Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,760 --> 00:03:55,120
- Good morning.
- Good morning.
2
00:04:05,240 --> 00:04:08,760
- Aren't you having breakfast?
- No. Don't have the time.
3
00:04:08,840 --> 00:04:14,320
- If you want a lift, better get a mov
- I'll take the bus.
4
00:04:21,760 --> 00:04:27,800
- Are you nervous?
- No. Why would I be nervous?
5
00:04:34,640 --> 00:04:39,160
- What's this?
- A stress ball.
6
00:04:39,240 --> 00:04:42,840
- A stress ball.
- Good luck today.
7
00:05:02,320 --> 00:05:04,840
- You need to keep this closed.
- What?
8
00:05:04,920 --> 00:05:08,160
The terrace door.
9
00:05:09,920 --> 00:05:12,880
- I'm off, then.
- OK. 'Bye.
10
00:06:00,640 --> 00:06:03,080
- Wendel speaking.
- This is Roland Eklund.
11
00:06:03,160 --> 00:06:06,320
- You left a message with my secretary
- What?
12
00:06:06,400 --> 00:06:09,960
- Peter Wendel, Stockholm Police?
- Yes.
13
00:06:11,360 --> 00:06:14,400
I have a message with your name
and number on it. You called me.
14
00:06:14,480 --> 00:06:18,560
I'm really sorry, but this must be
a misunderstanding. I didn't call you
15
00:06:18,640 --> 00:06:22,920
- OK, fine.
- Hang on...
16
00:07:12,440 --> 00:07:15,320
Cold Case Unit.
Well, this must be it.
17
00:07:16,360 --> 00:07:19,200
Take those.
18
00:07:20,440 --> 00:07:24,080
Stack them in chronological order,
from July '85 onwards.
19
00:07:24,160 --> 00:07:28,640
If you find anything from before that
date, return them with our best regar
20
00:07:36,680 --> 00:07:38,640
God, you frightened me!
21
00:07:38,720 --> 00:07:42,280
- What are you doing behind there?
- "Us"?
22
00:07:42,360 --> 00:07:46,880
You said "us" to the janitor,
as though you worked here.
23
00:07:46,960 --> 00:07:51,160
What do you mean? "Us" as here
in Police Headquarters, or...?
24
00:07:51,240 --> 00:07:54,320
Precisely.
25
00:08:02,000 --> 00:08:03,480
She's not even a police.
26
00:08:03,600 --> 00:08:07,240
You need someone who can collate
and catalogue all the material, right
27
00:08:07,320 --> 00:08:11,000
I've been given a budget to employ
three homicide investigators.
28
00:08:11,040 --> 00:08:13,160
I gave you a list of names.
29
00:08:13,240 --> 00:08:16,920
Sure, but...
None of them wants to switch jobs.
30
00:08:19,480 --> 00:08:22,760
How are things at home? How's Vera?
31
00:08:24,120 --> 00:08:26,480
Oh, you know, teenager...
32
00:08:26,600 --> 00:08:30,680
I'll see to it you get
some more applications... Pet...?
33
00:08:30,760 --> 00:08:33,720
Peter!
34
00:08:47,920 --> 00:08:52,560
Aren't you going to stop this now?
She's waiting.
35
00:08:52,640 --> 00:08:59,080
Happy birthday to you
Happy birthday to you
36
00:08:59,160 --> 00:09:02,120
Happy birthday dearest Stella
37
00:09:02,200 --> 00:09:04,120
Happy birthday to you! Hip hip!
38
00:09:04,200 --> 00:09:07,600
Hurrah! Hurrah! Hurrah! Hurrah!
39
00:09:08,720 --> 00:09:10,880
Thanks.
40
00:09:12,160 --> 00:09:15,680
- Thanks, darling.
- You're welcome.
41
00:09:15,760 --> 00:09:20,800
Goodness!
Whatever could this be?
42
00:09:23,560 --> 00:09:26,040
Oh...
43
00:09:32,160 --> 00:09:36,280
I found the receipt in Urban's jacket
He'd left it for repair.
44
00:09:44,320 --> 00:09:46,600
- Stella...
- No, let go of me!
45
00:09:46,680 --> 00:09:49,000
Stella?
46
00:09:57,400 --> 00:10:02,280
- Calm down now...
- No. Let go of me.
47
00:10:05,640 --> 00:10:09,160
There's a reason these things
aren't down in the apartment!
48
00:10:09,240 --> 00:10:12,560
Every one of them is a reminder
that Urban took his own life!
49
00:10:12,640 --> 00:10:15,800
- You're wrong...
- Just shut up!
50
00:10:15,880 --> 00:10:18,360
I am so fucking tired of your bullshi
51
00:10:20,160 --> 00:10:23,480
- Now he's out of here. For good.
- Stella...
52
00:10:23,600 --> 00:10:27,360
This stuff is going out of here,
once and for all! You can take care o
53
00:10:30,480 --> 00:10:32,480
Take it easy now...
54
00:10:43,920 --> 00:10:47,120
You'll have to have this on your lap.
That's it.
55
00:11:02,760 --> 00:11:08,080
- How are you, Dad? Really?
- What? What do you mean?
56
00:11:08,160 --> 00:11:12,080
What do I mean? This.
57
00:11:13,400 --> 00:11:17,720
Everyone's moved on.
He's not coming back.
58
00:11:18,960 --> 00:11:21,760
- Your brother shot himself in the hea
- No, he didn't!
59
00:11:21,840 --> 00:11:23,240
- Stop the car!
- What?
60
00:11:23,320 --> 00:11:26,080
I'll sleep over at Mum's place.
I'll take the bus.
61
00:11:26,160 --> 00:11:28,400
- I'll drive you!
- No, I'll take the bus!
62
00:12:11,880 --> 00:12:14,720
'Bye then.
63
00:12:17,000 --> 00:12:19,280
How was the dinner?
64
00:12:19,360 --> 00:12:25,280
- Uh... Nice.
- Good.
65
00:12:26,920 --> 00:12:31,000
- And how are you?
- Good. Just fine.
66
00:12:31,040 --> 00:12:37,800
Listen, I have to get on here, so...
Thanks for driving Vera over.
67
00:12:37,880 --> 00:12:40,120
- Thank you.
- Mm.
68
00:14:50,560 --> 00:14:54,280
- I'm off.
- OK.
69
00:14:54,360 --> 00:14:57,480
- 'Bye.
- 'Bye.
70
00:15:18,280 --> 00:15:20,640
What now...?
71
00:15:42,920 --> 00:15:45,040
- Hi.
- Hi.
72
00:15:46,320 --> 00:15:49,960
I'm sorry about what happened yesterd
It all went a bit wrong.
73
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Yes. It wasn't a brilliant success.
74
00:15:53,080 --> 00:15:56,280
I'll call Stella and apologize.
75
00:15:56,360 --> 00:15:59,000
I think the two of you
should take some time out.
76
00:16:01,000 --> 00:16:03,040
See you.
77
00:16:03,120 --> 00:16:08,160
- How's the recruitment going?
- Well... So, so.
78
00:16:15,320 --> 00:16:17,920
You do know you can't bring dogs in h
79
00:16:18,000 --> 00:16:20,040
- Are you allergic?
- No.
80
00:16:20,120 --> 00:16:22,640
Good.
81
00:16:41,800 --> 00:16:44,440
What's that noise?
82
00:16:44,560 --> 00:16:47,400
You must be single.
Maybe you can help me.
83
00:16:49,040 --> 00:16:52,960
I've tried so many dating apps and da
sites, I should know how it works by
84
00:16:53,000 --> 00:16:55,160
- I don't get it. Look.
- No...
85
00:16:55,240 --> 00:16:59,320
Wow, what a hunk! The idea is,
you swipe left for thumbs up-
86
00:16:59,400 --> 00:17:02,440
and right for get lost.
This one is 100% thumbs up.
87
00:17:02,560 --> 00:17:06,320
- Try swiping left.
- No. This is your thing...
88
00:17:06,400 --> 00:17:08,360
- Go on, try.
- No...
89
00:17:08,440 --> 00:17:10,640
Give it a go!
90
00:17:13,360 --> 00:17:16,200
You see? Whatever I do,
I get that nasty sound.
91
00:17:16,280 --> 00:17:18,160
Do you understand what I'm doing wron
92
00:17:18,240 --> 00:17:20,720
- Hi.
- Hi.
93
00:17:20,800 --> 00:17:24,600
- Great to see you've made a start.
- Yes, I'm sure will get all this sort
94
00:17:24,680 --> 00:17:28,840
- So how did the interviews go?
- Interviews? Which interviews?
95
00:17:28,920 --> 00:17:32,680
Ah, yes, right.
There's some bloke sitting out there.
96
00:17:32,760 --> 00:17:35,760
I forgot to tell you about it.
97
00:17:40,000 --> 00:17:42,600
Good morning.
98
00:18:06,720 --> 00:18:09,640
- Hi there.
- Hi, Markus.
99
00:18:09,720 --> 00:18:11,880
Do you know why all my stuff
is packed up?
100
00:18:11,960 --> 00:18:16,880
Jeanette has blown up big time. We ne
someone to take her place right away.
101
00:18:16,960 --> 00:18:20,160
I asked the janitor
to pack up your things.
102
00:18:20,240 --> 00:18:23,240
- I'm going to be Chief of Staff?
- Mm.
103
00:18:23,320 --> 00:18:27,480
You're Björn's only choice.
There's no one else on the list.
104
00:18:30,120 --> 00:18:34,920
You start tomorrow. But in the meanti
we could take a look at your office.
105
00:18:35,000 --> 00:18:37,240
OK. I'd love to.
106
00:18:39,720 --> 00:18:41,920
Hi.
107
00:18:42,000 --> 00:18:47,280
I'm sorry I...
Sorry to keep you waiting...
108
00:18:49,760 --> 00:18:52,880
No worries.
109
00:18:56,680 --> 00:19:00,400
Virtanen, Jorma.
110
00:19:00,480 --> 00:19:06,360
And you want to transfer
from Violent Crime... Why's that?
111
00:19:06,440 --> 00:19:11,360
How can I put this...? I've got tired
of certain idiots working there.
112
00:19:12,720 --> 00:19:16,640
- So, a change of scene, then?
- Exactly. It's going to be great.
113
00:19:16,720 --> 00:19:20,600
You'll have to hope
we do better here, then.
114
00:19:20,680 --> 00:19:23,720
Uh... I think there's been
some misunderstanding.
115
00:19:23,800 --> 00:19:26,760
I thought we were talking
about my studies.
116
00:19:26,840 --> 00:19:30,080
I'm studying to be a real estate brok
117
00:19:30,160 --> 00:19:34,840
- A real estate broker?
- Yes. I'm leaving the force.
118
00:19:36,440 --> 00:19:40,560
But... Then why are you applying
for a job here, if you're quitting?
119
00:19:40,640 --> 00:19:44,680
I'm not. The boss wants to get rid of
120
00:19:44,760 --> 00:19:47,640
so she can hire
someone else she's found.
121
00:19:47,720 --> 00:19:51,200
Just as well, I reckon. I reported
a colleague to Internal Affairs-
122
00:19:51,280 --> 00:19:54,440
so things
aren't exactly harmonious there.
123
00:19:54,560 --> 00:19:57,320
It could be a nice break
to switch to this unit for a while.
124
00:19:57,400 --> 00:20:00,760
For the weeks
I have left in the job, that is.
125
00:20:04,920 --> 00:20:08,720
So that's the way things are.
126
00:20:08,800 --> 00:20:13,360
Yep. Do you live in a detached house,
or a villa? Or an apartment?
127
00:20:15,040 --> 00:20:18,240
No... A row house...
128
00:20:18,320 --> 00:20:20,640
Fantastic.
129
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
Thanks.
130
00:20:42,120 --> 00:20:45,760
You do know he's quitting the force,
don't you?
131
00:20:45,840 --> 00:20:48,120
Come in.
132
00:20:50,000 --> 00:20:55,120
Could it possibly be that he's the on
who reported you to Internal Affairs?
133
00:20:55,200 --> 00:20:58,480
Sure. But it's no big deal.
134
00:20:58,600 --> 00:21:01,320
But Jorma is a nutcase.
135
00:21:01,400 --> 00:21:05,800
Bergholm, Kajsa. So, in other words,
you work in Violent Crime as well.
136
00:21:05,880 --> 00:21:07,400
Yes.
137
00:21:07,480 --> 00:21:10,800
And what makes you
want to make the switch?
138
00:21:10,880 --> 00:21:13,720
It's time to, that's all.
139
00:21:13,800 --> 00:21:16,560
- Time?
- Yes.
140
00:21:17,760 --> 00:21:21,000
And why do you think you'd fit in her
at the Cold Case Group?
141
00:21:21,040 --> 00:21:24,920
I'm good at catching villains.
I have a black belt in karate.
142
00:21:25,000 --> 00:21:28,680
- Do you? Really?
- No...
143
00:21:31,440 --> 00:21:35,840
There have been a whole lot of compla
lodged against you over the years, I
144
00:21:35,920 --> 00:21:37,440
You know how it is.
145
00:21:39,360 --> 00:21:42,200
How's your drinking?
146
00:21:42,280 --> 00:21:47,680
I'm sober now. Fine. Under control.
147
00:21:47,760 --> 00:21:50,480
Your boss hasn't pressured you
into applying for this job?
148
00:21:50,600 --> 00:21:53,400
No, no. No.
149
00:21:59,200 --> 00:22:03,000
Well, when can I start?
I mean, I can hit the ground running.
150
00:22:05,960 --> 00:22:09,040
I see. Well then, OK...
151
00:22:51,360 --> 00:22:55,920
Temo, what's happened?
Is that Roland Eklund in the car?
152
00:22:57,000 --> 00:22:59,280
Can you confirm that?
153
00:23:53,040 --> 00:23:55,720
- Put on your jacket.
- What...? What's the time?
154
00:23:55,800 --> 00:23:58,040
Put on your jacket!
155
00:23:58,120 --> 00:24:00,800
You know him?
156
00:24:00,880 --> 00:24:03,920
Yes. He called me
the day before yesterday.
157
00:24:04,000 --> 00:24:07,800
- Roland Eklund called you?
- Yes. It was a wrong number.
158
00:24:07,880 --> 00:24:11,480
- Stun gun?
- Yes, that's what they think.
159
00:24:14,680 --> 00:24:18,600
"Klas Levén is a liar."
Klas Levén the serial killer?
160
00:24:18,680 --> 00:24:22,160
Eklund defended him.
161
00:24:22,240 --> 00:24:24,960
And that is the murder weapon.
162
00:24:31,000 --> 00:24:33,640
What is it?
163
00:24:39,320 --> 00:24:45,320
You'll be aware that Temo Björkman
and his lot are investigating this mu
164
00:24:45,400 --> 00:24:49,400
So then maybe
you'll understand why you're here.
165
00:24:51,120 --> 00:24:56,200
Björkman worked on the Levén murders.
He conducted every interview.
166
00:24:57,280 --> 00:25:01,000
What's up with you?
You seem totally distracted.
167
00:25:03,480 --> 00:25:05,680
I'm fine...
168
00:25:05,760 --> 00:25:09,360
It's not that I distrust Temo.
Absolutely not.
169
00:25:09,440 --> 00:25:12,280
But it would be great if your group
could trawl through-
170
00:25:12,360 --> 00:25:16,680
the old case files from the murders.
if you find anything to explain this
171
00:25:16,760 --> 00:25:19,760
My group? You mean me
and that office worker?
172
00:25:19,840 --> 00:25:23,200
- You have the whole of tomorrow.
- No, that's impossible.
173
00:25:23,280 --> 00:25:27,960
Just make sure it gets done.
Get that group up and running.
174
00:25:28,000 --> 00:25:30,880
Don't say anything to Temo.
175
00:25:30,960 --> 00:25:34,160
He can't know you're working
in parallel with him on this thing.
176
00:26:36,400 --> 00:26:38,880
Dad...
177
00:26:42,160 --> 00:26:44,240
What are you doing?
178
00:26:44,320 --> 00:26:48,200
- The gherkin knife. Have you taken it
- What are you talking about?!
179
00:26:48,280 --> 00:26:51,040
- Someone's stolen it!
- Stop this!
180
00:26:51,120 --> 00:26:53,920
The terrace door, I told you to...
Get upstairs!
181
00:26:54,000 --> 00:26:57,400
You're going to have to live
with your Mum instead!
182
00:27:07,200 --> 00:27:08,880
Hurry up!
183
00:27:13,000 --> 00:27:15,560
Vera?
184
00:27:15,640 --> 00:27:17,720
Vera!
185
00:27:17,800 --> 00:27:20,240
Aren't you ready yet?
186
00:28:04,680 --> 00:28:07,760
Don't say anything to your mother
about this.
187
00:28:07,840 --> 00:28:11,920
And lock the door.
Talk to you later. 'Bye.
188
00:28:35,160 --> 00:28:37,080
Come in.
189
00:28:38,840 --> 00:28:43,440
- Welcome, Ann-Marie. Have a seat.
- Thank you.
190
00:28:43,560 --> 00:28:47,400
Ah yes... Bommersvik.
191
00:28:47,480 --> 00:28:51,760
Now when can that have been? 2000...?
192
00:28:51,840 --> 00:28:54,400
- You were...
- Impressed.
193
00:28:54,480 --> 00:28:58,000
You'd just finished your degree,
I was going to say.
194
00:28:58,040 --> 00:29:01,680
My Master's dissertation
was based on two of your appeals.
195
00:29:01,760 --> 00:29:03,040
Yes, so it was, so it was.
196
00:29:03,120 --> 00:29:07,240
We discussed the role of ethics
in jurisprudence.
197
00:29:07,320 --> 00:29:09,680
And that is the very reason
why you are here.
198
00:29:09,760 --> 00:29:15,200
I am not interested in people who jus
want to make a career in politics.
199
00:29:15,280 --> 00:29:20,080
I want someone who really understands
why we do what we do.
200
00:29:25,360 --> 00:29:28,200
You'll have to forgive me. I...
201
00:29:28,280 --> 00:29:34,880
I've just found out that Roland Eklun
was found murdered yesterday.
202
00:29:36,240 --> 00:29:37,600
What...?
203
00:29:37,680 --> 00:29:43,480
Yes... This is truly devastating.
We were close friends.
204
00:29:47,080 --> 00:29:49,880
Markus. I believe you've met.
205
00:29:49,960 --> 00:29:52,960
You're going to be seeing a lot
of each other in future.
206
00:29:53,000 --> 00:29:56,120
We're working on some new legislation
207
00:29:56,200 --> 00:30:01,560
designed to improve legal certainty
throughout the EU.
208
00:30:01,640 --> 00:30:04,640
Well, you know how things are
in certain places.
209
00:30:04,720 --> 00:30:08,960
Indignation and sentiment
are given priority-
210
00:30:09,000 --> 00:30:12,720
over objectivity and actual proof.
211
00:30:14,080 --> 00:30:16,880
It's very far-ranging work.
212
00:30:16,960 --> 00:30:20,200
And I really need your input-
213
00:30:20,280 --> 00:30:21,920
before we proceed.
214
00:30:22,000 --> 00:30:25,600
Yes, yes... I understand.
215
00:30:25,680 --> 00:30:30,120
I'm very pleased to have you on board
Ann-Marie.
216
00:30:30,200 --> 00:30:33,000
Yes... Thank you.
217
00:31:02,360 --> 00:31:06,640
No! Let me go!
218
00:31:06,720 --> 00:31:10,560
Go, Peter! Run away!
219
00:31:12,240 --> 00:31:17,800
No! Let me go! Don't touch me!
220
00:31:49,040 --> 00:31:53,200
- You have got to be kidding?
- You've hired both of us?
221
00:31:56,720 --> 00:31:59,280
You hear what I'm saying?
222
00:31:59,360 --> 00:32:01,440
Peter...
223
00:32:01,560 --> 00:32:04,760
If I say the name Klas Levén,
what does that mean to you?
224
00:32:04,840 --> 00:32:08,400
- Serial killer.
- What else?
225
00:32:08,480 --> 00:32:11,400
Suppressed memories,
insane police interviews.
226
00:32:11,480 --> 00:32:13,000
Criminally insane.
227
00:32:13,040 --> 00:32:17,440
Yesterday, Klas Levén's defense lawye
was found murdered, right here.
228
00:32:17,560 --> 00:32:20,960
And this was found on his body.
229
00:32:21,000 --> 00:32:23,360
"Klas Levén is lying"?
230
00:32:23,440 --> 00:32:27,040
We are going to find out
if what's on this note is correct.
231
00:32:38,000 --> 00:32:42,000
Listen, I'm going to have
to call you back.
232
00:32:42,080 --> 00:32:45,120
LEVÉN IS LYING!
233
00:32:45,200 --> 00:32:49,880
Peter Wendel knows all convictions
against Levén are false.
234
00:33:02,600 --> 00:33:04,280
- There.
- What's all this?
235
00:33:04,360 --> 00:33:07,320
- Copies of the case files on the murd
- What murders?
236
00:33:07,400 --> 00:33:10,680
The ones to which Levén confessed
and for which he was convicted.
237
00:33:10,760 --> 00:33:15,000
But I don't have the time to...
There must be thousands of pages here
238
00:33:15,040 --> 00:33:18,600
- Hi.
- Temo?
239
00:33:20,320 --> 00:33:22,840
Oh... What do you want?
240
00:33:22,920 --> 00:33:26,640
Just wanted to check on something wit
you. Want to come with me for a momen
241
00:33:36,440 --> 00:33:44,080
Well, Roland Eklund, the lawyer, has
found stabbed to death in his car.
242
00:33:45,440 --> 00:33:50,360
- Yes, so I heard.
- Is that right?
243
00:33:51,880 --> 00:33:57,840
He called you two days ago.
What did he want?
244
00:33:57,920 --> 00:34:01,480
Well... It was a wrong number.
245
00:34:01,600 --> 00:34:05,040
Like he dialed a wrong number?
246
00:34:05,120 --> 00:34:07,400
Yes...
247
00:34:08,680 --> 00:34:11,120
His secretary told me you'd called hi
248
00:34:11,200 --> 00:34:14,960
and left your name and number
and asked him to call you back.
249
00:34:16,760 --> 00:34:19,720
Yes, but... well... I...
250
00:34:19,800 --> 00:34:23,480
I don't know.
I don't have another explanation.
251
00:34:23,600 --> 00:34:26,320
That's really strange. Don't you thin
252
00:34:30,560 --> 00:34:33,120
Yes.
253
00:34:33,200 --> 00:34:36,440
But I haven't called.
254
00:34:36,560 --> 00:34:39,440
Right, it was a wrong number.
255
00:34:39,560 --> 00:34:45,760
Alright. Then that's settled. Thanks.
256
00:35:12,880 --> 00:35:16,480
- Yes, hello?
- Hi. How are you?
257
00:35:18,000 --> 00:35:21,120
Oh, I... I'm fine.
258
00:35:21,200 --> 00:35:24,240
Are you?
I'm on my way over to your place.
259
00:35:24,320 --> 00:35:30,000
What...? No, that won't work.
I'm not home.
260
00:35:30,040 --> 00:35:33,600
Really? OK.
261
00:35:38,840 --> 00:35:40,240
So, whereabouts are you?
262
00:35:40,320 --> 00:35:43,840
I could come and meet you somewhere.
263
00:35:56,800 --> 00:36:00,800
- What the hell have you been doing?
- We've had a break-in.
264
00:36:00,880 --> 00:36:05,240
I had to check if anything
had been stolen, so I did an inventor
265
00:36:05,320 --> 00:36:08,880
An inventory?
You've torn the entire kitchen apart!
266
00:36:12,760 --> 00:36:17,880
- Are you taking your medication?
- I don't need to take it anymore.
267
00:36:17,960 --> 00:36:20,400
My God...
268
00:36:20,480 --> 00:36:24,200
Vera said you were looking for a knif
or something...
269
00:36:24,280 --> 00:36:28,200
I've changed the locks, but I don't t
it feels right for Vera to live here-
270
00:36:28,280 --> 00:36:32,080
before I know... Well, before
I know who's been in here.
271
00:36:34,600 --> 00:36:37,120
I know that may seem strange, but...
272
00:36:37,200 --> 00:36:43,200
The knife. That old knife. You know,
the one I use to cut up gherkins.
273
00:36:43,280 --> 00:36:44,640
Yes, sure.
274
00:36:44,720 --> 00:36:48,240
A knife like it has turned up
in a murder investigation.
275
00:36:48,320 --> 00:36:51,600
And right away you think someone
has broken in here and taken it?
276
00:36:51,680 --> 00:36:54,920
Can you even hear how that sounds?
277
00:36:55,000 --> 00:37:00,680
- And you found the knife in the end?
- Yes...
278
00:37:00,760 --> 00:37:04,320
I can understand how Vera
found this pretty unpleasant...
279
00:37:04,400 --> 00:37:07,160
"Pretty unpleasant"?
280
00:37:09,760 --> 00:37:12,000
Where is she now, then?
281
00:37:12,080 --> 00:37:15,000
She wanted to sleep over at Jasmin's.
282
00:37:15,080 --> 00:37:19,280
I think it's good for her
to have somebody to talk to.
283
00:37:20,480 --> 00:37:23,360
- You hungry?
- Yes.
284
00:37:25,760 --> 00:37:27,920
- Wine?
- No.
285
00:37:31,280 --> 00:37:34,560
Listen, you have to start taking
your medication again.
286
00:37:35,560 --> 00:37:37,960
By the way, have you spoken with Lena
287
00:37:38,000 --> 00:37:40,400
Lena? No, I mean...
We had a break-in here-
288
00:37:40,480 --> 00:37:43,040
and I overreacted a little.
289
00:37:48,000 --> 00:37:50,360
Sorry...
290
00:37:55,800 --> 00:38:00,160
- I got a new job today.
- Oh? What?
291
00:38:00,240 --> 00:38:03,920
I'm working for Stenius.
As his number two.
292
00:38:04,920 --> 00:38:08,760
Stenius?
You are working for Björn Stenius?
293
00:38:08,840 --> 00:38:12,320
Yes. Björn Stenius, the one and only.
294
00:38:16,200 --> 00:38:19,400
- Oh, right... That'll be fun...
- Don't.
295
00:38:19,480 --> 00:38:24,280
What do you want me to say?
Björn Stenius? He's fucking idiot!
296
00:38:24,360 --> 00:38:27,480
Ah, the old Peter is back.
297
00:38:40,080 --> 00:38:43,320
I think I'll have some wine, anyway.
298
00:38:45,040 --> 00:38:47,000
Thanks.
299
00:39:54,640 --> 00:39:56,880
It's been a year since I moved out, P
300
00:39:56,960 --> 00:39:59,160
You've got to get yourself
some new furniture.
301
00:39:59,240 --> 00:40:01,920
Vera can't live in
some half-furnished house.
302
00:40:03,640 --> 00:40:06,840
You can't just clean up
and forget it never happened.
303
00:40:06,920 --> 00:40:11,000
- We've had a break-in here.
- You had a breakdown.
304
00:40:11,080 --> 00:40:14,480
I'm fine. I've never felt better.
305
00:40:14,600 --> 00:40:17,720
The police believes Klas Levén
didn't commit the eight murders-
306
00:40:17,800 --> 00:40:22,880
he's been convicted for,
according to an anonymous source.
307
00:40:22,960 --> 00:40:27,080
The convictions were reviewed
by Justice Minister Björn Stenius-
308
00:40:27,160 --> 00:40:29,920
when he was Justice Chancellor-
309
00:40:30,000 --> 00:40:34,160
and he called the convictions
the result of excellent work.
310
00:40:34,240 --> 00:40:39,360
But the head of the Cold Case Unit
Peter Wendel questions this-
311
00:40:39,440 --> 00:40:42,960
according to our sources.
312
00:40:43,000 --> 00:40:46,720
And you're fine, you say.
You've never felt better...
313
00:40:46,800 --> 00:40:50,000
I knew it was too soon for you
to go back to work.
314
00:40:50,080 --> 00:40:53,440
Do you understand the situation
you're putting me in?
315
00:40:53,560 --> 00:40:56,160
- I haven't said anything!
- Don't lie.
316
00:40:56,240 --> 00:41:00,240
You want revenge on Stenius.
Don't try to fake me out.
317
00:41:00,320 --> 00:41:03,440
Ulla asked me to take a closer look
at the Levén investigations.
318
00:41:03,560 --> 00:41:04,880
Don't bloody well lie!
319
00:41:04,960 --> 00:41:07,200
You're off your trolley, Peter.
You need help.
320
00:41:07,280 --> 00:41:09,920
I'm not about to be part
of your craziness again.
321
00:41:10,000 --> 00:41:11,760
Jesus, listen to me...
322
00:41:11,840 --> 00:41:15,560
No. You listen to me.
You drop this. Right now.
323
00:41:15,640 --> 00:41:19,120
Or else I'll tell people about the
threatening letters you wrote to Björ
324
00:41:19,200 --> 00:41:22,360
- You wouldn't dare...
- Go to hell!
325
00:41:24,760 --> 00:41:27,120
Was Klas Levén lying about the killin
326
00:41:27,200 --> 00:41:31,280
Is Levén innocent of the murders
for which he's been convicted?
327
00:41:33,120 --> 00:41:35,760
Peter...
328
00:41:35,840 --> 00:41:39,320
In what way does Levén
play a part in Eklund's murder?
329
00:41:39,400 --> 00:41:44,720
Does Temo Björkman known you've
torn up his work on the investigation
330
00:41:47,880 --> 00:41:51,040
The head Cold Case Group
of the Stockholm Police-
331
00:41:51,120 --> 00:41:54,280
thinks Levén could be innocent...
332
00:42:21,840 --> 00:42:24,760
Tony Macnabb
26434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.