the media and tell them that they've got this all wrong. 31 00:02:09,600 --> 00:02:12,600 - You'll have to take this up with Ull - No. 32 00:02:12,720 --> 00:02:19,200 Do as I say, and this doesn't have to get any nastier. 33 00:02:19,280 --> 00:02:23,360 You're to back off. Get me? 34 00:02:26,280 --> 00:02:29,360 Back off. 35 00:03:28,240 --> 00:03:30,160 Hi. 36 00:03:33,080 --> 00:03:35,200 What did you just say? 37 00:03:37,120 --> 00:03:39,360 It has to be a mistake. 38 00:03:40,640 --> 00:03:42,840 Are you quite sure? 39 00:03:44,320 --> 00:03:46,800 OK. Yes, I understand. 40 00:03:51,600 --> 00:03:55,160 No. There is no review of the Levén murders in progress. 41 00:03:55,240 --> 00:03:58,520 The Cold Case Group is assisting us in a homicide investigation. 42 00:03:58,600 --> 00:04:02,040 No, but carry on for the moment. Fine Come in. 43 00:04:03,720 --> 00:04:05,920 - We need to talk. - Oh? 44 00:04:06,000 --> 00:04:08,840 We've found DNA on the knife. 45 00:04:09,880 --> 00:04:13,760 Did you get a match? 46 00:04:13,840 --> 00:04:17,200 What is it? Whose DNA have you found? 47 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 I'm afraid today is going to be a little difficult- 48 00:04:24,720 --> 00:04:27,640 but I can assist you with the viewing on Sunday. 49 00:04:27,760 --> 00:04:31,800 Sure, I'll bring the brochure. Yes, exactly. 50 00:04:31,880 --> 00:04:36,160 Listen, can I call you right back? Th 51 00:04:36,240 --> 00:04:39,200 - What's up with you? - Sciatica. 52 00:04:39,280 --> 00:04:42,120 It hit me in my lower back. Just like that. 53 00:04:43,920 --> 00:04:46,160 - Rickard was playing with that. - Rickard? 54 00:04:46,240 --> 00:04:49,560 Yes, Rickard. His doggie daycare just came to pick him up. 55 00:04:49,640 --> 00:04:53,320 I was standing there sorting through file boxes, and it hit me... 56 00:04:53,400 --> 00:04:56,800 File boxes? You were supposed to be going through the case files! 57 00:04:58,240 --> 00:05:00,760 Have you been doing that? 58 00:05:00,840 --> 00:05:04,920 - Where is Kajsa? - In some gutter somewhere, probably. 59 00:05:06,040 --> 00:05:09,520 Has no one done what I've asked them to do? This isn't fucking high school 60 00:05:09,600 --> 00:05:13,640 When I get back, you better be doing what I've asked you to do! 61 00:05:25,160 --> 00:05:28,600 - Need some help? - No, no problem. 62 00:05:43,040 --> 00:05:44,600 Sit down. 63 00:05:47,560 --> 00:05:49,480 Freshteh found DNA on the knife. 64 00:05:49,560 --> 00:05:52,840 Apart from the blood, the knife was totally clean. 65 00:05:52,920 --> 00:05:56,400 But we found a small speck inside the handle assembly. 66 00:06:00,920 --> 00:06:05,520 - Ah. Right... But did you get a...? - We got a match from the register. 67 00:06:05,600 --> 00:06:08,040 And here things start to get a little 68 00:06:08,120 --> 00:06:10,920 There's a 90% certainty this fits the DNA profile... 69 00:06:11,000 --> 00:06:12,720 I can explain... 70 00:06:12,800 --> 00:06:15,280 - ...of one Lars-Åke Wall. - What? 71 00:06:15,360 --> 00:06:17,840 - What did you say? - What was the name? 72 00:06:17,920 --> 00:06:19,520 Lars-Åke Wall. 73 00:06:19,600 --> 00:06:24,720 The paedophile from Hallstavik who wa suspected for one of the Levén murder 74 00:06:24,800 --> 00:06:28,440 And very possibly the one who stuck the knife in Roland Eklund. 75 00:07:15,640 --> 00:07:18,560 Shouldn't you be the one doing this, Peter? 76 00:07:19,600 --> 00:07:23,480 OK... 77 00:07:23,560 --> 00:07:29,880 Lars-Åke Wall from Hallstavik. Convic for child pornography offences in the 78 00:07:29,960 --> 00:07:34,880 He was the prime suspect in the murde of eight-year-old Fredrika Jensen. 79 00:07:36,400 --> 00:07:41,760 Fredrika was raped and murdered in... 80 00:07:41,840 --> 00:07:46,400 ...a woodland area close to Wall's ho 81 00:07:46,480 --> 00:07:52,440 He was just about to be charged, when all of a sudden Klas Levén showed up- 82 00:07:52,520 --> 00:07:54,640 and confessed to the killing. 83 00:07:54,760 --> 00:07:58,920 And now we've discovered Wall's DNA on the knife we found in Eklund. 84 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 Peter? 85 00:08:04,000 --> 00:08:09,560 Ulla wants us to act as an extra reso in Temo's murder investigation- 86 00:08:09,640 --> 00:08:12,120 our focus being to find Lars-Åke Wal 87 00:08:12,160 --> 00:08:15,360 - So he's taken off? - Yes. He been missing for five years. 88 00:08:17,040 --> 00:08:20,640 And now he shows up again, to stab Eklund to death- 89 00:08:20,760 --> 00:08:26,200 and leave behind a note saying Levén is a liar? Why? 90 00:08:26,280 --> 00:08:28,480 That is what we are going to try to find out. 91 00:08:28,560 --> 00:08:32,600 I and Barbro will continue to work he I want you two to drive up to Hallsta 92 00:08:32,720 --> 00:08:35,920 - No, no... No way. - Are you out of your mind? 93 00:08:47,160 --> 00:08:48,760 Come in. 94 00:08:48,840 --> 00:08:51,480 I want to know how you propose handling this. 95 00:08:51,560 --> 00:08:57,040 Ann-Marie, good that you're here. Ann-Marie is our new Chief of Staff. 96 00:08:57,120 --> 00:08:58,840 - Oh. Congratulations. - Thank you. 97 00:08:58,920 --> 00:09:02,400 Stefan Kvarnholt. I don't know if you two have met? 98 00:09:02,480 --> 00:09:07,720 Stefan is a Prosecutor. He worked on Levén investigations, among other thi 99 00:09:07,800 --> 00:09:12,120 You've read the papers. Stefan is somewhat perturbed by what's in them. 100 00:09:12,160 --> 00:09:14,160 Somewhat perturbed? 101 00:09:14,200 --> 00:09:18,080 I want to know how we'll handle the lies that people are spreading. 102 00:09:18,160 --> 00:09:19,480 It'll blow over, Stefan. 103 00:09:19,560 --> 00:09:22,000 One of my best friends has been murdered- 104 00:09:22,080 --> 00:09:24,800 and now the entire investigation is going down the tubes. 105 00:09:24,880 --> 00:09:28,920 The police need to deny that there ar any ambiguities surrounding my verdic 106 00:09:29,000 --> 00:09:32,160 and focus on catching this killer! 107 00:09:32,240 --> 00:09:34,960 We can try to control the spin the media are putting on this- 108 00:09:35,040 --> 00:09:39,160 but not dictate to the police from the top down. It's illegal. 109 00:09:40,440 --> 00:09:42,440 Yes, hi there. Sorry I'm late. 110 00:09:42,520 --> 00:09:45,880 Temo, tell them what you told me about this policeman. 111 00:09:45,960 --> 00:09:49,880 Well, this guy the papers are writing about, his name is Peter Wendel- 112 00:09:49,960 --> 00:09:53,760 and he's been off sick for three yea Mental health issues. 113 00:09:53,840 --> 00:09:56,600 The bosses have moved him to the Cold Case Group- 114 00:09:56,720 --> 00:09:59,840 so that he can't sabotage current homicide investigations. 115 00:09:59,920 --> 00:10:01,640 Well, that was the idea, anyway. 116 00:10:03,560 --> 00:10:05,760 Has anyone spoken with Lena? 117 00:10:05,840 --> 00:10:09,440 No, she's off on some damned book tou She'll be back in a few days. 118 00:10:09,520 --> 00:10:15,080 Well then, my friends... Don't worry. This is going to sort itself out. 119 00:10:15,160 --> 00:10:19,040 - Temo, how's the investigation going? - Good. We'll find him. 120 00:10:19,120 --> 00:10:23,080 Good. Find Roland's killer and this will be old news. 121 00:10:23,160 --> 00:10:29,200 Sounds good. I just want to be sure that we're on the same page here. 122 00:10:29,280 --> 00:10:35,240 Of course! My name is also on these verdicts. 123 00:10:35,320 --> 00:10:41,560 We have to trust that people can tell the difference between gossip and fac 124 00:10:41,640 --> 00:10:44,600 Good. See you all soon. 125 00:10:44,720 --> 00:10:47,840 - Bye. - Bye. 126 00:10:48,600 --> 00:10:52,160 - Is this you? - Yes. I was just about to tell you... 127 00:10:52,240 --> 00:10:55,600 This man, Peter, is my ex-husband. 128 00:10:55,720 --> 00:10:59,120 We have a daughter together but we hardly ever see each other. 129 00:10:59,160 --> 00:11:02,520 But you met this morning. Your stuff is still boxed up, right? 130 00:11:02,600 --> 00:11:06,400 Just go back to where you were, and we'll forget this whole damned th 131 00:11:06,480 --> 00:11:11,280 Markus... Easy now... Like I said, this is nothing. 132 00:11:11,360 --> 00:11:15,200 We're a team. And we have a lot to get done- 133 00:11:15,280 --> 00:11:17,200 before the meeting of Ministers. 134 00:11:17,280 --> 00:11:19,880 How is the draft legislation coming on? 135 00:11:19,960 --> 00:11:24,760 I have a number of points regarding the text I think we should discuss. 136 00:11:24,840 --> 00:11:28,520 Excellent. Good, Well, then... 137 00:11:28,600 --> 00:11:34,520 Ann-Marie, is there anything else we to discuss before we get stuck in? 138 00:11:35,640 --> 00:11:40,160 - No. - Good. 139 00:11:43,200 --> 00:11:49,080 Ann-Marie... Björn has a TV interview on Saturday. Can you come along? 140 00:11:49,160 --> 00:11:52,400 - Yes, I'm sure I could manage that... - Great. 141 00:11:53,360 --> 00:11:57,440 He's some piece of work, this Temo. 142 00:11:57,520 --> 00:12:02,160 What he said about your ex-husband and his mental health. Was that corre 143 00:12:02,200 --> 00:12:05,640 I thought Björn said we'd finished discussing that. 144 00:12:05,760 --> 00:12:08,200 Yes. Sure, absolutely. 145 00:12:08,280 --> 00:12:11,360 - Great. So you'll come along on Satur - Yes. 'Bye now. 146 00:13:09,880 --> 00:13:12,560 Did you miss the turn-off? 147 00:13:17,960 --> 00:13:22,360 - You can't be serious. - Sure, a double room, booked and paid 148 00:13:22,440 --> 00:13:27,880 - But surely the booking can be change - I'm sorry. We're full up. 149 00:13:27,960 --> 00:13:30,640 I assume you'll both want a key? 150 00:13:31,520 --> 00:13:36,160 Kajsa, Jorma? Hi. Christina Svensson. 151 00:13:36,200 --> 00:13:39,480 - You're late. - He took a wrong turn. 152 00:14:10,160 --> 00:14:12,920 So, Fredrika, here we are again... 153 00:14:14,600 --> 00:14:19,360 She was lying here, with her head thrust into the moss. 154 00:14:19,440 --> 00:14:22,360 We found a watch underneath her body. 155 00:14:23,960 --> 00:14:26,800 The wristband presumably broke when he ripped her jeans off. 156 00:14:29,560 --> 00:14:33,160 When he was done, he hit her on the head with a rock... 157 00:14:33,240 --> 00:14:36,280 ...hit her repeatedly. 158 00:14:37,640 --> 00:14:40,360 But she was already dead. 159 00:14:40,440 --> 00:14:45,360 She'd suffocated while she was being raped. 160 00:15:42,360 --> 00:15:45,120 Listen, get your coat, would you, and come with me? 161 00:15:45,160 --> 00:15:50,080 - What? Me? - Yes. You see anyone else here? 162 00:15:50,160 --> 00:15:52,520 You're joking? With my sciatica? 163 00:15:52,600 --> 00:15:54,480 I want to check Eklund's apartment. 164 00:15:54,560 --> 00:16:00,040 I don't see the connection between a lawyer and a paedophile in Hallstavik 165 00:16:08,320 --> 00:16:12,040 Just so long as the two of them don't each other while they're up there. 166 00:16:12,120 --> 00:16:15,120 What exactly is it Kajsa is supposed to have stolen? 167 00:16:15,160 --> 00:16:18,280 According to Jorma, some money went missing from an apartment. 168 00:16:20,280 --> 00:16:23,160 Two drug addicts had managed to kill each other. 169 00:16:23,240 --> 00:16:26,320 According to Jorma there was a pile of money there one second- 170 00:16:26,400 --> 00:16:27,920 and that it was gone the next. 171 00:16:28,000 --> 00:16:31,440 - What does Internal Affairs say? - They're not done investigating. 172 00:16:32,960 --> 00:16:37,280 It'll do them good to get away for a while. Don't you think? 173 00:16:53,160 --> 00:16:58,160 I just have to take care of something Wait here. 174 00:17:25,080 --> 00:17:27,160 Vera? 175 00:17:28,960 --> 00:17:31,840 I'm sorry things turned out this way. 176 00:17:34,600 --> 00:17:37,440 I can understand if you got scared yesterday, but... 177 00:17:37,520 --> 00:17:39,880 I haven't gone mad. 178 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 Not this time. 179 00:17:44,200 --> 00:17:46,440 Hi... 180 00:17:48,320 --> 00:17:51,600 What I'm trying to say is that it's a good thing- 181 00:17:51,720 --> 00:17:55,520 if you live with your Mum, just for a while. 182 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 Listen... 183 00:17:59,160 --> 00:18:02,320 - I love you. - Go to hell! 184 00:18:02,400 --> 00:18:05,520 Leave me alone! 185 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 Quiet, Evert. 186 00:18:23,080 --> 00:18:26,960 - He's a lovely boy. - He's still young, that's all. 187 00:18:29,120 --> 00:18:31,360 You don't work as a police any longer 188 00:18:31,440 --> 00:18:34,760 No. Fredrika's murder was the last investigation I worked o 189 00:18:34,840 --> 00:18:38,280 - Why? - I just lost belief in it all. 190 00:18:38,360 --> 00:18:40,880 We found a watch at the murder scene. 191 00:18:40,960 --> 00:18:44,240 The National Crime Lab in Linköping confirmed it belonged to Lars-Åke. 192 00:18:44,320 --> 00:18:47,200 And when the Levén circus rolled into town- 193 00:18:47,280 --> 00:18:51,480 they sent the watch to the Crime Lab in Stockholm for a second opinion. 194 00:18:51,560 --> 00:18:53,640 And there they came to the same conclusion. 195 00:18:53,760 --> 00:18:57,600 Then the Prosecutor went to his own watchmaker to get his opinion 196 00:18:57,720 --> 00:18:59,160 What? 197 00:18:59,200 --> 00:19:02,960 But the watchmaker couldn't say for s it belonged to Lars-Åke- 198 00:19:03,040 --> 00:19:06,160 so they tore up both Crime Labs' rep 199 00:19:06,200 --> 00:19:09,160 and presented only the watchmaker's as evidence in court. 200 00:19:09,240 --> 00:19:10,920 That's insane. 201 00:19:11,000 --> 00:19:15,400 Most people around here are convinced that Lars-Åke killed the girl. 202 00:19:15,480 --> 00:19:20,840 But her parents have with time accept that Levén killed their daughter. 203 00:19:20,920 --> 00:19:23,560 Up until now, at least. 204 00:19:34,120 --> 00:19:36,840 Thanks. 205 00:19:50,600 --> 00:19:53,360 Have you all lived here for long? 206 00:19:55,240 --> 00:20:00,200 Oh, what now...? Fredrika must have been three. 207 00:20:00,280 --> 00:20:03,040 So that makes it almost 20 years. 208 00:20:03,120 --> 00:20:06,360 It's very nice around here... 209 00:20:06,440 --> 00:20:10,440 What in hell are you two doing here? 210 00:20:10,520 --> 00:20:16,880 Something has come up to make us want to take a closer look at Lars-Åke Wal 211 00:20:16,960 --> 00:20:21,320 Our daughter's killer is in prison. If it's not him, who is it? 212 00:20:21,400 --> 00:20:23,200 - Take it easy... - I want to say this! 213 00:20:23,280 --> 00:20:25,960 For us, this is over and done with! 214 00:20:26,040 --> 00:20:29,320 The police found the person who murdered our daughter. 215 00:20:29,400 --> 00:20:31,960 He's confessed, for Christ's sake! 216 00:20:37,320 --> 00:20:41,040 We gather you haven't always been so sure- 217 00:20:41,120 --> 00:20:43,760 that it was Klas Levén who murdered Fredrika. 218 00:20:43,840 --> 00:20:48,720 What made you think that he actually was guilty? 219 00:20:48,800 --> 00:20:51,200 What the fuck kind of question is tha 220 00:20:51,280 --> 00:20:55,520 Because he was convicted, of course. He was convicted for the murder. 221 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 What's gotten into you today, Evert? 222 00:22:53,000 --> 00:22:56,320 - Eklund's live-in partner left first. - God, you frightened me! 223 00:22:56,400 --> 00:22:58,840 She wheeled her bike out the back way 224 00:22:58,920 --> 00:23:03,720 but the car was parked in front of the building. 225 00:23:03,800 --> 00:23:06,520 Oh. I see... 226 00:23:09,040 --> 00:23:13,160 How could the killer know she wouldn't come down to the car? 227 00:23:13,200 --> 00:23:17,440 - She took her bike, you said. - Yes. But how could he know that? 228 00:23:17,520 --> 00:23:20,320 After all, she wheeled the bike out the back way. 229 00:23:20,400 --> 00:23:24,400 Maybe there were two of them. Maybe Wall had help. 230 00:23:33,880 --> 00:23:38,120 When she picked up her bicycle helmet he saw her do it. 231 00:23:38,160 --> 00:23:41,880 Look at the window on the top floor. 232 00:23:41,960 --> 00:23:45,920 Pretend as if I'm still there. 233 00:23:46,000 --> 00:23:48,520 Peter, I don't know what to say. 234 00:23:48,600 --> 00:23:52,600 It doesn't matter. Just say something so it looks like you're talking to me 235 00:23:52,720 --> 00:23:56,080 Pretend you're doing a house search. 236 00:23:56,160 --> 00:23:59,360 I've never done a house search. 237 00:23:59,440 --> 00:24:03,160 I don't like this, Peter. I want you to come back. 238 00:24:03,200 --> 00:24:07,840 It'll be fine. I'll call for back-up. 239 00:24:07,920 --> 00:24:09,880 Peter? 240 00:24:21,360 --> 00:24:24,720 Do you see anything? 241 00:24:28,480 --> 00:24:31,760 No, it looks empty. 242 00:24:46,480 --> 00:24:49,960 I'm waiting for back-up. 243 00:24:53,080 --> 00:24:56,280 - Do you see anything? - No. 244 00:24:58,360 --> 00:25:01,400 - Wait. Something just happened. - What do you mean? 245 00:25:01,480 --> 00:25:05,160 I'm not sure. It looks like a glow in there, or light came on, or something 246 00:25:07,600 --> 00:25:10,360 Fucking hell... Barbro, call the fire brigade. 247 00:25:10,440 --> 00:25:12,560 - I'm going in. - Wait! 248 00:25:12,640 --> 00:25:14,840 Peter, wait! 249 00:26:17,360 --> 00:26:22,280 Aw. Goddammit... 250 00:26:29,080 --> 00:26:31,800 Peter! 251 00:26:37,320 --> 00:26:40,320 - Get up. - What...? 252 00:27:48,560 --> 00:27:52,560 Hiya. Have you heard anything? 253 00:27:53,960 --> 00:27:58,560 What? You said they were going to drop the investigation. 254 00:28:02,400 --> 00:28:04,280 OK... 255 00:28:06,840 --> 00:28:11,280 Do your job. Do it. I'm telling you, I'm innocent. 256 00:28:12,480 --> 00:28:16,480 A glass of white wine, please. 257 00:28:25,280 --> 00:28:27,880 - You can charge it to Room 17. - Room 17. 258 00:28:42,360 --> 00:28:45,440 How much is it? 259 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 How much is the apartment? 260 00:28:47,840 --> 00:28:50,640 The guide price is 11 million kronor. 261 00:28:50,760 --> 00:28:53,480 - 11 million... - Mm. 262 00:28:55,720 --> 00:28:59,240 That's too much for me! 263 00:29:04,640 --> 00:29:07,200 We can take a look at another. 264 00:29:09,600 --> 00:29:11,600 Cheers. 265 00:29:15,560 --> 00:29:18,120 Thanks. 266 00:31:45,600 --> 00:31:50,040 So you went into the apartment by yourself? 267 00:31:50,120 --> 00:31:53,600 Despite the fact you believed the killer was in there, right? 268 00:31:53,720 --> 00:31:57,160 Then you were knocked down, so you can't give us any kind of description 269 00:31:57,240 --> 00:32:02,920 And neither can you, despite the fact that you encountered him in the stair 270 00:32:05,320 --> 00:32:08,480 So, can you explain this? 271 00:32:11,000 --> 00:32:12,640 What am I supposed to explain? 272 00:32:12,760 --> 00:32:16,640 - Well, where was it taken? - I can't be sure. 273 00:32:16,760 --> 00:32:18,920 No... 274 00:32:20,880 --> 00:32:22,320 Let go. 275 00:32:22,400 --> 00:32:25,400 What the hell are you doing? 276 00:32:30,760 --> 00:32:35,440 Here. Take them. 277 00:33:08,080 --> 00:33:11,040 - Hallo? - Hi. 278 00:33:23,080 --> 00:33:27,000 Can you set your alarm clock for tomorrow? I have to leave early. 279 00:33:27,080 --> 00:33:29,240 - Hi. - Hi. 280 00:33:32,200 --> 00:33:36,840 Dad was here today. He was standing in the stairwell, yel 281 00:33:36,920 --> 00:33:39,040 What? 282 00:33:40,200 --> 00:33:44,760 - So what did he want? - Tell me hasn't gone nuts again. 283 00:33:44,840 --> 00:33:47,280 It's just like last time. 284 00:33:49,160 --> 00:33:51,600 Your Dad is not well. That's just the way it is. 285 00:33:51,720 --> 00:33:54,640 Christ, I hate him. 286 00:33:54,760 --> 00:33:57,800 Why can't he just be normal? 287 00:33:57,880 --> 00:34:02,240 Dad has to... you know, accept that his brother took his own life. 288 00:34:02,320 --> 00:34:05,440 When he decides to do that, then... 289 00:34:05,520 --> 00:34:11,360 Everything will be a lot better. 290 00:34:13,240 --> 00:34:15,520 Come here. 291 00:34:15,600 --> 00:34:18,800 I'd like to sit here and spend a cozy evening with you... 292 00:34:18,880 --> 00:34:21,920 It's OK. You go and work. 293 00:34:23,200 --> 00:34:25,760 Yes. 294 00:35:05,880 --> 00:35:09,600 Wake me up when you're leaving. I have to get up early as well. 295 00:35:09,720 --> 00:35:11,960 - OK. - Good night. 296 00:35:12,040 --> 00:35:14,360 Sleep well. 297 00:36:48,720 --> 00:36:52,280 Peter. Aren't you asleep yet? 298 00:36:53,480 --> 00:36:56,520 Hallo? 299 00:36:56,600 --> 00:36:59,160 - Peter? - Hallo? 300 00:36:59,240 --> 00:37:01,720 Hallo? 301 00:37:01,800 --> 00:37:06,480 - You... impressed me today. - What did you say? 302 00:37:09,360 --> 00:37:12,280 You impressed me today. 303 00:37:14,040 --> 00:37:19,040 You mustn't listen to Temo. 304 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 Peter, have you been drinking? 305 00:37:21,960 --> 00:37:25,720 No. 306 00:37:27,160 --> 00:37:33,960 Do you know if I left my stress ball at the office? 307 00:37:34,040 --> 00:37:38,360 Peter, go to bed. We have a long day tomorrow. 308 00:38:17,280 --> 00:38:21,640 Hallo? Vera? What are you doing here? 309 00:38:21,760 --> 00:38:25,560 I'm going to live here. You're my Dad you can't make me stay away! 310 00:38:27,160 --> 00:38:28,720 But what are you up to? 311 00:38:28,800 --> 00:38:32,040 It's time to let him go, and focus on the living instead! 312 00:38:32,120 --> 00:38:34,520 But you can't... No! 313 00:38:35,640 --> 00:38:37,720 Shit... 314 00:39:33,000 --> 00:39:35,960 No! Enough of this shit from these people, already! 315 00:39:37,800 --> 00:39:40,640 - Hi. - Hi. 316 00:39:40,760 --> 00:39:43,440 Uh... come in. 317 00:39:43,520 --> 00:39:47,480 - What... what do you want? - I just wanted to hear how you're doi 318 00:39:47,560 --> 00:39:50,160 - Hi there, Vera. - Hi. 319 00:39:51,240 --> 00:39:53,960 - Coffee? - Please. 320 00:39:54,040 --> 00:39:56,760 Have you been burning something, you two? 321 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 - Dad? - Yes? 322 00:39:58,600 --> 00:40:00,560 - Dad? - Yes? 323 00:40:00,640 --> 00:40:03,720 ...Wendel claims all convictions against Levén could be wrongful. 324 00:40:03,800 --> 00:40:08,000 Eight separate court judgements show that Levén is guilty of eight murders 325 00:40:08,080 --> 00:40:10,360 Murders to which he himself has confessed. 326 00:40:10,440 --> 00:40:14,720 That a lone policeman should consider knows better than myself as Prosecuto 327 00:40:14,800 --> 00:40:19,440 and eight courts, and the country's Justice Minister, is laughable! 328 00:40:19,520 --> 00:40:23,160 Apart from that, I have no further comments to make. 329 00:40:23,240 --> 00:40:24,440 Yes? 330 00:40:24,520 --> 00:40:29,040 Hi, Peter! I'm impressed that you managed to find the apartment. 331 00:40:30,440 --> 00:40:33,040 Tell me what this is all about, Lars- 332 00:40:33,120 --> 00:40:38,320 Nothing in particular. I just wanted to check up on you. 333 00:40:38,400 --> 00:40:40,600 I hope I didn't hurt you too much. 334 00:40:40,720 --> 00:40:43,240 No problem. You don't have to worry about me. 335 00:40:43,320 --> 00:40:47,160 That's good, Peter. You won't let me down. 336 00:40:47,200 --> 00:40:51,600 Can't we meet and discuss this over a cup of coffee or something? 337 00:40:53,840 --> 00:40:57,760 Hello, Ulla. Has Peter told you about the knife ye 338 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 Peter? 339 00:41:08,880 --> 00:41:13,280 I'll pick her up on the way back... - Hey, wait! 340 00:41:13,360 --> 00:41:15,760 What are you doing? Let go of that! 341 00:41:15,840 --> 00:41:19,120 - Hey! Where did you go? - Are you crazy? You fucking madman! 342 00:41:24,920 --> 00:41:28,320 Peter... 343 00:41:28,400 --> 00:41:33,800 Peter. Peter... 344 00:41:33,880 --> 00:41:36,640 Peter! 345 00:41:36,760 --> 00:41:40,600 Peter... 346 00:41:42,120 --> 00:41:47,480 It's alright, Peter. You won't let me down. 347 00:41:50,440 --> 00:41:52,600 Tony Macnabb 28132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.